From 6844e321462fa5fdf969f02b8c7dafdc959d4d74 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 22 Dec 2018 16:32:38 +0000 Subject: Update translation files tdegraphics / kcmkamera Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. --- tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | 113 +++++++++++++++----------- 1 file changed, 65 insertions(+), 48 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdegraphics') diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcmkamera.po index 96a7223cfcd..4ae882b531d 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcmkamera.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkamera\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-04 17:38+0100\n" "Last-Translator: Berend Ytsma \n" "Language-Team: Frysk \n" @@ -19,10 +19,26 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kamera.cpp:91 msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." msgstr "De gPhoto2-biblioteken koenen net inisjonalisearre wurde." +#: kamera.cpp:121 +msgid "Add" +msgstr "" + #: kamera.cpp:122 msgid "Click this button to add a new camera." msgstr "Druk op dizze knop om in nije kamera ta te heakjen." @@ -36,6 +52,10 @@ msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." msgstr "" "Druk op dizze knop om de selektearre kamera fuort te smiten út de list." +#: kamera.cpp:128 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: kamera.cpp:131 msgid "Configure..." msgstr "Ynstelle..." @@ -43,28 +63,30 @@ msgstr "Ynstelle..." #: kamera.cpp:132 msgid "" "Click this button to change the configuration of the selected camera." -"
" -"
The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." +"

The availability of this feature and the contents of the " +"Configuration dialog depend on the camera model." msgstr "" "Druk op dizze knop om de konfiguraasje fan de selektearre kamera te wizigjen." -"
" -"
De beskikberens fan dizze funksje en de ynhâld fan it konfiguraasjedialooch " -"hinget fan it model kamera ôf." +"

De beskikberens fan dizze funksje en de ynhâld fan it " +"konfiguraasjedialooch hinget fan it model kamera ôf." + +#: kamera.cpp:134 +msgid "Information" +msgstr "" #: kamera.cpp:135 msgid "" "Click this button to view a summary of the current status of the selected " -"camera." -"
" -"
The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." +"camera.

The availability of this feature and the contents of the " +"Configuration dialog depend on the camera model." msgstr "" "Druk op dizze knop om in gearfetting fan de aktive tastân fan de selekteare " -"kamera te besjen." -"
" -"
De beskikberens fan dizze funksje en de ynhâld fan it konfiguraasjedialooch " -"hinget fan it model kamera ôf." +"kamera te besjen.

De beskikberens fan dizze funksje en de ynhâld fan " +"it konfiguraasjedialooch hinget fan it model kamera ôf." + +#: kamera.cpp:138 +msgid "Cancel" +msgstr "" #: kamera.cpp:139 msgid "Click this button to cancel the current camera operation." @@ -82,24 +104,29 @@ msgid "" "to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" "appear in the list of Supported Cameras, go to the\n" "GPhoto web site for a possible update." -"
" -"
\n" +"

\n" "To view and download images from the digital camera, go to address\n" "camera:/ in Konqueror and other TDE applications." msgstr "" "

Digitale Kamera

\n" "Mei dizze module kinne jo de stipe foar jo digitale kamera\n" -"ynstelle. Jo moatte it kameramodel en de poarte selektearje wêrmei/nde kamera " -"ferbûn is mei de kompjûter (bgl. USB, Serieel, FireWire)\n" +"ynstelle. Jo moatte it kameramodel en de poarte selektearje wêrmei/nde " +"kamera ferbûn is mei de kompjûter (bgl. USB, Serieel, FireWire)\n" "As jo kamera net yn de list mei Stipe kamera’s ferskynt,\n" "gean dan nei GPhoto's webside foar\n" -"in mooglike bywurking." -"
" -"
\n" +"in mooglike bywurking.

\n" "Om ôfbyldings op jo kamera te besjen en op te heljen, typ it adres\n" "camera:/ yn de lokaasjebalke fan Konqueror en\n" "oare TDE-applikaasjes." +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "Knop (net stipe troch KControl)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "Datum (net stipe troch KControl)" + #: kameradevice.cpp:81 msgid "Could not allocate memory for abilities list." msgstr "Koe gjin ûnthâld frijmeitsje foar de beskikberenslist." @@ -110,8 +137,8 @@ msgstr "Koe de beskikberenslist net lade." #: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463 msgid "" -"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " -"may be incorrect." +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration " +"options may be incorrect." msgstr "" "De beskriuwing fan de mooglikheden fan de kamera %1 binne net beskikber. " "Mooglik binne de konfiguraasjeopsjes net just." @@ -119,22 +146,20 @@ msgstr "" #: kameradevice.cpp:113 msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." msgstr "" -"Koe gjin tagong krije ta it stjoerprogramma. Kontrolearje jo " -"gPhoto2-ynstallaasje." +"Koe gjin tagong krije ta it stjoerprogramma. Kontrolearje jo gPhoto2-" +"ynstallaasje." #: kameradevice.cpp:133 msgid "" -"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " -"and try again." +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera " +"connectivity and try again." msgstr "" -"De kamera koe net inisjonalisearre wurde. Kontrolearje jo poarteynstellings en " -"of de kamera goed ferbûn is mei jo kompjûter en besykje it nochris." +"De kamera koe net inisjonalisearre wurde. Kontrolearje jo poarteynstellings " +"en of de kamera goed ferbûn is mei jo kompjûter en besykje it nochris." #: kameradevice.cpp:157 -msgid "" -"No camera summary information is available.\n" -msgstr "" -"Der is gjin kamera-gearfetting beskikber.\n" +msgid "No camera summary information is available.\n" +msgstr "Der is gjin kamera-gearfetting beskikber.\n" #: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180 msgid "Camera configuration failed." @@ -173,16 +198,16 @@ msgid "" "If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " "serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." msgstr "" -"As dit karfakje selektearre is, dan moat de kamera ferbûn wêze mei ien fan de " -"seriële poarten (COM-poarten ûnder MS Windows) fan jo kompjûter." +"As dit karfakje selektearre is, dan moat de kamera ferbûn wêze mei ien fan " +"de seriële poarten (COM-poarten ûnder MS Windows) fan jo kompjûter." #: kameradevice.cpp:315 msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " -"USB slots in your computer or USB hub." +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of " +"the USB slots in your computer or USB hub." msgstr "" -"As dit karfakje selektearre is, dan moat de kamera ferbûn wêze mei ien fan de " -"USB-poarten fan jo kompjûter of in USB-hub." +"As dit karfakje selektearre is, dan moat de kamera ferbûn wêze mei ien fan " +"de USB-poarten fan jo kompjûter of in USB-hub." #: kameradevice.cpp:322 msgid "No port type selected." @@ -199,11 +224,3 @@ msgstr "Hjir kinne jo de seriële poarte kieze wêrmei de kamera ferbûn is." #: kameradevice.cpp:338 msgid "No further configuration is required for USB." msgstr "Foar USB is gjin fierdere konfiguraasje nedich." - -#: kameraconfigdialog.cpp:209 -msgid "Button (not supported by KControl)" -msgstr "Knop (net stipe troch KControl)" - -#: kameraconfigdialog.cpp:216 -msgid "Date (not supported by KControl)" -msgstr "Datum (net stipe troch KControl)" -- cgit v1.2.3