From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/klock.po | 68 +++++++++++----------- tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/kxsconfig.po | 8 +-- .../messages/tdeartwork/twin_art_clients.po | 20 +++---- 3 files changed, 48 insertions(+), 48 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdeartwork') diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/klock.po index 91df08b559e..521e2d00155 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/klock.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/klock.po @@ -76,14 +76,14 @@ msgid "" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to KDE by Karl Robillard

" +"

Ported to TDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Eufória 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Portado para KDE por Karl Robillard

" +"

Portado para TDE por Karl Robillard

" #: kdesavers/Flux.cpp:784 msgid "Flux" @@ -120,14 +120,14 @@ msgid "" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to KDE by Karl Robillard

" +"

Ported to TDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Fluxo 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Portado para KDE por Karl Robillard

" +"

Portado para TDE por Karl Robillard

" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:598 msgid "Solar Winds" @@ -164,14 +164,14 @@ msgid "" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to KDE by Karl Robillard

" +"

Ported to TDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Ventos Solares 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Portado para KDE por Karl Robillard

" +"

Portado para TDE por Karl Robillard

" #: kdesavers/banner.cpp:44 msgid "KBanner" @@ -314,8 +314,8 @@ msgid "www.kde.org" msgstr "www.kde.org" #: kdesavers/firesaver.cpp:523 -msgid "My KDE, please!" -msgstr "O meu KDE, por favor!" +msgid "My TDE, please!" +msgstr "O meu TDE, por favor!" #: kdesavers/firesaver.cpp:524 msgid "KoNqUeR the World" @@ -330,16 +330,16 @@ msgid "Gimme your eyes..." msgstr "Dé-me os seus ollos..." #: kdesavers/firesaver.cpp:527 -msgid "Thank you for using KDE" -msgstr "Grazas por utilizar KDE" +msgid "Thank you for using TDE" +msgstr "Grazas por utilizar TDE" #: kdesavers/firesaver.cpp:528 msgid "Going insane tonight" msgstr "A tolear esta noite" #: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97 -msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" -msgstr "Benvido a KDE %1.%2.%3" +msgid "Welcome to TDE %1.%2.%3" +msgstr "Benvido a TDE %1.%2.%3" #: kdesavers/fountain.cpp:41 msgid "Particle Fountain Screen Saver" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Protector de Pantalla Fonte de Partículas" #: kdesavers/fountain.cpp:144 msgid "" "

Particle Fountain

\n" -"

Particle Fountain Screen Saver for KDE

\n" +"

Particle Fountain Screen Saver for TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "
\n" "\n" @@ -356,7 +356,7 @@ msgid "" " 2001

" msgstr "" "

Fonte de Partículas

\n" -"

O Protector de Pantalla Fonte de Partículas para KDE

\n" +"

O Protector de Pantalla Fonte de Partículas para TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "
\n" "\n" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Configurar o Protector de Pantalla Gravidade" #: kdesavers/gravity.cpp:130 msgid "" "

Gravity

\n" -"

Particle Gravity Screen Saver for KDE

\n" +"

Particle Gravity Screen Saver for TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "
\n" "\n" @@ -378,7 +378,7 @@ msgid "" " 2001

" msgstr "" "

Gravidade

\n" -"

O Protector de Pantalla Gravidade de Partículas para KDE

\n" +"

O Protector de Pantalla Gravidade de Partículas para TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "
\n" "\n" @@ -547,11 +547,11 @@ msgstr "Rotación X:" #: kdesavers/lorenz.cpp:220 msgid "" -"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n" +"Lorenz Attractor screen saver for TDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" msgstr "" -"O protector de pantalla Atracción de Lorenz para KDE\n" +"O protector de pantalla Atracción de Lorenz para TDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" @@ -602,12 +602,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/pendulum.cpp:788 msgid "" -"

KPendulum Screen Saver for KDE

" +"

KPendulum Screen Saver for TDE

" "

Simulation of a two-part pendulum

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" msgstr "" -"

Protector de Pantalla Péndulo para KDE

" +"

Protector de Pantalla Péndulo para TDE

" "

Simulación de un péndulo de duas partes

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" @@ -658,12 +658,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/rotation.cpp:782 msgid "" -"

KRotation Screen Saver for KDE

" +"

KRotation Screen Saver for TDE

" "

Simulation of a force free rotating asymmetric body

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" msgstr "" -"

Protector de Pantalla KRotation para KDE

" +"

Protector de Pantalla KRotation para TDE

" "

Simulación de un corpo asimétrico a rodar

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" @@ -757,16 +757,16 @@ msgstr "Configurar o Protector de Pantalla Imaxe Ondulante" #: kdesavers/wave.cpp:108 msgid "" "

Bitmap Flag Screen Saver

\n" -"

