From d3d7f4e97f99946fc8345887cfe7ffb2b823a1e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:29:43 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-ga/messages/tdebase/konqueror.po | 4079 +++++++++++++++-------------- 1 file changed, 2103 insertions(+), 1976 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ga/messages/tdebase/konqueror.po') diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/konqueror.po index 56dc6079e0f..16eadeb2ea9 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/konqueror.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: Irish\n" @@ -14,2495 +14,2247 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.1\n" -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 6 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 rc.cpp:123 rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "&Location" -msgstr "&Suíomh" - -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 76 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:144 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Barra Uirlisí Breise" - -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 79 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 rc.cpp:147 rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Barra Uirlisí Suíomh" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 94 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 rc.cpp:150 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Barra Uirlisí Leabharmharcanna" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" -#. i18n: file konqueror.rc line 49 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Téigh" +#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141 +#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206 +#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261 +#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358 +msgid "Conquer your Desktop!" +msgstr "Cuir do Dheasc faoi Smacht!" -#. i18n: file konqueror.rc line 94 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Fuinneog" +# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# +# trade name, do not translate +#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205 +#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 14 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Open folders in separate windows" +#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207 +#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359 +msgid "" +"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." msgstr "" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 15 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " -"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." +#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208 +#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360 +msgid "Starting Points" msgstr "" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 20 -#: about/konq_aboutpage.cc:151 rc.cpp:75 +#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209 +#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361 +msgid "Introduction" +msgstr "Réamhrá" + +#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210 +#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362 +msgid "Tips" +msgstr "Leideanna" + +#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211 +#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267 +#: about/konq_aboutpage.cc:363 +msgid "Specifications" +msgstr "Sonraíochtaí" + +#: about/konq_aboutpage.cc:151 konqueror.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Home Folder" msgstr "Fillteán Baile" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 21 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when " -"the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, " -"symbolized by a 'tilde' (~)." +#: about/konq_aboutpage.cc:152 +msgid "Your personal files" msgstr "" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 26 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Show file tips" -msgstr "Taispeáin leideanna comhaid" +#: about/konq_aboutpage.cc:155 +msgid "Storage Media" +msgstr "Meáin Stórála" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 27 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a " -"small popup window with additional information about that file" +#: about/konq_aboutpage.cc:156 +msgid "Disks and removable media" msgstr "" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 38 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Show previews in file tips" -msgstr "" +#: about/konq_aboutpage.cc:159 +msgid "Network Folders" +msgstr "Fillteáin Líonra" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 39 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview " -"for the file, when moving the mouse over it" +#: about/konq_aboutpage.cc:160 +msgid "Shared files and folders" msgstr "" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 44 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Rename icons inline" -msgstr "Athainmnigh deilbhíní inlíne" +#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3855 +msgid "Trash" +msgstr "Bruscar" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 45 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the " -"icon name." +#: about/konq_aboutpage.cc:164 +msgid "Browse and restore the trash" msgstr "" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 50 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan" -msgstr "" +#: about/konq_aboutpage.cc:167 +msgid "Applications" +msgstr "Feidhmchláir" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 51 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on the " -"desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still delete " -"files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." -msgstr "" +#: about/konq_aboutpage.cc:168 +msgid "Installed programs" +msgstr "Breiseáin suiteáilte" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 57 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Standard font" -msgstr "Cló caighdeánach:" +#: about/konq_aboutpage.cc:171 +msgid "Settings" +msgstr "Socruithe" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 58 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." -msgstr "" +#: about/konq_aboutpage.cc:172 +msgid "Desktop configuration" +msgstr "Cumraíocht na deisce" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 604 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Ask confirmation for deleting a file." +#: about/konq_aboutpage.cc:175 +msgid "Next: An Introduction to Konqueror" msgstr "" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 610 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Ask confirmation for move to trash" +#: about/konq_aboutpage.cc:177 +msgid "Search the Web" msgstr "" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 611 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format +#: about/konq_aboutpage.cc:212 msgid "" -"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move the " -"file to your trash folder, from where it can be recovered very easily." +"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse " +"both local and networked folders while enjoying advanced features such as " +"the powerful sidebar and file previews." msgstr "" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 621 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format +#: about/konq_aboutpage.cc:216 +#, fuzzy msgid "" -"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you simply " -"delete the file." +"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " +"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. http://www.trinitydesktop.org) of a web page you " +"would like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry " +"from the Bookmarks menu." msgstr "" +"Is brabhsálaí an-chumhachtach so-úsáidte é Konqueror, lenar féidir leat an " +"tIdirlíon a thaiscéaladh. Níl le déanamh ach seoladh Idirlín (m.sh. http://www.kde.org) an leathanaigh atá uait a " +"chur isteach agus an eochair iontrála a bhrú, nó ceann de na hiontrálacha i " +"do roghchlár \"Leabharmharcanna\" a roghnú." -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 5 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:213 rc.cpp:285 rc.cpp:303 rc.cpp:318 rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Selection" -msgstr "Roghnú" +#: about/konq_aboutpage.cc:221 +msgid "" +"To return to the previous location, press the back button in the toolbar. " +msgstr "" +"Más mian leat dul ar ais go dtí an leathanach roimh seo, cliceáil ar an " +"chnaipe  (\"Ar Ais\") ar an " +"mbarra uirlisí. " -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 15 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Icon Size" -msgstr "&Méid na nDeilbhíní" +#: about/konq_aboutpage.cc:224 +msgid "" +"To quickly go to your Home folder press the home button ." +msgstr "" -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 25 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "S&ort" -msgstr "&Sórtáil" +#: about/konq_aboutpage.cc:226 +msgid "" +"For more detailed documentation on Konqueror click here." +msgstr "" +"Chun breis eolais faoi Konqueror a fháil, cliceáil anseo." -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 44 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Iconview Toolbar" +#: about/konq_aboutpage.cc:228 +msgid "" +"Tuning Tip: If you want the Konqueror web browser to start faster, " +"you can turn off this information screen by clicking here. You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu " +"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"." msgstr "" +"Leid: Chun tús níos tapúla a chur le Konqueror, níl le déanamh ach " +"cliceáil anseo agus ní thaispeánfar an leathanach eolais " +"seo. Chun é a athchumasú, roghnaigh Cabhair->Réamhrá faoi Konqueror, agus " +"ansin Fuinneog->Sábháil an Phróifíl Amhairc \"Web Browsing\" ." -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 49 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Iconview Extra Toolbar" +#: about/konq_aboutpage.cc:233 +msgid "Next: Tips & Tricks" msgstr "" -#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 15 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:291 rc.cpp:309 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Icon Size" -msgstr "Méid na nDeilbhíní" +#: about/konq_aboutpage.cc:268 +msgid "" +"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is " +"to fully implement the officially sanctioned standards from organizations " +"such as the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common " +"usability features that arise as de facto standards across the Internet. " +"Along with this support, for such functions as favicons, Internet Keywords, " +"and XBEL bookmarks, Konqueror also implements:" +msgstr "" +"Tá Konqueror deartha chun úsáid a bhaint as, agus tacú le, caighdeáin an " +"Idirlín. Tá sé mar aidhm ag na bhforbróirí na caighdeáin oifigiúla ó " +"eagraisí mar an W3 agus OASIS a chur i gcrích go hiomlán, agus ag an am " +"céanna tacaíocht bhreise a chur san áireamh le haghaidh tréithe coitianta " +"úsáideacha atá mar chaighdeáin de facto ar an Idirlíon. Maraon leis " +"an tacaíocht sin le haghaidh tréithe mar \"favicons\", \"Internet Keywords\" " +"agus leabharmharcanna XBEL, tá na tréithe seo a leanas i " +"Konqueror:" -#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 25 -#: rc.cpp:222 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Sort" -msgstr "Sórtáil" +#: about/konq_aboutpage.cc:275 +msgid "Web Browsing" +msgstr "Brabhsáil an Ghréasáin" -#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 42 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Multicolumn View Toolbar" -msgstr "" +#: about/konq_aboutpage.cc:276 +msgid "Supported standards" +msgstr "Caighdeáin Tacaithe" -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 32 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "&Folder" -msgstr "&Fillteán" +#: about/konq_aboutpage.cc:277 +msgid "Additional requirements*" +msgstr "Riachtanais Bhreise" -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 40 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "&Bookmark" -msgstr "Lea&bharmharc" +#: about/konq_aboutpage.cc:278 +msgid "" +"DOM (Level 1, partially Level 2) based HTML 4.01" +msgstr "" +"HTML 4.01 bunaithe ar DOM (Leibhéal 1, " +"cuid de Leibhéal 2)" -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 12 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Iompórtáil" +#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282 +#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299 +#: about/konq_aboutpage.cc:301 +msgid "built-in" +msgstr "inmheánach" -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 22 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Easpórtáil" +#: about/konq_aboutpage.cc:281 +msgid "Cascading Style Sheets (CSS 1, partially CSS 2)" +msgstr "Cascading Style Sheets (CSS 1, cuid de CSS 2)" -#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 29 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:324 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Show Details" -msgstr "Taispeáin Sonraí" +#: about/konq_aboutpage.cc:283 +msgid "ECMA-262 Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" +msgstr "ECMA-262 Eagrán 3 (gar do JavaScript 1.5)" -#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 47 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Detailed Listview Toolbar" +#: about/konq_aboutpage.cc:284 +msgid "" +"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here." msgstr "" +"Tá JavaScript díchumasaithe (i ngach áit). Cumasaigh JavaScript anseo." -#. i18n: file listview/konq_infolistview.rc line 34 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Info Listview Toolbar" +#: about/konq_aboutpage.cc:285 +msgid "" +"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript here." msgstr "" +"Tá JavaScript cumasaithe (i ngach áit). Cumraigh JavaScript anseo." -#. i18n: file listview/konq_treeview.rc line 47 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Treeview Toolbar" -msgstr "" +#: about/konq_aboutpage.cc:286 +#, fuzzy +msgid "Secure Java® support" +msgstr "Tacaíocht do Secure Java®" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 27 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Limits" -msgstr "Teorainneacha" +#: about/konq_aboutpage.cc:287 +msgid "" +"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (Blackdown, IBM or Sun)" +msgstr "" +"Meaisín fíorúil atá comhoiriúnach le JDK 1.2.0 (Java 2) (Blackdown, IBMSun)" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 55 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "URLs e&xpire after" -msgstr "Rachaidh URLanna as &feidhm tar éis" +#: about/konq_aboutpage.cc:289 +msgid "Enable Java (globally) here." +msgstr "Cumasaigh Java (i ngach áit) anseo." -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 68 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Maximum &number of URLs:" -msgstr "Lío&n uasta URLanna:" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 86 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Custom Fonts For" -msgstr "Clónna speisialta do" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 112 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "URLs newer than" -msgstr "URLanna níos nuaí ná" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 125 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Choose Font..." -msgstr "Roghnaigh Cló..." - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 133 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "URLs older than" -msgstr "URLanna níos sine ná" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151 -#: about/konq_aboutpage.cc:304 rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Details" -msgstr "Sonraí" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 162 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Detailed tooltips" -msgstr "Leideanna mionsonraithe uirlisí" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 165 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "" -"Shows the number of times visited and the dates of the first and last visits, " -"in addition to the URL" -msgstr "" -"Taispeánann méid na gcúairteanna agus dátaí na chéad chuairte agus na cuairte " -"is deireanaí, mar aon leis an URL" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 183 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Clear History" -msgstr "Glan an Stair" - -#: konq_extensionmanager.cc:44 -msgid "&Reset" -msgstr "Athshoc&raigh" - -#: konq_extensionmanager.cc:64 -msgid "Extensions" -msgstr "Eisínteachtaí" - -#: konq_extensionmanager.cc:67 -msgid "Tools" -msgstr "Uirlisí" - -#: konq_extensionmanager.cc:68 -msgid "Statusbar" -msgstr "Barra Stádais" - -#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166 -msgid "" -"There was an error loading the module %1.\n" -"The diagnostics is:\n" -"%2" -msgstr "" -"Tharla earráid agus an modúl %1 á luchtú.\n" -"Teachtaireacht:\n" -"%2" - -# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# -# trade name, do not translate -#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205 -#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: konq_factory.cc:220 -msgid "Web browser, file manager, ..." -msgstr "Brabhsálaí, bainisteoir comhad, ..." - -#: konq_factory.cc:222 -#, fuzzy -msgid "(c) 1999-2010, The Konqueror developers" -msgstr "© 1999-2005, Forbróirí Konqueror" - -#: konq_factory.cc:224 -msgid "http://konqueror.kde.org" -msgstr "http://konqueror.kde.org" - -#: konq_factory.cc:225 -msgid "Maintainer, Trinity bugfixes" -msgstr "" - -#: konq_factory.cc:226 -msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" -msgstr "" -"forbróir (creatlach, comhpháirteanna, JavaScript, leabharlann I/A) agus " -"cothaitheoir" - -#: konq_factory.cc:227 -msgid "developer (framework, parts)" -msgstr "forbróir (creatlach, comhpháirteanna)" - -#: konq_factory.cc:228 konq_factory.cc:255 -msgid "developer (framework)" -msgstr "forbróir (creatlach)" - -#: konq_factory.cc:229 -msgid "developer" -msgstr "forbróir" - -#: konq_factory.cc:230 -msgid "developer (List views)" -msgstr "forbróir (amharcanna na liostaí)" - -#: konq_factory.cc:231 -msgid "developer (List views, I/O lib)" -msgstr "forbróir (amharcanna na liostaí, leabharlann aschurtha/ionchurtha)" - -#: konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 konq_factory.cc:234 -#: konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:237 konq_factory.cc:239 -#: konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 konq_factory.cc:242 -#: konq_factory.cc:243 -msgid "developer (HTML rendering engine)" -msgstr "forbróir (inneall HTML)" - -#: konq_factory.cc:235 -msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)" -msgstr "forbróir (inneall HTML, leabharlann aschurtha/ionchurtha)" - -#: konq_factory.cc:238 -msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)" -msgstr "" -"forbróir (inneall HTML, leabharlann I/A, creatlach don thástáil " -"aischéimnitheach)" - -#: konq_factory.cc:244 -msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)" -msgstr "forbróir (inneall HTML, JavaScript)" - -#: konq_factory.cc:245 -msgid "developer (JavaScript)" -msgstr "forbróir (JavaScript)" - -#: konq_factory.cc:246 -msgid "developer (Java applets and other embedded objects)" -msgstr "forbróir (feidhmchláiríní Java agus réada leabaithe eile)" - -#: konq_factory.cc:247 konq_factory.cc:248 -msgid "developer (I/O lib)" -msgstr "forbróir (leabharlann aschurtha/ionchurtha)" - -#: konq_factory.cc:249 konq_factory.cc:250 -msgid "developer (Java applet support)" -msgstr "forbróir (tacaíocht do feidhmchláríní Java)" - -#: konq_factory.cc:251 +#: about/konq_aboutpage.cc:290 msgid "" -"developer (Java 2 security manager support,\n" -" and other major improvements to applet support)" +"Netscape Communicator® plugins (for viewing " +"Flash®, Real®Audio, Real®Video, etc.)" msgstr "" -"forbróir (tacaíocht do bhainisteoir slándála Java 2,\n" -"agus feabhasanna móra eile i leith tacaíocht do fheidhmchláiríní)" - -#: konq_factory.cc:252 -msgid "developer (Netscape plugin support)" -msgstr "forbróir (tacaíocht do bhreiseáin Netscape)" - -#: konq_factory.cc:253 -msgid "developer (SSL, Netscape plugins)" -msgstr "forbróir (SSL, breiseáin Netscape)" -#: konq_factory.cc:254 -msgid "developer (I/O lib, Authentication support)" -msgstr "" -"forbróir (leabharlann aschurtha/ionchurtha, tacaíocht do dheimhniúchán)" - -#: konq_factory.cc:256 -msgid "graphics/icons" -msgstr "grafaic / deilbhíní" - -#: konq_factory.cc:257 -msgid "kfm author" -msgstr "údar kfm" - -#: konq_factory.cc:258 -msgid "developer (navigation panel framework)" -msgstr "forbróir (creatlach an phainéal nascleanúna)" - -#: konq_factory.cc:259 -msgid "developer (misc stuff)" -msgstr "forbróir (stuif éagsúil)" +#: about/konq_aboutpage.cc:295 +msgid "Secure Sockets Layer" +msgstr "Secure Sockets Layer" -#: konq_factory.cc:260 -msgid "developer (AdBlock filter)" -msgstr "forbróir (scagaire AdBlock)" +#: about/konq_aboutpage.cc:296 +msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" +msgstr "(TLS/SSL v2/3) le haghaidh cumarsáid dhaingean go 168 giotán" -#: konq_frame.cc:86 -msgid "" -"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " -"when you change directories in one view, the other views linked with it will " -"automatically update to show the current directory. This is especially useful " -"with different types of views, such as a directory tree with an icon view or " -"detailed view, and possibly a terminal emulator window." -msgstr "" +#: about/konq_aboutpage.cc:297 +msgid "OpenSSL" +msgstr "OpenSSL" -#: konq_frame.cc:154 -msgid "Close View" -msgstr "Dún an tAmharc" +#: about/konq_aboutpage.cc:298 +msgid "Bidirectional 16bit unicode support" +msgstr "Tacaíocht do Unicode 16 ghiotán sa dá threo" -#: konq_frame.cc:235 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: about/konq_aboutpage.cc:300 +msgid "AutoCompletion for forms" +msgstr "Comhlánú uathoibríoch le haghaidh foirmeacha" -#: konq_frame.cc:237 -msgid "Stalled" -msgstr "Ag fanacht" +#: about/konq_aboutpage.cc:302 +msgid "G E N E R A L" +msgstr "G I N E A R Á L T A" -#: konq_guiclients.cc:75 -#, c-format -msgid "Preview in %1" -msgstr "Réamhamharc i %1" +#: about/konq_aboutpage.cc:303 +msgid "Feature" +msgstr "Tréith" -#: konq_guiclients.cc:84 -msgid "Preview In" -msgstr "Réamhamharc i" +#: about/konq_aboutpage.cc:304 sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Details" +msgstr "Sonraí" -#: konq_guiclients.cc:195 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Taispeáin %1" +#: about/konq_aboutpage.cc:305 +msgid "Image formats" +msgstr "Formáidí íomhánna" -#: konq_guiclients.cc:199 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Folaigh %1" +#: about/konq_aboutpage.cc:306 +msgid "Transfer protocols" +msgstr "Prótacail cumarsáide" -#: konq_main.cc:41 -msgid "Start without a default window" -msgstr "Tosaigh gan fhuinneog réamhshocraithe" +#: about/konq_aboutpage.cc:307 +msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" +msgstr "HTTP 1.1 (comhbhrú gzip/bzip2 san áireamh)" -#: konq_main.cc:42 -msgid "Preload for later use" -msgstr "" +#: about/konq_aboutpage.cc:308 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#: konq_main.cc:43 -msgid "Profile to open" -msgstr "Próifíl le hoscailt" +#: about/konq_aboutpage.cc:309 +msgid "and many more..." +msgstr "agus neart eile..." -#: konq_main.cc:44 -msgid "List available profiles" -msgstr "Taispeáin na próifílí atá ar fáil" +#: about/konq_aboutpage.cc:310 +msgid "URL-Completion" +msgstr "Críochnú URLanna" -#: konq_main.cc:45 -msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)" -msgstr "" -"Cineál MIME le húsáid don URL seo (m.sh. \"text/html\" nó \"inode/directory\")" +#: about/konq_aboutpage.cc:311 +msgid "Manual" +msgstr "De Láimh" -#: konq_main.cc:46 -msgid "" -"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, instead " -"of opening the actual file" -msgstr "" +#: about/konq_aboutpage.cc:312 +msgid "Popup" +msgstr "Preabfhuinneog" -#: konq_main.cc:47 -msgid "Location to open" -msgstr "Suíomh le hoscailt" +#: about/konq_aboutpage.cc:313 +msgid "(Short-) Automatic" +msgstr "(Gearr-) Uathoibríoch" -#: konq_mainwindow.cc:562 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" +#: about/konq_aboutpage.cc:315 +msgid "Return to Starting Points" msgstr "" -"URL míchumtha\n" -"%1" -#: konq_mainwindow.cc:567 -#, c-format -msgid "" -"Protocol not supported\n" -"%1" +#: about/konq_aboutpage.cc:364 +msgid "Tips & Tricks" msgstr "" -"Ní ghlactar leis an bprótacal\n" -"%1" -#: konq_mainwindow.cc:650 konq_run.cc:119 +#: about/konq_aboutpage.cc:365 msgid "" -"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with " -"%1, but it cannot handle this file type." -msgstr "" -"Is cosúil go bhfuil earráid cumraíochta. Tá ceangal déanta agat idir Konqueror " -"agus %1, ach ní féidir leis déileáil le comhad den chineál seo." - -#: konq_mainwindow.cc:1480 -msgid "Open Location" -msgstr "Oscail Suíomh" - -#: konq_mainwindow.cc:1511 -msgid "Cannot create the find part, check your installation." +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" " +"one can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity " +"Desktop\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for " +"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can " +"even create your own Web-Shortcuts." msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:1787 -msgid "Canceled." -msgstr "Cealaithe." - -#: konq_mainwindow.cc:1825 +#: about/konq_aboutpage.cc:370 msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading the page will discard these changes." +"Use the magnifier button in the " +"toolbar to increase the font size on your web page." msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691 -#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836 -#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328 -#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189 -msgid "Discard Changes?" -msgstr "Cuir athruithe i leataobh?" - -#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691 -#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836 -#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328 -#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189 -msgid "&Discard Changes" -msgstr "&Cuir athruithe i leataobh" - -#: konq_mainwindow.cc:1855 konq_mainwindow.cc:4048 +#: about/konq_aboutpage.cc:372 msgid "" -"Stop loading the document" -"

