From 865242041fab59dbe3818df02855a1b695da1843 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 12 Dec 2019 00:20:42 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdenetwork/kopete Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdenetwork/kopete/ --- tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kopete.po | 15316 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 7915 insertions(+), 7401 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-gl/messages') diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kopete.po index c509aa6d824..54f506206e1 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-02 00:53+0100\n" "Last-Translator: Miguel\n" "Language-Team: \n" @@ -810,6 +810,7 @@ msgid "&Copy To" msgstr "&Copiar A" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:144 msgid "Send Email..." msgstr "Enviar Correo-e..." @@ -856,6 +857,7 @@ msgstr "%2 <%1>" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 #: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:321 #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 #, no-c-format msgid "Kopete" @@ -873,6 +875,7 @@ msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 msgid "Do Not Add" msgstr "Non Engadir" @@ -1179,17 +1182,18 @@ msgid "&Export Contacts..." msgstr "&Exportar Contactos..." #: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 msgid "&Away" msgstr "&Ausente" #: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 #, no-c-format msgid "&Busy" msgstr "&Ocupado/a" #: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 #, no-c-format msgid "&Invisible" msgstr "&Invisíbel" @@ -1592,7 +1596,8 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Contact" msgstr "Erro ao Crear o Contacto" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 msgid "%2 <%1>" msgstr "%2 <%1>" @@ -1970,6 +1975,8 @@ msgstr "" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 msgid "Online" @@ -1983,6 +1990,8 @@ msgstr "En Liña" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 msgid "Away" msgstr "Ausente" @@ -1995,12 +2004,15 @@ msgstr "Ausente" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 msgid "Offline" msgstr "Fóra de Liña" #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61 msgid "Status not available" msgstr "Estado non dispoñíbel" @@ -2019,14 +2031,15 @@ msgstr "" #: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62 +#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" #: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 msgid "Invisible" msgstr "Invisíbel" @@ -2091,6 +2104,7 @@ msgstr "" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 #: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 #: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:593 msgid "Kopete File Transfer" msgstr "Transferencia de Ficheiros en Kopete" @@ -2247,7 +2261,8 @@ msgstr "" msgid "Not Connected" msgstr "Sen Conectar" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 msgid "Choose Account" msgstr "Escoller Conta" @@ -2384,7 +2399,8 @@ msgstr "Iniciar &Conversa..." msgid "&Send Single Message..." msgstr "&Enviar Unha Mensaxe..." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515 +#, no-c-format msgid "User &Info" msgstr "&Información de Usuario" @@ -2445,10 +2461,14 @@ msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106 +#, no-c-format msgid "Warning level:" msgstr "Nivel de precaución:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148 +#, no-c-format msgid "Online since:" msgstr "En liña dende:" @@ -2467,6 +2487,8 @@ msgid "Phone:" msgstr "Teléfono:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174 +#, no-c-format msgid "Away message:" msgstr "Mensaxe en ausencia:" @@ -2814,12 +2836,12 @@ msgstr "Manter" msgid "History converter" msgstr "Conversor de historial" -#: plugins/history/converter.cpp:97 +#: plugins/history/converter.cpp:115 #, c-format msgid "Parsing old history in %1" msgstr "Interpretando o antigo historial en %1" -#: plugins/history/converter.cpp:107 +#: plugins/history/converter.cpp:125 msgid "" "Parsing old history in %1:\n" "%2" @@ -2929,6 +2951,41 @@ msgstr "" "Por favor, dirixase a www.imagemagick.org ou á paxina da súa distribución " "para obter o paquete adecuado." +#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41 +msgid "Invite to Use NetMeeting" +msgstr "Invitar a empregar NetMeeting" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36 +#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35 +msgid "NetMeeting" +msgstr "NetMeeting" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67 +msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " +msgstr "%1 quere comezar unha conversa a través de NetMeeting. Quere aceptala?" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285 +#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:252 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356 +msgid "MSN Plugin" +msgstr "Plugin de MSN" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +msgid "Accept" +msgstr "Aceptar" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 +msgid "Refuse" +msgstr "Rexeitar" + #: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 msgid "Send Media Info" msgstr "Enviar Información do Medio" @@ -2963,19 +3020,19 @@ msgstr "" "A Escoitar para Kopere - Informa da música que se está a reproducir sempre " "que haxa un reprodutor multimedia dos soportados activo." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453 msgid "Unknown track" msgstr "Pista descoñecida" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462 msgid "Unknown artist" msgstr "Artista descoñecido" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469 msgid "Unknown album" msgstr "Álbume descoñecida" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476 msgid "Unknown player" msgstr "Intérprete descoñecido" @@ -3007,6 +3064,7 @@ msgstr "Historia para %1" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16 #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Xeral" @@ -3472,7 +3530,7 @@ msgstr "Contrasinal Cambiado" msgid "Your password has been changed." msgstr "O seu contrasinal foi cambiado." -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140 msgid "Show Profile" msgstr "Amosar Perfil" @@ -3480,7 +3538,7 @@ msgstr "Amosar Perfil" msgid "Gadu contact" msgstr "Contacto Gadu" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252 msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." msgstr "" "Por favor, póñase en liña para borrar un contacto da súa lista de " @@ -3583,7 +3641,7 @@ msgstr "Ausente" #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 msgid "Busy" msgstr "Ocupado/a" @@ -3970,19 +4028,20 @@ msgid "" "you while Away or Busy" msgstr "" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 msgid "Unblock User" msgstr "Desbloquea-lo Usuario" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 msgid "Block User" msgstr "Bloquea-lo Usuario" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618 msgid "%1|Blocked" msgstr "%1|Bloqueado" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78 msgid "&Invite" msgstr "&Invitar" @@ -4071,7 +4130,7 @@ msgstr "" #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 msgid "Idle" msgstr "Idle" @@ -4293,6 +4352,8 @@ msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 #: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 msgid "You need to be connected to be able to add contacts." msgstr "Precisa conectarse para ser quén de engadiren contactos." @@ -5296,6 +5357,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..." msgstr "Enviar Paquete Raw ó Servidor..." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 msgid "Edit User Info..." msgstr "Editar Información do Usuario..." @@ -5737,7 +5799,7 @@ msgid "Voice call" msgstr "Conversa con Voz" #: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "Enviar &Ficheiro..." @@ -5904,7 +5966,7 @@ msgstr "" msgid "Jabber ID" msgstr "ID de Jabber:" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 #, fuzzy msgid "Birthday" msgstr "Data de Nacemento" @@ -5954,7 +6016,7 @@ msgstr "Enderezo do Traballo" msgid "Work PO Box" msgstr "Teléfono do Traballo" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 #, fuzzy msgid "Work City" msgstr "Cidade" @@ -5964,7 +6026,7 @@ msgstr "Cidade" msgid "Work Postal Code" msgstr "Código Postal:" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 #, fuzzy msgid "Work Country" msgstr "País:" @@ -6358,6 +6420,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" msgstr "" #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 #: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 msgid "You must enter a valid screen name." @@ -6402,10184 +6465,10635 @@ msgstr "Non se puido conectar a %1." msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112 #, fuzzy -msgid "In&visible" -msgstr "Invisíbel" +msgid "Cannot open file for writing" +msgstr "Non se puido abrir %1 para escribir." -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300 +#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211 +#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318 #, fuzzy -msgid "Set Visibility..." -msgstr "Pór Dispoñíbel" +msgid "File transfer canceled." +msgstr "Transferencia de Ficheiro" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "You must be online to set users visibility." -msgstr "Debe estar nunha canle para empregar este comando." +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "Abrir Cartafol de &Entrada..." -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "Plugin de IRC" +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84 +msgid "&Change Display Name..." +msgstr "&Cambia-lo Nome de Pantalla..." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Solicitar Autorización" +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85 +msgid "&Start Chat..." +msgstr "&Comezar Conversa..." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "Razón para pedi-la autorización:" +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82 +msgid "Send Raw C&ommand..." +msgstr "Enviar C&omando Raw..." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332 +msgid "Start Chat - MSN Plugin" +msgstr "Comezar Conversa - Plugin de MSN" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333 msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" +"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" msgstr "" +"Por favor, introduza o enderezo de correo da persoa coa que quere conversar:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 -#, fuzzy +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 +msgid "You must enter a valid email address." +msgstr "Debe introducir un enderezo de correo-e válido." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388 +msgid "Change Display Name - MSN Plugin" +msgstr "Cambia-lo Nome de Pantalla - Plugin de MSN" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378 msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "O usuario %1 rexeitou a solicitude de transferencia." +"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends " +"on MSN:" +msgstr "" +"Introduza o novo nome de pantalla co que queira estar visíbel para os seus " +"amigos de MSN:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386 msgid "" -"_: Translators: client-name client-version\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +"The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" +"Your display name has not been changed." +msgstr "" +"O nome de pantalla que introduciu é demasiado longo. Por favor, empregue " +"un nome\n" +"máis curto. O seu nome de pantalla non se cambiou." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434 +msgid "" +"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" +"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please " +"try again later." +msgstr "" +"A conexión co servidor MSN perdeuse inesperadamente.\n" +"Se non pode reconectarse agora, podería ser que o servidor estivese caído. " +"Neste caso, por favor, ténteo máis tarde." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "Mensaxes RTF" +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436 +msgid "Connection Lost - MSN Plugin" +msgstr "Conexión Perdida - Plugin de MSN" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 -msgid "DirectIM/IMImage" +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Send Nudge" +msgstr "Enviar Men&saxe" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148 +msgid "View Contact's Webcam" msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 -msgid "Groupchat" -msgstr "Conversa en Grupo" +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Send Webcam" +msgstr "Solicitude denegada" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98 +msgid "Request Display Picture" +msgstr "Solicitar Imaxe de Pantalla" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330 +msgid "MSN Display Picture" +msgstr "Imaxe de Pantalla de MSN" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Connection closed" +msgstr "Conexión pechada" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327 +msgid "Other..." +msgstr "Outra..." + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357 +msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" +msgstr "" +"Por favor, introduza o enderezo de correo da persoa á que quere invitar:" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411 +#, c-format msgid "" -"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." +"The following message has not been sent correctly:\n" +"%1" msgstr "" -"Debe entrar na rede ICQ antes de enviar unha mensaxe a un usuario." +"A seguinte mensaxe non se enviou correctamente:\n" +"%1" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 -msgid "Not Signed On" +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468 +msgid "" +"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" +"The invitation was: %2" msgstr "" +"%1 enviouse unha invitación non implementada, a invitación rexeitouse.\n" +"A invitación foi: %2" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "&Solicitar Autorización" +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624 +msgid "%1 has started a chat with you" +msgstr "%1 comezou unha conversa con vostede" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639 #, fuzzy -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "&Enviar Autorización" +msgid "has sent a nudge" +msgstr "Un contacto acaballe de facer un aceno" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorar" +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "has sent you a nudge" +msgstr "Un contacto acaballe de facer un aceno" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "Sempre &Visíbel Para" +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "" +"The following message has not been sent correctly (%1): \n" +"%2" +msgstr "" +"Non se enviou correctamente a seguinte mensaxe: \n" +"%1" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725 #, fuzzy -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Sempre &Visíbel Para" +msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
    " +msgstr "" +"Non se enviou correctamente a seguinte mensaxe: \n" +"%1" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760 #, fuzzy -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Escoller Codificación..." +msgid "Impossible to establish the connection" +msgstr "Fallou a estabilización dunha conexión segura." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "&Non Amolar" +#: protocols/msn/msncontact.cpp:174 +msgid "Please go online to block or unblock a contact." +msgstr "" +"Por favor, póñase en liña para bloquear ou desbloquear un contacto." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Do Not Disturb (Invisible)" -msgstr "Non Amolar" +msgid "Web Messenger" +msgstr "MSN Messenger" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "O&ccupied" -msgstr "O&cupado/a" +#: protocols/msn/msncontact.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Windows Mobile" +msgstr "Hebreo Windows-1255" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied" -msgstr "Ocupado/a" +#: protocols/msn/msncontact.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "MSN Mobile" +msgstr "Móbil:" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32 +msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" +msgstr "DEBUG: enviar Comando Raw - Plugin de MSN" + +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44 +msgid "File Transfer - MSN Plugin" +msgstr "Transferencia de Ficheiro - Plugin de MSN" + +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158 +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213 +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Ocorreu un erro descoñecido" + +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225 +msgid "Connection timed out" +msgstr "A conexión esgotouse" + +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413 +msgid "The remote user aborted" +msgstr "O usuario remoto abortou" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125 +msgid "The MSN user '%1' does not exist.
    Please check the MSN ID.
    " +msgstr "" +"O usuario de MSN '%1' non existe.
    Por favor, comprobe a ID MSN.
    " + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133 #, fuzzy -msgid "Occupied (Invisible)" -msgstr "Pór &Invisíbel" +msgid "" +"An internal error occurred in the MSN plugin.
    MSN Error: %1
    please " +"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw " +"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of " +"output.)" +msgstr "" +"Ocorreu un erro interno no plugin de MSN.
    Erro de MSN: %1
    Por " +"favor, envíenos un informe detallado do erro a kopete-devel@kde.org que " +"conteña a saída de depuración por consola (en formato gzip, xa que " +"probábelmente é unha saída grande!)" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "Non &Dispoñíbel" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145 +msgid "" +"Unable to change your display name.\n" +"Please ensure your display is not too long and does not contains censored " +"words." +msgstr "" +"Imposíbel cambia-lo seu nome de pantalla.\n" +"Por favor, comprobe se o seu novo nome contén termos 'prohibidos' ou é " +"demasiado longo." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available" -msgstr "Non Dispoñíbel" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160 +msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." +msgstr "A súa lista de contactos está chea; non pode engadir máis contactos." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166 #, fuzzy -msgid "Not Available (Invisible)" -msgstr "Non Dispoñíbel" +msgid "" +"The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
    if " +"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " +"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in " +"gzipped format, as it is probably a lot of output.)
    " +msgstr "" +"O usuario '%1' xa existe neste grupo no servidor MSN;
    Se Kopete non " +"amosa o usuario, por favor, envíenos un informe sobre o erro detallado a " +"kopete-devel@kde.org, que conteña a saída de depuración raw da consola (en " +"formato gzip, xa que probabelmente é moi grande!)
    " -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183 #, fuzzy -msgid "Away (Invisible)" -msgstr "Sempre &Invisíbel Para" +#| msgid "" +#| "The user %1 is online but has blocked you:\n" +#| "you can not talk to this user." +msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." +msgstr "" +"O usuario %1 está en liña pero bloqueoulle:\n" +"non pode falar con este usuario." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "&Ceibe para Convesar" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "" +"You have reached the maximum number of groups:\n" +"MSN does not support more than 30 groups." +msgstr "" +"Acadou o número máximo de grupos:\n" +"MSN non atura máis de 30 grupos." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Ceibe para Conversar" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198 +msgid "" +"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does " +"not exists on the server.\n" +"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list " +"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should " +"send a bug report." +msgstr "" +"Kopete está tentando levar a cabo unha operación nun grupo ou contacto que " +"non existe no servidor.\n" +"Isto podería ocorrer se a lista de contactos de Kopete e a lista de " +"contactos do Servidor MSN non están correctamente sincronizadas; se é éste o " +"caso, probábelmente debería enviar un informe do erro." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206 +msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." +msgstr "O nome do grupo é demasiado longo; non se cambiou no servidor MSN." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212 #, fuzzy -msgid "Free For Chat (Invisible)" -msgstr "Ceibe para Conversar" +msgid "" +"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with " +"a valid Hotmail or MSN mailbox." +msgstr "" +"Non pode abrir o cartafol de entrada de Hotmail porque non ten unha conta " +"MSN cun cartafol co formato válido de Hotmail ou MSN." -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "En Li&ña" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245 +msgid "" +"You can not send messages when you are offline or when you are invisible." +msgstr "" +"Non pode enviar mensaxes cando está fóra de liña ou cando está invisíbel." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251 +msgid "" +"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid " +"mode'." +msgstr "" +"Está a tentar levar a cabo unha acción da que non ten permisos no 'modo " +"infantil'." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 +#, c-format +msgid "" +"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" +"You have %n unread messages in your MSN inbox." +msgstr "" +"Ten unha mensaxe sen ler no seu cartafol de entrada MSN.\n" +"Ten %n mensaxes sen ler no seu cartafol de entrada MSN." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779 #, fuzzy -msgid "Online (Invisible)" -msgstr "Pór &Invisíbel" +msgid "Open Inbox..." +msgstr "Abrir Cartafol de &Entrada..." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando..." +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778 +msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." +msgstr "Ten un novo correo-e de %1 no seu cartafol de entrada MSN." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905 #, fuzzy -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "Requerir autori&zación" +msgid "More Information" +msgstr "Máis Información..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908 #, fuzzy -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "Precisa conectarse para ser quén de engadiren contactos." +msgid "Manage Subscription" +msgstr "Subscripción" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" +msgstr "Escoitando Agora A: " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 -msgid "'%1'" -msgstr "'%1'" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "O&nline" +msgstr "En Li&ña" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "Gustarialle engadir a %1 á súa lista de contactos?" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 +msgid "Be Right Back" +msgstr "Estar de Volta" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 #, fuzzy -msgid "IP Address" -msgstr "Dirección IP" +msgid "Be &Right Back" +msgstr "Estar de Volta" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "Características do Cliente" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 +msgid "Away From Computer" +msgstr "Ausente da Máquina" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 +msgid "On the Phone" +msgstr "No Teléfono" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "Negocios" +msgid "On The &Phone" +msgstr "No Teléfono" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 +msgid "Out to Lunch" +msgstr "Ausente para Comer" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Contact Encoding" -msgstr "Información de Contacto" +msgid "Out To &Lunch" +msgstr "Ausente para Comer" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520 -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Female" -msgstr "Muller" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "&Offline" +msgstr "Fóra de Liña" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525 -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Male" -msgstr "Varón" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "&Idle" +msgstr "Idle" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 -msgid "Ascension Island" -msgstr "Illa de Asunción" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Remote Client" +msgstr "Borrar Contacto" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 -msgid "Australian Antarctic Territory" -msgstr "Territorio Antártico de Australia" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Contact GUID" +msgstr "IDs de Contacto" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 -msgid "Barbuda" -msgstr "Barbuda" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184 +msgid "" +"There was an error while connecting to the MSN server.\n" +"Error message:\n" +msgstr "" +"Ocorreu un erro mentres se conectaba ó servidor MSN.\n" +"Mensaxe do erro:\n" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Illas Vírxenes Británicas" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lookup %1" +msgstr "Imposíbel conectar co servidor." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Diego Garcia" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568 +msgid "An internal server error occurred. Please try again later." +msgstr "" +"Ocorreu un erro interno do servidor. Por favor, ténteo de novo máis tarde." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 -msgid "French Antilles" -msgstr "Antillas Francesas" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572 +msgid "" +"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not " +"allow it anymore." +msgstr "" +"Xa non se poderá facer esta operación. O servidor MSN non a aturará nunca " +"máis. " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 -msgid "Guantanamo Bay" -msgstr "Baía de Guantánamo" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580 +msgid "The MSN server is busy. Please try again later." +msgstr "O servidor MSN está ocupado. Por favor, ténteo de novo máis tarde." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 -msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" -msgstr "INMARSAT (Atlántico Leste)" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590 +msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." +msgstr "" +"O servidor non está dispoñíbel polo momento. Por favor, ténteo de novo máis " +"tarde." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 -msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" -msgstr "INMARSAT (Atlántico Oeste)" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596 +msgid "" +"Unhandled MSN error code %1 \n" +"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the " +"last console debug output." +msgstr "" +"Código de erro MSN non manexábel %1 \n" +"Por favor, forneza unha descrición detallada nun informe de erro e se é " +"posíbel a derradeira saída de depuración de consola." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 -msgid "INMARSAT (Indian)" -msgstr "INMARSAT (Indio)" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid user:\n" +"this MSN user does not exist; please check the MSN ID." +msgstr "" +"Usuario inválido! \n" +"Este usuario MSN non existe. Por favor, comprobe o ID MSN." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 -msgid "INMARSAT (Pacific)" -msgstr "INMARSAT (Pacífico)" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126 +msgid "user never joined" +msgstr "o usuario nunca entrou" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 -msgid "INMARSAT" -msgstr "INMARSAT" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131 +msgid "The user %1 is already in this chat." +msgstr "O usuario %1 xa está nesta conversa." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 -msgid "International Freephone Service" -msgstr "Servicio Libre de Telefonía Internacional" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139 +msgid "" +"The user %1 is online but has blocked you:\n" +"you can not talk to this user." +msgstr "" +"O usuario %1 está en liña pero bloqueoulle:\n" +"non pode falar con este usuario." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Costa Ivory" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142 +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159 +msgid "user blocked you" +msgstr "o usuario bloqueoulle" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 -msgid "Nevis" -msgstr "Nevis" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148 +msgid "" +"The user %1 is currently not signed in.\n" +"Messages will not be delivered." +msgstr "" +"O usuario %1 non está actualmente conectado.\n" +"Non se enviaran as mensaxes." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 -msgid "Reunion Island" -msgstr "Illa Reunión" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151 +msgid "user disconnected" +msgstr "usuario desconectado" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 -msgid "Rota Island" -msgstr "Illa de Rota" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156 +msgid "" +"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" +msgstr "" +"Está a tentar invitar a demasiados contactos a esta conversa ao mesmo tempo" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 -msgid "Tinian Island" -msgstr "Illa Tinian" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." +msgstr "Ocorreu un erro mentres se autentificaba no servidor: %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "Bhojpuri" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218 +msgid "timeout" +msgstr "tempo de agarda" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 -msgid "Cantonese" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771 +msgid "" +"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " +"messages." msgstr "" +"A mensaxe que está a tentar empregar é demasiado longa; dividirase en %1 " +"mensaxes." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 -msgid "Farsi" -msgstr "Farsi" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772 +msgid "Message too big - MSN Plugin" +msgstr "Mensaxe demasiado longa - Plugin de MSN" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwanés" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "connection closed" +msgstr "Conexión rexeitada." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923 +msgid "\"Typewrited" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355 +msgid "" +"An error occurred when trying to change the display picture.
    Make " +"sure that you have selected a correct image file
    " +msgstr "" +"Ocorreu un erro namentres se tentaba cambia-la imaxe de pantalla. " +"
    Cerciórese de que seleccionou o ficheiro de imaxe correcto
    " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "Xaponés euc-JP" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322 +msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +msgstr "" +"Aquí pode ver unha lista dos contactos que lle engadiron a vostede á súa " +"lista de contactos" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "Coreano euc-KR" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323 +msgid "Reverse List - MSN Plugin" +msgstr "Lista Inversa - Plugin de MSN" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "Chino GB-2312" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 +msgid "Downloading of display image failed" +msgstr "Fallou a descarga da imaxe de pantalla" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "Chino GBK" +#: protocols/msn/webcam.cpp:88 +msgid "" +"The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see " +"it?" +msgstr "" +"O contacto %1 quere ver a súa webcam, quere deixar que a vexan?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "Chino GB18030" +#: protocols/msn/webcam.cpp:89 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to " +#| "see it?" +msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" +msgstr "" +"O contacto %1 quere ver a súa webcam, quere deixar que a vexan?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "Xaponés JIS" +#: protocols/msn/webcam.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" +msgstr "Conexión Perdida - Plugin de MSN" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "Xaponés Shift-JIS" +#: protocols/msn/webcam.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Decline" +msgstr "Rexeitar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "Ruso KOI8-R" +#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31 +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 +#, c-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "Ucranio KOI8-U" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +msgid "" +"Visit the Kopete website at http://" +"trinitydesktop.org" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "Occidental ISO-8859-1" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Join Chat..." +msgstr "Entrar nunha Canle..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "Centro Europeo ISO-8859-2" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Set Visibility..." +msgstr "Pór Dispoñíbel" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "Centro Europeo ISO-8859-3" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 +msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "Báltico ISO-8859-4" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Unable to edit user info" +msgstr "Imposíbel obte-lo formulario da procura." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "Ciríico ISO-8859-5" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 +msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "Árabe ISO-8859-6" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 +msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "Grego ISO-8859-7" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "You must be online to set users visibility." +msgstr "Debe estar nunha canle para empregar este comando." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "Hebreo, ordeado visualmente ISO-8859-8" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "ICQ Plugin" +msgstr "Plugin de IRC" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "Hebreo, ordeado lóxicamente ISO-8859-8-I" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "&Warn User" +msgstr "Adverter ó usuario %1?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "Turco ISO-8859-9" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "Sempre &Visíbel Para" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "Sempre &Visíbel Para" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +msgid "" +"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
    (Warning a " +"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you " +"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to " +"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate " +"practices.)
    " +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 +msgid "Warn User %1?" +msgstr "Adverter ó usuario %1?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "Occidental ISO-8859-15" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn Anonymously" +msgstr "Adverter Anonimamente" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "Centro Europeo Windows-1250" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Warn" +msgstr "Adverter" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "Cirílico Windows-1251" +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Join AIM Chat Room" +msgstr "Entrar nunha Canle..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "Occidental Windows-1252" +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "&Entrar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "Grego Windows-1253" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "Turco Windows-1254" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 +msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +msgstr "Gustarialle engadir o contacto %1 á súa lista de contactos?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "Hebreo Windows-1255" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 +msgid "" +"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +"connected." +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "Árabe Windows-1256" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Mobile" +msgstr "Móbil:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "Báltico Windows-1257" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Mobile Away" +msgstr "Pór A&usente" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "Vietnamita Windows-1258" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM 850" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +msgid "Client Features" +msgstr "Características do Cliente" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM 866" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "User Profile" +msgstr "Gravar Per&fil" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "Thai TIS-620" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "Negocios" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 -msgid "UTF-8 Unicode" -msgstr "" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 +#, c-format +msgid "User Information on %1" +msgstr "Información do Usuario en %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 -msgid "UTF-16 Unicode" -msgstr "" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 +msgid "&Save Profile" +msgstr "Gravar Per&fil" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 -#, fuzzy -msgid "Single" -msgstr "Ciencia" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 +msgid "Requesting User Profile, please wait..." +msgstr "Solicitando o Perfil do Usuario, por favor, agarde..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 -msgid "Long term relationship" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 +msgid "No user information provided" msgstr "" +"Non se forneceu información do usuario" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 +msgid "Connect to the AIM network and try again." +msgstr "Conecte á rede AIM e tente de novo." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 +msgid "No Screen Name" +msgstr "Non Hai Nome de Pantalla" + +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Engaged" -msgstr "Linguas" +msgid "In&visible" +msgstr "Invisíbel" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 -msgid "Married" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 +msgid "Request Authorization" +msgstr "Solicitar Autorización" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 +msgid "Reason for requesting authorization:" +msgstr "Razón para pedi-la autorización:" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 +msgid "" +"User %1 has granted your authorization request.\n" +"Reason: %2" msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 #, fuzzy -msgid "Divorced" -msgstr "Sen voz" +msgid "" +"User %1 has rejected the authorization request.\n" +"Reason: %2" +msgstr "O usuario %1 rexeitou a solicitude de transferencia." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 -#, fuzzy -msgid "Separated" -msgstr "Separada" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 +msgid "" +"_: Translators: client-name client-version\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 -msgid "Widowed" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 -msgid "Art" -msgstr "Arte" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 +msgid "RTF-Messages" +msgstr "Mensaxes RTF" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 -msgid "Cars" -msgstr "Coches" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 +msgid "DirectIM/IMImage" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 -#, fuzzy -msgid "Celebrities" -msgstr "Fans de Famosos/as" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 +msgid "Groupchat" +msgstr "Conversa en Grupo" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 -msgid "Collections" -msgstr "Coleccións" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 +msgid "" +"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." +msgstr "" +"Debe entrar na rede ICQ antes de enviar unha mensaxe a un usuario." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 -msgid "Computers" -msgstr "Informática" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 +msgid "Not Signed On" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 -msgid "Culture" -msgstr "Cultura" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 +msgid "&Request Authorization" +msgstr "&Solicitar Autorización" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 -msgid "Fitness" -msgstr "En forma" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "&Grant Authorization" +msgstr "&Enviar Autorización" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 -msgid "Games" -msgstr "Xogos" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 -msgid "Hobbies" -msgstr "Ocio" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 +#, fuzzy +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Escoller Codificación..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 -msgid "ICQ - Help" -msgstr "ICQ - Axuda" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "&Do Not Disturb" +msgstr "&Non Amolar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Do Not Disturb (Invisible)" +msgstr "Non Amolar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 -msgid "Lifestyle" -msgstr "Estilo de Vida" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "O&ccupied" +msgstr "O&cupado/a" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied" +msgstr "Ocupado/a" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Movies" -msgstr "Filmes" +msgid "Occupied (Invisible)" +msgstr "Pór &Invisíbel" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 -msgid "Music" -msgstr "Música" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not A&vailable" +msgstr "Non &Dispoñíbel" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 -msgid "Outdoors" -msgstr "Exteriores" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available" +msgstr "Non Dispoñíbel" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Parenting" -msgstr "Festas" +msgid "Not Available (Invisible)" +msgstr "Non Dispoñíbel" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Pets and animals" -msgstr "Mascotas e Animais" +msgid "Away (Invisible)" +msgstr "Sempre &Invisíbel Para" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -msgid "Religion" -msgstr "Relixión" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "&Free for Chat" +msgstr "&Ceibe para Convesar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 -msgid "Science" -msgstr "Ciencia" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 -msgid "Skills" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Ceibe para Conversar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 -msgid "Sports" -msgstr "Deportes" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Free For Chat (Invisible)" +msgstr "Ceibe para Conversar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Web design" -msgstr "Deseño Web" +msgid "Online (Invisible)" +msgstr "Pór &Invisíbel" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Ecology" -msgstr "Ecoloxía" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Waiting for Authorization" +msgstr "Requerir autori&zación" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 #, fuzzy -msgid "News and media" -msgstr "Novas e Media" +msgid "You must be online to add a contact." +msgstr "Precisa conectarse para ser quén de engadiren contactos." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 -msgid "Government" -msgstr "Goberno" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -msgid "Business" -msgstr "Negocios" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 +msgid "'%1'" +msgstr "'%1'" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 -msgid "Mystics" -msgstr "Mitos" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 -#, fuzzy -msgid "Travel" -msgstr "Viaxes" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" +msgstr "Gustarialle engadir a %1 á súa lista de contactos?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomía" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "IP Address" +msgstr "Dirección IP" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 -msgid "Space" -msgstr "Espacio" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Contact Encoding" +msgstr "Información de Contacto" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -msgid "Clothing" -msgstr "Roupa" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Female" +msgstr "Muller" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 -msgid "Parties" -msgstr "Festas" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Male" +msgstr "Varón" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 -msgid "Women" -msgstr "Mulleres" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Illa de Asunción" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 -msgid "Social science" -msgstr "Ciencias sociais" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 +msgid "Australian Antarctic Territory" +msgstr "Territorio Antártico de Australia" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "60's" -msgstr "60's" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 +msgid "Barbuda" +msgstr "Barbuda" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "70's" -msgstr "70's" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Illas Vírxenes Británicas" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "40's" -msgstr "40's" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 +msgid "Diego Garcia" +msgstr "Diego Garcia" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "50's" -msgstr "50's" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 +msgid "French Antilles" +msgstr "Antillas Francesas" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Finance and corporate" -msgstr "Finanzas e Corporación" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 +msgid "Guantanamo Bay" +msgstr "Baía de Guantánamo" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 -msgid "Entertainment" -msgstr "Entretemento" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 +msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" +msgstr "INMARSAT (Atlántico Leste)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -#, fuzzy -msgid "Consumer electronics" -msgstr "Electrodomésticos" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 +msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" +msgstr "INMARSAT (Atlántico Oeste)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Retail stores" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 +msgid "INMARSAT (Indian)" +msgstr "INMARSAT (Indio)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -#, fuzzy -msgid "Health and beauty" -msgstr "Saúda e Beleza" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 +msgid "INMARSAT (Pacific)" +msgstr "INMARSAT (Pacífico)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -msgid "Media" -msgstr "Media" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 +msgid "INMARSAT" +msgstr "INMARSAT" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 -msgid "Household products" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 +msgid "International Freephone Service" +msgstr "Servicio Libre de Telefonía Internacional" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 -msgid "Mail order catalog" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Costa Ivory" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 -#, fuzzy -msgid "Business services" -msgstr "Servicios de Negocios" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 +msgid "Nevis" +msgstr "Nevis" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 -#, fuzzy -msgid "Audio and visual" -msgstr "Audio e Visual" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 +msgid "Reunion Island" +msgstr "Illa Reunión" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 -#, fuzzy -msgid "Sporting and athletic" -msgstr "Deportes e Atletismo" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 +msgid "Rota Island" +msgstr "Illa de Rota" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicación" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 +msgid "Tinian Island" +msgstr "Illa Tinian" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 -#, fuzzy -msgid "Home automation" -msgstr "Autómatas do Fogar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 +msgid "Bhojpuri" +msgstr "Bhojpuri" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "&Obter de Novo" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 +msgid "Cantonese" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "'%2' Mensaxe para %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "Obtendo '%2' Mensaxe para %1..." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanés" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "Debe introducir un contrasinal válido." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 +msgid "Big5" +msgstr "Big5" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Authorization Reply" -msgstr "Autorización" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 +msgid "Big5-HKSCS" +msgstr "Big5-HKSCS" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 +msgid "euc-JP Japanese" +msgstr "Xaponés euc-JP" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 -msgid "Authorization reply to %1." -msgstr "" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "ICQ User Search" -msgstr "Procura Jabber" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "Debe introducir un contrasinal válido." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "Debe estar nunha canle para empregar este comando." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "ICQ User Information" -msgstr "Información do Usuario" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 +msgid "euc-KR Korean" +msgstr "Coreano euc-KR" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "General Info" -msgstr "Información xeral" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 +msgid "GB-2312 Chinese" +msgstr "Chino GB-2312" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "General ICQ Information" -msgstr "Información do Usuario" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 +msgid "GBK Chinese" +msgstr "Chino GBK" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Work Info" -msgstr "Información do Traballo" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 +msgid "GB18030 Chinese" +msgstr "Chino GB18030" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 -msgid "Work Information" -msgstr "Información do Traballo" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 +msgid "JIS Japanese" +msgstr "Xaponés JIS" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Other Info" -msgstr "&Información de Usuario" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 +msgid "Shift-JIS Japanese" +msgstr "Xaponés Shift-JIS" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "Información do Usuario" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 +msgid "KOI8-R Russian" +msgstr "Ruso KOI8-R" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Interest Info" -msgstr "Intereses" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 +msgid "KOI8-U Ukrainian" +msgstr "Ucranio KOI8-U" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Interest" -msgstr "Intereses" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 +msgid "ISO-8859-1 Western" +msgstr "Occidental ISO-8859-1" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "MICQ" -msgstr "ICQ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 +msgid "ISO-8859-2 Central European" +msgstr "Centro Europeo ISO-8859-2" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "SIM" -msgstr "AIM" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 +msgid "ISO-8859-3 Central European" +msgstr "Centro Europeo ISO-8859-3" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 +msgid "ISO-8859-4 Baltic" +msgstr "Báltico ISO-8859-4" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "MacICQ" -msgstr "ICQ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 +msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" +msgstr "Ciríico ISO-8859-5" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 -msgid "Licq SSL" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 +msgid "ISO-8859-6 Arabic" +msgstr "Árabe ISO-8859-6" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 -msgid "Licq" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 +msgid "ISO-8859-7 Greek" +msgstr "Grego ISO-8859-7" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611 -#, fuzzy -msgid "Buddies" -msgstr "Negocios" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 +msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" +msgstr "Hebreo, ordeado visualmente ISO-8859-8" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 +msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" +msgstr "Hebreo, ordeado lóxicamente ISO-8859-8-I" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397 -#, fuzzy -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "Enderezo de correo-e" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 +msgid "ISO-8859-9 Turkish" +msgstr "Turco ISO-8859-9" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736 -msgid "" -"_: account has been disconnected\n" -"%1 disconnected" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 +msgid "ISO-8859-10" +msgstr "ISO-8859-10" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " -"not be disconnected." -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 +msgid "ISO-8859-13" +msgstr "ISO-8859-13" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " -"occurring." -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 +msgid "ISO-8859-14" +msgstr "ISO-8859-14" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764 -#, fuzzy -msgid "OSCAR Protocol error" -msgstr "Protocolo" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 +msgid "ISO-8859-15 Western" +msgstr "Occidental ISO-8859-15" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798 -msgid "" -"_: ICQ user id\n" -"UIN" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 +msgid "Windows-1250 Central European" +msgstr "Centro Europeo Windows-1250" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808 -msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." -msgstr "" -"Identificouse máis dunha vez co mesmo %1, a conta %2 está agora desconectada." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 +msgid "Windows-1251 Cyrillic" +msgstr "Cirílico Windows-1251" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814 -msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 +msgid "Windows-1252 Western" +msgstr "Occidental Windows-1252" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822 -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"O servicio %1 está temporalmente non dispoñíbel. Por favor, ténteo de novo " -"máis tarde." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 +msgid "Windows-1253 Greek" +msgstr "Grego Windows-1253" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." -msgstr "Non se puido entrar en %1 coa conta non existente %2." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 +msgid "Windows-1254 Turkish" +msgstr "Turco Windows-1254" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832 -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "Non se puido entrar en %1 coa conta non existente %2." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 +msgid "Windows-1255 Hebrew" +msgstr "Hebreo Windows-1255" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "Fallou a entrada en %1 porque a súa conta %2 caducou." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 +msgid "Windows-1256 Arabic" +msgstr "Árabe Windows-1256" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "" -"Fallou a entrada en %1 porque a súa conta %2 está actualmente suspendida." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 +msgid "Windows-1257 Baltic" +msgstr "Báltico Windows-1257" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846 -msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." -msgstr "" -"Non se puido entrar en %1 xa que hai demasiados clientes dende a mesma " -"máquina." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 +msgid "Windows-1258 Viet Nam" +msgstr "Vietnamita Windows-1258" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " -"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " -"wait even longer." -msgstr "" -"A conta %1 foi bloqueada no servidor %2 por enviar mensaxes moi axiña. " -"Agarde 10 minutos e ténteo de novo. Se continua a tentar, precisará agardar " -"mesmo máis tempo." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 +msgid "IBM 850" +msgstr "IBM 850" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " -"even longer." -msgstr "" -"A conta %1 foi bloqueada no servidor %2 por enviar mensaxes moi axiña. " -"Agarde 10 minutos e ténteo de novo. Se continua a tentar, precisará agardar " -"mesmo máis tempo." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 +msgid "IBM 866" +msgstr "IBM 866" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893 -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "Fallou a identificación en %1 coa súa conta %2." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 +msgid "TIS-620 Thai" +msgstr "Thai TIS-620" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880 -msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " -"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 +msgid "UTF-8 Unicode" msgstr "" -"O servidor %1 pensa que o cliente que está a empregar é demasiado vello. Por " -"favor, informe deste erro en http://bugs.trinitydesktop.org" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886 -msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 +msgid "UTF-16 Unicode" msgstr "" -"A conta %1 foi deshabilitada no servidor %2 pola súa idade (menos de 13)." - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_: Translators: client name and version\n" -"%1" -msgstr "%1 %2" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 #, fuzzy -msgid "Buddy icons" -msgstr "Negocios" +msgid "Single" +msgstr "Ciencia" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 +msgid "Long term relationship" +msgstr "" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 #, fuzzy -msgid "Rich text messages" -msgstr "Mensaxe de &saída:" +msgid "Engaged" +msgstr "Linguas" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 +msgid "Married" +msgstr "" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 #, fuzzy -msgid "Group chat" -msgstr "Conversa en Grupo" +msgid "Divorced" +msgstr "Sen voz" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 #, fuzzy -msgid "Voice chat" -msgstr "Conversa con Voz" +msgid "Separated" +msgstr "Separada" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 -msgid "Send buddy list" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 +msgid "Widowed" msgstr "" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "File transfers" -msgstr "Transferencia de Ficheiro" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 +msgid "Art" +msgstr "Arte" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Trillian user" -msgstr "Trillian" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 +msgid "Cars" +msgstr "Coches" -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 #, fuzzy -msgid "Select Encoding" -msgstr "Escoller Codificación" +msgid "Celebrities" +msgstr "Fans de Famosos/as" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "Non se puido carga-lo servicio %1." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 +msgid "Collections" +msgstr "Coleccións" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Do &Not Add" -msgstr "Non Empregar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 +msgid "Computers" +msgstr "Informática" -#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" -msgstr "Non se puido carga-lo servicio %1." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 +msgid "Culture" +msgstr "Cultura" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, c-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "Non se puido carga-lo servicio %1." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 +msgid "Fitness" +msgstr "En forma" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "Erro Cargando o Servicio" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 +msgid "Games" +msgstr "Xogos" -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "" -"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. " -"The program can be found on %1" -msgstr "" -"SMSClient é un programa par enviar SMS co modem. O programa pode " -"atoparse en %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 +msgid "Hobbies" +msgstr "Ocio" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -msgid "No provider configured" -msgstr "Non hai un fornecedor configurado" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 +msgid "ICQ - Help" +msgstr "ICQ - Axuda" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "Non se Puido Envia-la Mensaxe" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 -msgid "" -"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can " -"be found on %1" -msgstr "" -"SMSClient é un programa par enviar SMS co modem. O programa pode " -"atoparse en %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 +msgid "Lifestyle" +msgstr "Estilo de Vida" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -msgid "No provider configured." -msgstr "Non hai un fornecedor configurado." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "Movies" +msgstr "Filmes" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." -msgstr "" -"Non se estabeleceu un prefixo para SMSSend, por favor, cámbieo no diálogo de " -"configuración." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 +msgid "Music" +msgstr "Música" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "No Prefix" -msgstr "Sen Prefixo" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 +msgid "Outdoors" +msgstr "Exteriores" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 -msgid "%1 Settings" -msgstr "%1 Opcións" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Parenting" +msgstr "Festas" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 -msgid "" -"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can " -"be found on %2" -msgstr "" -" SMSSend é un programa para enviar SMS a través de gateways da web. Pode " -"atoparse en %2" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Pets and animals" +msgstr "Mascotas e Animais" -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 -msgid "Could not determine which argument which should contain the message." -msgstr "Non se puido determinar qué argumento debe conte-la mensaxe." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 +msgid "Religion" +msgstr "Relixión" -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 -msgid "Could not determine which argument which should contain the number." -msgstr "Non se puido determinar qué argumento debe conte-lo número." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 +msgid "Science" +msgstr "Ciencia" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 -msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to " -"%2 messages?" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 +msgid "Skills" msgstr "" -"Esta mensaxe é máis longa cá lonxitude máxima (%1). Debería dividirse en %2 " -"mensaxes?" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Message Too Long" -msgstr "Mensaxe Demasiado Longa" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 +msgid "Sports" +msgstr "Deportes" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 #, fuzzy -msgid "Divide" -msgstr "Sen voz" +msgid "Web design" +msgstr "Deseño Web" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 +msgid "Ecology" +msgstr "Ecoloxía" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 #, fuzzy -msgid "Do Not Divide" -msgstr "Non Empregar" +msgid "News and media" +msgstr "Novas e Media" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 +msgid "Government" +msgstr "Goberno" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 +msgid "Business" +msgstr "Negocios" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 +msgid "Mystics" +msgstr "Mitos" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "Travel" +msgstr "Viaxes" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomía" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 +msgid "Space" +msgstr "Espacio" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 +msgid "Clothing" +msgstr "Roupa" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 -msgid "Message too long." -msgstr "Mensaxe moi longa." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 +msgid "Parties" +msgstr "Festas" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 -msgid "Something went wrong when sending message." -msgstr "Ocorreu algo malo cando se enviaba a mensaxe." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 +msgid "Women" +msgstr "Mulleres" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "&Opcións do Contacto" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 +msgid "Social science" +msgstr "Ciencias sociais" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39 -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrición" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 +msgid "60's" +msgstr "60's" -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 -msgid "User Preferences" -msgstr "Preferencias de Usuario" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 +msgid "70's" +msgstr "70's" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 -msgid "" -"Working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May need root password)" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 +msgid "40's" +msgstr "40's" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Create Directory" -msgstr "Criar o cartafol" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 +msgid "50's" +msgstr "50's" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 #, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "Non Empregar" +msgid "Finance and corporate" +msgstr "Finanzas e Corporación" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 -msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" -"You will not receive messages if you say no.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 +msgid "Entertainment" +msgstr "Entretemento" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 #, fuzzy -msgid "Fix" -msgstr "Fax:" +msgid "Consumer electronics" +msgstr "Electrodomésticos" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 +msgid "Retail stores" +msgstr "" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 #, fuzzy -msgid "Do Not Fix" -msgstr "Non Empregar" +msgid "Health and beauty" +msgstr "Saúda e Beleza" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 -msgid "" -"Connection to localhost failed!\n" -"Is your samba server running?" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 +msgid "Media" +msgstr "Media" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 -msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" -"Fix? (May need root password)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 +msgid "Household products" msgstr "" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 -msgid "Still cannot remove it; please fix manually." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 +msgid "Mail order catalog" msgstr "" -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" - -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 #, fuzzy -msgid "You must enter a valid hostname." -msgstr "Debe fornecer un nome de pantalla válido." - -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" - -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." -msgstr "" +msgid "Business services" +msgstr "Servicios de Negocios" -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 #, fuzzy -msgid "You must enter a valid smbclient path." -msgstr "Debe fornecer un nome de pantalla válido." - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "The Samba configuration file is modified." -msgstr "O ficheiro de configuración de Samba modificouse." +msgid "Audio and visual" +msgstr "Audio e Visual" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "Configuration Succeeded" -msgstr "Configuración Satisfactoria" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Sporting and athletic" +msgstr "Deportes e Atletismo" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "Fallou a actualización do ficheiro de configuración de Samba." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicación" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "Fallou a Configuración" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "Home automation" +msgstr "Autómatas do Fogar" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 +msgid "&Fetch Again" +msgstr "&Obter de Novo" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Looking" -msgstr "Baixa" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 +msgid "'%2' Message for %1" +msgstr "'%2' Mensaxe para %1" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while saving the address book entry." -msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 +msgid "Fetching '%2' Message for %1..." +msgstr "Obtendo '%2' Mensaxe para %1..." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 #, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" -msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos" +msgid "You must enter a valid UIN." +msgstr "Debe introducir un contrasinal válido." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 #, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" -"%1 - %2" -msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos" +msgid "Authorization Reply" +msgstr "Autorización" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" -msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 -msgid "The picture was not successfully uploaded" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 +msgid "Authorization reply to %1." msgstr "" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Non se puido abrir %1 para escribir." +msgid "ICQ User Search" +msgstr "Procura Jabber" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading the file." -msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +msgstr "" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 #, fuzzy -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro descoñecido." +msgid "You must enter search criteria." +msgstr "Debe introducir un contrasinal válido." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 #, fuzzy -msgid "Unable to connect to file transfer server" -msgstr "Imposíbel conectar co servidor." +msgid "You must be online to display user info." +msgstr "Debe estar nunha canle para empregar este comando." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 #, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the file." -msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" +msgid "ICQ User Information" +msgstr "Información do Usuario" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 #, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the message" -msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" +msgid "General Info" +msgstr "Información xeral" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 #, fuzzy -msgid "The message is empty." -msgstr "Introduza a mensaxe a amosar" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" +msgid "General ICQ Information" +msgstr "Información do Usuario" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 #, fuzzy -msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Ocorreu un erro descoñecido" +msgid "Work Info" +msgstr "Información do Traballo" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 -msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 +msgid "Work Information" +msgstr "Información do Traballo" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 #, fuzzy -msgid "An error occurred closing the webcam session. " -msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" +msgid "Other Info" +msgstr "&Información de Usuario" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 #, fuzzy -msgid "You tried to close a connection that did not exist." -msgstr "Precisa conectarse para ser quén de engadiren contactos." +msgid "Other ICQ Information" +msgstr "Información do Usuario" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Could not retrieve server side address book for user info." -msgstr "Non se puido conectar co servidor proxi." +msgid "Interest Info" +msgstr "Intereses" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 #, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" -msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" +msgid "Interest" +msgstr "Intereses" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 #, fuzzy -msgid "Could not join chat" -msgstr "Non se puido escribir no ficheiro local." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 -msgid "The room is full. Please choose another one." -msgstr "" +msgid "MICQ" +msgstr "ICQ" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 #, fuzzy -msgid "Invalid user." -msgstr "ID de usuario inválido." +msgid "SIM" +msgstr "AIM" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 #, fuzzy -msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." -msgstr "Ocorreu un erro descoñecido cando se tentaba validar o certificado." +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 #, fuzzy -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "Informacións do Usuario" +msgid "MacICQ" +msgstr "ICQ" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Save and Close" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 +msgid "Licq SSL" msgstr "" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Merge with existing entry" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 +msgid "Licq" msgstr "" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 #, fuzzy -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "Información do Usuario" +msgid "Buddies" +msgstr "Negocios" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "Información do Usuario" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 +msgid "ICQ Web Express" +msgstr "" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 #, fuzzy -msgid "Replace existing entry" -msgstr "Remprazamento" +msgid "ICQ Email Express" +msgstr "Enderezo de correo-e" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 +msgid "" +"_: account has been disconnected\n" +"%1 disconnected" msgstr "" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 -msgid "No webcam image received" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " +"not be disconnected." msgstr "" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 -msgid "%1 has stopped broadcasting" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " +"occurring." msgstr "" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "OSCAR Protocol error" +msgstr "Protocolo" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 -msgid "%1 has declined permission to view webcam" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: ICQ user id\n" +"UIN" msgstr "" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +#, fuzzy +msgid "" +"_: AIM user id\n" +"screen name" +msgstr "Nome de pantalla AIM:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 -msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 +msgid "" +"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " +"disconnected." msgstr "" +"Identificouse máis dunha vez co mesmo %1, a conta %2 está agora desconectada." -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 -msgid "%1 viewer(s)" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 +msgid "" +"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " +"your settings for account %2." msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Abrir Cartafol de &Entrada..." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 +msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"O servicio %1 está temporalmente non dispoñíbel. Por favor, ténteo de novo " +"máis tarde." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 #, fuzzy -msgid "Open &Addressbook..." -msgstr "Abri-lo carta&fol de entrada..." +msgid "" +"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." +msgstr "Non se puido entrar en %1 coa conta non existente %2." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "Editar Propiedades do Contacto" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 +msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." +msgstr "Non se puido entrar en %1 coa conta non existente %2." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "&Join chat room..." -msgstr "Entrar nunha Canle..." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." +msgstr "Fallou a entrada en %1 porque a súa conta %2 caducou." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 -#, fuzzy +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." +msgstr "" +"Fallou a entrada en %1 porque a súa conta %2 está actualmente suspendida." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." +"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." msgstr "" -"Non se puido entrar no servicio de Yahoo: a súa conta foi bloqueada.\n" -"Visite %1 para reactivala." +"Non se puido entrar en %1 xa que hai demasiados clientes dende a mesma " +"máquina." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." +"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " +"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " +"wait even longer." msgstr "" -"Non se puido entrar no servicio de Yahoo: o usuario especificado é inválido." +"A conta %1 foi bloqueada no servidor %2 por enviar mensaxes moi axiña. " +"Agarde 10 minutos e ténteo de novo. Se continua a tentar, precisará agardar " +"mesmo máis tempo." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." +"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " +"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " +"even longer." msgstr "" -"Saíu do servicio de yahoo, posibelmente debido a unha conexión duplicada." +"A conta %1 foi bloqueada no servidor %2 por enviar mensaxes moi axiña. " +"Agarde 10 minutos e ténteo de novo. Se continua a tentar, precisará agardar " +"mesmo máis tempo." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 +msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." +msgstr "Fallou a identificación en %1 coa súa conta %2." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" +"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " +"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" msgstr "" +"O servidor %1 pensa que o cliente que está a empregar é demasiado vello. Por " +"favor, informe deste erro en http://bugs.trinitydesktop.org" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 -#, fuzzy +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" +"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." msgstr "" -"Ocorreu un erro mentres se conectaba ó servidor MSN.\n" -"Mensaxe do erro:\n" +"A conta %1 foi deshabilitada no servidor %2 pola súa idade (menos de 13)." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 #, fuzzy +msgid "Mobile AIM Client" +msgstr "Borrar Contacto" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr " Razón: %2" +"_: Translators: client name and version\n" +"%1" +msgstr "%1 %2" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "Plugins Xerais" +msgid "Buddy icons" +msgstr "Negocios" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Rich text messages" +msgstr "Mensaxe de &saída:" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Group chat" +msgstr "Conversa en Grupo" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Voice chat" +msgstr "Conversa con Voz" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 +msgid "Send buddy list" +msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 #, fuzzy -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "O usuario %1 rexeitou a solicitude de transferencia." +msgid "File transfers" +msgstr "Transferencia de Ficheiro" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 #, fuzzy -msgid "" -"User %1 has rejected your authorization request.\n" -"%2" -msgstr "O usuario %1 rexeitou a solicitude de transferencia." +msgid "Trillian user" +msgstr "Trillian" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 -msgid "" -"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" -"Buzz" -msgstr "" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Select Encoding" +msgstr "Escoller Codificación" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 -msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His/her message: %3\n" -"\n" -"Accept?" -msgstr "" +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Add Contacts to Server List" +msgstr "Non se puido carga-lo servicio %1." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -msgid "Accept" -msgstr "Aceptar" +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Do &Not Add" +msgstr "Non Empregar" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 #, fuzzy -msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "%1 cambiou o tópico a: %2" +msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" +msgstr "Non se puido carga-lo servicio %1." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 #, c-format -msgid "" -"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" -"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." -msgstr "" -"Ten unha mensaxe sen ler no seu cartafol de entrada de Yahoo.\n" -"Ten %n mensaxes sen ler no seu cartafol de entrada de Yahoo." +msgid "Could not load service %1." +msgstr "Non se puido carga-lo servicio %1." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#, fuzzy -msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

