From 88e8736cc10d6b0d76ee7bf5d520a896d133bf1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:38:35 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit c2bf47515cea9ded642955030c53d3ff4cfdf493) --- tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdmgreet.po | 634 +++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 343 insertions(+), 291 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fy/messages') diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdmgreet.po index 15c01f16248..a67669abfb5 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-18 23:07+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -15,191 +15,186 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Root-ferifikaasje fereaske." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Plannen..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Ofslúttype" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Lokaal oanmelde" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Ofslúttype" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP Hostmenu" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "Kompjû&ter útskeakelje" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Hostnamme" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "Kompjûter hersta&rte" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Tastân" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Plannen" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Hos&t:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Start:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Tafoegje" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Tiidl&imyt:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "Goedk&arre" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Forsearjen nei tiidlimyt" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Ferfarskje" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Ynfierde startdatum is ûnjildich." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menu" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Ynfierde tiidlimyt-datum is ûnjildich." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "" +msgstr "<ûnbekend>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Start:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Unbekende host: %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (hjoeddeiske)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Kin gjin konsole iepenje" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "Kompjûter ú&tsskeakelje" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Kin konsole log boarne net iepenje ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "Kompjûter ú&tsskeakelje" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Kompjûter he&rstarten" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Lokaasje" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Kompjûter útsskeakelje" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Wikselje nei Konsole" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Kompjûter herstarten" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "W&iksel brûker" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "
(Next boot: %1)" -msgstr "
(Folgjende start: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "X-tsjinner h&erstarte" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Aktive sesjes ôfbrekke:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Ferbining ôfbrekk&e" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Gjin tagongsrjochten om aktive sesjes ôf te brekken:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Ko&nsole oanmelde" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Sesje" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "Ofsl&ute..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Lokaasje" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Geande ôfsluting ôfbrekke:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Gjin tagongsrjochten om geande ôfsluting ôf te brekken:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Oanpast" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "no" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Feilige modus" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "ûneinich" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (foarige)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Eigner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Tiidlimyt: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "konsole-brûker" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "Kontrôle socket" +"Jo bewarre sesjetype '%1' is net mear jildich.\n" +"Selektearje in nije sesjetype, oars wurdt de 'standert' brûkt." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "kompjûter útskeakelje" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "Kompjûter herstarten" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Warskôging: dit is net in feilige sesje" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Folgjende start: %1" +"Dit skerm fereasket gjin X-ferifikaasje.\n" +"Dat jout oan dat eltsenien der ferbining mei meitsje kin,\n" +"der finsters op iepenje kin of jo ynfier ûnderskeppe kin." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Nei tiidslimyt fan: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Oanmelde" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "alle sesjes ôfbrekke" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Sesje&type:" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "alle eigen sesjes ôfbrekke" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Ferifikaasjemetoade" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "ôfslute ôfbrekke" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Ekste&rn oanmelde" + +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Oanmelde mislearre." -#: kgverify.cpp:177 +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" "Gjin begroetingsplugin laden. Kontrolearje de ynstallaasje en konfiguraasje." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -207,25 +202,25 @@ msgstr "" "Dwaande %1 te ferifiearen...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Jo wachtwurd is ferrûn. Jo moatte jo wachtwurd no direkt wizigje." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "" -"De systeembehearder hat jo wachtwurd ûnjildich ferklearre. Jo moatte no direkt " -"in nij wachtwurd ynstelle." +"De systeembehearder hat jo wachtwurd ûnjildich ferklearre. Jo moatte no " +"direkt in nij wachtwurd ynstelle." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "It is jo op it stuit net tastean om jo oan te melden." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Persoanlike map is net beskikber." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -233,19 +228,20 @@ msgstr "" "Oanmelde is op it stuit net tastean.\n" "Probearje letter opnij." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Jo oanmeld shell is net oanwêzich yn /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Oanmelde as root is net tastean." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Jo akkount is ferrûn. Nim kontakt op mei jo systeembehearder." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -255,7 +251,7 @@ msgstr "" "Sjoch yn de TDM-logtriemmen foar mear ynformaasje,\n" "of nim kontakt op mei jo systeembehearder." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -264,11 +260,11 @@ msgstr "" "Jo akkount ferrint moarn.\n" "Jo akkount ferrint oer %n dagen." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Jo akkount ferrint hjoed." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -277,21 +273,19 @@ msgstr "" "Jo wachtwurd ferrint moarn.\n" "Jo wachtwurd ferrint oer %n dagen." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Jo wachtwurd ferrint hjoed." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Ferifikaasje is mislearre" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"De ferifiearde brûker (%1) komt net oerien mei de frege brûker (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "De ferifiearde brûker (%1) komt net oerien mei de frege brûker (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -300,73 +294,48 @@ msgstr "" "Automatysk oanmelde nei 1 sekonde...\n" "Automatysk oanmelde nei %n sekonden..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Warskôging: Kaptaalskoattel stiet oan" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "It wizigjen is mislearre" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Oanmelding mislearre" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Tema ûnbrûkber mei ferifikaasjemetoade '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Wizigje fan it ferifikaasje-token" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Lokaal oanmelde" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP Hostmenu" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Hostnamme" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Tastân" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Hos&t:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Tafoegje" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "Goedk&arre" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Sierlike eftergrûn foar TDM" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Ferfarskje" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Namme fan it konfiguraasjetriem" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menu" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "" -msgstr "<ûnbekend>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Unbekende host: %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -398,109 +367,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X-oanmelding op %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Sierlike eftergrûn foar TDM" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Root-ferifikaasje fereaske." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Namme fan it konfiguraasjetriem" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Plannen..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Ofslúttype" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Kin gjin konsole iepenje" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Ofslúttype" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Kin konsole log boarne net iepenje ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "Kompjû&ter útskeakelje" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Oanpast" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "Kompjûter hersta&rte" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Feilige modus" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Plannen" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (foarige)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Start:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Jo bewarre sesjetype '%1' is net mear jildich.\n" -"Selektearje in nije sesjetype, oars wurdt de 'standert' brûkt." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Tiidl&imyt:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Warskôging: dit is net in feilige sesje" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Forsearjen nei tiidlimyt" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Ynfierde startdatum is ûnjildich." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Ynfierde tiidlimyt-datum is ûnjildich." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Start:" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Dit skerm fereasket gjin X-ferifikaasje.\n" -"Dat jout oan dat eltsenien der ferbining mei meitsje kin,\n" -"der finsters op iepenje kin of jo ynfier ûnderskeppe kin." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (hjoeddeiske)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Oanmelde" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "Kompjûter ú&tsskeakelje" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "Sesje&type:" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "Kompjûter ú&tsskeakelje" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Ferifikaasjemetoade" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Kompjûter he&rstarten" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Ekste&rn oanmelde" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Kompjûter útsskeakelje" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Oanmelde mislearre." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Wikselje nei Konsole" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "W&iksel brûker" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Kompjûter herstarten" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "X-tsjinner h&erstarte" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "
(Next boot: %1)" +msgstr "
(Folgjende start: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Ferbining ôfbrekk&e" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Aktive sesjes ôfbrekke:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Ko&nsole oanmelde" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Gjin tagongsrjochten om aktive sesjes ôf te brekken:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "Ofsl&ute..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Sesje" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Lokaasje" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Geande ôfsluting ôfbrekke:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Gjin tagongsrjochten om geande ôfsluting ôf te brekken:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "no" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "ûneinich" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Eigner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Tiidlimyt: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "konsole-brûker" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "Kontrôle socket" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "kompjûter útskeakelje" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "Kompjûter herstarten" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Folgjende start: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Nei tiidslimyt fan: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "alle sesjes ôfbrekke" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "alle eigen sesjes ôfbrekke" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "ôfslute ôfbrekke" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -522,6 +566,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Ferbining ferbrekke" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -539,6 +587,10 @@ msgstr "Herstarten" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP-kiezer" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" -- cgit v1.2.3