All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content " -"that has been received so far." +"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might " +"want to clear the current entry by pressing the black arrow with the white " +"cross in the toolbar." msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:1858 konq_mainwindow.cc:4051 -msgid "Stop loading the document" -msgstr "Éirigh as an cháipéis a luchtú" - -#: konq_mainwindow.cc:1862 konq_mainwindow.cc:4038 +#: about/konq_aboutpage.cc:376 msgid "" -"Reload the currently displayed document" -"

This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " -"since they were loaded, in order to make the changes visible." +"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag " +"the \"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it " +"on to the desktop, and choose \"Link\"." msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:4041 -msgid "Reload the currently displayed document" -msgstr "Athluchtaigh an cháipéis reatha" +#: about/konq_aboutpage.cc:379 +msgid "" +"You can also find \"Full-Screen Mode" +"\" in the Settings menu. This feature is very useful for \"Talk\" sessions." +msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:1959 -msgid "Your sidebar is not functional or unavailable." +#: about/konq_aboutpage.cc:382 +msgid "" +"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into " +"two parts (e.g. Window -> Split View " +"Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can even " +"load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your " +"own ones." msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:1959 konq_mainwindow.cc:1978 -msgid "Show History Sidebar" +#: about/konq_aboutpage.cc:387 +msgid "" +"Use the user-agent feature if the website you are " +"visiting asks you to use a different browser (and do not forget to send a " +"complaint to the webmaster!)" msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:1978 -msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar." +#: about/konq_aboutpage.cc:390 +msgid "" +"The History in your SideBar ensures " +"that you can keep track of the pages you have visited recently." msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:2672 konq_mainwindow.cc:2690 +#: about/konq_aboutpage.cc:392 msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Detaching the tab will discard these changes." +"Use a caching proxy to speed up your Internet connection." msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:2802 +#: about/konq_aboutpage.cc:394 msgid "" -"This view contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the view will discard these changes." +"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into " +"Konqueror (Window -> Show Terminal " +"Emulator)." msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:2818 konq_mainwindow.cc:2835 +#: about/konq_aboutpage.cc:397 msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the tab will discard these changes." +"Thanks to DCOP you can have full control over Konqueror " +"using a script." msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:2857 -msgid "Do you really want to close all other tabs?" -msgstr "An mian leat gach cluaisín eile a dhúnadh?" +#: about/konq_aboutpage.cc:399 +msgid "" +msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:2858 -msgid "Close Other Tabs Confirmation" +#: about/konq_aboutpage.cc:400 +msgid "Next: Specifications" msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:2858 konq_mainwindow.cc:3904 konq_tabs.cc:496 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Dún Cluaisíní &Eile" +#: about/konq_aboutpage.cc:416 +msgid "Installed Plugins" +msgstr "Breiseáin Suiteáilte" -#: konq_mainwindow.cc:2872 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing other tabs will discard these changes." +#: about/konq_aboutpage.cc:417 +msgid "PluginDescriptionFileTypes" +msgstr "BreiseánCur SíosComhadCineáil" + +#: about/konq_aboutpage.cc:418 +msgid "Installed" +msgstr "Suiteáilte" + +#: about/konq_aboutpage.cc:419 +msgid "Mime TypeDescriptionSuffixesPlugin" msgstr "" +"Cineál MIMECur SíosIarmhíreannaBreiseán" -#: konq_mainwindow.cc:2905 +#: about/konq_aboutpage.cc:538 msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading all tabs will discard these changes." +"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" msgstr "" +"Ar mhaith leat taispeáint an Réamhrá a dhíchumasú sa phróifíl brabhsálaithe?" -#: konq_mainwindow.cc:2977 -#, c-format -msgid "No permissions to write to %1" -msgstr "Níl cead agat scríobh ar %1" +#: about/konq_aboutpage.cc:540 +msgid "Faster Startup?" +msgstr "Tosú níos tapula?" -#: konq_mainwindow.cc:2987 -msgid "Enter Target" -msgstr "Iontráil Sprioc" +#: about/konq_aboutpage.cc:540 +msgid "Disable" +msgstr "Díchumasaigh" -#: konq_mainwindow.cc:2996 -msgid "%1 is not valid" -msgstr "%1 neamhbhailí" +#: about/konq_aboutpage.cc:540 +msgid "Keep" +msgstr "Coinnigh" -#: konq_mainwindow.cc:3012 -msgid "Copy selected files from %1 to:" -msgstr "Cóipeáil na comhaid roghnaithe ó %1 go:" +#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:714 +msgid "Show &Hidden Files" +msgstr "&Taispeáin comhaid atá i bhfolach" -#: konq_mainwindow.cc:3022 -msgid "Move selected files from %1 to:" -msgstr "Bog na comhaid roghnaithe ó %1 go:" +#: iconview/konq_iconview.cc:217 +msgid "Toggle displaying of hidden dot files" +msgstr "Tiontaigh taispeáint na gcomhad poinc " -#: konq_mainwindow.cc:3806 -msgid "&Edit File Type..." -msgstr "Cuir Cineál Comhaid in &Eagar..." +#: iconview/konq_iconview.cc:219 +msgid "&Folder Icons Reflect Contents" +msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:3808 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 -msgid "New &Window" -msgstr "&Fuinneog Nua" +#: iconview/konq_iconview.cc:222 +msgid "&Media Icons Reflect Free Space" +msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:3809 -msgid "&Duplicate Window" -msgstr "&Dúbail an Fhuinneog" +#: iconview/konq_iconview.cc:225 +msgid "&Preview" +msgstr "&Réamhamharc" -#: konq_mainwindow.cc:3810 -msgid "Send &Link Address..." -msgstr "Seol Seoladh an &Naisc..." +#: iconview/konq_iconview.cc:227 +msgid "Enable Previews" +msgstr "Cumasaigh Réamhamhairc" -#: konq_mainwindow.cc:3811 -msgid "S&end File..." -msgstr "S&eol Comhad..." +#: iconview/konq_iconview.cc:228 +msgid "Disable Previews" +msgstr "Díchumasaigh Réamhamhairc" -#: konq_mainwindow.cc:3814 -msgid "Open &Terminal" -msgstr "Oscail &Teirminéal" +#: iconview/konq_iconview.cc:248 +msgid "Sound Files" +msgstr "Comhaid Fuaime" -#: konq_mainwindow.cc:3816 -msgid "&Open Location..." -msgstr "&Oscail Suíomh..." +#: iconview/konq_iconview.cc:255 +msgid "By Name (Case Sensitive)" +msgstr "De réir ainm (cásíogair)" -#: konq_mainwindow.cc:3818 -msgid "&Find File..." -msgstr "&Aimsigh Comhad..." +#: iconview/konq_iconview.cc:256 +msgid "By Name (Case Insensitive)" +msgstr "De réir ainm (gan aird ar chás na litreacha)" -#: konq_mainwindow.cc:3823 -msgid "&Use index.html" -msgstr "&Bain úsáid as index.html" +#: iconview/konq_iconview.cc:257 +msgid "By Size" +msgstr "De Réir Méide" -#: konq_mainwindow.cc:3824 -msgid "Lock to Current Location" -msgstr "" +#: iconview/konq_iconview.cc:258 +msgid "By Type" +msgstr "De Réir Chineáil" -#: konq_mainwindow.cc:3825 -msgid "Lin&k View" -msgstr "&Nasc an Amharc" +#: iconview/konq_iconview.cc:259 +msgid "By Date" +msgstr "De Réir Dáta" -#: konq_mainwindow.cc:3828 -msgid "&Up" -msgstr "S&uas" +#: iconview/konq_iconview.cc:284 +msgid "Folders First" +msgstr "Fillteáin ar dTús" -#: konq_mainwindow.cc:3847 konq_mainwindow.cc:3866 -msgid "History" -msgstr "Stair" +#: iconview/konq_iconview.cc:285 +msgid "Descending" +msgstr "Ag dul síos" -#: konq_mainwindow.cc:3851 -msgid "Home" -msgstr "Baile" +#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:692 +msgid "Se&lect..." +msgstr "&Roghnaigh..." -#: konq_mainwindow.cc:3855 -msgid "S&ystem" -msgstr "&Córas" +#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:693 +msgid "Unselect..." +msgstr "Díroghnaigh..." -#: konq_mainwindow.cc:3856 -msgid "App&lications" -msgstr "Feidhmch&láir" +#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:695 +msgid "Unselect All" +msgstr "Díroghnaigh gach rud" -#: konq_mainwindow.cc:3857 -msgid "&Storage Media" -msgstr "&Meáin Stórála" +#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:696 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "&Inbhéartaigh an Rogha" -#: konq_mainwindow.cc:3858 -msgid "&Network Folders" -msgstr "Fillteái&n Líonra" +#: iconview/konq_iconview.cc:321 +msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask" +msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:3859 -msgid "Sett&ings" -msgstr "Socr&uithe" +#: iconview/konq_iconview.cc:322 +msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask" +msgstr "" -#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3861 -msgid "Trash" -msgstr "Bruscar" +#: iconview/konq_iconview.cc:323 +msgid "Selects all items" +msgstr "Roghnaíonn gach rud" -#: konq_mainwindow.cc:3862 -msgid "Autostart" -msgstr "Tús uathoibríoch" +#: iconview/konq_iconview.cc:324 +msgid "Unselects all selected items" +msgstr "Díroghnaíonn gach rud atá roghnaithe" -#: konq_mainwindow.cc:3863 -msgid "Most Often Visited" -msgstr "Suímh is mó cuairt orthu" +#: iconview/konq_iconview.cc:325 +msgid "Inverts the current selection of items" +msgstr "Inbhéartaíonn an rogha reatha míreanna" -#: konq_mainwindow.cc:3870 konq_mainwindow.cc:4422 -msgid "&Save View Profile..." -msgstr "&Sábháil an Phróifíl Amhairc..." +#: iconview/konq_iconview.cc:552 listview/konq_listview.cc:382 +msgid "Select files:" +msgstr "Roghnaigh comhaid:" -#: konq_mainwindow.cc:3871 -msgid "Save View Changes per &Folder" +#: iconview/konq_iconview.cc:584 listview/konq_listview.cc:418 +msgid "Unselect files:" +msgstr "Díroghnaigh comhaid:" + +#: iconview/konq_iconview.cc:793 +msgid "" +"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " +"permission" msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:3873 -msgid "Remove Folder Properties" -msgstr "Bain Airíonna Fillteáin" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102 +msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" +msgstr "Tai&speáin Leabharmharcanna Netscape i Konqueror" -#: konq_mainwindow.cc:3893 -msgid "Configure Extensions..." -msgstr "Cumraigh Eisínteachtaí..." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Scrios Nasc" -#: konq_mainwindow.cc:3894 -msgid "Configure Spell Checking..." -msgstr "Cumraigh an litreoir..." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 +msgid "Rename" +msgstr "Athainmnigh" -#: konq_mainwindow.cc:3897 -msgid "Split View &Left/Right" -msgstr "Scoilt an Amharc C&lé/Deas" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114 +msgid "C&hange URL" +msgstr "Athraigh &URL" -#: konq_mainwindow.cc:3898 -msgid "Split View &Top/Bottom" -msgstr "Scoilt an Amharc &Barr/Bun" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117 +msgid "C&hange Comment" +msgstr "At&hraigh Nóta" -#: konq_mainwindow.cc:3899 konq_tabs.cc:93 -msgid "&New Tab" -msgstr "Cluaisín &Nua" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120 +msgid "Chan&ge Icon..." +msgstr "Athrai&gh Deilbhín..." -#: konq_mainwindow.cc:3900 -msgid "&Duplicate Current Tab" -msgstr "&Déan Cóip den Chluaisín Reatha" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123 +msgid "Update Favicon" +msgstr "" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538 +msgid "Recursive Sort" +msgstr "Sórtáil Athchúrsach" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129 +msgid "&New Folder..." +msgstr "Fillteán &Nua..." + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132 +msgid "&New Bookmark" +msgstr "Leabharmharc &Nua" + +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135 +msgid "&Insert Separator" +msgstr "&Ionsáigh deighilteoir" -#: konq_mainwindow.cc:3901 -msgid "Detach Current Tab" -msgstr "Dícheangail an Cluaisín Reatha" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139 +msgid "&Sort Alphabetically" +msgstr "&Sórtáil go haibítreach" -#: konq_mainwindow.cc:3902 -msgid "&Close Active View" -msgstr "&Dún an tAmharc Reatha" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142 +msgid "Set as T&oolbar Folder" +msgstr "Socraigh mar Fillteán na m&Barraí Uirlisí" -#: konq_mainwindow.cc:3903 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Dún an Cluaisín Reatha" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145 +msgid "Show in T&oolbar" +msgstr "Taispeáin sa &Bharra Uirlisí" -#: konq_mainwindow.cc:3906 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Gníomhachtaigh an Chéad Chluaisín Eile" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148 +msgid "Hide in T&oolbar" +msgstr "F&olaigh sa Bharra Uirlisí" -#: konq_mainwindow.cc:3907 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Gníomhachtaigh an Cluaisín Roimhe Seo" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151 +msgid "&Expand All Folders" +msgstr "L&eathnaigh Gach Fillteán" -#: konq_mainwindow.cc:3912 -#, c-format -msgid "Activate Tab %1" -msgstr "Gníomhachtaigh Cluaisín %1" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154 +msgid "Collapse &All Folders" +msgstr "L&aghdaigh Gach Fillteán" -#: konq_mainwindow.cc:3915 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Bog Cluaisín Faoi Chlé" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157 +msgid "&Open in Konqueror" +msgstr "&Oscail i Konqueror" -#: konq_mainwindow.cc:3916 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Bog Cluaisín Faoi Dheis" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160 +msgid "Check &Status" +msgstr "&Seiceáil Stádas" -#: konq_mainwindow.cc:3919 -msgid "Dump Debug Info" -msgstr "Dumpáil Fáisnéis Dhífhabhtaithe" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164 +msgid "Check Status: &All" +msgstr "Seiceáil Stádas: G&ach Rud" -#: konq_mainwindow.cc:3922 -msgid "C&onfigure View Profiles..." -msgstr "&Cumraigh Próifílí Amhairc..." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167 +msgid "Update All &Favicons" +msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:3923 -msgid "Load &View Profile" -msgstr "Luchtaigh Próifíl &Amhairc" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171 +msgid "Cancel &Checks" +msgstr "&Cealaigh Seiceáil" -#: konq_mainwindow.cc:3936 konq_tabs.cc:474 -msgid "&Reload All Tabs" -msgstr "&Athluchtaigh Gach Chluaisín" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174 +msgid "Cancel &Favicon Updates" +msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:3938 -#, fuzzy -msgid "&Reload/Stop" -msgstr "&Athluchtaigh an Cluaisín" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178 +msgid "Import &Netscape Bookmarks..." +msgstr "Iompórtáil Leabharmharcanna &Netscape..." -# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# tmp.XXXXMZ2Xhi (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# temp1.po (firefox 1.0_pre) #-#-#-#-# -# "S" under Main -> Amharc -# need tweak for right click menu; S = Siar -#: konq_mainwindow.cc:3953 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stad" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181 +msgid "Import &Opera Bookmarks..." +msgstr "Iompórtáil Leabharmharcanna &Opera..." -#: konq_mainwindow.cc:3955 -msgid "&Rename" -msgstr "&Athainmnigh" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184 +msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..." +msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:3956 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "&Bog go dtí an bruscar" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187 +msgid "Import &Galeon Bookmarks..." +msgstr "Iompórtáil Leabharmharcanna &Galeon..." -#: konq_mainwindow.cc:3962 -msgid "Copy &Files..." -msgstr "Cói&peáil Comhaid..." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." +msgstr "Iompórtáil Leabharmharcanna &TDE2/TDE3..." -#: konq_mainwindow.cc:3963 -msgid "M&ove Files..." -msgstr "Bog C&omhaid..." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 +msgid "Import &IE Bookmarks..." +msgstr "Iompórtáil Leabharmharcanna &IE..." -#: konq_mainwindow.cc:3965 -msgid "Create Folder..." -msgstr "Cruthaigh Fillteán..." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196 +msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." +msgstr "Iompórtáil Leabharmharcanna &Mozilla..." -#: konq_mainwindow.cc:3966 -msgid "Animated Logo" -msgstr "Lógó Beo" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199 +msgid "Export to &Netscape Bookmarks" +msgstr "Easpórtáil go Leabharmharcanna &Netscape" -#: konq_mainwindow.cc:3969 konq_mainwindow.cc:3970 -msgid "L&ocation: " -msgstr "Suí&omh: " +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202 +msgid "Export to &Opera Bookmarks..." +msgstr "Easpórtáil go Leabharmharcanna &Opera..." -#: konq_mainwindow.cc:3973 -msgid "Location Bar" -msgstr "Barra Suímh" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205 +msgid "Export to &HTML Bookmarks..." +msgstr "Easpórtáil go Leabharmharcanna &HTML..." -#: konq_mainwindow.cc:3978 -msgid "Location Bar