    Subject: %2" -msgstr "Ten unha nova mensaxe de %1 no seu cartafol de entrada de Yahoo." +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 +msgid "Error Loading Service" +msgstr "Erro Cargando o Servicio" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" +#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "" +"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. " +"The program can be found on %1" msgstr "" +"SMSClient é un programa par enviar SMS co modem. O programa pode " +"atoparse en %1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -#, fuzzy -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "Servicio non dispoñíbel" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +msgid "No provider configured" +msgstr "Non hai un fornecedor configurado" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 +#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 +msgid "Could Not Send Message" +msgstr "Non se Puido Envia-la Mensaxe" + +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened.
    Please set a new " -"buddy icon.
    " +"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can " +"be found on %1" msgstr "" +"SMSClient é un programa par enviar SMS co modem. O programa pode " +"atoparse en %1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +msgid "No provider configured." +msgstr "Non hai un fornecedor configurado." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "" +"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." msgstr "" +"Non se estabeleceu un prefixo para SMSSend, por favor, cámbieo no diálogo de " +"configuración." -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Buzz Contact" -msgstr "Contactos Blo&queados:" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Show User Info" -msgstr "&Gravar Información do Usuario" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "No Prefix" +msgstr "Sen Prefixo" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Request Webcam" -msgstr "Solicitude denegada" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1 Opcións" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 -msgid "Invite to view your Webcam" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 +msgid "" +"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can " +"be found on %2" msgstr "" +" SMSSend é un programa para enviar SMS a través de gateways da web. Pode " +"atoparse en %2" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "Amosar Imaxe" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 +msgid "Could not determine which argument which should contain the message." +msgstr "Non se puido determinar qué argumento debe conte-la mensaxe." -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "&Invite others" -msgstr "&Invitar" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 +msgid "Could not determine which argument which should contain the number." +msgstr "Non se puido determinar qué argumento debe conte-lo número." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 -msgid "%1|Stealthed" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 +msgid "" +"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to " +"%2 messages?" msgstr "" +"Esta mensaxe é máis longa cá lonxitude máxima (%1). Debería dividirse en %2 " +"mensaxes?" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 -msgid "View &Webcam" -msgstr "" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Message Too Long" +msgstr "Mensaxe Demasiado Longa" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 #, fuzzy -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "Contactos Blo&queados:" +msgid "Divide" +msgstr "Sen voz" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 #, fuzzy -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "&Gravar Opcións" +msgid "Do Not Divide" +msgstr "Non Empregar" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 -#, fuzzy -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "Gravar Conversa" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 +msgid "Message too long." +msgstr "Mensaxe moi longa." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 -#, fuzzy -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "Amosar Perfil" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 +msgid "Something went wrong when sending message." +msgstr "Ocorreu algo malo cando se enviaba a mensaxe." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Stealth Setting" -msgstr "&Gravar Opcións" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 +msgid "&Contact Settings" +msgstr "&Opcións do Contacto" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 -msgid "Buzzz!!!" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39 +#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrición" + +#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 +msgid "User Preferences" +msgstr "Preferencias de Usuario" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 +msgid "" +"Working directory %1 does not exist.\n" +"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" +"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" +"on how to do this.\n" +"Should the directory be created? (May need root password)" msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Create Directory" +msgstr "Criar o cartafol" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 #, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "Non Empregar" + +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 msgid "" -"I cannot find the jasper image convert program.\n" -"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" -"Please see %1 for further information." +"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" +"You will not receive messages if you say no.\n" +"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" +"Fix? (May need root password)" msgstr "" -"Non se atopa o programa de conversión Magik.\\ para as formulas Latex é " -"necesario as características de conversión.\n" -"Por favor, dirixase a www.imagemagick.org ou á paxina da súa distribución " -"para obter o paquete adecuado." -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Fix" +msgstr "Fax:" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "You must enter a valid password." -msgstr "Debe introducir un contrasinal válido." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Do Not Fix" +msgstr "Non Empregar" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 -msgid "Yahoo Buddy Icon" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 +msgid "" +"Connection to localhost failed!\n" +"Is your samba server running?" msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened.
    Please set a new buddy " -"icon.
    " +"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" +"Fix? (May need root password)" msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 -msgid "Be right back" -msgstr "Estar de Volta" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 +msgid "Still cannot remove it; please fix manually." +msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 -msgid "Not at home" -msgstr "Fóra de Casa" +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 +msgid "WinPopup (%1)" +msgstr "WinPopup (%1)" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at my desk" -msgstr "Non estou no meu escritorio" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "You must enter a valid hostname." +msgstr "Debe fornecer un nome de pantalla válido." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not in the office" -msgstr "Fóra da oficina" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "On the phone" -msgstr "No teléfono" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." +msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On vacation" -msgstr "En vacacións" +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "You must enter a valid smbclient path." +msgstr "Debe fornecer un nome de pantalla válido." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "Out to lunch" -msgstr "Ausente para comer" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "The Samba configuration file is modified." +msgstr "O ficheiro de configuración de Samba modificouse." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 -msgid "Stepped out" -msgstr "" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "Configuration Succeeded" +msgstr "Configuración Satisfactoria" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Updating the Samba configuration file failed." +msgstr "Fallou a actualización do ficheiro de configuración de Samba." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Configuration Failed" +msgstr "Fallou a Configuración" + +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "Negocios" +msgid "Looking" +msgstr "Baixa" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Buddy Icon Expire" -msgstr "Negocios" +msgid "An error occurred while saving the address book entry." +msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 #, fuzzy -msgid "Buddy Icon Remote Url" -msgstr "Negocios" +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" +"%1 - %2" +msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 -msgid "YAB Id" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" +"%1 - %2" +msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" +"%1 - %2" +msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 +msgid "The picture was not successfully uploaded" msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 #, fuzzy -msgid "Pager number" -msgstr "Número de usuario:" +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Non se puido abrir %1 para escribir." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Fax number" -msgstr "Número de usuario:" +msgid "An error occurred while downloading the file." +msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Additional number" -msgstr "Propiedades adicionais:" +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro descoñecido." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 -msgid "Alternative email 1" -msgstr "" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to file transfer server" +msgstr "Imposíbel conectar co servidor." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 -msgid "GoogleTalk" -msgstr "" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the file." +msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Skype" -msgstr "Espacio" +msgid "An error occurred while sending the message" +msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" -#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "The message is empty." +msgstr "Introduza a mensaxe a amosar" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 -msgid "QQ" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening file: %1" +msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Ocorreu un erro descoñecido" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 +msgid "" +"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" +"\n" +"Please relogin and try again." msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 #, fuzzy -msgid "Private Address" -msgstr "Dirección IP" +msgid "An error occurred closing the webcam session. " +msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 #, fuzzy -msgid "Private City" -msgstr "Lista de Chaves Privadas" +msgid "You tried to close a connection that did not exist." +msgstr "Precisa conectarse para ser quén de engadiren contactos." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 #, fuzzy -msgid "Private State" -msgstr "Teléfono Privado" +msgid "Could not retrieve server side address book for user info." +msgstr "Non se puido conectar co servidor proxi." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Private ZIP" -msgstr "Teléfono Privado" +msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" +msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 #, fuzzy -msgid "Private Country" -msgstr "Teléfono Privado" +msgid "Could not join chat" +msgstr "Non se puido escribir no ficheiro local." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 +msgid "The room is full. Please choose another one." +msgstr "" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 #, fuzzy -msgid "Private URL" -msgstr "Lista de Chaves Privadas" +msgid "Invalid user." +msgstr "ID de usuario inválido." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Corporation" -msgstr "Confirmación" +msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." +msgstr "Ocorreu un erro descoñecido cando se tentaba validar o certificado." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Work Address" -msgstr "Enderezo do Traballo" +msgid "Yahoo User Information" +msgstr "Informacións do Usuario" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Save and Close" +msgstr "" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Merge with existing entry" +msgstr "" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Work State" -msgstr "Rúa:" +msgid "General Yahoo Information" +msgstr "Información do Usuario" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Other Yahoo Information" +msgstr "Información do Usuario" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211 #, fuzzy -msgid "Work ZIP" -msgstr "Información do Traballo" +msgid "Replace existing entry" +msgstr "Remprazamento" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Work URL" -msgstr "Traballo:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 +msgid "No webcam image received" +msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 -msgid "Anniversary" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 +msgid "%1 has stopped broadcasting" msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Notes" -msgstr "&Notas" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 +msgid "%1 has cancelled viewing permission" +msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Additional 1" -msgstr "Propiedades adicionais:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 +msgid "%1 has declined permission to view webcam" +msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Additional 2" -msgstr "Propiedades adicionais:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 +msgid "%1 does not have his/her webcam online" +msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Additional 3" -msgstr "Propiedades adicionais:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 +msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" +msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 +msgid "%1 viewer(s)" +msgstr "" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Additional 4" -msgstr "Propiedades adicionais:" +msgid "Open &Addressbook..." +msgstr "Abri-lo carta&fol de entrada..." -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "Preferencias da Conta" +msgid "&Edit my contact details..." +msgstr "Editar Propiedades do Contacto" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22 -#, no-c-format -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "Paso 1: Escolla o Servicio de Mensaxería" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&Join chat room..." +msgstr "Entrar nunha Canle..." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 +#, fuzzy msgid "" -"

    Welcome to the Add Account Wizard

    \n" -"

    Select the messaging service from the list below.

    " +"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" +"Visit %1 to reactivate it." msgstr "" -"

    Benvido/a ao Asistente para Engadir Contactos

    \n" -"

    Escolla o servicio de mensaxería da lista de embaixo.

    " - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16 -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420 -#, no-c-format -msgid "Finished" -msgstr "Rematado" +"Non se puido entrar no servicio de Yahoo: a súa conta foi bloqueada.\n" +"Visite %1 para reactivala." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 msgid "" -"

    Congratulations

    \n" -"

    You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

    " +"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." msgstr "" -"

    Felicidades.

    \n" -"

    Rematou de configurar a conta. Por favor, prema en \"Rematar\".

    " +"Non se puido entrar no servicio de Yahoo: o usuario especificado é inválido." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" +"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " +"login." msgstr "" -"Empregar &cor personalizada\n" -"para a conta:" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64 -#, no-c-format -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "Empregar unha cor personalizada para esta conta" +"Saíu do servicio de yahoo, posibelmente debido a unha conexión duplicada." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " -"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " -"icon to differentiate accounts from the same protocols." +"%1 has been disconnected.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" msgstr "" -"As contas xeralmente distínguense pola icona do protocolo. Mais, se ten " -"varias contas dun mesmo protocolo, pode escoller un filtro de cor para a " -"icona con tal de que se diferencien as contas do mesmo protocolo. " - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78 -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 -#, no-c-format -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Selector de cor personalizada para a conta" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect now" -msgstr "Co&nectar agora" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139 -#, no-c-format -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "Conectar tan axiña coma se presione Acabar" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 +#, fuzzy msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " -"Finished." +"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" msgstr "" -"De se marcar, a conta conectaraase tan axiñaa como marque Acabar." +"Ocorreu un erro mentres se conectaba ó servidor MSN.\n" +"Mensaxe do erro:\n" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 +#, fuzzy msgid "" -"

    Congratulations

    \n" -"

    You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

    \n" -"\n" -msgstr "" -"

    Noraboa

    \n" -"

    Rematou de configurar a conta. Por favor, prema o botón \"Rematar\".

    \n" +"%1\n" "\n" +"Reason: %2" +msgstr " Razón: %2" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Contact Addition Wizard" -msgstr "Asistente de Adición de Contactos" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Yahoo Plugin" +msgstr "Plugins Xerais" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introducción" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "User %1 has granted your authorization request." +msgstr "O usuario %1 rexeitou a solicitude de transferencia." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42 -#, fuzzy, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 +#, fuzzy msgid "" -"

    Welcome to the Add Contact Wizard

    \n" -"\n" -"

    This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " -"Kopete.

    " -msgstr "" -"

    Benvido/a ó Asistente para Engadir Contactos!

    \n" -"\n" -"

    Este asistente guiaralle a través de proceso de adición dun novo contacto " -"a Kopete.

    " +"User %1 has rejected your authorization request.\n" +"%2" +msgstr "O usuario %1 rexeitou a solicitude de transferencia." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 msgid "" -"

    Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives " -"you seamless integration between instant messaging, e-mail and other " -"personal information management applications.

    \n" -"

    If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " -"Addressbook, uncheck the box below.

    " +"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" +"Buzz" msgstr "" -"

    Kopete comparte a información de contacto co Caderno de Enderezos de TDE. " -"Istop proporciónalle unha boa integración entre a mensaxería instantánea, " -"correo-e e outras aplicacións de xestión de información persoal.

    \n" -"

    Se prefire non almacea-la información de mensaxería no Caderno de " -"Enderezos de TDE, desmarque a caixa de embaixo.

    " -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64 -#, no-c-format -msgid "

    Press the \"Next\" button to begin.

    " -msgstr "

    Prema o botón \"Seguinte\" para comezar.

    " +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 +msgid "" +"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" +"\n" +"His/her message: %3\n" +"\n" +"Accept?" +msgstr "" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123 -#, no-c-format -msgid "&Use the TDE address book for this contact" -msgstr "&Emprega-lo caderno de enderezos de TDE para este contacto" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" +msgstr "%1 cambiou o tópico a: %2" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129 -#, fuzzy, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 +#, c-format msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " -"Kopete" +"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" +"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." msgstr "" -"Marque isto se non quere integrar as outras aplicacións de TDE con Kopete" - -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156 -#, no-c-format -msgid "Select Address Book Entry" -msgstr "Escolla a Entrada no Caderno de Enderezos" +"Ten unha mensaxe sen ler no seu cartafol de entrada de Yahoo.\n" +"Ten %n mensaxes sen ler no seu cartafol de entrada de Yahoo." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select Display Name & Group" -msgstr "Escoller Nome Amosado e Grupo" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

    Subject: %2" +msgstr "Ten unha nova mensaxe de %1 no seu cartafol de entrada de Yahoo." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

    Select Display Name and Group

    " -msgstr "Escoller Nome Amosado e Grupo" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 +msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" +msgstr "" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194 -#, fuzzy, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#, fuzzy +msgid "Webcam for %1 is not available." +msgstr "Servicio non dispoñíbel" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 msgid "" -"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " -"Kopete:" +"The selected buddy icon could not be opened.
    Please set a new " +"buddy icon.
    " msgstr "" -"

    Escoller Nome de Amose e Grupo

    \n" -"

    Introduza o nome co que se amosará o contacto en Kopete:

    " -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" -msgstr "" -"Deixe isto baleiro para emprega-lo mesmo nome estabelecido polo contacto" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "An error occurred when trying to change the display picture." +msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" -msgstr "

    Escolla o(s) grupo(s) ó(s) que deberá pertencer este contacto:

    " +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 +msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" +msgstr "" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256 -#, no-c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Buzz Contact" +msgstr "Contactos Blo&queados:" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272 -#, no-c-format -msgid "A contact may be present in more than one group" -msgstr "Un contacto pode estar presente en máis dun grupo" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Show User Info" +msgstr "&Gravar Información do Usuario" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280 -#, no-c-format -msgid "Create New G&roup..." -msgstr "Crear Novo G&rupo..." +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Request Webcam" +msgstr "Solicitude denegada" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283 -#, no-c-format -msgid "Click here to create a new group" -msgstr "Prema aquí para crear un novo grupo" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 +msgid "Invite to view your Webcam" +msgstr "" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310 -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23 -#, no-c-format -msgid "Select Instant Messaging Accounts" -msgstr "Escolla as Contas de Mensaxería Instantánea" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Yahoo Display Picture" +msgstr "Amosar Imaxe" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

    Select Instant Messaging Accounts

    " -msgstr "

    Escoller Contas de MI

    " +#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "&Invite others" +msgstr "&Invitar" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " -"below." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 +msgid "%1|Stealthed" msgstr "" -"Escolla o(s) servicio(s) de mensaxería para os que quere engadir contas " -"dende a lista de embaixo." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343 -#, no-c-format -msgid "" -"

    Note: If a messaging service is missing from the list, please make " -"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add " -"new contacts.

    " +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 +msgid "View &Webcam" msgstr "" -"

    Nótese:Se un servizo de mensaxería non aparece na lista, " -"asegúrese de que creou unha conta para el no Kopete e que está listo para " -"engadir novos contactos." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349 -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86 -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79 -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224 -#, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "Conta" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "&Buzz Contact" +msgstr "Contactos Blo&queados:" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360 -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97 -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 -#, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "&Stealth Setting" +msgstr "&Gravar Opcións" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379 -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use " -"more than one IM system, select them all here" -msgstr "" -"Escolla os sistemas de Mensaxería Instantánea para falar co contacto. Se " -"eles empregan máis dun sistema de MI, escolla todos eles" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "&Invite to Conference" +msgstr "Gravar Conversa" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399 -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410 -#, no-c-format -msgid "" -"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " -"Messaging system, select them all here" -msgstr "" -"Como se quere comunicar con este contacto? Se emprega máis dun sistema de " -"Mensaxería Instantánea, escóllaos todos aquí" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "&View Yahoo Profile" +msgstr "Amosar Perfil" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407 -#, no-c-format -msgid "You can always add more ways to message this contact later." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Stealth Setting" +msgstr "&Gravar Opcións" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 +msgid "Buzzz!!!" msgstr "" -"Pode engadir sempre máis xeitos de comunicarse con este contacto de aquí en " -"adiante." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439 -#, fuzzy, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 +#, fuzzy msgid "" -"

    Congratulations

    \n" -"\n" -"

    You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " -"contact will be added to your contact list.

    \n" -"\n" -"

    Note: If adding this contact requires authorization from one or " -"more of the messaging services, Kopete may prompt you for further " -"information after this screen.

    " +"I cannot find the jasper image convert program.\n" +"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" +"Please see %1 for further information." msgstr "" -"

    Felicidades!

    \n" -"\n" -"

    Rematou de configura-lo contacto. Por favor, prema Rematar e engadirase o " -"seu contacto á súa lista de contactos.

    \n" -"\n" -"

    Nota: Se engadir este contacto require a autorización dun ou máis " -"servicios de mensaxería, Kopete pediralle máis información despois desta " -"pantalla.

    " +"Non se atopa o programa de conversión Magik.\\ para as formulas Latex é " +"necesario as características de conversión.\n" +"Por favor, dirixase a www.imagemagick.org ou á paxina da súa distribución " +"para obter o paquete adecuado." -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Fast Contact Addition Wizard" -msgstr "Asistente Rápido de Adición de Contactos" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80 -#, no-c-format -msgid "

    Select IM Accounts

    " -msgstr "

    Escoller Contas de MI

    " +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "You must enter a valid password." +msgstr "Debe introducir un contrasinal válido." -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125 -#, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "Feito" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 +msgid "Yahoo Buddy Icon" +msgstr "" -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 msgid "" -"

    Contact added.

    \n" -"

    That was fast.

    " +"The selected buddy icon could not be opened.
    Please set a new buddy " +"icon.
    " msgstr "" -"

    Contacto engadido.

    \n" -"

    Foi axiña.

    " -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 -#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 -#, no-c-format -msgid "&Chat" -msgstr "&Conversar" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 +msgid "Be right back" +msgstr "Estar de Volta" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 -#, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "&Formato" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 +msgid "Not at home" +msgstr "Fóra de Casa" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23 -#, no-c-format -msgid "&Tabs" -msgstr "&Pestanas" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 +msgid "Not at my desk" +msgstr "Non estou no meu escritorio" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 -#, no-c-format -msgid "&Chat Members List" -msgstr "Lista dos &Membros da Conversa" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 +msgid "Not in the office" +msgstr "Fóra da oficina" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47 -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 +msgid "On the phone" +msgstr "No teléfono" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60 -#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 -#, no-c-format -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Formato da Barra de Ferramentas" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 +msgid "On vacation" +msgstr "En vacacións" -#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormato" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 +msgid "Out to lunch" +msgstr "Ausente para comer" -#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11 -#, no-c-format -msgid "&Alignment" -msgstr "&Aliñamento" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 +msgid "Stepped out" +msgstr "" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17 -#, no-c-format -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Xestionar Contas" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31 -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nova..." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Buddy Icon Checksum" +msgstr "Negocios" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Add new account" -msgstr "Engadir &nova conta" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Buddy Icon Expire" +msgstr "Negocios" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modificar..." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Buddy Icon Remote Url" +msgstr "Negocios" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45 -#, no-c-format -msgid "Modify selected account" -msgstr "Modificar a conta seleccionada" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 +msgid "YAB Id" +msgstr "" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Editar Propiedades do Contacto" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Pager number" +msgstr "Número de usuario:" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59 -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62 -#, no-c-format -msgid "Remove selected account" -msgstr "Borrar a conta seleccionada" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Fax number" +msgstr "Número de usuario:" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100 -#, no-c-format -msgid "Use &custom color" -msgstr "Empregar &cor personalizada" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Additional number" +msgstr "Propiedades adicionais:" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103 -#, no-c-format -msgid "Use custom color for account" -msgstr "Empregar cor personalizada para a conta" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 +msgid "Alternative email 1" +msgstr "" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106 -#, no-c-format -msgid "Allows you to set a custom color for this account" -msgstr "Permítelle establecer unha cor personalizada para esta conta" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +msgid "MSN" +msgstr "" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 -#, no-c-format -msgid "" -"Allows you to set a custom color for this account.\n" -"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " -"Useful if you have several accounts of the same protocol" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 +msgid "GoogleTalk" msgstr "" -"Permite definir unha cor diferente para esta conta.\n" -"A icona de cada contacto desta conta será marcada con esa cor. Isto é útil " -"cando existen varias contas do mesmo protocolo." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163 -#, no-c-format -msgid "Increase the priority" -msgstr "Incrementar a prioridade" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Skype" +msgstr "Espacio" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166 -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204 +#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 #, no-c-format -msgid "" -"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status.)" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 +msgid "QQ" msgstr "" -"Empregue este botóns para incrementar ou diminuir a prioridade.\n" -" A prioridade é empregada para determinar que contacto usar cando se prema " -"nun metacontacto. Kopete usará o contacto que teña a conta coa maior " -"prioridade, sempre que as contas teñan o mesmo estado de conexión. " -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 -#, no-c-format -msgid "Decrease the priority" -msgstr "Rebaixar a prioridade" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Private Address" +msgstr "Dirección IP" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24 -#, no-c-format -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Apariencia da Fiestra da Conversa" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Private City" +msgstr "Lista de Chaves Privadas" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43 -#, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "Estilos" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Private State" +msgstr "Teléfono Privado" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Get New..." -msgstr "&Nova..." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Private ZIP" +msgstr "Teléfono Privado" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116 -#, no-c-format -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "Obter novos estilos para a Fiestra de Conversa en Internet" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Private Country" +msgstr "Teléfono Privado" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Install..." -msgstr "&Instalar Ficheiro de Tema..." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Private URL" +msgstr "Lista de Chaves Privadas" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142 -#, no-c-format -msgid "Style Variant:" -msgstr "" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Corporation" +msgstr "Confirmación" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Amosar Nome" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Work Address" +msgstr "Enderezo do Traballo" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176 -#, no-c-format -msgid "Group consecuti&ve messages" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Work State" +msgstr "Rúa:" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Work ZIP" +msgstr "Información do Traballo" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Work URL" +msgstr "Traballo:" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +msgid "Anniversary" msgstr "" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16 -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Notes" +msgstr "&Notas" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44 -#, no-c-format -msgid "Base font:" -msgstr "Fonte base:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Additional 1" +msgstr "Propiedades adicionais:" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Additional 2" +msgstr "Propiedades adicionais:" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Additional 3" +msgstr "Propiedades adicionais:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60 -#, no-c-format -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Resalta-lo primeiro plano:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Additional 4" +msgstr "Propiedades adicionais:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91 -#, no-c-format -msgid "Base font color:" -msgstr "Cor da fonte base:" +#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Account Verification - Yahoo" +msgstr "Preferencias da Conta" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22 #, no-c-format -msgid "Highlight background:" -msgstr "Resaltar fondo:" +msgid "Step One: Select Messaging Service" +msgstr "Paso 1: Escolla o Servicio de Mensaxería" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121 #, no-c-format -msgid "Link color:" -msgstr "Cor da ligazón:" +msgid "" +"

    Welcome to the Add Account Wizard

    \n" +"

    Select the messaging service from the list below.

    " +msgstr "" +"

    Benvido/a ao Asistente para Engadir Contactos

    \n" +"

    Escolla o servicio de mensaxería da lista de embaixo.

    " -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420 #, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Cor do fondo:" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Formateando" +msgid "Finished" +msgstr "Rematado" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &background color" -msgstr "Non amosar a cor de &fondo especificada polo usuario" +msgid "" +"

    Congratulations

    \n" +"

    You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

    " +msgstr "" +"

    Felicidades.

    \n" +"

    Rematou de configurar a conta. Por favor, prema en \"Rematar\".

