From 3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 26 Jan 2013 13:14:50 -0600 Subject: Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4 --- .../messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po | 104 --- .../messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po | 104 +++ tde-i18n-fr/messages/tdeartwork/kpartsaver.po | 92 --- tde-i18n-fr/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po | 92 +++ tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkdnssd.po | 186 ----- tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtdednssd.po | 186 +++++ tde-i18n-fr/messages/tdebase/khtmlkttsd.po | 53 -- tde-i18n-fr/messages/tdebase/krandr.po | 303 ------- tde-i18n-fr/messages/tdebase/kscreensaver.po | 73 -- tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po | 53 ++ tde-i18n-fr/messages/tdebase/tderandr.po | 303 +++++++ tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdescreensaver.po | 73 ++ .../messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po | 176 ----- .../tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po | 87 --- .../messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po | 55 -- .../messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po | 127 --- .../messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po | 35 - tde-i18n-fr/messages/tdelibs/libkscreensaver.po | 32 - tde-i18n-fr/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po | 32 + .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 176 +++++ .../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 87 +++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 55 ++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 127 +++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 35 + tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/kmid.po | 866 --------------------- tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/tdemid.po | 866 +++++++++++++++++++++ tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kcmkwallet.po | 249 ------ tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po | 249 ++++++ tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kwalletmanager.po | 427 ---------- tde-i18n-fr/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 427 ++++++++++ 30 files changed, 2865 insertions(+), 2865 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po create mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po delete mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdeartwork/kpartsaver.po create mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po delete mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkdnssd.po create mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtdednssd.po delete mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdebase/khtmlkttsd.po delete mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdebase/krandr.po delete mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdebase/kscreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po create mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdebase/tderandr.po create mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdescreensaver.po delete mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po delete mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po delete mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po delete mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po delete mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po delete mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdelibs/libkscreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po create mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po create mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po create mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po create mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po delete mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/kmid.po create mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/tdemid.po delete mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kcmkwallet.po create mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po delete mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kwalletmanager.po create mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po (limited to 'tde-i18n-fr/messages') diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po deleted file mode 100644 index af252110e52..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po +++ /dev/null @@ -1,104 +0,0 @@ -# Traduction de khtmlsettingsplugin.po en Français -# traduction de khtmlsettingsplugin.po en Français -# translation of khtmlsettingsplugin.po to Français -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Laurent Rathle , 2002. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004. -# Sebastien Renard , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-17 14:12+0200\n" -"Last-Translator: Sebastien Renard \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Matthieu Robin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde@macolu.org" - -#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Barre d'outils supplémentaire" - -#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52 -msgid "HTML Settings" -msgstr "Configuration HTML" - -#: settingsplugin.cpp:59 -msgid "Java&Script" -msgstr "Java&Script" - -#: settingsplugin.cpp:64 -msgid "&Java" -msgstr "&Java" - -#: settingsplugin.cpp:69 -msgid "&Cookies" -msgstr "&Cookies" - -#: settingsplugin.cpp:74 -msgid "&Plugins" -msgstr "&Modules externes" - -#: settingsplugin.cpp:79 -msgid "Autoload &Images" -msgstr "Chargement automatique des &images" - -#: settingsplugin.cpp:86 -msgid "Enable Pro&xy" -msgstr "Activer les serveurs mandataires (pro&xy)" - -#: settingsplugin.cpp:89 -msgid "Disable Pro&xy" -msgstr "Désactiver les serveurs de pro&ximité" - -#: settingsplugin.cpp:92 -msgid "Enable Cac&he" -msgstr "Activer le cac&he" - -#: settingsplugin.cpp:95 -msgid "Disable Cac&he" -msgstr "Désactiver le cac&he" - -#: settingsplugin.cpp:99 -msgid "Cache Po&licy" -msgstr "&Gestion du cache" - -#: settingsplugin.cpp:103 -msgid "&Keep Cache in Sync" -msgstr "Assurer la s&ynchronisation du cache" - -#: settingsplugin.cpp:104 -msgid "&Use Cache if Possible" -msgstr "Utiliser le cache &si possible" - -#: settingsplugin.cpp:105 -msgid "&Offline Browsing Mode" -msgstr "Navigation hors-li&gne" - -#: settingsplugin.cpp:199 -msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started." -msgstr "" -"Impossible d'activer les cookies car le démon des cookies n'a pu démarrer." - -#: settingsplugin.cpp:201 -msgid "Cookies Disabled" -msgstr "Cookies désactivés" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..af252110e52 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po @@ -0,0 +1,104 @@ +# Traduction de khtmlsettingsplugin.po en Français +# traduction de khtmlsettingsplugin.po en Français +# translation of khtmlsettingsplugin.po to Français +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Laurent Rathle , 2002. +# Matthieu Robin , 2003, 2004. +# Matthieu Robin , 2004. +# Sebastien Renard , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-17 14:12+0200\n" +"Last-Translator: Sebastien Renard \n" +"Language-Team: Français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Matthieu Robin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@macolu.org" + +#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Barre d'outils supplémentaire" + +#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52 +msgid "HTML Settings" +msgstr "Configuration HTML" + +#: settingsplugin.cpp:59 +msgid "Java&Script" +msgstr "Java&Script" + +#: settingsplugin.cpp:64 +msgid "&Java" +msgstr "&Java" + +#: settingsplugin.cpp:69 +msgid "&Cookies" +msgstr "&Cookies" + +#: settingsplugin.cpp:74 +msgid "&Plugins" +msgstr "&Modules externes" + +#: settingsplugin.cpp:79 +msgid "Autoload &Images" +msgstr "Chargement automatique des &images" + +#: settingsplugin.cpp:86 +msgid "Enable Pro&xy" +msgstr "Activer les serveurs mandataires (pro&xy)" + +#: settingsplugin.cpp:89 +msgid "Disable Pro&xy" +msgstr "Désactiver les serveurs de pro&ximité" + +#: settingsplugin.cpp:92 +msgid "Enable Cac&he" +msgstr "Activer le cac&he" + +#: settingsplugin.cpp:95 +msgid "Disable Cac&he" +msgstr "Désactiver le cac&he" + +#: settingsplugin.cpp:99 +msgid "Cache Po&licy" +msgstr "&Gestion du cache" + +#: settingsplugin.cpp:103 +msgid "&Keep Cache in Sync" +msgstr "Assurer la s&ynchronisation du cache" + +#: settingsplugin.cpp:104 +msgid "&Use Cache if Possible" +msgstr "Utiliser le cache &si possible" + +#: settingsplugin.cpp:105 +msgid "&Offline Browsing Mode" +msgstr "Navigation hors-li&gne" + +#: settingsplugin.cpp:199 +msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started." +msgstr "" +"Impossible d'activer les cookies car le démon des cookies n'a pu démarrer." + +#: settingsplugin.cpp:201 +msgid "Cookies Disabled" +msgstr "Cookies désactivés" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeartwork/kpartsaver.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeartwork/kpartsaver.po deleted file mode 100644 index d4901c38572..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeartwork/kpartsaver.po +++ /dev/null @@ -1,92 +0,0 @@ -# translation of kpartsaver.po to Français -# translation of kpartsaver.po to -# Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Pierre Buard , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartsaver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-26 02:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-18 16:47+0200\n" -"Last-Translator: Pierre Buard \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kpartsaver.cpp:62 -msgid "KPart Screen Saver" -msgstr "Composant d'écran de veille" - -#: kpartsaver.cpp:124 -msgid "The screen saver is not configured yet." -msgstr "L'écran de veille n'est pas encore configuré." - -#: kpartsaver.cpp:258 -msgid "All of your files are unsupported" -msgstr "Aucun de vos fichiers ne peut être géré" - -#: kpartsaver.cpp:341 -msgid "Select Media Files" -msgstr "Choisissez les fichiers multimédia" - -#. i18n: file configwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Media Screen Saver" -msgstr "Écran de veille multimédia" - -#. i18n: file configwidget.ui line 73 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Descendre" - -#. i18n: file configwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "&Monter" - -#. i18n: file configwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "A&jouter..." - -#. i18n: file configwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Configuration" - -#. i18n: file configwidget.ui line 143 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Only show one randomly chosen medium" -msgstr "N'afficher qu'un document choisi au hasard" - -#. i18n: file configwidget.ui line 168 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Switch to another medium after a delay" -msgstr "Changer de document une fois un délai écoulé" - -#. i18n: file configwidget.ui line 193 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Delay:" -msgstr "Délai : " - -#. i18n: file configwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Choose next medium randomly" -msgstr "Choisir le document suivant aléatoirement" - -#. i18n: file configwidget.ui line 223 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "seconds" -msgstr "secondes" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po new file mode 100644 index 00000000000..d4901c38572 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po @@ -0,0 +1,92 @@ +# translation of kpartsaver.po to Français +# translation of kpartsaver.po to +# Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Pierre Buard , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpartsaver\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-26 02:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-18 16:47+0200\n" +"Last-Translator: Pierre Buard \n" +"Language-Team: Français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kpartsaver.cpp:62 +msgid "KPart Screen Saver" +msgstr "Composant d'écran de veille" + +#: kpartsaver.cpp:124 +msgid "The screen saver is not configured yet." +msgstr "L'écran de veille n'est pas encore configuré." + +#: kpartsaver.cpp:258 +msgid "All of your files are unsupported" +msgstr "Aucun de vos fichiers ne peut être géré" + +#: kpartsaver.cpp:341 +msgid "Select Media Files" +msgstr "Choisissez les fichiers multimédia" + +#. i18n: file configwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Media Screen Saver" +msgstr "Écran de veille multimédia" + +#. i18n: file configwidget.ui line 73 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Descendre" + +#. i18n: file configwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Up" +msgstr "&Monter" + +#. i18n: file configwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "A&jouter..." + +#. i18n: file configwidget.ui line 126 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Configuration" + +#. i18n: file configwidget.ui line 143 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Only show one randomly chosen medium" +msgstr "N'afficher qu'un document choisi au hasard" + +#. i18n: file configwidget.ui line 168 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Switch to another medium after a delay" +msgstr "Changer de document une fois un délai écoulé" + +#. i18n: file configwidget.ui line 193 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Delay:" +msgstr "Délai : " + +#. i18n: file configwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose next medium randomly" +msgstr "Choisir le document suivant aléatoirement" + +#. i18n: file configwidget.ui line 223 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "seconds" +msgstr "secondes" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkdnssd.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkdnssd.po deleted file mode 100644 index 2caca66769b..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkdnssd.po +++ /dev/null @@ -1,186 +0,0 @@ -# translation of kcmkdnssd.po to -# translation of kcmkdnssd.po to Français -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-05 11:26+0200\n" -"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" - -#: kcmdnssd.cpp:53 -msgid "kcm_kdnssd" -msgstr "kcm_kdnssd" - -#: kcmdnssd.cpp:54 -msgid "ZeroConf configuration" -msgstr "Configuration de ZeroConf" - -#: kcmdnssd.cpp:55 -msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" -msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" - -#: kcmdnssd.cpp:56 -msgid "Setup services browsing with ZeroConf" -msgstr "Configurer les services naviguant avec ZeroConf" - -#. i18n: file configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "MyDialog1" -msgstr "MyDialog1" - -#. i18n: file configdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Général" - -#. i18n: file configdialog.ui line 56 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Browse local networ&k" -msgstr "Naviguer dans le réseau l&ocal" - -#. i18n: file configdialog.ui line 59 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." -msgstr "" -"Naviguer dans le réseau local (domaine « .local ») en utilisant le DNS " -"« multicast »." - -#. i18n: file configdialog.ui line 75 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Additional Domains" -msgstr "Domaines supplémentaires" - -#. i18n: file configdialog.ui line 79 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " -"here - it\n" -"is configured with 'Browse local network' option above." -msgstr "" -"Liste des domaines Internet où seront recherchés des services. Ne pas placer le " -"domaine « .local » ici, il est déjà configuré à travers l'option « Naviguer " -"dans le réseau local » ci-dessous." - -#. i18n: file configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:22 rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Publishing Mode" -msgstr "Mode de publication" - -#. i18n: file configdialog.ui line 110 -#: rc.cpp:25 rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Loc&al network" -msgstr "Réseau loc&al" - -#. i18n: file configdialog.ui line 116 -#: rc.cpp:28 rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." -msgstr "" -"Avertir les services du réseau local (dans le domaine « .local ») en utilisant " -"le DNS « multicast »." - -#. i18n: file configdialog.ui line 135 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "&Wide area network" -msgstr "&Zone réseau étendue" - -#. i18n: file configdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "" -"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " -"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" -msgstr "" -"Avertir les services sur le domaine Internet utilisant des adresses IP " -"publiques. Pour que cette option fonctionne, vous devez configurer l'opération " -"de zone étendue en utilisant le mode administrateur" - -#. i18n: file configdialog.ui line 149 -#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "W&ide area" -msgstr "Zone étend&ue" - -#. i18n: file configdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Shared secret:" -msgstr "Secret partagé :" - -#. i18n: file configdialog.ui line 193 -#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" -msgstr "" -"Nom de cette machine. Ce nom doit être de forme qualifiée (« hôte.domaine »)" - -#. i18n: file configdialog.ui line 201 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." -msgstr "" -"Secret partagé optionnel, utilisé pour sécuriser l'actualisation de DNS " -"dynamique." - -#. i18n: file configdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "Domaine :" - -#. i18n: file configdialog.ui line 220 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Nom d'hôte :" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nicolas Ternisien" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nicolast@libertysurf.fr" - -#~ msgid "D&iscover more domains" -#~ msgstr "Découvr&ir plus de domaines" - -#~ msgid "" -#~ "If selected every configured domain will be queried for list of domain to browse. This \n" -#~ "process will be recursive." -#~ msgstr "Si cette option est cochée, tous les domaines configurés seront questionnés pour une liste des domaines à rechercher. Ce procédé sera récursif." - -#~ msgid "Alt+K" -#~ msgstr "Alt+O" - -#~ msgid "Alt+A" -#~ msgstr "Alt+A" - -#~ msgid "Alt+W" -#~ msgstr "Alt+Z" - -#~ msgid "Alt+I" -#~ msgstr "Alt+I" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtdednssd.po new file mode 100644 index 00000000000..2caca66769b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtdednssd.po @@ -0,0 +1,186 @@ +# translation of kcmkdnssd.po to +# translation of kcmkdnssd.po to Français +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. +# Nicolas Ternisien , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-05 11:26+0200\n" +"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#: kcmdnssd.cpp:53 +msgid "kcm_kdnssd" +msgstr "kcm_kdnssd" + +#: kcmdnssd.cpp:54 +msgid "ZeroConf configuration" +msgstr "Configuration de ZeroConf" + +#: kcmdnssd.cpp:55 +msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" +msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" + +#: kcmdnssd.cpp:56 +msgid "Setup services browsing with ZeroConf" +msgstr "Configurer les services naviguant avec ZeroConf" + +#. i18n: file configdialog.ui line 30 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "MyDialog1" +msgstr "MyDialog1" + +#. i18n: file configdialog.ui line 45 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Général" + +#. i18n: file configdialog.ui line 56 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Browse local networ&k" +msgstr "Naviguer dans le réseau l&ocal" + +#. i18n: file configdialog.ui line 59 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." +msgstr "" +"Naviguer dans le réseau local (domaine « .local ») en utilisant le DNS " +"« multicast »." + +#. i18n: file configdialog.ui line 75 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Additional Domains" +msgstr "Domaines supplémentaires" + +#. i18n: file configdialog.ui line 79 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " +"here - it\n" +"is configured with 'Browse local network' option above." +msgstr "" +"Liste des domaines Internet où seront recherchés des services. Ne pas placer le " +"domaine « .local » ici, il est déjà configuré à travers l'option « Naviguer " +"dans le réseau local » ci-dessous." + +#. i18n: file configdialog.ui line 95 +#: rc.cpp:22 rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Publishing Mode" +msgstr "Mode de publication" + +#. i18n: file configdialog.ui line 110 +#: rc.cpp:25 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Loc&al network" +msgstr "Réseau loc&al" + +#. i18n: file configdialog.ui line 116 +#: rc.cpp:28 rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." +msgstr "" +"Avertir les services du réseau local (dans le domaine « .local ») en utilisant " +"le DNS « multicast »." + +#. i18n: file configdialog.ui line 135 +#: rc.cpp:31 rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "&Wide area network" +msgstr "&Zone réseau étendue" + +#. i18n: file configdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:34 rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " +"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" +msgstr "" +"Avertir les services sur le domaine Internet utilisant des adresses IP " +"publiques. Pour que cette option fonctionne, vous devez configurer l'opération " +"de zone étendue en utilisant le mode administrateur" + +#. i18n: file configdialog.ui line 149 +#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "W&ide area" +msgstr "Zone étend&ue" + +#. i18n: file configdialog.ui line 168 +#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Shared secret:" +msgstr "Secret partagé :" + +#. i18n: file configdialog.ui line 193 +#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" +msgstr "" +"Nom de cette machine. Ce nom doit être de forme qualifiée (« hôte.domaine »)" + +#. i18n: file configdialog.ui line 201 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." +msgstr "" +"Secret partagé optionnel, utilisé pour sécuriser l'actualisation de DNS " +"dynamique." + +#. i18n: file configdialog.ui line 212 +#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Domain:" +msgstr "Domaine :" + +#. i18n: file configdialog.ui line 220 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Hostname:" +msgstr "Nom d'hôte :" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nicolas Ternisien" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nicolast@libertysurf.fr" + +#~ msgid "D&iscover more domains" +#~ msgstr "Découvr&ir plus de domaines" + +#~ msgid "" +#~ "If selected every configured domain will be queried for list of domain to browse. This \n" +#~ "process will be recursive." +#~ msgstr "Si cette option est cochée, tous les domaines configurés seront questionnés pour une liste des domaines à rechercher. Ce procédé sera récursif." + +#~ msgid "Alt+K" +#~ msgstr "Alt+O" + +#~ msgid "Alt+A" +#~ msgstr "Alt+A" + +#~ msgid "Alt+W" +#~ msgstr "Alt+Z" + +#~ msgid "Alt+I" +#~ msgstr "Alt+I" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/khtmlkttsd.