Enter a web address or search term." -msgstr "Barra Suímh

Cuir isteach seoladh gréasáin nó téarma cuardaigh" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208 +msgid "Export to &IE Bookmarks..." +msgstr "Easpórtáil go Leabharmharcanna &IE..." -#: konq_mainwindow.cc:3981 -msgid "Clear Location Bar" -msgstr "Glan an Barra Suímh" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211 +msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..." +msgstr "Easpórtáil go Leabharmharcanna &Mozilla..." -#: konq_mainwindow.cc:3986 -msgid "Clear Location bar

Clears the content of the location bar." -msgstr "Glan an Barra Suímh

Glanann inneachar an bharra suímh." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249 +msgid "*.html|HTML Bookmark Listing" +msgstr "*.html|HTML Liosta Leabharmharcanna" -#: konq_mainwindow.cc:4009 -msgid "Bookmark This Location" -msgstr "Cruthaigh Leabharmharc don Suíomh Seo" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336 +msgid "Cut Items" +msgstr "Gearr Míreanna" -#: konq_mainwindow.cc:4013 -msgid "Kon&queror Introduction" -msgstr "Réamhrá faoi Kon&queror" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355 +msgid "Paste" +msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:4015 -msgid "Go" -msgstr "Téigh" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Cruthaigh Fillteán Nua Leabharmharcanna" -#: konq_mainwindow.cc:4016 -msgid "Go

Goes to the page that has been entered into the location bar." -msgstr "Téigh

Téann go dtí an leathanach atá sa mbarra suímh." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367 +msgid "New folder:" +msgstr "Fillteán nua:" -#: konq_mainwindow.cc:4022 -msgid "" -"Enter the parent folder" -"

For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home." -msgstr "" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554 +msgid "Sort Alphabetically" +msgstr "Sórtáil go haibítreach" -#: konq_mainwindow.cc:4025 -msgid "Enter the parent folder" -msgstr "Téigh isteach sa mháthairfhillteán" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562 +msgid "Delete Items" +msgstr "Scrios Míreanna" -#: konq_mainwindow.cc:4027 -msgid "Move backwards one step in the browsing history

" -msgstr "Téigh siar céim amháin sa stair brabhsálaithe

" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626 +msgid "Icon" +msgstr "Deilbhín" -#: konq_mainwindow.cc:4028 -msgid "Move backwards one step in the browsing history" -msgstr "Téigh siar céim amháin sa stair brabhsálaithe" +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581 +#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: konq_mainwindow.cc:4030 -msgid "Move forward one step in the browsing history

" -msgstr "Téigh ar aghaidh céim amháin sa stair brabhsálaithe

" +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532 +msgid "Name:" +msgstr "Ainm:" -#: konq_mainwindow.cc:4031 -msgid "Move forward one step in the browsing history" -msgstr "Téigh ar aghaidh céim amháin sa stair brabhsálaithe" +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539 +msgid "Location:" +msgstr "Suíomh:" -#: konq_mainwindow.cc:4033 -msgid "" -"Navigate to your 'Home Location'" -"

You can configure the location this button takes you to in the " -"Trinity Control Center, under File Manager/Behavior." -msgstr "" +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267 +msgid "Comment:" +msgstr "Nóta:" -#: konq_mainwindow.cc:4036 -msgid "Navigate to your 'Home Location'" +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276 +msgid "First viewed:" msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:4043 -msgid "" -"Reload all currently displayed documents in tabs" -"

This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " -"since they were loaded, in order to make the changes visible." +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282 +msgid "Viewed last:" msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:4046 -msgid "Reload all currently displayed document in tabs" +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288 +msgid "Times visited:" msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:4053 -msgid "" -"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" -"

This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " -"TDE applications." -msgstr "" +#: keditbookmarks/commands.cpp:152 +msgid "Insert Separator" +msgstr "Ionsáigh Deighilteoir" -#: konq_mainwindow.cc:4057 -msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "Bog an téacs nó mír(eanna) roghnaithe go dtí an gearrthaisce" +#: keditbookmarks/commands.cpp:154 +msgid "Create Folder" +msgstr "Cruthaigh Fillteán" -#: konq_mainwindow.cc:4059 -msgid "" -"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" -"

This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " -"TDE applications." -msgstr "" +#: keditbookmarks/commands.cpp:156 +#, c-format +msgid "Copy %1" +msgstr "Cóipeáil %1" -#: konq_mainwindow.cc:4063 -msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "Déan cóip den téacs nó mír(eanna) roghnaithe sa ghearrthaisce" +#: keditbookmarks/commands.cpp:158 +msgid "Create Bookmark" +msgstr "Cruthaigh Leabharmharc" -#: konq_mainwindow.cc:4065 -msgid "" -"Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"

This also works for text copied or cut from other TDE applications." +#: keditbookmarks/commands.cpp:243 +msgid "%1 Change" msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:4068 -msgid "Paste the clipboard contents" -msgstr "Greamaigh inneachar an ghearrthaisce" +#: keditbookmarks/commands.cpp:293 +msgid "Renaming" +msgstr "Athainmniú" + +#: keditbookmarks/commands.cpp:443 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "Bog %1" + +#: keditbookmarks/commands.cpp:597 +msgid "Set as Bookmark Toolbar" +msgstr "Socraigh mar Bharra Uirlisí na Leabharmharcanna" + +#: keditbookmarks/commands.cpp:623 +msgid "%1 in Bookmark Toolbar" +msgstr "%1 i mBarra Uirlisí na Leabharmharcanna" + +#: keditbookmarks/commands.cpp:623 +msgid "Show" +msgstr "Taispeáin" + +#: keditbookmarks/commands.cpp:624 +msgid "Hide" +msgstr "Folaigh" -#: konq_mainwindow.cc:4070 -msgid "" -"Print the currently displayed document" -"

You will be presented with a dialog where you can set various options, such " -"as the number of copies to print and which printer to use." -"