    " -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &foreground color" -msgstr "Non amosar a cor de &primeiro plano especificada polo usuario" +msgid "" +"Use &custom color\n" +"for account:" +msgstr "" +"Empregar &cor personalizada\n" +"para a conta:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "Non amosar o &texto enriquecido especificado polo usuario" +msgid "Use a custom color for this account" +msgstr "Empregar unha cor personalizada para esta conta" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67 #, no-c-format -msgid "Use custom fonts for contact list items" -msgstr "Empregar fontes personalizadas para os elementos da lista de contactos" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group font:" -msgstr "Conversa en Grupo" +msgid "" +"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " +"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " +"icon to differentiate accounts from the same protocols." +msgstr "" +"As contas xeralmente distínguense pola icona do protocolo. Mais, se ten " +"varias contas dun mesmo protocolo, pode escoller un filtro de cor para a " +"icona con tal de que se diferencien as contas do mesmo protocolo. " -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Normal font:" -msgstr "Fonte normal:" +msgid "Account custom color selector" +msgstr "Selector de cor personalizada para a conta" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133 #, no-c-format -msgid "Small font:" -msgstr "Fonte pequena:" +msgid "Co&nnect now" +msgstr "Co&nectar agora" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139 #, no-c-format -msgid "Recolor contacts marked as idle:" -msgstr "Recorear contactos marcados coma idle:" +msgid "Connect right after Finish is pressed" +msgstr "Conectar tan axiña coma se presione Acabar" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142 #, no-c-format -msgid "Group name color:" -msgstr "Cor do nome dos grupos:" +msgid "" +"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " +"Finished." +msgstr "" +"De se marcar, a conta conectaraase tan axiñaa como marque Acabar." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38 #, no-c-format -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Apariencia da Lista de Contactos" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Formato" +msgid "" +"

    Congratulations

    \n" +"

    You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

    \n" +"\n" +msgstr "" +"

    Noraboa

    \n" +"

    Rematou de configurar a conta. Por favor, prema o botón \"Rematar\".

    \n" +"\n" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Clasificar metacontactos por &grupo" +msgid "Contact Addition Wizard" +msgstr "Asistente de Adición de Contactos" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "Amosar liñas da &póla da árbore" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "In&dent contacts" -msgstr "Contactos Blo&queados:" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact Display Mode" -msgstr "&Modo de Amosar os Contactos" +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42 #, fuzzy, no-c-format -msgid "List Style" -msgstr "Editar Estilo" +msgid "" +"

    Welcome to the Add Contact Wizard

    \n" +"\n" +"

    This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " +"Kopete.

    " +msgstr "" +"

    Benvido/a ó Asistente para Engadir Contactos!

    \n" +"\n" +"

    Este asistente guiaralle a través de proceso de adición dun novo contacto " +"a Kopete.

    " -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "&Classic, left-aligned status icons" -msgstr "&Clásico, iconas de estado aliñadas á esquerda" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "Alt+T" +msgid "" +"

    Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives " +"you seamless integration between instant messaging, e-mail and other " +"personal information management applications.

    \n" +"

    If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " +"Addressbook, uncheck the box below.

    " +msgstr "" +"

    Kopete comparte a información de contacto co Caderno de Enderezos de TDE. " +"Istop proporciónalle unha boa integración entre a mensaxería instantánea, " +"correo-e e outras aplicacións de xestión de información persoal.

    \n" +"

    Se prefire non almacea-la información de mensaxería no Caderno de " +"Enderezos de TDE, desmarque a caixa de embaixo.

    " -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64 #, no-c-format -msgid "&Right-aligned status icons" -msgstr "&Iconas de estado aliñadas á dereita" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+R" -msgstr "Alt+T" +msgid "

    Press the \"Next\" button to begin.

    " +msgstr "

    Prema o botón \"Seguinte\" para comezar.

    " -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "Detailed &view" -msgstr "Vista &detallada" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+V" -msgstr "Alt+T" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use contact photos when available" -msgstr "Estado non dispoñíbel" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displayed Theme Path" -msgstr "Amosar Nome" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact List Animations" -msgstr "&Animacións da Lista de Contactos" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Animate changes to contact list items" -msgstr "Animar c&ambios nos elementos da lista de contactos" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+A" -msgstr "Alt+T" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&Emprega-lo caderno de enderezos de TDE para este contacto" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "&Desvaecer/Contrastar contactos cando se conecten/desconecten" +msgid "" +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " +"Kopete" +msgstr "" +"Marque isto se non quere integrar as outras aplicacións de TDE con Kopete" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156 #, no-c-format -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "&Afundir/Por en relevo contactos cando se desconecten/conecten" +msgid "Select Address Book Entry" +msgstr "Escolla a Entrada no Caderno de Enderezos" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Lista de Contactos" +msgid "Select Display Name & Group" +msgstr "Escoller Nome Amosado e Grupo" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235 -#, no-c-format +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

    Select Display Name and Group

    " +msgstr "Escoller Nome Amosado e Grupo" + +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount " -"of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of " -"time in the 'Time until autohide' box below." +"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " +"Kopete:" msgstr "" -"Cando se activa, a lista de contactos automáticamente agocharase tras un " -"tempo fixado logo de que o cursor se coloque fóra da venta. Pode establecer " -"este tempo na casiña de 'Tempo para Agocharse'. " +"

    Escoller Nome de Amose e Grupo

    \n" +"

    Introduza o nome co que se amosará o contacto en Kopete:

    " -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205 #, fuzzy, no-c-format -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "Amosar/Agochar Lista de Contactos" +msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" +msgstr "" +"Deixe isto baleiro para emprega-lo mesmo nome estabelecido polo contacto" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282 -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202 -#, no-c-format -msgid " Sec" -msgstr " Seg" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" +msgstr "

    Escolla o(s) grupo(s) ó(s) que deberá pertencer este contacto:

    " -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256 #, no-c-format -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." -msgstr "" -"Valor de timeout para a lista de contactos e de agochar a barra de " -"desprazamento." +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272 #, no-c-format -msgid "after the cursor left the window" -msgstr "despois de que o cursor deixe a fiestraa" +msgid "A contact may be present in more than one group" +msgstr "Un contacto pode estar presente en máis dun grupo" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "Contidos dos &Consellos..." +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Create New G&roup..." +msgstr "Crear Novo G&rupo..." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283 #, no-c-format -msgid "&Use emoticons" -msgstr "&Usar emoticonas" +msgid "Click here to create a new group" +msgstr "Prema aquí para crear un novo grupo" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23 #, no-c-format +msgid "Select Instant Messaging Accounts" +msgstr "Escolla as Contas de Mensaxería Instantánea" + +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

    Select Instant Messaging Accounts

    " +msgstr "

    Escoller Contas de MI

    " + +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" +"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " +"below." msgstr "" -"De se marcar, os ecoticonos representados por texto serán reemprazados por " -"unha imaxe. " - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38 -#, no-c-format -msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" -msgstr "&Engadir separadores arredor dos emoticonos" +"Escolla o(s) servicio(s) de mensaxería para os que quere engadir contas " +"dende a lista de embaixo." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343 #, no-c-format msgid "" -"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by " -"spaces will be shown as images." +"

    Note: If a messaging service is missing from the list, please make " +"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add " +"new contacts.

    " msgstr "" -"De se marcar, só os emoticonos que estean separados do texto por espazos " -"serán substituidos por imaxes. " +"

    Nótese:Se un servizo de mensaxería non aparece na lista, " +"asegúrese de que creou unha conta para el no Kopete e que está listo para " +"engadir novos contactos." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224 #, no-c-format -msgid "Select emoticon theme:" -msgstr "Escolla o tema de emoticonas:" +msgid "Account" +msgstr "Conta" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Previsualización:" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113 #, no-c-format -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "&Obter Novos Temas..." +msgid "" +"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use " +"more than one IM system, select them all here" +msgstr "" +"Escolla os sistemas de Mensaxería Instantánea para falar co contacto. Se " +"eles empregan máis dun sistema de MI, escolla todos eles" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410 #, no-c-format -msgid "Download emoticon theme from the Internet" -msgstr "Descargar un Xogo de Emoticonos dende Internet" +msgid "" +"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " +"Messaging system, select them all here" +msgstr "" +"Como se quere comunicar con este contacto? Se emprega máis dun sistema de " +"Mensaxería Instantánea, escóllaos todos aquí" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Edit Theme..." -msgstr "&Editar..." +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407 +#, no-c-format +msgid "You can always add more ways to message this contact later." +msgstr "" +"Pode engadir sempre máis xeitos de comunicarse con este contacto de aquí en " +"adiante." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit the selected emoticons theme" -msgstr "Escolla o tema de emoticonas:" +msgid "" +"

    Congratulations

    \n" +"\n" +"

    You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " +"contact will be added to your contact list.

    \n" +"\n" +"

    Note: If adding this contact requires authorization from one or " +"more of the messaging services, Kopete may prompt you for further " +"information after this screen.

    " +msgstr "" +"

    Felicidades!

    \n" +"\n" +"

    Rematou de configura-lo contacto. Por favor, prema Rematar e engadirase o " +"seu contacto á súa lista de contactos.

    \n" +"\n" +"

    Nota: Se engadir este contacto require a autorización dun ou máis " +"servicios de mensaxería, Kopete pediralle máis información despois desta " +"pantalla.

    " -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Install Theme File..." -msgstr "&Instalar Ficheiro de Tema..." +msgid "Fast Contact Addition Wizard" +msgstr "Asistente Rápido de Adición de Contactos" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80 #, no-c-format -msgid "Remove Theme" -msgstr "Borrar Tema" - -#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "EmoticonsEditWidget" -msgstr "&Emoticonas" +msgid "

    Select IM Accounts

    " +msgstr "

    Escoller Contas de MI

    " -#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Eng&adir..." +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Feito" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182 #, no-c-format msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." +"

    Contact added.

    \n" +"

    That was fast.

    " msgstr "" -"Empregando os botóns coas frechas pode poñer os obxectos que desexe ver na " -"lista de contactos. Pode ademais ordenalos." +"

    Contacto engadido.

    \n" +"

    Foi axiña.

    " -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 +#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5 +#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Here you can customize the contact tooltips" -msgstr "Aquí pode modifiar os elementos da lista de contactos" +msgid "&Chat" +msgstr "&Conversar" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 #, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently not present in the " -"contact tooltip." -msgstr "" -"Esta lista contén elementos que actualmente non están presentes na " -"lista de contactos." +msgid "&Format" +msgstr "&Formato" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23 #, no-c-format -msgid "v" -msgstr "v" +msgid "&Tabs" +msgstr "&Pestanas" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Chat Members List" +msgstr "Lista dos &Membros da Conversa" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267 +#, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 #, no-c-format -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "Use esta frecha para reordear os elementos na lista." +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Formato da Barra de Ferramentas" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 #, no-c-format -msgid "^" -msgstr " " +msgid "F&ormat" +msgstr "F&ormato" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11 #, no-c-format -msgid "<" -msgstr "<" +msgid "&Alignment" +msgstr "&Aliñamento" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17 #, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Xestionar Contas" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196 #, no-c-format -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." -msgstr "" -"Use estas frechas para engadir ou borrar elementos aos emerxentes dos " -"contactos." +msgid "&New..." +msgstr "&Nova..." -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently present in the " -"contact tooltips." -msgstr "" -"Esta lista contén elementos que actualmente están presentes na lista " -"de contactos. " +msgid "Add new account" +msgstr "Engadir &nova conta" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42 #, no-c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +msgid "&Modify..." +msgstr "&Modificar..." -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45 #, no-c-format -msgid "&Video Device Configuration" -msgstr "Configuración dos Dispositivos de &Video" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93 -#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Entrada:" +msgid "Modify selected account" +msgstr "Modificar a conta seleccionada" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Standard:" -msgstr "Estándar:" +msgid "Let you edit the account's properties." +msgstr "Editar Propiedades do Contacto" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62 #, no-c-format -msgid "Con&trols" -msgstr "Controis" +msgid "Remove selected account" +msgstr "Borrar a conta seleccionada" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100 #, no-c-format -msgid "&Image Adjustment" -msgstr "&Axuste de Imaxes" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Brightness:" -msgstr "Brillo:" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Contraste:" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturación:" +msgid "Use &custom color" +msgstr "Empregar &cor personalizada" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103 #, no-c-format -msgid "Whiteness:" -msgstr "Luminosidade:" +msgid "Use custom color for account" +msgstr "Empregar cor personalizada para a conta" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106 #, no-c-format -msgid "Hue:" -msgstr "Matíz:" +msgid "Allows you to set a custom color for this account" +msgstr "Permítelle establecer unha cor personalizada para esta conta" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "Opció&ns" +msgid "" +"Allows you to set a custom color for this account.\n" +"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " +"Useful if you have several accounts of the same protocol" +msgstr "" +"Permite definir unha cor diferente para esta conta.\n" +"A icona de cada contacto desta conta será marcada con esa cor. Isto é útil " +"cando existen varias contas do mesmo protocolo." -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163 #, no-c-format -msgid "Image options" -msgstr "Opcións de Imaxe" +msgid "Increase the priority" +msgstr "Incrementar a prioridade" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204 #, no-c-format -msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" -msgstr "&Axuste automático do brillo/contraste" +msgid "" +"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" +"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " +"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " +"priority (if all contacts have the same online status.)" +msgstr "" +"Empregue este botóns para incrementar ou diminuir a prioridade.\n" +" A prioridade é empregada para determinar que contacto usar cando se prema " +"nun metacontacto. Kopete usará o contacto que teña a conta coa maior " +"prioridade, sempre que as contas teñan o mesmo estado de conexión. " -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 #, no-c-format -msgid "Automatic color correction" -msgstr "Corrección automática de cor" +msgid "Decrease the priority" +msgstr "Rebaixar a prioridade" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24 #, no-c-format -msgid "See preview mirrored" -msgstr "Ver a Vista Previa" +msgid "Chat Window Appearance" +msgstr "Apariencia da Fiestra da Conversa" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43 #, no-c-format -msgid "&Interface Preference" -msgstr "Preferencia da &Interface" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "Política de A&grupamento das Fiestras de Conversa" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Abrir tódalas mensaxes nunha nova fiestra de conversa" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "Agrupar mensaxes da mesma conta na mesma fiestra de conversa" +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "Agrupar tódalas mensaxes na mesma fiestra de conversa" +msgid "&Get New..." +msgstr "&Nova..." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "" -"Agrupar mensaxes dende contactos do mesmo grupo na mesma fiestra de conversa" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" +msgstr "Obter novos estilos para a Fiestra de Conversa en Internet" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "" -"Agrupar mensaxes dende o mesmo metacontacto na mesma fiestra de conversa" +msgid "&Install..." +msgstr "&Instalar Ficheiro de Tema..." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142 #, no-c-format -msgid "" -"
    \n" -"
    Open all messages in a new chat " -"window\n" -"
    Every chat will have its own window.\n" -"
    Group messages from the same account " -"in the same chat window\n" -"
    All chats for one account get grouped in " -"to one window by using tabs.\n" -"
    Group all messages in the same chat " -"window\n" -"
    All chats get grouped in to one window " -"by using tabs.\n" -"
    Group messages from contacts in the " -"same group in the same chat window\n" -"
    All chats from one group get grouped in " -"to one window by using tabs.\n" -"
    Group messages from the same " -"metacontact in the same chat window\n" -"
    All chats from one metacontact get " -"grouped in to one window by using tabs.\n" -"
    \n" -" " +msgid "Style Variant:" msgstr "" -"
    \n" -"
    Abrir tódalas mensaxes nunha nova " -"fiestra de conversa\n" -"
    Cada conversa aparecerá na súa propia " -"fiestra.\n" -"
    Mensaxes de grupo da mesma conta na " -"mesma fiestra de conversa \n" -"
    Tódalas fiestras de conversa dunha conta " -"agrúpanse nunha fiestra de conversa, empregando pestañas.\n" -"
    Agrupar tódalas conversas na mesma " -"fiestra de conversa\n" -"
    Tódalas fiestras de conversa agrúpanse " -"nunha fiestra, empregando pestañas.\n" -"
    Mensaxes de grupo de contactos do " -"mesmo grupo na mesma fiestra de conversa\n" -"
    Tódalas mensaxes dun grupo de contactos " -"pertencentes ao mesmo grupo agrúpanse na mesma fiestra, empregando " -"pestañas..\n" -"
    Mensaxes fe grupo do mesmo " -"metacontacto na mesma fiestra de conversa\n" -"
    As mensaxes do mesmo metacontacto " -"agrúpanse na mesma fiestra de conversa, empregando pestañas.\n" -"
    \n" -" " -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165 #, fuzzy, no-c-format -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "Destacar mensaxes que conteñan o se&u seudónimo" +msgid "Display" +msgstr "Amosar Nome" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176 #, no-c-format -msgid "E&nable automatic spell checking" -msgstr "H&abilitar revisión ortográfica automática" +msgid "Group consecuti&ve messages" +msgstr "" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Show events in chat window" -msgstr "Amosar e&ventos na fiestra da conversa" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Cores" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44 #, no-c-format -msgid "T&runcate contact name with more characters than:" -msgstr "Tr&uncar o nome do contacto con máis caracteres que:" +msgid "Base font:" +msgstr "Fonte base:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60 #, no-c-format -msgid "&Maximum number of chat window lines:" -msgstr "Número &máximo de liñas da fiestra de conversa:" +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Resalta-lo primeiro plano:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91 #, no-c-format -msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " -"for complex layouts." -msgstr "" -"Limita-lo número máximo de liñas visibeis nunha fiestra de conversa para " -"mellora-la velocidade da configuracións complexas." +msgid "Base font color:" +msgstr "Cor da fonte base:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122 #, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Acontecementos" +msgid "Highlight background:" +msgstr "Resaltar fondo:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130 #, no-c-format -msgid "Tray Flash && Bubble" -msgstr "Palpabrexar Bandexa && Viñeta" +msgid "Link color:" +msgstr "Cor da ligazón:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Cor do fondo:" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Flash s&ystem tray" -msgstr "&Iluminar a Bandexa de sistema" +msgid "Formatting Overrides" +msgstr "Formateando" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" -msgstr "Ilumina-la bande&xa do sistema cando haxa novas mensaxes" +msgid "Do not show user specified &background color" +msgstr "Non amosar a cor de &fondo especificada polo usuario" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "Ilumina-la bande&xa do sistema sempre que haxa novas mensaxes" +msgid "Do not show user specified &foreground color" +msgstr "Non amosar a cor de &primeiro plano especificada polo usuario" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180 #, no-c-format -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "O botón &esquerdo do rato abre a mensaxe" +msgid "Do not show user specified &rich text" +msgstr "Non amosar o &texto enriquecido especificado polo usuario" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201 #, no-c-format -msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/" -"minimizing contact list" -msgstr "" -"Premer co botón dereito na icona iluminada na bandexa do sistema abre a " -"mensaxe no canto de restaurar ou mininiza-la lista de contactos" +msgid "Use custom fonts for contact list items" +msgstr "Empregar fontes personalizadas para os elementos da lista de contactos" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group font:" +msgstr "Conversa en Grupo" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282 #, no-c-format -msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " -"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " -"is sending messages). A middle click always opens this message." -msgstr "" -"Premer co botón dereito na icona iluminada na bandexa do sistema abre a " -"mensaxe no canto de restaurar ou mininiza-la lista de contactos (por " -"exemplo, para ver quen está a manda-la mensaxe). Premendo co botón central " -"sempre abre a mensaxe." +msgid "Normal font:" +msgstr "Fonte normal:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311 +#, no-c-format +msgid "Small font:" +msgstr "Fonte pequena:" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Recolor contacts marked as idle:" +msgstr "Recorear contactos marcados coma idle:" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Group name color:" +msgstr "Cor do nome dos grupos:" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Apariencia da Lista de Contactos" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sho&w bubble" -msgstr "Amosar &viñeta" +msgid "Layout" +msgstr "Formato" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46 #, no-c-format -msgid "Show a bubble on an incoming message" -msgstr "Amosar unha &burbulla cando haxa unha nova mensaxe" +msgid "Arrange metacontacts by &group" +msgstr "Clasificar metacontactos por &grupo" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54 #, no-c-format -msgid "Show a bubble whenever a message comes in." -msgstr "Amosar unha &burbulla cando haxa unha nova mensaxe" +msgid "Show tree &branch lines" +msgstr "Amosar liñas da &póla da árbore" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "In&dent contacts" +msgstr "Contactos Blo&queados:" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contact Display Mode" +msgstr "&Modo de Amosar os Contactos" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List Style" +msgstr "Editar Estilo" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121 #, no-c-format -msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" -msgstr "O botón \"&Ignorar\" pecha a conversa" +msgid "&Classic, left-aligned status icons" +msgstr "&Clásico, iconas de estado aliñadas á esquerda" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+T" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135 #, no-c-format -msgid "" -"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" -msgstr "" -"O botón \"Ignorar\" da viñeta pecha a fiestra de conversa para o remitente" +msgid "&Right-aligned status icons" +msgstr "&Iconas de estado aliñadas á dereita" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+T" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Detailed &view" +msgstr "Vista &detallada" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+V" +msgstr "Alt+T" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use contact photos when available" +msgstr "Estado non dispoñíbel" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displayed Theme Path" +msgstr "Amosar Nome" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contact List Animations" +msgstr "&Animacións da Lista de Contactos" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Animate changes to contact list items" +msgstr "Animar c&ambios nos elementos da lista de contactos" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "Alt+T" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" +msgstr "&Desvaecer/Contrastar contactos cando se conecten/desconecten" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222 +#, no-c-format +msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" +msgstr "&Afundir/Por en relevo contactos cando se desconecten/conecten" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contact List Auto-Hide" +msgstr "Lista de Contactos" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235 #, no-c-format msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." +"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount " +"of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of " +"time in the 'Time until autohide' box below." msgstr "" -"Se xa hai unha fiestra de conversa aberta para o remitente da mensaxe " -"amosada na viñeta, o botón \"Ignorar\" pechará esta fiestra de conversa." +"Cando se activa, a lista de contactos automáticamente agocharase tras un " +"tempo fixado logo de que o cursor se coloque fóra da venta. Pode establecer " +"este tempo na casiña de 'Tempo para Agocharse'. " -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Close &bubble automatically after" -msgstr "Conectar automaticamente ó &inicio" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&uto-hide contact list" +msgstr "Amosar/Agochar Lista de Contactos" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202 #, no-c-format -msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" -msgstr "" +msgid " Sec" +msgstr " Seg" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294 #, no-c-format -msgid "" -"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed " -"one will be replaced by a new one if another message is waiting." +msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." msgstr "" +"Valor de timeout para a lista de contactos e de agochar a barra de " +"desprazamento." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305 #, no-c-format -msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" -msgstr "Excluir as mensaxes non resaltadas nas conversas en &grupo" +msgid "after the cursor left the window" +msgstr "despois de que o cursor deixe a fiestraa" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change &Tooltip Contents..." +msgstr "Contidos dos &Consellos..." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24 #, no-c-format -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "Notificar só das mensaxes resaltadas nas conversas en grupo" +msgid "&Use emoticons" +msgstr "&Usar emoticonas" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30 #, no-c-format msgid "" -"In very active group chats important messages can be singled out by " -"excluding non-highlighted messages from notification." +"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " +"replaced by an image" msgstr "" -"Nos grupos de conversa moi activos as mensaxes importantes poden ser " -"separadas excluíndo as mensaxes non resaltadas de seren notificadas. " +"De se marcar, os ecoticonos representados por texto serán reemprazados por " +"unha imaxe. " -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38 #, no-c-format -msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" -msgstr "Excluir mensaxes en conversas do escritorio &actual" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" -msgstr "" -"Non notificar as mensaxes nas fiestras de conversa do escritorio actuañ" +msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" +msgstr "&Engadir separadores arredor dos emoticonos" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44 #, no-c-format msgid "" -"This option allows you to turn off the notification of events for chat " -"windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then " -"only chat windows on different desktops than the current one will notify you " -"that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that " -"an event has occured." +"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by " +"spaces will be shown as images." msgstr "" +"De se marcar, só os emoticonos que estean separados do texto por espazos " +"serán substituidos por imaxes. " -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55 #, no-c-format -msgid "E&nable events while away" -msgstr "&Habilitar eventos mentres se estea ausente" +msgid "Select emoticon theme:" +msgstr "Escolla o tema de emoticonas:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68 #, no-c-format -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "Habilitar eventos se o seu estado na conta é \"Ausente\"" +msgid "Preview:" +msgstr "Previsualización:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106 #, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." -msgstr "" -"Permitir as notificacións de eventos incluso cando o seu estado sexa " -"\"Ausente\" ou outros semellantes coma \"Non Dispoñible\" ou \"Non Molestar" -"\". Nótese que isto non afecta ao aviso coa iluminación da icona na barra de " -"sistema. " +msgid "&Get New Themes..." +msgstr "&Obter Novos Temas..." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109 #, no-c-format -msgid "Enable events for acti&ve chat windows" -msgstr "Amosar e&ventos nas fiestras da conversa activas" +msgid "Download emoticon theme from the Internet" +msgstr "Descargar un Xogo de Emoticonos dende Internet" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit Theme..." +msgstr "&Editar..." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected emoticons theme" +msgstr "Escolla o tema de emoticonas:" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139 #, no-c-format -msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" -msgstr "" -"Activar os eventos para as mensaxes entrantes se a fiestra de conversa está " -"activa" +msgid "&Install Theme File..." +msgstr "&Instalar Ficheiro de Tema..." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155 #, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " -"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble " -"is shown." -msgstr "" -"Permitir a notificación de eventos para as mensaxes entrantes incluso cando " -"a fiestra de conversa receptora estea activa. Nótese que a icona da barra de " -"sistema nin se ilumina nin aparecen as mensaxes de aviso. " +msgid "Remove Theme" +msgstr "Borrar Tema" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "&Cambiar ao escritorio coa mensaxe de conversa aberta" +msgid "EmoticonsEditWidget" +msgstr "&Emoticonas" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310 -#, no-c-format -msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" -msgstr "" -"Cambiar ao escritorio que contén a fiestra de conversa con ese contacto " -"cando se abra a súa mensaxe. " +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Eng&adir..." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46 #, no-c-format msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, " -"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " -"this chat window." +"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " +"contact tooltips. You can then sort them." msgstr "" -"Cando se reciba unha nova mensaxe, se xa existe unha fiestra de conversa " -"aberta para ese contacto a apertura da súa mensaxe fará que se cambie ao " -"escritorio que a contén. " - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321 -#, no-c-format -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "&Por en primeiro plano as vetás cando cheguen mensaxes" +"Empregando os botóns coas frechas pode poñer os obxectos que desexe ver na " +"lista de contactos. Pode ademais ordenalos." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "" -"&Por en primeiro plano as fiestras ou pestanas cando haxa novas mensaxes" +msgid "Here you can customize the contact tooltips" +msgstr "Aquí pode modifiar os elementos da lista de contactos" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87 #, no-c-format msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " -"message this window will be put on the current desktop and in front of all " -"other windows." +"This list contains elements which are currently not present in the " +"contact tooltip." msgstr "" -"Cando se reciba unha nova mensaxe, se xa existe unha fiestra de conversa " -"activa para ese contacto a fiestra aparecerá no escritorio actual por riba " -"de tódalas fiestras." +"Esta lista contén elementos que actualmente non están presentes na " +"lista de contactos." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "System Tray" -msgstr "Bandexa do Sistema" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show system tray &icon" -msgstr "Amosa-la &icona na bandexa do sistema" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Amosa-la &icona na bandexa do sistema" +msgid "v" +msgstr "v" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131 #, no-c-format -msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " -"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " -"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " -"the same effect." -msgstr "" -"Por defecto a icona da bandexa de ferramentas indica as mensaxes entrantes " -"iluminándose e mostrándo unha mensaxe. Premendo o botón central ou esquerdo " -"na icona ábrese a nova mensaxe nunha fiestra de conversa. Premendo o botón " -"de \"Ver\" da mensaxe acontece o mesmo. " +msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." +msgstr "Use esta frecha para reordear os elementos na lista." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139 #, no-c-format -msgid "Start with hidden &main window" -msgstr "Iniciar coa fiestra principal &agochada" +msgid "^" +msgstr " " -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147 #, no-c-format -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "Iniciar coa fiestra principal minimizada na bandexa do sistema" +msgid "<" +msgstr "<" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." -msgstr "" -"Iniciar coa fiestra principal agochada, o único elemento visíbel é a icona " -"da bandexa do sistema" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Message Handling" -msgstr "Mensaxe moi longa." +msgid ">" +msgstr ">" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158 #, no-c-format -msgid "Open messages instantl&y" +msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." msgstr "" +"Use estas frechas para engadir ou borrar elementos aos emerxentes dos " +"contactos." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Autoremprazar nas mensaxes entrantes" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201 #, no-c-format msgid "" -"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " -"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " -"the message it will be displayed there instantly." +"This list contains elements which are currently present in the " +"contact tooltips." msgstr "" +"Esta lista contén elementos que actualmente están presentes na lista " +"de contactos. " -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24 #, no-c-format -msgid "Use message &queue" -msgstr "Empregar a &Cola de mensaxes" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "" -"Empregar a cola de mensaxes no canto de abrir inmediatamente unha fiestra de " -"conversa cando cheguen mensaxes" +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " -"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " -"stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or " -"both.." -msgstr "" -"Use unha mensaxe para novas mensaxes entrantes. As novas mensaxes non se " -"poden amosar nunha fiestra de conversa xa aberta. Só as mensaxes na lista " -"activan a notificación a través dunha viñeta emerxente e palpabrexando a " -"icona da bandexa do sistema." +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Video Device Configuration" +msgstr "Configuración dos Dispositivos de &Video" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93 +#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use message stac&k" -msgstr "Empregar a &Cola de mensaxes" +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use a message stack to store incoming messages" -msgstr "" -"Empregar a cola de mensaxes no canto de abrir inmediatamente unha fiestra de " -"conversa cando cheguen mensaxes" +msgid "Input:" +msgstr "Entrada:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages " -"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " -"stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray." -msgstr "" -"Use unha mensaxe para novas mensaxes entrantes. As novas mensaxes non se " -"poden amosar nunha fiestra de conversa xa aberta. Só as mensaxes na lista " -"activan a notificación a través dunha viñeta emerxente e palpabrexando a " -"icona da bandexa do sistema." +msgid "Standard:" +msgstr "Estándar:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Queue/stack &unread messages" -msgstr "Poñer en cola as mensaxes &non lidas" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Con&trols" +msgstr "Controis" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193 +#, no-c-format +msgid "&Image Adjustment" +msgstr "&Axuste de Imaxes" + +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Also add unread messages to queue/stack" -msgstr "Enadir ademais as mensaxes non lidas á cola" +msgid "Brightness:" +msgstr "Brillo:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only " -"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " -"an already open chat window." -msgstr "" -"Aquelas mensaxes abertas nunha fiestra aberta mais que aparecen coma " -"inactivas son mensaxes non lidas. Só se ilumina a icona da bandexa de " -"sistema e aparece unha mensaxe de aviso para aquelas mensaxes entrantes que " -"agarden quenda." +msgid "Contrast:" +msgstr "Contraste:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Connect automatically at &startup" -msgstr "Conectar automaticamente ó &inicio" +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturación:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276 #, no-c-format -msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" -msgstr "" -"Active isto para conectar tódalas contas automáticamente cando se inicie " -"Kopete." +msgid "Whiteness:" +msgstr "Luminosidade:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292 #, no-c-format -msgid "" -"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. " -"Note: You can exclude accounts individually in their properties." -msgstr "" -"Cando se inicia o Kopete todas as contase conectanse automáticamente. Nótese " -"que exclúír do inicio determinadas contas a través das súa propiedades " -"individuais. " +msgid "Hue:" +msgstr "Matíz:" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443 #, no-c-format -msgid "Away Configuration" -msgstr "Configuración de &Ausencia" +msgid "Optio&ns" +msgstr "Opció&ns" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470 #, no-c-format -msgid "Number of away messages to remember:" -msgstr "Número de mensaxes de ausencia a lembrar:" +msgid "Image options" +msgstr "Opcións de Imaxe" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47 -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50 -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64 -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489 #, no-c-format -msgid "" -"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if " -"this limit is exceeded, the least-used message will be removed." -msgstr "" -"Kopete lembrará moitas mensaxes de ausencia para empregar no futuro; se se " -"excede o límite, borrarase a mensaxe menos usada." +msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" +msgstr "&Axuste automático do brillo/contraste" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505 #, no-c-format -msgid "Auto Away" -msgstr "Auto Ausente" +msgid "Automatic color correction" +msgstr "Corrección automática de cor" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524 +#, no-c-format +msgid "See preview mirrored" +msgstr "Ver a Vista Previa" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Interface Preference" +msgstr "Preferencia da &Interface" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chat Window Grouping &Policy" +msgstr "Política de A&grupamento das Fiestras de Conversa" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open All Messages in New Chat Window" +msgstr "Abrir tódalas mensaxes nunha nova fiestra de conversa" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" +msgstr "Agrupar mensaxes da mesma conta na mesma fiestra de conversa" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group All Messages in Same Chat Window" +msgstr "Agrupar tódalas mensaxes na mesma fiestra de conversa" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +msgstr "" +"Agrupar mensaxes dende contactos do mesmo grupo na mesma fiestra de conversa" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119 #, fuzzy, no-c-format +msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgstr "" +"Agrupar mensaxes dende o mesmo metacontacto na mesma fiestra de conversa" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 +#, no-c-format msgid "" -"

    If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly " -"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the " -"selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

    \n" -"

    Kopete will set you available again when you come back if you checked " -"Become available when detecting activity again

    " +"
    \n" +"
    Open all messages in a new chat " +"window\n" +"
    Every chat will have its own window.\n" +"
    Group messages from the same account " +"in the same chat window\n" +"
    All chats for one account get grouped in " +"to one window by using tabs.\n" +"
    Group all messages in the same chat " +"window\n" +"
    All chats get grouped in to one window " +"by using tabs.\n" +"
    Group messages from contacts in the " +"same group in the same chat window\n" +"
    All chats from one group get grouped in " +"to one window by using tabs.\n" +"
    Group messages from the same " +"metacontact in the same chat window\n" +"
    All chats from one metacontact get " +"grouped in to one window by using tabs.\n" +"
    \n" +" " msgstr "" -"

    Se marca a casiñaEmpregar Ausenza Automática Kopete " -"automáticamente cambiará o estado a Ausente cando salte o protectot de " -"pantalla de TDE ou logo dun certos minutos de inactivadade, como cando non " -"se move o rato ou non se teclea nada

    \n" -"

    Kopete cambiará o estado a Activo cando regrese se marca a " -"casiñaCambiar o estado a Activo cando se detecte actividade de novo." +"