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/khtmlkttsd.po deleted file mode 100644 index cd965d2a5bb..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/khtmlkttsd.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -# translation of khtmlkttsd.po to French -# translation of khtmlkttsd.po to -# -# Nicolas Ternisien , 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005. -# Matthieu Robin , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-06 13:58+0100\n" -"Last-Translator: Matthieu Robin \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: khtmlkttsd.cpp:43 -msgid "&Speak Text" -msgstr "&Prononcer le texte" - -#: khtmlkttsd.cpp:60 -msgid "Cannot Read source" -msgstr "Impossible de lire la source" - -#: khtmlkttsd.cpp:61 -msgid "" -"You cannot read anything except web pages with\n" -"this plugin, sorry." -msgstr "" -"Désolé, vous ne pouvez lire que des pages Internet avec\n" -"ce module." - -#: khtmlkttsd.cpp:71 -msgid "Starting KTTSD Failed" -msgstr "Échec du lancement de KTTSD" - -#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131 -msgid "DCOP Call Failed" -msgstr "Échec de l'appel DCOP" - -#: khtmlkttsd.cpp:87 -msgid "The DCOP call supportsMarkup failed." -msgstr "Échec de l'appel DCOP « supportsMarkup »." - -#: khtmlkttsd.cpp:126 -msgid "The DCOP call setText failed." -msgstr "Échec de l'appel DCOP « setText »." - -#: khtmlkttsd.cpp:132 -msgid "The DCOP call startText failed." -msgstr "Échec de l'appel DCOP « startText »." diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/krandr.po deleted file mode 100644 index 2447a6ec380..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/krandr.po +++ /dev/null @@ -1,303 +0,0 @@ -# traduction de krandr.po en Français -# translation of krandr.po to Français -# traduction de krandr.po en français -# Copyright (C) 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# DELAFOND Ines , 2003. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2004. -# Cedric Pasteur , 2004. -# Pierre Buard , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krandr\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:23+0200\n" -"Last-Translator: Pierre Buard \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Matthieu Robin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde@macolu.org" - -#: krandrmodule.cpp:82 -msgid "" -"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " -"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " -"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." -msgstr "" -"Votre serveur X ne prend pas en charge le redimensionnement et la rotation " -"de l'affichage. Veuillez le mettre à jour vers la version 4.3 ou plus récente. " -"La version 1.1 ou plus récente de l'extension X de redimensionnement et de " -"rotation (RANDR) est nécessaire pour utiliser cette fonctionnalité." - -#: krandrmodule.cpp:91 -msgid "Settings for screen:" -msgstr "Paramètres de l'écran :" - -#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Écran %1" - -#: krandrmodule.cpp:100 -msgid "" -"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " -"drop-down list." -msgstr "" -"L'écran dont vous voulez modifier les paramètres peut être choisi à l'aide de " -"cette liste déroulante." - -#: krandrmodule.cpp:109 -msgid "Screen size:" -msgstr "Taille de l'écran :" - -#: krandrmodule.cpp:111 -msgid "" -"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " -"from this drop-down list." -msgstr "" -"La taille, également appelée résolution, de votre écran peut être choisie à " -"l'aide de cette liste déroulante." - -#: krandrmodule.cpp:117 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "Taux de rafraîchissement :" - -#: krandrmodule.cpp:119 -msgid "" -"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." -msgstr "" -"Le taux de rafraîchissement de votre écran peut être choisi à l'aide de cette " -"liste déroulante." - -#: krandrmodule.cpp:123 -msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" -msgstr "Orientation (degrés anti-horaires)" - -#: krandrmodule.cpp:126 -msgid "" -"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." -msgstr "" -"L'option de cette section vous permet de modifier l'orientation de votre écran." - -#: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on TDE startup" -msgstr "Appliquer les paramètres au démarrage de TDE" - -#: krandrmodule.cpp:130 -msgid "" -"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"TDE starts." -msgstr "" -"Si cette option est activée, les paramètres concernant la taille et " -"l'orientation seront utilisés au démarrage de TDE." - -#: krandrmodule.cpp:135 -msgid "Allow tray application to change startup settings" -msgstr "" -"Autoriser l'application de la boîte à miniatures à modifier les paramètres de " -"démarrage" - -#: krandrmodule.cpp:137 -msgid "" -"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when TDE starts instead of being temporary." -msgstr "" -"Si cette option est activée, les options réglées par l'applet de la boîte à " -"miniatures seront enregistrées et chargées au démarrage de TDE, au lieu de " -"n'être que provisoires." - -#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: krandrtray.cpp:45 -msgid "Screen resize & rotate" -msgstr "Redimensionnement et rotation de l'écran" - -#: krandrtray.cpp:69 -msgid "Required X Extension Not Available" -msgstr "Une extension X requise n'est pas disponible" - -#: krandrtray.cpp:94 -msgid "Configure Display..." -msgstr "Configurer l'affichage..." - -#: krandrtray.cpp:117 -msgid "Screen configuration has changed" -msgstr "La configuration de l'écran a changé" - -#: krandrtray.cpp:128 -msgid "Screen Size" -msgstr "Taille de l'écran" - -#: krandrtray.cpp:181 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Taux de rafraîchissement" - -#: krandrtray.cpp:251 -msgid "Configure Display" -msgstr "Configurer l'affichage" - -#: ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "" -"1 seconde restante :\n" -"%n secondes restantes :" - -#: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at TDE session start" -msgstr "L'application est démarrée automatiquement au démarrage de TDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "Redimensionner et faire pivoter" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "" -"Applet système de la boîte à miniatures de redimensionnement et de rotation" - -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" - -#: main.cpp:40 -msgid "Many fixes" -msgstr "Beaucoup de corrections" - -#: randr.cpp:159 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "Confirmer les modifications des paramètres d'affichage" - -#: randr.cpp:163 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "&Accepter la Configuration" - -#: randr.cpp:164 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "&Retourner à la configuration précédente" - -#: randr.cpp:166 -msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." -msgstr "" -"L'orientation, la taille et le taux de rafraîchissement de votre écran ont été " -"modifiés selon les paramètres choisis. Veuillez indiquez si vous souhaitez " -"conserver cette nouvelle configuration. Dans 15 secondes, l'affichage " -"retournera aux paramètres précédents." - -#: randr.cpp:197 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" -"Nouvelle configuration :\n" -"Résolution : %1 x %2\n" -"Orientation : %3" - -#: randr.cpp:202 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" -msgstr "" -"Nouvelle configuration :\n" -"Résolution : %1 x %2\n" -"Orientation : %3\n" -"Taux de rafraîchissement : %4" - -#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: randr.cpp:233 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "Gauche (90 degrés)" - -#: randr.cpp:235 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "Renversé (180 degrés)" - -#: randr.cpp:237 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "Droite (270 degrés)" - -#: randr.cpp:239 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Miroir horizontal" - -#: randr.cpp:241 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Miroir vertical" - -#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Orientation inconnue" - -#: randr.cpp:250 -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "Rotation de 90 degrés anti-horaires" - -#: randr.cpp:252 -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "Rotation de 180 degrés anti-horaires" - -#: randr.cpp:254 -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "Rotation de 270 degrés anti-horaires" - -#: randr.cpp:259 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "Miroir horizontal et vertical" - -#: randr.cpp:261 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "miroir horizontal et vertical" - -#: randr.cpp:264 -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Miroir horizontal" - -#: randr.cpp:266 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "miroir horizontal" - -#: randr.cpp:269 -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Miroir vertical" - -#: randr.cpp:271 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "miroir vertical" - -#: randr.cpp:276 -msgid "unknown orientation" -msgstr "orientation inconnue" - -#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kscreensaver.po deleted file mode 100644 index 9f1c05a8c5b..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,73 +0,0 @@ -# translation of kscreensaver.po to Français -# traduction de kscreensaver.po en Français -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Matthieu Robin , 2003. -# Delafond , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-17 15:16+0100\n" -"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: blankscrn.cpp:27 -msgid "KBlankScreen" -msgstr "KBlankScreen" - -#: blankscrn.cpp:45 -msgid "Setup Blank Screen Saver" -msgstr "Configuration de l'écran de veille vide" - -#: blankscrn.cpp:53 -msgid "Color:" -msgstr "Couleur :" - -#: random.cpp:41 -msgid "" -"Usage: %1 [-setup] [args]\n" -"Starts a random screen saver.\n" -"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." -msgstr "" -"Usage : %1 [-setup] [args]\n" -"Lance un écran de veille au hasard.\n" -"Tous les arguments (excepté « -setup ») sont passés à l'écran de veille." - -#: random.cpp:48 -msgid "Start a random TDE screen saver" -msgstr "Démarrer aléatoirement un écran de veille de TDE." - -#: random.cpp:54 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Configuration de l'écran de veille" - -#: random.cpp:55 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Exécuter dans une fenêtre XWindow spécifique" - -#: random.cpp:56 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Exécuter dans une fenêtre XWindow principale" - -#: random.cpp:66 -msgid "Random screen saver" -msgstr "Écran de veille aléatoire" - -#: random.cpp:215 -msgid "Setup Random Screen Saver" -msgstr "Configuration de l'écran de veille aléatoire" - -#: random.cpp:222 -msgid "Use OpenGL screen savers" -msgstr "Utiliser les écrans de veille OpenGL" - -#: random.cpp:225 -msgid "Use screen savers that manipulate the screen" -msgstr "Utiliser les écrans de veille qui manipulent l'écran" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po new file mode 100644 index 00000000000..cd965d2a5bb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# translation of khtmlkttsd.po to French +# translation of khtmlkttsd.po to +# +# Nicolas Ternisien , 2005. +# Nicolas Ternisien , 2005. +# Matthieu Robin , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-06 13:58+0100\n" +"Last-Translator: Matthieu Robin \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: khtmlkttsd.cpp:43 +msgid "&Speak Text" +msgstr "&Prononcer le texte" + +#: khtmlkttsd.cpp:60 +msgid "Cannot Read source" +msgstr "Impossible de lire la source" + +#: khtmlkttsd.cpp:61 +msgid "" +"You cannot read anything except web pages with\n" +"this plugin, sorry." +msgstr "" +"Désolé, vous ne pouvez lire que des pages Internet avec\n" +"ce module." + +#: khtmlkttsd.cpp:71 +msgid "Starting KTTSD Failed" +msgstr "Échec du lancement de KTTSD" + +#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131 +msgid "DCOP Call Failed" +msgstr "Échec de l'appel DCOP" + +#: khtmlkttsd.cpp:87 +msgid "The DCOP call supportsMarkup failed." +msgstr "Échec de l'appel DCOP « supportsMarkup »." + +#: khtmlkttsd.cpp:126 +msgid "The DCOP call setText failed." +msgstr "Échec de l'appel DCOP « setText »." + +#: khtmlkttsd.cpp:132 +msgid "The DCOP call startText failed." +msgstr "Échec de l'appel DCOP « startText »." diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tderandr.po new file mode 100644 index 00000000000..2447a6ec380 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tderandr.po @@ -0,0 +1,303 @@ +# traduction de krandr.po en Français +# translation of krandr.po to Français +# traduction de krandr.po en français +# Copyright (C) 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# DELAFOND Ines , 2003. +# Matthieu Robin , 2003, 2004. +# Matthieu Robin , 2004. +# Cedric Pasteur , 2004. +# Pierre Buard , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krandr\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:23+0200\n" +"Last-Translator: Pierre Buard \n" +"Language-Team: Français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Matthieu Robin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@macolu.org" + +#: krandrmodule.cpp:82 +msgid "" +"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " +"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " +"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." +msgstr "" +"Votre serveur X ne prend pas en charge le redimensionnement et la rotation " +"de l'affichage. Veuillez le mettre à jour vers la version 4.3 ou plus récente. " +"La version 1.1 ou plus récente de l'extension X de redimensionnement et de " +"rotation (RANDR) est nécessaire pour utiliser cette fonctionnalité." + +#: krandrmodule.cpp:91 +msgid "Settings for screen:" +msgstr "Paramètres de l'écran :" + +#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Écran %1" + +#: krandrmodule.cpp:100 +msgid "" +"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " +"drop-down list." +msgstr "" +"L'écran dont vous voulez modifier les paramètres peut être choisi à l'aide de " +"cette liste déroulante." + +#: krandrmodule.cpp:109 +msgid "Screen size:" +msgstr "Taille de l'écran :" + +#: krandrmodule.cpp:111 +msgid "" +"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " +"from this drop-down list." +msgstr "" +"La taille, également appelée résolution, de votre écran peut être choisie à " +"l'aide de cette liste déroulante." + +#: krandrmodule.cpp:117 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "Taux de rafraîchissement :" + +#: krandrmodule.cpp:119 +msgid "" +"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." +msgstr "" +"Le taux de rafraîchissement de votre écran peut être choisi à l'aide de cette " +"liste déroulante." + +#: krandrmodule.cpp:123 +msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" +msgstr "Orientation (degrés anti-horaires)" + +#: krandrmodule.cpp:126 +msgid "" +"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." +msgstr "" +"L'option de cette section vous permet de modifier l'orientation de votre écran." + +#: krandrmodule.cpp:128 +msgid "Apply settings on TDE startup" +msgstr "Appliquer les paramètres au démarrage de TDE" + +#: krandrmodule.cpp:130 +msgid "" +"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " +"TDE starts." +msgstr "" +"Si cette option est activée, les paramètres concernant la taille et " +"l'orientation seront utilisés au démarrage de TDE." + +#: krandrmodule.cpp:135 +msgid "Allow tray application to change startup settings" +msgstr "" +"Autoriser l'application de la boîte à miniatures à modifier les paramètres de " +"démarrage" + +#: krandrmodule.cpp:137 +msgid "" +"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " +"and loaded when TDE starts instead of being temporary." +msgstr "" +"Si cette option est activée, les options réglées par l'applet de la boîte à " +"miniatures seront enregistrées et chargées au démarrage de TDE, au lieu de " +"n'être que provisoires." + +#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: krandrtray.cpp:45 +msgid "Screen resize & rotate" +msgstr "Redimensionnement et rotation de l'écran" + +#: krandrtray.cpp:69 +msgid "Required X Extension Not Available" +msgstr "Une extension X requise n'est pas disponible" + +#: krandrtray.cpp:94 +msgid "Configure Display..." +msgstr "Configurer l'affichage..." + +#: krandrtray.cpp:117 +msgid "Screen configuration has changed" +msgstr "La configuration de l'écran a changé" + +#: krandrtray.cpp:128 +msgid "Screen Size" +msgstr "Taille de l'écran" + +#: krandrtray.cpp:181 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Taux de rafraîchissement" + +#: krandrtray.cpp:251 +msgid "Configure Display" +msgstr "Configurer l'affichage" + +#: ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" +"1 seconde restante :\n" +"%n secondes restantes :" + +#: main.cpp:32 +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "L'application est démarrée automatiquement au démarrage de TDE" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "Redimensionner et faire pivoter" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "" +"Applet système de la boîte à miniatures de redimensionnement et de rotation" + +#: main.cpp:39 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mainteneur" + +#: main.cpp:40 +msgid "Many fixes" +msgstr "Beaucoup de corrections" + +#: randr.cpp:159 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "Confirmer les modifications des paramètres d'affichage" + +#: randr.cpp:163 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "&Accepter la Configuration" + +#: randr.cpp:164 +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "&Retourner à la configuration précédente" + +#: randr.cpp:166 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +msgstr "" +"L'orientation, la taille et le taux de rafraîchissement de votre écran ont été " +"modifiés selon les paramètres choisis. Veuillez indiquez si vous souhaitez " +"conserver cette nouvelle configuration. Dans 15 secondes, l'affichage " +"retournera aux paramètres précédents." + +#: randr.cpp:197 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" +"Nouvelle configuration :\n" +"Résolution : %1 x %2\n" +"Orientation : %3" + +#: randr.cpp:202 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" +"Nouvelle configuration :\n" +"Résolution : %1 x %2\n" +"Orientation : %3\n" +"Taux de rafraîchissement : %4" + +#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: randr.cpp:233 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "Gauche (90 degrés)" + +#: randr.cpp:235 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "Renversé (180 degrés)" + +#: randr.cpp:237 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "Droite (270 degrés)" + +#: randr.cpp:239 +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Miroir horizontal" + +#: randr.cpp:241 +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Miroir vertical" + +#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Orientation inconnue" + +#: randr.cpp:250 +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "Rotation de 90 degrés anti-horaires" + +#: randr.cpp:252 +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "Rotation de 180 degrés anti-horaires" + +#: randr.cpp:254 +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "Rotation de 270 degrés anti-horaires" + +#: randr.cpp:259 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "Miroir horizontal et vertical" + +#: randr.cpp:261 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "miroir horizontal et vertical" + +#: randr.cpp:264 +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Miroir horizontal" + +#: randr.cpp:266 +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "miroir horizontal" + +#: randr.cpp:269 +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Miroir vertical" + +#: randr.cpp:271 +msgid "mirrored vertically" +msgstr "miroir vertical" + +#: randr.cpp:276 +msgid "unknown orientation" +msgstr "orientation inconnue" + +#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdescreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..9f1c05a8c5b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdescreensaver.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# translation of kscreensaver.po to Français +# traduction de kscreensaver.po en Français +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Gilles CAULIER , 2003. +# Matthieu Robin , 2003. +# Delafond , 2004. +# Nicolas Ternisien , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-17 15:16+0100\n" +"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" +"Language-Team: Français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: blankscrn.cpp:27 +msgid "KBlankScreen" +msgstr "KBlankScreen" + +#: blankscrn.cpp:45 +msgid "Setup Blank Screen Saver" +msgstr "Configuration de l'écran de veille vide" + +#: blankscrn.cpp:53 +msgid "Color:" +msgstr "Couleur :" + +#: random.cpp:41 +msgid "" +"Usage: %1 [-setup] [args]\n" +"Starts a random screen saver.\n" +"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." +msgstr "" +"Usage : %1 [-setup] [args]\n" +"Lance un écran de veille au hasard.\n" +"Tous les arguments (excepté « -setup ») sont passés à l'écran de veille." + +#: random.cpp:48 +msgid "Start a random TDE screen saver" +msgstr "Démarrer aléatoirement un écran de veille de TDE." + +#: random.cpp:54 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "Configuration de l'écran de veille" + +#: random.cpp:55 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "Exécuter dans une fenêtre XWindow spécifique" + +#: random.cpp:56 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "Exécuter dans une fenêtre XWindow principale" + +#: random.cpp:66 +msgid "Random screen saver" +msgstr "Écran de veille aléatoire" + +#: random.cpp:215 +msgid "Setup Random Screen Saver" +msgstr "Configuration de l'écran de veille aléatoire" + +#: random.cpp:222 +msgid "Use OpenGL screen savers" +msgstr "Utiliser les écrans de veille OpenGL" + +#: random.cpp:225 +msgid "Use screen savers that manipulate the screen" +msgstr "Utiliser les écrans de veille qui manipulent l'écran" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po deleted file mode 100644 index 1a667d62bf0..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po +++ /dev/null @@ -1,176 +0,0 @@ -# traduction de ktexteditor_autobookmarker.po en Français -# Matthieu Robin , 2004. -# Delafond , 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-22 15:37+0200\n" -"Last-Translator: Delafond \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" - -#: autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Signets automatiques" - -#: autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Configurer les signets automatiques" - -#: autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Modifier l'entrée" - -#: autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Motif :" - -#: autobookmarker.cpp:294 -msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" -msgstr "" -"

