From 577d71988609fcc073744d6949d390de70fd9286 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:26:26 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmscreensaver.po | 359 ++++++++++++------------- 1 file changed, 176 insertions(+), 183 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmscreensaver.po') diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index 9f46d06e47d..74c983630f3 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-28 19:41+0100\n" "Last-Translator: Berend Ytsma \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rinse de Vries, Berend Ytsma" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -34,199 +34,68 @@ msgstr "Avansearre opsjes" #: advanceddialog.cpp:146 msgid "" "Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may " -"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other " -"programs run at while the screensaver is active." +"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that " +"other programs run at while the screensaver is active." msgstr "" "Jou oan mei hokker prioriteit de skermbefeiliging rinne moat. In hegere " "prioriteit kin soargje dat de skermbefeiliging soepeler rint, mar kin de " -"fluggens fan kde dêr't oare programma's mei rinne ferminderje op it momint dat " -"de skermbefeiliging aktyf is." +"fluggens fan kde dêr't oare programma's mei rinne ferminderje op it momint " +"dat de skermbefeiliging aktyf is." #: advanceddialog.cpp:147 msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of " -"the screen for 15 seconds." +"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner " +"of the screen for 15 seconds." msgstr "" -"De aksje dy't barre moat as de mûsoanwizer him foar 15 sekonden lang yn de hoek " -"lofts boppe fan it skerm befynt ." +"De aksje dy't barre moat as de mûsoanwizer him foar 15 sekonden lang yn de " +"hoek lofts boppe fan it skerm befynt ." #: advanceddialog.cpp:148 msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of " -"the screen for 15 seconds." +"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner " +"of the screen for 15 seconds." msgstr "" -"De aksje dy't barre moat as de mûsoanwizer him foar 15 sekonden lang yn de hoek " -"rjochts boppe fan it skerm befynt ." +"De aksje dy't barre moat as de mûsoanwizer him foar 15 sekonden lang yn de " +"hoek rjochts boppe fan it skerm befynt ." #: advanceddialog.cpp:149 msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner " -"of the screen for 15 seconds." +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left " +"corner of the screen for 15 seconds." msgstr "" -"De aksje dy't barre moat as de mûsoanwizer him foar 15 sekonden lang yn de hoek " -"lofts ûnder fan it skerm befynt ." +"De aksje dy't barre moat as de mûsoanwizer him foar 15 sekonden lang yn de " +"hoek lofts ûnder fan it skerm befynt ." #: advanceddialog.cpp:150 msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner " -"of the screen for 15 seconds." +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right " +"corner of the screen for 15 seconds." msgstr "" -"De aksje dy't barre moat as de mûsoanwizer him foar 15 sekonden lang yn de hoek " -"rjochts ûnder fan it skerm befynt ." - -#: category_list.cpp:7 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Banners & Pictures" -msgstr "Baniers en ôfbyldings" - -#: category_list.cpp:8 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Desktop Distortions" -msgstr "Buroblêdfersteurings" - -#: category_list.cpp:9 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Flying Things" -msgstr "Fleanende objekten" - -#: category_list.cpp:10 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Fractals" -msgstr "Fractalen" - -#: category_list.cpp:11 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Gadgets & Simulations" -msgstr "Gadgets en simulaasjes" - -#: category_list.cpp:12 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Illusions of Depth" -msgstr "Djipte-yllúzjes" - -#: category_list.cpp:13 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Ferskate" - -#: category_list.cpp:14 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"OpenGL Screen Savers" -msgstr "OpenGL skermbefeiliging" - -#: category_list.cpp:15 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Rapid Motion" -msgstr "Flugge bewegingen" - -#: category_list.cpp:16 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Visit to Flatland" -msgstr "In besyk oan flaklân" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Screen Saver Priority" -msgstr "Prioriteit fan skermbefeiliging" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Leech" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Middel" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Heech" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Screen Corner Actions" -msgstr "Skermhoekaksjes" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Top left:" -msgstr "Lofts boppe:" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "No Action" -msgstr "Gjin aksje" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Lock Screen" -msgstr "Skerm beskoattelje" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Prevent Locking" -msgstr "Beskoatteling warde" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Top right:" -msgstr "Boppe rjochts:" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Bottom left:" -msgstr "Lofts ûnder:" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Bottom right:" -msgstr "Rjochts ûnder:" +"De aksje dy't barre moat as de mûsoanwizer him foar 15 sekonden lang yn de " +"hoek rjochts ûnder fan it skerm befynt ." #: scrnsave.cpp:104 +#, fuzzy msgid "" -"

Screen Saver

This module allows you to enable and configure a screen " -"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " -"features enabled for your display." -"

Besides providing an endless variety of entertainment and preventing " -"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your " -"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the " -"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" " -"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the " -"session using the desktop's \"Lock Session\" action." +"

Screen Saver

This module allows you to enable and configure a " +"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power " +"saving features enabled for your display.