This dialog also provides access to special TDE printing services such as " -"creating a PDF file from the current document." -msgstr "" +#: keditbookmarks/commands.cpp:705 +msgid "Copy Items" +msgstr "Cóipeáil Míreanna" -#: konq_mainwindow.cc:4076 -msgid "Print the current document" -msgstr "Priontáil an cháipéis reatha" +#: keditbookmarks/commands.cpp:706 +msgid "Move Items" +msgstr "Bog Míreanna" -#: konq_mainwindow.cc:4082 -msgid "If present, open index.html when entering a folder." -msgstr "Má tá sé ann, oscail 'index.html' nuair a osclaítear fillteán." +#: keditbookmarks/exporters.cpp:49 +msgid "My Bookmarks" +msgstr "Mo Chuid Leabharmharcanna" -#: konq_mainwindow.cc:4083 -msgid "" -"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " -"explore many files from one folder" +#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 +msgid "OK" msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:4084 -msgid "" -"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other " -"linked views." +#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 +msgid "No favicon found" msgstr "" -"Socraíonn an t-amharc mar 'nasctha'. Leanann amharc nasctha athruithe fillteáin " -"a dhéantar in amhairc nasctha eile." - -#: konq_mainwindow.cc:4108 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 -msgid "Open Folder in Tabs" -msgstr "Oscail Fillteán i gCluaisíní" - -#: konq_mainwindow.cc:4113 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:924 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Oscail i bhFuinneog Nua" -#: konq_mainwindow.cc:4114 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:926 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Oscail i gCluaisín Nua" +#: keditbookmarks/favicons.cpp:86 +msgid "Updating favicon..." +msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:4421 -msgid "&Save View Profile \"%1\"..." -msgstr "&Sábháil an Phróifíl Amhairc \"%1\"..." +#: keditbookmarks/favicons.cpp:95 +msgid "Local file" +msgstr "Comhad logánta" -#: konq_mainwindow.cc:4762 -msgid "Open in T&his Window" -msgstr "Oscail san F&huinneog Seo" +#: keditbookmarks/importers.cpp:44 +msgid "Import %1 Bookmarks" +msgstr "Iompórtáil Leabharmharcanna %1" -#: konq_mainwindow.cc:4763 -msgid "Open the document in current window" -msgstr "Oscail an cháipéis san fhuinneog reatha" +#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861 +msgid "%1 Bookmarks" +msgstr "Leabharmharcanna %1" -#: konq_mainwindow.cc:4765 sidebar/web_module/web_module.h:55 -#: sidebar/web_module/web_module.h:58 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Oscail i bhFuinneog &Nua" +#: keditbookmarks/importers.cpp:76 +msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" +msgstr "" +"Iompórtáil mar fhofhillteán nua nó cuir in áit na leabharmharcanna reatha go " +"léir?" -#: konq_mainwindow.cc:4766 -msgid "Open the document in a new window" -msgstr "Oscail an cháipéis i bhfuinneog nua" +#: keditbookmarks/importers.cpp:77 +msgid "%1 Import" +msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:4776 konq_mainwindow.cc:4780 -#, fuzzy -msgid "Open in &Background Tab" -msgstr "Oscail i gCluaisín &Nua" +#: keditbookmarks/importers.cpp:78 +msgid "As New Folder" +msgstr "Mar Fhillteán Nua" -#: konq_mainwindow.cc:4777 konq_mainwindow.cc:4782 -#, fuzzy -msgid "Open the document in a new background tab" -msgstr "Oscail an cháipéis i gcluaisín nua" +#: keditbookmarks/importers.cpp:78 +msgid "Replace" +msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:4778 konq_mainwindow.cc:4781 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Oscail i gCluaisín &Nua" +#: keditbookmarks/importers.cpp:180 +msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" +msgstr "*.xbel|Comhaid leabharmhairc Galeon (*.xbel)" -#: konq_mainwindow.cc:4779 konq_mainwindow.cc:4783 +#: keditbookmarks/importers.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Open the document in a new foreground tab" -msgstr "Oscail an cháipéis i gcluaisín nua" - -#: konq_mainwindow.cc:5025 -#, c-format -msgid "Open with %1" -msgstr "Oscail le %1" - -#: konq_mainwindow.cc:5082 -msgid "&View Mode" -msgstr "Mód &Amhairc" +msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" +msgstr "*.xml|Comhaid leabharmhairc TDE (*.xml)" -#: konq_mainwindow.cc:5291 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" +#: keditbookmarks/importers.h:108 +msgid "Galeon" msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:5293 konq_viewmgr.cc:1153 -msgid "Confirmation" -msgstr "Deimhniú" - -#: konq_mainwindow.cc:5295 -msgid "C&lose Current Tab" -msgstr "Dún an C&luaisín Reatha" - -#: konq_mainwindow.cc:5327 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." +#: keditbookmarks/importers.h:118 +msgid "KDE" msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:5345 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." +#: keditbookmarks/importers.h:139 +msgid "Netscape" msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:5437 -msgid "" -"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." +#: keditbookmarks/importers.h:149 +msgid "Mozilla" msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:5437 konq_mainwindow.cc:5444 -msgid "Web Sidebar" -msgstr "Barra Taoibh Gréasáin" +#: keditbookmarks/importers.h:159 +msgid "IE" +msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:5442 -msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" -msgstr "Cuir eisínteacht nua ghréasáin \"%1\" le do bharra taoibh?" +#: keditbookmarks/importers.h:171 +#, fuzzy +msgid "Opera" +msgstr "Úinéir" -#: konq_mainwindow.cc:5444 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Ná Cuir Leis" +#: keditbookmarks/importers.h:183 +#, fuzzy +msgid "Crashes" +msgstr "Bruscar" -#: konq_profiledlg.cc:76 -msgid "Profile Management" -msgstr "Bainisteoireacht Próifíle" +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 +msgid "Directory to scan for extra bookmarks" +msgstr "" -#: konq_profiledlg.cc:78 -msgid "&Rename Profile" -msgstr "&Athainmnigh Próifíl" +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:62 +msgid "KBookmarkMerger" +msgstr "KBookmarkMerger" -#: konq_profiledlg.cc:79 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "&Scrios Próifíl" +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:63 +msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" +msgstr "" -#: konq_profiledlg.cc:88 -msgid "&Profile name:" -msgstr "&Ainm Próifíle:" +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:65 +msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" +msgstr "Copyright © 2005 Frerich Raabe" -#: konq_profiledlg.cc:109 -msgid "Save &URLs in profile" -msgstr "Sábháil &URLanna sa phróifíl" +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:66 +msgid "Original author" +msgstr "An chéad údar" -#: konq_profiledlg.cc:112 -msgid "Save &window size in profile" -msgstr "Sábháil méid na &fuinneoga sa phróifíl" +#: keditbookmarks/listview.cpp:426 +msgid "Drop Items" +msgstr "Cuir Míreanna Síos" -#: konq_tabs.cc:74 -msgid "" -"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " -"active. The option to show a close button instead of the website icon in the " -"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts to " -"navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website " -"currently open in it, put your mouse over the tab too see the full title in " -"case it was truncated to fit the tab size." -msgstr "" +#: keditbookmarks/listview.cpp:702 +msgid "Bookmark" +msgstr "Leabharmharc" -#: konq_tabs.cc:98 -msgid "&Reload Tab" -msgstr "&Athluchtaigh an Cluaisín" +#: keditbookmarks/listview.cpp:704 +msgid "Comment" +msgstr "Nóta" -#: konq_tabs.cc:103 -msgid "&Duplicate Tab" -msgstr "&Cóipeáil Cluaisín" +#: keditbookmarks/listview.cpp:705 +msgid "Status" +msgstr "Stádas" -#: konq_tabs.cc:109 -msgid "D&etach Tab" -msgstr "Dích&eangail Cluaisín" +#: keditbookmarks/listview.cpp:707 +msgid "Address" +msgstr "Seoladh" -#: konq_tabs.cc:116 -#, fuzzy -msgid "Move Tab &Left" -msgstr "Bog Cluaisín Faoi Chlé" +#: keditbookmarks/listview.cpp:710 +msgid "Folder" +msgstr "Fillteán" -#: konq_tabs.cc:122 +#: keditbookmarks/listview.cpp:860 #, fuzzy -msgid "Move Tab &Right" -msgstr "Bog Cluaisín Faoi Dheis" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Leabharmharc" -#: konq_tabs.cc:129 -msgid "Other Tabs" -msgstr "Cluaisíní Eile" +#: keditbookmarks/listview.cpp:870 +msgid "Empty Folder" +msgstr "Fillteán Folamh" -#: konq_tabs.cc:134 -msgid "&Close Tab" -msgstr "Dún &Cluaisín" +#: keditbookmarks/main.cpp:44 +msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" +msgstr "" -#: konq_tabs.cc:166 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Oscail cluaisín nua" +#: keditbookmarks/main.cpp:45 +msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" +msgstr "" -#: konq_tabs.cc:175 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Dún an Cluaisín Reatha" +#: keditbookmarks/main.cpp:46 +msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" +msgstr "" -#: konq_view.cc:1357 -msgid "" -"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " -"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " -"purchase) will be repeated. " +#: keditbookmarks/main.cpp:47 +msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" msgstr "" -#: konq_view.cc:1359 -msgid "Resend" -msgstr "Seol Arís" +#: keditbookmarks/main.cpp:49 +msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format" +msgstr "" -#: konq_viewmgr.cc:1151 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window.\n" -"Loading a view profile will close them." +#: keditbookmarks/main.cpp:50 +msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" msgstr "" -#: konq_viewmgr.cc:1154 -msgid "Load View Profile" -msgstr "Luchtaigh Próifíl Amhairc" +#: keditbookmarks/main.cpp:51 +msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" +msgstr "" -#: konq_viewmgr.cc:1170 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Loading a profile will discard these changes." +#: keditbookmarks/main.cpp:52 +msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format" msgstr "" -#: konq_viewmgr.cc:1188 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Loading a profile will discard these changes." +#: keditbookmarks/main.cpp:53 +msgid "Export bookmarks to a file in Opera format" msgstr "" -#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:702 -msgid "Show &Hidden Files" -msgstr "&Taispeáin comhaid atá i bhfolach" - -#: iconview/konq_iconview.cc:217 -msgid "Toggle displaying of hidden dot files" -msgstr "Tiontaigh taispeáint na gcomhad poinc " +#: keditbookmarks/main.cpp:55 +msgid "Open at the given position in the bookmarks file" +msgstr "" -#: iconview/konq_iconview.cc:219 -msgid "&Folder Icons Reflect Contents" +#: keditbookmarks/main.cpp:56 +msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\"" msgstr "" -#: iconview/konq_iconview.cc:222 -msgid "&Media Icons Reflect Free Space" +#: keditbookmarks/main.cpp:57 +msgid "Hide all browser related functions" msgstr "" -#: iconview/konq_iconview.cc:225 -msgid "&Preview" -msgstr "&Réamhamharc" +#: keditbookmarks/main.cpp:58 +msgid "File to edit" +msgstr "Comhad le heagrú" -#: iconview/konq_iconview.cc:227 -msgid "Enable Previews" -msgstr "Cumasaigh Réamhamhairc" +#: keditbookmarks/main.cpp:96 +msgid "" +"Another instance of %1 is already running, do you really want to open " +"another instance or continue work in the same instance?\n" +"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." +msgstr "" +"Tá cóip de %1 ag rith cheana. Ar mhaith leat cóip nua a oscailt nó leanadh " +"ar aghaidh sa chóip chéanna?\n" +"Tabhair faoi deara nach féidir ach léamh a dhéanamh in amhairc dhúbailte." -#: iconview/konq_iconview.cc:228 -msgid "Disable Previews" -msgstr "Díchumasaigh Réamhamhairc" +#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: iconview/konq_iconview.cc:248 -msgid "Sound Files" -msgstr "Comhaid Fuaime" +#: keditbookmarks/main.cpp:100 +msgid "Run Another" +msgstr "Rith ceann eile" -#: iconview/konq_iconview.cc:255 -msgid "By Name (Case Sensitive)" -msgstr "De réir ainm (cásíogair)" +#: keditbookmarks/main.cpp:101 +msgid "Continue in Same" +msgstr "Lean ar aghaidh sa cheann céanna" -#: iconview/konq_iconview.cc:256 -msgid "By Name (Case Insensitive)" -msgstr "De réir ainm (gan aird ar chás na litreacha)" +#: keditbookmarks/main.cpp:117 +msgid "Bookmark Editor" +msgstr "Eagarthóir Leabharmharcanna" -#: iconview/konq_iconview.cc:257 -msgid "By Size" -msgstr "De Réir Méide" +#: keditbookmarks/main.cpp:118 +msgid "Konqueror Bookmarks Editor" +msgstr "Eagarthóir Leabharmharcanna Konqueror" -#: iconview/konq_iconview.cc:258 -msgid "By Type" -msgstr "De Réir Chineáil" +#: keditbookmarks/main.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" +msgstr "© 2000 - 2003, Forbróirí TDE" -#: iconview/konq_iconview.cc:259 -msgid "By Date" -msgstr "De Réir Dáta" +#: keditbookmarks/main.cpp:121 +msgid "Initial author" +msgstr "An Chéad Údar" -#: iconview/konq_iconview.cc:284 -msgid "Folders First" -msgstr "Fillteáin ar dTús" +#: keditbookmarks/main.cpp:122 +msgid "Author" +msgstr "Údar" -#: iconview/konq_iconview.cc:285 -msgid "Descending" -msgstr "Ag dul síos" +#: keditbookmarks/main.cpp:163 +msgid "You may only specify a single --export option." +msgstr "Ní féidir ach rogha '--export' amháin a shonrú." -#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:680 -msgid "Se&lect..." -msgstr "&Roghnaigh..." +#: keditbookmarks/main.cpp:168 +msgid "You may only specify a single --import option." +msgstr "Ní féidir ach rogha '--import' amháin a shonrú." -#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:681 -msgid "Unselect..." -msgstr "Díroghnaigh..." +#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101 +msgid "Checking..." +msgstr "Á Sheiceáil..." -#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:683 -msgid "Unselect All" -msgstr "Díroghnaigh gach rud" +#: keditbookmarks/testlink.cpp:266 +msgid "Error " +msgstr "Earráid " -#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:684 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "&Inbhéartaigh an Rogha" +#: keditbookmarks/testlink.cpp:270 +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: iconview/konq_iconview.cc:321 -msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask" -msgstr "" +#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "Athshocraigh Mearchuardach" -#: iconview/konq_iconview.cc:322 -msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask" +#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215 +msgid "" +"Reset Quick Search
Resets the quick search so that all bookmarks " +"are shown again." msgstr "" -#: iconview/konq_iconview.cc:323 -msgid "Selects all items" -msgstr "Roghnaíonn gach rud" +#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34 +msgid "Se&arch:" +msgstr "Cu&ardaigh:" -#: iconview/konq_iconview.cc:324 -msgid "Unselects all selected items" -msgstr "Díroghnaíonn gach rud atá roghnaithe" +#: konq_extensionmanager.cc:43 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Cumraigh an Barra Taoibh" -#: iconview/konq_iconview.cc:325 -msgid "Inverts the current selection of items" -msgstr "Inbhéartaíonn an rogha reatha míreanna" +#: konq_extensionmanager.cc:44 +msgid "&Reset" +msgstr "Athshoc&raigh" -#: iconview/konq_iconview.cc:550 listview/konq_listview.cc:382 -msgid "Select files:" -msgstr "Roghnaigh comhaid:" +#: konq_extensionmanager.cc:64 +msgid "Extensions" +msgstr "Eisínteachtaí" -#: iconview/konq_iconview.cc:577 listview/konq_listview.cc:413 -msgid "Unselect files:" -msgstr "Díroghnaigh comhaid:" +#: konq_extensionmanager.cc:67 +msgid "Tools" +msgstr "Uirlisí" + +#: konq_extensionmanager.cc:68 +msgid "Statusbar" +msgstr "Barra Stádais" -#: iconview/konq_iconview.cc:781 +#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166 msgid "" -"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " -"permission" +"There was an error loading the module %1.\n" +"The diagnostics is:\n" +"%2" msgstr "" +"Tharla earráid agus an modúl %1 á luchtú.\n" +"Teachtaireacht:\n" +"%2" -#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40 -msgid "View &As" -msgstr "Taispeáin M&ar" - -#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78 -msgid "Filename" -msgstr "Ainm comhaid" - -#: listview/konq_listview.cc:275 -msgid "MimeType" -msgstr "MimeType" - -#: listview/konq_listview.cc:276 -msgid "Size" -msgstr "Méid" - -#: listview/konq_listview.cc:277 -msgid "Modified" -msgstr "Athraithe" +#: konq_factory.cc:220 +msgid "Web browser, file manager, ..." +msgstr "Brabhsálaí, bainisteoir comhad, ..." -#: listview/konq_listview.cc:278 -msgid "Accessed" -msgstr "Rochtain" +#: konq_factory.cc:222 +#, fuzzy +msgid "" +"(c) 2011-2014, The Trinity Desktop project\n" +"(c) 1999-2010, The Konqueror developers" +msgstr "© 1999-2005, Forbróirí Konqueror" -#: listview/konq_listview.cc:279 -msgid "Created" -msgstr "Cruthaithe" +#: konq_factory.cc:224 +msgid "https://www.trinitydesktop.org" +msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:280 -msgid "Permissions" -msgstr "Ceadanna" +#: konq_factory.cc:225 +msgid "Maintainer, Trinity bugfixes" +msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:281 -msgid "Owner" -msgstr "Úinéir" +#: konq_factory.cc:226 +msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" +msgstr "" +"forbróir (creatlach, comhpháirteanna, JavaScript, leabharlann I/A) agus " +"cothaitheoir" -#: listview/konq_listview.cc:282 -msgid "Group" -msgstr "Grúpa" +#: konq_factory.cc:227 +msgid "developer (framework, parts)" +msgstr "forbróir (creatlach, comhpháirteanna)" -#: listview/konq_listview.cc:283 -msgid "Link" -msgstr "Nasc" +#: konq_factory.cc:228 konq_factory.cc:255 +msgid "developer (framework)" +msgstr "forbróir (creatlach)" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581 -#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: konq_factory.cc:229 +msgid "developer" +msgstr "forbróir" -#: listview/konq_listview.cc:286 -msgid "File Type" -msgstr "Cineál Comhaid" +#: konq_factory.cc:230 +msgid "developer (List views)" +msgstr "forbróir (amharcanna na liostaí)" -#: listview/konq_listview.cc:658 -msgid "Show &Modification Time" -msgstr "Taispeáin A&m Athruithe" +#: konq_factory.cc:231 +msgid "developer (List views, I/O lib)" +msgstr "forbróir (amharcanna na liostaí, leabharlann aschurtha/ionchurtha)" -#: listview/konq_listview.cc:659 -msgid "Hide &Modification Time" -msgstr "" +#: konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 konq_factory.cc:234 +#: konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:237 konq_factory.cc:239 +#: konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 konq_factory.cc:242 +#: konq_factory.cc:243 +msgid "developer (HTML rendering engine)" +msgstr "forbróir (inneall HTML)" -#: listview/konq_listview.cc:660 -msgid "Show &File Type" -msgstr "Taispeáin &Saghas an Chomhaid" +#: konq_factory.cc:235 +msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)" +msgstr "forbróir (inneall HTML, leabharlann aschurtha/ionchurtha)" -#: listview/konq_listview.cc:661 -msgid "Hide &File Type" +#: konq_factory.cc:238 +msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)" msgstr "" +"forbróir (inneall HTML, leabharlann I/A, creatlach don thástáil " +"aischéimnitheach)" -#: listview/konq_listview.cc:662 -msgid "Show MimeType" -msgstr "Taispeáin MimeType" +#: konq_factory.cc:244 +msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)" +msgstr "forbróir (inneall HTML, JavaScript)" -#: listview/konq_listview.cc:663 -msgid "Hide MimeType" -msgstr "Folaigh an Cineál MIME" +#: konq_factory.cc:245 +msgid "developer (JavaScript)" +msgstr "forbróir (JavaScript)" -#: listview/konq_listview.cc:664 -msgid "Show &Access Time" -msgstr "Taispeáin Am &Rochtana" +#: konq_factory.cc:246 +msgid "developer (Java applets and other embedded objects)" +msgstr "forbróir (feidhmchláiríní Java agus réada leabaithe eile)" -#: listview/konq_listview.cc:665 -msgid "Hide &Access Time" -msgstr "" +#: konq_factory.cc:247 konq_factory.cc:248 +msgid "developer (I/O lib)" +msgstr "forbróir (leabharlann aschurtha/ionchurtha)" -#: listview/konq_listview.cc:666 -msgid "Show &Creation Time" -msgstr "Taispeáin Am &Cruthaithe" +#: konq_factory.cc:249 konq_factory.cc:250 +msgid "developer (Java applet support)" +msgstr "forbróir (tacaíocht do feidhmchláríní Java)" -#: listview/konq_listview.cc:667 -msgid "Hide &Creation Time" +#: konq_factory.cc:251 +msgid "" +"developer (Java 2 security manager support,\n" +" and other major improvements to applet support)" msgstr "" +"forbróir (tacaíocht do bhainisteoir slándála Java 2,\n" +"agus feabhasanna móra eile i leith tacaíocht do fheidhmchláiríní)" -#: listview/konq_listview.cc:668 -msgid "Show &Link Destination" -msgstr "Taispeáin &Ceann Scríbe an Naisc" +#: konq_factory.cc:252 +msgid "developer (Netscape plugin support)" +msgstr "forbróir (tacaíocht do bhreiseáin Netscape)" -#: listview/konq_listview.cc:669 -msgid "Hide &Link Destination" +#: konq_factory.cc:253 +msgid "developer (SSL, Netscape plugins)" +msgstr "forbróir (SSL, breiseáin Netscape)" + +#: konq_factory.cc:254 +msgid "developer (I/O lib, Authentication support)" msgstr "" +"forbróir (leabharlann aschurtha/ionchurtha, tacaíocht do dheimhniúchán)" -#: listview/konq_listview.cc:670 -msgid "Show Filesize" -msgstr "Taispeáin Méid an Chomhaid" +#: konq_factory.cc:256 +msgid "graphics/icons" +msgstr "grafaic / deilbhíní" -#: listview/konq_listview.cc:671 -msgid "Hide Filesize" -msgstr "" +#: konq_factory.cc:257 +msgid "kfm author" +msgstr "údar kfm" -#: listview/konq_listview.cc:672 -msgid "Show Owner" -msgstr "Taispeáin Úinéir" +#: konq_factory.cc:258 +msgid "developer (navigation panel framework)" +msgstr "forbróir (creatlach an phainéal nascleanúna)" -#: listview/konq_listview.cc:673 -msgid "Hide Owner" -msgstr "" +#: konq_factory.cc:259 +msgid "developer (misc stuff)" +msgstr "forbróir (stuif éagsúil)" -#: listview/konq_listview.cc:674 -msgid "Show Group" -msgstr "Taispeáin Grúpa" +#: konq_factory.cc:260 +msgid "developer (AdBlock filter)" +msgstr "forbróir (scagaire AdBlock)" -#: listview/konq_listview.cc:675 -msgid "Hide Group" +#: konq_frame.cc:86 +msgid "" +"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " +"when you change directories in one view, the other views linked with it will " +"automatically update to show the current directory. This is especially " +"useful with different types of views, such as a directory tree with an icon " +"view or detailed view, and possibly a terminal emulator window." msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:676 -msgid "Show Permissions" -msgstr "Taispeáin Ceadanna" +#: konq_frame.cc:154 +msgid "Close View" +msgstr "Dún an tAmharc" -#: listview/konq_listview.cc:677 -msgid "Hide Permissions" -msgstr "" +#: konq_frame.cc:235 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" -#: listview/konq_listview.cc:678 -msgid "Show URL" -msgstr "Taispeáin URL" +#: konq_frame.cc:237 +msgid "Stalled" +msgstr "Ag fanacht" -#: listview/konq_listview.cc:689 -msgid "&Rename and move to next item" -msgstr "" +#: konq_guiclients.cc:75 +#, c-format +msgid "Preview in %1" +msgstr "Réamhamharc i %1" -#: listview/konq_listview.cc:691 -msgid "" -"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the next " -"item and starts a new rename operation." -msgstr "" +#: konq_guiclients.cc:84 +msgid "Preview In" +msgstr "Réamhamharc i" -#: listview/konq_listview.cc:693 -msgid "Complete rename operation and move the next item" -msgstr "" +#: konq_guiclients.cc:195 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Taispeáin %1" -#: listview/konq_listview.cc:695 -msgid "&Rename and move to previous item" -msgstr "" +#: konq_guiclients.cc:199 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Folaigh %1" -#: listview/konq_listview.cc:697 -msgid "" -"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " -"previous item and starts a new rename operation." -msgstr "" +#: konq_main.cc:41 +msgid "Start without a default window" +msgstr "Tosaigh gan fhuinneog réamhshocraithe" -#: listview/konq_listview.cc:699 -msgid "Complete rename operation and move the previous item" +#: konq_main.cc:42 +msgid "Preload for later use" msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:704 -msgid "Case Insensitive Sort" -msgstr "Sórtáil gan aird ar chás na litreacha" +#: konq_main.cc:43 +msgid "Profile to open" +msgstr "Próifíl le hoscailt" -#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68 -msgid "Name" -msgstr "Ainm" +#: konq_main.cc:44 +msgid "List available profiles" +msgstr "Taispeáin na próifílí atá ar fáil" -#: listview/konq_listviewwidget.cc:1058 -msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." +#: konq_main.cc:45 +msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)" msgstr "" +"Cineál MIME le húsáid don URL seo (m.sh. \"text/html\" nó \"inode/directory" +"\")" -#: keditbookmarks/importers.h:108 -msgid "Galeon" +#: konq_main.cc:46 +msgid "" +"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, " +"instead of opening the actual file" msgstr "" -#: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" -msgstr "" +#: konq_main.cc:47 +msgid "Location to open" +msgstr "Suíomh le hoscailt" -#: keditbookmarks/importers.h:139 -msgid "Netscape" +#: konq_mainwindow.cc:556 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" msgstr "" +"URL míchumtha\n" +"%1" -#: keditbookmarks/importers.h:149 -msgid "Mozilla" +#: konq_mainwindow.cc:561 +#, c-format +msgid "" +"Protocol not supported\n" +"%1" msgstr "" +"Ní ghlactar leis an bprótacal\n" +"%1" -#: keditbookmarks/importers.h:159 -msgid "IE" +#: konq_mainwindow.cc:644 konq_run.cc:119 +msgid "" +"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror " +"with %1, but it cannot handle this file type." msgstr "" +"Is cosúil go bhfuil earráid cumraíochta. Tá ceangal déanta agat idir " +"Konqueror agus %1, ach ní féidir leis déileáil le comhad den chineál seo." -#: keditbookmarks/importers.h:171 -#, fuzzy -msgid "Opera" -msgstr "Úinéir" - -#: keditbookmarks/importers.h:183 -#, fuzzy -msgid "Crashes" -msgstr "Bruscar" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102 -msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" -msgstr "Tai&speáin Leabharmharcanna Netscape i Konqueror" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:918 -msgid "Rename" -msgstr "Athainmnigh" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114 -msgid "C&hange URL" -msgstr "Athraigh &URL" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117 -msgid "C&hange Comment" -msgstr "At&hraigh Nóta" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120 -msgid "Chan&ge Icon..." -msgstr "Athrai&gh Deilbhín..." +#: konq_mainwindow.cc:1474 +msgid "Open Location" +msgstr "Oscail Suíomh" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123 -msgid "Update Favicon" +#: konq_mainwindow.cc:1505 +msgid "Cannot create the find part, check your installation." msgstr "" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538 -msgid "Recursive Sort" -msgstr "Sórtáil Athchúrsach" +#: konq_mainwindow.cc:1781 +msgid "Canceled." +msgstr "Cealaithe." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129 -msgid "&New Folder..." -msgstr "Fillteán &Nua..." +#: konq_mainwindow.cc:1819 +msgid "" +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Reloading the page will discard these changes." +msgstr "" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132 -msgid "&New Bookmark" -msgstr "Leabharmharc &Nua" +#: konq_mainwindow.cc:1820 konq_mainwindow.cc:2667 konq_mainwindow.cc:2685 +#: konq_mainwindow.cc:2797 konq_mainwindow.cc:2813 konq_mainwindow.cc:2830 +#: konq_mainwindow.cc:2867 konq_mainwindow.cc:2900 konq_mainwindow.cc:5322 +#: konq_mainwindow.cc:5340 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182 +msgid "Discard Changes?" +msgstr "Cuir athruithe i leataobh?" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135 -msgid "&Insert Separator" -msgstr "&Ionsáigh deighilteoir" +#: konq_mainwindow.cc:1820 konq_mainwindow.cc:2667 konq_mainwindow.cc:2685 +#: konq_mainwindow.cc:2797 konq_mainwindow.cc:2813 konq_mainwindow.cc:2830 +#: konq_mainwindow.cc:2867 konq_mainwindow.cc:2900 konq_mainwindow.cc:5322 +#: konq_mainwindow.cc:5340 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182 +msgid "&Discard Changes" +msgstr "&Cuir athruithe i leataobh" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139 -msgid "&Sort Alphabetically" -msgstr "&Sórtáil go haibítreach" +#: konq_mainwindow.cc:1849 konq_mainwindow.cc:4042 +msgid "" +"Stop loading the document

