From ab61bb19fdfa29468c57433f1b9b5cfc96966609 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Wed, 5 Nov 2014 12:05:47 -0600 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtdeio.po | 26 +++++++++++++------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtdeio.po') diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtdeio.po index fe4545aabdf..d6cea5522a4 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtdeio.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtdeio.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:40+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" "visitada, ésta non será descargada da rede, senon que será vista directamente " "do caché, feito que proporciona máis velocidade." -#: kcookiesmain.cpp:32 +#: kcookiesmain.cpp:36 msgid "" "Unable to start the cookie handler service.\n" "You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer." @@ -54,15 +54,15 @@ msgstr "" "Imposible comezar o servicio de xestión de cookies.\n" "Non será quén de manexar as cookies que están gardadas no seu computador." -#: kcookiesmain.cpp:42 +#: kcookiesmain.cpp:46 msgid "&Policy" msgstr "&Política" -#: kcookiesmain.cpp:48 +#: kcookiesmain.cpp:54 msgid "&Management" msgstr "&Administración" -#: kcookiesmain.cpp:83 +#: kcookiesmain.cpp:91 msgid "" "

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " "applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" "
vostede precisa dixitar HTTP_PROXY aquí no lugar do valor actual " "http://localhost:3128." -#: kenvvarproxydlg.cpp:147 kenvvarproxydlg.cpp:296 kproxydlg.cpp:372 +#: kenvvarproxydlg.cpp:147 kenvvarproxydlg.cpp:296 kproxydlg.cpp:387 msgid "Invalid Proxy Setup" msgstr "Configuración de Proxy Inválida" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "&Proxy" msgid "&SOCKS" msgstr "&SOCKS" -#: kproxydlg.cpp:220 +#: kproxydlg.cpp:235 msgid "" "The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please " "correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes you will be " @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" "corrixa este problema antes de proceder. Doutro modo os cambios feitos " "ignoraranse." -#: kproxydlg.cpp:348 +#: kproxydlg.cpp:363 msgid "" "

Proxy

" "

A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and " @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "" "bloquear.

" "

Nota: Algúns servidores proxy fornecen ámbolos dous servicios.

" -#: kproxydlg.cpp:367 +#: kproxydlg.cpp:382 msgid "" "The proxy settings you specified are invalid." "

Please click on the Setup... button and correct the problem before " @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "" msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." msgstr "Ten que reiniciar TDE para que estes cambios teñan efecto." -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:90 msgid "" "

Local Network Browsing

Here you setup your " "\"Network Neighborhood\". You can use either the LISa daemon and the lan:/ " @@ -448,15 +448,15 @@ msgstr "" "ou contactando con Alexander Neundorf <" "neundorf@kde.org>." -#: main.cpp:105 +#: main.cpp:110 msgid "&Windows Shares" msgstr "Comparticións con &Windows" -#: main.cpp:111 +#: main.cpp:118 msgid "&LISa Daemon" msgstr "Demo &LISa" -#: main.cpp:125 +#: main.cpp:134 msgid "lan:/ Iosla&ve" msgstr "lan:/ Iosla&ve" -- cgit v1.2.3