Une expression rationnelle. Les lignes correspondantes seront ajoutées aux " -"signets.

" - -#: autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Re&specter la casse" - -#: autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" -msgstr "" -"

Si cette option est activée, la recherche de correspondance sera sensible à " -"la casse.

" - -#: autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "Correspondance &minimale" - -#: autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

" -msgstr "" -"

Si cette option est activée, la recherche de correspondance utilisera la " -"correspondance minimale. Si vous ne savez pas à quoi cela correspond, veuillez " -"lire l'annexe sur les expressions rationnelles dans le manuel de Kate.

" - -#: autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "Masque de &fichiers :" - -#: autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

" -"

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

" -msgstr "" -"

Une liste de masques de noms de fichiers, séparés par un point-virgule. Ceci " -"peut être utilisé afin de limiter l'utilisation de cette entité aux fichiers " -"dont le nom correspond.

" -"

Utilisez le bouton d'assistance situé à droite de l'entrée du type MIME " -"ci-dessous pour remplir facilement les deux listes.

" - -#: autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "&Types MIME :" - -#: autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

" -"

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

" -msgstr "" -"

Une liste de types MIME, séparés par un point-virgule. Ceci peut être " -"utilisé afin de limiter l'utilisation de cette entité aux fichiers dont le type " -"MIME correspond.

" -"

Utilisez le bouton d'assistance situé à droite pour obtenir une liste des " -"types de fichiers existants, vous permettant de faire votre choix. Le " -"remplissage des masques de fichiers sera également effectué.

" - -#: autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

" -msgstr "" -"

Appuyez sur ce bouton pour afficher une liste à cocher des types MIME " -"disponibles sur votre système. La sélection sera alors utilisée pour remplir " -"les entrées de masques ci-dessous avec les masques correspondants.

" - -#: autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Sélectionnez les types MIME pour ce motif.\n" -"Notez que cela modifiera automatiquement les extensions de fichiers associées." - -#: autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Sélectionner les types MIME" - -#: autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Motifs" - -#: autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Motif" - -#: autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Types MIME" - -#: autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Masques de fichiers" - -#: autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"

    " -"
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
  2. " -"
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
  4. " -"

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " -msgstr "" -"

    Cette liste affiche vos entités de signets automatiques configurées. Quand " -"un document est ouvert, chaque entité est utilisée de la manière suivante :" -"

      " -"
    1. L'entité est annulée si un MIME et/ou un masque de nom de fichier est " -"défini, et qu'aucun ne corresponde au document.
    2. " -"
    3. Sinon, chaque ligne du document est confrontée au motif, et un signet est " -"positionné sur les lignes correspondantes.
    4. " -"

      Utilisez les boutons du bas pour gérer votre collection d'entités.

      " - -#: autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Nouveau..." - -#: autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "" -"Actionnez ce bouton pour créer une nouvelle entité de signets automatiques." - -#: autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Appuyez sur ce bouton pour supprimer l'entrée sélectionnée." - -#: autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "Modifi&er..." - -#: autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Appuyez sur ce bouton pour modifier l'entrée sélectionnée." diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po deleted file mode 100644 index 969af2bb0aa..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po +++ /dev/null @@ -1,87 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to -# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Français -# Matthieu Robin , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-07 01:07+0200\n" -"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" - -#: docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Module d'auto-complètement des mots" - -#: docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Configurer le module d'auto-complètement des mots" - -#: docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Réutiliser le mot suivant" - -#: docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Réutiliser le mot précédent" - -#: docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Afficher la liste de complètement" - -#: docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Auto-complètement de la ligne de commande" - -#: docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Apparition automatique du complètement" - -#: docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "&Afficher automatiquement la liste de complètement" - -#: docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Afficher le complètement lor&sque le mot est composé de" - -#: docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "caractères." - -#: docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Activer l'apparition automatique de la liste de complètement par défaut. Cette " -"apparition peut être désactivée à partir du menu « outils »." - -#: docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Définit la longueur qu'un mot doit avoir avant d'afficher la liste de " -"complètement." - -#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Word Completion" -msgstr "Auto-complètement des mots" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po deleted file mode 100644 index d57dff68b9f..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_insertfile.po to Français -# translation of ktexteditor_insertfile.po to -# Copyright (C) 2002,2003, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Matthieu Robin , 2002. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Pierre Buard , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-06 17:01+0200\n" -"Last-Translator: Pierre Buard \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Insérer un fichier..." - -#: insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Choix du fichier à insérer" - -#: insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Le chargement du fichier a échoué :\n" -"\n" - -#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Erreur lors de l'insertion du fichier" - -#: insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"

      Le fichier %1 n'existe pas ou n'est pas lisible. Le " -"processus sera interrompu." - -#: insertfileplugin.cpp:134 -msgid "

      Unable to open file %1, aborting." -msgstr "" -"

      Impossible d'ouvrir le fichier %1" -". Le processus sera interrompu." - -#: insertfileplugin.cpp:157 -msgid "

      File %1 had no contents." -msgstr "

      Le fichier %1 ne présente aucun contenu." diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po deleted file mode 100644 index e4730d30038..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po +++ /dev/null @@ -1,127 +0,0 @@ -# traduction de ktexteditor_isearch.po en Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Matthieu Robin , 2002, 2004. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Delafond , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-22 15:45+0200\n" -"Last-Translator: Delafond \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Recherche Incrémentale" - -#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Recherche incrémentale inverse" - -#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Recherche incrémentale :" - -#: ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Recherche" - -#: ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Options de recherche" - -#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Sensible à la casse" - -#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Depuis le début" - -#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Expression rationnelle" - -#: ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Recherche incrémentale :" - -#: ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Échec de la recherche incrémentale :" - -#: ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Recherche incrémentale inverse :" - -#: ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Échec de la recherche incrémentale inverse :" - -#: ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Recherche incrémentale en boucle :" - -#: ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Échec de la recherche incrémentale en boucle :" - -#: ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Recherche incrémentale en boucle inverse :" - -#: ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Échec de la recherche incrémentale en boucle inverse :" - -#: ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Recherche incrémentale en boucle double :" - -#: ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Échec de la recherche incrémentale en boucle double :" - -#: ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Recherche incrémentale en boucle double inverse :" - -#: ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Échec de la recherche incrémentale en boucle double inverse :" - -#: ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Erreur : état de la recherche incrémentale inconnu !" - -#: ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Prochaine correspondance de la recherche incrémentale" - -#: ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Correspondance précédente de la recherche incrémentale" - -#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Barre d'outils de recherche" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po deleted file mode 100644 index 8bf42325e34..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-03 21:09GMT\n" -"Last-Translator: Joëlle Cornavin \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" - -#: kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Outils de données" - -#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(non disponible)" - -#: kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Les outils de données sont disponibles seulement lorsque du texte est " -"sélectionné ou au moment d'un clic droit de la souris sur un mot. Si aucun " -"outil de données n'est proposé lorsque du texte est sélectionné, vous devez " -"l'installer. Certains outils de données font partie du paquetage KOffice." diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/libkscreensaver.po b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/libkscreensaver.po deleted file mode 100644 index 2314b5e359a..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/libkscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ -# traduction de libkscreensaver.po en Français -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Gilles CAULIER , 2003. -# Delafond , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-22 15:48+0200\n" -"Last-Translator: Delafond \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" - -#: main.cpp:48 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Configuration de l'économiseur d'écran" - -#: main.cpp:49 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Exécution dans le serveur XWindow spécifié" - -#: main.cpp:50 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Exécution dans la racine XWindow" - -#: main.cpp:51 -msgid "Start screen saver in demo mode" -msgstr "Démarrage de l'économiseur d'écran en mode démonstration" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..2314b5e359a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# traduction de libkscreensaver.po en Français +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Gilles CAULIER , 2003. +# Delafond , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-22 15:48+0200\n" +"Last-Translator: Delafond \n" +"Language-Team: Français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: main.cpp:48 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "Configuration de l'économiseur d'écran" + +#: main.cpp:49 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "Exécution dans le serveur XWindow spécifié" + +#: main.cpp:50 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "Exécution dans la racine XWindow" + +#: main.cpp:51 +msgid "Start screen saver in demo mode" +msgstr "Démarrage de l'économiseur d'écran en mode démonstration" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po new file mode 100644 index 00000000000..1a667d62bf0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -0,0 +1,176 @@ +# traduction de ktexteditor_autobookmarker.po en Français +# Matthieu Robin , 2004. +# Delafond , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-22 15:37+0200\n" +"Last-Translator: Delafond \n" +"Language-Team: Français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Signets automatiques" + +#: autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Configurer les signets automatiques" + +#: autobookmarker.cpp:280 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Modifier l'entrée" + +#: autobookmarker.cpp:288 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Motif :" + +#: autobookmarker.cpp:294 +msgid "

      A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

      " +msgstr "" +"

      Une expression rationnelle. Les lignes correspondantes seront ajoutées aux " +"signets.