All network transfers will be stopped and " +"Konqueror will display the content that has been received so far." +msgstr "" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142 -msgid "Set as T&oolbar Folder" -msgstr "Socraigh mar Fillteán na m&Barraí Uirlisí" +#: konq_mainwindow.cc:1852 konq_mainwindow.cc:4045 +msgid "Stop loading the document" +msgstr "Éirigh as an cháipéis a luchtú" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145 -msgid "Show in T&oolbar" -msgstr "Taispeáin sa &Bharra Uirlisí" +#: konq_mainwindow.cc:1856 konq_mainwindow.cc:4032 +msgid "" +"Reload the currently displayed document

This may, for example, be needed " +"to refresh webpages that have been modified since they were loaded, in order " +"to make the changes visible." +msgstr "" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148 -msgid "Hide in T&oolbar" -msgstr "F&olaigh sa Bharra Uirlisí" +#: konq_mainwindow.cc:1859 konq_mainwindow.cc:4035 +msgid "Reload the currently displayed document" +msgstr "Athluchtaigh an cháipéis reatha" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151 -msgid "&Expand All Folders" -msgstr "L&eathnaigh Gach Fillteán" +#: konq_mainwindow.cc:1953 +msgid "Your sidebar is not functional or unavailable." +msgstr "" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154 -msgid "Collapse &All Folders" -msgstr "L&aghdaigh Gach Fillteán" +#: konq_mainwindow.cc:1953 konq_mainwindow.cc:1972 +msgid "Show History Sidebar" +msgstr "" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157 -msgid "&Open in Konqueror" -msgstr "&Oscail i Konqueror" +#: konq_mainwindow.cc:1972 +msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar." +msgstr "" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160 -msgid "Check &Status" -msgstr "&Seiceáil Stádas" +#: konq_mainwindow.cc:2666 konq_mainwindow.cc:2684 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Detaching the tab will discard these changes." +msgstr "" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164 -msgid "Check Status: &All" -msgstr "Seiceáil Stádas: G&ach Rud" +#: konq_mainwindow.cc:2796 +msgid "" +"This view contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the view will discard these changes." +msgstr "" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167 -msgid "Update All &Favicons" +#: konq_mainwindow.cc:2812 konq_mainwindow.cc:2829 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the tab will discard these changes." msgstr "" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171 -msgid "Cancel &Checks" -msgstr "&Cealaigh Seiceáil" +#: konq_mainwindow.cc:2851 +msgid "Do you really want to close all other tabs?" +msgstr "An mian leat gach cluaisín eile a dhúnadh?" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174 -msgid "Cancel &Favicon Updates" +#: konq_mainwindow.cc:2852 +msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgstr "" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178 -msgid "Import &Netscape Bookmarks..." -msgstr "Iompórtáil Leabharmharcanna &Netscape..." +#: konq_mainwindow.cc:2852 konq_mainwindow.cc:3898 konq_tabs.cc:489 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Dún Cluaisíní &Eile" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181 -msgid "Import &Opera Bookmarks..." -msgstr "Iompórtáil Leabharmharcanna &Opera..." +#: konq_mainwindow.cc:2866 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing other tabs will discard these changes." +msgstr "" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184 -msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..." +#: konq_mainwindow.cc:2899 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Reloading all tabs will discard these changes." msgstr "" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187 -msgid "Import &Galeon Bookmarks..." -msgstr "Iompórtáil Leabharmharcanna &Galeon..." +#: konq_mainwindow.cc:2971 +#, c-format +msgid "No permissions to write to %1" +msgstr "Níl cead agat scríobh ar %1" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 +#: konq_mainwindow.cc:2981 +msgid "Enter Target" +msgstr "Iontráil Sprioc" + +#: konq_mainwindow.cc:2990 +msgid "%1 is not valid" +msgstr "%1 neamhbhailí" + +#: konq_mainwindow.cc:3006 +msgid "Copy selected files from %1 to:" +msgstr "Cóipeáil na comhaid roghnaithe ó %1 go:" + +#: konq_mainwindow.cc:3016 +msgid "Move selected files from %1 to:" +msgstr "Bog na comhaid roghnaithe ó %1 go:" + +#: konq_mainwindow.cc:3800 +msgid "&Edit File Type..." +msgstr "Cuir Cineál Comhaid in &Eagar..." + +#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919 #, fuzzy -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "Iompórtáil Leabharmharcanna &TDE2/TDE3..." +msgid "Properties" +msgstr "Airíonna an Leabharmhairc" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 -msgid "Import &IE Bookmarks..." -msgstr "Iompórtáil Leabharmharcanna &IE..." +#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 +msgid "New &Window" +msgstr "&Fuinneog Nua" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196 -msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." -msgstr "Iompórtáil Leabharmharcanna &Mozilla..." +#: konq_mainwindow.cc:3803 +msgid "&Duplicate Window" +msgstr "&Dúbail an Fhuinneog" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199 -msgid "Export to &Netscape Bookmarks" -msgstr "Easpórtáil go Leabharmharcanna &Netscape" +#: konq_mainwindow.cc:3804 +msgid "Send &Link Address..." +msgstr "Seol Seoladh an &Naisc..." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202 -msgid "Export to &Opera Bookmarks..." -msgstr "Easpórtáil go Leabharmharcanna &Opera..." +#: konq_mainwindow.cc:3805 +msgid "S&end File..." +msgstr "S&eol Comhad..." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205 -msgid "Export to &HTML Bookmarks..." -msgstr "Easpórtáil go Leabharmharcanna &HTML..." +#: konq_mainwindow.cc:3808 +msgid "Open &Terminal" +msgstr "Oscail &Teirminéal" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208 -msgid "Export to &IE Bookmarks..." -msgstr "Easpórtáil go Leabharmharcanna &IE..." +#: konq_mainwindow.cc:3810 +msgid "&Open Location..." +msgstr "&Oscail Suíomh..." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211 -msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..." -msgstr "Easpórtáil go Leabharmharcanna &Mozilla..." +#: konq_mainwindow.cc:3812 +msgid "&Find File..." +msgstr "&Aimsigh Comhad..." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249 -msgid "*.html|HTML Bookmark Listing" -msgstr "*.html|HTML Liosta Leabharmharcanna" +#: konq_mainwindow.cc:3817 +msgid "&Use index.html" +msgstr "&Bain úsáid as index.html" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336 -msgid "Cut Items" -msgstr "Gearr Míreanna" +#: konq_mainwindow.cc:3818 +msgid "Lock to Current Location" +msgstr "" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Cruthaigh Fillteán Nua Leabharmharcanna" +#: konq_mainwindow.cc:3819 +msgid "Lin&k View" +msgstr "&Nasc an Amharc" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367 -msgid "New folder:" -msgstr "Fillteán nua:" +#: konq_mainwindow.cc:3822 +msgid "&Up" +msgstr "S&uas" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554 -msgid "Sort Alphabetically" -msgstr "Sórtáil go haibítreach" +#: konq_mainwindow.cc:3841 konq_mainwindow.cc:3860 +msgid "History" +msgstr "Stair" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562 -msgid "Delete Items" -msgstr "Scrios Míreanna" +#: konq_mainwindow.cc:3845 +msgid "Home" +msgstr "Baile" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626 -msgid "Icon" -msgstr "Deilbhín" +#: konq_mainwindow.cc:3849 +msgid "S&ystem" +msgstr "&Córas" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532 -msgid "Name:" -msgstr "Ainm:" +#: konq_mainwindow.cc:3850 +msgid "App&lications" +msgstr "Feidhmch&láir" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539 -msgid "Location:" -msgstr "Suíomh:" +#: konq_mainwindow.cc:3851 +msgid "&Storage Media" +msgstr "&Meáin Stórála" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267 -msgid "Comment:" -msgstr "Nóta:" +#: konq_mainwindow.cc:3852 +msgid "&Network Folders" +msgstr "Fillteái&n Líonra" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276 -msgid "First viewed:" -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:3853 +msgid "Sett&ings" +msgstr "Socr&uithe" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282 -msgid "Viewed last:" -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:3856 +msgid "Autostart" +msgstr "Tús uathoibríoch" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288 -msgid "Times visited:" +#: konq_mainwindow.cc:3857 +msgid "Most Often Visited" +msgstr "Suímh is mó cuairt orthu" + +#: konq_mainwindow.cc:3864 konq_mainwindow.cc:4416 +msgid "&Save View Profile..." +msgstr "&Sábháil an Phróifíl Amhairc..." + +#: konq_mainwindow.cc:3865 +msgid "Save View Changes per &Folder" msgstr "" -#: keditbookmarks/commands.cpp:152 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Ionsáigh Deighilteoir" +#: konq_mainwindow.cc:3867 +msgid "Remove Folder Properties" +msgstr "Bain Airíonna Fillteáin" -#: keditbookmarks/commands.cpp:154 -msgid "Create Folder" -msgstr "Cruthaigh Fillteán" +#: konq_mainwindow.cc:3887 +msgid "Configure Extensions..." +msgstr "Cumraigh Eisínteachtaí..." -#: keditbookmarks/commands.cpp:156 -#, c-format -msgid "Copy %1" -msgstr "Cóipeáil %1" +#: konq_mainwindow.cc:3888 +msgid "Configure Spell Checking..." +msgstr "Cumraigh an litreoir..." -#: keditbookmarks/commands.cpp:158 -msgid "Create Bookmark" -msgstr "Cruthaigh Leabharmharc" +#: konq_mainwindow.cc:3891 +msgid "Split View &Left/Right" +msgstr "Scoilt an Amharc C&lé/Deas" -#: keditbookmarks/commands.cpp:243 -msgid "%1 Change" -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:3892 +msgid "Split View &Top/Bottom" +msgstr "Scoilt an Amharc &Barr/Bun" -#: keditbookmarks/commands.cpp:293 -msgid "Renaming" -msgstr "Athainmniú" +#: konq_mainwindow.cc:3893 konq_tabs.cc:86 +msgid "&New Tab" +msgstr "Cluaisín &Nua" -#: keditbookmarks/commands.cpp:443 -#, c-format -msgid "Move %1" -msgstr "Bog %1" +#: konq_mainwindow.cc:3894 +msgid "&Duplicate Current Tab" +msgstr "&Déan Cóip den Chluaisín Reatha" -#: keditbookmarks/commands.cpp:597 -msgid "Set as Bookmark Toolbar" -msgstr "Socraigh mar Bharra Uirlisí na Leabharmharcanna" +#: konq_mainwindow.cc:3895 +msgid "Detach Current Tab" +msgstr "Dícheangail an Cluaisín Reatha" -#: keditbookmarks/commands.cpp:623 -msgid "%1 in Bookmark Toolbar" -msgstr "%1 i mBarra Uirlisí na Leabharmharcanna" +#: konq_mainwindow.cc:3896 +msgid "&Close Active View" +msgstr "&Dún an tAmharc Reatha" -#: keditbookmarks/commands.cpp:623 -msgid "Show" -msgstr "Taispeáin" +#: konq_mainwindow.cc:3897 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Dún an Cluaisín Reatha" -#: keditbookmarks/commands.cpp:624 -msgid "Hide" -msgstr "Folaigh" +#: konq_mainwindow.cc:3900 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Gníomhachtaigh an Chéad Chluaisín Eile" -#: keditbookmarks/commands.cpp:705 -msgid "Copy Items" -msgstr "Cóipeáil Míreanna" +#: konq_mainwindow.cc:3901 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Gníomhachtaigh an Cluaisín Roimhe Seo" -#: keditbookmarks/commands.cpp:706 -msgid "Move Items" -msgstr "Bog Míreanna" +#: konq_mainwindow.cc:3906 +#, c-format +msgid "Activate Tab %1" +msgstr "Gníomhachtaigh Cluaisín %1" -#: keditbookmarks/exporters.cpp:49 -msgid "My Bookmarks" -msgstr "Mo Chuid Leabharmharcanna" +#: konq_mainwindow.cc:3909 +msgid "Move Tab Left" +msgstr "Bog Cluaisín Faoi Chlé" -#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 -msgid "No favicon found" -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:3910 +msgid "Move Tab Right" +msgstr "Bog Cluaisín Faoi Dheis" -#: keditbookmarks/favicons.cpp:86 -msgid "Updating favicon..." -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:3913 +msgid "Dump Debug Info" +msgstr "Dumpáil Fáisnéis Dhífhabhtaithe" -#: keditbookmarks/favicons.cpp:95 -msgid "Local file" -msgstr "Comhad logánta" +#: konq_mainwindow.cc:3916 +msgid "C&onfigure View Profiles..." +msgstr "&Cumraigh Próifílí Amhairc..." -#: keditbookmarks/importers.cpp:44 -msgid "Import %1 Bookmarks" -msgstr "Iompórtáil Leabharmharcanna %1" +#: konq_mainwindow.cc:3917 +msgid "Load &View Profile" +msgstr "Luchtaigh Próifíl &Amhairc" -#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861 -msgid "%1 Bookmarks" -msgstr "Leabharmharcanna %1" +#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "&Athluchtaigh an Cluaisín" -#: keditbookmarks/importers.cpp:76 -msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" -msgstr "" -"Iompórtáil mar fhofhillteán nua nó cuir in áit na leabharmharcanna reatha go " -"léir?" +#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 +msgid "&Reload All Tabs" +msgstr "&Athluchtaigh Gach Chluaisín" -#: keditbookmarks/importers.cpp:77 -msgid "%1 Import" -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:3932 +#, fuzzy +msgid "&Reload/Stop" +msgstr "&Athluchtaigh an Cluaisín" -#: keditbookmarks/importers.cpp:78 -msgid "As New Folder" -msgstr "Mar Fhillteán Nua" +# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# tmp.XXXXMZ2Xhi (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# temp1.po (firefox 1.0_pre) #-#-#-#-# +# "S" under Main -> Amharc +# need tweak for right click menu; S = Siar +#: konq_mainwindow.cc:3947 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stad" -#: keditbookmarks/importers.cpp:180 -msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" -msgstr "*.xbel|Comhaid leabharmhairc Galeon (*.xbel)" +#: konq_mainwindow.cc:3949 +msgid "&Rename" +msgstr "&Athainmnigh" -#: keditbookmarks/importers.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|Comhaid leabharmhairc TDE (*.xml)" +#: konq_mainwindow.cc:3950 +msgid "&Move to Trash" +msgstr "&Bog go dtí an bruscar" -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 -msgid "Directory to scan for extra bookmarks" -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:3956 +msgid "Copy &Files..." +msgstr "Cói&peáil Comhaid..." -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:62 -msgid "KBookmarkMerger" -msgstr "KBookmarkMerger" +#: konq_mainwindow.cc:3957 +msgid "M&ove Files..." +msgstr "Bog C&omhaid..." -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:63 -msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:3959 +msgid "Create Folder..." +msgstr "Cruthaigh Fillteán..." -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:65 -msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" -msgstr "Copyright © 2005 Frerich Raabe" +#: konq_mainwindow.cc:3960 +msgid "Animated Logo" +msgstr "Lógó Beo" -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:66 -msgid "Original author" -msgstr "An chéad údar" +#: konq_mainwindow.cc:3963 konq_mainwindow.cc:3964 +msgid "L&ocation: " +msgstr "Suí&omh: " -#: keditbookmarks/listview.cpp:426 -msgid "Drop Items" -msgstr "Cuir Míreanna Síos" +#: konq_mainwindow.cc:3967 +msgid "Location Bar" +msgstr "Barra Suímh" -#: keditbookmarks/listview.cpp:702 -msgid "Bookmark" -msgstr "Leabharmharc" +#: konq_mainwindow.cc:3972 +msgid "Location Bar