Besides providing an endless " +"variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen saver also " +"gives you a simple way to lock your display if you are going to leave it " +"unattended for a while. If you want the screen saver to lock the session, " +"make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen saver if " +"you do not, you can still explicitly lock the session using the desktop's " +"\"Lock Session\" action." msgstr "" "

Skermbefeiliging

Yn dizze module kinne jo de skermbefeiliging " -"ynskeakelje en oanpasse. Ek as de energybesparings foar jo byldskerm ynskeakele " -"is, kinne jo in skermbefeiliging brûke." -"

In skermbefeiliging is leuk om te sjen, beskermet tsjin it ynbrânen fan jo " -"byldskerm en kin it skerm beskoattelje as jo dat foar in tiid ûnbehearre " -"efterlitte. .As jo, jo skerm beskoattelje wolle, soargje der dan foar dat de " -"opsje \"Wachtwurd fereaske\" ynskeakele is. As jo dat net dogge, dan kinne joi " -"de sesje noch stees wol beskoattelje mei help fan de opsje \"Sesje " -"beskoattelje\" yn jo buroblêd." +"ynskeakelje en oanpasse. Ek as de energybesparings foar jo byldskerm " +"ynskeakele is, kinne jo in skermbefeiliging brûke.

In skermbefeiliging is " +"leuk om te sjen, beskermet tsjin it ynbrânen fan jo byldskerm en kin it " +"skerm beskoattelje as jo dat foar in tiid ûnbehearre efterlitte. .As jo, jo " +"skerm beskoattelje wolle, soargje der dan foar dat de opsje \"Wachtwurd " +"fereaske\" ynskeakele is. As jo dat net dogge, dan kinne joi de sesje noch " +"stees wol beskoattelje mei help fan de opsje \"Sesje beskoattelje\" yn jo " +"buroblêd." #: scrnsave.cpp:147 msgid "Screen Saver" @@ -275,7 +144,8 @@ msgstr "min" #: scrnsave.cpp:205 msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." msgstr "" -"De perioade fan ynaktiviteit wêrnei de skermbefeiliging start heard te wurden." +"De perioade fan ynaktiviteit wêrnei de skermbefeiliging start heard te " +"wurden." #: scrnsave.cpp:209 msgid "&Require password to stop" @@ -283,19 +153,19 @@ msgstr "Wachtwurd fe&reaskje by't stopjen" #: scrnsave.cpp:214 msgid "" -"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " -"saver." +"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the " +"screen saver." msgstr "" -"Foarkomme dat de kompjûter troch ûnbefoegden brûkt wurde kin troch in wachtwurd " -"te fereaskjen om de skermbefeiliging stopje te kinnen." +"Foarkomme dat de kompjûter troch ûnbefoegden brûkt wurde kin troch in " +"wachtwurd te fereaskjen om de skermbefeiliging stopje te kinnen." #: scrnsave.cpp:221 msgid "" -"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " -"password." +"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the " +"unlock password." msgstr "" -"It tiidsbestek, nei dat de skermbefeiliging start is, wêrnei der frege wurd om " -"in wachtwurd om it skerm wer frij te jaan." +"It tiidsbestek, nei dat de skermbefeiliging start is, wêrnei der frege wurd " +"om in wachtwurd om it skerm wer frij te jaan." #: scrnsave.cpp:226 msgid " sec" @@ -338,8 +208,8 @@ msgstr "" #: scrnsave.cpp:272 msgid "" -"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background as " -"the screen saver input." +"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background " +"as the screen saver input." msgstr "" #: scrnsave.cpp:274 @@ -378,6 +248,129 @@ msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "Dwaande mei laden..." +#: category_list:7 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Banners & Pictures" +msgstr "Baniers en ôfbyldings" + +#: category_list:8 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Desktop Distortions" +msgstr "Buroblêdfersteurings" + +#: category_list:9 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Flying Things" +msgstr "Fleanende objekten" + +#: category_list:10 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Fractals" +msgstr "Fractalen" + +#: category_list:11 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Gadgets & Simulations" +msgstr "Gadgets en simulaasjes" + +#: category_list:12 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Illusions of Depth" +msgstr "Djipte-yllúzjes" + +#: category_list:13 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Ferskate" + +#: category_list:14 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"OpenGL Screen Savers" +msgstr "OpenGL skermbefeiliging" + +#: category_list:15 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Rapid Motion" +msgstr "Flugge bewegingen" + +#: category_list:16 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Visit to Flatland" +msgstr "In besyk oan flaklân" + +#: advanceddialogimpl.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver Priority" +msgstr "Prioriteit fan skermbefeiliging" + +#: advanceddialogimpl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "Leech" + +#: advanceddialogimpl.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "Middel" + +#: advanceddialogimpl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "Heech" + +#: advanceddialogimpl.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Screen Corner Actions" +msgstr "Skermhoekaksjes" + +#: advanceddialogimpl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Top left:" +msgstr "Lofts boppe:" + +#: advanceddialogimpl.ui:127 advanceddialogimpl.ui:182 +#: advanceddialogimpl.ui:230 advanceddialogimpl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "No Action" +msgstr "Gjin aksje" + +#: advanceddialogimpl.ui:132 advanceddialogimpl.ui:187 +#: advanceddialogimpl.ui:235 advanceddialogimpl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Skerm beskoattelje" + +#: advanceddialogimpl.ui:137 advanceddialogimpl.ui:192 +#: advanceddialogimpl.ui:240 advanceddialogimpl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Prevent Locking" +msgstr "Beskoatteling warde" + +#: advanceddialogimpl.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Top right:" +msgstr "Boppe rjochts:" + +#: advanceddialogimpl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Bottom left:" +msgstr "Lofts ûnder:" + +#: advanceddialogimpl.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Bottom right:" +msgstr "Rjochts ûnder:" + #~ msgid " minutes" #~ msgstr " minuten" -- cgit v1.2.3