      " + +#: autobookmarker.cpp:298 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Re&specter la casse" + +#: autobookmarker.cpp:302 +msgid "" +"

      If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

      " +msgstr "" +"

      Si cette option est activée, la recherche de correspondance sera sensible à " +"la casse.

      " + +#: autobookmarker.cpp:305 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "Correspondance &minimale" + +#: autobookmarker.cpp:309 +msgid "" +"

      If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.

      " +msgstr "" +"

      Si cette option est activée, la recherche de correspondance utilisera la " +"correspondance minimale. Si vous ne savez pas à quoi cela correspond, veuillez " +"lire l'annexe sur les expressions rationnelles dans le manuel de Kate.

      " + +#: autobookmarker.cpp:313 +msgid "&File mask:" +msgstr "Masque de &fichiers :" + +#: autobookmarker.cpp:319 +msgid "" +"

      A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.

      " +"

      Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.

      " +msgstr "" +"

      Une liste de masques de noms de fichiers, séparés par un point-virgule. Ceci " +"peut être utilisé afin de limiter l'utilisation de cette entité aux fichiers " +"dont le nom correspond.

      " +"

      Utilisez le bouton d'assistance situé à droite de l'entrée du type MIME " +"ci-dessous pour remplir facilement les deux listes.

      " + +#: autobookmarker.cpp:324 +msgid "MIME &types:" +msgstr "&Types MIME :" + +#: autobookmarker.cpp:330 +msgid "" +"

      A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.

      " +"

      Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.

      " +msgstr "" +"

      Une liste de types MIME, séparés par un point-virgule. Ceci peut être " +"utilisé afin de limiter l'utilisation de cette entité aux fichiers dont le type " +"MIME correspond.

      " +"

      Utilisez le bouton d'assistance situé à droite pour obtenir une liste des " +"types de fichiers existants, vous permettant de faire votre choix. Le " +"remplissage des masques de fichiers sera également effectué.

      " + +#: autobookmarker.cpp:340 +msgid "" +"

      Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.

      " +msgstr "" +"

      Appuyez sur ce bouton pour afficher une liste à cocher des types MIME " +"disponibles sur votre système. La sélection sera alors utilisée pour remplir " +"les entrées de masques ci-dessous avec les masques correspondants.

      " + +#: autobookmarker.cpp:365 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Sélectionnez les types MIME pour ce motif.\n" +"Notez que cela modifiera automatiquement les extensions de fichiers associées." + +#: autobookmarker.cpp:367 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Sélectionner les types MIME" + +#: autobookmarker.cpp:385 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Motifs" + +#: autobookmarker.cpp:388 +msgid "Pattern" +msgstr "Motif" + +#: autobookmarker.cpp:389 +msgid "Mime Types" +msgstr "Types MIME" + +#: autobookmarker.cpp:390 +msgid "File Masks" +msgstr "Masques de fichiers" + +#: autobookmarker.cpp:394 +msgid "" +"

      This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"

        " +"
      1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.
      2. " +"
      3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.
      4. " +"

        Use the buttons below to manage your collection of entities.

        " +msgstr "" +"

        Cette liste affiche vos entités de signets automatiques configurées. Quand " +"un document est ouvert, chaque entité est utilisée de la manière suivante :" +"

          " +"
        1. L'entité est annulée si un MIME et/ou un masque de nom de fichier est " +"défini, et qu'aucun ne corresponde au document.
        2. " +"
        3. Sinon, chaque ligne du document est confrontée au motif, et un signet est " +"positionné sur les lignes correspondantes.
        4. " +"

          Utilisez les boutons du bas pour gérer votre collection d'entités.

          " + +#: autobookmarker.cpp:406 +msgid "&New..." +msgstr "&Nouveau..." + +#: autobookmarker.cpp:409 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "" +"Actionnez ce bouton pour créer une nouvelle entité de signets automatiques." + +#: autobookmarker.cpp:414 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Appuyez sur ce bouton pour supprimer l'entrée sélectionnée." + +#: autobookmarker.cpp:416 +msgid "&Edit..." +msgstr "Modifi&er..." + +#: autobookmarker.cpp:419 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Appuyez sur ce bouton pour modifier l'entrée sélectionnée." diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po new file mode 100644 index 00000000000..969af2bb0aa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -0,0 +1,87 @@ +# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to +# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Français +# Matthieu Robin , 2004. +# Nicolas Ternisien , 2005. +# Nicolas Ternisien , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-07 01:07+0200\n" +"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#: docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Module d'auto-complètement des mots" + +#: docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Configurer le module d'auto-complètement des mots" + +#: docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Réutiliser le mot suivant" + +#: docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Réutiliser le mot précédent" + +#: docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Afficher la liste de complètement" + +#: docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Auto-complètement de la ligne de commande" + +#: docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Apparition automatique du complètement" + +#: docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "&Afficher automatiquement la liste de complètement" + +#: docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Afficher le complètement lor&sque le mot est composé de" + +#: docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "caractères." + +#: docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Activer l'apparition automatique de la liste de complètement par défaut. Cette " +"apparition peut être désactivée à partir du menu « outils »." + +#: docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"Définit la longueur qu'un mot doit avoir avant d'afficher la liste de " +"complètement." + +#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Word Completion" +msgstr "Auto-complètement des mots" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po new file mode 100644 index 00000000000..d57dff68b9f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -0,0 +1,55 @@ +# translation of ktexteditor_insertfile.po to Français +# translation of ktexteditor_insertfile.po to +# Copyright (C) 2002,2003, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Matthieu Robin , 2002. +# Gilles CAULIER , 2003. +# Pierre Buard , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-06 17:01+0200\n" +"Last-Translator: Pierre Buard \n" +"Language-Team: Français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Insérer un fichier..." + +#: insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Choix du fichier à insérer" + +#: insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Le chargement du fichier a échoué :\n" +"\n" + +#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Erreur lors de l'insertion du fichier" + +#: insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"

          The file %1 does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"

          Le fichier %1 n'existe pas ou n'est pas lisible. Le " +"processus sera interrompu." + +#: insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

          Unable to open file %1, aborting." +msgstr "" +"

          Impossible d'ouvrir le fichier %1" +". Le processus sera interrompu." + +#: insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

          File %1 had no contents." +msgstr "