    \n" +"
    Abrir tódalas mensaxes nunha nova " +"fiestra de conversa\n" +"
    Cada conversa aparecerá na súa propia " +"fiestra.\n" +"
    Mensaxes de grupo da mesma conta na " +"mesma fiestra de conversa \n" +"
    Tódalas fiestras de conversa dunha conta " +"agrúpanse nunha fiestra de conversa, empregando pestañas.\n" +"
    Agrupar tódalas conversas na mesma " +"fiestra de conversa\n" +"
    Tódalas fiestras de conversa agrúpanse " +"nunha fiestra, empregando pestañas.\n" +"
    Mensaxes de grupo de contactos do " +"mesmo grupo na mesma fiestra de conversa\n" +"
    Tódalas mensaxes dun grupo de contactos " +"pertencentes ao mesmo grupo agrúpanse na mesma fiestra, empregando " +"pestañas..\n" +"
    Mensaxes fe grupo do mesmo " +"metacontacto na mesma fiestra de conversa\n" +"
    As mensaxes do mesmo metacontacto " +"agrúpanse na mesma fiestra de conversa, empregando pestañas.\n" +"
    \n" +" " -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use auto away" -msgstr "Empregar autoausencia" +msgid "High&light messages containing your nickname" +msgstr "Destacar mensaxes que conteñan o se&u seudónimo" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172 #, no-c-format -msgid "Become away after" -msgstr "Tornarse ausente despois de" +msgid "E&nable automatic spell checking" +msgstr "H&abilitar revisión ortográfica automática" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show events in chat window" +msgstr "Amosar e&ventos na fiestra da conversa" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196 #, no-c-format -msgid "minutes of user inactivity" -msgstr "minutos de inactividade do usuario" +msgid "T&runcate contact name with more characters than:" +msgstr "Tr&uncar o nome do contacto con máis caracteres que:" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245 #, no-c-format -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Tornarse dispoñíbel cando se detecte actividade de novo" +msgid "&Maximum number of chat window lines:" +msgstr "Número &máximo de liñas da fiestra de conversa:" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Mensaxe de Ausencia" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251 +#, no-c-format +msgid "" +"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " +"for complex layouts." +msgstr "" +"Limita-lo número máximo de liñas visibeis nunha fiestra de conversa para " +"mellora-la velocidade da configuracións complexas." -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display the last away message used" -msgstr "&Amosar unha mensaxe:" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Acontecementos" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Tray Flash && Bubble" +msgstr "Palpabrexar Bandexa && Viñeta" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Display the following away message:" -msgstr "&Amosar unha mensaxe:" +msgid "Flash s&ystem tray" +msgstr "&Iluminar a Bandexa de sistema" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41 #, no-c-format -msgid "Enable &global identity" -msgstr "Habilitar &identidade global" +msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" +msgstr "Ilumina-la bande&xa do sistema cando haxa novas mensaxes" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Nome" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." +msgstr "Ilumina-la bande&xa do sistema sempre que haxa novas mensaxes" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ne&w Identity..." -msgstr "Borrar Contacto" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Left mouse click opens message" +msgstr "O botón &esquerdo do rato abre a mensaxe" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Cop&y Identity..." -msgstr "Borrar Contacto" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83 +#, no-c-format +msgid "" +"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/" +"minimizing contact list" +msgstr "" +"Premer co botón dereito na icona iluminada na bandexa do sistema abre a " +"mensaxe no canto de restaurar ou mininiza-la lista de contactos" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Rename I&dentity..." -msgstr "Renomear Contacto" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " +"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " +"is sending messages). A middle click always opens this message." +msgstr "" +"Premer co botón dereito na icona iluminada na bandexa do sistema abre a " +"mensaxe no canto de restaurar ou mininiza-la lista de contactos (por " +"exemplo, para ver quen está a manda-la mensaxe). Premendo co botón central " +"sempre abre a mensaxe." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Remo&ve Identity" -msgstr "Borrar Contacto" +msgid "Sho&w bubble" +msgstr "Amosar &viñeta" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Nickname" -msgstr "Seudónimo:" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Show a bubble on an incoming message" +msgstr "Amosar unha &burbulla cando haxa unha nova mensaxe" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Cu&stom:" -msgstr "Personalizado" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Show a bubble whenever a message comes in." +msgstr "Amosar unha &burbulla cando haxa unha nova mensaxe" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138 #, no-c-format -msgid "Use address boo&k name (need address book link)" -msgstr "Usar o nome do caderno de &enderezos (precisa unha ligazón do caderno)" +msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" +msgstr "O botón \"&Ignorar\" pecha a conversa" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141 #, no-c-format -msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" -msgstr "Usar alcume do c&ontacto para o alcume global." +msgid "" +"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" +msgstr "" +"O botón \"Ignorar\" da viñeta pecha a fiestra de conversa para o remitente" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189 -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183 -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144 #, no-c-format -msgid "Contact to synchronize the displayname with." -msgstr "Contacto para sincronizar o nome de pantalla con el." +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of the message " +"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." +msgstr "" +"Se xa hai unha fiestra de conversa aberta para o remitente da mensaxe " +"amosada na viñeta, o botón \"Ignorar\" pechará esta fiestra de conversa." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 #, fuzzy, no-c-format -msgid "P&hoto" -msgstr "Foto" +msgid "Close &bubble automatically after" +msgstr "Conectar automaticamente ó &inicio" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188 #, no-c-format -msgid "S&ync address book photo with global photo" -msgstr "S&incronizar foto do caderno de enderezos coa foto global" +msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" +msgstr "" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296 -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Cus&tom:" -msgstr "Personalizado" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed " +"one will be replaced by a new one if another message is waiting." +msgstr "" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238 #, no-c-format -msgid "U&se photo from contact for global photo:" -msgstr "U&sar foto do contacto para a foto global:" +msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" +msgstr "Excluir as mensaxes non resaltadas nas conversas en &grupo" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241 #, no-c-format -msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" -msgstr "Usar a foto do &caderno de enderezos (precisa ligazón do caderno)" +msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgstr "Notificar só das mensaxes resaltadas nas conversas en grupo" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244 #, no-c-format -msgid "
    Photo
    " -msgstr "
    Foto
    " +msgid "" +"In very active group chats important messages can be singled out by " +"excluding non-highlighted messages from notification." +msgstr "" +"Nos grupos de conversa moi activos as mensaxes importantes poden ser " +"separadas excluíndo as mensaxes non resaltadas de seren notificadas. " -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Address &Book Link" -msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" +msgstr "Excluir mensaxes en conversas do escritorio &actual" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449 -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255 #, fuzzy, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "C&ambiar..." +msgid "" +"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" +msgstr "" +"Non notificar as mensaxes nas fiestras de conversa do escritorio actuañ" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" -"current user contact." +"This option allows you to turn off the notification of events for chat " +"windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then " +"only chat windows on different desktops than the current one will notify you " +"that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that " +"an event has occured." msgstr "" -"Nota: A ligazón do caderno de enderezos usa o usuario de contacto\n" -"actual de KAddressBook." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Latest selected global identity." -msgstr "Habilitar &identidade global" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279 +#, no-c-format +msgid "E&nable events while away" +msgstr "&Habilitar eventos mentres se estea ausente" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282 #, no-c-format -msgid "On &event:" -msgstr "&Cando:" +msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" +msgstr "Habilitar eventos se o seu estado na conta é \"Ausente\"" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " +"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " +"affect the flashing of the system tray icon." +msgstr "" +"Permitir as notificacións de eventos incluso cando o seu estado sexa " +"\"Ausente\" ou outros semellantes coma \"Non Dispoñible\" ou \"Non Molestar" +"\". Nótese que isto non afecta ao aviso coa iluminación da icona na barra de " +"sistema. " -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293 #, no-c-format -msgid "Choose the event that should have a custom notification" -msgstr "Escolla o eveto que debera de ter unha notidicación determinada" +msgid "Enable events for acti&ve chat windows" +msgstr "Amosar e&ventos nas fiestras da conversa activas" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296 #, no-c-format -msgid "Select the sound to play" -msgstr "Escolla o son a reproducir" +msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" +msgstr "" +"Activar os eventos para as mensaxes entrantes se a fiestra de conversa está " +"activa" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299 #, no-c-format -msgid "&Play a sound:" -msgstr "&Reproducir un son:" +msgid "" +"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " +"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble " +"is shown." +msgstr "" +"Permitir a notificación de eventos para as mensaxes entrantes incluso cando " +"a fiestra de conversa receptora estea activa. Nótese que a icona da barra de " +"sistema nin se ilumina nin aparecen as mensaxes de aviso. " -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" -msgstr "Eu non estou na lista de contactos deste contacto" +msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +msgstr "&Cambiar ao escritorio coa mensaxe de conversa aberta" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310 #, no-c-format -msgid "Start a cha&t" -msgstr "Comezar unha c&onversa..." - -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" -msgstr "Eu non estou na lista de contactos deste contacto" - -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111 -#, no-c-format -msgid "&Display a message:" -msgstr "&Amosar unha mensaxe:" +"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " +"opening his/her message" +msgstr "" +"Cambiar ao escritorio que contén a fiestra de conversa con ese contacto " +"cando se abra a súa mensaxe. " -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313 #, no-c-format msgid "" -"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" +"If there is already a chat window open for the sender of the message, " +"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " +"this chat window." msgstr "" -"Mostrar unha mensaxe na pantalla cando este evento aconteza para este " -"contacto" +"Cando se reciba unha nova mensaxe, se xa existe unha fiestra de conversa " +"aberta para ese contacto a apertura da súa mensaxe fará que se cambie ao " +"escritorio que a contén. " -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321 #, no-c-format -msgid "Enter the message to display" -msgstr "Introduza a mensaxe a amosar" +msgid "&Raise window on incoming message" +msgstr "&Por en primeiro plano as vetás cando cheguen mensaxes" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324 #, no-c-format -msgid "D&isplay once" -msgstr "Amosar &unha vez" +msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" +msgstr "" +"&Por en primeiro plano as fiestras ou pestanas cando haxa novas mensaxes" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327 #, no-c-format -msgid "Only display a message the next time the event occurs" -msgstr "Mostre unha mensaxe a próxima vez que o evento aconteza" +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " +"message this window will be put on the current desktop and in front of all " +"other windows." +msgstr "" +"Cando se reciba unha nova mensaxe, se xa existe unha fiestra de conversa " +"activa para ese contacto a fiestra aparecerá no escritorio actual por riba " +"de tódalas fiestras." -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27 #, no-c-format -msgid "P&lay once" -msgstr "&Reproducir unha vez" +msgid "System Tray" +msgstr "Bandexa do Sistema" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153 -#, no-c-format -msgid "Only play a sound the next time the event occurs" -msgstr "Só se alerte cun son deste evento a próxima vez que aconteza" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show system tray &icon" +msgstr "Amosa-la &icona na bandexa do sistema" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the icon in the system tray" +msgstr "Amosa-la &icona na bandexa do sistema" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44 #, no-c-format -msgid "T&rigger once" -msgstr "&Producir unha vez" +msgid "" +"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " +"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " +"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " +"the same effect." +msgstr "" +"Por defecto a icona da bandexa de ferramentas indica as mensaxes entrantes " +"iluminándose e mostrándo unha mensaxe. Premendo o botón central ou esquerdo " +"na icona ábrese a nova mensaxe nunha fiestra de conversa. Premendo o botón " +"de \"Ver\" da mensaxe acontece o mesmo. " -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55 #, no-c-format -msgid "Only start a chat the next time the event occurs" -msgstr "Só iniciar unha conversa a proxima vez que o evento aconteza" +msgid "Start with hidden &main window" +msgstr "Iniciar coa fiestra principal &agochada" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 #, no-c-format -msgid "S&uppress standard notifications" -msgstr "S&uprimir notificacións estándar" +msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgstr "Iniciar coa fiestra principal minimizada na bandexa do sistema" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61 #, no-c-format msgid "" -"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for " -"this contact" +"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " +"icon." msgstr "" -"Marcar para evitar que as notificacións establecidas para tódolos contactos " -"se produzan con este" +"Iniciar coa fiestra principal agochada, o único elemento visíbel é a icona " +"da bandexa do sistema" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Mesturar co Caderno de Enderezos" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Message Handling" +msgstr "Mensaxe moi longa." -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82 #, no-c-format -msgid "First name:" -msgstr "Primeiro nome:" +msgid "Open messages instantl&y" +msgstr "" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Home phone:" -msgstr "Teléfono de casa:" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Instantly open incoming messages" +msgstr "Autoremprazar nas mensaxes entrantes" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88 #, no-c-format -msgid "Work phone:" -msgstr "Teléfono do traballo:" +msgid "" +"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " +"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " +"the message it will be displayed there instantly." +msgstr "" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 #, no-c-format -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Teléfono móbil:" +msgid "Use message &queue" +msgstr "Empregar a &Cola de mensaxes" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use a message queue to store incoming messages" +msgstr "" +"Empregar a cola de mensaxes no canto de abrir inmediatamente unha fiestra de " +"conversa cando cheguen mensaxes" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57 -#, no-c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Apelido:" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " +"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " +"stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or " +"both.." +msgstr "" +"Use unha mensaxe para novas mensaxes entrantes. As novas mensaxes non se " +"poden amosar nunha fiestra de conversa xa aberta. Só as mensaxes na lista " +"activan a notificación a través dunha viñeta emerxente e palpabrexando a " +"icona da bandexa do sistema." -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140 -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Correo-e:" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use message stac&k" +msgstr "Empregar a &Cola de mensaxes" -#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50 -#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use a message stack to store incoming messages" +msgstr "" +"Empregar a cola de mensaxes no canto de abrir inmediatamente unha fiestra de " +"conversa cando cheguen mensaxes" -#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68 -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419 -#, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Iconas" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages " +"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " +"stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray." +msgstr "" +"Use unha mensaxe para novas mensaxes entrantes. As novas mensaxes non se " +"poden amosar nunha fiestra de conversa xa aberta. Só as mensaxes na lista " +"activan a notificación a través dunha viñeta emerxente e palpabrexando a " +"icona da bandexa do sistema." -#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87 -#, no-c-format -msgid "O&pen:" -msgstr "A&brir:" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Queue/stack &unread messages" +msgstr "Poñer en cola as mensaxes &non lidas" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Also add unread messages to queue/stack" +msgstr "Enadir ademais as mensaxes non lidas á cola" -#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98 -#, no-c-format -msgid "C&losed:" -msgstr "Pe&chado:" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " +"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " +"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only " +"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " +"an already open chat window." +msgstr "" +"Aquelas mensaxes abertas nunha fiestra aberta mais que aparecen coma " +"inactivas son mensaxes non lidas. Só se ilumina a icona da bandexa de " +"sistema e aparece unha mensaxe de aviso para aquelas mensaxes entrantes que " +"agarden quenda." -#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117 -#, no-c-format -msgid "Use custom &icons" -msgstr "Empregar &iconas personalizadas" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connect automatically at &startup" +msgstr "Conectar automaticamente ó &inicio" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157 #, no-c-format -msgid "Address Book Link" -msgstr "Ligazón do Caderno De Enderezos" +msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" +msgstr "" +"Active isto para conectar tódalas contas automáticamente cando se inicie " +"Kopete." -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160 #, no-c-format -msgid "E&xport Details..." -msgstr "E&xportar Detalles..." +msgid "" +"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. " +"Note: You can exclude accounts individually in their properties." +msgstr "" +"Cando se inicia o Kopete todas as contase conectanse automáticamente. Nótese " +"que exclúír do inicio determinadas contas a través das súa propiedades " +"individuais. " -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" -msgstr "Exportar detalles do contacto ao Caderno de Enderezos de TDE" +msgid "Away Configuration" +msgstr "Configuración de &Ausencia" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44 #, no-c-format -msgid "&Import Contacts" -msgstr "&Importar Contactos" +msgid "Number of away messages to remember:" +msgstr "Número de mensaxes de ausencia a lembrar:" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the TDE Address Book" -msgstr "Importar contactos dende o Caderno de Enderezos de TDE" +msgid "" +"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if " +"this limit is exceeded, the least-used message will be removed." +msgstr "" +"Kopete lembrará moitas mensaxes de ausencia para empregar no futuro; se se " +"excede o límite, borrarase a mensaxe menos usada." -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94 #, no-c-format -msgid "Display Name Source" -msgstr "Amosar Nome da Fonte" +msgid "Auto Away" +msgstr "Auto Ausente" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" +msgid "" +"

    If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly " +"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the " +"selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

    \n" +"

    Kopete will set you available again when you come back if you checked " +"Become available when detecting activity again

    " msgstr "" -"Empregar o nome da libreta de direccións (necesítase un enlace a libreta)" - -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150 -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291 -#, no-c-format -msgid "From contact:" -msgstr "Dende o contacto:" - -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235 -#, no-c-format -msgid "Photo Source" -msgstr "Fonte da Foto" +"

    Se marca a casiñaEmpregar Ausenza Automática Kopete " +"automáticamente cambiará o estado a Ausente cando salte o protectot de " +"pantalla de TDE ou logo dun certos minutos de inactivadade, como cando non " +"se move o rato ou non se teclea nada

    \n" +"

    Kopete cambiará o estado a Activo cando regrese se marca a " +"casiñaCambiar o estado a Activo cando se detecte actividade de novo." -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109 #, fuzzy, no-c-format -msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" -msgstr "" -"Empregar a foto da libreta de direccións (necesita un enlace á libreta)" +msgid "&Use auto away" +msgstr "Empregar autoausencia" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128 #, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Personalizado:" +msgid "Become away after" +msgstr "Tornarse ausente despois de" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153 #, no-c-format -msgid "S&ync photo to addressbook" -msgstr "&Sincronizar foto ao caderno de enderezos" - -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408 -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "A&vanzado" +msgid "minutes of user inactivity" +msgstr "minutos de inactividade do usuario" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183 #, no-c-format -msgid "Awa&y:" -msgstr "A&usente:" +msgid "Become available when detecting activity again" +msgstr "Tornarse dispoñíbel cando se detecte actividade de novo" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441 -#, no-c-format -msgid "&Online:" -msgstr "En Li&ña:" +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto Away Message" +msgstr "Mensaxe de Ausencia" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452 -#, no-c-format -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "Empregar &iconas de estado personalizadas" +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display the last away message used" +msgstr "&Amosar unha mensaxe:" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "Permítelle establecer unha cor personalizada para esta conta" +msgid "Display the following away message:" +msgstr "&Amosar unha mensaxe:" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25 #, no-c-format -msgid "O&ffline:" -msgstr "F&óra de Liña:" +msgid "Enable &global identity" +msgstr "Habilitar &identidade global" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506 -#, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "Des&coñecido:" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Identity:" +msgstr "Nome" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Export Contacts" -msgstr "Exportar Contactos" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ne&w Identity..." +msgstr "Borrar Contacto" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23 -#, no-c-format -msgid "Export Contacts to Address Book" -msgstr "Exportar Contactos ao Caderno de Enderezos" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cop&y Identity..." +msgstr "Borrar Contacto" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " -"book." -msgstr "" -"Non hai un enderezo de correo para este contacto no caderno de enderezos de " -"TDE." +msgid "Rename I&dentity..." +msgstr "Renomear Contacto" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61 -#, no-c-format -msgid "&Select Address Book" -msgstr "&Escolla o caderno de enderezos" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remo&ve Identity" +msgstr "Borrar Contacto" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92 -#, no-c-format -msgid "Select Contacts to Export" -msgstr "Escolla os Contactos a Exportar" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Nickname" +msgstr "Seudónimo:" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." -msgstr "Non se engadiron contactos a Kopete dende o caderno de enderezos" +msgid "Cu&stom:" +msgstr "Personalizado" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117 -#: plugins/history/historyviewer.ui:190 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165 #, no-c-format -msgid "Contact" -msgstr "Contacto" +msgid "Use address boo&k name (need address book link)" +msgstr "Usar o nome do caderno de &enderezos (precisa unha ligazón do caderno)" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173 #, no-c-format -msgid "Select &All" -msgstr "Seleccionar &Todo" +msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" +msgstr "Usar alcume do c&ontacto para o alcume global." -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324 #, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "&Deseleccionar Todo" +msgid "Contact to synchronize the displayname with." +msgstr "Contacto para sincronizar o nome de pantalla con el." -#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Addressbook entry:" -msgstr "Ligazón á libreta de direccións:" +msgid "P&hoto" +msgstr "Foto" -#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "S&ync address book photo with global photo" +msgstr "S&incronizar foto do caderno de enderezos coa foto global" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Grupos" +msgid "Cus&tom:" +msgstr "Personalizado" -#: kopete/kopeteui.rc:61 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304 #, no-c-format -msgid "Global Identity Bar" -msgstr "Barra Global de Identidade" +msgid "U&se photo from contact for global photo:" +msgstr "U&sar foto do contacto para a foto global:" -#: kopete/kopeteui.rc:70 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312 #, no-c-format -msgid "&Other Actions" -msgstr "&Outras Accións" +msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" +msgstr "Usar a foto do &caderno de enderezos (precisa ligazón do caderno)" -#: kopete/kopeteui.rc:77 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365 #, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupos" +msgid "

    Photo
    " +msgstr "
    Foto
    " -#: libkopete/kopete.kcfg:6 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable the global identity feature" -msgstr "Habilitar &identidade global" +msgid "Address &Book Link" +msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos" -#: libkopete/kopete.kcfg:7 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&hange..." +msgstr "C&ambiar..." + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459 #, no-c-format msgid "" -"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your " -"IM accounts will use this global data.\n" +"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" +"current user contact." msgstr "" +"Nota: A ligazón do caderno de enderezos usa o usuario de contacto\n" +"actual de KAddressBook." -#: libkopete/kopetecommandui.rc:6 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Latest selected global identity." +msgstr "Habilitar &identidade global" + +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32 #, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Comandos" +msgid "On &event:" +msgstr "&Cando:" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43 #, no-c-format -msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "" -"A entrada do Libro de Direccións de TDE asociada con este contacto do Kopete" +msgid "Choose the event that should have a custom notification" +msgstr "Escolla o eveto que debera de ter unha notidicación determinada" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64 #, no-c-format -msgid "Select an address book entry" -msgstr "Escolla unha entrada do caderno de enderezos" +msgid "Select the sound to play" +msgstr "Escolla o son a reproducir" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24 -#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72 #, no-c-format -msgid "Select Contact" -msgstr "Seleccionar Contacto" +msgid "&Play a sound:" +msgstr "&Reproducir un son:" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Create New Entr&y..." -msgstr "Crear unha Nova &Entrada..." +msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" +msgstr "Eu non estou na lista de contactos deste contacto" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Crear unha nova entrada no seu caderno de enderezos" +msgid "Start a cha&t" +msgstr "Comezar unha c&onversa..." -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" +msgstr "Eu non estou na lista de contactos deste contacto" + +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "" -"Escolla o contacto co que queira comunicarse mediante a Mensaxería " -"Instantánea" +msgid "&Display a message:" +msgstr "&Amosar unha mensaxe:" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150 -#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "&Procurar:" +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" +msgstr "" +"Mostrar unha mensaxe na pantalla cando este evento aconteza para este " +"contacto" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125 #, no-c-format -msgid "The contact XXX added you in his contactlist" -msgstr "O contacto XXX engadiuno a súa lista de contactos" +msgid "Enter the message to display" +msgstr "Introduza a mensaxe a amosar" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136 #, no-c-format -msgid "Read More Info About This Contact" -msgstr "Ler máis información sobre deste contacto" +msgid "D&isplay once" +msgstr "Amosar &unha vez" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139 #, no-c-format -msgid "Authorize this contact to see my status" -msgstr "Autorizar a este contacto para ver o meu estado" +msgid "Only display a message the next time the event occurs" +msgstr "Mostre unha mensaxe a próxima vez que o evento aconteza" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150 #, no-c-format -msgid "Add this contact in my contactlist" -msgstr "Engadir este contacto na miña lista de contactos" +msgid "P&lay once" +msgstr "&Reproducir unha vez" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153 #, no-c-format -msgid "Display name:" -msgstr "Nome amosado:" +msgid "Only play a sound the next time the event occurs" +msgstr "Só se alerte cun son deste evento a próxima vez que aconteza" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115 -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164 #, no-c-format -msgid "" -"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" -msgstr "" -"O nome de pantalla do contacto. Déixeo en branco para usar o alcume do " -"contacto" +msgid "T&rigger once" +msgstr "&Producir unha vez" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118 -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " -"contactlist.\n" -"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." -msgstr "" -"Introducir o nome a mostrar do contacto. Será mostrado na lista de contactos " -"con ese nome.\n" -"Deixeo en branco se quere que o alcume do contacto sexa o nome mostrado." +msgid "Only start a chat the next time the event occurs" +msgstr "Só iniciar unha conversa a proxima vez que o evento aconteza" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177 #, no-c-format -msgid "In the group:" -msgstr "No gurpo:" +msgid "S&uppress standard notifications" +msgstr "S&uprimir notificacións estándar" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152 -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " -"in the top level group." +"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for " +"this contact" msgstr "" -"Insira o grupo onde se deberá engadir o contacto. Déixeo baleiro para " -"engadlo ao grupo principal." +"Marcar para evitar que as notificacións establecidas para tódolos contactos " +"se produzan con este" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Addressbook link:" -msgstr "Ligazón á libreta de direccións:" +msgid "Merge with Address Book" +msgstr "Mesturar co Caderno de Enderezos" -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35 #, no-c-format -msgid "" -"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " -"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " -"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " -"transfer." -msgstr "" -"Un usuario está tentando enviarlle un ficheiro. O ficheiro só se poderá " -"descargar se acepta este diálogo. Se non desexa recibilo, por favor, prema " -"en 'Declinar'. O ficheiro non se executará en Kopete en ningún momento " -"durante ou despois da transferencia." +msgid "First name:" +msgstr "Primeiro nome:" -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38 #, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "De:" +msgid "Home phone:" +msgstr "Teléfono de casa:" -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73 #, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Nome do ficheiro:" +msgid "Work phone:" +msgstr "Teléfono do traballo:" -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84 #, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Explorar..." +msgid "Mobile phone:" +msgstr "Teléfono móbil:" -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95 #, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descrición:" +msgid "Last name:" +msgstr "Apelido:" -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697 #, no-c-format -msgid "Save to:" -msgstr "Gravar a:" +msgid "Email:" +msgstr "Correo-e:" -#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." -msgstr "" -"Por favor, especifique unha mensaxe en ausencia, ou escolla unha predefinida " -"dende a lista de embaixo." +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" + +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Icons" +msgstr "Iconas" -#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240 -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Contrasinal:" +msgid "O&pen:" +msgstr "A&brir:" -#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98 #, no-c-format -msgid "&Remember password" -msgstr "&Lembrar Contrasinal" +msgid "C&losed:" +msgstr "Pe&chado:" -#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117 #, no-c-format -msgid "Remember password" -msgstr "Lembrar Contrasinal" +msgid "Use custom &icons" +msgstr "Empregar &iconas personalizadas" -#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50 #, no-c-format -msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to " -"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " -"time it is needed." -msgstr "" -"Active isto e introduza embaixo o seu contrasinal se quere garda-lo na súa " -"carteira, de xeito que Kopete non teña que preguntar por el cada vez que se " -"precise." +msgid "Address Book Link" +msgstr "Ligazón do Caderno De Enderezos" -#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77 #, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Contrasinal:" +msgid "E&xport Details..." +msgstr "E&xportar Detalles..." -#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80 #, no-c-format -msgid "Enter your password here." -msgstr "Por favor, introduza o seu contrasinal aquí." +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Exportar detalles do contacto ao Caderno de Enderezos de TDE" -#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, " -"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " -"your password whenever it is needed." -msgstr "" -"Introduza aquí o seu contrasinal. Se prefire non garda-lo contrasinal, " -"desactive enriba a opción de Lembrar contrasinal. Solicitarase o contrasinal " -"cada vez que se precise." +msgid "&Import Contacts" +msgstr "&Importar Contactos" -#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111 #, no-c-format -msgid "Meta Contact" -msgstr "Metacontacto" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Importar contactos dende o Caderno de Enderezos de TDE" -#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 #, no-c-format -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Empregar Subcartafol para Cada Contacto" +msgid "Display Name Source" +msgstr "Amosar Nome da Fonte" -#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" +msgstr "" +"Empregar o nome da libreta de direccións (necesítase un enlace a libreta)" + +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291 #, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Sempre" +msgid "From contact:" +msgstr "Dende o contacto:" -#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52 -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235 #, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +msgid "Photo Source" +msgstr "Fonte da Foto" -#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Onl&y the selected contacts" -msgstr "Só os contactos seleccionados" +msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" +msgstr "" +"Empregar a foto da libreta de direccións (necesita un enlace á libreta)" -#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342 #, no-c-format -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "Os contactos non seleccionados" +msgid "Custom:" +msgstr "Personalizado:" -#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398 +#, no-c-format +msgid "S&ync photo to addressbook" +msgstr "&Sincronizar foto ao caderno de enderezos" + +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" -msgstr "Engadir á Súa Lista de Contactos" +msgid "Ad&vanced" +msgstr "A&vanzado" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:16 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430 #, no-c-format -msgid "Add New Alias" -msgstr "Engadir Novo Alcume" +msgid "Awa&y:" +msgstr "A&usente:" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:27 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441 #, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" +msgid "&Online:" +msgstr "En Li&ña:" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452 #, no-c-format -msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " -msgstr "Éste é o comando que quere executar cando execute este alcume." +msgid "Use custom status &icons" +msgstr "Empregar &iconas de estado personalizadas" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they " -"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " -"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway)." -msgstr "" -"Éste é o comando que quere executar cando execute este alias.\n" -"\n" -"Pode emprega-las variabeis %1, %2 ... %9 no seu comando, e " -"remprazaranse cos argumentos do alias. A variábel %s remprazarase con " -"tódolos argumentos. \n" -"\n" -" Non inclúa o '/' no comando (se o fai omitirase de igual modo)." +msgid "Check to set custom icons for this contact" +msgstr "Permítelle establecer unha cor personalizada para esta conta" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Alcume:" +msgid "O&ffline:" +msgstr "F&óra de Liña:" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:64 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506 #, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." -msgstr "" -"Éste é o alias que está a engadir (o que vai a teclear despois do " -"identificador de comando, '/'). " +msgid "Un&known:" +msgstr "Des&coñecido:" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:67 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." -msgstr "" -"Éste é o seudónimo que está a engadir (o que vai a teclear despois do " -"identificador de comando, '/'). Non inclúa o '/' (omitirase se o inclúe)." +msgid "Export Contacts" +msgstr "Exportar Contactos" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "Protocols" -msgstr "Protocolos" +msgid "Export Contacts to Address Book" +msgstr "Exportar Contactos ao Caderno de Enderezos" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126 -#, no-c-format +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " +"book." msgstr "" -"Se quere que este seudónimo estea activo só para certos protocolos, escolla " -"eses protocolos aquí." +"Non hai un enderezo de correo para este contacto no caderno de enderezos de " +"TDE." -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:137 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61 #, no-c-format -msgid "For protocols:" -msgstr "Para os protocolos:" +msgid "&Select Address Book" +msgstr "&Escolla o caderno de enderezos" -#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Alcume" +msgid "Select Contacts to Export" +msgstr "Escolla os Contactos a Exportar" -#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921 -#, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Comando" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "Non se engadiron contactos a Kopete dende o caderno de enderezos" -#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117 +#: plugins/history/historyviewer.ui:190 #, no-c-format -msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already " -"added" -msgstr "Ésta é a lista de alcumes personalizados e os comandos que xa engadiu" +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" -#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149 #, no-c-format -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "&Engadir Novo Alcume..." +msgid "Select &All" +msgstr "Seleccionar &Todo" -#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157 #, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "&Borra-lo Seleccionado" +msgid "&Deselect All" +msgstr "&Deseleccionar Todo" -#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93 +#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Ligazón á libreta de direccións:" + +#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Group" +msgstr "&Grupos" + +#: kopete/kopeteui.rc:61 #, no-c-format -msgid "Edit Alias..." -msgstr "Editar Alcume..." +msgid "Global Identity Bar" +msgstr "Barra Global de Identidade" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25 +#: kopete/kopeteui.rc:70 #, no-c-format -msgid "Sentence Options" -msgstr "Opcións de Sentencia" +msgid "&Other Actions" +msgstr "&Outras Accións" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36 +#: kopete/kopeteui.rc:77 #, no-c-format -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "Engadir un punto á fin de cada liña enviada" +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupos" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44 +#: libkopete/kopete.kcfg:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable the global identity feature" +msgstr "Habilitar &identidade global" + +#: libkopete/kopete.kcfg:7 #, no-c-format -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "Comezar cada liña enviada cunha letra capital" +msgid "" +"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your " +"IM accounts will use this global data.\n" +msgstr "" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54 +#: libkopete/kopetecommandui.rc:6 #, no-c-format -msgid "Replacement Options" -msgstr "Opcións de Remprazamento" +msgid "Commands" +msgstr "Comandos" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41 #, no-c-format -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "Autoremprazar nas mensaxes entrantes" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "" +"A entrada do Libro de Direccións de TDE asociada con este contacto do Kopete" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66 #, no-c-format -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "Autoremprazar nas mensaxes saíntes" +msgid "Select an address book entry" +msgstr "Escolla unha entrada do caderno de enderezos" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24 #, no-c-format -msgid "Replacements List" -msgstr "Lista de Remprazamentos" +msgid "Select Contact" +msgstr "Seleccionar Contacto" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "&Texto:" +msgid "Create New Entr&y..." +msgstr "Crear unha Nova &Entrada..." -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58 #, no-c-format -msgid "Re&placement:" -msgstr "Rem&prazamento:" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Crear unha nova entrada no seu caderno de enderezos" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126 #, no-c-format -msgid "Your private PGP key:" -msgstr "A súa chave PGP privada:" +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "" +"Escolla o contacto co que queira comunicarse mediante a Mensaxería " +"Instantánea" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33 -#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40 -#, no-c-format -msgid "Select..." -msgstr "Escoller..." +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&earch:" +msgstr "&Procurar:" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25 #, no-c-format -msgid "Encrypt outgoing messages with this key" -msgstr "Cifra-las mensaxes saíntes con esta chave" +msgid "The contact XXX added you in his contactlist" +msgstr "O contacto XXX engadiuno a súa lista de contactos" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, " -"so that you will be able to decrypt them yourself later.
    \n" -"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols " -"will refuse to send your messages because they are too large." -msgstr "" -"Active esta caixa se quere cifra-las mensaxes saíntes con esta chave, de " -"xeito que será quén de descifralas máis tarde por si mesmo.
    \n" -"Coidado: Isto pode incrementa-lo tamaño das mensaxes, e algúns " -"protocolos rexeitarán o envío dalgunhas mensaxes porque sexan demasiado " -"longas." +msgid "Read More Info About This Contact" +msgstr "Ler máis información sobre deste contacto" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71 #, no-c-format -msgid "Cache Passphrase" -msgstr "Gravar Contrasinal" +msgid "Authorize this contact to see my status" +msgstr "Autorizar a este contacto para ver o meu estado" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82 #, no-c-format -msgid "Until Kopete closes" -msgstr "Ata que Kopete se peche" +msgid "Add this contact in my contactlist" +msgstr "Engadir este contacto na miña lista de contactos" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130 -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +msgid "Display name:" +msgstr "Nome amosado:" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127 #, no-c-format -msgid "For" -msgstr "Durante" +msgid "" +"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" +msgstr "" +"O nome de pantalla do contacto. Déixeo en branco para usar o alcume do " +"contacto" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130 #, no-c-format -msgid "Do not ask for the passphrase" -msgstr "Non preguntar polo contrasinal" +msgid "" +"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " +"contactlist.\n" +"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." +msgstr "" +"Introducir o nome a mostrar do contacto. Será mostrado na lista de contactos " +"con ese nome.\n" +"Deixeo en branco se quere que o alcume do contacto sexa o nome mostrado." -#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149 #, no-c-format -msgid "PGP key:" -msgstr "Chave PGP:" +msgid "In the group:" +msgstr "No gurpo:" -#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 #, no-c-format -msgid "TextLabel2" -msgstr "EtiqText2" +msgid "" +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " +"in the top level group." +msgstr "" +"Insira o grupo onde se deberá engadir o contacto. Déixeo baleiro para " +"engadlo ao grupo principal." -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181 #, no-c-format -msgid "HighlighPrefsUI" -msgstr "ResaltarUIPrefs" +msgid "Addressbook link:" +msgstr "Ligazón á libreta de direccións:" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33 #, no-c-format -msgid "Available Filters" -msgstr "Filtros Dispoñibeis" +msgid "" +"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " +"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " +"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " +"transfer." +msgstr "" +"Un usuario está tentando enviarlle un ficheiro. O ficheiro só se poderá " +"descargar se acepta este diálogo. Se non desexa recibilo, por favor, prema " +"en 'Declinar'. O ficheiro non se executará en Kopete en ningún momento " +"durante ou despois da transferencia." -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44 #, no-c-format -msgid "Rename..." -msgstr "Renomear..." +msgid "From:" +msgstr "De:" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52 #, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" +msgid "File name:" +msgstr "Nome do ficheiro:" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65 #, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "Criterio" +msgid "&Browse..." +msgstr "&Explorar..." -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "If the message contains:" -msgstr "Se a mensaxe contén:" +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204 #, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Expresión regular" +msgid "Description:" +msgstr "Descrición:" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensíbel a maiúsculas" +msgid "Save to:" +msgstr "Gravar a:" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Acción" +#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." +msgstr "" +"Por favor, especifique unha mensaxe en ausencia, ou escolla unha predefinida " +"dende a lista de embaixo." -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239 +#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128 #, no-c-format -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "Estabelece-la importancia da mensaxe a:" +msgid "&Password:" +msgstr "&Contrasinal:" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245 +#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82 #, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Baixa" +msgid "&Remember password" +msgstr "&Lembrar Contrasinal" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "Remember password" +msgstr "Lembrar Contrasinal" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39 #, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Destacada" +msgid "" +"Check this and enter your password below if you would like your password to " +"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " +"time it is needed." +msgstr "" +"Active isto e introduza embaixo o seu contrasinal se quere garda-lo na súa " +"carteira, de xeito que Kopete non teña que preguntar por el cada vez que se " +"precise." -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Change the background color to:" -msgstr "Troca-la cor de fondo por:" +msgid "Password:" +msgstr "Contrasinal:" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "Troca-la cor do primeiro plano por:" +msgid "Enter your password here." +msgstr "Por favor, introduza o seu contrasinal aquí." -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Play a sound:" -msgstr "Reproducir un son:" +msgid "" +"Enter your password here. If you would rather not save your password, " +"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " +"your password whenever it is needed." +msgstr "" +"Introduza aquí o seu contrasinal. Se prefire non garda-lo contrasinal, " +"desactive enriba a opción de Lembrar contrasinal. Solicitarase o contrasinal " +"cada vez que se precise." -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80 #, no-c-format -msgid "Raise window" -msgstr "Elevar Fiestra" +msgid "Meta Contact" +msgstr "Metacontacto" -#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show previous messages in new chats." -msgstr "Amosar historial da conversa nas novas conversas" +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Use Subfolder for Each Contact" +msgstr "Empregar Subcartafol para Cada Contacto" -#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of messages to show." -msgstr "Número de mensaxes a amosar:" +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Always" +msgstr "Sempre" -#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of messages per page" -msgstr "Número de mensaxes por páxina:" +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Never" +msgstr "Nunca" -#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Color of messages" -msgstr "Cora das mensaxes:" +msgid "Onl&y the selected contacts" +msgstr "Só os contactos seleccionados" -#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83 #, no-c-format -msgid "Style to use in history-browser." -msgstr "" +msgid "Not the selected contacts" +msgstr "Os contactos non seleccionados" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:17 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98 #, fuzzy, no-c-format -msgid "HistoryPrefsWidget" -msgstr "Navegación do Historial" +msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" +msgstr "Engadir á Súa Lista de Contactos" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:28 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:16 #, no-c-format -msgid "Chat History" -msgstr "Historial da Conversa" +msgid "Add New Alias" +msgstr "Engadir Novo Alcume" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:39 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:27 #, no-c-format -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "Número de mensaxes por páxina:" +msgid "Command:" +msgstr "Comando:" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:42 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38 #, no-c-format +msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " +msgstr "Éste é o comando que quere executar cando execute este alcume." + +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat " -"window" +"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" +"\n" +"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they " +"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " +"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" +"\n" +"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " +"anyway)." msgstr "" -"O número de mensaxes que se amosan cando se navega no historial na fiestra " -"de conversas" +"Éste é o comando que quere executar cando execute este alias.\n" +"\n" +"Pode emprega-las variabeis %1, %2 ... %9 no seu comando, e " +"remprazaranse cos argumentos do alias. A variábel %s remprazarase con " +"tódolos argumentos. \n" +"\n" +" Non inclúa o '/' no comando (se o fai omitirase de igual modo)." -#: plugins/history/historyprefsui.ui:59 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alcume:" + +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/')." msgstr "" -"O número de mensaxe que se amosa mentres se navega na historia da fiestra de " -"conversa" +"Éste é o alias que está a engadir (o que vai a teclear despois do " +"identificador de comando, '/'). " -#: plugins/history/historyprefsui.ui:67 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:67 #, no-c-format -msgid "Color of messages:" -msgstr "Cora das mensaxes:" +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " +"anyway)." +msgstr "" +"Éste é o seudónimo que está a engadir (o que vai a teclear despois do " +"identificador de comando, '/'). Non inclúa o '/' (omitirase se o inclúe)." -#: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44 #, no-c-format -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "Cor das mensaxes de historial na fiestra de conversa" +msgid "Protocols" +msgstr "Protocolos" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126 #, no-c-format msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." +"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " +"protocols here." msgstr "" -"Este é o número de mensaxes que se engadirán automáticamente na fiestra de " -"conversa cando se abra unha nova conversa." +"Se quere que este seudónimo estea activo só para certos protocolos, escolla " +"eses protocolos aquí." -#: plugins/history/historyprefsui.ui:116 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:137 #, no-c-format -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "Número de mensaxes a amosar:" +msgid "For protocols:" +msgstr "Para os protocolos:" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:130 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "Amosar historial da conversa nas novas conversas" +msgid "Alias" +msgstr "Alcume" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:136 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921 #, no-c-format -msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " -"you and that contact." -msgstr "" -"Cando se inicia unha nova conversa. automáticamente engadir as últimas " -"mensaxes entre vostede e o contacto. " +msgid "Command" +msgstr "Comando" -#: plugins/history/historyviewer.ui:179 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69 #, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Data" +msgid "" +"This is the list of custom aliases and the commands that you have already " +"added" +msgstr "Ésta é a lista de alcumes personalizados e os comandos que xa engadiu" -#: plugins/history/historyviewer.ui:275 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Contact:" -msgstr "Contacto:" - -#: plugins/history/historyviewer.ui:296 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Message Filter:" -msgstr "Renomear Filtro" +msgid "&Add New Alias..." +msgstr "&Engadir Novo Alcume..." -#: plugins/history/historyviewer.ui:302 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "All messages" -msgstr "Mensaxes de Ausencia" +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85 +#, no-c-format +msgid "&Delete Selected" +msgstr "&Borra-lo Seleccionado" -#: plugins/history/historyviewer.ui:307 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Only incoming" -msgstr "" +msgid "Edit Alias..." +msgstr "Editar Alcume..." -#: plugins/history/historyviewer.ui:312 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25 #, no-c-format -msgid "Only outgoing" -msgstr "" +msgid "Sentence Options" +msgstr "Opcións de Sentencia" -#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." -msgstr "Resolusición de Rendering (DPI)" +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Add a dot at the end of each sent line" +msgstr "Engadir un punto á fin de cada liña enviada" -#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." -msgstr "Resolusición de Rendering (DPI)" +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Start each sent line with a capital letter" +msgstr "Comezar cada liña enviada cunha letra capital" -#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"

    The KopeTeX plugin allows Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender " -"must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

    \n" -"

    This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " -"work.