Enter a web address or search term." +msgstr "Barra Suímh

Cuir isteach seoladh gréasáin nó téarma cuardaigh" -#: keditbookmarks/listview.cpp:704 -msgid "Comment" -msgstr "Nóta" +#: konq_mainwindow.cc:3975 +msgid "Clear Location Bar" +msgstr "Glan an Barra Suímh" -#: keditbookmarks/listview.cpp:705 -msgid "Status" -msgstr "Stádas" +#: konq_mainwindow.cc:3980 +msgid "Clear Location bar

Clears the content of the location bar." +msgstr "Glan an Barra Suímh

Glanann inneachar an bharra suímh." -#: keditbookmarks/listview.cpp:707 -msgid "Address" -msgstr "Seoladh" +#: konq_mainwindow.cc:3984 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Lea&bharmharc" -#: keditbookmarks/listview.cpp:710 -msgid "Folder" -msgstr "Fillteán" +#: konq_mainwindow.cc:4003 +msgid "Bookmark This Location" +msgstr "Cruthaigh Leabharmharc don Suíomh Seo" -#: keditbookmarks/listview.cpp:870 -msgid "Empty Folder" -msgstr "Fillteán Folamh" +#: konq_mainwindow.cc:4007 +msgid "Kon&queror Introduction" +msgstr "Réamhrá faoi Kon&queror" -#: keditbookmarks/main.cpp:44 -msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:4009 +msgid "Go" +msgstr "Téigh" -#: keditbookmarks/main.cpp:45 -msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:4010 +msgid "Go

Goes to the page that has been entered into the location bar." +msgstr "Téigh

Téann go dtí an leathanach atá sa mbarra suímh." -#: keditbookmarks/main.cpp:46 -msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" +#: konq_mainwindow.cc:4016 +msgid "" +"Enter the parent folder

For instance, if the current location is file:/" +"home/%1 clicking this button will take you to file:/home." msgstr "" -#: keditbookmarks/main.cpp:47 -msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:4019 +msgid "Enter the parent folder" +msgstr "Téigh isteach sa mháthairfhillteán" -#: keditbookmarks/main.cpp:49 -msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format" -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:4021 +msgid "Move backwards one step in the browsing history

" +msgstr "Téigh siar céim amháin sa stair brabhsálaithe

" -#: keditbookmarks/main.cpp:50 -msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:4022 +msgid "Move backwards one step in the browsing history" +msgstr "Téigh siar céim amháin sa stair brabhsálaithe" -#: keditbookmarks/main.cpp:51 -msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:4024 +msgid "Move forward one step in the browsing history

" +msgstr "Téigh ar aghaidh céim amháin sa stair brabhsálaithe

" -#: keditbookmarks/main.cpp:52 -msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format" -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:4025 +msgid "Move forward one step in the browsing history" +msgstr "Téigh ar aghaidh céim amháin sa stair brabhsálaithe" -#: keditbookmarks/main.cpp:53 -msgid "Export bookmarks to a file in Opera format" +#: konq_mainwindow.cc:4027 +msgid "" +"Navigate to your 'Home Location'

You can configure the location this " +"button takes you to in the Trinity Control Center, under File " +"Manager/Behavior." msgstr "" -#: keditbookmarks/main.cpp:55 -msgid "Open at the given position in the bookmarks file" +#: konq_mainwindow.cc:4030 +msgid "Navigate to your 'Home Location'" msgstr "" -#: keditbookmarks/main.cpp:56 -msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\"" +#: konq_mainwindow.cc:4037 +msgid "" +"Reload all currently displayed documents in tabs

This may, for example, be " +"needed to refresh webpages that have been modified since they were loaded, " +"in order to make the changes visible." msgstr "" -#: keditbookmarks/main.cpp:57 -msgid "Hide all browser related functions" +#: konq_mainwindow.cc:4040 +msgid "Reload all currently displayed document in tabs" msgstr "" -#: keditbookmarks/main.cpp:58 -msgid "File to edit" -msgstr "Comhad le heagrú" - -#: keditbookmarks/main.cpp:96 +#: konq_mainwindow.cc:4047 msgid "" -"Another instance of %1 is already running, do you really want to open another " -"instance or continue work in the same instance?\n" -"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." +"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system " +"clipboard

This makes it available to the Paste command in " +"Konqueror and other TDE applications." msgstr "" -"Tá cóip de %1 ag rith cheana. Ar mhaith leat cóip nua a oscailt nó leanadh ar " -"aghaidh sa chóip chéanna?\n" -"Tabhair faoi deara nach féidir ach léamh a dhéanamh in amhairc dhúbailte." - -#: keditbookmarks/main.cpp:100 -msgid "Run Another" -msgstr "Rith ceann eile" - -#: keditbookmarks/main.cpp:101 -msgid "Continue in Same" -msgstr "Lean ar aghaidh sa cheann céanna" - -#: keditbookmarks/main.cpp:117 -msgid "Bookmark Editor" -msgstr "Eagarthóir Leabharmharcanna" - -#: keditbookmarks/main.cpp:118 -msgid "Konqueror Bookmarks Editor" -msgstr "Eagarthóir Leabharmharcanna Konqueror" - -#: keditbookmarks/main.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "© 2000 - 2003, Forbróirí TDE" - -#: keditbookmarks/main.cpp:121 -msgid "Initial author" -msgstr "An Chéad Údar" - -#: keditbookmarks/main.cpp:122 -msgid "Author" -msgstr "Údar" - -#: keditbookmarks/main.cpp:163 -msgid "You may only specify a single --export option." -msgstr "Ní féidir ach rogha '--export' amháin a shonrú." -#: keditbookmarks/main.cpp:168 -msgid "You may only specify a single --import option." -msgstr "Ní féidir ach rogha '--import' amháin a shonrú." +#: konq_mainwindow.cc:4051 +msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" +msgstr "Bog an téacs nó mír(eanna) roghnaithe go dtí an gearrthaisce" -#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101 -msgid "Checking..." -msgstr "Á Sheiceáil..." +#: konq_mainwindow.cc:4053 +msgid "" +"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard

This " +"makes it available to the Paste command in Konqueror and other TDE " +"applications." +msgstr "" -#: keditbookmarks/testlink.cpp:266 -msgid "Error " -msgstr "Earráid " +#: konq_mainwindow.cc:4057 +msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" +msgstr "Déan cóip den téacs nó mír(eanna) roghnaithe sa ghearrthaisce" -#: keditbookmarks/testlink.cpp:270 -msgid "Ok" -msgstr "OK" +#: konq_mainwindow.cc:4059 +msgid "" +"Paste the previously cut or copied clipboard contents

This also works for " +"text copied or cut from other TDE applications." +msgstr "" -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "Athshocraigh Mearchuardach" +#: konq_mainwindow.cc:4062 +msgid "Paste the clipboard contents" +msgstr "Greamaigh inneachar an ghearrthaisce" -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215 +#: konq_mainwindow.cc:4064 msgid "" -"Reset Quick Search" -"
Resets the quick search so that all bookmarks are shown again." +"Print the currently displayed document

You will be presented with a dialog " +"where you can set various options, such as the number of copies to print and " +"which printer to use.