          Le fichier %1 ne présente aucun contenu." diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po new file mode 100644 index 00000000000..e4730d30038 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -0,0 +1,127 @@ +# traduction de ktexteditor_isearch.po en Français +# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Matthieu Robin , 2002, 2004. +# Gilles CAULIER , 2003. +# Delafond , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-22 15:45+0200\n" +"Last-Translator: Delafond \n" +"Language-Team: Français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Recherche Incrémentale" + +#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Recherche incrémentale inverse" + +#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "Recherche incrémentale :" + +#: ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Recherche" + +#: ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Options de recherche" + +#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Sensible à la casse" + +#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Depuis le début" + +#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Expression rationnelle" + +#: ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "Recherche incrémentale :" + +#: ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Échec de la recherche incrémentale :" + +#: ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Recherche incrémentale inverse :" + +#: ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Échec de la recherche incrémentale inverse :" + +#: ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Recherche incrémentale en boucle :" + +#: ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Échec de la recherche incrémentale en boucle :" + +#: ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Recherche incrémentale en boucle inverse :" + +#: ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Échec de la recherche incrémentale en boucle inverse :" + +#: ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Recherche incrémentale en boucle double :" + +#: ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Échec de la recherche incrémentale en boucle double :" + +#: ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Recherche incrémentale en boucle double inverse :" + +#: ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Échec de la recherche incrémentale en boucle double inverse :" + +#: ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Erreur : état de la recherche incrémentale inconnu !" + +#: ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Prochaine correspondance de la recherche incrémentale" + +#: ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Correspondance précédente de la recherche incrémentale" + +#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Barre d'outils de recherche" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po new file mode 100644 index 00000000000..8bf42325e34 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -0,0 +1,35 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-03 21:09GMT\n" +"Last-Translator: Joëlle Cornavin \n" +"Language-Team: Français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Outils de données" + +#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(non disponible)" + +#: kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"Les outils de données sont disponibles seulement lorsque du texte est " +"sélectionné ou au moment d'un clic droit de la souris sur un mot. Si aucun " +"outil de données n'est proposé lorsque du texte est sélectionné, vous devez " +"l'installer. Certains outils de données font partie du paquetage KOffice." diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/kmid.po deleted file mode 100644 index 67f69bde771..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/kmid.po +++ /dev/null @@ -1,866 +0,0 @@ -# translation of kmid.po to french -# traduction de kmid.po en Français -# translation of kmid.po to français -# kmid.po -# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Francois-Xavier Duranceau , 1999. -# Ludovic Grossard , 2002, 2003, 2005. -# Robert Jacolin , 2003. -# Matthieu Robin , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmid\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-29 03:01+0200\n" -"Last-Translator: Ludovic Grossard \n" -"Language-Team: french \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Next-Translator: Philippe Thomin \n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ludovic Grossard" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ludovic.grossard@kde.org" - -#: channel.cpp:90 -#, c-format -msgid "Channel %1" -msgstr "Canal %1" - -#: channelcfgdlg.cpp:15 -msgid "Configure Channel View" -msgstr "Configuration des canaux" - -#: channelcfgdlg.cpp:20 -msgid "Choose Look Mode" -msgstr "Choisissez l'apparence" - -#: channelcfgdlg.cpp:22 -msgid "3D look" -msgstr "Aspect 3D" - -#: channelcfgdlg.cpp:23 -msgid "3D - filled" -msgstr "3D - plein" - -#: channelview.cpp:36 -msgid "Channel View" -msgstr "Canaux" - -#: collectdlg.cpp:43 -msgid "Collections Manager" -msgstr "Gestionnaire de collections" - -#: collectdlg.cpp:51 -msgid "Available collections:" -msgstr "Collections disponibles : " - -#: collectdlg.cpp:71 -msgid "Songs in selected collection:" -msgstr "Chansons dans la collection sélectionnée : " - -#: collectdlg.cpp:85 -msgid "&New..." -msgstr "&Nouvelle..." - -#: collectdlg.cpp:89 -msgid "&Copy..." -msgstr "&Copier..." - -#: collectdlg.cpp:98 -msgid "&Add..." -msgstr "&Ajouter..." - -#: collectdlg.cpp:158 -msgid "New Collection" -msgstr "Nouvelle collection" - -#: collectdlg.cpp:159 -msgid "Enter the name of the new collection:" -msgstr "Saisissez le nom de la nouvelle collection : " - -#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 -msgid "The name '%1' is already used" -msgstr "Le nom « %1 » est déjà utilisé" - -#: collectdlg.cpp:184 -msgid "Copy Collection" -msgstr "Copier la collection" - -#: collectdlg.cpp:185 -msgid "Enter the name of the copy collection:" -msgstr "Saisissez le nom de la copie de la collection : " - -#: collectdlg.cpp:227 -msgid "Change Collection Name" -msgstr "Modifier le nom de la collection" - -#: collectdlg.cpp:228 -msgid "Enter the name of the selected collection:" -msgstr "Saisissez le nouveau nom de la collection sélectionnée : " - -#: kmid_part.cpp:51 -msgid "MIDI/Karaoke file player" -msgstr "Lecteur de fichiers MIDI / Karaoke" - -#: kmid_part.cpp:52 -msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" -msgstr "(C) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" - -#: kmid_part.cpp:55 -msgid "Original Developer/Maintainer" -msgstr "Développeur originel et mainteneur" - -#: kmid_part.cpp:80 -msgid "Play" -msgstr "Lecture" - -#: kmid_part.cpp:88 -msgid "Backward" -msgstr "Reculer" - -#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 -msgid "Forward" -msgstr "Avancer" - -#: kmidclient.cpp:101 -msgid "Tempo:" -msgstr "Tempo : " - -#: kmidclient.cpp:293 -msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." -msgstr "Le fichier « %1 » n'existe pas ou ne peut pas être ouvert." - -#: kmidclient.cpp:296 -msgid "The file %1 is not a MIDI file." -msgstr "Le fichier « %1 » n'est pas un fichier MIDI." - -#: kmidclient.cpp:298 -msgid "" -"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" -msgstr "" -"La résolution est négative, veuillez envoyer ce fichier à larrosa@kde.org" - -#: kmidclient.cpp:300 -msgid "Not enough memory." -msgstr "Pas assez de mémoire." - -#: kmidclient.cpp:302 -msgid "This file is corrupted or not well built." -msgstr "Ce fichier est endommagé ou a été mal construit." - -#: kmidclient.cpp:304 -msgid "%1 is not a regular file." -msgstr "Le fichier « %1 » n'est pas un fichier normal." - -#: kmidclient.cpp:305 -msgid "Unknown error message" -msgstr "Message d'erreur inconnu" - -#: kmidclient.cpp:510 -msgid "You must load a file before playing it." -msgstr "Vous devez charger un fichier avant de le lire." - -#: kmidclient.cpp:516 -msgid "A song is already being played." -msgstr "Une chanson est déjà en cours de lecture." - -#: kmidclient.cpp:522 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir /dev/sequencer.\n" -"Un autre programme l'utilise probablement." - -#: kmidframe.cpp:90 -msgid "&Save Lyrics..." -msgstr "&Enregistrer les paroles..." - -#: kmidframe.cpp:94 -msgid "&Play" -msgstr "&Lecture" - -#: kmidframe.cpp:96 -msgid "P&ause" -msgstr "P&ause" - -#: kmidframe.cpp:98 -msgid "&Stop" -msgstr "Arrê&t" - -#: kmidframe.cpp:101 -msgid "P&revious Song" -msgstr "Chanson p&récédente" - -#: kmidframe.cpp:104 -msgid "&Next Song" -msgstr "Chanson sui&vante" - -#: kmidframe.cpp:107 -msgid "&Loop" -msgstr "Lire en &boucle" - -#: kmidframe.cpp:110 -msgid "Rewind" -msgstr "Reculer" - -#: kmidframe.cpp:116 -msgid "&Organize..." -msgstr "&Organiser..." - -#: kmidframe.cpp:120 -msgid "In Order" -msgstr "Dans l'ordre" - -#: kmidframe.cpp:121 -msgid "Shuffle" -msgstr "Aléatoire" - -#: kmidframe.cpp:123 -msgid "Play Order" -msgstr "Lecture dans l'ordre" - -#: kmidframe.cpp:128 -msgid "Auto-Add to Collection" -msgstr "Ajouter automatiquement à la collection" - -#: kmidframe.cpp:132 -msgid "&General MIDI" -msgstr "&General MIDI" - -#: kmidframe.cpp:133 -msgid "&MT-32" -msgstr "&MT-32" - -#: kmidframe.cpp:135 -msgid "File Type" -msgstr "Type de fichier" - -#: kmidframe.cpp:141 -msgid "&Text Events" -msgstr "Événements MIDI de type &texte" - -#: kmidframe.cpp:142 -msgid "&Lyric Events" -msgstr "Événements MIDI de type &paroles" - -#: kmidframe.cpp:144 -msgid "Display Events" -msgstr "Afficher les événements MIDI" - -#: kmidframe.cpp:150 -msgid "Automatic Text Chooser" -msgstr "Choix automatique du texte" - -#: kmidframe.cpp:154 -msgid "Show &Volume Bar" -msgstr "Afficher le curseur de &volume" - -#: kmidframe.cpp:157 -msgid "Hide &Volume Bar" -msgstr "Cacher le curseur de &volume" - -#: kmidframe.cpp:159 -msgid "Show &Channel View" -msgstr "Afficher les &canaux" - -#: kmidframe.cpp:162 -msgid "Hide &Channel View" -msgstr "Cacher les &canaux" - -#: kmidframe.cpp:164 -msgid "Channel View &Options..." -msgstr "&Options des canaux..." - -#: kmidframe.cpp:168 -msgid "&Font Change..." -msgstr "Changement de &police..." - -#: kmidframe.cpp:172 -msgid "MIDI &Setup..." -msgstr "Configuration MI&DI..." - -#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Seuls les fichiers locaux sont gérés pour le moment." - -#: kmidframe.cpp:469 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir /dev/sequencer pour obtenir certaines informations.\n" -"Un autre programme l'utilise probablement." - -#: kmidframe.cpp:570 -msgid "" -"File %1 already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Le fichier « %1 » existe déjà.\n" -"Voulez-vous l'écraser ?" - -#: kmidframe.cpp:571 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" - -#: main.cpp:63 -msgid "File to open" -msgstr "Fichier à ouvrir" - -#: midicfgdlg.cpp:42 -msgid "Configure MIDI Devices" -msgstr "Configuration des périphériques MIDI" - -#: midicfgdlg.cpp:49 -msgid "Select the MIDI device you want to use:" -msgstr "Sélectionnez le périphérique MIDI à utiliser : " - -#: midicfgdlg.cpp:68 -msgid "Use the MIDI map:" -msgstr "Utiliser le fichier map MIDI : " - -#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#. i18n: file kmidui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Song" -msgstr "C&hanson" - -#. i18n: file kmidui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Collections" -msgstr "Co&llections" - -#: slman.cpp:225 -msgid "Temporary Collection" -msgstr "Collection temporaire" - -#: instrname.i18n:6 -msgid "Acoustic Grand Piano" -msgstr "Piano à queue" - -#: instrname.i18n:7 -msgid "Bright Acoustic Piano" -msgstr "Piano droit" - -#: instrname.i18n:8 -msgid "Electric Grand Piano" -msgstr "Piano de concert électrique" - -#: instrname.i18n:9 -msgid "Honky-Tonk" -msgstr "Piano bastringue" - -#: instrname.i18n:10 -msgid "Rhodes Piano" -msgstr "Piano Rhodes" - -#: instrname.i18n:11 -msgid "Chorused Piano" -msgstr "Piano - chorus" - -#: instrname.i18n:12 -msgid "Harpsichord" -msgstr "Clavecin" - -#: instrname.i18n:13 -msgid "Clavinet" -msgstr "Clavinet" - -#: instrname.i18n:14 -msgid "Celesta" -msgstr "Célesta" - -#: instrname.i18n:15 -msgid "Glockenspiel" -msgstr "Glockenspiel" - -#: instrname.i18n:16 -msgid "Music Box" -msgstr "Boîte-à-musique" - -#: instrname.i18n:17 -msgid "Vibraphone" -msgstr "Vibraphone" - -#: instrname.i18n:18 -msgid "Marimba" -msgstr "Marimba" - -#: instrname.i18n:19 -msgid "Xylophone" -msgstr "Xylophone" - -#: instrname.i18n:20 -msgid "Tubular Bells" -msgstr "Cloches" - -#: instrname.i18n:21 -msgid "Dulcimer" -msgstr "Tympanon (Dulcimer)" - -#: instrname.i18n:22 -msgid "Hammond Organ" -msgstr "Orgue Hammond" - -#: instrname.i18n:23 -msgid "Percussive Organ" -msgstr "Orgue de Jazz" - -#: instrname.i18n:24 -msgid "Rock Organ" -msgstr "Orgue de rock" - -#: instrname.i18n:25 -msgid "Church Organ" -msgstr "Orgue d'église" - -#: instrname.i18n:26 -msgid "Reed Organ" -msgstr "Harmonium" - -#: instrname.i18n:27 -msgid "Accordion" -msgstr "Accordéon" - -#: instrname.i18n:28 -msgid "Harmonica" -msgstr "Harmonica" - -#: instrname.i18n:29 -msgid "Tango Accordion" -msgstr "Bandonéon" - -#: instrname.i18n:30 -msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" -msgstr "Guitare sèche nylon" - -#: instrname.i18n:31 -msgid "Acoustic Guitar (Steel)" -msgstr "Guitare sèche acier" - -#: instrname.i18n:32 -msgid "Electric Guitar (Jazz)" -msgstr "Guitare électrique jazz" - -#: instrname.i18n:33 -msgid "Electric Guitar (Clean)" -msgstr "Guitare électrique claire" - -#: instrname.i18n:34 -msgid "Electric Guitar (Muted)" -msgstr "Guitare électrique étouffée" - -#: instrname.i18n:35 -msgid "Overdriven Guitar" -msgstr "Guitare électrique saturée" - -#: instrname.i18n:36 -msgid "Distortion Guitar" -msgstr "Guitare électrique - distorsion" - -#: instrname.i18n:37 -msgid "Guitar Harmonics" -msgstr "Harmoniques de guitare" - -#: instrname.i18n:38 -msgid "Acoustic Bass" -msgstr "Basse acoustique" - -#: instrname.i18n:39 -msgid "Electric Bass (Finger)" -msgstr "Basse électrique - jeu au doigt" - -#: instrname.i18n:40 -msgid "Electric Bass (Pick)" -msgstr "Basse électrique - médiator" - -#: instrname.i18n:41 -msgid "Fretless Bass" -msgstr "Basse électrique fretless" - -#: instrname.i18n:42 -msgid "Slap Bass 1" -msgstr "Basse slap 1" - -#: instrname.i18n:43 -msgid "Slap Bass 2" -msgstr "Basse slap 2" - -#: instrname.i18n:44 -msgid "Synth Bass 1" -msgstr "Basse synthétique 1" - -#: instrname.i18n:45 -msgid "Synth Bass 2" -msgstr "Basse synthétique 2" - -#: instrname.i18n:46 -msgid "Violin" -msgstr "Violon" - -#: instrname.i18n:47 -msgid "Viola" -msgstr "Alto" - -#: instrname.i18n:48 -msgid "Cello" -msgstr "Violoncelle" - -#: instrname.i18n:49 -msgid "Contrabass" -msgstr "Contrebasse" - -#: instrname.i18n:50 -msgid "Tremolo Strings" -msgstr "Cordes trémolo" - -#: instrname.i18n:51 -msgid "Pizzicato Strings" -msgstr "Cordes pizzicato" - -#: instrname.i18n:52 -msgid "Orchestral Harp" -msgstr "Harpe d'orchestre" - -#: instrname.i18n:53 -msgid "Timpani" -msgstr "Timbales" - -#: instrname.i18n:54 -msgid "String Ensemble 1" -msgstr "Ensemble de cordes 1" - -#: instrname.i18n:55 -msgid "String Ensemble 2" -msgstr "Ensemble de cordes 2" - -#: instrname.i18n:56 -msgid "Synth Strings 1" -msgstr "Cordes synthétiques 1" - -#: instrname.i18n:57 -msgid "Synth Strings 2" -msgstr "Cordes synthétiques 2" - -#: instrname.i18n:58 -msgid "Choir Aahs" -msgstr "Choeurs Aah" - -#: instrname.i18n:59 -msgid "Voice Oohs" -msgstr "Voix Ooh" - -#: instrname.i18n:60 -msgid "Synth Voice" -msgstr "Voix synthétiques" - -#: instrname.i18n:61 -msgid "Orchestra Hit" -msgstr "Tutti" - -#: instrname.i18n:62 -msgid "Trumpet" -msgstr "Trompette" - -#: instrname.i18n:63 -msgid "Trombone" -msgstr "Trombone" - -#: instrname.i18n:64 -msgid "Tuba" -msgstr "Tuba" - -#: instrname.i18n:65 -msgid "Muted Trumpet" -msgstr "Trompette bouchée" - -#: instrname.i18n:66 -msgid "French Horn" -msgstr "Cor d'harmonie" - -#: instrname.i18n:67 -msgid "Brass Section" -msgstr "Ensemble de cuivres" - -#: instrname.i18n:68 -msgid "Synth Brass 1" -msgstr "Cuivres synthétiques 1" - -#: instrname.i18n:69 -msgid "Synth Brass 2" -msgstr "Cuivres synthétiques 2" - -#: instrname.i18n:70 -msgid "Soprano Sax" -msgstr "Sax soprano" - -#: instrname.i18n:71 -msgid "Alto Sax" -msgstr "Sax alto" - -#: instrname.i18n:72 -msgid "Tenor Sax" -msgstr "Sax ténor" - -#: instrname.i18n:73 -msgid "Baritone Sax" -msgstr "Sax baryton" - -#: instrname.i18n:74 -msgid "Oboe" -msgstr "Hautbois" - -#: instrname.i18n:75 -msgid "English Horn" -msgstr "Cor anglais" - -#: instrname.i18n:76 -msgid "Bassoon" -msgstr "Basson" - -#: instrname.i18n:77 -msgid "Clarinet" -msgstr "Clarinette" - -#: instrname.i18n:78 -msgid "Piccolo" -msgstr "Piccolo" - -#: instrname.i18n:79 -msgid "Flute" -msgstr "Flûte" - -#: instrname.i18n:80 -msgid "Recorder" -msgstr "Flûte à bec" - -#: instrname.i18n:81 -msgid "Pan Flute" -msgstr "Flûte de pan" - -#: instrname.i18n:82 -msgid "Blown Bottle" -msgstr "Col de bouteille" - -#: instrname.i18n:83 -msgid "Shakuhachi" -msgstr "Shakuhachi" - -#: instrname.i18n:84 -msgid "Whistle" -msgstr "Sifflet" - -#: instrname.i18n:85 -msgid "Ocarina" -msgstr "Ocarina" - -#: instrname.i18n:86 -msgid "Lead 1 - Square Wave" -msgstr "Solo 1 : Rectangle" - -#: instrname.i18n:87 -msgid "Lead 2 - Saw Tooth" -msgstr "Solo 2 : Dent de scie" - -#: instrname.i18n:88 -msgid "Lead 3 - Calliope" -msgstr "Solo 3 : Orgue de barbarie" - -#: instrname.i18n:89 -msgid "Lead 4 - Chiflead" -msgstr "Solo 4 : Chiflead" - -#: instrname.i18n:90 -msgid "Lead 5 - Charang" -msgstr "Solo 5 : Vielle" - -#: instrname.i18n:91 -msgid "Lead 6 - Voice" -msgstr "Solo 6 : Voix" - -#: instrname.i18n:92 -msgid "Lead 7 - Fifths" -msgstr "Solo 7 : Quintes" - -#: instrname.i18n:93 -msgid "Lead 8 - Bass+Lead" -msgstr "Solo 8 : Basse solo" - -#: instrname.i18n:94 -msgid "Pad 1 - New Age" -msgstr "Nappes 1 : New age" - -#: instrname.i18n:95 -msgid "Pad 2 - Warm" -msgstr "Nappes 2 : Chaud" - -#: instrname.i18n:96 -msgid "Pad 3 - Polysynth" -msgstr "Nappes 3 : Synthé polyphonique" - -#: instrname.i18n:97 -msgid "Pad 4 - Choir" -msgstr "Nappes 4 : Chorale" - -#: instrname.i18n:98 -msgid "Pad 5 - Bow" -msgstr "Nappes 5 : Coup d'archet" - -#: instrname.i18n:99 -msgid "Pad 6 - Metallic" -msgstr "Nappes 6 : Métallique" - -#: instrname.i18n:100 -msgid "Pad 7 - Halo" -msgstr "Nappes 7 : Auréole" - -#: instrname.i18n:101 -msgid "Pad 8 - Sweep" -msgstr "Nappes 8 : Glissade" - -#: instrname.i18n:102 -msgid "FX 1 - Rain" -msgstr "Effet 1 : Pluie" - -#: instrname.i18n:103 -msgid "FX 2 - Soundtrack" -msgstr "Effet 2 : Soundtrack" - -#: instrname.i18n:104 -msgid "FX 3 - Crystal" -msgstr "Effet 3 : Cristal" - -#: instrname.i18n:105 -msgid "FX 4 - Atmosphere" -msgstr "Effet 4 : Planant" - -#: instrname.i18n:106 -msgid "FX 5 - Brightness" -msgstr "Effet 5 : Clair" - -#: instrname.i18n:107 -msgid "FX 6 - Goblins" -msgstr "Effet 6 : Lutins" - -#: instrname.i18n:108 -msgid "FX 7 - Echoes" -msgstr "Effet 7 : Échos" - -#: instrname.i18n:109 -msgid "FX 8 - Sci-fi" -msgstr "Effet 8 : Science-fiction" - -#: instrname.i18n:110 -msgid "Sitar" -msgstr "Cithare" - -#: instrname.i18n:111 -msgid "Banjo" -msgstr "Banjo" - -#: instrname.i18n:112 -msgid "Shamisen" -msgstr "Shamisen" - -#: instrname.i18n:113 -msgid "Koto" -msgstr "Koto" - -#: instrname.i18n:114 -msgid "Kalimba" -msgstr "Kalimba" - -#: instrname.i18n:115 -msgid "Bagpipe" -msgstr "Cornemuse" - -#: instrname.i18n:116 -msgid "Fiddle" -msgstr "Crincrin" - -#: instrname.i18n:117 -msgid "Shannai" -msgstr "Shannai" - -#: instrname.i18n:118 -msgid "Tinkle Bell" -msgstr "Clochette" - -#: instrname.i18n:119 -msgid "Agogo" -msgstr "Agogo" - -#: instrname.i18n:120 -msgid "Steel Drum" -msgstr "Bidon (Steel drum)" - -#: instrname.i18n:121 -msgid "Wook Block" -msgstr "Bâtons (Wood Block)" - -#: instrname.i18n:122 -msgid "Taiko Drum" -msgstr "Taiko" - -#: instrname.i18n:123 -msgid "Melodic Tom" -msgstr "Tom acoustique" - -#: instrname.i18n:124 -msgid "Synth Drum" -msgstr "Batterie électronique" - -#: instrname.i18n:125 -msgid "Reverse Cymbal" -msgstr "Cymbale renversée" - -#: instrname.i18n:126 -msgid "Guitar Fret Noise" -msgstr "Bruit de fret (guitare)" - -#: instrname.i18n:127 -msgid "Breath Noise" -msgstr "Souffle" - -#: instrname.i18n:128 -msgid "Seashore" -msgstr "Bruit de vague" - -#: instrname.i18n:129 -msgid "Bird Tweet" -msgstr "Gazouillis" - -#: instrname.i18n:130 -msgid "Telephone" -msgstr "Téléphone" - -#: instrname.i18n:131 -msgid "Helicopter" -msgstr "Hélicoptère" - -#: instrname.i18n:132 -msgid "Applause" -msgstr "Applaudissements" - -#: instrname.i18n:133 -msgid "Gunshot" -msgstr "Coup de feu" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/tdemid.po new file mode 100644 index 00000000000..67f69bde771 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/tdemid.po @@ -0,0 +1,866 @@ +# translation of kmid.po to french +# traduction de kmid.po en Français +# translation of kmid.po to français +# kmid.po +# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Francois-Xavier Duranceau , 1999. +# Ludovic Grossard , 2002, 2003, 2005. +# Robert Jacolin , 2003. +# Matthieu Robin , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmid\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-29 03:01+0200\n" +"Last-Translator: Ludovic Grossard \n" +"Language-Team: french \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Next-Translator: Philippe Thomin \n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ludovic Grossard" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ludovic.grossard@kde.org" + +#: channel.cpp:90 +#, c-format +msgid "Channel %1" +msgstr "Canal %1" + +#: channelcfgdlg.cpp:15 +msgid "Configure Channel View" +msgstr "Configuration des canaux" + +#: channelcfgdlg.cpp:20 +msgid "Choose Look Mode" +msgstr "Choisissez l'apparence" + +#: channelcfgdlg.cpp:22 +msgid "3D look" +msgstr "Aspect 3D" + +#: channelcfgdlg.cpp:23 +msgid "3D - filled" +msgstr "3D - plein" + +#: channelview.cpp:36 +msgid "Channel View" +msgstr "Canaux" + +#: collectdlg.cpp:43 +msgid "Collections Manager" +msgstr "Gestionnaire de collections" + +#: collectdlg.cpp:51 +msgid "Available collections:" +msgstr "Collections disponibles : " + +#: collectdlg.cpp:71 +msgid "Songs in selected collection:" +msgstr "Chansons dans la collection sélectionnée : " + +#: collectdlg.cpp:85 +msgid "&New..." +msgstr "&Nouvelle..." + +#: collectdlg.cpp:89 +msgid "&Copy..." +msgstr "&Copier..." + +#: collectdlg.cpp:98 +msgid "&Add..." +msgstr "&Ajouter..." + +#: collectdlg.cpp:158 +msgid "New Collection" +msgstr "Nouvelle collection" + +#: collectdlg.cpp:159 +msgid "Enter the name of the new collection:" +msgstr "Saisissez le nom de la nouvelle collection : " + +#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 +msgid "The name '%1' is already used" +msgstr "Le nom « %1 » est déjà utilisé" + +#: collectdlg.cpp:184 +msgid "Copy Collection" +msgstr "Copier la collection" + +#: collectdlg.cpp:185 +msgid "Enter the name of the copy collection:" +msgstr "Saisissez le nom de la copie de la collection : " + +#: collectdlg.cpp:227 +msgid "Change Collection Name" +msgstr "Modifier le nom de la collection" + +#: collectdlg.cpp:228 +msgid "Enter the name of the selected collection:" +msgstr "Saisissez le nouveau nom de la collection sélectionnée : " + +#: kmid_part.cpp:51 +msgid "MIDI/Karaoke file player" +msgstr "Lecteur de fichiers MIDI / Karaoke" + +#: kmid_part.cpp:52 +msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" +msgstr "(C) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" + +#: kmid_part.cpp:55 +msgid "Original Developer/Maintainer" +msgstr "Développeur originel et mainteneur" + +#: kmid_part.cpp:80 +msgid "Play" +msgstr "Lecture" + +#: kmid_part.cpp:88 +msgid "Backward" +msgstr "Reculer" + +#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 +msgid "Forward" +msgstr "Avancer" + +#: kmidclient.cpp:101 +msgid "Tempo:" +msgstr "Tempo : " + +#: kmidclient.cpp:293 +msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." +msgstr "Le fichier « %1 » n'existe pas ou ne peut pas être ouvert." + +#: kmidclient.cpp:296 +msgid "The file %1 is not a MIDI file." +msgstr "Le fichier « %1 » n'est pas un fichier MIDI." + +#: kmidclient.cpp:298 +msgid "" +"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" +msgstr "" +"La résolution est négative, veuillez envoyer ce fichier à larrosa@kde.org" + +#: kmidclient.cpp:300 +msgid "Not enough memory." +msgstr "Pas assez de mémoire." + +#: kmidclient.cpp:302 +msgid "This file is corrupted or not well built." +msgstr "Ce fichier est endommagé ou a été mal construit." + +#: kmidclient.cpp:304 +msgid "%1 is not a regular file." +msgstr "Le fichier « %1 » n'est pas un fichier normal." + +#: kmidclient.cpp:305 +msgid "Unknown error message" +msgstr "Message d'erreur inconnu" + +#: kmidclient.cpp:510 +msgid "You must load a file before playing it." +msgstr "Vous devez charger un fichier avant de le lire." + +#: kmidclient.cpp:516 +msgid "A song is already being played." +msgstr "Une chanson est déjà en cours de lecture." + +#: kmidclient.cpp:522 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir /dev/sequencer.\n" +"Un autre programme l'utilise probablement." + +#: kmidframe.cpp:90 +msgid "&Save Lyrics..." +msgstr "&Enregistrer les paroles..." + +#: kmidframe.cpp:94 +msgid "&Play" +msgstr "&Lecture" + +#: kmidframe.cpp:96 +msgid "P&ause" +msgstr "P&ause" + +#: kmidframe.cpp:98 +msgid "&Stop" +msgstr "Arrê&t" + +#: kmidframe.cpp:101 +msgid "P&revious Song" +msgstr "Chanson p&récédente" + +#: kmidframe.cpp:104 +msgid "&Next Song" +msgstr "Chanson sui&vante" + +#: kmidframe.cpp:107 +msgid "&Loop" +msgstr "Lire en &boucle" + +#: kmidframe.cpp:110 +msgid "Rewind" +msgstr "Reculer" + +#: kmidframe.cpp:116 +msgid "&Organize..." +msgstr "&Organiser..." + +#: kmidframe.cpp:120 +msgid "In Order" +msgstr "Dans l'ordre" + +#: kmidframe.cpp:121 +msgid "Shuffle" +msgstr "Aléatoire" + +#: kmidframe.cpp:123 +msgid "Play Order" +msgstr "Lecture dans l'ordre" + +#: kmidframe.cpp:128 +msgid "Auto-Add to Collection" +msgstr "Ajouter automatiquement à la collection" + +#: kmidframe.cpp:132 +msgid "&General MIDI" +msgstr "&General MIDI" + +#: kmidframe.cpp:133 +msgid "&MT-32" +msgstr "&MT-32" + +#: kmidframe.cpp:135 +msgid "File Type" +msgstr "Type de fichier" + +#: kmidframe.cpp:141 +msgid "&Text Events" +msgstr "Événements MIDI de type &texte" + +#: kmidframe.cpp:142 +msgid "&Lyric Events" +msgstr "Événements MIDI de type &paroles" + +#: kmidframe.cpp:144 +msgid "Display Events" +msgstr "Afficher les événements MIDI" + +#: kmidframe.cpp:150 +msgid "Automatic Text Chooser" +msgstr "Choix automatique du texte" + +#: kmidframe.cpp:154 +msgid "Show &Volume Bar" +msgstr "Afficher le curseur de &volume" + +#: kmidframe.cpp:157 +msgid "Hide &Volume Bar" +msgstr "Cacher le curseur de &volume" + +#: kmidframe.cpp:159 +msgid "Show &Channel View" +msgstr "Afficher les &canaux" + +#: kmidframe.cpp:162 +msgid "Hide &Channel View" +msgstr "Cacher les &canaux" + +#: kmidframe.cpp:164 +msgid "Channel View &Options..." +msgstr "&Options des canaux..." + +#: kmidframe.cpp:168 +msgid "&Font Change..." +msgstr "Changement de &police..." + +#: kmidframe.cpp:172 +msgid "MIDI &Setup..." +msgstr "Configuration MI&DI..." + +#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Seuls les fichiers locaux sont gérés pour le moment." + +#: kmidframe.cpp:469 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir /dev/sequencer pour obtenir certaines informations.\n" +"Un autre programme l'utilise probablement." + +#: kmidframe.cpp:570 +msgid "" +"File %1 already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Le fichier « %1 » existe déjà.\n" +"Voulez-vous l'écraser ?" + +#: kmidframe.cpp:571 +msgid "Overwrite" +msgstr "Écraser" + +#: main.cpp:63 +msgid "File to open" +msgstr "Fichier à ouvrir" + +#: midicfgdlg.cpp:42 +msgid "Configure MIDI Devices" +msgstr "Configuration des périphériques MIDI" + +#: midicfgdlg.cpp:49 +msgid "Select the MIDI device you want to use:" +msgstr "Sélectionnez le périphérique MIDI à utiliser : " + +#: midicfgdlg.cpp:68 +msgid "Use the MIDI map:" +msgstr "Utiliser le fichier map MIDI : " + +#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#. i18n: file kmidui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Song" +msgstr "C&hanson" + +#. i18n: file kmidui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Collections" +msgstr "Co&llections" + +#: slman.cpp:225 +msgid "Temporary Collection" +msgstr "Collection temporaire" + +#: instrname.i18n:6 +msgid "Acoustic Grand Piano" +msgstr "Piano à queue" + +#: instrname.i18n:7 +msgid "Bright Acoustic Piano" +msgstr "Piano droit" + +#: instrname.i18n:8 +msgid "Electric Grand Piano" +msgstr "Piano de concert électrique" + +#: instrname.i18n:9 +msgid "Honky-Tonk" +msgstr "Piano bastringue" + +#: instrname.i18n:10 +msgid "Rhodes Piano" +msgstr "Piano Rhodes" + +#: instrname.i18n:11 +msgid "Chorused Piano" +msgstr "Piano - chorus" + +#: instrname.i18n:12 +msgid "Harpsichord" +msgstr "Clavecin" + +#: instrname.i18n:13 +msgid "Clavinet" +msgstr "Clavinet" + +#: instrname.i18n:14 +msgid "Celesta" +msgstr "Célesta" + +#: instrname.i18n:15 +msgid "Glockenspiel" +msgstr "Glockenspiel" + +#: instrname.i18n:16 +msgid "Music Box" +msgstr "Boîte-à-musique" + +#: instrname.i18n:17 +msgid "Vibraphone" +msgstr "Vibraphone" + +#: instrname.i18n:18 +msgid "Marimba" +msgstr "Marimba" + +#: instrname.i18n:19 +msgid "Xylophone" +msgstr "Xylophone" + +#: instrname.i18n:20 +msgid "Tubular Bells" +msgstr "Cloches" + +#: instrname.i18n:21 +msgid "Dulcimer" +msgstr "Tympanon (Dulcimer)" + +#: instrname.i18n:22 +msgid "Hammond Organ" +msgstr "Orgue Hammond" + +#: instrname.i18n:23 +msgid "Percussive Organ" +msgstr "Orgue de Jazz" + +#: instrname.i18n:24 +msgid "Rock Organ" +msgstr "Orgue de rock" + +#: instrname.i18n:25 +msgid "Church Organ" +msgstr "Orgue d'église" + +#: instrname.i18n:26 +msgid "Reed Organ" +msgstr "Harmonium" + +#: instrname.i18n:27 +msgid "Accordion" +msgstr "Accordéon" + +#: instrname.i18n:28 +msgid "Harmonica" +msgstr "Harmonica" + +#: instrname.i18n:29 +msgid "Tango Accordion" +msgstr "Bandonéon" + +#: instrname.i18n:30 +msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" +msgstr "Guitare sèche nylon" + +#: instrname.i18n:31 +msgid "Acoustic Guitar (Steel)" +msgstr "Guitare sèche acier" + +#: instrname.i18n:32 +msgid "Electric Guitar (Jazz)" +msgstr "Guitare électrique jazz" + +#: instrname.i18n:33 +msgid "Electric Guitar (Clean)" +msgstr "Guitare électrique claire" + +#: instrname.i18n:34 +msgid "Electric Guitar (Muted)" +msgstr "Guitare électrique étouffée" + +#: instrname.i18n:35 +msgid "Overdriven Guitar" +msgstr "Guitare électrique saturée" + +#: instrname.i18n:36 +msgid "Distortion Guitar" +msgstr "Guitare électrique - distorsion" + +#: instrname.i18n:37 +msgid "Guitar Harmonics" +msgstr "Harmoniques de guitare" + +#: instrname.i18n:38 +msgid "Acoustic Bass" +msgstr "Basse acoustique" + +#: instrname.i18n:39 +msgid "Electric Bass (Finger)" +msgstr "Basse électrique - jeu au doigt" + +#: instrname.i18n:40 +msgid "Electric Bass (Pick)" +msgstr "Basse électrique - médiator" + +#: instrname.i18n:41 +msgid "Fretless Bass" +msgstr "Basse électrique fretless" + +#: instrname.i18n:42 +msgid "Slap Bass 1" +msgstr "Basse slap 1" + +#: instrname.i18n:43 +msgid "Slap Bass 2" +msgstr "Basse slap 2" + +#: instrname.i18n:44 +msgid "Synth Bass 1" +msgstr "Basse synthétique 1" + +#: instrname.i18n:45 +msgid "Synth Bass 2" +msgstr "Basse synthétique 2" + +#: instrname.i18n:46 +msgid "Violin" +msgstr "Violon" + +#: instrname.i18n:47 +msgid "Viola" +msgstr "Alto" + +#: instrname.i18n:48 +msgid "Cello" +msgstr "Violoncelle" + +#: instrname.i18n:49 +msgid "Contrabass" +msgstr "Contrebasse" + +#: instrname.i18n:50 +msgid "Tremolo Strings" +msgstr "Cordes trémolo" + +#: instrname.i18n:51 +msgid "Pizzicato Strings" +msgstr "Cordes pizzicato" + +#: instrname.i18n:52 +msgid "Orchestral Harp" +msgstr "Harpe d'orchestre" + +#: instrname.i18n:53 +msgid "Timpani" +msgstr "Timbales" + +#: instrname.i18n:54 +msgid "String Ensemble 1" +msgstr "Ensemble de cordes 1" + +#: instrname.i18n:55 +msgid "String Ensemble 2" +msgstr "Ensemble de cordes 2" + +#: instrname.i18n:56 +msgid "Synth Strings 1" +msgstr "Cordes synthétiques 1" + +#: instrname.i18n:57 +msgid "Synth Strings 2" +msgstr "Cordes synthétiques 2" + +#: instrname.i18n:58 +msgid "Choir Aahs" +msgstr "Choeurs Aah" + +#: instrname.i18n:59 +msgid "Voice Oohs" +msgstr "Voix Ooh" + +#: instrname.i18n:60 +msgid "Synth Voice" +msgstr "Voix synthétiques" + +#: instrname.i18n:61 +msgid "Orchestra Hit" +msgstr "Tutti" + +#: instrname.i18n:62 +msgid "Trumpet" +msgstr "Trompette" + +#: instrname.i18n:63 +msgid "Trombone" +msgstr "Trombone" + +#: instrname.i18n:64 +msgid "Tuba" +msgstr "Tuba" + +#: instrname.i18n:65 +msgid "Muted Trumpet" +msgstr "Trompette bouchée" + +#: instrname.i18n:66 +msgid "French Horn" +msgstr "Cor d'harmonie" + +#: instrname.i18n:67 +msgid "Brass Section" +msgstr "Ensemble de cuivres" + +#: instrname.i18n:68 +msgid "Synth Brass 1" +msgstr "Cuivres synthétiques 1" + +#: instrname.i18n:69 +msgid "Synth Brass 2" +msgstr "Cuivres synthétiques 2" + +#: instrname.i18n:70 +msgid "Soprano Sax" +msgstr "Sax soprano" + +#: instrname.i18n:71 +msgid "Alto Sax" +msgstr "Sax alto" + +#: instrname.i18n:72 +msgid "Tenor Sax" +msgstr "Sax ténor" + +#: instrname.i18n:73 +msgid "Baritone Sax" +msgstr "Sax baryton" + +#: instrname.i18n:74 +msgid "Oboe" +msgstr "Hautbois" + +#: instrname.i18n:75 +msgid "English Horn" +msgstr "Cor anglais" + +#: instrname.i18n:76 +msgid "Bassoon" +msgstr "Basson" + +#: instrname.i18n:77 +msgid "Clarinet" +msgstr "Clarinette" + +#: instrname.i18n:78 +msgid "Piccolo" +msgstr "Piccolo" + +#: instrname.i18n:79 +msgid "Flute" +msgstr "Flûte" + +#: instrname.i18n:80 +msgid "Recorder" +msgstr "Flûte à bec" + +#: instrname.i18n:81 +msgid "Pan Flute" +msgstr "Flûte de pan" + +#: instrname.i18n:82 +msgid "Blown Bottle" +msgstr "Col de bouteille" + +#: instrname.i18n:83 +msgid "Shakuhachi" +msgstr "Shakuhachi" + +#: instrname.i18n:84 +msgid "Whistle" +msgstr "Sifflet" + +#: instrname.i18n:85 +msgid "Ocarina" +msgstr "Ocarina" + +#: instrname.i18n:86 +msgid "Lead 1 - Square Wave" +msgstr "Solo 1 : Rectangle" + +#: instrname.i18n:87 +msgid "Lead 2 - Saw Tooth" +msgstr "Solo 2 : Dent de scie" + +#: instrname.i18n:88 +msgid "Lead 3 - Calliope" +msgstr "Solo 3 : Orgue de barbarie" + +#: instrname.i18n:89 +msgid "Lead 4 - Chiflead" +msgstr "Solo 4 : Chiflead" + +#: instrname.i18n:90 +msgid "Lead 5 - Charang" +msgstr "Solo 5 : Vielle" + +#: instrname.i18n:91 +msgid "Lead 6 - Voice" +msgstr "Solo 6 : Voix" + +#: instrname.i18n:92 +msgid "Lead 7 - Fifths" +msgstr "Solo 7 : Quintes" + +#: instrname.i18n:93 +msgid "Lead 8 - Bass+Lead" +msgstr "Solo 8 : Basse solo" + +#: instrname.i18n:94 +msgid "Pad 1 - New Age" +msgstr "Nappes 1 : New age" + +#: instrname.i18n:95 +msgid "Pad 2 - Warm" +msgstr "Nappes 2 : Chaud" + +#: instrname.i18n:96 +msgid "Pad 3 - Polysynth" +msgstr "Nappes 3 : Synthé polyphonique" + +#: instrname.i18n:97 +msgid "Pad 4 - Choir" +msgstr "Nappes 4 : Chorale" + +#: instrname.i18n:98 +msgid "Pad 5 - Bow" +msgstr "Nappes 5 : Coup d'archet" + +#: instrname.i18n:99 +msgid "Pad 6 - Metallic" +msgstr "Nappes 6 : Métallique" + +#: instrname.i18n:100 +msgid "Pad 7 - Halo" +msgstr "Nappes 7 : Auréole" + +#: instrname.i18n:101 +msgid "Pad 8 - Sweep" +msgstr "Nappes 8 : Glissade" + +#: instrname.i18n:102 +msgid "FX 1 - Rain" +msgstr "Effet 1 : Pluie" + +#: instrname.i18n:103 +msgid "FX 2 - Soundtrack" +msgstr "Effet 2 : Soundtrack" + +#: instrname.i18n:104 +msgid "FX 3 - Crystal" +msgstr "Effet 3 : Cristal" + +#: instrname.i18n:105 +msgid "FX 4 - Atmosphere" +msgstr "Effet 4 : Planant" + +#: instrname.i18n:106 +msgid "FX 5 - Brightness" +msgstr "Effet 5 : Clair" + +#: instrname.i18n:107 +msgid "FX 6 - Goblins" +msgstr "Effet 6 : Lutins" + +#: instrname.i18n:108 +msgid "FX 7 - Echoes" +msgstr "Effet 7 : Échos" + +#: instrname.i18n:109 +msgid "FX 8 - Sci-fi" +msgstr "Effet 8 : Science-fiction" + +#: instrname.i18n:110 +msgid "Sitar" +msgstr "Cithare" + +#: instrname.i18n:111 +msgid "Banjo" +msgstr "Banjo" + +#: instrname.i18n:112 +msgid "Shamisen" +msgstr "Shamisen" + +#: instrname.i18n:113 +msgid "Koto" +msgstr "Koto" + +#: instrname.i18n:114 +msgid "Kalimba" +msgstr "Kalimba" + +#: instrname.i18n:115 +msgid "Bagpipe" +msgstr "Cornemuse" + +#: instrname.i18n:116 +msgid "Fiddle" +msgstr "Crincrin" + +#: instrname.i18n:117 +msgid "Shannai" +msgstr "Shannai" + +#: instrname.i18n:118 +msgid "Tinkle Bell" +msgstr "Clochette" + +#: instrname.i18n:119 +msgid "Agogo" +msgstr "Agogo" + +#: instrname.i18n:120 +msgid "Steel Drum" +msgstr "Bidon (Steel drum)" + +#: instrname.i18n:121 +msgid "Wook Block" +msgstr "Bâtons (Wood Block)" + +#: instrname.i18n:122 +msgid "Taiko Drum" +msgstr "Taiko" + +#: instrname.i18n:123 +msgid "Melodic Tom" +msgstr "Tom acoustique" + +#: instrname.i18n:124 +msgid "Synth Drum" +msgstr "Batterie électronique" + +#: instrname.i18n:125 +msgid "Reverse Cymbal" +msgstr "Cymbale renversée" + +#: instrname.i18n:126 +msgid "Guitar Fret Noise" +msgstr "Bruit de fret (guitare)" + +#: instrname.i18n:127 +msgid "Breath Noise" +msgstr "Souffle" + +#: instrname.i18n:128 +msgid "Seashore" +msgstr "Bruit de vague" + +#: instrname.i18n:129 +msgid "Bird Tweet" +msgstr "Gazouillis" + +#: instrname.i18n:130 +msgid "Telephone" +msgstr "Téléphone" + +#: instrname.i18n:131 +msgid "Helicopter" +msgstr "Hélicoptère" + +#: instrname.i18n:132 +msgid "Applause" +msgstr "Applaudissements" + +#: instrname.i18n:133 +msgid "Gunshot" +msgstr "Coup de feu" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kcmkwallet.po deleted file mode 100644 index 1c293d2fa6d..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kcmkwallet.po +++ /dev/null @@ -1,249 +0,0 @@ -# translation of kcmkwallet.po to Français -# traduction de kcmkwallet.po en français -# traduction de kcmkwallet.po en Français -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Robert Jacolin , 2003,2004. -# Ludovic Grossard , 2003. -# Matthieu Robin , 2003. -# Delafond , 2004. -# Matthieu Robin , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-14 14:39+0100\n" -"Last-Translator: Matthieu Robin \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: \n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Robert Jacolin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rjacolin@ifrance.com" - -#: konfigurator.cpp:47 -msgid "kcmkwallet" -msgstr "kcmkwallet" - -#: konfigurator.cpp:48 -msgid "TDE Wallet Control Module" -msgstr "Module de gestion de comptes pour TDE" - -#: konfigurator.cpp:50 -msgid "(c) 2003 George Staikos" -msgstr "(c) 2003 George Staikos" - -#: konfigurator.cpp:117 -msgid "New Wallet" -msgstr "Nouveau compte" - -#: konfigurator.cpp:118 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Veuillez choisir un nom pour le nouveau compte :" - -#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 -msgid "Always Allow" -msgstr "Toujours accepter" - -#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 -msgid "Always Deny" -msgstr "Toujours refuser" - -#: konfigurator.cpp:299 -msgid "" -"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." -msgstr "" -"Ce module de configuration vous permet de configurer le gestionnaire de comptes " -"de TDE." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wallet Preferences" -msgstr "Préférences de comptes" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" -msgstr "&Activer le sous-système de compte pour TDE" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"

