From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-fy/messages/kdebase/kio_smtp.po | 203 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 203 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-fy/messages/kdebase/kio_smtp.po (limited to 'tde-i18n-fy/messages/kdebase/kio_smtp.po') diff --git a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kio_smtp.po new file mode 100644 index 00000000000..001e95afed6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kio_smtp.po @@ -0,0 +1,203 @@ +# translation of kio_smtp.po to +# translation of kio_smtp.po to Frysk +# Rinse de Vries , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smtp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-25 23:43+0100\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: command.cc:138 +msgid "" +"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n" +"Please contact the server's system administrator." +msgstr "" +"De tsjinner fersmiet sawol it kommando EHLO as HELO as ûnbekend of net " +"ynprogrammearre.\n" +"Nim kontakt op mei de systeembehearder fan dizze tsjinner." + +#: command.cc:152 +msgid "" +"Unexpected server response to %1 command.\n" +"%2" +msgstr "" +"Unverwachtse tsjinneraksje op kommando %1.\n" +"%2" + +#: command.cc:172 +msgid "" +"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " +"without encryption." +msgstr "" +"Dyn SMTP-tsjinner ûndersteund gjin TLS. Set TLS út yn de konfiguraasjemodule " +"\"Privacy en befeiliging->kryptografie\" ast sûnder fersifering ferbine wolst." + +#: command.cc:186 +msgid "" +"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" +"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +msgstr "" +"Dyn SMTP-tsjinner seit TLS te ûndersteunen, mar de ûnderhaneling wie gjin " +"sukses.\n" +"Do kinst TLS útsette yn de konfiguraasjemodule \"Privacy en befeiliging->" +"Kryptografie\"." + +#: command.cc:191 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Ferbyning mislearre" + +#: command.cc:242 +msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp." +msgstr "Ferifikaasje-ûndersteuning is net meikompilearre yn kio_smtp." + +#: command.cc:271 +msgid "No authentication details supplied." +msgstr "Gjin ferifikaasjedetails oanlevere." + +#: command.cc:374 +msgid "" +"Your SMTP server does not support %1.\n" +"Choose a different authentication method.\n" +"%2" +msgstr "" +"Dyn SMTP-tsjinner ûndersteund gjin %1.\n" +"Kies in oare ferifikaasjemetoade.\n" +"%2" + +#: command.cc:378 +#, c-format +msgid "" +"Your SMTP server does not support authentication.\n" +" %2" +msgstr "" +"Dyn SMTP-tsjinner ûndersteund gjin ferifikaasje.\n" +" %2" + +#: command.cc:382 +#, c-format +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Most likely the password is wrong.\n" +"%1" +msgstr "" +"De ferifikaasje is mislearre.\n" +"Wierskynlik is it wachtwurd net goed.\n" +"%1" + +#: command.cc:520 +msgid "Could not read data from application." +msgstr "Koe gjin gegevens út de tapassing lêzen." + +#: command.cc:537 +#, c-format +msgid "" +"The message content was not accepted.\n" +"%1" +msgstr "" +"De berjochtynhâld wurd wegere.\n" +"%1" + +#: response.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"The server responded:\n" +"%1" +msgstr "" +"De tsjinner antwurde:\n" +"%1" + +#: response.cc:108 +msgid "The server responded: \"%1\"" +msgstr "De tsjinner antwurde: \"%1\"" + +#: response.cc:111 +msgid "This is a temporary failure. You may try again later." +msgstr "Dit is in tydlike swierrichheid. Probearje it letter wer." + +#: smtp.cc:174 +msgid "The application sent an invalid request." +msgstr "De applikaasje ferstjoert in ûnjildich fersyk." + +#: smtp.cc:236 +msgid "The sender address is missing." +msgstr "It adres fan de tsjoerder ûntbrekt." + +#: smtp.cc:244 +msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" +msgstr "SMTPProtokol::smtp_open is mislearre (%1)" + +#: smtp.cc:252 +msgid "" +"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" +"Please use base64 or quoted-printable encoding." +msgstr "" +"Dyn tsjinner jout gjin ûndersteuning foar it ferstjoeren fan 8-bit berjochten.\n" +"Brûk base64 of quoted-printable." + +#: smtp.cc:331 +msgid "Invalid SMTP response (%1) received." +msgstr "Unjildich SMTP-antwurd (%1) ûntfongen." + +#: smtp.cc:518 +#, c-format +msgid "" +"The server did not accept the connection.\n" +"%1" +msgstr "" +"De tsjinner akseptearde dizze ferbining net.\n" +"%1" + +#: smtp.cc:593 +msgid "Username and password for your SMTP account:" +msgstr "Brûkersnamme en wachtwurd foar dyn SMTP-akkount" + +#: transactionstate.cc:53 +#, c-format +msgid "" +"The server did not accept a blank sender address.\n" +"%1" +msgstr "" +"De tsjinner akseptearde it adres fan de tsjoerder net.\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:56 +msgid "" +"The server did not accept the sender address \"%1\".\n" +"%2" +msgstr "" +"De tsjinner hat it stjoerdersadres akseptearre %1.\n" +"%2" + +#: transactionstate.cc:97 +#, c-format +msgid "" +"Message sending failed since the following recipients were rejected by the " +"server:\n" +"%1" +msgstr "" +"De berjochtferstjoering is mislearre omdat de folgjende ûntfangers wegere binne " +"troch de tsjinner:\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:107 +#, c-format +msgid "" +"The attempt to start sending the message content failed.\n" +"%1" +msgstr "" +"It besykjen om te begjinne mei it ferstjoeren fan de berjochtynhâld is " +"mislearre.\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:111 +msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." +msgstr "" +"Net-ôfhannele flaterskondysje. Do wurdst freonlik fersocht in bugrapport yn te " +"stjoeren." -- cgit v1.2.3