Waving Flag Screen Saver for KDE

\n" +"

Waving Flag Screen Saver for TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" msgstr "" "

Protector de Pantalla Imaxe Ondulante

\n" -"

O Protector de Pantalla da Imaxe Ondulante para KDE

\n" +"

O Protector de Pantalla da Imaxe Ondulante para TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" #: xsavers/main.cpp:28 -msgid "KDE Screen Lock/Saver" -msgstr "Bloqueador/Protector de Pantalla para KDE" +msgid "TDE Screen Lock/Saver" +msgstr "Bloqueador/Protector de Pantalla para TDE" #: xsavers/main.cpp:33 msgid "Setup screen saver" @@ -853,8 +853,8 @@ msgstr "&Carregar" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "KDE (default)" -msgstr "KDE (por omisión)" +msgid "TDE (default)" +msgstr "TDE (por omisión)" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49 #: rc.cpp:12 @@ -1172,20 +1172,20 @@ msgstr "Activar explosións de imaxes." #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977 #: rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "KDE icons" -msgstr "Ícones KDE" +msgid "TDE icons" +msgstr "Ícones TDE" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980 #: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Enables KDE Icons" -msgstr "Activar Ícones KDE" +msgid "Enables TDE Icons" +msgstr "Activar Ícones TDE" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983 #: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Enables random KDE Icons explosions." -msgstr "Activar explosións de ícones KDE aleatórios." +msgid "Enables random TDE Icons explosions." +msgstr "Activar explosións de ícones TDE aleatórios." #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991 #: rc.cpp:207 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index 894aa9a3dc6..6f943251915 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: kxsconfig.cpp:316 -msgid "KDE X Screen Saver Configuration tool" -msgstr "Ferramenta de Configuración do Protector de Pantalla de KDE" +msgid "TDE X Screen Saver Configuration tool" +msgstr "Ferramenta de Configuración do Protector de Pantalla de TDE" #: kxsconfig.cpp:322 msgid "Filename of the screen saver to configure" @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "No configuration available for %1" msgstr "Non hai configuración disponíbel para %1" #: kxsrun.cpp:49 -msgid "KDE X Screen Saver Launcher" -msgstr "Lanzador do Protector de Pantalla de KDE" +msgid "TDE X Screen Saver Launcher" +msgstr "Lanzador do Protector de Pantalla de TDE" #: kxsrun.cpp:55 msgid "Filename of the screen saver to start" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po index dec9dd73f8e..b4ba6dff5b9 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po @@ -153,8 +153,8 @@ msgid "Show resize handle" msgstr "Mostrar agarrador de redimensionamento" #: kde1/kde1client.cpp:257 -msgid "
KDE 1 preview
" -msgstr "
Antevisión KDE 1
" +msgid "
TDE 1 preview
" +msgstr "
Antevisión TDE 1
" #: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 msgid "Not On All Desktops" @@ -165,8 +165,8 @@ msgid "On All Desktops" msgstr "En Todos os Escritórios" #: kde1/kde1client.cpp:606 -msgid "
KDE 1 decoration
" -msgstr "
Decoración de KDE 1
" +msgid "
TDE 1 decoration
" +msgstr "
Decoración de TDE 1
" #: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 msgid "
IceWM preview
" @@ -191,11 +191,11 @@ msgstr "Usar as cores do título do &tema" #: icewm/config/config.cpp:75 msgid "" "When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not " -"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead." +"selected, the current TDE titlebar colors will be used instead." msgstr "" "Se a opción estivese escollida, as cores da barra de título serán as definidas " "no tema de IceWM. Se non o estivese, serán usadas as cores actuais da barra de " -"título de KDE." +"título de TDE." #: icewm/config/config.cpp:80 msgid "&Show title bar on top of windows" @@ -223,18 +223,18 @@ msgstr "" "actual." #: icewm/config/config.cpp:96 -msgid "Open KDE's IceWM theme folder" -msgstr "Abrir o cartafol de temas para IceWM de KDE" +msgid "Open TDE's IceWM theme folder" +msgstr "Abrir o cartafol de temas para IceWM de TDE" #: icewm/config/config.cpp:99 msgid "" -"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM " +"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE IceWM " "theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing " "http://icewm.themes.org/ theme files into this folder, or by creating " "folder symlinks to existing IceWM themes on your system." msgstr "" "Ao premer no enlace aparecerá unha fiestra que mostrará o cartafol de temas " -"paraIceWM de KDE. Pode engadir ou borrar temas nativos de IceWM descomprimindo " +"paraIceWM de TDE. Pode engadir ou borrar temas nativos de IceWM descomprimindo " "os ficheiros de http://icewm.themes.org neste cartafol, ou criando " "enlaces simbólicos aos temas de IceWM existentes no seu sistema." -- cgit v1.2.3