From a23aa14dd80befd0f2bfd427a2f1c7875d21f323 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Sun, 1 Jul 2018 18:16:13 +0200 Subject: Update bug reports url to bugs.trinitydesktop.org MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Slávek Banko --- tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/ktimemon.po | 36 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/ktimemon.po') diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/ktimemon.po index d4288f7531b..5d7942944d3 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/ktimemon.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -187,13 +187,13 @@ msgstr "" msgid "" "The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n" "Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported " -"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to " +"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to " "sort this out." msgstr "" "Jammer, de ûnthâldgebrûk-triem '%1' blykt in oar triemformaat te brûken as it " "programma ferwachtet.\n" "Mooglik is jo ferzje fan it proc-triemsysteem net kompatible mei dit programma. " -"Stjoer a.j.b. in mail nei http://bugs.kde.org , dan besykje wy dit foar jo út " +"Stjoer a.j.b. in mail nei http://bugs.trinitydesktop.org , dan besykje wy dit foar jo út " "te sykjen." #: sample.cc:239 @@ -220,47 +220,47 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you " "running a non-standard version of Solaris?\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Jammer, der koe gjin inkele yngang foar CPU-statistiken fûn wurde yn de " "bibleteek 'kstat'. Brûke jo mooglik in net-standert ferzje fan Solaris?\n" -"Nim a.j.w. kontakt op fia http://bugs.kde.org/, dan sykje wy dit foar jo út." +"Nim a.j.w. kontakt op fia http://bugs.trinitydesktop.org/, dan sykje wy dit foar jo út." #: sample.cc:325 msgid "" "Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Jammer, der koe gjin inkele yngong foar CPU-statistiken fûn wurde yn de " "bibleteek 'kstat'. De diagnose is: '%1'\n" -"Nim a.j.w. kontakt op mei http://bugs.kde.org/, dan sille wy dit foar jo " +"Nim a.j.w. kontakt op mei http://bugs.trinitydesktop.org/, dan sille wy dit foar jo " "útsykje." #: sample.cc:338 msgid "" "The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' " "library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "It oantal CPU's blykt samar ynienen feroare te wêzen. Of de bibeteek 'kstat' " "jout ynkonsistinte resultaten. (%1 vs %2 CPU's).\n" -"Nim a.j.w. kontakt op mei http://bugs.kde.org/, dan besykje wy dit foar jo nei " +"Nim a.j.w. kontakt op mei http://bugs.trinitydesktop.org/, dan besykje wy dit foar jo nei " "te gean." #: sample.cc:350 msgid "" "Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'\n" -"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try " +"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try " "to sort this out." msgstr "" "Jammer, de yngong foar de ûnthâldstatistiken út de bibleteek 'kstat' koe net " "lêzen wurde. De diagnose is: '%1'\n" -"Nim efkes kontakt op mei http://bugs.kde.org/, dan sille wy besykje om dit út " +"Nim efkes kontakt op mei http://bugs.trinitydesktop.org/, dan sille wy besykje om dit út " "te sykjen foar jo." #: sample.cc:367 @@ -279,37 +279,37 @@ msgstr "" #: sample.cc:379 msgid "" "Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Jammer, it oantal swappartysjes/triemmen koe net bepaald wurde. De diagnose is: " "'%1'\n" -"Nim kontakt op mei http://bugs.kde.org/, dan besykje wy dit foar jo op te " +"Nim kontakt op mei http://bugs.trinitydesktop.org/, dan besykje wy dit foar jo op te " "lossen." #: sample.cc:388 msgid "" "KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n" "Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Jammer, der blykt net genôch ûnthâld beskikber te wêzen om it swapgebrûk te " "bepalen.\n" "it programma besocht %1 bytes ûnthâld te reservearjen (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Nim kontakt op mei http://bugs.kde.org/, dan besykje wy dit foar jo op te " +"Nim kontakt op mei http://bugs.trinitydesktop.org/, dan besykje wy dit foar jo op te " "lossen." #: sample.cc:400 msgid "" "Unable to determine the swap usage.\n" "The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Fammer, it swapgebrûk koe net bepaald wurde.\n" "De diagnose is '%1'\n" -"Nim kontakt op mei http://bugs.kde.org/, dan besykje wy dit foar jo op te " +"Nim kontakt op mei http://bugs.trinitydesktop.org/, dan besykje wy dit foar jo op te " "lossen." #: sample.cc:407 @@ -317,13 +317,13 @@ msgid "" "Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were " "returned.\n" "KTimeMon will attempt to continue.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Frjemd, it programma frege om ynformaasje foar %1 swapromten, mar krige mar %2 " "swapyngongen werom.\n" "KTimeMon sil besykje om fierder te gean.\n" -"Nim kontakt op mei http://bugs.kde.org/, dan besykje wy dit foar jo op te " +"Nim kontakt op mei http://bugs.trinitydesktop.org/, dan besykje wy dit foar jo op te " "lossen." #: timemon.cc:173 -- cgit v1.2.3