This dialog also provides access to special TDE " +"printing services such as creating a PDF file from the current document." msgstr "" -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34 -msgid "Se&arch:" -msgstr "Cu&ardaigh:" +#: konq_mainwindow.cc:4070 +msgid "Print the current document" +msgstr "Priontáil an cháipéis reatha" -#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141 -#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206 -#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261 -#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358 -msgid "Conquer your Desktop!" -msgstr "Cuir do Dheasc faoi Smacht!" +#: konq_mainwindow.cc:4076 +msgid "If present, open index.html when entering a folder." +msgstr "Má tá sé ann, oscail 'index.html' nuair a osclaítear fillteán." -#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207 -#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359 +#: konq_mainwindow.cc:4077 msgid "" -"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." +"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " +"explore many files from one folder" msgstr "" -#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208 -#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360 -msgid "Starting Points" +#: konq_mainwindow.cc:4078 +msgid "" +"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in " +"other linked views." msgstr "" +"Socraíonn an t-amharc mar 'nasctha'. Leanann amharc nasctha athruithe " +"fillteáin a dhéantar in amhairc nasctha eile." -#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209 -#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361 -msgid "Introduction" -msgstr "Réamhrá" - -#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210 -#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362 -msgid "Tips" -msgstr "Leideanna" +#: konq_mainwindow.cc:4102 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "Oscail Fillteán i gCluaisíní" -#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211 -#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267 -#: about/konq_aboutpage.cc:363 -msgid "Specifications" -msgstr "Sonraíochtaí" +#: konq_mainwindow.cc:4107 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Oscail i bhFuinneog Nua" -#: about/konq_aboutpage.cc:152 -msgid "Your personal files" -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:4108 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Oscail i gCluaisín Nua" -#: about/konq_aboutpage.cc:155 -msgid "Storage Media" -msgstr "Meáin Stórála" +#: konq_mainwindow.cc:4415 +msgid "&Save View Profile \"%1\"..." +msgstr "&Sábháil an Phróifíl Amhairc \"%1\"..." -#: about/konq_aboutpage.cc:156 -msgid "Disks and removable media" -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:4756 +msgid "Open in T&his Window" +msgstr "Oscail san F&huinneog Seo" -#: about/konq_aboutpage.cc:159 -msgid "Network Folders" -msgstr "Fillteáin Líonra" +#: konq_mainwindow.cc:4757 +msgid "Open the document in current window" +msgstr "Oscail an cháipéis san fhuinneog reatha" -#: about/konq_aboutpage.cc:160 -msgid "Shared files and folders" -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:4759 sidebar/web_module/web_module.h:55 +#: sidebar/web_module/web_module.h:58 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Oscail i bhFuinneog &Nua" -#: about/konq_aboutpage.cc:164 -msgid "Browse and restore the trash" -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:4760 +msgid "Open the document in a new window" +msgstr "Oscail an cháipéis i bhfuinneog nua" -#: about/konq_aboutpage.cc:167 -msgid "Applications" -msgstr "Feidhmchláir" +#: konq_mainwindow.cc:4770 konq_mainwindow.cc:4774 +#, fuzzy +msgid "Open in &Background Tab" +msgstr "Oscail i gCluaisín &Nua" -#: about/konq_aboutpage.cc:168 -msgid "Installed programs" -msgstr "Breiseáin suiteáilte" +#: konq_mainwindow.cc:4771 konq_mainwindow.cc:4776 +#, fuzzy +msgid "Open the document in a new background tab" +msgstr "Oscail an cháipéis i gcluaisín nua" -#: about/konq_aboutpage.cc:171 -msgid "Settings" -msgstr "Socruithe" +#: konq_mainwindow.cc:4772 konq_mainwindow.cc:4775 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "Oscail i gCluaisín &Nua" -#: about/konq_aboutpage.cc:172 -msgid "Desktop configuration" -msgstr "Cumraíocht na deisce" +#: konq_mainwindow.cc:4773 konq_mainwindow.cc:4777 +#, fuzzy +msgid "Open the document in a new foreground tab" +msgstr "Oscail an cháipéis i gcluaisín nua" -#: about/konq_aboutpage.cc:175 -msgid "Next: An Introduction to Konqueror" -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:5019 +#, c-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Oscail le %1" -#: about/konq_aboutpage.cc:177 -msgid "Search the Web" -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:5076 +msgid "&View Mode" +msgstr "Mód &Amhairc" -#: about/konq_aboutpage.cc:212 +#: konq_mainwindow.cc:5285 msgid "" -"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both " -"local and networked folders while enjoying advanced features such as the " -"powerful sidebar and file previews." +"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "" -#: about/konq_aboutpage.cc:216 -#, fuzzy -msgid "" -"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " -"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. http://www.trinitydesktop.org" -") of a web page you would like to visit in the location bar and press Enter, or " -"choose an entry from the Bookmarks menu." -msgstr "" -"Is brabhsálaí an-chumhachtach so-úsáidte é Konqueror, lenar féidir leat an " -"tIdirlíon a thaiscéaladh. Níl le déanamh ach seoladh Idirlín (m.sh. http://www.kde.org) an leathanaigh atá uait a " -"chur isteach agus an eochair iontrála a bhrú, nó ceann de na hiontrálacha i do " -"roghchlár \"Leabharmharcanna\" a roghnú." +#: konq_mainwindow.cc:5287 konq_viewmgr.cc:1146 +msgid "Confirmation" +msgstr "Deimhniú" -#: about/konq_aboutpage.cc:221 -msgid "" -"To return to the previous location, press the back button in the toolbar. " -msgstr "" -"Más mian leat dul ar ais go dtí an leathanach roimh seo, cliceáil ar an chnaipe " -"  (\"Ar Ais\") ar an mbarra " -"uirlisí. " +#: konq_mainwindow.cc:5289 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "Dún an C&luaisín Reatha" -#: about/konq_aboutpage.cc:224 +#: konq_mainwindow.cc:5321 msgid "" -"To quickly go to your Home folder press the home button ." +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the window will discard these changes." msgstr "" -#: about/konq_aboutpage.cc:226 +#: konq_mainwindow.cc:5339 msgid "" -"For more detailed documentation on Konqueror click here." +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the window will discard these changes." msgstr "" -"Chun breis eolais faoi Konqueror a fháil, cliceáil anseo." -#: about/konq_aboutpage.cc:228 +#: konq_mainwindow.cc:5431 msgid "" -"Tuning Tip: If you want the Konqueror web browser to start faster, you " -"can turn off this information screen by clicking here" -". You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu " -"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"." +"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." msgstr "" -"Leid: Chun tús níos tapúla a chur le Konqueror, níl le déanamh ach " -"cliceáil anseo agus ní thaispeánfar an leathanach eolais " -"seo. Chun é a athchumasú, roghnaigh Cabhair->Réamhrá faoi Konqueror, agus ansin " -"Fuinneog->Sábháil an Phróifíl Amhairc \"Web Browsing\" ." -#: about/konq_aboutpage.cc:233 -msgid "Next: Tips & Tricks" -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:5431 konq_mainwindow.cc:5438 +msgid "Web Sidebar" +msgstr "Barra Taoibh Gréasáin" -#: about/konq_aboutpage.cc:268 -msgid "" -"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to " -"fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as " -"the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common usability " -"features that arise as de facto standards across the Internet. Along with this " -"support, for such functions as favicons, Internet Keywords, and " -"XBEL bookmarks, Konqueror also implements:" -msgstr "" -"Tá Konqueror deartha chun úsáid a bhaint as, agus tacú le, caighdeáin an " -"Idirlín. Tá sé mar aidhm ag na bhforbróirí na caighdeáin oifigiúla ó eagraisí " -"mar an W3 agus OASIS a chur i gcrích go hiomlán, agus ag an am céanna tacaíocht " -"bhreise a chur san áireamh le haghaidh tréithe coitianta úsáideacha atá mar " -"chaighdeáin de facto ar an Idirlíon. Maraon leis an tacaíocht sin le " -"haghaidh tréithe mar \"favicons\", \"Internet Keywords\" agus " -"leabharmharcanna XBEL, tá na tréithe seo a leanas i Konqueror:" +#: konq_mainwindow.cc:5436 +msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" +msgstr "Cuir eisínteacht nua ghréasáin \"%1\" le do bharra taoibh?" -#: about/konq_aboutpage.cc:275 -msgid "Web Browsing" -msgstr "Brabhsáil an Ghréasáin" +#: konq_mainwindow.cc:5438 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Seoladh" -#: about/konq_aboutpage.cc:276 -msgid "Supported standards" -msgstr "Caighdeáin Tacaithe" +#: konq_mainwindow.cc:5438 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Ná Cuir Leis" -#: about/konq_aboutpage.cc:277 -msgid "Additional requirements*" -msgstr "Riachtanais Bhreise" +#: konq_profiledlg.cc:76 +msgid "Profile Management" +msgstr "Bainisteoireacht Próifíle" -#: about/konq_aboutpage.cc:278 +#: konq_profiledlg.cc:78 +msgid "&Rename Profile" +msgstr "&Athainmnigh Próifíl" + +#: konq_profiledlg.cc:79 +msgid "&Delete Profile" +msgstr "&Scrios Próifíl" + +#: konq_profiledlg.cc:88 +msgid "&Profile name:" +msgstr "&Ainm Próifíle:" + +#: konq_profiledlg.cc:109 +msgid "Save &URLs in profile" +msgstr "Sábháil &URLanna sa phróifíl" + +#: konq_profiledlg.cc:112 +msgid "Save &window size in profile" +msgstr "Sábháil méid na &fuinneoga sa phróifíl" + +#: konq_tabs.cc:67 msgid "" -"DOM (Level 1, partially Level 2) based " -"HTML 4.01" +"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " +"active. The option to show a close button instead of the website icon in the " +"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts " +"to navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website " +"currently open in it, put your mouse over the tab too see the full title in " +"case it was truncated to fit the tab size." msgstr "" -"HTML 4.01 bunaithe ar DOM " -"(Leibhéal 1, cuid de Leibhéal 2)" -#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282 -#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299 -#: about/konq_aboutpage.cc:301 -msgid "built-in" -msgstr "inmheánach" +#: konq_tabs.cc:91 +msgid "&Reload Tab" +msgstr "&Athluchtaigh an Cluaisín" -#: about/konq_aboutpage.cc:281 -msgid "Cascading Style Sheets (CSS 1, partially CSS 2)" -msgstr "Cascading Style Sheets (CSS 1, cuid de CSS 2)" +#: konq_tabs.cc:96 +msgid "&Duplicate Tab" +msgstr "&Cóipeáil Cluaisín" -#: about/konq_aboutpage.cc:283 -msgid "ECMA-262 Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" -msgstr "ECMA-262 Eagrán 3 (gar do JavaScript 1.5)" +#: konq_tabs.cc:102 +msgid "D&etach Tab" +msgstr "Dích&eangail Cluaisín" -#: about/konq_aboutpage.cc:284 +#: konq_tabs.cc:109 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Left" +msgstr "Bog Cluaisín Faoi Chlé" + +#: konq_tabs.cc:115 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Right" +msgstr "Bog Cluaisín Faoi Dheis" + +#: konq_tabs.cc:122 +msgid "Other Tabs" +msgstr "Cluaisíní Eile" + +#: konq_tabs.cc:127 +msgid "&Close Tab" +msgstr "Dún &Cluaisín" + +#: konq_tabs.cc:159 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Oscail cluaisín nua" + +#: konq_tabs.cc:168 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Dún an Cluaisín Reatha" + +#: konq_view.cc:1357 msgid "" -"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here." +"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " +"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " +"purchase) will be repeated. " msgstr "" -"Tá JavaScript díchumasaithe (i ngach áit). Cumasaigh JavaScript " -"anseo." -#: about/konq_aboutpage.cc:285 +#: konq_view.cc:1359 +msgid "Resend" +msgstr "Seol Arís" + +#: konq_viewmgr.cc:1144 msgid "" -"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript here" -"." +"You have multiple tabs open in this window.\n" +"Loading a view profile will close them." msgstr "" -"Tá JavaScript cumasaithe (i ngach áit). Cumraigh JavaScript " -"anseo." -#: about/konq_aboutpage.cc:286 -msgid "Secure Java® support" -msgstr "Tacaíocht do Secure Java®" +#: konq_viewmgr.cc:1147 +msgid "Load View Profile" +msgstr "Luchtaigh Próifíl Amhairc" -#: about/konq_aboutpage.cc:287 +#: konq_viewmgr.cc:1163 msgid "" -"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (Blackdown, " -"IBM or Sun)" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Loading a profile will discard these changes." msgstr "" -"Meaisín fíorúil atá comhoiriúnach le JDK 1.2.0 (Java 2) (" -"Blackdown, IBMSun)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:289 -msgid "Enable Java (globally) here." -msgstr "Cumasaigh Java (i ngach áit) anseo." -#: about/konq_aboutpage.cc:290 +#: konq_viewmgr.cc:1181 msgid "" -"Netscape Communicator® plugins " -"(for viewing Flash®, Real" -"®Audio, Real®Video, etc.)" +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Loading a profile will discard these changes." msgstr "" -#: about/konq_aboutpage.cc:295 -msgid "Secure Sockets Layer" -msgstr "Secure Sockets Layer" - -#: about/konq_aboutpage.cc:296 -msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" -msgstr "(TLS/SSL v2/3) le haghaidh cumarsáid dhaingean go 168 giotán" +#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40 +msgid "View &As" +msgstr "Taispeáin M&ar" -#: about/konq_aboutpage.cc:297 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" +#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78 +msgid "Filename" +msgstr "Ainm comhaid" -#: about/konq_aboutpage.cc:298 -msgid "Bidirectional 16bit unicode support" -msgstr "Tacaíocht do Unicode 16 ghiotán sa dá threo" +#: listview/konq_listview.cc:275 +msgid "MimeType" +msgstr "MimeType" -#: about/konq_aboutpage.cc:300 -msgid "AutoCompletion for forms" -msgstr "Comhlánú uathoibríoch le haghaidh foirmeacha" +#: listview/konq_listview.cc:276 +msgid "Size" +msgstr "Méid" -#: about/konq_aboutpage.cc:302 -msgid "G E N E R A L" -msgstr "G I N E A R Á L T A" +#: listview/konq_listview.cc:277 +msgid "Modified" +msgstr "Athraithe" -#: about/konq_aboutpage.cc:303 -msgid "Feature" -msgstr "Tréith" +#: listview/konq_listview.cc:278 +msgid "Accessed" +msgstr "Rochtain" -#: about/konq_aboutpage.cc:305 -msgid "Image formats" -msgstr "Formáidí íomhánna" +#: listview/konq_listview.cc:279 +msgid "Created" +msgstr "Cruthaithe" -#: about/konq_aboutpage.cc:306 -msgid "Transfer protocols" -msgstr "Prótacail cumarsáide" +#: listview/konq_listview.cc:280 +msgid "Permissions" +msgstr "Ceadanna" -#: about/konq_aboutpage.cc:307 -msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" -msgstr "HTTP 1.1 (comhbhrú gzip/bzip2 san áireamh)" +#: listview/konq_listview.cc:281 +msgid "Owner" +msgstr "Úinéir" -#: about/konq_aboutpage.cc:308 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +#: listview/konq_listview.cc:282 +msgid "Group" +msgstr "Grúpa" -#: about/konq_aboutpage.cc:309 -msgid "and many more..." -msgstr "agus neart eile..." +#: listview/konq_listview.cc:283 +msgid "Link" +msgstr "Nasc" -#: about/konq_aboutpage.cc:310 -msgid "URL-Completion" -msgstr "Críochnú URLanna" +#: listview/konq_listview.cc:286 +msgid "File Type" +msgstr "Cineál Comhaid" -#: about/konq_aboutpage.cc:311 -msgid "Manual" -msgstr "De Láimh" +#: listview/konq_listview.cc:670 +msgid "Show &Modification Time" +msgstr "Taispeáin A&m Athruithe" -#: about/konq_aboutpage.cc:312 -msgid "Popup" -msgstr "Preabfhuinneog" +#: listview/konq_listview.cc:671 +msgid "Hide &Modification Time" +msgstr "" -#: about/konq_aboutpage.cc:313 -msgid "(Short-) Automatic" -msgstr "(Gearr-) Uathoibríoch" +#: listview/konq_listview.cc:672 +msgid "Show &File Type" +msgstr "Taispeáin &Saghas an Chomhaid" -#: about/konq_aboutpage.cc:315 -msgid "Return to Starting Points" +#: listview/konq_listview.cc:673 +msgid "Hide &File Type" msgstr "" -#: about/konq_aboutpage.cc:364 -msgid "Tips & Tricks" +#: listview/konq_listview.cc:674 +msgid "Show MimeType" +msgstr "Taispeáin MimeType" + +#: listview/konq_listview.cc:675 +msgid "Hide MimeType" +msgstr "Folaigh an Cineál MIME" + +#: listview/konq_listview.cc:676 +msgid "Show &Access Time" +msgstr "Taispeáin Am &Rochtana" + +#: listview/konq_listview.cc:677 +msgid "Hide &Access Time" msgstr "" -#: about/konq_aboutpage.cc:365 -msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" one " -"can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity " -"Desktop\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for " -"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can even " -"create your own Web-Shortcuts." +#: listview/konq_listview.cc:678 +msgid "Show &Creation Time" +msgstr "Taispeáin Am &Cruthaithe" + +#: listview/konq_listview.cc:679 +msgid "Hide &Creation Time" msgstr "" -#: about/konq_aboutpage.cc:370 -msgid "" -"Use the magnifier button " -"in the toolbar to increase the font size on your web page." +#: listview/konq_listview.cc:680 +msgid "Show &Link Destination" +msgstr "Taispeáin &Ceann Scríbe an Naisc" + +#: listview/konq_listview.cc:681 +msgid "Hide &Link Destination" msgstr "" -#: about/konq_aboutpage.cc:372 -msgid "" -"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want " -"to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross " -" in the toolbar." +#: listview/konq_listview.cc:682 +msgid "Show Filesize" +msgstr "Taispeáin Méid an Chomhaid" + +#: listview/konq_listview.cc:683 +msgid "Hide Filesize" msgstr "" -#: about/konq_aboutpage.cc:376 -msgid "" -"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the " -"\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to " -"the desktop, and choose \"Link\"." +#: listview/konq_listview.cc:684 +msgid "Show Owner" +msgstr "Taispeáin Úinéir" + +#: listview/konq_listview.cc:685 +msgid "Hide Owner" msgstr "" -#: about/konq_aboutpage.cc:379 -msgid "" -"You can also find " -"\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for " -"\"Talk\" sessions." +#: listview/konq_listview.cc:686 +msgid "Show Group" +msgstr "Taispeáin Grúpa" + +#: listview/konq_listview.cc:687 +msgid "Hide Group" msgstr "" -#: about/konq_aboutpage.cc:382 -msgid "" -"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two " -"parts (e.g. Window -> " -"Split View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can " -"even load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your " -"own ones." +#: listview/konq_listview.cc:688 +msgid "Show Permissions" +msgstr "Taispeáin Ceadanna" + +#: listview/konq_listview.cc:689 +msgid "Hide Permissions" msgstr "" -#: about/konq_aboutpage.cc:387 -msgid "" -"Use the user-agent feature if the website you are visiting " -"asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to " -"the webmaster!)" +#: listview/konq_listview.cc:690 +msgid "Show URL" +msgstr "Taispeáin URL" + +#: listview/konq_listview.cc:701 +msgid "&Rename and move to next item" msgstr "" -#: about/konq_aboutpage.cc:390 +#: listview/konq_listview.cc:703 msgid "" -"The History in your SideBar ensures " -"that you can keep track of the pages you have visited recently." +"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " +"next item and starts a new rename operation." msgstr "" -#: about/konq_aboutpage.cc:392 -msgid "" -"Use a caching proxy to speed up your Internet connection." +#: listview/konq_listview.cc:705 +msgid "Complete rename operation and move the next item" msgstr "" -#: about/konq_aboutpage.cc:394 -msgid "" -"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror " -"(Window -> Show Terminal Emulator)." +#: listview/konq_listview.cc:707 +msgid "&Rename and move to previous item" msgstr "" -#: about/konq_aboutpage.cc:397 +#: listview/konq_listview.cc:709 msgid "" -"Thanks to DCOP you can have full control over Konqueror " -"using a script." +"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " +"previous item and starts a new rename operation." msgstr "" -#: about/konq_aboutpage.cc:399 -msgid "" -msgstr "" - -#: about/konq_aboutpage.cc:400 -msgid "Next: Specifications" +#: listview/konq_listview.cc:711 +msgid "Complete rename operation and move the previous item" msgstr "" -#: about/konq_aboutpage.cc:416 -msgid "Installed Plugins" -msgstr "Breiseáin Suiteáilte" - -#: about/konq_aboutpage.cc:417 -msgid "PluginDescriptionFileTypes" -msgstr "BreiseánCur SíosComhadCineáil" +#: listview/konq_listview.cc:716 +msgid "Case Insensitive Sort" +msgstr "Sórtáil gan aird ar chás na litreacha" -#: about/konq_aboutpage.cc:418 -msgid "Installed" -msgstr "Suiteáilte" +#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68 +msgid "Name" +msgstr "Ainm" -#: about/konq_aboutpage.cc:419 -msgid "Mime TypeDescriptionSuffixesPlugin" +#: listview/konq_listviewwidget.cc:1084 +msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." msgstr "" -"Cineál MIME" -"Cur Síos" -"Iarmhíreanna" -"Breiseán" -#: about/konq_aboutpage.cc:538 -msgid "" -"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" +#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:51 +msgid "Select Remote Charset" msgstr "" -"Ar mhaith leat taispeáint an Réamhrá a dhíchumasú sa phróifíl brabhsálaithe?" - -#: about/konq_aboutpage.cc:540 -msgid "Faster Startup?" -msgstr "Tosú níos tapula?" - -#: about/konq_aboutpage.cc:540 -msgid "Disable" -msgstr "Díchumasaigh" -#: about/konq_aboutpage.cc:540 -msgid "Keep" -msgstr "Coinnigh" +#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Reload" +msgstr "&Athluchtaigh an Cluaisín" -#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:51 -msgid "Select Remote Charset" +#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124 +msgid "Default" msgstr "" #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 @@ -2529,14 +2281,19 @@ msgstr "Rith ordú blaoisce sa chomhadlann reatha:" msgid "Output from command: \"%1\"" msgstr "Aschur ón ordú: \"%1\"" +#: sidebar/konqsidebar.cpp:118 +msgid "Extended Sidebar" +msgstr "Barra Taoibh Breisithe" + #: sidebar/sidebar_widget.cpp:127 msgid "Rollback to System Default" msgstr "" #: sidebar/sidebar_widget.cpp:133 msgid "" -"This removes all your entries from the sidebar and adds the system default " -"ones.
This procedure is irreversible
Do you want to proceed?
" +"This removes all your entries from the sidebar and adds the system " +"default ones.
This procedure is irreversible
Do you want to " +"proceed?
" msgstr "" #: sidebar/sidebar_widget.cpp:288 @@ -2590,9 +2347,9 @@ msgstr "Iontráil an t-ainm:" #: sidebar/sidebar_widget.cpp:645 msgid "" -"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible " -"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and " -"select \"Show Configuration Button\"." +"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it " +"visible again, click the right mouse button on any of the navigation panel " +"buttons and select \"Show Configuration Button\"." msgstr "" #: sidebar/sidebar_widget.cpp:753 @@ -2611,6 +2368,11 @@ msgstr "Socraigh URL..." msgid "Set Icon..." msgstr "Socraigh Deilbhín..." +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Bain Iontráil" + #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 msgid "Configure Navigation Panel" msgstr "Cumraigh Painéal Nascleanúna" @@ -2619,24 +2381,12 @@ msgstr "Cumraigh Painéal Nascleanúna" msgid "Unknown" msgstr "Anaithnid" -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87 -msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" -msgstr "" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92 -msgid " min" -msgstr " nóiméad" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94 -msgid " sec" -msgstr " s" - #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59 msgid "&Create New Folder" msgstr "&Cruthaigh Fillteán Nua" #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:916 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913 msgid "Delete Folder" msgstr "Scrios Fillteán" @@ -2645,7 +2395,7 @@ msgid "Delete Bookmark" msgstr "Scrios Leabharmharc" #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:928 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:925 msgid "Copy Link Address" msgstr "Cóipeáil Seoladh an Naisc" @@ -2677,6 +2427,22 @@ msgstr "" msgid "Bookmark Properties" msgstr "Airíonna an Leabharmhairc" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524 +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Cruthaigh Leabharmharc" + +#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 +msgid "" +"

