From 3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 26 Jan 2013 13:14:50 -0600 Subject: Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4 --- tde-i18n-gl/messages/tdebase/krandr.po | 291 --------------------------------- 1 file changed, 291 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-gl/messages/tdebase/krandr.po (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdebase/krandr.po') diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/krandr.po deleted file mode 100644 index aa41263a673..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/krandr.po +++ /dev/null @@ -1,291 +0,0 @@ -# translation of krandr.po to Galician -# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Xabi García , 2003. -# Xabi G. Feal , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krandr\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-24 00:35+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" -"Language-Team: Galician \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" - -#: krandrmodule.cpp:82 -msgid "" -"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " -"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " -"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." -msgstr "" -"O seu servidor X non atura o redimensionado e a rotación da pantalla. Por " -"favor, anove á versión 4.3 ou superior. Precisa a extensión X Resize e Rotate " -"(RANDR), versión 1.1 ou superior, para facer uso desta característica." - -#: krandrmodule.cpp:91 -msgid "Settings for screen:" -msgstr "Opcións para a pantalla:" - -#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Pantalla %1" - -#: krandrmodule.cpp:100 -msgid "" -"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " -"drop-down list." -msgstr "" -"A pantalla da cal as súas opcións quere cambiar, pode escollerse empregando " -"esta lista de arrastre." - -#: krandrmodule.cpp:109 -msgid "Screen size:" -msgstr "Tamaño da pantalla:" - -#: krandrmodule.cpp:111 -msgid "" -"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " -"from this drop-down list." -msgstr "" -"O tamaño, tamén chamado resolución, da súa pantalla pode escollerse dende a " -"lista." - -#: krandrmodule.cpp:117 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "Frecuencia de anovado:" - -#: krandrmodule.cpp:119 -msgid "" -"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." -msgstr "" -"A frecuencia de anovado da súa pantalla pode escollerse dende esta lista." - -#: krandrmodule.cpp:123 -msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" -msgstr "Orientación (graos no sentido contrario ás agullas do reloxo)" - -#: krandrmodule.cpp:126 -msgid "" -"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." -msgstr "" -"As opcións desta sección permítenlle cambiar a rotación da súa pantalla." - -#: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on TDE startup" -msgstr "Aplicar as opcións no inicio de TDE" - -#: krandrmodule.cpp:130 -msgid "" -"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"TDE starts." -msgstr "" -"Se se activa esta opción, empregaranse as opcións de tamaño e orientación cando " -"se inicie TDE." - -#: krandrmodule.cpp:135 -msgid "Allow tray application to change startup settings" -msgstr "" -"Permitir que a aplicación da bandexa do sistema cambie opcións de incio" - -#: krandrmodule.cpp:137 -msgid "" -"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when TDE starts instead of being temporary." -msgstr "" -"Se se activa esta opción, as opcións estabelecidas dende a aplicación da " -"bandexa do sistema gardaranse e cargaranse cando se inicie TDE no canto de ser " -"temporais." - -#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: krandrtray.cpp:45 -msgid "Screen resize & rotate" -msgstr "Redimensionar pantalla e rotar" - -#: krandrtray.cpp:69 -msgid "Required X Extension Not Available" -msgstr "A extensión X requerida non se atopa dispoñible" - -#: krandrtray.cpp:94 -msgid "Configure Display..." -msgstr "Configurar Pantalla..." - -#: krandrtray.cpp:117 -msgid "Screen configuration has changed" -msgstr "A configuración da pantalla cambiou" - -#: krandrtray.cpp:128 -msgid "Screen Size" -msgstr "Tamaño da Pantalla" - -#: krandrtray.cpp:181 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Frecuencia de Anovado" - -#: krandrtray.cpp:251 -msgid "Configure Display" -msgstr "Configurar Pantalla" - -#: ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "" -"resta 1 segundo:\n" -"restan %n segundos:" - -#: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at TDE session start" -msgstr "A aplicación está sendo autoexecutada cando se incia a sesión en TDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "Redimensionar e Rotar" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "Aplicación na Bandexa do Sistema para Redimensionar e Rotar" - -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantedor" - -#: main.cpp:40 -msgid "Many fixes" -msgstr "Moitas correcións" - -#: randr.cpp:159 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "Confirma-lo Cambio dunha Opción da Pantalla" - -#: randr.cpp:163 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "&Acepta-la Configuración" - -#: randr.cpp:164 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "&Voltar á Configuración Previa" - -#: randr.cpp:166 -msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." -msgstr "" -"A orientación, tamaño e frecuencia de anovado da súa pantalla cambiou ás " -"opcións pedidas. Por favor, indique se desexa manter esta configuración. En 15 " -"segundos a pantalla voltará ó estado inicial." - -#: randr.cpp:197 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" -"Nova configuración:\n" -"Resolución: %1 x %2\n" -"Orientación: %3" - -#: randr.cpp:202 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" -msgstr "" -"Nova configuración:\n" -"Resolución: %1 x %2\n" -"Orientación: %3 Frecuencia de Anovado: %4" - -#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: randr.cpp:233 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "Esquerda (90 graos)" - -#: randr.cpp:235 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "Voltear (180 graos)" - -#: randr.cpp:237 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "Dereita (270 graos)" - -#: randr.cpp:239 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Reflectir horizontalmente" - -#: randr.cpp:241 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Reflectir verticalmente" - -#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Orientación desoñecida" - -#: randr.cpp:250 -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "Rotar 90 graos no sentido contrario ás agullas do reloxo" - -#: randr.cpp:252 -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "Rotar 180 graos no sentido contrario ás agullas do reloxo" - -#: randr.cpp:254 -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "Rotar 270 graos no sentido contrario ás agullas do reloxo" - -#: randr.cpp:259 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "Reflectir horizontal e verticalmente" - -#: randr.cpp:261 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "reflectir horizontalmente e verticalmente" - -#: randr.cpp:264 -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Reflectir horizontalmente" - -#: randr.cpp:266 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "reflectir horizontalmente" - -#: randr.cpp:269 -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Reflectir verticalmente" - -#: randr.cpp:271 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "reflectir verticalmente" - -#: randr.cpp:276 -msgid "unknown orientation" -msgstr "orientación descoñecida" - -#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" -- cgit v1.2.3