    " -msgstr "" -"

    O plugin KopeTeXpermite Kopete traballar con formulas Latex na fiestra de conversa. O " -"dede.Para escribir unha fórmula é necesario que se inclúa entre dous signos " -"$, por exemplo: $$fórmula$$

    \n" -"

    Este plugin precisa para funcionar do programa de conversión ImageMagick " -"

    " +msgid "Replacement Options" +msgstr "Opcións de Remprazamento" -#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65 #, no-c-format -msgid "Rendering resolution (DPI):" -msgstr "Resolusición de Rendering (DPI)" +msgid "Auto replace on incoming messages" +msgstr "Autoremprazar nas mensaxes entrantes" + +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Auto replace on outgoing messages" +msgstr "Autoremprazar nas mensaxes saíntes" -#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "Replacements List" +msgstr "Lista de Remprazamentos" -#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Become available again when the plugin detects motion" -msgstr "Tornarse dispoñíbel cando se detecte actividade de novo" +msgid "Te&xt:" +msgstr "&Texto:" -#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187 #, no-c-format -msgid "" -"If this option is set, the plugin will put you in status available if you " -"are away and it detects motion again." -msgstr "" +msgid "Re&placement:" +msgstr "Rem&prazamento:" -#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25 #, no-c-format -msgid "Video device to use for motion detection" -msgstr "" +msgid "Your private PGP key:" +msgstr "A súa chave PGP privada:" -#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40 #, no-c-format -msgid "" -"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to " -"detect motion. In most systems the first video device is /dev/video0." -msgstr "" - -#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Become away after this many minutes of inactivity" -msgstr "&Tornarse ausente despois destes minutos de actividade:" +msgid "Select..." +msgstr "Escoller..." -#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the " -"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before " -"switching to away status." -msgstr "" +msgid "Encrypt outgoing messages with this key" +msgstr "Cifra-las mensaxes saíntes con esta chave" -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52 #, no-c-format msgid "" -"

    Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " -"detect motion from your webcam or any video4linux device.

    It will put " -"you online again when it detects you moving in front of the camera.

    " +"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, " +"so that you will be able to decrypt them yourself later.
    \n" +"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols " +"will refuse to send your messages because they are too large." msgstr "" -"

    Motion Auto-Away pode marcalo automaticamente coma Ausente se non detecta " -"movemento na súa webcam ou calquera outro dispositivo video4linux.

    " -"

    Estará de novo coma Conectado cando se detecte movemento diante da cámara." -"

    " +"Active esta caixa se quere cifra-las mensaxes saíntes con esta chave, de " +"xeito que será quén de descifralas máis tarde por si mesmo.
    \n" +"Coidado: Isto pode incrementa-lo tamaño das mensaxes, e algúns " +"protocolos rexeitarán o envío dalgunhas mensaxes porque sexan demasiado " +"longas." -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78 #, no-c-format -msgid "Video Settings" -msgstr "Opcións de Video" +msgid "Cache Passphrase" +msgstr "Gravar Contrasinal" -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89 #, no-c-format -msgid "&Video4Linux device:" -msgstr "Dispositivo &Video4Linux:" +msgid "Until Kopete closes" +msgstr "Ata que Kopete se peche" -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231 #, no-c-format -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" +msgid "minutes" +msgstr "minutos" -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146 #, no-c-format -msgid "Away Settings" -msgstr "Opcións de Ausencia" +msgid "For" +msgstr "Durante" -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Become available when &detecting activity again" -msgstr "Tornarse dispoñíbel cando se &detecte actividade de novo" +msgid "Do not ask for the passphrase" +msgstr "Non preguntar polo contrasinal" -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" -msgstr "&Tornarse ausente despois destes minutos de actividade:" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Header of the message advertised." -msgstr "Empregar esta mensaxe cando se advirta:" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Core of the message advertised." -msgstr "Empregar esta mensaxe cando se advirta:" +msgid "PGP key:" +msgstr "Chave PGP:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73 #, no-c-format -msgid "Conjunction when multiple track are playing." -msgstr "" +msgid "TextLabel2" +msgstr "EtiqText2" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17 #, no-c-format -msgid "" -"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." -msgstr "" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the current music listened in chat window." -msgstr "Amosar e&ventos na fiestra da conversa" +msgid "HighlighPrefsUI" +msgstr "ResaltarUIPrefs" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "Show the current music listened in place of your status message." -msgstr "" +msgid "Available Filters" +msgstr "Filtros Dispoñibeis" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69 #, no-c-format -msgid "Show the current music listened appended to your status message." -msgstr "" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use the specified media player." -msgstr "Empregar un Reprodutor Multimedia e&specífico" +msgid "Rename..." +msgstr "Renomear..." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75 #, no-c-format -msgid "Selected Media Player for source of listening advertising." -msgstr "" +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Now Listening" -msgstr "Escoitando Agora" +msgid "Criteria" +msgstr "Criterio" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Share Your Musical Taste" -msgstr "Compartir o seu gusto musical" +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "If the message contains:" +msgstr "Se a mensaxe contén:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151 #, no-c-format -msgid "Messa&ge" -msgstr "Mensa&xe" +msgid "Regular expression" +msgstr "Expresión regular" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194 #, no-c-format -msgid "Use this message when advertising:" -msgstr "Empregar esta mensaxe cando se advirta:" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensíbel a maiúsculas" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212 #, no-c-format -msgid "" -"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" -"Expressions in brackets depend on a substitution being made." -msgstr "" -"%track, %artist, %album, %player substituiranse se se coñecen.\n" -"As expresións entre paréntesis dependen de se se fai unha sustitución." +msgid "Action" +msgstr "Acción" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239 #, no-c-format -msgid "Start with:" -msgstr "Comezar con:" +msgid "Set the message importance to:" +msgstr "Estabelece-la importancia da mensaxe a:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245 #, no-c-format -msgid "Now Listening To: " -msgstr "Escoitando Agora A: " +msgid "Low" +msgstr "Baixa" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250 #, no-c-format -msgid "For each track:" -msgstr "Para cada pista:" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "%track (by %artist)(on %album)" -msgstr "%track (por %artist)(en %album)" +msgid "Highlight" +msgstr "Destacada" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302 #, no-c-format -msgid "Conjunction (if >1 track):" -msgstr "Conxución (se >1 pista):" +msgid "Change the background color to:" +msgstr "Troca-la cor de fondo por:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353 #, no-c-format -msgid ", and " -msgstr ", e " +msgid "Change the foreground color to:" +msgstr "Troca-la cor do primeiro plano por:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404 #, no-c-format -msgid "A&dvertising Mode" -msgstr "M&odo de Reclamo" +msgid "Play a sound:" +msgstr "Reproducir un son:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427 #, no-c-format -msgid "" -"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" -"or by typing \"/media\" in the chat\n" -"window edit area." -msgstr "" -"Expliciteo v&ía \"Ferramentas ->Enviar Media Info\", \n" -" ou tecleando \"/media\" na área de edición da fiestra de conversa \n" -"." +msgid "Raise window" +msgstr "Elevar Fiestra" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show previous messages in new chats." +msgstr "Amosar historial da conversa nas novas conversas" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of messages to show." +msgstr "Número de mensaxes a amosar:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230 +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Show in chat window (automatic)" -msgstr "Amosar e&ventos na fiestra da conversa" +msgid "Number of messages per page" +msgstr "Número de mensaxes por páxina:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238 +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color of messages" +msgstr "Cora das mensaxes:" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "" -"Show &the music you are listening to \n" -"in place of your status message." +msgid "Style to use in history-browser." msgstr "" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:17 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "Mostrar o &súa mensaxe de estato (automático)" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276 -#, no-c-format -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "Reprod&utor Multimedia" +msgid "HistoryPrefsWidget" +msgstr "Navegación do Historial" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:28 #, no-c-format -msgid "Use &specified media player" -msgstr "Empregar un Reprodutor Multimedia e&specífico" - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Password to connect to the SMPPPD." -msgstr "Ubicación do SMPPPD" +msgid "Chat History" +msgstr "Historial da Conversa" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Accounts to ignore in the plugin." -msgstr "" +msgid "Number of messages per page:" +msgstr "Número de mensaxes por páxina:" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:42 #, no-c-format -msgid "SMPPPD-Server to connect." +msgid "" +"The number of messages that are shown when browsing history in the chat " +"window" msgstr "" +"O número de mensaxes que se amosan cando se navega no historial na fiestra " +"de conversas" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:59 #, no-c-format -msgid "SMPPPD-Server port to connect." +msgid "" +"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" msgstr "" +"O número de mensaxe que se amosa mentres se navega na historia da fiestra de " +"conversa" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use the netstat tool to determine the connection status." -msgstr "&netstat - Método estandar de detección do estado de conexión" - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:67 #, no-c-format -msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status." -msgstr "" +msgid "Color of messages:" +msgstr "Cora das mensaxes:" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91 #, no-c-format -msgid "SMPPPDCS Preferences" -msgstr "Preferencias de SMPPPDCS" +msgid "Color of history messages in the chat window" +msgstr "Cor das mensaxes de historial na fiestra de conversa" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122 #, no-c-format -msgid "&Connection" -msgstr "&Conexión" +msgid "" +"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " +"window when opening a new chat." +msgstr "" +"Este é o número de mensaxes que se engadirán automáticamente na fiestra de " +"conversa cando se abra unha nova conversa." -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:116 #, no-c-format -msgid "Method of Connection Status Detection" -msgstr "Método da detección do Estado de Conexión" +msgid "Number of messages to show:" +msgstr "Número de mensaxes a amosar:" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:130 #, no-c-format -msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" -msgstr "&netstat - Método estandar de detección do estado de conexión" +msgid "Show chat history in new chats" +msgstr "Amosar historial da conversa nas novas conversas" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:136 #, no-c-format msgid "" -"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" +"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " +"you and that contact." msgstr "" -"Empregar o comando nerstat para atopar unha pasarela axeitada para a chamada" +"Cando se inicia unha nova conversa. automáticamente engadir as últimas " +"mensaxes entre vostede e o contacto. " -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88 +#: plugins/history/historyviewer.ui:179 #, no-c-format -msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" -msgstr "smpppd - Método avanzado de detección do Estado de Detección" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91 +#: plugins/history/historyviewer.ui:275 #, no-c-format -msgid "" -"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" -msgstr "" -"Emprega o smpppd nunha pasarela axeitada para o ordenador nunha rede privada" +msgid "Contact:" +msgstr "Contacto:" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107 -#, no-c-format -msgid "&Try to Detect Automatically" -msgstr "&Tentar Detectar Automaticamente" +#: plugins/history/historyviewer.ui:296 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Message Filter:" +msgstr "Renomear Filtro" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110 -#, no-c-format -msgid "Tries to find an appropriate connection method" -msgstr "Intenta procurar un método de conexión axeitado" +#: plugins/history/historyviewer.ui:302 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All messages" +msgstr "Mensaxes de Ausencia" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142 +#: plugins/history/historyviewer.ui:307 #, no-c-format -msgid "Location of the SMPPPD" -msgstr "Ubicación do SMPPPD" +msgid "Only incoming" +msgstr "" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187 +#: plugins/history/historyviewer.ui:312 #, no-c-format -msgid "Acco&unts" -msgstr "&Contas" +msgid "Only outgoing" +msgstr "" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218 -#, no-c-format -msgid "Choose the accounts to ignore:" -msgstr "Escolla as contas a ignorar:" +#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." +msgstr "Resolusición de Rendering (DPI)" -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16 -#, no-c-format -msgid "SMPPPDLocation" -msgstr "Localización SMPPPD" +#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." +msgstr "Resolusición de Rendering (DPI)" -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28 #, no-c-format -msgid "Ser&ver:" -msgstr "Ser&vidor:" +msgid "" +"

    The KopeTeX plugin allows Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender " +"must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

    \n" +"

    This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " +"work.

    " +msgstr "" +"

    O plugin KopeTeXpermite Kopete traballar con formulas Latex na fiestra de conversa. O " +"dede.Para escribir unha fórmula é necesario que se inclúa entre dous signos " +"$, por exemplo: $$fórmula$$

    \n" +"

    Este plugin precisa para funcionar do programa de conversión ImageMagick " +"

    " -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +msgid "Rendering resolution (DPI):" +msgstr "Resolusición de Rendering (DPI)" -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "The server on which the SMPPPD is running" -msgstr "Servidor no cal o SMPPPD está activo" +msgid "x" +msgstr "x" -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Become available again when the plugin detects motion" +msgstr "Tornarse dispoñíbel cando se detecte actividade de novo" + +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "P&orto:" +msgid "" +"If this option is set, the plugin will put you in status available if you " +"are away and it detects motion again." +msgstr "" -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14 #, no-c-format -msgid "The port on which the SMPPPD is running on" -msgstr "O porto no cal o SMPPPD a través do cal se comunica" +msgid "Video device to use for motion detection" +msgstr "" -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15 #, no-c-format -msgid "Default: 3185" -msgstr "Por Defecto: 3185" +msgid "" +"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to " +"detect motion. In most systems the first video device is /dev/video0." +msgstr "" -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Become away after this many minutes of inactivity" +msgstr "&Tornarse ausente despois destes minutos de actividade:" + +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Contra&sinal:" +msgid "" +"This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the " +"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before " +"switching to away status." +msgstr "" -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33 #, no-c-format -msgid "The password to authenticate with the smpppd" -msgstr "O contrasinal para autentificarse co smpppd" +msgid "" +"

    Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " +"detect motion from your webcam or any video4linux device.

    It will put " +"you online again when it detects you moving in front of the camera.

    " +msgstr "" +"

    Motion Auto-Away pode marcalo automaticamente coma Ausente se non detecta " +"movemento na súa webcam ou calquera outro dispositivo video4linux.

    " +"

    Estará de novo coma Conectado cando se detecte movemento diante da cámara." +"

    " -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55 #, no-c-format -msgid "Ask &Database" -msgstr "DOnsultar á &Base de Datos" +msgid "Video Settings" +msgstr "Opcións de Video" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74 #, no-c-format -msgid "Date && Time" -msgstr "Data && Hora" +msgid "&Video4Linux device:" +msgstr "Dispositivo &Video4Linux:" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102 #, no-c-format -msgid "Time :" -msgstr "Hora :" +msgid "/dev/video0" +msgstr "/dev/video0" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131 #, no-c-format -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" +msgid "Away Settings" +msgstr "Opcións de Ausencia" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150 #, no-c-format -msgid "Contact Status at Date & Time" -msgstr "Estado do contacto nunha Data e Hora" +msgid "Become available when &detecting activity again" +msgstr "Tornarse dispoñíbel cando se &detecte actividade de novo" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188 #, no-c-format -msgid "Most Used Status at Date" -msgstr "Estado máis usado nunha data" +msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" +msgstr "&Tornarse ausente despois destes minutos de actividade:" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209 +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25 #, no-c-format -msgid "&Ask" -msgstr "&Consultar" +msgid "" +"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your " +"MSN Messenger contacts.\n" +"\n" +"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " +"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." +msgstr "" +"O PLugin NetMeeting permítelle comezar unha conversa a través de video ou " +"audio cos seus contactos do MSN Messenger. \n" +" Isto non é o mesmo ca unha conversa con webcam que pode atopar nos Windows " +"Messenger máis novos" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221 +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60 #, no-c-format -msgid "Answer" -msgstr "Resposta" +msgid "Application to launch:" +msgstr "Programa a abrir:" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35 -#, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Cores" +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ekiga -c callto://%1" +msgstr "gnomemeeting -c callto://%1" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62 +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "Eng&adir..." +msgid "konference callto://%1" +msgstr "Konference callto: //%1" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78 +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99 #, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Mover Cara &Enriba" +msgid "%1 will be replaced by the ip to call" +msgstr "%1subtiruirase pola ip a chamar" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86 +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135 #, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Mover Cara Em&baixo" +msgid "" +"You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" +"content=10395" +msgstr "" +"Pode descargar Konference aquí: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" +"content=10395" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113 -#, no-c-format -msgid "Random order" -msgstr "Orde aleatoria" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Header of the message advertised." +msgstr "Empregar esta mensaxe cando se advirta:" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135 -#, no-c-format -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "Cambia-la cor global do texto en primeiro plano" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Core of the message advertised." +msgstr "Empregar esta mensaxe cando se advirta:" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Change color every letter" -msgstr "Cambia-la cor en cada carta" +msgid "Conjunction when multiple track are playing." +msgstr "" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 #, no-c-format -msgid "Change color every word" -msgstr "Cambia-la cor en cada palabra" +msgid "" +"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." +msgstr "" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Efectos" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the current music listened in chat window." +msgstr "Amosar e&ventos na fiestra da conversa" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36 #, no-c-format -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "L4m3r t4lk" +msgid "Show the current music listened in place of your status message." +msgstr "" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41 #, no-c-format -msgid "CasE wAVes" -msgstr "OnDaS MaIúScUlAs" +msgid "Show the current music listened appended to your status message." +msgstr "" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Translation service:" -msgstr "Servizo de tradución:" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use the specified media player." +msgstr "Empregar un Reprodutor Multimedia e&specífico" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51 #, no-c-format -msgid "Default native language:" -msgstr "Lingua autóctona por defecto:" +msgid "Selected Media Player for source of listening advertising." +msgstr "" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16 #, no-c-format -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Mensaxes Entrantes" +msgid "Now Listening" +msgstr "Escoitando Agora" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Share Your Musical Taste" +msgstr "Compartir o seu gusto musical" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59 #, no-c-format -msgid "Do not translate" -msgstr "Non traducir" +msgid "Messa&ge" +msgstr "Mensa&xe" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92 -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78 #, no-c-format -msgid "Show the original message" -msgstr "Amosa-la mensaxe orixinal" +msgid "Use this message when advertising:" +msgstr "Empregar esta mensaxe cando se advirta:" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106 -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86 #, no-c-format -msgid "Translate directly" -msgstr "Traducir directamente" +msgid "" +"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" +"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +msgstr "" +"%track, %artist, %album, %player substituiranse se se coñecen.\n" +"As expresións entre paréntesis dependen de se se fai unha sustitución." -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106 #, no-c-format -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Mensaxes Saíntes" +msgid "Start with:" +msgstr "Comezar con:" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120 #, no-c-format -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Amosa-lo diálogo antes de enviar" +msgid "Now Listening To: " +msgstr "Escoitando Agora A: " -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128 #, no-c-format -msgid "Uploading" -msgstr "Subindo" +msgid "For each track:" +msgstr "Para cada pista:" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142 #, no-c-format -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "Subir &a:" +msgid "%track (by %artist)(on %album)" +msgstr "%track (por %artist)(en %album)" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150 #, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formateando" +msgid "Conjunction (if >1 track):" +msgstr "Conxución (se >1 pista):" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164 #, no-c-format -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "HTML (es&tilo simple)" +msgid ", and " +msgstr ", e " -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." -msgstr "" -"HTML 4.01 Transitional empregando o sistema de codificación de caracteres " -"ISO-8859-1 (ou Latin 1)." +msgid "A&dvertising Mode" +msgstr "M&odo de Reclamo" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220 #, no-c-format msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " -"set encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." +"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" +"or by typing \"/media\" in the chat\n" +"window edit area." msgstr "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding.\n" -" Esta versión debería ser tratada correctamente pola maioria dos navegadores " -"web." - -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127 -#, no-c-format -msgid "XHTML (simple look)" -msgstr "XHMTL (estilo simple)" +"Expliciteo v&ía \"Ferramentas ->Enviar Media Info\", \n" +" ou tecleando \"/media\" na área de edición da fiestra de conversa \n" +"." -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Estrito" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show in chat window (automatic)" +msgstr "Amosar e&ventos na fiestra da conversa" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238 #, no-c-format msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." +"Show &the music you are listening to \n" +"in place of your status message." msgstr "" -"A páxina resultante será formateada empregando a recomendación estrícta do " -"W3C para XHTMNL 1.0. O caracter de codificación empregado é o UTF-8.\n" -" \n" -" Nótese que algúns navegadores web non soportan XHTML. Deberiase asegurar " -"ademais de que o servidor web o envie no mime type correcto, como aplication/" -"xhtml+xml." -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appe&nd to your status message" +msgstr "Mostrar o &súa mensaxe de estato (automático)" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276 #, no-c-format -msgid "&XML" -msgstr "&XML" +msgid "Media Pla&yer" +msgstr "Reprod&utor Multimedia" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295 #, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." -msgstr "" -"Garde o resultado en formato XML empregando o sistema de codificación UTF-8." +msgid "Use &specified media player" +msgstr "Empregar un Reprodutor Multimedia e&specífico" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Password to connect to the SMPPPD." +msgstr "Ubicación do SMPPPD" + +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." +msgid "Accounts to ignore in the plugin." msgstr "" -"Garde o resultado en formato XML empregando o sistema de codificación UTF-8." -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "HTML &empregando esta folla de estilo:" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "SMPPPD-Server to connect." +msgstr "" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "Reempra&ce o texto do protocolo con imaxes en (X)HTML." +msgid "SMPPPD-Server port to connect." +msgstr "" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." -msgstr "Reemprace os nomes do protocolo, coma MSN e IRC, con imaxes. " +msgid "Use the netstat tool to determine the connection status." +msgstr "&netstat - Método estandar de detección do estado de conexión" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" -"\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status." msgstr "" -"Reemprace os nomes do protocolo, coma MSN e IRC, con imaxes.\n" -" \n" -"Nótese que ten que copiar manualmente os aquivos PNG no lugar.\n" -"\n" -"Empreganse os seguintes arquivos por defecto:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17 #, no-c-format -msgid "Display Name" -msgstr "Amosar Nome" +msgid "SMPPPDCS Preferences" +msgstr "Preferencias de SMPPPDCS" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32 #, no-c-format -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "Empregar un dos &seus nomes de MI" +msgid "&Connection" +msgstr "&Conexión" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57 #, no-c-format -msgid "Use another &name:" -msgstr "Empregar outro &nome:" +msgid "Method of Connection Status Detection" +msgstr "Método da detección do Estado de Conexión" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74 #, no-c-format -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "Incluir enderezo da M&I" +msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" +msgstr "&netstat - Método estandar de detección do estado de conexión" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80 #, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "Gadu-Gadu &UIN:" +msgid "" +"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" +msgstr "" +"Empregar o comando nerstat para atopar unha pasarela axeitada para a chamada" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88 #, no-c-format -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "A ID de usuario da conta Gadu-Gadu que queira engadir." +msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" +msgstr "smpppd - Método avanzado de detección do Estado de Detección" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91 #, no-c-format msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " -"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" msgstr "" -"A ID de usuario da conta Gadu-Gadu que queira engadir. Debe ser da forma " -"dun número (sen decimais e sen espacios). Este campo é obrigatorio." +"Emprega o smpppd nunha pasarela axeitada para o ordenador nunha rede privada" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107 #, no-c-format -msgid "(for example: 1234567)" -msgstr "(por exemplo: 1234567)" +msgid "&Try to Detect Automatically" +msgstr "&Tentar Detectar Automaticamente" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110 #, no-c-format -msgid "&Forename:" -msgstr "&Nome:" +msgid "Tries to find an appropriate connection method" +msgstr "Intenta procurar un método de conexión axeitado" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142 #, no-c-format -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "O nome do contacto que queira engadir." +msgid "Location of the SMPPPD" +msgstr "Ubicación do SMPPPD" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187 #, no-c-format -msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " -"may include a middle name." -msgstr "" -"O nome propio do contacto que queira engadir. Pode conter opcionalmente un " -"segundo nome." +msgid "Acco&unts" +msgstr "&Contas" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218 #, no-c-format -msgid "&Surname:" -msgstr "&Apelidos:" +msgid "Choose the accounts to ignore:" +msgstr "Escolla as contas a ignorar:" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16 #, no-c-format -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "Os apelidos do contacto que desexa engadir." +msgid "SMPPPDLocation" +msgstr "Localización SMPPPD" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267 #, no-c-format -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "Os apelidos do contacto que desexa engadir." +msgid "Ser&ver:" +msgstr "Ser&vidor:" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41 #, no-c-format -msgid "N&ickname:" -msgstr "&Identificador:" +msgid "localhost" +msgstr "localhost" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163 -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47 #, no-c-format -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "Un seudónimo do contacto que desexa engadir." +msgid "The server on which the SMPPPD is running" +msgstr "Servidor no cal o SMPPPD está activo" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304 #, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "&Enderezo de correo-e:" +msgid "P&ort:" +msgstr "P&orto:" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191 -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219 -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83 #, no-c-format -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "Enderezo de correo-e deste contacto." +msgid "The port on which the SMPPPD is running on" +msgstr "O porto no cal o SMPPPD a través do cal se comunica" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 -#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91 #, no-c-format -msgid "&Telephone number:" -msgstr "&Número de teléfono:" +msgid "Default: 3185" +msgstr "Por Defecto: 3185" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87 #, no-c-format -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "Fóra de Liña para o contacto cando se estabeleza \"&Só para amigos\"" +msgid "Pass&word:" +msgstr "Contra&sinal:" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135 #, no-c-format -msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " -"status mode." -msgstr "" -"Active isto se quere excluír este contacto do estado \"Só para amigos\"." +msgid "The password to authenticate with the smpppd" +msgstr "O contrasinal para autentificarse co smpppd" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Ask &Database" +msgstr "DOnsultar á &Base de Datos" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "" -"Choose status, by default present status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." -msgstr "" -"Escoller estado, por defecto selecciónase o estado presente. \n" -"Deste xeito só precisa introduci-la súa descrición. \n" -"Se escolle o estado Fóra de Liña, desconectarase, coa descrición dada." +msgid "Date && Time" +msgstr "Data && Hora" + +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Time :" +msgstr "Hora :" + +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Contact Status at Date & Time" +msgstr "Estado do contacto nunha Data e Hora" + +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Most Used Status at Date" +msgstr "Estado máis usado nunha data" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209 #, no-c-format -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Estabelece-lo seu estado a En Liña." +msgid "&Ask" +msgstr "&Consultar" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221 #, no-c-format -msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." -msgstr "" -"Estabelece-lo seu estado a En Liña, indicando que está dispoñíbel para " -"conversar con calquera que o desexe." +msgid "Answer" +msgstr "Resposta" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35 #, no-c-format -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Estebelece-lo seu estado a ocupado/a." +msgid "&Colors" +msgstr "&Cores" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62 #, no-c-format -msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." -msgstr "" -"Estebelece-lo seu estado a ocupado/a, indicando que non se lle deberá amolar " -"cunha conversa trivial, e non poderá respostar inmediatamente." +msgid "&Add..." +msgstr "Eng&adir..." -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78 #, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." -msgstr "" -"Estabelece-lo seu estado a invisíbel, co cal estará agochado dos outros " -"usuarios." +msgid "Move &Up" +msgstr "Mover Cara &Enriba" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." -msgstr "" -"Estabelece-lo seu estado a invisíbel, co cal estará agochado dos outros " -"usuarios (veranlle coma se estivese fóra de liña). Sen embargo, poderá " -"aínda conversar e facer que algúns o vexan coma en liña." +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "Mover Cara Em&baixo" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113 #, no-c-format -msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." -msgstr "" -"Escolla este estado para desconectar coa descrición introducida embaixo." +msgid "Random order" +msgstr "Orde aleatoria" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135 #, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "&Mensaxe:" +msgid "Change global text foreground color" +msgstr "Cambia-la cor global do texto en primeiro plano" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143 #, no-c-format -msgid "Description of your status." -msgstr "Descrición do seu estado." +msgid "Change color every letter" +msgstr "Cambia-la cor en cada carta" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151 #, no-c-format -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "Descrición do seu estado (máis de 70 caracteres)." +msgid "Change color every word" +msgstr "Cambia-la cor en cada palabra" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Preferencias da Conta" +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Efectos" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31 -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180 #, no-c-format -msgid "B&asic Setup" -msgstr "Configuración B&ásica" +msgid "L4m3r t4lk" +msgstr "L4m3r t4lk" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42 -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196 #, no-c-format -msgid "Account Information" -msgstr "Información da Conta" +msgid "CasE wAVes" +msgstr "OnDaS MaIúScUlAs" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78 -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38 #, no-c-format -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "O ID de usuario da súa conta Gadu-Gadu." +msgid "Translation service:" +msgstr "Servizo de tradución:" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46 #, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " -"number (no decimals, no spaces)." -msgstr "" -"O ID de usuario da súa conta Gadu-Gadu. Debe ser da forma dun número sen " -"decimais e sen espacios." +msgid "Default native language:" +msgstr "Lingua autóctona por defecto:" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67 #, no-c-format -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "Ex&cluir de conectar todos" +msgid "Incoming Messages" +msgstr "Mensaxes Entrantes" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." -msgstr "" -"Active isto para conectarse automáticamente cando se inicie Kopete. Se non " -"se active, deberá conectarse a esta conta manualmente empregando a icona do " -"baixo da fiestra principal de Kopete." +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Do not translate" +msgstr "Non traducir" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144 #, no-c-format -msgid "Registration" -msgstr "Rexistro" +msgid "Show the original message" +msgstr "Amosa-la mensaxe orixinal" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." -"

    \n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"Para conectar coa rede Gadu-Gadu, precisará unha conta Gadu-Gadu.
    " -"
    Se non ten na actualidade unha conta Gadu-Gadu, por favor, prema o botón " -"de Rexistrar enriba.
    " +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Translate directly" +msgstr "Traducir directamente" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "Re&xistrar Nova Conta" +msgid "Outgoing Messages" +msgstr "Mensaxes Saíntes" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186 -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166 #, no-c-format -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "Rexistrar unha nova conta nesta rede." +msgid "Show dialog before sending" +msgstr "Amosa-lo diálogo antes de enviar" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218 -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "Preferencias da Conta" +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Uploading" +msgstr "Subindo" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56 #, no-c-format -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Preferencias da Conexión" +msgid "Uplo&ad to:" +msgstr "Subir &a:" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91 #, no-c-format -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "&Empregar conexións directas (DCC)" +msgid "Formatting" +msgstr "Formateando" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108 #, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "Empregar protocolo de cifra&xe (SSL):" +msgid "HTML (simple loo&k)" +msgstr "HTML (es&tilo simple)" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285 -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " -"server." -msgstr "Se quere ou non activa-la comunicación cifrada SSL co servidor." +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding." +msgstr "" +"HTML 4.01 Transitional empregando o sistema de codificación de caracteres " +"ISO-8859-1 (ou Latin 1)." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288 -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 #, no-c-format msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " -"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " -"communication with the server." +"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " +"set encoding.\n" +"\n" +"This version should be easily opened by most web browsers." msgstr "" -"Se quere ou non activa-la comunicación cifrada SSL co servidor. Note que " -"non é unha cifraxe entre usuarios, senón unha comunicación cifrada co " -"servidor." +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding.\n" +" Esta versión debería ser tratada correctamente pola maioria dos navegadores " +"web." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127 #, no-c-format -msgid "If Available" -msgstr "Se Dispoñíbel" +msgid "XHTML (simple look)" +msgstr "XHMTL (estilo simple)" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130 #, no-c-format -msgid "Required" -msgstr "Requerida" +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Estrito" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133 #, no-c-format -msgid "C&ache server information" -msgstr "Información do servidor &caché" +msgid "" +"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" +"\n" +"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " +"your web server serves it out with the correct mime type, such as " +"application/xhtml+xml." +msgstr "" +"A páxina resultante será formateada empregando a recomendación estrícta do " +"W3C para XHTMNL 1.0. O caracter de codificación empregado é o UTF-8.\n" +" \n" +" Nótese que algúns navegadores web non soportan XHTML. Deberiase asegurar " +"ademais de que o servidor web o envie no mime type correcto, como aplication/" +"xhtml+xml." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143 #, no-c-format -msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." +msgid "&XML" +msgstr "&XML" + +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." msgstr "" -"Información de conexión no cache para cada servidor conectado por se " -"fallara a o servidor load-balancing principal." +"Garde o resultado en formato XML empregando o sistema de codificación UTF-8." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149 #, no-c-format -msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " -"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " -"directly using cached information about them. This prevents connection " -"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " -"only helps very rarely." +msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." msgstr "" -"Esta opción empregase cando falla o sevidor load-balancing primario do Gadu-" -"Gadu. Se isto se marca, o Kopete intentará conectarse co servidor actual " -"directamente empregando a información deste gardada no cache. Isto evita os " -"problemas de conexión derivados da non resposta do servidor load-balancing " -"primario. Na práctica isto só é de axuda moi raramente." +"Garde o resultado en formato XML empregando o sistema de codificación UTF-8." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ignore people off your contact list" -msgstr "Non está na súa lista de contactos" +msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" +msgstr "HTML &empregando esta folla de estilo:" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200 #, no-c-format -msgid "U&ser Information" -msgstr "Información do U&suario" +msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "Reempra&ce o texto do protocolo con imaxes en (X)HTML." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397 -#, no-c-format +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images." +msgstr "Reemprace os nomes do protocolo, coma MSN e IRC, con imaxes. " + +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

    You must be connected to change your Personal " -"Information.

    " +"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n" +"\n" +"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +"\n" +"The following files are used by default:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" msgstr "" -"

    Debe de estar conectado para modificar a súa Información " -"Persoal.

    " +"Reemprace os nomes do protocolo, coma MSN e IRC, con imaxes.\n" +" \n" +"Nótese que ten que copiar manualmente os aquivos PNG no lugar.\n" +"\n" +"Empreganse os seguintes arquivos por defecto:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230 #, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "Informacións do Usuario" +msgid "Display Name" +msgstr "Amosar Nome" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443 -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247 #, no-c-format -msgid "Surname:" -msgstr "Apelido:" +msgid "Use one of &your IM names" +msgstr "Empregar un dos &seus nomes de MI" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258 #, no-c-format -msgid "Your nick name:" -msgstr "Alcume:" +msgid "Use another &name:" +msgstr "Empregar outro &nome:" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301 #, no-c-format -msgid "Gender:" -msgstr "Xénero:" +msgid "Include &IM addresses" +msgstr "Incluir enderezo da M&I" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72 #, no-c-format -msgid "Year of birth:" -msgstr "Ano de nacemento:" +msgid "Gadu-Gadu &UIN:" +msgstr "Gadu-Gadu &UIN:" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475 -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462 -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 #, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "Cidade:" +msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." +msgstr "A ID de usuario da conta Gadu-Gadu que queira engadir." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69 #, no-c-format msgid "" -"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." +"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " +"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." msgstr "" -"Os datos de abaixo serán empregados na procura mais non se aparecerán nos " -"resultados." - -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601 -#, no-c-format -msgid "Maiden name:" -msgstr "Apelidos:" +"A ID de usuario da conta Gadu-Gadu que queira engadir. Debe ser da forma " +"dun número (sen decimais e sen espacios). Este campo é obrigatorio." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79 #, no-c-format -msgid "City of origin:" -msgstr "Cidade de orixe:" +msgid "(for example: 1234567)" +msgstr "(por exemplo: 1234567)" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109 #, no-c-format -msgid "&File Transfer" -msgstr "T&ransferencia de Ficheiro" +msgid "&Forename:" +msgstr "&Nome:" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240 #, no-c-format -msgid "Global DCC Options" -msgstr "Opcións Globais de DCC" +msgid "The forename of the contact you wish to add." +msgstr "O nome do contacto que queira engadir." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 #, no-c-format msgid "" -"

    These options affect all Gadu-Gadu accounts.

    " +"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " +"may include a middle name." msgstr "" -"

    Estas opcións afectan a " -"tódalas contas Gadu-Gadu.