          The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " -"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.

          " -msgstr "" -"

          Le sous-système de compte fournit une façon pratique et sûre de gérer tous " -"vos mots de passe. Vous pouvez décider d'utiliser ce système avec cette " -"option.

          " - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Close Wallet" -msgstr "Fermer le compte" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " -"from viewing or using them." -msgstr "" -"Il est judicieux de fermer vos comptes lorsque vous ne les utilisez plus afin " -"que personne ne puisse les regarder ou les utiliser." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Close when unused for:" -msgstr "Fermer après une inutilisation de :" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"

          Close wallet after a period of inactivity" -"
          When a wallet is closed the password is needed to access it again.

          " -msgstr "" -"

          Ferme le compte après une période d'inactivité " -"
          Lorsque le compte est fermé, le mot de passe est nécessaire pour l'ouvrir à " -"nouveau.

          " - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Close when screensaver starts" -msgstr "Fermer lorsque l'économiseur d'écran démarre" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"

          Close wallet as soon as the screensaver starts." -"
          When a wallet is closed the password is needed to access it again.

          " -msgstr "" -"

          Ferme les comptes dès que l'économiseur d'écran démarer. " -"
          Lorsque le compte est fermé, le mot de passe est nécessaire pour l'ouvrir à " -"nouveau.

          " - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Close when last application stops using it" -msgstr "Fermer lorsque la dernière application arrête de l'utiliser" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"

          Close wallet as soon as applications that use it have stopped." -"
          Note that your wallets will only be closed when all applications that use " -"it have stopped." -"
          When a wallet is closed the password is needed to access it again.

          " -msgstr "" -"

          Ferme le compte dès que les applications qui l'utilisent s'arrêtent. " -"
          Notez que vos comptes seront fermés uniquement lorsque toutes les " -"application qui l'utilisent se seront arrêtées." -"
          Lorsqu'un compte est fermé, le mot de passe est nécessaire pour l'ouvrir à " -"nouveau.

          " - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automatic Wallet Selection" -msgstr "Sélection automatique du compte" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Select wallet to use as default:" -msgstr "Choisissez le compte à utiliser par défaut :" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Different wallet for local passwords:" -msgstr "Compte différent pour les mots de passe locaux :" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Nouveau..." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Wallet Manager" -msgstr "Gestionnaire de comptes" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Show manager in system tray" -msgstr "Afficher le gestionnaire dans la boîte à miniatures" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" -msgstr "" -"Cacher l'icône de la boîte à miniatures quand le dernier compte est fermé" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Access Control" -msgstr "Contrôle d'accès" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" -msgstr "" -"&Demander confirmation lorsqu'une application accède à un compte ouvert" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Wallet" -msgstr "Compte" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "Application" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Policy" -msgstr "Politique" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Launch Wallet Manager" -msgstr "&Lancer le gestionnaire de comptes" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po new file mode 100644 index 00000000000..1c293d2fa6d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# translation of kcmkwallet.po to Français +# traduction de kcmkwallet.po en français +# traduction de kcmkwallet.po en Français +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Robert Jacolin , 2003,2004. +# Ludovic Grossard , 2003. +# Matthieu Robin , 2003. +# Delafond , 2004. +# Matthieu Robin , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-14 14:39+0100\n" +"Last-Translator: Matthieu Robin \n" +"Language-Team: Français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: \n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Robert Jacolin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rjacolin@ifrance.com" + +#: konfigurator.cpp:47 +msgid "kcmkwallet" +msgstr "kcmkwallet" + +#: konfigurator.cpp:48 +msgid "TDE Wallet Control Module" +msgstr "Module de gestion de comptes pour TDE" + +#: konfigurator.cpp:50 +msgid "(c) 2003 George Staikos" +msgstr "(c) 2003 George Staikos" + +#: konfigurator.cpp:117 +msgid "New Wallet" +msgstr "Nouveau compte" + +#: konfigurator.cpp:118 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Veuillez choisir un nom pour le nouveau compte :" + +#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 +msgid "Always Allow" +msgstr "Toujours accepter" + +#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 +msgid "Always Deny" +msgstr "Toujours refuser" + +#: konfigurator.cpp:299 +msgid "" +"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." +msgstr "" +"Ce module de configuration vous permet de configurer le gestionnaire de comptes " +"de TDE." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Wallet Preferences" +msgstr "Préférences de comptes" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" +msgstr "&Activer le sous-système de compte pour TDE" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"

          The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " +"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.

          " +msgstr "" +"

          Le sous-système de compte fournit une façon pratique et sûre de gérer tous " +"vos mots de passe. Vous pouvez décider d'utiliser ce système avec cette " +"option.

          " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Close Wallet" +msgstr "Fermer le compte" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " +"from viewing or using them." +msgstr "" +"Il est judicieux de fermer vos comptes lorsque vous ne les utilisez plus afin " +"que personne ne puisse les regarder ou les utiliser." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Close when unused for:" +msgstr "Fermer après une inutilisation de :" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"

          Close wallet after a period of inactivity" +"
          When a wallet is closed the password is needed to access it again.

          " +msgstr "" +"

          Ferme le compte après une période d'inactivité " +"
          Lorsque le compte est fermé, le mot de passe est nécessaire pour l'ouvrir à " +"nouveau.

          " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Close when screensaver starts" +msgstr "Fermer lorsque l'économiseur d'écran démarre" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"

          Close wallet as soon as the screensaver starts." +"
          When a wallet is closed the password is needed to access it again.

          " +msgstr "" +"

          Ferme les comptes dès que l'économiseur d'écran démarer. " +"
          Lorsque le compte est fermé, le mot de passe est nécessaire pour l'ouvrir à " +"nouveau.

          " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Close when last application stops using it" +msgstr "Fermer lorsque la dernière application arrête de l'utiliser" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"

          Close wallet as soon as applications that use it have stopped." +"
          Note that your wallets will only be closed when all applications that use " +"it have stopped." +"
          When a wallet is closed the password is needed to access it again.

          " +msgstr "" +"

          Ferme le compte dès que les applications qui l'utilisent s'arrêtent. " +"
          Notez que vos comptes seront fermés uniquement lorsque toutes les " +"application qui l'utilisent se seront arrêtées." +"
          Lorsqu'un compte est fermé, le mot de passe est nécessaire pour l'ouvrir à " +"nouveau.

          " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automatic Wallet Selection" +msgstr "Sélection automatique du compte" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Select wallet to use as default:" +msgstr "Choisissez le compte à utiliser par défaut :" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Different wallet for local passwords:" +msgstr "Compte différent pour les mots de passe locaux :" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Nouveau..." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Wallet Manager" +msgstr "Gestionnaire de comptes" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Show manager in system tray" +msgstr "Afficher le gestionnaire dans la boîte à miniatures" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" +msgstr "" +"Cacher l'icône de la boîte à miniatures quand le dernier compte est fermé" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Access Control" +msgstr "Contrôle d'accès" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" +msgstr "" +"&Demander confirmation lorsqu'une application accède à un compte ouvert" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Wallet" +msgstr "Compte" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Application" +msgstr "Application" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Policy" +msgstr "Politique" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Launch Wallet Manager" +msgstr "&Lancer le gestionnaire de comptes" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kwalletmanager.po deleted file mode 100644 index 9c1fb4265d5..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kwalletmanager.po +++ /dev/null @@ -1,427 +0,0 @@ -# translation of kwalletmanager.po to French -# translation of kwalletmanager.po to -# traduction de kwalletmanager.po en Français -# traduction de kwalletmanager.po en français -# traduction de kwallet.po en Français -# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Robert Jacolin , 2003,2004. -# Delafond , 2003. -# Matthieu Robin , 2004. -# Ludovic Grossard , 2004. -# Matthieu Robin , 2005, 2006. -# Matthieu Robin , 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-15 00:43+0200\n" -"Last-Translator: Matthieu Robin \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Robert Jacolin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rjacolin@ifrance.com" - -#: allyourbase.cpp:197 -msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" -msgstr "Une entrée intitulée « %1 » existe déjà. Voulez-vous continuer ?" - -#: allyourbase.cpp:220 -msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" -msgstr "Un dossier intitulé « %1 » existe déjà. Que voulez-vous faire ?" - -#: allyourbase.cpp:353 -msgid "Folders" -msgstr "Dossiers" - -#: allyourbase.cpp:397 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" -msgstr "" -"Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative d'abandon de " -"l'élément." - -#: allyourbase.cpp:479 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" -msgstr "" -"Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative d'abandon de " -"l'entrée." - -#: allyourbase.cpp:508 -msgid "" -"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " -"folder has been copied successfully" -msgstr "" -"Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative de suppression du " -"dossier original, mais le dossier a été copié avec succès." - -#: allyourbase.cpp:659 -msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." -msgstr "" -"Ce portefeuille existe déjà. Vous ne pouvez pas écraser de portefeuilles." - -#: kwalleteditor.cpp:81 -msgid "&Show values" -msgstr "&Afficher les valeurs" - -#: kwalleteditor.cpp:161 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nouveau dossier..." - -#: kwalleteditor.cpp:167 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "&Effacer le dossier" - -#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 -msgid "Change &Password..." -msgstr "Modifier le &mot de passe..." - -#: kwalleteditor.cpp:181 -msgid "&Merge Wallet..." -msgstr "&Fusionner les portefeuilles..." - -#: kwalleteditor.cpp:187 -msgid "&Import XML..." -msgstr "&Import XML..." - -#: kwalleteditor.cpp:193 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exporter..." - -#: kwalleteditor.cpp:219 -msgid "" -"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." -msgstr "" -"Ce portefeuille a été obligé de se fermer. Vous devez l'ouvrir de nouveau pour " -"continuer à travailler dessus." - -#: kwalleteditor.cpp:254 -msgid "Passwords" -msgstr "Mots de passe" - -#: kwalleteditor.cpp:255 -msgid "Maps" -msgstr "Cartes" - -#: kwalleteditor.cpp:256 -msgid "Binary Data" -msgstr "Données binaires" - -#: kwalleteditor.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: kwalleteditor.cpp:296 -msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le dossier « %1 » du portefeuille ?" - -#: kwalleteditor.cpp:300 -msgid "Error deleting folder." -msgstr "Erreur lors de la suppression du dossier." - -#: kwalleteditor.cpp:319 -msgid "New Folder" -msgstr "Nouveau dossier" - -#: kwalleteditor.cpp:320 -msgid "Please choose a name for the new folder:" -msgstr "Veuillez choisir un nom pour le nouveau dossier :" - -#: kwalleteditor.cpp:330 -msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" -msgstr "" -"Désolé, ce nom de dossier est en cours d'utilisation. Nouvelle tentative ?" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Try Again" -msgstr "Réessayer" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Ne pas essayer" - -#: kwalleteditor.cpp:369 -#, c-format -msgid "Error saving entry. Error code: %1" -msgstr "Impossible d'enregistrer cette entrée. Code d'erreur : %1" - -#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 -#, c-format -msgid "Password: %1" -msgstr "Mot de passe : %1" - -#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 -#, c-format -msgid "Name-Value Map: %1" -msgstr "Carte nom - valeur : %1" - -#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 -#, c-format -msgid "Binary Data: %1" -msgstr "Donnée binaire : %1" - -#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 -msgid "&New..." -msgstr "&Nouveau..." - -#: kwalleteditor.cpp:589 -msgid "&Rename" -msgstr "&Renommer" - -#: kwalleteditor.cpp:650 -msgid "New Entry" -msgstr "Nouvel élément" - -#: kwalleteditor.cpp:651 -msgid "Please choose a name for the new entry:" -msgstr "Veuillez choisir un nom pour le nouvel élément :" - -#: kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" -msgstr "Désolé, cet élément existe déjà. Nouvelle tentative ?" - -#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 -msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" -msgstr "" -"Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative d'ajout de la " -"nouvelle entrée." - -#: kwalleteditor.cpp:733 -msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" -msgstr "" -"Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative de renommage de " -"l'entrée." - -#: kwalleteditor.cpp:753 -msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'élément « %1 » ?" - -#: kwalleteditor.cpp:757 -msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" -msgstr "" -"Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative de suppression de " -"l'entrée." - -#: kwalleteditor.cpp:785 -msgid "Unable to open the requested wallet." -msgstr "Impossible d'ouvrir le portefeuille demandé." - -#: kwalleteditor.cpp:821 -msgid "Unable to access wallet '%1'." -msgstr "Impossible d'accéder au portefeuille %1." - -#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 -#: kwalleteditor.cpp:1001 -msgid "" -"Folder '%1' already contains an entry '%2" -"'. Do you wish to replace it?" -msgstr "" -"Le dossier %1 contient déjà une entrée %2" -". Voulez-vous la remplacer ?" - -#: kwalleteditor.cpp:949 -msgid "Unable to access XML file '%1'." -msgstr "Impossible d'accéder au fichier XML %1." - -#: kwalleteditor.cpp:955 -msgid "Error opening XML file '%1' for input." -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier XML %1 en entrée." - -#: kwalleteditor.cpp:962 -msgid "Error reading XML file '%1' for input." -msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier XML %1 en entrée." - -#: kwalleteditor.cpp:969 -msgid "Error: XML file does not contain a wallet." -msgstr "Erreur : le fichier XML ne contient pas de portefeuille." - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" -msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" - -#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 -msgid "TDE Wallet: No wallets open." -msgstr "TDE Wallet : Aucun portefeuille ouvert." - -#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 -msgid "TDE Wallet: A wallet is open." -msgstr "TDE Wallet : un portefeuille ouvert." - -#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 -msgid "&New Wallet..." -msgstr "&Nouveau portefeuille..." - -#: kwalletmanager.cpp:118 -msgid "Configure &Wallet..." -msgstr "&Configurer le portefeuille..." - -#: kwalletmanager.cpp:124 -msgid "Close &All Wallets" -msgstr "Fermer &tous les portefeuilles" - -#: kwalletmanager.cpp:223 -msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le portefeuille « %1 » ?" - -#: kwalletmanager.cpp:229 -#, c-format -msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." -msgstr "Impossible de supprimer le portefeuille. Code d'erreur : %1." - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "" -"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " -"you wish to force it closed?" -msgstr "" -"Impossible de fermer proprement le portefeuille. Il est probablement en cours " -"d'utilisation par d'autres applications. Voulez-vous forcer sa fermeture ?" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Force Closure" -msgstr "Forcer la fermeture" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Do Not Force" -msgstr "Ne pas forcer" - -#: kwalletmanager.cpp:242 -#, c-format -msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." -msgstr "Impossible de forcer la fermeture du portefeuille. Code d'erreur : %1." - -#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 -#, c-format -msgid "Error opening wallet %1." -msgstr "Impossible d'ouvrir le portefeuille %1." - -#: kwalletmanager.cpp:357 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Veuillez choisir un nom pour le nouveau portefeuille :" - -#: kwalletmanager.cpp:365 -msgid "New Wallet" -msgstr "Nouveau portefeuille" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" -msgstr "Désolé, ce portefeuille existe déjà. Essai d'un autre nom ?" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Try New" -msgstr "Essayer un autre" - -#: kwalletmanager.cpp:384 -msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" -msgstr "" -"Veuillez choisir un nom ne contenant que des caractères alphanumériques :" - -#: kwalletpopup.cpp:60 -msgid "Disconnec&t" -msgstr "&Déconnexion" - -#: kwmapeditor.cpp:43 -msgid "Key" -msgstr "Clé" - -#: kwmapeditor.cpp:44 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: kwmapeditor.cpp:121 -msgid "&New Entry" -msgstr "&Nouvel élément" - -#: main.cpp:45 -msgid "Show window on startup" -msgstr "Afficher la fenêtre au démarrage" - -#: main.cpp:46 -msgid "For use by kwalletd only" -msgstr "À n'utiliser qu'avec KWalletD" - -#: main.cpp:47 -msgid "A wallet name" -msgstr "Un nom de portefeuille" - -#: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "TDE Wallet Manager" -msgstr "Gestionnaire de portefeuilles de TDE" - -#: main.cpp:52 -msgid "TDE Wallet Management Tool" -msgstr "Outils de gestion de portefeuilles de TDE" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" -msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" - -#: main.cpp:57 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "Auteur original et mainteneur" - -#: main.cpp:58 -msgid "Developer" -msgstr "Développeur" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "&Remplacer" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "Tout rempl&acer" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Skip" -msgstr "&Ignorer" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Skip A&ll" -msgstr "Tout i&gnorer" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Hide &Contents" -msgstr "&Cacher le contenu" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " -"application specific." -msgstr "" -"C'est un élément de donnée binaire. Il ne peut être modifié car son format est " -"inconnu et spécifique à une application." - -#. i18n: file walletwidget.ui line 398 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show &Contents" -msgstr "&Afficher le contenu" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..9c1fb4265d5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -0,0 +1,427 @@ +# translation of kwalletmanager.po to French +# translation of kwalletmanager.po to +# traduction de kwalletmanager.po en Français +# traduction de kwalletmanager.po en français +# traduction de kwallet.po en Français +# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Robert Jacolin , 2003,2004. +# Delafond , 2003. +# Matthieu Robin , 2004. +# Ludovic Grossard , 2004. +# Matthieu Robin , 2005, 2006. +# Matthieu Robin , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 00:43+0200\n" +"Last-Translator: Matthieu Robin \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Robert Jacolin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rjacolin@ifrance.com" + +#: allyourbase.cpp:197 +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "Une entrée intitulée « %1 » existe déjà. Voulez-vous continuer ?" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "Un dossier intitulé « %1 » existe déjà. Que voulez-vous faire ?" + +#: allyourbase.cpp:353 +msgid "Folders" +msgstr "Dossiers" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "" +"Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative d'abandon de " +"l'élément." + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "" +"Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative d'abandon de " +"l'entrée." + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "" +"Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative de suppression du " +"dossier original, mais le dossier a été copié avec succès." + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "" +"Ce portefeuille existe déjà. Vous ne pouvez pas écraser de portefeuilles." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "&Afficher les valeurs" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nouveau dossier..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&Effacer le dossier" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "Modifier le &mot de passe..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "&Fusionner les portefeuilles..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "&Import XML..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exporter..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "" +"Ce portefeuille a été obligé de se fermer. Vous devez l'ouvrir de nouveau pour " +"continuer à travailler dessus." + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "Mots de passe" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "Cartes" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "Données binaires" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le dossier « %1 » du portefeuille ?" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "Erreur lors de la suppression du dossier." + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "Nouveau dossier" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "Veuillez choisir un nom pour le nouveau dossier :" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "" +"Désolé, ce nom de dossier est en cours d'utilisation. Nouvelle tentative ?" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "Réessayer" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Ne pas essayer" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "Impossible d'enregistrer cette entrée. Code d'erreur : %1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "Mot de passe : %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "Carte nom - valeur : %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "Donnée binaire : %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "&Nouveau..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "&Renommer" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "Nouvel élément" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "Veuillez choisir un nom pour le nouvel élément :" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "Désolé, cet élément existe déjà. Nouvelle tentative ?" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "" +"Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative d'ajout de la " +"nouvelle entrée." + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "" +"Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative de renommage de " +"l'entrée." + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'élément « %1 » ?" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "" +"Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative de suppression de " +"l'entrée." + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "Impossible d'ouvrir le portefeuille demandé." + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '%1'." +msgstr "Impossible d'accéder au portefeuille %1." + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '%1' already contains an entry '%2" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"Le dossier %1 contient déjà une entrée %2" +". Voulez-vous la remplacer ?" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '%1'." +msgstr "Impossible d'accéder au fichier XML %1." + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '%1' for input." +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier XML %1 en entrée." + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '%1' for input." +msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier XML %1 en entrée." + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "Erreur : le fichier XML ne contient pas de portefeuille." + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "Écraser" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "TDE Wallet: No wallets open." +msgstr "TDE Wallet : Aucun portefeuille ouvert." + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "TDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "TDE Wallet : un portefeuille ouvert." + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "&Nouveau portefeuille..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "&Configurer le portefeuille..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "Fermer &tous les portefeuilles" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le portefeuille « %1 » ?" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "Impossible de supprimer le portefeuille. Code d'erreur : %1." + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "" +"Impossible de fermer proprement le portefeuille. Il est probablement en cours " +"d'utilisation par d'autres applications. Voulez-vous forcer sa fermeture ?" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "Forcer la fermeture" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "Ne pas forcer" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "Impossible de forcer la fermeture du portefeuille. Code d'erreur : %1." + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "Impossible d'ouvrir le portefeuille %1." + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Veuillez choisir un nom pour le nouveau portefeuille :" + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "Nouveau portefeuille" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "Désolé, ce portefeuille existe déjà. Essai d'un autre nom ?" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "Essayer un autre" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "" +"Veuillez choisir un nom ne contenant que des caractères alphanumériques :" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "&Déconnexion" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "Clé" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "&Nouvel élément" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "Afficher la fenêtre au démarrage" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "À n'utiliser qu'avec KWalletD" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "Un nom de portefeuille" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "TDE Wallet Manager" +msgstr "Gestionnaire de portefeuilles de TDE" + +#: main.cpp:52 +msgid "TDE Wallet Management Tool" +msgstr "Outils de gestion de portefeuilles de TDE" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Auteur original et mainteneur" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "Développeur" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "&Remplacer" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "Tout rempl&acer" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "&Ignorer" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "Tout i&gnorer" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "&Cacher le contenu" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"C'est un élément de donnée binaire. Il ne peut être modifié car son format est " +"inconnu et spécifique à une application." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "&Afficher le contenu" -- cgit v1.2.3