%4

Last visited: %1
First visited: " +"%2
Number of times visited: %3" +msgstr "" +"
%4

An chuairt is deireanaí: %1
An chéad " +"chuairt: %2
Méid na gcuairteanna: %3
" + #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 msgid "&Remove Entry" msgstr "&Bain Iontráil" @@ -2685,6 +2451,10 @@ msgstr "&Bain Iontráil" msgid "C&lear History" msgstr "G&lan an Stair" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84 +msgid "&Preferences..." +msgstr "" + #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 msgid "By &Name" msgstr "De réir ai&nm" @@ -2693,6 +2463,12 @@ msgstr "De réir ai&nm" msgid "By &Date" msgstr "De réir &dáta" +#: iconview/konq_multicolumnview.rc:25 +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Sórtáil" + #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 msgid "Do you really want to clear the entire history?" @@ -2703,19 +2479,9 @@ msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an stair iomlán a ghlanadh?" msgid "Clear History?" msgstr "Glan an Stair?" -#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 -msgid "" -"" -"
%4
" -"
Last visited: %1" -"
First visited: %2" -"
Number of times visited: %3
" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -"" -"
%4
" -"
An chuairt is deireanaí: %1" -"
An chéad chuairt: %2" -"
Méid na gcuairteanna: %3
" #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 @@ -2758,23 +2524,23 @@ msgid "" "Minutes" msgstr "" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:914 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:911 msgid "&Create New Folder..." msgstr "&Cruthaigh Fillteán Nua..." -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:920 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917 msgid "Delete Link" msgstr "Scrios Nasc" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:966 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:963 msgid "New Folder" msgstr "Fillteán Nua" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:970 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:967 msgid "Create New Folder" msgstr "Cruthaigh Fillteán Nua" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:971 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:968 msgid "Enter folder name:" msgstr "Iontráil ainm an fhillteáin:" @@ -2790,9 +2556,17 @@ msgstr "Roghnaigh Cineál" msgid "Select type:" msgstr "Roghnaigh cineál:" -#: sidebar/konqsidebar.cpp:118 -msgid "Extended Sidebar" -msgstr "Barra Taoibh Breisithe" +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87 +msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" +msgstr "" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92 +msgid " min" +msgstr " nóiméad" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94 +msgid " sec" +msgstr " s" #: sidebar/web_module/web_module.h:53 msgid "&Open Link" @@ -2802,27 +2576,363 @@ msgstr "&Oscail Nasc" msgid "Set &Automatic Reload" msgstr "Socraigh &Athluchtú Uathoibríoch" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Cruthaigh Leabharmharc" +#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4 +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22 +#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4 +#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4 +#: listview/konq_treeview.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 +#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 +#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 +#, no-c-format +msgid "Selection" +msgstr "Roghnú" + +#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14 +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33 +#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14 +#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14 +#: listview/konq_treeview.rc:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Mód &Amhairc" + +#: iconview/konq_iconview.rc:15 +#, no-c-format +msgid "&Icon Size" +msgstr "&Méid na nDeilbhíní" + +#: iconview/konq_iconview.rc:25 +#, no-c-format +msgid "S&ort" +msgstr "&Sórtáil" + +#: iconview/konq_iconview.rc:44 +#, no-c-format +msgid "Iconview Toolbar" +msgstr "" + +#: iconview/konq_iconview.rc:49 +#, no-c-format +msgid "Iconview Extra Toolbar" +msgstr "" + +#: iconview/konq_multicolumnview.rc:15 listview/konq_detailedlistview.rc:15 +#: listview/konq_infolistview.rc:15 listview/konq_treeview.rc:15 +#, no-c-format +msgid "Icon Size" +msgstr "Méid na nDeilbhíní" + +#: iconview/konq_multicolumnview.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Multicolumn View Toolbar" +msgstr "" + +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Ainm comhaid" + +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 +#, no-c-format +msgid "&Folder" +msgstr "&Fillteán" + +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:40 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "&Bookmark" +msgstr "Lea&bharmharc" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46 +#: konqueror.rc:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Socruithe" + +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65 +#: konqueror.rc:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra Uirlisí Suíomh" + +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Iompórtáil" + +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:22 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Easpórtáil" + +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41 +#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4 +#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Uirlisí" + +#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Location" +msgstr "&Suíomh" + +#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Barra Uirlisí Breise" + +#: konq-simplebrowser.rc:79 konqueror.rc:139 +#, no-c-format +msgid "Location Toolbar" +msgstr "Barra Uirlisí Suíomh" + +#: konq-simplebrowser.rc:94 konqueror.rc:145 +#, no-c-format +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Barra Uirlisí Leabharmharcanna" + +#: konqueror.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Open folders in separate windows" +msgstr "" + +#: konqueror.kcfg:15 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" +"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " +"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: konqueror.kcfg:21 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" +"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to " +"when the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, " +"symbolized by a 'tilde' (~)." +msgstr "" + +#: konqueror.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Show file tips" +msgstr "Taispeáin leideanna comhaid" + +#: konqueror.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see " +"a small popup window with additional information about that file" +msgstr "" + +#: konqueror.kcfg:38 +#, no-c-format +msgid "Show previews in file tips" +msgstr "" + +#: konqueror.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can control if you want the popup window to contain a larger " +"preview for the file, when moving the mouse over it" +msgstr "" + +#: konqueror.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Rename icons inline" +msgstr "Athainmnigh deilbhíní inlíne" + +#: konqueror.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "" +"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on " +"the icon name." +msgstr "" + +#: konqueror.kcfg:50 +#, no-c-format +msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan" +msgstr "" + +#: konqueror.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "" +"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on " +"the desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still " +"delete files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to " +"Trash'." +msgstr "" + +#: konqueror.kcfg:57 +#, no-c-format +msgid "Standard font" +msgstr "Cló caighdeánach:" + +#: konqueror.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." +msgstr "" + +#: konqueror.kcfg:604 +#, no-c-format +msgid "Ask confirmation for deleting a file." +msgstr "" + +#: konqueror.kcfg:610 +#, no-c-format +msgid "Ask confirmation for move to trash" +msgstr "" + +#: konqueror.kcfg:611 +#, no-c-format +msgid "" +"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move " +"the file to your trash folder, from where it can be recovered very easily." +msgstr "" + +#: konqueror.kcfg:621 +#, no-c-format +msgid "" +"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you " +"simply delete the file." +msgstr "" + +#: konqueror.rc:49 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Téigh" + +#: konqueror.rc:94 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Fuinneog" + +#: listview/konq_detailedlistview.rc:29 listview/konq_textview.rc:17 +#: listview/konq_treeview.rc:29 +#, no-c-format +msgid "Show Details" +msgstr "Taispeáin Sonraí" + +#: listview/konq_detailedlistview.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Detailed Listview Toolbar" +msgstr "" + +#: listview/konq_infolistview.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Info Listview Toolbar" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "List is sorted by this item" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Sort Order" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Width of the FileName Column" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Widths of the Columns" +msgstr "" + +#: listview/konq_treeview.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Treeview Toolbar" +msgstr "" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits" +msgstr "Teorainneacha" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:55 +#, no-c-format +msgid "URLs e&xpire after" +msgstr "Rachaidh URLanna as &feidhm tar éis" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Maximum &number of URLs:" +msgstr "Lío&n uasta URLanna:" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Custom Fonts For" +msgstr "Clónna speisialta do" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:112 +#, no-c-format +msgid "URLs newer than" +msgstr "URLanna níos nuaí ná" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:125 +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Choose Font..." +msgstr "Roghnaigh Cló..." + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "URLs older than" +msgstr "URLanna níos sine ná" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Detailed tooltips" +msgstr "Leideanna mionsonraithe uirlisí" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:165 +#, no-c-format +msgid "" +"Shows the number of times visited and the dates of the first and last " +"visits, in addition to the URL" +msgstr "" +"Taispeánann méid na gcúairteanna agus dátaí na chéad chuairte agus na " +"cuairte is deireanaí, mar aon leis an URL" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Clear History" +msgstr "Glan an Stair" + +#~ msgid "http://konqueror.kde.org" +#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgid " day" #~ msgstr " lá" #~ msgid "" -#~ "_: 'URLs expire after XX days.' Unfortunately the plural handling of TDELocale does not work here, as I only need the word 'days' and not the entire sentence here. Sorry.\n" +#~ "_: 'URLs expire after XX days.' Unfortunately the plural handling of " +#~ "TDELocale does not work here, as I only need the word 'days' and not the " +#~ "entire sentence here. Sorry.\n" #~ " days" #~ msgstr " lá" @@ -2872,11 +2982,24 @@ msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" #~ msgid "Welcome to Konqueror %1." #~ msgstr "Fáilte go Konqueror %1." -#~ msgid "With Konqueror you have your filesystem at your command, browsing local or networked drives with equal ease. Thanks to the component technology used throughout TDE, Konqueror is also a full featured, easy to use and comfortable Web Browser, which you can use to explore the Internet." -#~ msgstr "Cuireann Konqueror do chomhadchóras ar do thoil, cé acu ag brabhsáil tiomántáin logánta nó ar ghréasán atá tú. De bharr teicneolaíocht na gcomhpháirteanna a úsáidtear i TDE, is brabhsálaí Idirlín é Konqueror le neart tréithe agus atá furasta agus compórdach le húsáid. Is féidir leat é a úsáid chun an Idirlíon a thaiscéaladh." +#~ msgid "" +#~ "With Konqueror you have your filesystem at your command, browsing local " +#~ "or networked drives with equal ease. Thanks to the component technology " +#~ "used throughout TDE, Konqueror is also a full featured, easy to use and " +#~ "comfortable Web Browser, which you can use to explore the Internet." +#~ msgstr "" +#~ "Cuireann Konqueror do chomhadchóras ar do thoil, cé acu ag brabhsáil " +#~ "tiomántáin logánta nó ar ghréasán atá tú. De bharr teicneolaíocht na " +#~ "gcomhpháirteanna a úsáidtear i TDE, is brabhsálaí Idirlín é Konqueror le " +#~ "neart tréithe agus atá furasta agus compórdach le húsáid. Is féidir leat " +#~ "é a úsáid chun an Idirlíon a thaiscéaladh." -#~ msgid "To go back to the home directory of your local filesystem press   (\"Home\"). " -#~ msgstr "Chun dul ar ais go comhadlann baile do chomhadchórais logánta, cliceáil ar   (\"Baile\")." +#~ msgid "" +#~ "To go back to the home directory of your local filesystem press   (\"Home\"). " +#~ msgstr "" +#~ "Chun dul ar ais go comhadlann baile do chomhadchórais logánta, cliceáil " +#~ "ar   (\"Baile\")." #~ msgid "Back to the Introduction" #~ msgstr "Ar Ais go dtí an Réamhrá" @@ -2893,5 +3016,9 @@ msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" #~ msgid "&Devices" #~ msgstr "&Gléasanna" -#~ msgid "OSF/Motif®-compatible library (Open Motif or LessTif)" -#~ msgstr "Leabharlann chomhoiriúnach le OSF/Motif® (Open MotifLessTif)" +#~ msgid "" +#~ "OSF/Motif®-compatible library (Open Motif or LessTif)" +#~ msgstr "" +#~ "Leabharlann chomhoiriúnach le OSF/Motif® (Open MotifLessTif)" -- cgit v1.2.3