    " +"O nome propio do contacto que queira engadir. Pode conter opcionalmente un " +"segundo nome." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 #, no-c-format -msgid "&Override default configuration" -msgstr "S&obreescribir a configuración por defecto" +msgid "&Surname:" +msgstr "&Apelidos:" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254 #, no-c-format -msgid "Local &IP address /" -msgstr "Enderezo &IP Local /" - -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "po&rt:" -msgstr "Po&rto:" +msgid "The surname of the contact you wish to add." +msgstr "Os apelidos do contacto que desexa engadir." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257 #, no-c-format -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" - -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Rexistrar Nova Conta" +msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." +msgstr "Os apelidos do contacto que desexa engadir." -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "Repetir contrasinal:" +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120 +#, no-c-format +msgid "N&ickname:" +msgstr "&Identificador:" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268 #, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "Unha confirmación do contrasinal que quere empregar." +msgid "A nickname for the contact you wish to add." +msgstr "Un seudónimo do contacto que desexa engadir." -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182 #, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "Unha confirmación do contrasinal que quere empregar para esta conta." +msgid "&Email address:" +msgstr "&Enderezo de correo-e:" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 #, no-c-format -msgid "The password you would like to use." -msgstr "O contrasinal que quere empregar." +msgid "E-Mail address for this contact." +msgstr "Enderezo de correo-e deste contacto." -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 #, no-c-format -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "O contrasinal que quere empregar para esta conta." +msgid "&Telephone number:" +msgstr "&Número de teléfono:" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311 #, no-c-format -msgid "Your E-mail address." -msgstr "O seu enderezo de Correo-e." +msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" +msgstr "Fóra de Liña para o contacto cando se estabeleza \"&Só para amigos\"" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317 #, no-c-format -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." +msgid "" +"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " +"status mode." msgstr "" -"O enderezo de Correo-e que querería empregar para rexistrar esta conta." +"Active isto se quere excluír este contacto do estado \"Só para amigos\"." -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "&Enderezo de correo-e:" +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50 #, no-c-format -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "Secuencia de &Verificación:" +msgid "" +"Choose status, by default present status is selected. \n" +"So all you need to do is just to type in your description. \n" +"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +msgstr "" +"Escoller estado, por defecto selecciónase o estado presente. \n" +"Deste xeito só precisa introduci-la súa descrición. \n" +"Se escolle o estado Fóra de Liña, desconectarase, coa descrición dada." -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The text from the image below." -msgstr "O texto da imaxe de enriba." +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Set your status to Online." +msgstr "Estabelece-lo seu estado a En Liña." -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204 -#, fuzzy, no-c-format +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." +"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " +"anyone who wishes." msgstr "" -"O texto da imaxe de enriba. Emprégase para previ-los guións automáticos de " -"rexistro abusivo." +"Estabelece-lo seu estado a En Liña, indicando que está dispoñíbel para " +"conversar con calquera que o desexe." -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Erro de Rexistro de Gadu-Gadu" +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Set your status to busy." +msgstr "Estebelece-lo seu estado a ocupado/a." -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340 -#, fuzzy, no-c-format +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 +#, no-c-format msgid "" -"This field contains an image with number that you need to type into the " -"Verification Sequence field above." +"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " +"trivial chat, and may not be able to reply immediately." msgstr "" -"Este campo contén unha imaxe co número que precisa introducir no campo de " -"embaixo para rexistrar unha nova conta." +"Estebelece-lo seu estado a ocupado/a, indicando que non se lle deberá amolar " +"cunha conversa trivial, e non poderá respostar inmediatamente." -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111 #, no-c-format msgid "" -"Type the letters and numbers shown in the image above into the " -"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " -"registration abuse." +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." msgstr "" -"Teclee as letras e os números mostrados na imaxe superior no campo " -"Secuencia de Verificación. Isto empregase para previr o abuso de " -"rexistros automatizados." +"Estabelece-lo seu estado a invisíbel, co cal estará agochado dos outros " +"usuarios." -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24 -#, no-c-format -msgid "Nick:" -msgstr "Seudónimo:" +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " +"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " +"presence of others." +msgstr "" +"Estabelece-lo seu estado a invisíbel, co cal estará agochado dos outros " +"usuarios (veranlle coma se estivese fóra de liña). Sen embargo, poderá " +"aínda conversar e facer que algúns o vexan coma en liña." -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131 #, no-c-format -msgid "Age from:" -msgstr "Idade dende:" +msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." +msgstr "" +"Escolla este estado para desconectar coa descrición introducida embaixo." -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151 #, no-c-format -msgid "to:" -msgstr "a:" +msgid "&Message:" +msgstr "&Mensaxe:" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174 #, no-c-format -msgid "User number:" -msgstr "Número de usuario:" +msgid "Description of your status." +msgstr "Descrición do seu estado." -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Request information about user:" -msgstr "Solicitar información sobre o usuario:" +msgid "Description of your status (up to 70 characters)." +msgstr "Descrición do seu estado (máis de 70 caracteres)." -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341 -#, no-c-format -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Procurar por datos especificados:" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" +msgstr "Preferencias da Conta" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 #, no-c-format -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Procurar só estre aquéles que están actualmente en liña" +msgid "B&asic Setup" +msgstr "Configuración B&ásica" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54 #, no-c-format -msgid "Age" -msgstr "Idade" +msgid "Account Information" +msgstr "Información da Conta" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101 #, no-c-format -msgid "City" -msgstr "Cidade" +msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." +msgstr "O ID de usuario da súa conta Gadu-Gadu." -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104 #, no-c-format -msgid "UIN" -msgstr "UIN" +msgid "" +"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " +"number (no decimals, no spaces)." +msgstr "" +"O ID de usuario da súa conta Gadu-Gadu. Debe ser da forma dun número sen " +"decimais e sen espacios." -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 #, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" +msgid "E&xclude from connect all" +msgstr "Ex&cluir de conectar todos" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSLATE" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." msgstr "" +"Active isto para conectarse automáticamente cando se inicie Kopete. Se non " +"se active, deberá conectarse a esta conta manualmente empregando a icona do " +"baixo da fiestra principal de Kopete." -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132 #, no-c-format -msgid "DONT_TRANSL" +msgid "Registration" +msgstr "Rexistro" + +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." +"

    \n" +"If you do not currently have an account, please click the button to create " +"one." msgstr "" +"Para conectar coa rede Gadu-Gadu, precisará unha conta Gadu-Gadu.
    " +"
    Se non ten na actualidade unha conta Gadu-Gadu, por favor, prema o botón " +"de Rexistrar enriba.
    " -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171 #, no-c-format -msgid "999" -msgstr "999" +msgid "Re&gister New Account" +msgstr "Re&xistrar Nova Conta" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177 #, no-c-format -msgid "245324956234" -msgstr "245324956234" +msgid "Register a new account on this network." +msgstr "Rexistrar unha nova conta nesta rede." + +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&ccount Preferences" +msgstr "Preferencias da Conta" -#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234 #, no-c-format -msgid "&Account name:" -msgstr "Nome d&a conta:" +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Preferencias da Conexión" -#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 -#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260 #, no-c-format -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "O nome da conta que desexa engadir." +msgid "&Use direct connections (DCC)" +msgstr "&Empregar conexións directas (DCC)" -#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279 #, no-c-format -msgid "Contact Type" -msgstr "Tipo de Contacto" +msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" +msgstr "Empregar protocolo de cifra&xe (SSL):" -#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317 #, no-c-format -msgid "&Echo" -msgstr "&Echo" +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server." +msgstr "Se quere ou non activa-la comunicación cifrada SSL co servidor." -#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320 #, no-c-format msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " +"communication with the server." msgstr "" -"Por favor, só unha opción. Podería convertila a unha dropdown e engadir Null?" +"Se quere ou non activa-la comunicación cifrada SSL co servidor. Note que " +"non é unha cifraxe entre usuarios, senón unha comunicación cifrada co " +"servidor." -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Preferencias da Conta -GroupWise" +msgid "If Available" +msgstr "Se Dispoñíbel" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299 #, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "&ID de Usuario:" +msgid "Required" +msgstr "Requerida" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333 #, no-c-format -msgid "The account name of your account." -msgstr "O nome da súa conta." +msgid "C&ache server information" +msgstr "Información do servidor &caché" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 -#, fuzzy, no-c-format +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339 +#, no-c-format msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" +"Cache connection information for each server connected to in case the main " +"load-balancing server fails." msgstr "" -"Active isto para conectarse automáticamente cando se inicie Kopete. Se non " -"se active, deberá conectarse a esta conta manualmente empregando a icona do " -"baixo da fiestra principal de Kopete." - -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "O enderezo IP ou o nome do servidor ó que se queira conectar." +"Información de conexión no cache para cada servidor conectado por se " +"fallara a o servidor load-balancing principal." -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." +"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " +"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " +"directly using cached information about them. This prevents connection " +"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " +"only helps very rarely." msgstr "" -"O enderezo IP ou o nome do servidor ó que se queira conectar (por exemplo im." -"yourcorp.com)." +"Esta opción empregase cando falla o sevidor load-balancing primario do Gadu-" +"Gadu. Se isto se marca, o Kopete intentará conectarse co servidor actual " +"directamente empregando a información deste gardada no cache. Isto evita os " +"problemas de conexión derivados da non resposta do servidor load-balancing " +"primario. Na práctica isto só é de axuda moi raramente." -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265 -#, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rto:" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ignore people off your contact list" +msgstr "Non está na súa lista de contactos" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371 #, no-c-format -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar." +msgid "U&ser Information" +msgstr "Información do U&suario" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397 #, no-c-format msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." -msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar (por defecto é 5222)." +"

    You must be connected to change your Personal " +"Information.

    " +msgstr "" +"

    Debe de estar conectado para modificar a súa Información " +"Persoal.

    " -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408 #, no-c-format -msgid "Advanced &Options" -msgstr "&Opcións Avanzadas" +msgid "User Information" +msgstr "Informacións do Usuario" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259 -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96 #, no-c-format -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "Acepta-las &invitación sempre" +msgid "Surname:" +msgstr "Apelido:" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451 #, no-c-format -msgid "TestbedAddUI" -msgstr "TestbedAddUI" +msgid "Your nick name:" +msgstr "Alcume:" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245 #, no-c-format -msgid "&Basic" -msgstr "&Básico" +msgid "Gender:" +msgstr "Xénero:" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467 #, no-c-format -msgid "Add Using" -msgstr "Engadir Using" +msgid "Year of birth:" +msgstr "Ano de nacemento:" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182 #, no-c-format -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "Un nome completo ou parcial. Os astericos ignóranse" +msgid "City:" +msgstr "Cidade:" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560 #, no-c-format -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" +msgid "" +"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." msgstr "" -"Teclee algúns nomes ou todo os nomes dos contactos. As coincidencias " -"aparecerán abaixo" - -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76 -#, no-c-format -msgid "User &ID:" -msgstr "&ID de Usuario:" - -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Userna&me:" -msgstr "Nome de &Usuario:" +"Os datos de abaixo serán empregados na procura mais non se aparecerán nos " +"resultados." -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601 #, no-c-format -msgid "A correct User ID" -msgstr "Unha ID de Usuario Correcta" +msgid "Maiden name:" +msgstr "Apelidos:" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609 #, no-c-format -msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" -msgstr "" -"Empregar este campo para engadir un contacto se é que coñece a Identidade de " -"Usuario completa. " +msgid "City of origin:" +msgstr "Cidade de orixe:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651 #, no-c-format -msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" -msgstr "" +msgid "&File Transfer" +msgstr "T&ransferencia de Ficheiro" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665 #, no-c-format -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "" - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "O usuario %1 xa está nesta conversa." - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Query:" -msgstr "Matíz:" - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Topic:" -msgstr "Tópico" +msgid "Global DCC Options" +msgstr "Opcións Globais de DCC" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676 #, no-c-format -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" +msgid "" +"

    These options affect all Gadu-Gadu accounts.

    " msgstr "" +"

    Estas opcións afectan a " +"tódalas contas Gadu-Gadu.

    " -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Owner:" -msgstr "Xénero:" - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684 #, no-c-format -msgid "The current topic of the discussion" -msgstr "" +msgid "&Override default configuration" +msgstr "S&obreescribir a configuración por defecto" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714 #, no-c-format -msgid "UNKNOWN" -msgstr "" +msgid "Local &IP address /" +msgstr "Enderezo &IP Local /" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "po&rt:" +msgstr "Po&rto:" + +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752 #, no-c-format -msgid "Maximum Users:" -msgstr "" +msgid "0.0.0.0" +msgstr "0.0.0.0" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Created on:" -msgstr "Crear unha Nova &Entrada..." +msgid "Register Account - Gadu-Gadu" +msgstr "Rexistrar Nova Conta" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Disclaimer:" -msgstr "Nome amosado:" +msgid "Repeat pass&word:" +msgstr "Repetir contrasinal:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260 #, no-c-format -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "" +msgid "A confirmation of the password you would like to use." +msgstr "Unha confirmación do contrasinal que quere empregar." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263 #, no-c-format -msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "" +msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." +msgstr "Unha confirmación do contrasinal que quere empregar para esta conta." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Creator:" -msgstr "Crear unha Nova &Entrada..." +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "The password you would like to use." +msgstr "O contrasinal que quere empregar." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249 #, no-c-format -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "" +msgid "The password you would like to use for this account." +msgstr "O contrasinal que quere empregar para esta conta." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142 #, no-c-format -msgid "Archived" -msgstr "" +msgid "Your E-mail address." +msgstr "O seu enderezo de Correo-e." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145 #, no-c-format -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." msgstr "" +"O enderezo de Correo-e que querería empregar para rexistrar esta conta." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "O usuario %1 xa está nesta conversa." +msgid "&E-Mail address:" +msgstr "&Enderezo de correo-e:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Verification sequence:" +msgstr "Secuencia de &Verificación:" + +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Default Access" -msgstr "Mensaxes por Defecto" +msgid "The text from the image below." +msgstr "O texto da imaxe de enriba." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204 #, fuzzy, no-c-format -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "Cor das mensaxes de historial na fiestra de conversa" +msgid "" +"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " +"registration scripts." +msgstr "" +"O texto da imaxe de enriba. Emprégase para previ-los guións automáticos de " +"rexistro abusivo." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Write Message" -msgstr "Mensaxe Non Lida" +msgid "Gadu-Gadu registration token." +msgstr "Erro de Rexistro de Gadu-Gadu" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340 #, fuzzy, no-c-format -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "Cor das mensaxes de historial na fiestra de conversa" +msgid "" +"This field contains an image with number that you need to type into the " +"Verification Sequence field above." +msgstr "" +"Este campo contén unha imaxe co número que precisa introducir no campo de " +"embaixo para rexistrar unha nova conta." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375 #, no-c-format -msgid "Modify Access" +msgid "" +"Type the letters and numbers shown in the image above into the " +"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " +"registration abuse." msgstr "" +"Teclee as letras e os números mostrados na imaxe superior no campo " +"Secuencia de Verificación. Isto empregase para previr o abuso de " +"rexistros automatizados." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24 #, no-c-format -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "" +msgid "Nick:" +msgstr "Seudónimo:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162 #, no-c-format -msgid "Access Control List" -msgstr "" +msgid "Age from:" +msgstr "Idade dende:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 #, no-c-format -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "" +msgid "to:" +msgstr "a:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "Enga&dir" +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304 +#, no-c-format +msgid "User number:" +msgstr "Número de usuario:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327 #, no-c-format -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "" +msgid "Request information about user:" +msgstr "Solicitar información sobre o usuario:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ed&it" -msgstr "Editar..." +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341 +#, no-c-format +msgid "Search by specified data:" +msgstr "Procurar por datos especificados:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357 #, no-c-format -msgid "Edit an existing ACL entry" -msgstr "" +msgid "Lookup only those that are currently online" +msgstr "Procurar só estre aquéles que están actualmente en liña" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "&Borrar Servidor" +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Age" +msgstr "Idade" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete a ACL entry" -msgstr "&Borrar Contacto" +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461 +#, no-c-format +msgid "City" +msgstr "Cidade" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chatroom " -msgstr "Conversar" +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361 +#, no-c-format +msgid "UIN" +msgstr "UIN" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483 #, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "" +msgid "12" +msgstr "12" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486 #, no-c-format -msgid "&Refresh" -msgstr "&Anovar" +msgid "DONT_TRANSLATE" +msgstr "" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495 #, no-c-format -msgid "USER_ID" +msgid "DONT_TRANSL" msgstr "" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492 #, no-c-format -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Cambiar o nome mostrado deste contacto" +msgid "999" +msgstr "999" + +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498 +#, no-c-format +msgid "245324956234" +msgstr "245324956234" + +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 +#, no-c-format +msgid "&Account name:" +msgstr "Nome d&a conta:" + +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 +#, no-c-format +msgid "The account name of the account you would like to add." +msgstr "O nome da conta que desexa engadir." + +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Contact Type" +msgstr "Tipo de Contacto" + +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 +#, no-c-format +msgid "&Echo" +msgstr "&Echo" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 #, no-c-format -msgid "USER_STATUS" +msgid "" +"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " +"Null?" msgstr "" +"Por favor, só unha opción. Podería convertila a unha dropdown e engadir Null?" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Display name:" -msgstr "Nome A&mosado:" +msgid "Account Preferences - Groupwise" +msgstr "Preferencias da Conta -GroupWise" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67 #, no-c-format -msgid "Additional properties:" -msgstr "Propiedades adicionais:" +msgid "&User ID:" +msgstr "&ID de Usuario:" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Propiedade" +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87 +#, no-c-format +msgid "The account name of your account." +msgstr "O nome da súa conta." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Valor" +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" +msgstr "" +"Active isto para conectarse automáticamente cando se inicie Kopete. Se non " +"se active, deberá conectarse a esta conta manualmente empregando a icona do " +"baixo da fiestra principal de Kopete." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388 #, no-c-format -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "Procurar no GroupWise Messenger" +msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." +msgstr "O enderezo IP ou o nome do servidor ó que se queira conectar." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172 #, no-c-format -msgid "&First name" -msgstr "&Nome:" +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example im.yourcorp.com)." +msgstr "" +"O enderezo IP ou o nome do servidor ó que se queira conectar (por exemplo im." +"yourcorp.com)." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265 #, no-c-format -msgid "&User ID" -msgstr "&ID de Usuario" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Title" -msgstr "&Título" +msgid "Po&rt:" +msgstr "Po&rto:" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450 #, no-c-format -msgid "&Department" -msgstr "&Departamento:" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "contains" -msgstr "contén" +msgid "The port on the server that you would like to connect to." +msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453 #, no-c-format -msgid "begins with" -msgstr "comeza con" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "equals" -msgstr "equivale" +msgid "" +"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." +msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar (por defecto é 5222)." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Last &name" -msgstr "&Apelidos:" +msgid "Advanced &Options" +msgstr "&Opcións Avanzadas" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129 #, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "&Limpar" +msgid "A&lways accept invitations" +msgstr "Acepta-las &invitación sempre" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203 -#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Procurar" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Results:" -msgstr "&Resultados:" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID de Usuario" +msgid "TestbedAddUI" +msgstr "TestbedAddUI" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Detai&ls" -msgstr "&Detalles" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Basic" +msgstr "&Básico" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "0 matching users found" -msgstr "Non se Atoparon Usuarios" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add Using" +msgstr "Engadir Using" -#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65 #, no-c-format -msgid "&Status:" -msgstr "&Estado:" +msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" +msgstr "Un nome completo ou parcial. Os astericos ignóranse" -#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68 #, no-c-format -msgid "Awa&y message:" -msgstr "Mensaxe de &Ausencia:" +msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" +msgstr "" +"Teclee algúns nomes ou todo os nomes dos contactos. As coincidencias " +"aparecerán abaixo" -#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76 #, no-c-format -msgid "Auto Reply" -msgstr "Resposta Automática" +msgid "User &ID:" +msgstr "&ID de Usuario:" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Userna&me:" +msgstr "Nome de &Usuario:" + +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101 #, no-c-format -msgid "Who can see my online status and send me messages:" -msgstr "Quen pode ver o meu estado de conexión e enviarme mensaxes:" +msgid "A correct User ID" +msgstr "Unha ID de Usuario Correcta" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104 #, no-c-format -msgid "A&llowed" -msgstr "P&ermitido" +msgid "" +"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" +msgstr "" +"Empregar este campo para engadir un contacto se é que coñece a Identidade de " +"Usuario completa. " -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Block >>" -msgstr "&Bloquear >>" +msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgstr "" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27 #, no-c-format -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< &Permitir" +msgid "DISPLAY NAME" +msgstr "" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49 #, fuzzy, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "Enga&dir..." +msgid "The user who created the chatroom" +msgstr "O usuario %1 xa está nesta conversa." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167 -#, no-c-format -msgid "Bloc&ked" -msgstr "Blo&queado" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Query:" +msgstr "Matíz:" -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Topic:" +msgstr "Tópico" + +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85 #, no-c-format -msgid "

    From:

    " +msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" msgstr "" -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Owner:" +msgstr "Xénero:" + +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110 #, no-c-format -msgid "

    Sent:

    " +msgid "The current topic of the discussion" msgstr "" -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124 #, no-c-format -msgid "INVITE_DATE_TIME" +msgid "UNKNOWN" msgstr "" -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132 #, no-c-format -msgid "CONTACT_NAME" +msgid "Maximum Users:" msgstr "" -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Created on:" +msgstr "Crear unha Nova &Entrada..." + +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disclaimer:" +msgstr "Nome amosado:" + +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171 #, no-c-format -msgid "INVITE_MESSAGE" +msgid "General description of the chatroom" msgstr "" -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185 #, no-c-format -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Quérese unir á conversa?" +msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" +msgstr "" -#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59 -#, no-c-format -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "&Identificador/canle a engadir:" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Creator:" +msgstr "Crear unha Nova &Entrada..." -#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221 #, no-c-format -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "O nome do contacto IRC ou a canle que lle gustaría engadir." +msgid "Date and time the chatroom was created" +msgstr "" -#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')." +msgid "Archived" msgstr "" -"O nome do contacto de IRC ou a canle que lle gustaría engadir. Podería " -"introducir simplemente o identificador da persoa, ou o nome dunha canle, " -"precedid dun signo ('#')." -#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')" +msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" msgstr "" -"O nome do contacto de IRC ou a canle que lle gustaría engadir. Podería " -"introducir simplemente o identificador da persoa, ou o nome dunha canle, " -"precedid dun signo ('#')" -#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" -msgstr "(por exemplo: rosalía ou #algunhacanle)" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The user who owns this chatroom" +msgstr "O usuario %1 xa está nesta conversa." -#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119 -#, no-c-format -msgid "&Search Channels" -msgstr "Procurar &por canles" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default Access" +msgstr "Mensaxes por Defecto" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

    Note: Most IRC servers do not require a password, and only a " -"nickname is required to connect

    " -msgstr "" -"Nota: A maioría dos servidores de IRC non requiren un contrasinal, e só " -"se precisa un identificador da súa escolla para conectar." +msgid "General permission to read messages in the chatroom" +msgstr "Cor das mensaxes de historial na fiestra de conversa" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156 -#, no-c-format -msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" -msgstr "Este será o nome que todos vexan cando diga algo" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Write Message" +msgstr "Mensaxe Non Lida" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134 -#, no-c-format -msgid "Alternate ni&ckname:" -msgstr "Identificador alternati&vo:" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General permission to write messages in the chatroom" +msgstr "Cor das mensaxes de historial na fiestra de conversa" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312 #, no-c-format -msgid "" -"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " -"instead" +msgid "Modify Access" msgstr "" -"Cando o que se escollera estea xa en uso, este será o alcume que se empregue " -"no seu lugar." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318 #, no-c-format -msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online " -"with the /nick command." +msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" msgstr "" -"O seudónimo que querería empregar no IRC. Pode cambiar isto unha vez " -"conectado co comando /nick." - -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183 -#, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "Nome &real:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328 #, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "Nome de &Usuario:" +msgid "Access Control List" +msgstr "" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339 #, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." +msgid "Access permissions for specific users" msgstr "" -"O nome de usuario que preferiría empregar no IRC, se o seu sistema non ten " -"soporte identd. Déixeo en branco parra emprega-lo nome da conta do seu " -"sistema." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "Enga&dir" + +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358 #, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." +msgid "Add a new ACL entry" msgstr "" -"O nome de usuario que preferiría empregar no IRC, se o seu sistema non ten " -"soporte identd." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111 -#, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Conexión" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ed&it" +msgstr "Editar..." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +msgid "Edit an existing ACL entry" +msgstr "" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350 -#, no-c-format -msgid "&Network:" -msgstr "&Rede:" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "D&elete" +msgstr "&Borrar Servidor" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382 -#, no-c-format -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "&Preferir conexións baseadas en SSL" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete a ACL entry" +msgstr "&Borrar Contacto" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chatroom " +msgstr "Conversar" + +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33 #, no-c-format -msgid "" -"If you check that case, the account will not be connected when you press the " -"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " -"connect at startup" +msgid "Owner" msgstr "" -"Se marca esa casiña a conta non será conectada cando prema o botón de " -"\"Conectar Todo\" ou ao inicio incluso cando se seleccione a conexión " -"automática ó inicio. " -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148 #, no-c-format -msgid "Default &charset:" -msgstr "Con&xunto de caracteres por defecto:" +msgid "&Refresh" +msgstr "&Anovar" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32 #, no-c-format -msgid "Default Messages" -msgstr "Mensaxes por Defecto" +msgid "USER_ID" +msgstr "" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131 #, no-c-format -msgid "&Part message:" -msgstr "Mensaxe de &Partida:" +msgid "Change the display name used for this contact" +msgstr "Cambiar o nome mostrado deste contacto" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98 #, no-c-format -msgid "&Quit message:" -msgstr "Mensaxe de &saída:" +msgid "USER_STATUS" +msgstr "" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114 #, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"A mensaxe que quere que vexa a xente cando vostede saia dunha canle sen dar " -"unha razón. Deixe isto en branco para empraga-la mensaxe por defecto de " -"Kopete." +msgid "&Display name:" +msgstr "Nome A&mosado:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163 #, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without " -"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"A mensaxe que queira que vexa a xente cando vostede desconecte do servidor " -"de IRC se dar unha razón. Deixe isto en branco para emprega-la mensaxe por " -"defecto de Kopete." +msgid "Additional properties:" +msgstr "Propiedades adicionais:" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "Propiedade" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522 -#, no-c-format -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "Configuración A&vanzada" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16 #, no-c-format -msgid "Message Destinations" -msgstr "Destinos da Mensaxe" +msgid "Search GroupWise Messenger" +msgstr "Procurar no GroupWise Messenger" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35 #, no-c-format -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Mostrar automáticamente as fiestras anónimas" +msgid "&First name" +msgstr "&Nome:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46 #, no-c-format -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Autoamosar a fiestra do servidor" +msgid "&User ID" +msgstr "&ID de Usuario" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568 -#, no-c-format -msgid "Server messages:" -msgstr "Mensaxxes do servidor:" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Title" +msgstr "&Título" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78 #, no-c-format -msgid "Server notices:" -msgstr "Noticias do servidor:" +msgid "&Department" +msgstr "&Departamento:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704 -#, no-c-format -msgid "Active Window" -msgstr "Fiestra Activa" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "contains" +msgstr "contén" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217 #, no-c-format -msgid "Server Window" -msgstr "Fiestra do Servidor" +msgid "begins with" +msgstr "comeza con" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "equals" +msgstr "equivale" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154 #, no-c-format -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Fiestra Anónima" +msgid "Last &name" +msgstr "&Apelidos:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165 #, no-c-format -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" +msgid "Cl&ear" +msgstr "&Limpar" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440 #, no-c-format -msgid "Error messages:" -msgstr "Mensaxes de erro:" +msgid "&Search" +msgstr "&Procurar" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Information replies:" -msgstr "Información do Usuario" +msgid "&Results:" +msgstr "&Resultados:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754 -#, no-c-format -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Respostas CTCP Personalizadas" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User ID" +msgstr "ID de Usuario" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Detai&ls" +msgstr "&Detalles" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "0 matching users found" +msgstr "Non se Atoparon Usuarios" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " -"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in " -"replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." -msgstr "" -"Pode usar este diálogo para engadir respostas personalizadas para cando a " -"xente lle envíe peticións CTCP. Pode tamén usar este diálogo para " -"sobrescribi-las xa configuradas respostas para VERSION, USERINFO, e " -"CLIENTINFO." +msgid "&Status:" +msgstr "&Estado:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65 #, no-c-format -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP:" +msgid "Awa&y message:" +msgstr "Mensaxe de &Ausencia:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Reply:" -msgstr "&Resposta:" +msgid "Auto Reply" +msgstr "Resposta Automática" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24 #, no-c-format -msgid "Add Repl&y" -msgstr "Engadir Resp&osta" +msgid "Who can see my online status and send me messages:" +msgstr "Quen pode ver o meu estado de conexión e enviarme mensaxes:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48 #, no-c-format -msgid "Run Following Commands on Connect" -msgstr "Executa-los Seguintes Comandos cando se Conecte" +msgid "A&llowed" +msgstr "P&ermitido" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91 #, no-c-format -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "Engadir Co&mando" +msgid "&Block >>" +msgstr "&Bloquear >>" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99 #, no-c-format -msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." -msgstr "" -"Calquera comando engadido aquí executarase tan pronto coma se conecte ó " -"servidor IRC." +msgid "<< Allo&w" +msgstr "<< &Permitir" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&dd..." +msgstr "Enga&dir..." + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167 #, no-c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuración de Rede" +msgid "Bloc&ked" +msgstr "Blo&queado" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Descrición:" +msgid "

    From:

    " +msgstr "" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43 #, no-c-format -msgid "Host Con&figuration" -msgstr "Con&figuración do Servidor" +msgid "

    Sent:

    " +msgstr "" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59 #, no-c-format -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "Os servidores de IRC asociados a esta rede" +msgid "INVITE_DATE_TIME" +msgstr "" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67 #, no-c-format -msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." +msgid "CONTACT_NAME" msgstr "" -"Os servidores de IRC asociados a esta rede. Empregue os botóns Enriba e " -"Embaixo para altera-la orde na que se tentan as conexións." -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83 #, no-c-format -msgid "Most IRC servers do not require a password" -msgstr "A maioría dos servidores de IRC non requiren un contrasinal" +msgid "INVITE_MESSAGE" +msgstr "" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102 #, no-c-format -msgid "Por&t:" -msgstr "Por&to:" +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Quérese unir á conversa?" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59 #, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Servidor:" +msgid "N&ickname/channel to add:" +msgstr "&Identificador/canle a engadir:" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76 #, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "Empregar SS&L" +msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." +msgstr "O nome do contacto IRC ou a canle que lle gustaría engadir." -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68 #, no-c-format -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "Active isto para habilitar SSL para esta conexión" +msgid "" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')." +msgstr "" +"O nome do contacto de IRC ou a canle que lle gustaría engadir. Podería " +"introducir simplemente o identificador da persoa, ou o nome dunha canle, " +"precedid dun signo ('#')." -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79 #, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Embaixo" +msgid "" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')" +msgstr "" +"O nome do contacto de IRC ou a canle que lle gustaría engadir. Podería " +"introducir simplemente o identificador da persoa, ou o nome dunha canle, " +"precedid dun signo ('#')" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89 #, no-c-format -msgid "Move this server down" -msgstr "Mover este servidor cara abaixo" +msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" +msgstr "(por exemplo: rosalía ou #algunhacanle)" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119 #, no-c-format -msgid "Move this server down in connection attempt priority" -msgstr "Mover este servidor cara abaixo na prioridade dos intentos de conexión" +msgid "&Search Channels" +msgstr "Procurar &por canles" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

    Note: Most IRC servers do not require a password, and only a " +"nickname is required to connect

    " +msgstr "" +"Nota: A maioría dos servidores de IRC non requiren un contrasinal, e só " +"se precisa un identificador da súa escolla para conectar." + +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156 #, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Enriba" +msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" +msgstr "Este será o nome que todos vexan cando diga algo" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134 #, no-c-format -msgid "Move this server up" -msgstr "Mover este servidor cara enriba" +msgid "Alternate ni&ckname:" +msgstr "Identificador alternati&vo:" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170 #, no-c-format -msgid "Move this server up in connection attempt priority" -msgstr "Mover este servidor cara enriba na prioridade dos intentos de conexión" +msgid "" +"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " +"instead" +msgstr "" +"Cando o que se escollera estea xa en uso, este será o alcume que se empregue " +"no seu lugar." -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "No&vo" +msgid "" +"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online " +"with the /nick command." +msgstr "" +"O seudónimo que querería empregar no IRC. Pode cambiar isto unha vez " +"conectado co comando /nick." -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183 #, no-c-format -msgid "Rena&me..." -msgstr "Reno&mear..." +msgid "&Real name:" +msgstr "Nome &real:" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194 #, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Borrar" +msgid "&Username:" +msgstr "Nome de &Usuario:" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244 #, no-c-format -msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support. Leave blank to use your system account name." msgstr "" +"O nome de usuario que preferiría empregar no IRC, se o seu sistema non ten " +"soporte identd. Déixeo en branco parra emprega-lo nome da conta do seu " +"sistema." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241 #, no-c-format -msgid "Voice session with:" +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support." msgstr "" +"O nome de usuario que preferiría empregar no IRC, se o seu sistema non ten " +"soporte identd." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact displayname" -msgstr "&Modo de Amosar os Contactos" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Accep&t" -msgstr "Aceptar" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Decline" -msgstr "Rexeitar" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350 +#, no-c-format +msgid "&Network:" +msgstr "&Rede:" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Termi&nate" -msgstr "Traducir" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382 +#, no-c-format +msgid "&Prefer SSL-based connections" +msgstr "&Preferir conexións baseadas en SSL" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current status:" -msgstr "Afiliacións Actuais" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check that case, the account will not be connected when you press the " +"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " +"connect at startup" +msgstr "" +"Se marca esa casiña a conta non será conectada cando prema o botón de " +"\"Conectar Todo\" ou ao inicio incluso cando se seleccione a conexión " +"automática ó inicio. " -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Session status" -msgstr "Estado do rexistro: %1" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409 +#, no-c-format +msgid "Default &charset:" +msgstr "Con&xunto de caracteres por defecto:" -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446 #, no-c-format -msgid "Add Contacts" -msgstr "Engadir Contactos" +msgid "Default Messages" +msgstr "Mensaxes por Defecto" -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457 #, no-c-format -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "ID de &Jabber:" +msgid "&Part message:" +msgstr "Mensaxe de &Partida:" -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50 -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "A ID de Jabber da conta que quere engadir." +msgid "&Quit message:" +msgstr "Mensaxe de &saída:" -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " -"many Jabber servers." +"The message you want people to see when you part a channel without giving a " +"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." msgstr "" -"A ID de Jabber da conta que quere engadir. Note que debe incluir o nome de " -"usuario e o dominio (coma o enderezo de correo-e), xa que hai moitos " -"servidores Jabber." +"A mensaxe que quere que vexa a xente cando vostede saia dunha canle sen dar " +"unha razón. Deixe isto en branco para empraga-la mensaxe por defecto de " +"Kopete." -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493 #, no-c-format -msgid "(for example: joe@jabber.org)" -msgstr "(por exemplo: rosalía@jabber.org)" +msgid "" +"The message you want people to see when you disconnect from IRC without " +"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"A mensaxe que queira que vexa a xente cando vostede desconecte do servidor " +"de IRC se dar unha razón. Deixe isto en branco para emprega-la mensaxe por " +"defecto de Kopete." -#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Procurar Por" +msgid "A&dvanced Configuration" +msgstr "Configuración A&vanzada" -#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533 #, no-c-format -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Por favor, agarde namentres se obtén o formulario da procura..." +msgid "Message Destinations" +msgstr "Destinos da Mensaxe" -#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544 #, no-c-format -msgid "JID" -msgstr "JID" +msgid "Auto-show anonymous windows" +msgstr "Mostrar automáticamente as fiestras anónimas" -#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552 #, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Seudónimo" - -#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current password:" -msgstr "Contrasinal:" - -#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32 -#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New password:" -msgstr "Lembrar Contrasinal" +msgid "Auto-show the server window" +msgstr "Autoamosar a fiestra do servidor" -#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." -msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568 +#, no-c-format +msgid "Server messages:" +msgstr "Mensaxxes do servidor:" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576 #, no-c-format -msgid "Room:" -msgstr "Habitación:" +msgid "Server notices:" +msgstr "Noticias do servidor:" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" +msgid "Active Window" +msgstr "Fiestra Activa" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bro&wse" -msgstr "&Explorar" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709 +#, no-c-format +msgid "Server Window" +msgstr "Fiestra do Servidor" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714 +#, no-c-format +msgid "Anonymous Window" +msgstr "Fiestra Anónima" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Query" -msgstr "&Solicitar ó Servidor" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719 +#, no-c-format +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chatroom Name" -msgstr "Nome Común" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660 +#, no-c-format +msgid "Error messages:" +msgstr "Mensaxes de erro:" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Chatroom Description" -msgstr "Descrición" +msgid "Information replies:" +msgstr "Información do Usuario" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Clos&e" -msgstr "Pe&chado:" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754 +#, no-c-format +msgid "Custom CTCP Replies" +msgstr "Respostas CTCP Personalizadas" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "Escolle-la chave privada:" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85 -#, fuzzy, no-c-format +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807 +#, no-c-format msgid "" -"Details about free public Jabber " -"servers" +"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " +"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in " +"replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." msgstr "" -"Lista de servidores " -"públicos de Jabber" +"Pode usar este diálogo para engadir respostas personalizadas para cando a " +"xente lle envíe peticións CTCP. Pode tamén usar este diálogo para " +"sobrescribi-las xa configuradas respostas para VERSION, USERINFO, e " +"CLIENTINFO." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "Preferencias da Conta" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823 +#, no-c-format +msgid "&CTCP:" +msgstr "&CTCP:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839 #, no-c-format -msgid "&Basic Setup" -msgstr "Configuración B&ásica" +msgid "&Reply:" +msgstr "&Resposta:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "A ID de Jabber para a conta que quere empregar." +msgid "Add Repl&y" +msgstr "Engadir Resp&osta" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"A ID de Jabber para a conta que quere empregar. Note que debe incluir o " -"nome de usuario e o dominio (coma o enderezo de correo-e), xa que hai moitos " -"servidores Jabber." +msgid "Run Following Commands on Connect" +msgstr "Executa-los Seguintes Comandos cando se Conecte" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913 +#, no-c-format +msgid "Add Co&mmand" +msgstr "Engadir Co&mando" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957 #, no-c-format msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " -"are many Jabber servers." +"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " +"server." msgstr "" -"A ID de Jabber para a conta que quere empregar. Note que debe incluír un " -"nome de usuario e o dominio (por exemplo, rosalia@jabber.org), xa que hai " -"moitos servidores Jabber." +"Calquera comando engadido aquí executarase tan pronto coma se conecte ó " +"servidor IRC." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Exclu&de from Global Identity" -msgstr "Habilitar &identidade global" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuración de Rede" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber " -"server. If you do not yet have an account, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"Para se conectar á rede Jabber, precisará unha conta nun servidor " -"Jabber. Se aínda non ten unha conta, estabeleza o nome de usuario, " -"contrasinal e o servidor enriba, e prema logo en Rexistrar." +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Descrición:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change Password" -msgstr "Mudar o Contrasinal" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Host Con&figuration" +msgstr "Con&figuración do Servidor" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change &Your Password" -msgstr "Contrasinal Cambiado" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81 +#, no-c-format +msgid "The IRC servers associated with this network" +msgstr "Os servidores de IRC asociados a esta rede" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84 #, no-c-format msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its " -"password, you can use this button to enter a new password." +"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " +"alter the order in which connections are attempted." msgstr "" -"Se dispón xa dunha conta de Jabber e quere cambiar o seu contrasinal, " -"empregue este campo para introducir un novo contrasinal." +"Os servidores de IRC asociados a esta rede. Empregue os botóns Enriba e " +"Embaixo para altera-la orde na que se tentan as conexións." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Co&nexión" +msgid "Most IRC servers do not require a password" +msgstr "A maioría dos servidores de IRC non requiren un contrasinal" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707 #, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "Empregar protocolo de cifra&xe (SSL)" +msgid "Por&t:" +msgstr "Por&to:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "Active isto para habilita-la comunicación cifrada SSL co servidor." +msgid "&Host:" +msgstr "&Servidor:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." -msgstr "" -"Active isto para habilita-la comunicación cifrada SSL co servidor. Note que " -"non é unha cifraxe entre usuarios, senón unha comunicación cifrada co " -"servidor." +msgid "Use SS&L" +msgstr "Empregar SS&L" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164 #, no-c-format -msgid "" -"
    Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. " -"Newer servers use StartSSL and this option should not be required.
    " -msgstr "" +msgid "Check this to enable SSL for this connection" +msgstr "Active isto para habilitar SSL para esta conexión" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "Aturar autentificación do contrasinal en texto en limpo" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Embaixo" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Override default server information" -msgstr "Información do servidor &caché" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Move this server down" +msgstr "Mover este servidor cara abaixo" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230 +#, no-c-format +msgid "Move this server down in connection attempt priority" +msgstr "Mover este servidor cara abaixo na prioridade dos intentos de conexión" + +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." -msgstr "" -"O enderezo IP ou o nome do servidor ó que se queira conectar (por exemplo " -"jabber.org)." +msgid "Up" +msgstr "Enriba" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261 #, no-c-format -msgid "" -"
    Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port " -"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer " -"Jabber protocol.
    " -msgstr "" +msgid "Move this server up" +msgstr "Mover este servidor cara enriba" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location Settings" -msgstr "&Opcións do Contacto" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Move this server up in connection attempt priority" +msgstr "Mover este servidor cara enriba na prioridade dos intentos de conexión" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290 #, no-c-format -msgid "R&esource:" -msgstr "R&ecurso:" +msgid "Ne&w" +msgstr "No&vo" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328 #, no-c-format -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "O nome do recurso que queira empregar na rede Jabber." +msgid "Rena&me..." +msgstr "Reno&mear..." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336 #, no-c-format -msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber " -"allows you to sign on with the same account from multiple locations with " -"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, " -"for example." -msgstr "" -"O nome do recurso que queira empregar na rede Jabber. Jabber permítelle " -"entrar coa mesma conta dende múltiples sitios con diferentes nomes dos " -"recursos, de xeito que pode introducir 'Fogar' ou 'Traballo' aquí, por " -"exemplo." +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Borrar" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "P&riority:" -msgstr "P&rioridade:" +msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60 #, no-c-format -msgid "" -"Each resource can have different priority levels. The messages " -"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the " -"one connected the latest." +msgid "Voice session with:" msgstr "" -"Cada recurso ten diferentes niveis de prioridade. As mensxes " -"serán enviadas ao recurso que teña o maior nivel de prioridade.\n" -"\n" -"Se houber dous recursos coa mesma prioridade, enviarase as mensaxes ó que " -"conectara máis tarde." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "Transferencia de Ficheiro" +msgid "Contact displayname" +msgstr "&Modo de Amosar os Contactos" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659 -#, no-c-format -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "Opcións da Transferencia de Ficheiros" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accep&t" +msgstr "Aceptar" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "JID do Proxi:" +msgid "&Decline" +msgstr "Rexeitar" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Public &IP address:" -msgstr "Enderezo IP Local:" +msgid "Termi&nate" +msgstr "Traducir" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744 -#, no-c-format -msgid "" -"
    • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " -"apply to all Jabber accounts.
    • \n" -"
    • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.\n" -"
    • A hostname is also valid.
    • \n" -"
    • Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.
    • \n" -"
    • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
    " -msgstr "" -"
    • A información dos campos \"Dirección Pública IP\" e \"porto\" " -"son aplicados a tódalas contas Jabber.
    • \n" -"
    • Pode deixar o campo de \"Dirección Pública IP\" baleiro s eemprega NAT. " -"
    • \n" -"
    • Vale un nome de servidor
    • \n" -"
    • Os cambios nestes campos só teñen efecto dende o proximo inicio do " -"Kopete.
    • n
    • A \"JID de Proxy\" pode ser configurada para cada conta.
    " +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current status:" +msgstr "Afiliacións Actuais" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Pri&vacy" -msgstr "Intimidade" +msgid "Session status" +msgstr "Estado do rexistro: %1" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16 #, no-c-format -msgid "General Privacy" -msgstr "Privacidade Xeral" +msgid "Add Contacts" +msgstr "Engadir Contactos" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 #, no-c-format -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "&Agocha-lo sistema e a información de cliente" +msgid "&Jabber ID:" +msgstr "ID de &Jabber:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61 #, no-c-format -msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. You can check this box in order to hide those infos." -msgstr "" -"Por defecto, O Kopete mostralle ós demais usauarios información sobre do seu " -"sistema e sobre do cliente de mensxería. Pode marcar esta casiña para que " -"esta información non sexa revelada. " - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Notificacións" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "Suprimir notificacións estándar" +msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." +msgstr "A ID de Jabber da conta que quere engadir." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852 -#, fuzzy, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64 +#, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." +"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " +"many Jabber servers." msgstr "" -"Marque isto se non quere integrar as outras aplicacións de TDE con Kopete" +"A ID de Jabber da conta que quere engadir. Note que debe incluir o nome de " +"usuario e o dominio (coma o enderezo de correo-e), xa que hai moitos " +"servidores Jabber." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "Suprimir notificacións estándar" +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe@jabber.org)" +msgstr "(por exemplo: rosalía@jabber.org)" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Delivered notification to your " -"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your " -"contact that it has received the message." -msgstr "" -"Marque esta casiña para enviar a Notificación de envio ós seus " -"contactos : cando se envía unha mensaxe ó Kopete, o Kopete non pode " -"notificar ó contacto que recibira a mensaxe." +msgid "Search For" +msgstr "Procurar Por" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48 #, no-c-format -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "&Enviar sempre as notificacións mostradas" +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Por favor, agarde namentres se obtén o formulario da procura..." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59 #, no-c-format +msgid "JID" +msgstr "JID" + +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Nick" +msgstr "Seudónimo" + +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current password:" +msgstr "Contrasinal:" + +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32 +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New password:" +msgstr "Lembrar Contrasinal" + +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to send the Displayed notification to your " -"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your " -"contact that it has displayed the message." -msgstr "" -"Marque esta casiña para enviar a Notificación de envio ós seus " -"contactos : cando se mostra unha mensaxe no Kopete, o Kopete pode notificar " -"ó contacto que a mensaxe foi mostrada." +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice." +msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47 #, no-c-format -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "Enviar sempre as notificacións de e&scritura" +msgid "Room:" +msgstr "Habitación:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Typing notification to your contacts : " -"when you are composing a message, you might want your contact to know that " -"you are typing so that he knows you are answering." -msgstr "" -"Marque esta casiña para emviar a Notificación de escritura ós " -"seus contactos : cando se está a escribir unha mensaxe, poida que queira que " -"sepan que está a teclear unha mensaxe e polo tanto que vai contestar." +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "Enviar sempre as notificacións de e&scritura" +msgid "Bro&wse" +msgstr "&Explorar" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Rexistrar Nova Conta" +msgid "Server" +msgstr "Servidor" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "ID de Jabber:" +msgid "&Query" +msgstr "&Solicitar ó Servidor" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56 #, fuzzy, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "&Explorar..." +msgid "Chatroom Name" +msgstr "Nome Común" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "Po&rto:" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chatroom Description" +msgstr "Descrición" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Repetir contrasinal:" +msgid "Clos&e" +msgstr "Pe&chado:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Jabber &server:" -msgstr "Erro de Jabber" +msgid "Choose Server - Jabber" +msgstr "Escolle-la chave privada:" -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24 -#, no-c-format -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Rexistrar con Servicio Jabber" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Details about free public Jabber " +"servers" +msgstr "" +"Lista de servidores " +"públicos de Jabber" -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49 -#, no-c-format -msgid "Registration Form" -msgstr "Formulario de Rexistro" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Account Preferences - Jabber" +msgstr "Preferencias da Conta" -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43 #, no-c-format -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "Por favor, agarde mentras se chama ó servidor..." +msgid "&Basic Setup" +msgstr "Configuración B&ásica" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91 #, no-c-format -msgid "Send Raw XML Packet" -msgstr "Enviar Paquete Raw XML" +msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." +msgstr "A ID de Jabber para a conta que quere empregar." -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80 #, no-c-format -msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " +"many Jabber servers." msgstr "" +"A ID de Jabber para a conta que quere empregar. Note que debe incluir o " +"nome de usuario e o dominio (coma o enderezo de correo-e), xa que hai moitos " +"servidores Jabber." -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56 -#, no-c-format -msgid "User Defined" -msgstr "Definido polo Usuario" - -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94 #, no-c-format -msgid "Account Deletion" -msgstr "Borrado de Conta" +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " +"are many Jabber servers." +msgstr "" +"A ID de Jabber para a conta que quere empregar. Note que debe incluír un " +"nome de usuario e o dominio (por exemplo, rosalia@jabber.org), xa que hai " +"moitos servidores Jabber." -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66 -#, no-c-format -msgid "Availability Status" -msgstr "Estado de Dispoñibilidade" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exclu&de from Global Identity" +msgstr "Habilitar &identidade global" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71 -#, no-c-format -msgid "Last Active Time" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber " +"server. If you do not yet have an account, please click the button to " +"create one." msgstr "" +"Para se conectar á rede Jabber, precisará unha conta nun servidor " +"Jabber. Se aínda non ten unha conta, estabeleza o nome de usuario, " +"contrasinal e o servidor enriba, e prema logo en Rexistrar." -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76 -#, no-c-format -msgid "Message with Body" -msgstr "Mensaxe con Corpo" - -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81 -#, no-c-format -msgid "Message with Subject" -msgstr "Mensaxe con Asunto" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change Password" +msgstr "Mudar o Contrasinal" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86 -#, no-c-format -msgid "Add Roster Item" -msgstr "" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change &Your Password" +msgstr "Contrasinal Cambiado" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228 #, no-c-format -msgid "Delete Roster Item" +msgid "" +"If you have an existing Jabber account and would like to change its " +"password, you can use this button to enter a new password." msgstr "" +"Se dispón xa dunha conta de Jabber e quere cambiar o seu contrasinal, " +"empregue este campo para introducir un novo contrasinal." -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116 -#, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "Limp&ar" - -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100 #, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Enviar" +msgid "Co&nnection" +msgstr "Co&nexión" -#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #, no-c-format -msgid "Jabber Service Management" -msgstr "Xestión de Servicio Jabber" +msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" +msgstr "Empregar protocolo de cifra&xe (SSL)" -#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&Solicitar ó Servidor" +msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "Active isto para habilita-la comunicación cifrada SSL co servidor." -#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #, no-c-format -msgid "Jid" +msgid "" +"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " +"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " +"with the server." msgstr "" +"Active isto para habilita-la comunicación cifrada SSL co servidor. Note que " +"non é unha cifraxe entre usuarios, senón unha comunicación cifrada co " +"servidor." -#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167 -#, no-c-format -msgid "&Browse" -msgstr "&Explorar" - -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203 -#, no-c-format -msgid "Birthday:" -msgstr "Data de nacemento:" - -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80 -#, no-c-format -msgid "Homepage:" -msgstr "Páxina web:" - -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 #, no-c-format -msgid "Timezone:" -msgstr "Zona horario:" +msgid "" +"
    Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. " +"Newer servers use StartSSL and this option should not be required.
    " +msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204 -#, no-c-format -msgid "Jabber ID:" -msgstr "ID de Jabber:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow plain-te&xt password authentication" +msgstr "Aturar autentificación do contrasinal en texto en limpo" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235 -#, no-c-format -msgid "Full name:" -msgstr "Nome completo:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Override default server information" +msgstr "Información do servidor &caché" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391 #, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Seudónimo:" - -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Select Photo..." -msgstr "Escolla a Chave Pública do Contacto" +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example jabber.org)." +msgstr "" +"O enderezo IP ou o nome do servidor ó que se queira conectar (por exemplo " +"jabber.org)." -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "Protocolo" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480 +#, no-c-format +msgid "" +"
    Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port " +"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer " +"Jabber protocol.
    " +msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Home Address" -msgstr "Enderezo do Fogar" +msgid "Location Settings" +msgstr "&Opcións do Contacto" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504 #, no-c-format -msgid "Postal code:" -msgstr "Código Postal:" +msgid "R&esource:" +msgstr "R&ecurso:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583 #, no-c-format -msgid "PO box:" -msgstr "PO box:" +msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." +msgstr "O nome do recurso que queira empregar na rede Jabber." -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586 #, no-c-format -msgid "Country:" -msgstr "País:" +msgid "" +"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber " +"allows you to sign on with the same account from multiple locations with " +"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, " +"for example." +msgstr "" +"O nome do recurso que queira empregar na rede Jabber. Jabber permítelle " +"entrar coa mesma conta dende múltiples sitios con diferentes nomes dos " +"recursos, de xeito que pode introducir 'Fogar' ou 'Traballo' aquí, por " +"exemplo." -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574 #, no-c-format -msgid "Street:" -msgstr "Rúa:" +msgid "P&riority:" +msgstr "P&rioridade:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Work Address" -msgstr "Enderezo do Traballo" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "" +"Each resource can have different priority levels. The messages " +"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" +"\n" +"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the " +"one connected the latest." +msgstr "" +"Cada recurso ten diferentes niveis de prioridade. As mensxes " +"serán enviadas ao recurso que teña o maior nivel de prioridade.\n" +"\n" +"Se houber dous recursos coa mesma prioridade, enviarase as mensaxes ó que " +"conectara máis tarde." -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Wor&k Information" -msgstr "Información do Traballo" +msgid "Fi&le Transfer" +msgstr "Transferencia de Ficheiro" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659 #, no-c-format -msgid "Position:" -msgstr "Posición:" +msgid "File Transfer Settings" +msgstr "Opcións da Transferencia de Ficheiros" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882 -#, no-c-format -msgid "Role:" -msgstr "Papel:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pro&xy JID:" +msgstr "JID do Proxi:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 -#, no-c-format -msgid "Department:" -msgstr "Departamento:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Public &IP address:" +msgstr "Enderezo IP Local:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744 #, no-c-format -msgid "Company:" -msgstr "Compañía:" +msgid "" +"
    • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " +"apply to all Jabber accounts.
    • \n" +"
    • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.\n" +"
    • A hostname is also valid.
    • \n" +"
    • Changes to these fields will only take effect the next time you start " +"Kopete.
    • \n" +"
    • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
    " +msgstr "" +"
    • A información dos campos \"Dirección Pública IP\" e \"porto\" " +"son aplicados a tódalas contas Jabber.
    • \n" +"
    • Pode deixar o campo de \"Dirección Pública IP\" baleiro s eemprega NAT. " +"
    • \n" +"
    • Vale un nome de servidor
    • \n" +"
    • Os cambios nestes campos só teñen efecto dende o proximo inicio do " +"Kopete.
    • n
    • A \"JID de Proxy\" pode ser configurada para cada conta.
    " -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "Números de Teléfono" - -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43 -#, no-c-format -msgid "Fax:" -msgstr "Fax:" +msgid "Pri&vacy" +msgstr "Intimidade" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791 #, no-c-format -msgid "Cell:" -msgstr "Celular:" +msgid "General Privacy" +msgstr "Privacidade Xeral" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819 #, no-c-format -msgid "Work:" -msgstr "Traballo:" +msgid "&Hide system and client info" +msgstr "&Agocha-lo sistema e a información de cliente" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822 #, no-c-format -msgid "Home:" -msgstr "Fogar:" +msgid "" +"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " +"client. You can check this box in order to hide those infos." +msgstr "" +"Por defecto, O Kopete mostralle ós demais usauarios información sobre do seu " +"sistema e sobre do cliente de mensxería. Pode marcar esta casiña para que " +"esta información non sexa revelada. " -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "Engadir Contacto" +msgid "Notifications" +msgstr "Notificacións" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Userid:" -msgstr "Nome de &Usuario:" +msgid "Always send not&ifications" +msgstr "Suprimir notificacións estándar" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The user id of the contact you would like to add." -msgstr "O identificador de usuario do contacto MSN que queira engadir." +msgid "" +"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." +msgstr "" +"Marque isto se non quere integrar as outras aplicacións de TDE con Kopete" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Procurar" +msgid "Alwa&ys send delivered notifications" +msgstr "Suprimir notificacións estándar" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Find Userid" -msgstr "Rematado." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to send the Delivered notification to your " +"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your " +"contact that it has received the message." +msgstr "" +"Marque esta casiña para enviar a Notificación de envio ós seus " +"contactos : cando se envía unha mensaxe ó Kopete, o Kopete non pode " +"notificar ó contacto que recibira a mensaxe." -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "(for example: johndoe)" -msgstr "(por exemplo: breo8765)" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913 +#, no-c-format +msgid "Al&ways send displayed notifications" +msgstr "&Enviar sempre as notificacións mostradas" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "Editar Conta de Yahoo" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to send the Displayed notification to your " +"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your " +"contact that it has displayed the message." +msgstr "" +"Marque esta casiña para enviar a Notificación de envio ós seus " +"contactos : cando se mostra unha mensaxe no Kopete, o Kopete pode notificar " +"ó contacto que a mensaxe foi mostrada." -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "Nome de usuario de &Yahoo:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930 +#, no-c-format +msgid "Always send &typing notifications" +msgstr "Enviar sempre as notificacións de e&scritura" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936 #, no-c-format -msgid "Your Sametime userid" -msgstr "A súa Identificación de Sametime" +msgid "" +"Check this box to send the Typing notification to your contacts : " +"when you are composing a message, you might want your contact to know that " +"you are typing so that he knows you are answering." +msgstr "" +"Marque esta casiña para emviar a Notificación de escritura ós " +"seus contactos : cando se está a escribir unha mensaxe, poida que queira que " +"sepan que está a teclear unha mensaxe e polo tanto que vai contestar." -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." -msgstr "O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar." +msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" +msgstr "Enviar sempre as notificacións de e&scritura" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar." +msgid "Register Account - Jabber" +msgstr "Rexistrar Nova Conta" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." -msgstr "" -"O porto do servidor ICQ ó que se queira conectar. Normalmente é da forma " -"5190." +msgid "Desired Jabber &ID:" +msgstr "ID de Jabber:" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Client Identifier" -msgstr "Características do Cliente" +msgid "C&hoose..." +msgstr "&Explorar..." -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "Po&rto:" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "Empregar &cor personalizada" +msgid "&Repeat password:" +msgstr "Repetir contrasinal:" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Client identifier" -msgstr "Características do Cliente" +msgid "Jabber &server:" +msgstr "Erro de Jabber" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299 +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24 #, no-c-format -msgid "." -msgstr "" +msgid "Register with Jabber Service" +msgstr "Rexistrar con Servicio Jabber" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326 +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49 #, no-c-format -msgid "Client version (major.minor)" -msgstr "" +msgid "Registration Form" +msgstr "Formulario de Rexistro" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341 +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68 #, no-c-format -msgid "Restore &Defaults" -msgstr "" +msgid "Please wait while querying the server..." +msgstr "Por favor, agarde mentras se chama ó servidor..." -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16 #, no-c-format -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "Restabelece-los valores do servidor e porto ós predeterminados." +msgid "Send Raw XML Packet" +msgstr "Enviar Paquete Raw XML" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "UIN:" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56 #, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "Doutra maneira, pode buscar nas Páxinas Brancas do ICQ:" +msgid "User Defined" +msgstr "Definido polo Usuario" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "Autorización" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Account Deletion" +msgstr "Borrado de Conta" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr " Razón: %2" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Availability Status" +msgstr "Estado de Dispoñibilidade" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "&Enviar Autorización" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Last Active Time" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "&Enviar Autorización" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Message with Body" +msgstr "Mensaxe con Corpo" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "Requerir autori&zación" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Message with Subject" +msgstr "Mensaxe con Asunto" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "Solicitude denegada" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Add Roster Item" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "Servicios..." +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Delete Roster Item" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Preferencias da Conta" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Clea&r" +msgstr "Limp&ar" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124 #, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "Preferencias da Conta" +msgid "&Send" +msgstr "&Enviar" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16 #, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "IC&Q UIN:" +msgid "Jabber Service Management" +msgstr "Xestión de Servicio Jabber" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75 #, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "A ID de usuario da súa conta ICQ." +msgid "&Query Server" +msgstr "&Solicitar ó Servidor" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89 #, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." +msgid "Jid" msgstr "" -"A ID de usuario da súa conta ICQ. Debe ser da forma dun número (sen " -"decimais e sen espacios)." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

    \n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"Para se conectar á rede ICQ, precisará unha conta ICQ.
    \n" -"Se non ten na actualidade unha conta ICQ, podería rexistrarse no sitio " -"ligado embaixo.
    " +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167 +#, no-c-format +msgid "&Browse" +msgstr "&Explorar" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Preferencias da Conta" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Birthday:" +msgstr "Data de nacemento:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80 #, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "O porto do servidor ICQ ó que se queira conectar." +msgid "Homepage:" +msgstr "Páxina web:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5190." -msgstr "" -"O porto do servidor ICQ ó que se queira conectar. Normalmente é da forma " -"5190." +msgid "Timezone:" +msgstr "Zona horario:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204 #, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" +msgid "Jabber ID:" +msgstr "ID de Jabber:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "" -"O enderezo IP ou a máscara de servidor do servidor ICQ ó que se desexa " -"conectar." +msgid "Full name:" +msgstr "Nome completo:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (login.icq.com)." -msgstr "" -"O enderezo IP ou a máscara de servidor do servidor ICQ ó que se desexa " -"conectar. Normalemente quererá o predeterminado (login.icq.com)." +msgid "Nickname:" +msgstr "Seudónimo:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Ser&vidor:" +msgid "&Select Photo..." +msgstr "Escolla a Chave Pública do Contacto" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "Opcións do Fornecedor" +msgid "Clear Pho&to" +msgstr "Protocolo" + +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Home Address" +msgstr "Enderezo do Fogar" + +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735 +#, no-c-format +msgid "Postal code:" +msgstr "Código Postal:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "" -"Aquí pode ver unha lista dos contactos que lle engadiron a vostede á súa " -"lista de contactos" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679 +#, no-c-format +msgid "PO box:" +msgstr "PO box:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112 #, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." -msgstr "" -"Activa-lo requisiño de autorización para non permitir que os usuarios lle " -"engadan á súa lista de contactos sen previamente dá-lo seu consentimento." +msgid "Country:" +msgstr "País:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743 #, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." -msgstr "" -"Activa-lo requisiño de autorización para non permitir que os usuarios lle " -"engadan á súa lista de contactos sen previamente dá-lo seu consentimento. " -"Active isto e terá que confirmarlle a calquera usuario que lle engada á súa " -"lista antes de que poida ve-lo seu estado en liña." +msgid "Street:" +msgstr "Rúa:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "Enderezo do Fogar" +msgid "&Work Address" +msgstr "Enderezo do Traballo" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" -msgstr "Active isto para agocha-lo seu IP ós demais usuarios." +msgid "Wor&k Information" +msgstr "Información do Traballo" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67 #, no-c-format -msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." -msgstr "" -"Marcardo esta casiña a xente non poderá ver a súa dirección IP cando vexan " -"os seus detalles de Usuario do ICQ como son o nome, dirección ou idade. " +msgid "Position:" +msgstr "Posición:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882 #, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "" -"Permitir conecer o meu estado a través do centro unificado de mensaxes do " -"&ICQ" +msgid "Role:" +msgstr "Papel:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "Active isto para habilita-la funcionalidade de Estado en Web." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " -"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " -"without necessarily having ICQ themselves." -msgstr "" -"Active isto para habilita-la funcionalidade de Estado en Web, que permite á " -"xente ve-lo seu estado en liña dende unha páxina web, e enviarlle unha " -"mensaxe sen ter eles necesariamente ICQ." +msgid "Department:" +msgstr "Departamento:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898 #, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Aplicar a seguinte &codificación para as mensaxes:" +msgid "Company:" +msgstr "Compañía:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Información de Contacto" +msgid "Phone &Numbers" +msgstr "Números de Teléfono" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "Cidade:" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "Enderezo:" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969 +#, no-c-format +msgid "Cell:" +msgstr "Celular:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "Teléfono:" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Work:" +msgstr "Traballo:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "Estado:" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Home:" +msgstr "Fogar:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "País:" +msgid "Add Sametime Contact" +msgstr "Engadir Contacto" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&Email:" +msgid "&Userid:" +msgstr "Nome de &Usuario:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "Páxina web:" +msgid "The user id of the contact you would like to add." +msgstr "O identificador de usuario do contacto MSN que queira engadir." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "Fax:" +msgid "&Find" +msgstr "&Procurar" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "Celular:" +msgid "Find Userid" +msgstr "Rematado." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "Zip:" +msgid "(for example: johndoe)" +msgstr "(por exemplo: breo8765)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Información Persoal" +msgid "Edit Meanwhile Account" +msgstr "Editar Conta de Yahoo" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "Nome completo:" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92 -#, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "&Alcume:" +msgid "Meanwhile &username:" +msgstr "Nome de usuario de &Yahoo:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81 #, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "&UIN #:" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "Data de nacemento:" +msgid "Your Sametime userid" +msgstr "A súa Identificación de Sametime" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "Xeral" +msgid "" +"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." +msgstr "O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "IP:" +msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." +msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Zona horaria:" +msgid "" +"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " +"this is 1533." +msgstr "" +"O porto do servidor ICQ ó que se queira conectar. Normalmente é da forma " +"5190." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "Autorización" +msgid "Client Identifier" +msgstr "Características do Cliente" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239 #, fuzzy, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "Idade:" +msgid "Use custom client identifier" +msgstr "Empregar &cor personalizada" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "Orixe" +msgid "Client identifier" +msgstr "Características do Cliente" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299 #, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "Estado:" +msgid "." +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326 #, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "Intereses" +msgid "Client version (major.minor)" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341 #, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "Enderezos de correo-e:" +msgid "Restore &Defaults" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "Notas de Contacto" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347 +#, no-c-format +msgid "Restore the server and port values to their defaults." +msgstr "Restabelece-los valores do servidor e porto ós predeterminados." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Limpar" +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57 +#, no-c-format +msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" +msgstr "" +"Abrir &automaticamente unha fiestra de conversa cando alguén inicie unha " +"conversación" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65 #, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "Limpar os resultados" +msgid "&Automatically download the display picture if possible" +msgstr "Desc&arga-la imaxe automaticamente cando sexa posíbel" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "Pechar este diálogo" +msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" +msgstr "Descargar e amosar emoticonas personalizadas (Experimental)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97 #, no-c-format -msgid "Stops the search" -msgstr "Para a procura:" +msgid "Away Messages" +msgstr "Mensaxes de Ausencia" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132 #, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Engadir o usuario selecionado á Lista de Contactos" +msgid "Send &away messages" +msgstr "Enviar mensaxes de &ausencia" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151 #, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "Información de Usuario" +msgid "Do not send more than one away message every" +msgstr "Non enviar máis dunha mensaxe de ausencia cada" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170 #, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Mostrar información sobre do contacto selecionado" +msgid "seconds" +msgstr "segundos" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133 +#: protocols/msn/msnchatui.rc:13 #, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "Procura de UIN" +msgid "&Debug" +msgstr "&Depurar" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179 +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150 #, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "Páxinas Brancas ICQ" +msgid "&MSN Passport ID:" +msgstr "ID de &MSN Passport:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200 +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58 #, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "&Apelidos:" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "Primeiro nome:" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "Lingua:" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "&Xeral" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Só listar contactos en liña" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "País:" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Seudónimo:" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "Solicitar Autorización" +msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." +msgstr "O identificador de usuario do contacto MSN que queira engadir." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432 +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61 #, no-c-format msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-" -"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " -"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " -"at a time." +"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the " +"form of a valid E-mail address." msgstr "" -"Aquí é onde aparecen os resultados da procura. Se preme dúas veces sobre dun " -"resultado, a fiestra pecahrase e pasa á UIN do contacto que desexa engadir á " -"lista de Contactos Engadidos. Só é posible engadir un contacto de cada vez. " +"O identificador de usuario do contacto MSN que queira engadir. Debe ser da " +"forma dun enderezo de correo-e válido." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443 +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71 #, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Procurar nas Páxinas Brancas do ICQ cos seus cirterios de procura" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "&Nova Procura" +msgid "(for example: joe@hotmail.com)" +msgstr "(por exemplo: rosalia@hotmail.com)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457 +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30 #, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Limpar os campos de procura e os resultados" +msgid "&Parameters:" +msgstr "&Parámetros:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Información do Traballo" +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Co&mando:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61 +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "Información da Empresa" +msgid "Add &ID" +msgstr "Engadir &ID" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73 #, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "Zip:" +msgid "Add &new line" +msgstr "Engadir &nova liña" -#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27 +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92 #, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "Empregar esta &codificación ao chaterar con este contacto:" +msgid "Message:" +msgstr "Mensaxe:" -#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17 #, no-c-format -msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" -msgstr "" -"Os seguintes contactos non están na súa lista de contactos. Gustarialle " -"engadilos? " +msgid "Account Preferences - MSN" +msgstr "Preferencias da Conta - MSN" -#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "Non Empregar" +msgid "" +"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." +"

    If you do not currently have a Passport, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"Para conectarse á rede Microsoft, precisará un Passport de Microsoft. " +"

    Se non ten actualmente un Passport, pode rexistrarse no sitio ligado " +"embaixo para obter un.
    " -#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "Sempre &Visíbel Para" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." +msgstr "O identificador de usuario do contacto MSN que queira empregar." -#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "Contacto:" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the " +"form of a valid E-mail address." +msgstr "" +"O identificador de usuario do contacto MSN que queira empregar. Debe ser da " +"forma dun enderezo de corre-e válido." -#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "Sempre &Visíbel Para" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " +"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at " +"startup is enabled." +msgstr "" +"Se marca a casiá a conta non se conectará cando prema o botón de \"Conectar " +"Todo\" ou cando a conexión automática ao inicio estea activada." -#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214 #, fuzzy, no-c-format -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "Opcións do ClienteSMS" +msgid "MSN &Settings" +msgstr "Opción&s de MSN" -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230 #, no-c-format -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "Opcións do ClienteSMS" +msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" +msgstr "Nota: Estas opcións aplícanse a todas as contas MSN" -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241 #, no-c-format -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "&Programa ClienteSMS:" +msgid "Global MSN Options" +msgstr "Opcións Globais de MSN" -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 -#, no-c-format -msgid "Pro&vider:" -msgstr "Forn&ecedor:" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" +msgstr "" +"Abrir &automaticamente unha fiestra de conversa cando alguén inicie unha " +"conversación" -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263 #, no-c-format -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "Ruta de &configuración do ClienteSMS:" +msgid "" +"This option will notify you when a contact starts typing their message, " +"before the message is sent or finished." +msgstr "" +"Esta opción notificaralle cando un contacto comece a inserir a súa mensaxe, " +"antes de que a mensaxe se remate." -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279 #, no-c-format -msgid "SMSSend Options" -msgstr "Opcións do Envío de SMS" +msgid "Download the msn picture:" +msgstr "Descargar a imaxe msn:" -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282 #, no-c-format -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "Prefi&xo de envío de SMS:" +msgid "" +"

    Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts\n" +"

    Only manually
    The picture is not downloaded automatically. " +"It is only downloaded when the user requests it
    \n" +"
    When a chat is open
    The picture is downloaded when a " +"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
    \n" +"
    Automatically
    Always try to download the picture if the contact " +"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " +"are downloading their picture.
    " +msgstr "

    Indica cando o Kopete descargara a imaxes dos contacy" -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291 #, no-c-format -msgid "Provider Options" -msgstr "Opcións do Fornecedor" +msgid "Only Manually" +msgstr "Só Manualmente" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Preferencias da Conta" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296 +#, no-c-format +msgid "When a Chat is Open" +msgstr "Cando hai unha conversa aberta" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301 #, no-c-format -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "Un nome único para eseta conta SMS." +msgid "Automatically" +msgstr "Automaticamente" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319 #, no-c-format -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "Servicio de envío de &SMS:" +msgid "" +"

    Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

    \n" +"
    Only manually
    The picture is not downloaded automatically. " +"It is only downloaded when the user requests it
    \n" +"
    When a chat is open
    The picture is downloaded when a " +"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
    \n" +"
    Automatically
    Always try to download the picture if the contact " +"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " +"are downloading their picture.
    " +msgstr "" +"

    Indicar cando o Kopete ha de baixar as imaxes dos contactos

    \n" +"
    Só manualmente
    As imaxes non se han de baixar " +"automaticamente senón que se fará cando se pida
    \n" +"
    Cando unha fiestra está aberta
    A imaxe descárgase cando unha " +"haxa algunha conversa iniciada, por exemplo cando hai unha fiestra de " +"conversa aberta
    \n" +"
    Automaticamente
    Intentar baixar a imaxe sempre que o contato " +"teña unha. Nótese: isto abrirá unha burbulla mostrándolle ao " +"contacto que estás a descargar a súa imaxe.
    " -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332 #, no-c-format -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "O servicio de envío que quere empregar." +msgid "&Download and show custom emoticons" +msgstr "Descargar e amosar emoticonas &personalizadas" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338 #, no-c-format msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." +"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " +"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." msgstr "" -"O servicio de envío que quere empregar. Note que precisará ter este " -"programa instalado para empregar esta conta." +"O MSN Messenger permite descargar e empregar un xogo de emoticonos " +"personalizado. Se esta opción se activa, o Kopete descargará eses emoticonos " +"e mostrarallos." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346 #, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "&Descrición" +msgid "E&xport the current emoticon theme to users" +msgstr "E&xportar o xogo de emoticonos actual aos usuarios" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "Descrición do servicio de envío de SMS." +msgid "Only work with emoticons in the PNG format" +msgstr "Traballar só con emoticonos en formato PNG" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgid "" +"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" +"Only works for emoticons in the PNG format." msgstr "" -"Descrición do servicio de envío de SMS, incluíndo as localizacións de " -"descarga." - -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "Para empregar SMS, precisará unha conta cun servicio de envío." +"Exportar tódolos xogos de emoticonos como emoticonos normais.\n" +"Só funciona para os emoticonos en formato PNG." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Preferencias de Tempo" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Privacy" +msgstr "Intimidade" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377 #, no-c-format -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "Se a mensaxe é demasiado &longa:" +msgid "Send client information" +msgstr "Enviar información do cliente" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386 #, no-c-format msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." +"Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." +"
    We recommend leaving this checked.
    " msgstr "" -"Qué debería pasar se introduce unha mensaxe demasiado longa para caber nunha " -"mensaxe SMS." +"Permitir que os teus contactis saiban se está a empregar o Kopete. " +"
    Recomendamos que deixe isto marcado.
    " -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389 #, no-c-format msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." +"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other " +"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving " +"this checkbox checked." msgstr "" -"Qué debería pasar se introduce unha mensaxe demasiado longa para caber nunha " -"mensaxe SMS. Pode escoller dividila en mensaxes máis pequenas " -"automaticamente, cancela-lo envío da mensaxe ou facer que Kopete lle " -"pregunte cada vez que introduza unha mensaxe demasiado longa." +"Os clientes non oficiais de MSN, coma o Kopete, permitenlle aos usuarios de " +"outros clientes non oficiais saber que cliente de mensaxería están a " +"empregar. Recomendamos manter esta casiña marcada. " -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400 #, no-c-format -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Preguntar (recoméndase)" +msgid "Send &typing notifications" +msgstr "Enviar notificacións de &tecleo" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406 #, no-c-format -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Dividir en Mútliples" +msgid "" +"Check this box to send Typing notifications to your contacts. " +"When you are composing a message, you might want your contact to know that " +"you are typing so that he knows you are answering." +msgstr "" +"Marque esta casiña para enviar Notificación de tecleo aos seus " +"contactos. Cando está a escribir unha mensaxe poida que queira que saiban " +"que está a escribir e que saiban así que está a contestar." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422 #, no-c-format -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Cancela-lo Envío" +msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" +msgstr "Expor a miña conta Jabber aos usuarios de Jabber" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439 #, no-c-format -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "&Habilitar internacionalización do número de teléfono" +msgid "" +"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway " +"know that you are also using Jabber." +msgstr "" +"Se dspón dunha conta Jabber, pode facerlles saber aos usuarios Jabber dunha " +"pasarela MSN que tamén está a empregar Jabber." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483 #, no-c-format -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "" -"Active isto se quere habilita-la internacionalización do número de teléfono." +msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" +msgstr "Hai ademáis opcións de privacidade na etiqueta \"Contactos\"." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92 +#, no-c-format +msgid "&Nickname:" +msgstr "&Alcume:" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565 #, no-c-format msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. " -"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " -"your country." +"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you " +"wish." msgstr "" -"Active isto se quere habilita-la internacionalización do número de " -"teléfono. Sen esta opción, só será quén de empregar SMS para contas do seu " -"país." +"O seudónimo que queira empregar en MSN. Pode cambialo sempre que o desexe " +"en calquera momento." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575 #, no-c-format -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "Substituí-lo &cero inicial co código:" +msgid "Phone Numbers" +msgstr "Números de Teléfono" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586 #, no-c-format -msgid "What you would like to substitute a leading zero with." -msgstr "Con qué quere substituir o cero inicial." +msgid "Hom&e:" +msgstr "&Fogar:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597 #, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" +msgid "&Work:" +msgstr "&Traballo:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618 #, no-c-format -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" +msgid "&Mobile:" +msgstr "&Móbil:" -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "O número de teléfono do contacto que lle gustaría engadir." +msgid "Display Picture" +msgstr "Amosar Imaxe" -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655 #, no-c-format -msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." -msgstr "" -"O número de teléfono do contacto que lle gustaría engadir. Debería ser un " -"número co servicio SMS dispoñíbel." +msgid "E&xport a display picture" +msgstr "E&xportar unha imaxe" -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674 #, no-c-format -msgid "Contact na&me:" -msgstr "No&me de contacto:" +msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." +msgstr "Por favor, seleccione unha imaxe cadrada. A imaxe escalarase a 96x96." -#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696 #, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "Algún" +msgid "&Select Image..." +msgstr "&Seleccionar Imaxe..." -#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "O número de teléfono do contacto." +msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." +msgstr "ATENCIÓN: precisa estar conectado para modificar esta páxina." -#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850 +#, no-c-format +msgid "Con&tacts" +msgstr "Con&tactos" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861 #, no-c-format msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " -"service available." +"Italics contacts are not on your contact list.
    \n" +"
    \n" +"Bold contacts are in your contact list but you are not in their " +"contact list." msgstr "" -"O número de teléfono do contacto. Debe ser un número co servicio SMS " -"dispoñíbel." +"Os contactos en cursiva non están na súa lista de contactos.
    \n" +"Os contactos en negriña están na súa lista de contactos pero vostede " +"non está na lista deles." -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879 #, no-c-format -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "Nome de servidor da &máquina:" +msgid "Bloc&ked contacts:" +msgstr "Contactos Blo&queados:" -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." -msgstr "O nome de servidor ó que quere enviar mensaxes Winpopup." +msgid "&>" +msgstr "&>" -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911 #, no-c-format -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "&Grupo de Traballo/dominio:" +msgid "&<" +msgstr "&<" -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938 +#, no-c-format +msgid "Allo&wed contacts:" +msgstr "Contactos Permiti&dos:" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981 #, no-c-format +msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" +msgstr "Bloquear tódolos usuarios que non estean na &lista de 'Aturados'" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to " -"send WinPopup messages to." +"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed " +"list here, including any contacts not on your contact list." msgstr "" -"O grupo de traballo ou dominio da máquina á que quere empregar para enviar " -"mensaxes Winpopup." +"Se activa esta caixiña, tódolos usuarios que non se amosen na lista de " +"permitidos, incluíndo calquera contacto que non estea na súa lista de " +"contactos, serán bloqueados." -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042 #, no-c-format +msgid "View &Reverse List" +msgstr "Ver Lista &Inversa" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." +"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact " +"list." msgstr "" -"Anova a lista de grupos de traballo e dominios dispoñibeis na rede Windows." +"A lista de contactos invertidos amosa os contactos que lle engadiron a " +"vostede na lista deles." -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Preferencias da Conta" +msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" +msgstr "ATENCIÓN: precisa estar conectado para modificar esta páxina" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "Configuración B&ásica" +msgid "Connection Preferences (for advanced users)" +msgstr "Preferencias da Conexión" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Hos&tname:" -msgstr "N&ome do Servidor:" - -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84 -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 -#, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." -msgstr "O nome de servidor que quere empregar para enviar mensaxes WinPopup." +msgid "Ser&ver /" +msgstr "Ser&vidor:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87 -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190 #, no-c-format -msgid "" -"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " -"this does not have to be the actual hostname of the machine to send " -"messages, but it does to receive them." +msgid "m1.escargot.log1p.xyz" msgstr "" -"O nome de servidor que quere empregar para enviar mensaxes WinPopup. Note " -"que non ten porqué se-lo nome de servidor da máquina para enviar mensaxes, " -"pero si para recibilas." - -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "&Instalar en Samba" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109 -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219 #, no-c-format -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "Instale soporte para Samba para habilitar este servicio." - -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " -"must be set to this machine's hostname." +"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " +"SIMP" msgstr "" -" Para recibir mensaxes WinPopup dende outras máquinas, precisa que o nome " -"de servidor concorde co nome de servidor real da máquina." +"Modifique só estes valores se quere empregar un servidor proxi IM especial, " +"coma SIMP" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229 #, no-c-format -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "" +msgid "Use &HTTP method" +msgstr "Empregar método &HTTP" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232 #, no-c-format msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server.
    \n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute " -"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section." +"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" +"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" +"Only check this option if the normal connection doesn't work." msgstr "" +"Conecata ao MSN Messenger empregando un protocolo similar ao HTTP no porto " +"80.\n" +"Isto pode ser empregado para conectarse a unha rede cun firewall " +"restrictivo.\n" +"Só marque esta opción se a conexión normal non funciona." -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250 #, fuzzy, no-c-format -msgid "S&ystem" -msgstr "S&istema" +msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" +msgstr "E&specifique un porto para a conexión webcam entrante:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235 -#, no-c-format -msgid "These options apply to all WinPopup accounts." -msgstr "Estas opcións aplicanse a tódalas contas WinPopup." +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " +"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a " +"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for " +"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will " +"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox " +"unchecked." +msgstr "" +"Se está tras dun firewall, debería especificar o porto a empregar coas " +"conexións entrantes e configurar o seu firewall para permitir a conexión a " +"través dese porto. A conexións entrantes empréganse para a webcam. Se non " +"especifica un porto vostede mesmo o sistema operativo escollerá un porto " +"dispoñible por vostede. Recomendase deixar esta casiña sen marcar." -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46 #, no-c-format -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Preferencias de Protocolo" +msgid "Email address:" +msgstr "Enderezo de correo-e:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Personal message:" +msgstr "Ler Mensaxe" + +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130 #, no-c-format -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Frecuencia de comprobación do servidor:" +msgid "Phones" +msgstr "Teléfonos" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173 #, no-c-format -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "Camiño ó executábel 'smbclient':" +msgid "Mobile:" +msgstr "Móbil:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191 #, fuzzy, no-c-format -msgid "second(s)" -msgstr "segundo(s)" +msgid "I am on &the contact list of this contact" +msgstr "Eu non estou na lista de contactos deste contacto" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194 #, no-c-format -msgid "&Computer name:" -msgstr "Nome da &Computadora:" +msgid "Show whether you are on the contact list of this user" +msgstr "Amosar se vostede está na lista de contactos deste usuario" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197 #, no-c-format -msgid "The hostname of the computer for this contact." -msgstr "O nome de servidor da máquina para este contacto." +msgid "" +"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" +"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." +msgstr "" +"Se isto está marcado, vostede está na lista de contactos deste usuario.\n" +"Se non, o usuario non o engadiu á súa lista, ou borroulle." -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Contact Information" +msgstr "Información de Contacto" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53 #, no-c-format -msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." -msgstr "O grupo de traballo ou o dominio no que está a máquina do contacto." +msgid "AIM screen name:" +msgstr "Nome de pantalla AIM:" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - AIM" +msgstr "Preferencias da Conta -AIM" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "&Sistema Operativo:" +msgid "AIM &screen name:" +msgstr "Nome de pantalla AIM:" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103 #, no-c-format -msgid "The operating system the contact's computer is running." -msgstr "O sistema operativo no que se está a executa-la máquina do contacto." +msgid "The screen name of your AIM account." +msgstr "O nome de pantalla da súa conta AIM." -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106 #, no-c-format -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "Software de Ser&vidor:" +msgid "" +"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +msgstr "" +"O nome de pantalla da súa conta AIM. Debería ser da forma dunha cadea " +"alfanumérica (atúranse espacios, non sensíbel a maiúsculas)." -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175 #, no-c-format -msgid "The software the contact's computer is running." -msgstr "O software que está a corre-la máquina do contacto." +msgid "" +"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " +"screen name from AIM, AOL, or .Mac.

    If you do not currently have an " +"AIM screen name, please click the button to create one." +msgstr "" +"Para conectar á rede de Mensaxería Instantánea de AOL, precisará empregar " +"un nome de pantalla de AIM, AOL, ou Mac.

    Se non ten aínda un nome de " +"pantalla AIM, pode rexistrarse no sitio ligado embaixo.
    " + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Preferencias da Conta" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282 #, no-c-format -msgid "The comment of the computer for this contact." -msgstr "Comentario da computadora para este contacto" +msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +msgstr "O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar." -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Engadir un Contacto Yahoo" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " +#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." +msgid "" +"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)." +msgstr "" +"O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar. " +"Normalmente quererá a predeterminada (login.oscar.aol.com)." -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279 #, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "Nome de usuario de &Yahoo:" +msgid "iwarg.ddns.net" +msgstr "" -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325 #, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "O nome da conta de Yahoo que desexa engadir." +msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +msgstr "O porto do servidor AIM ó que se queira conectar." -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328 #, no-c-format msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " -"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." +"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." msgstr "" -"O nome da conta de Yahoo que desexa engadir. Debe ser da forma dunha cadea " -"alfanumérica (sen espacios)." +"O porto do servidor AIM ó que se queira conectar. Normalmente é o 5190." -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398 #, no-c-format -msgid "(for example: joe8752)" -msgstr "(por exemplo: breo8765)" +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "Aplicar a seguinte &codificación para as mensaxes:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Preferencias da Conta" - -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90 -#, no-c-format -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "O nome da conta da súa conta de Yahoo." +msgid "Visibility settings" +msgstr "Opcións de Video" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403 #, no-c-format -msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." +msgid "Allow only from visible list" msgstr "" -"O nome da conta da súa conta de Yahoo. Debe ser da forma dunha cadea " -"alfanumérica (sen espacios)." -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Exclude from &Global Identity" -msgstr "Habilitar &identidade global" +msgid "Block all users" +msgstr "Bloquea-lo Usuario" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

    If " -"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " -"one." +msgid "Block AIM users" +msgstr "Bloquea-lo Usuario" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427 +#, no-c-format +msgid "Block only from invisible list" msgstr "" -"Para conectarse á rede Yahoo, precisará unha conta en Yahoo.

    Se " -"non ten na actualidade unha conta de Yahoo, pode rexistrarse para obter unha " -"premendo na ligazón de embaixo.
    " -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Register &New Account" -msgstr "Rexistrar Nova Conta" +msgid "Allow all users" +msgstr "Bloquea-lo Usuario" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "Preferencias da Conta" +msgid "Allow only contact list's users" +msgstr "Non está na súa lista de contactos" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Screen name:" +msgstr "Nome en pantalla:" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Idle minutes:" +msgstr "Minutos de ausencia:" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Perfil:" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +msgstr "Por favor, introduza o nome da canle a que queira entrar." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69 #, fuzzy, no-c-format -msgid "O&verride default server information" -msgstr "Información do servidor &caché" +msgid "Room &name:" +msgstr "&Servidor:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "" -"O enderezo IP ou a máscara de servidor do servidor ICQ ó que se desexa " -"conectar." +msgid "E&xchange:" +msgstr "Cambia-lo &Tópico..." -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." -msgstr "" -"O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar. " -"Normalmente quererá a predeterminada (login.oscar.aol.com)." +msgid "UIN #:" +msgstr "UIN:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61 #, no-c-format -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "Doutra maneira, pode buscar nas Páxinas Brancas do ICQ:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar." +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "Autorización" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " -"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " -"firewall." -msgstr "" -"O porto do servidor ICQ ó que se queira conectar. Normalmente é da forma " -"5190." +msgid "Reason:" +msgstr " Razón: %2" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar." +msgid "&Grant authorization" +msgstr "&Enviar Autorización" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Negocios" +msgid "&Decline authorization" +msgstr "&Enviar Autorización" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Select Picture..." -msgstr "Escolla a Chave Pública do Contacto" - -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404 -#, no-c-format -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "E&nviar avatar a outros usuarios" +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "Requerir autori&zación" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Second name:" -msgstr "Nome en pantalla:" +msgid "Request Reason:" +msgstr "Solicitude denegada" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "Yahoo" +msgid "Some reason..." +msgstr "Servicios..." -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Título" +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Preferencias da Conta" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48 #, no-c-format -msgid "Anniversary:" -msgstr "" +msgid "Account Preferences" +msgstr "Preferencias da Conta" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67 #, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "Información de Contacto" +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "IC&Q UIN:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84 #, no-c-format -msgid "Pager:" +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "A ID de usuario da súa conta ICQ." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." msgstr "" +"A ID de usuario da súa conta ICQ. Debe ser da forma dun número (sen " +"decimais e sen espacios)." -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Email &3:" -msgstr "Correo-e:" +msgid "" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

    \n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"Para se conectar á rede ICQ, precisará unha conta ICQ.
    \n" +"Se non ten na actualidade unha conta ICQ, podería rexistrarse no sitio " +"ligado embaixo.
    " -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Email &2:" -msgstr "Correo-e:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 +#, no-c-format +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "O porto do servidor ICQ ó que se queira conectar." -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Additional:" -msgstr "Propiedades adicionais:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." +msgstr "" +"O porto do servidor ICQ ó que se queira conectar. Normalmente é da forma " +"5190." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 +#, no-c-format +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "" +"O enderezo IP ou a máscara de servidor do servidor ICQ ó que se desexa " +"conectar." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (login.icq.com)." +msgstr "" +"O enderezo IP ou a máscara de servidor do servidor ICQ ó que se desexa " +"conectar. Normalemente quererá o predeterminado (login.icq.com)." -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "Información da Empresa" +msgid "Privacy Options" +msgstr "Opcións do Fornecedor" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Gravar Conversa" +msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgstr "" +"Aquí pode ver unha lista dos contactos que lle engadiron a vostede á súa " +"lista de contactos" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326 #, no-c-format -msgid "Conference Members" +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you." msgstr "" +"Activa-lo requisiño de autorización para non permitir que os usuarios lle " +"engadan á súa lista de contactos sen previamente dá-lo seu consentimento." -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329 #, no-c-format -msgid "Friend List" +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " +"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " +"your online status." msgstr "" +"Activa-lo requisiño de autorización para non permitir que os usuarios lle " +"engadan á súa lista de contactos sen previamente dá-lo seu consentimento. " +"Active isto e terá que confirmarlle a calquera usuario que lle engada á súa " +"lista antes de que poida ve-lo seu estado en liña." -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60 -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337 #, fuzzy, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nome do Novo Estilo" +msgid "Hide &IP address" +msgstr "Enderezo do Fogar" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Cifrar Mensaxes" +msgid "" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "Active isto para agocha-lo seu IP ós demais usuarios." -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Engadir &ID" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343 +#, no-c-format +msgid "" +"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " +"view your ICQ user details such as name, address, or age." +msgstr "" +"Marcardo esta casiña a xente non poderá ver a súa dirección IP cando vexan " +"os seus detalles de Usuario do ICQ como son o nome, dirección ou idade. " -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "&Borrar" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "" +"Permitir conecer o meu estado a través do centro unificado de mensaxes do " +"&ICQ" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "Cifrar Mensaxes" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "Active isto para habilita-la funcionalidade de Estado en Web." -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "&Invitar" +msgid "" +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " +"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " +"without necessarily having ICQ themselves." +msgstr "" +"Active isto para habilita-la funcionalidade de Estado en Web, que permite á " +"xente ve-lo seu estado en liña dende unha páxina web, e enviarlle unha " +"mensaxe sen ter eles necesariamente ICQ." -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact comments:" -msgstr "Notas de Contacto" +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Información de Contacto" -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Note 1:" -msgstr "Notas sobre %1:" +msgid "&City:" +msgstr "Cidade:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Note 2:" -msgstr "&Notas" +msgid "&Address:" +msgstr "Enderezo:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Note 3:" -msgstr "&Notas" +msgid "&Phone:" +msgstr "Teléfono:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Note 4:" -msgstr "&Notas" +msgid "&State:" +msgstr "Estado:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show Me As" -msgstr "Amosa-lo Seu Nome Coma" +msgid "Countr&y:" +msgstr "País:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "Pór &Fóra de Liña" +msgid "&Email:" +msgstr "&Email:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Off&line" -msgstr "Fóra de Liña" - -#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30 -#, no-c-format -msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.
    " -msgstr "" +msgid "&Homepage:" +msgstr "Páxina web:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Tópico" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Deportes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Enga&dir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "&Borrar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Adverter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "erro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "&Propiedades" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&Borrar Servidor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opció&ns" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "A&vanzado" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "Pe&chado:" - -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Ningún" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Por Defecto: 3185" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Opción&s de MSN" - -#, fuzzy -#~ msgid "Main Toolbar" -#~ msgstr "Formato da Barra de Ferramentas" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "&Borrar" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Borrar Servidor" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Editar..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "&Limpar" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Save" -#~ msgstr "Gravar a:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Información do Traballo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancela-lo Envío" - -#~ msgid "AIM" -#~ msgstr "AIM" - -#~ msgid "User Information on %1" -#~ msgstr "Información do Usuario en %1" - -#~ msgid "&Save Profile" -#~ msgstr "Gravar Per&fil" +msgid "Fa&x:" +msgstr "Fax:" -#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..." -#~ msgstr "Solicitando o Perfil do Usuario, por favor, agarde..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&ll:" +msgstr "Celular:" -#~ msgid "No user information provided" -#~ msgstr "" -#~ "Non se forneceu información do usuario" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zip:" +msgstr "Zip:" -#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -#~ msgstr "Gustarialle engadir o contacto %1 á súa lista de contactos?" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Personal Information" +msgstr "Información Persoal" -#, fuzzy -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Móbil:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Full name:" +msgstr "Nome completo:" -#, fuzzy -#~ msgid "Mobile Away" -#~ msgstr "Pór A&usente" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144 +#, no-c-format +msgid "&UIN #:" +msgstr "&UIN #:" -#, fuzzy -#~ msgid "User Profile" -#~ msgstr "Gravar Per&fil" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Birthday:" +msgstr "Data de nacemento:" -#~ msgid "Connect to the AIM network and try again." -#~ msgstr "Conecte á rede AIM e tente de novo." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Gen&der:" +msgstr "Xeral" -#~ msgid "No Screen Name" -#~ msgstr "Non Hai Nome de Pantalla" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&IP:" +msgstr "IP:" -#, fuzzy -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "&Entrar" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Zona horaria:" -#, fuzzy -#~ msgid "&Warn User" -#~ msgstr "Adverter ó usuario %1?" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marital status:" +msgstr "Autorización" -#~ msgid "Warn User %1?" -#~ msgstr "Adverter ó usuario %1?" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&ge:" +msgstr "Idade:" -#~ msgid "Warn Anonymously" -#~ msgstr "Adverter Anonimamente" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Origin" +msgstr "Orixe" -#, fuzzy -#~ msgid "Join Chat..." -#~ msgstr "Entrar nunha Canle..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174 +#, no-c-format +msgid "State:" +msgstr "Estado:" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to edit user info" -#~ msgstr "Imposíbel obte-lo formulario da procura." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Interests" +msgstr "Intereses" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: AIM user id\n" -#~ "screen name" -#~ msgstr "Nome de pantalla AIM:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Email addresses:" +msgstr "Enderezos de correo-e:" -#, fuzzy -#~ msgid "Mobile AIM Client" -#~ msgstr "Borrar Contacto" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contact notes:" +msgstr "Notas de Contacto" -#~ msgid "AIM screen name:" -#~ msgstr "Nome de pantalla AIM:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&lear" +msgstr "&Limpar" -#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -#~ msgstr "Por favor, introduza o nome da canle a que queira entrar." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Clear the results" +msgstr "Limpar os resultados" -#, fuzzy -#~ msgid "Room &name:" -#~ msgstr "&Servidor:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close this dialog" +msgstr "Pechar este diálogo" -#, fuzzy -#~ msgid "E&xchange:" -#~ msgstr "Cambia-lo &Tópico..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Stops the search" +msgstr "Para a procura:" -#~ msgid "Account Preferences - AIM" -#~ msgstr "Preferencias da Conta -AIM" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "Engadir o usuario selecionado á Lista de Contactos" -#, fuzzy -#~ msgid "AIM &screen name:" -#~ msgstr "Nome de pantalla AIM:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "User Info" +msgstr "Información de Usuario" -#~ msgid "The screen name of your AIM account." -#~ msgstr "O nome de pantalla da súa conta AIM." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Mostrar información sobre do contacto selecionado" -#~ msgid "" -#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -#~ msgstr "" -#~ "O nome de pantalla da súa conta AIM. Debería ser da forma dunha cadea " -#~ "alfanumérica (atúranse espacios, non sensíbel a maiúsculas)." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "UIN Search" +msgstr "Procura de UIN" -#~ msgid "" -#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " -#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.

    If you do not currently have " -#~ "an AIM screen name, please click the button to create one." -#~ msgstr "" -#~ "Para conectar á rede de Mensaxería Instantánea de AOL, precisará " -#~ "empregar un nome de pantalla de AIM, AOL, ou Mac.

    Se non ten " -#~ "aínda un nome de pantalla AIM, pode rexistrarse no sitio ligado embaixo." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179 +#, no-c-format +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "Páxinas Brancas ICQ" -#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -#~ msgstr "O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "&Last name:" +msgstr "&Apelidos:" -#~ msgid "" -#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " -#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." -#~ msgstr "" -#~ "O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar. " -#~ "Normalmente quererá a predeterminada (login.oscar.aol.com)." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&First name:" +msgstr "Primeiro nome:" -#~ msgid "login.oscar.aol.com" -#~ msgstr "login.oscar.aol.com" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lan&guage:" +msgstr "Lingua:" -#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -#~ msgstr "O porto do servidor AIM ó que se queira conectar." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Gender:" +msgstr "&Xeral" -#~ msgid "" -#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally " -#~ "this is 5190." -#~ msgstr "" -#~ "O porto do servidor AIM ó que se queira conectar. Normalmente é o 5190." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Só listar contactos en liña" -#, fuzzy -#~ msgid "Visibility settings" -#~ msgstr "Opcións de Video" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&ountry:" +msgstr "País:" -#, fuzzy -#~ msgid "Block all users" -#~ msgstr "Bloquea-lo Usuario" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Seudónimo:" -#, fuzzy -#~ msgid "Block AIM users" -#~ msgstr "Bloquea-lo Usuario" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Requires Authorization?" +msgstr "Solicitar Autorización" -#, fuzzy -#~ msgid "Allow only contact list's users" -#~ msgstr "Non está na súa lista de contactos" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the results from your search are displayed. If you double-" +"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " +"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " +"at a time." +msgstr "" +"Aquí é onde aparecen os resultados da procura. Se preme dúas veces sobre dun " +"resultado, a fiestra pecahrase e pasa á UIN do contacto que desexa engadir á " +"lista de Contactos Engadidos. Só é posible engadir un contacto de cada vez. " -#~ msgid "Screen name:" -#~ msgstr "Nome en pantalla:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "Procurar nas Páxinas Brancas do ICQ cos seus cirterios de procura" -#~ msgid "Idle minutes:" -#~ msgstr "Minutos de ausencia:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Search" +msgstr "&Nova Procura" -#~ msgid "Profile:" -#~ msgstr "Perfil:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "Limpar os campos de procura e os resultados" -#~ msgid "" -#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your " -#~ "MSN Messenger contacts.\n" -#~ "\n" -#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " -#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old " -#~ "versions." -#~ msgstr "" -#~ "O PLugin NetMeeting permítelle comezar unha conversa a través de video ou " -#~ "audio cos seus contactos do MSN Messenger. \n" -#~ " Isto non é o mesmo ca unha conversa con webcam que pode atopar nos " -#~ "Windows Messenger máis novos" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Personal Work Information" +msgstr "Información do Traballo" -#~ msgid "Application to launch:" -#~ msgstr "Programa a abrir:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Company Location Information" +msgstr "Información da Empresa" -#, fuzzy -#~ msgid "ekiga -c callto://%1" -#~ msgstr "gnomemeeting -c callto://%1" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Zip:" +msgstr "Zip:" -#~ msgid "konference callto://%1" -#~ msgstr "Konference callto: //%1" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "Empregar esta &codificación ao chaterar con este contacto:" -#~ msgid "%1 will be replaced by the ip to call" -#~ msgstr "%1subtiruirase pola ip a chamar" +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" +msgstr "" +"Os seguintes contactos non están na súa lista de contactos. Gustarialle " +"engadilos? " -#~ msgid "" -#~ "You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" -#~ "content=10395" -#~ msgstr "" -#~ "Pode descargar Konference aquí: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" -#~ "content=10395" +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "Non Empregar" -#~ msgid "&Parameters:" -#~ msgstr "&Parámetros:" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always visible:" +msgstr "Sempre &Visíbel Para" -#~ msgid "Co&mmand:" -#~ msgstr "Co&mando:" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contacts:" +msgstr "Contacto:" -#~ msgid "Add &ID" -#~ msgstr "Engadir &ID" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always invisible:" +msgstr "Sempre &Visíbel Para" -#~ msgid "Add &new line" -#~ msgstr "Engadir &nova liña" +#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GSMLib Settings" +msgstr "Opcións do ClienteSMS" -#~ msgid "Message:" -#~ msgstr "Mensaxe:" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "SMSClient Settings" +msgstr "Opcións do ClienteSMS" -#~ msgid "&MSN Passport ID:" -#~ msgstr "ID de &MSN Passport:" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &program:" +msgstr "&Programa ClienteSMS:" -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." -#~ msgstr "O identificador de usuario do contacto MSN que queira engadir." +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Pro&vider:" +msgstr "Forn&ecedor:" -#~ msgid "" -#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in " -#~ "the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "" -#~ "O identificador de usuario do contacto MSN que queira engadir. Debe ser " -#~ "da forma dun enderezo de correo-e válido." +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &config path:" +msgstr "Ruta de &configuración do ClienteSMS:" -#~ msgid "(for example: joe@hotmail.com)" -#~ msgstr "(por exemplo: rosalia@hotmail.com)" +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "SMSSend Options" +msgstr "Opcións do Envío de SMS" -#~ msgid "Account Preferences - MSN" -#~ msgstr "Preferencias da Conta - MSN" +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 +#, no-c-format +msgid "SMSSend prefi&x:" +msgstr "Prefi&xo de envío de SMS:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." -#~ "

    If you do not currently have a Passport, please click the button " -#~ "to create one." -#~ msgstr "" -#~ "Para conectarse á rede Microsoft, precisará un Passport de Microsoft. " -#~ "

    Se non ten actualmente un Passport, pode rexistrarse no sitio " -#~ "ligado embaixo para obter un.
    " +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Provider Options" +msgstr "Opcións do Fornecedor" -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." -#~ msgstr "O identificador de usuario do contacto MSN que queira empregar." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Account Preferences - SMS" +msgstr "Preferencias da Conta" -#~ msgid "" -#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in " -#~ "the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "" -#~ "O identificador de usuario do contacto MSN que queira empregar. Debe ser " -#~ "da forma dun enderezo de corre-e válido." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 +#, no-c-format +msgid "A unique name for this SMS account." +msgstr "Un nome único para eseta conta SMS." -#~ msgid "" -#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you " -#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection " -#~ "at startup is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Se marca a casiá a conta non se conectará cando prema o botón de " -#~ "\"Conectar Todo\" ou cando a conexión automática ao inicio estea activada." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&SMS delivery service:" +msgstr "Servicio de envío de &SMS:" -#~ msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" -#~ msgstr "Nota: Estas opcións aplícanse a todas as contas MSN" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 +#, no-c-format +msgid "The delivery service that you would like to use." +msgstr "O servicio de envío que quere empregar." -#~ msgid "Global MSN Options" -#~ msgstr "Opcións Globais de MSN" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 +#, no-c-format +msgid "" +"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " +"have this software installed prior to using this account." +msgstr "" +"O servicio de envío que quere empregar. Note que precisará ter este " +"programa instalado para empregar esta conta." -#, fuzzy -#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -#~ msgstr "" -#~ "Abrir &automaticamente unha fiestra de conversa cando alguén inicie unha " -#~ "conversación" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "&Descrición" -#~ msgid "" -#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, " -#~ "before the message is sent or finished." -#~ msgstr "" -#~ "Esta opción notificaralle cando un contacto comece a inserir a súa " -#~ "mensaxe, antes de que a mensaxe se remate." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service." +msgstr "Descrición do servicio de envío de SMS." -#~ msgid "Download the msn picture:" -#~ msgstr "Descargar a imaxe msn:" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgstr "" +"Descrición do servicio de envío de SMS, incluíndo as localizacións de " +"descarga." -#~ msgid "" -#~ "

    Indicate when Kopete will download the display pictures of " -#~ "contacts

    \n" -#~ "
    Only manually
    The picture is not downloaded " -#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it
    \n" -#~ "
    When a chat is open
    The picture is downloaded when a " -#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
    \n" -#~ "
    Automatically
    Always try to download the picture if the " -#~ "contact has one. Note: this will open a socket, and let the user " -#~ "know you are downloading their picture.
    " -#~ msgstr "

    Indica cando o Kopete descargara a imaxes dos contacy" - -#~ msgid "Only Manually" -#~ msgstr "Só Manualmente" - -#~ msgid "When a Chat is Open" -#~ msgstr "Cando hai unha conversa aberta" - -#~ msgid "Automatically" -#~ msgstr "Automaticamente" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." +msgstr "Para empregar SMS, precisará unha conta cun servicio de envío." -#~ msgid "" -#~ "

    Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

    \n" -#~ "
    Only manually
    The picture is not downloaded " -#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it
    \n" -#~ "
    When a chat is open
    The picture is downloaded when a " -#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
    \n" -#~ "
    Automatically
    Always try to download the picture if the " -#~ "contact has one. Note: this will open a socket, and let the user " -#~ "know you are downloading their picture.
    " -#~ msgstr "" -#~ "

    Indicar cando o Kopete ha de baixar as imaxes dos contactos

    \n" -#~ "
    Só manualmente
    As imaxes non se han de baixar " -#~ "automaticamente senón que se fará cando se pida
    \n" -#~ "
    Cando unha fiestra está aberta
    A imaxe descárgase cando unha " -#~ "haxa algunha conversa iniciada, por exemplo cando hai unha fiestra de " -#~ "conversa aberta
    \n" -#~ "
    Automaticamente
    Intentar baixar a imaxe sempre que o contato " -#~ "teña unha. Nótese: isto abrirá unha burbulla mostrándolle ao " -#~ "contacto que estás a descargar a súa imaxe.
    " - -#~ msgid "&Download and show custom emoticons" -#~ msgstr "Descargar e amosar emoticonas &personalizadas" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Messaging Preferences" +msgstr "Preferencias de Tempo" -#~ msgid "" -#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " -#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." -#~ msgstr "" -#~ "O MSN Messenger permite descargar e empregar un xogo de emoticonos " -#~ "personalizado. Se esta opción se activa, o Kopete descargará eses " -#~ "emoticonos e mostrarallos." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250 +#, no-c-format +msgid "If the message is too &long:" +msgstr "Se a mensaxe é demasiado &longa:" -#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users" -#~ msgstr "E&xportar o xogo de emoticonos actual aos usuarios" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282 +#, no-c-format +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message." +msgstr "" +"Qué debería pasar se introduce unha mensaxe demasiado longa para caber nunha " +"mensaxe SMS." -#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format" -#~ msgstr "Traballar só con emoticonos en formato PNG" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " +"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " +"prompt you each time you enter a message that is too long." +msgstr "" +"Qué debería pasar se introduce unha mensaxe demasiado longa para caber nunha " +"mensaxe SMS. Pode escoller dividila en mensaxes máis pequenas " +"automaticamente, cancela-lo envío da mensaxe ou facer que Kopete lle " +"pregunte cada vez que introduza unha mensaxe demasiado longa." -#~ msgid "" -#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" -#~ "Only works for emoticons in the PNG format." -#~ msgstr "" -#~ "Exportar tódolos xogos de emoticonos como emoticonos normais.\n" -#~ "Só funciona para os emoticonos en formato PNG." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Prompt (recommended)" +msgstr "Preguntar (recoméndase)" -#~ msgid "Privacy" -#~ msgstr "Intimidade" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Break Into Multiple" +msgstr "Dividir en Mútliples" -#~ msgid "Send client information" -#~ msgstr "Enviar información do cliente" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Cancel Sending" +msgstr "Cancela-lo Envío" -#~ msgid "" -#~ "Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." -#~ "
    We recommend leaving this checked.
    " -#~ msgstr "" -#~ "Permitir que os teus contactis saiban se está a empregar o Kopete. " -#~ "
    Recomendamos que deixe isto marcado.
    " +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295 +#, no-c-format +msgid "&Enable phone number internationalization" +msgstr "&Habilitar internacionalización do número de teléfono" -#~ msgid "" -#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let " -#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend " -#~ "leaving this checkbox checked." -#~ msgstr "" -#~ "Os clientes non oficiais de MSN, coma o Kopete, permitenlle aos usuarios " -#~ "de outros clientes non oficiais saber que cliente de mensaxería están a " -#~ "empregar. Recomendamos manter esta casiña marcada. " +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." +msgstr "" +"Active isto se quere habilita-la internacionalización do número de teléfono." -#~ msgid "Send &typing notifications" -#~ msgstr "Enviar notificacións de &tecleo" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if you would like to enable phone number internationalization. " +"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " +"your country." +msgstr "" +"Active isto se quere habilita-la internacionalización do número de " +"teléfono. Sen esta opción, só será quén de empregar SMS para contas do seu " +"país." -#~ msgid "" -#~ "Check this box to send Typing notifications to your contacts. " -#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know " -#~ "that you are typing so that he knows you are answering." -#~ msgstr "" -#~ "Marque esta casiña para enviar Notificación de tecleo aos seus " -#~ "contactos. Cando está a escribir unha mensaxe poida que queira que saiban " -#~ "que está a escribir e que saiban así que está a contestar." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Substitute leading &zero with code:" +msgstr "Substituí-lo &cero inicial co código:" -#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" -#~ msgstr "Expor a miña conta Jabber aos usuarios de Jabber" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 +#, no-c-format +msgid "What you would like to substitute a leading zero with." +msgstr "Con qué quere substituir o cero inicial." -#~ msgid "" -#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway " -#~ "know that you are also using Jabber." -#~ msgstr "" -#~ "Se dspón dunha conta Jabber, pode facerlles saber aos usuarios Jabber " -#~ "dunha pasarela MSN que tamén está a empregar Jabber." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" -#~ msgstr "Hai ademáis opcións de privacidade na etiqueta \"Contactos\"." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 +#, no-c-format +msgid "1234567890+" +msgstr "1234567890+" -#~ msgid "" -#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time " -#~ "you wish." -#~ msgstr "" -#~ "O seudónimo que queira empregar en MSN. Pode cambialo sempre que o " -#~ "desexe en calquera momento." +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact you would like to add." +msgstr "O número de teléfono do contacto que lle gustaría engadir." -#~ msgid "Phone Numbers" -#~ msgstr "Números de Teléfono" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " +"number with SMS service available." +msgstr "" +"O número de teléfono do contacto que lle gustaría engadir. Debería ser un " +"número co servicio SMS dispoñíbel." -#~ msgid "Hom&e:" -#~ msgstr "&Fogar:" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Contact na&me:" +msgstr "No&me de contacto:" -#~ msgid "&Work:" -#~ msgstr "&Traballo:" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Some One" +msgstr "Algún" -#~ msgid "&Mobile:" -#~ msgstr "&Móbil:" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "O número de teléfono do contacto." -#~ msgid "Display Picture" -#~ msgstr "Amosar Imaxe" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " +"service available." +msgstr "" +"O número de teléfono do contacto. Debe ser un número co servicio SMS " +"dispoñíbel." -#~ msgid "E&xport a display picture" -#~ msgstr "E&xportar unha imaxe" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Com&puter hostname:" +msgstr "Nome de servidor da &máquina:" -#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, seleccione unha imaxe cadrada. A imaxe escalarase a 96x96." +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." +msgstr "O nome de servidor ó que quere enviar mensaxes Winpopup." -#~ msgid "&Select Image..." -#~ msgstr "&Seleccionar Imaxe..." +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Workgroup/domain:" +msgstr "&Grupo de Traballo/dominio:" -#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." -#~ msgstr "ATENCIÓN: precisa estar conectado para modificar esta páxina." +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "" +"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to " +"send WinPopup messages to." +msgstr "" +"O grupo de traballo ou dominio da máquina á que quere empregar para enviar " +"mensaxes Winpopup." -#~ msgid "Con&tacts" -#~ msgstr "Con&tactos" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." +msgstr "" +"Anova a lista de grupos de traballo e dominios dispoñibeis na rede Windows." -#~ msgid "" -#~ "Italics contacts are not on your contact list.
    \n" -#~ "
    \n" -#~ "Bold contacts are in your contact list but you are not in their " -#~ "contact list." -#~ msgstr "" -#~ "Os contactos en cursiva non están na súa lista de contactos.
    \n" -#~ "Os contactos en negriña están na súa lista de contactos pero " -#~ "vostede non está na lista deles." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Account Preferences - WinPopup" +msgstr "Preferencias da Conta" -#~ msgid "Bloc&ked contacts:" -#~ msgstr "Contactos Blo&queados:" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Basi&c Setup" +msgstr "Configuración B&ásica" -#~ msgid "&>" -#~ msgstr "&>" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hos&tname:" +msgstr "N&ome do Servidor:" -#~ msgid "&<" -#~ msgstr "&<" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." +msgstr "O nome de servidor que quere empregar para enviar mensaxes WinPopup." -#~ msgid "Allo&wed contacts:" -#~ msgstr "Contactos Permiti&dos:" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " +"this does not have to be the actual hostname of the machine to send " +"messages, but it does to receive them." +msgstr "" +"O nome de servidor que quere empregar para enviar mensaxes WinPopup. Note " +"que non ten porqué se-lo nome de servidor da máquina para enviar mensaxes, " +"pero si para recibilas." -#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" -#~ msgstr "Bloquear tódolos usuarios que non estean na &lista de 'Aturados'" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "I&nstall Into Samba" +msgstr "&Instalar en Samba" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the " -#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list." -#~ msgstr "" -#~ "Se activa esta caixiña, tódolos usuarios que non se amosen na lista de " -#~ "permitidos, incluíndo calquera contacto que non estea na súa lista de " -#~ "contactos, serán bloqueados." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Install support into Samba to enable this service." +msgstr "Instale soporte para Samba para habilitar este servicio." -#~ msgid "View &Reverse List" -#~ msgstr "Ver Lista &Inversa" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " +"must be set to this machine's hostname." +msgstr "" +" Para recibir mensaxes WinPopup dende outras máquinas, precisa que o nome " +"de servidor concorde co nome de servidor real da máquina." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own " -#~ "contact list." -#~ msgstr "" -#~ "A lista de contactos invertidos amosa os contactos que lle engadiron a " -#~ "vostede na lista deles." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "The samba server must be configured and running." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" -#~ msgstr "ATENCIÓN: precisa estar conectado para modificar esta páxina" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "" +"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " +"temporary message files and configure your samba server.
    \n" +"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " +"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute " +"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)" -#~ msgstr "Preferencias da Conexión" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&ystem" +msgstr "S&istema" -#~ msgid "messenger.hotmail.com" -#~ msgstr "messenger.hotmail.com" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235 +#, no-c-format +msgid "These options apply to all WinPopup accounts." +msgstr "Estas opcións aplicanse a tódalas contas WinPopup." -#~ msgid "" -#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, " -#~ "like SIMP" -#~ msgstr "" -#~ "Modifique só estes valores se quere empregar un servidor proxi IM " -#~ "especial, coma SIMP" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Protocol Preferences" +msgstr "Preferencias de Protocolo" -#~ msgid "Use &HTTP method" -#~ msgstr "Empregar método &HTTP" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "Host check frequency:" +msgstr "Frecuencia de comprobación do servidor:" -#~ msgid "" -#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" -#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" -#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work." -#~ msgstr "" -#~ "Conecata ao MSN Messenger empregando un protocolo similar ao HTTP no " -#~ "porto 80.\n" -#~ "Isto pode ser empregado para conectarse a unha rede cun firewall " -#~ "restrictivo.\n" -#~ "Só marque esta opción se a conexión normal non funciona." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Path to 'smbclient' executable:" +msgstr "Camiño ó executábel 'smbclient':" -#, fuzzy -#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" -#~ msgstr "E&specifique un porto para a conexión webcam entrante:" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "second(s)" +msgstr "segundo(s)" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " -#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on " -#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used " -#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating " -#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave " -#~ "the checkbox unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Se está tras dun firewall, debería especificar o porto a empregar coas " -#~ "conexións entrantes e configurar o seu firewall para permitir a conexión " -#~ "a través dese porto. A conexións entrantes empréganse para a webcam. Se " -#~ "non especifica un porto vostede mesmo o sistema operativo escollerá un " -#~ "porto dispoñible por vostede. Recomendase deixar esta casiña sen marcar." +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48 +#, no-c-format +msgid "&Computer name:" +msgstr "Nome da &Computadora:" -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "Enderezo de correo-e:" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140 +#, no-c-format +msgid "The hostname of the computer for this contact." +msgstr "O nome de servidor da máquina para este contacto." -#, fuzzy -#~ msgid "Personal message:" -#~ msgstr "Ler Mensaxe" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" -#~ msgid "Phones" -#~ msgstr "Teléfonos" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168 +#, no-c-format +msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." +msgstr "O grupo de traballo ou o dominio no que está a máquina do contacto." -#~ msgid "Mobile:" -#~ msgstr "Móbil:" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Operating s&ystem:" +msgstr "&Sistema Operativo:" -#, fuzzy -#~ msgid "I am on &the contact list of this contact" -#~ msgstr "Eu non estou na lista de contactos deste contacto" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182 +#, no-c-format +msgid "The operating system the contact's computer is running." +msgstr "O sistema operativo no que se está a executa-la máquina do contacto." -#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user" -#~ msgstr "Amosar se vostede está na lista de contactos deste usuario" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver software:" +msgstr "Software de Ser&vidor:" -#~ msgid "" -#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" -#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you." -#~ msgstr "" -#~ "Se isto está marcado, vostede está na lista de contactos deste usuario.\n" -#~ "Se non, o usuario non o engadiu á súa lista, ou borroulle." +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196 +#, no-c-format +msgid "The software the contact's computer is running." +msgstr "O software que está a corre-la máquina do contacto." -#~ msgid "&Debug" -#~ msgstr "&Depurar" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154 +#, no-c-format +msgid "The comment of the computer for this contact." +msgstr "Comentario da computadora para este contacto" -#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" -#~ msgstr "" -#~ "Abrir &automaticamente unha fiestra de conversa cando alguén inicie unha " -#~ "conversación" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "Engadir un Contacto Yahoo" -#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible" -#~ msgstr "Desc&arga-la imaxe automaticamente cando sexa posíbel" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "Nome de usuario de &Yahoo:" -#, fuzzy -#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" -#~ msgstr "Descargar e amosar emoticonas personalizadas (Experimental)" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58 +#, no-c-format +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "O nome da conta de Yahoo que desexa engadir." -#~ msgid "Away Messages" -#~ msgstr "Mensaxes de Ausencia" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " +"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "" +"O nome da conta de Yahoo que desexa engadir. Debe ser da forma dunha cadea " +"alfanumérica (sen espacios)." -#~ msgid "Send &away messages" -#~ msgstr "Enviar mensaxes de &ausencia" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe8752)" +msgstr "(por exemplo: breo8765)" -#~ msgid "Do not send more than one away message every" -#~ msgstr "Non enviar máis dunha mensaxe de ausencia cada" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "Preferencias da Conta" -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "segundos" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "O nome da conta da súa conta de Yahoo." -#~ msgid "NetMeeting" -#~ msgstr "NetMeeting" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "" +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "" +"O nome da conta da súa conta de Yahoo. Debe ser da forma dunha cadea " +"alfanumérica (sen espacios)." -#~ msgid "Invite to Use NetMeeting" -#~ msgstr "Invitar a empregar NetMeeting" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exclude from &Global Identity" +msgstr "Habilitar &identidade global" -#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " -#~ msgstr "" -#~ "%1 quere comezar unha conversa a través de NetMeeting. Quere aceptala?" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

    If " +"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"Para conectarse á rede Yahoo, precisará unha conta en Yahoo.

    Se " +"non ten na actualidade unha conta de Yahoo, pode rexistrarse para obter unha " +"premendo na ligazón de embaixo.
    " -#~ msgid "MSN Plugin" -#~ msgstr "Plugin de MSN" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Register &New Account" +msgstr "Rexistrar Nova Conta" -#~ msgid "Refuse" -#~ msgstr "Rexeitar" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "Preferencias da Conta" -#~ msgid "" -#~ "An error occurred when trying to change the display picture.
    Make " -#~ "sure that you have selected a correct image file
    " -#~ msgstr "" -#~ "Ocorreu un erro namentres se tentaba cambia-la imaxe de pantalla. " -#~ "
    Cerciórese de que seleccionou o ficheiro de imaxe correcto
    " +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "O&verride default server information" +msgstr "Información do servidor &caché" -#~ msgid "You must enter a valid email address." -#~ msgstr "Debe introducir un enderezo de correo-e válido." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +msgstr "" +"O enderezo IP ou a máscara de servidor do servidor ICQ ó que se desexa " +"conectar." -#~ msgid "" -#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" -#~ msgstr "" -#~ "Aquí pode ver unha lista dos contactos que lle engadiron a vostede á súa " -#~ "lista de contactos" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +msgstr "" +"O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar. " +"Normalmente quererá a predeterminada (login.oscar.aol.com)." -#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin" -#~ msgstr "Lista Inversa - Plugin de MSN" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287 +#, no-c-format +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "scs.msg.yahoo.com" -#~ msgid "MSN Display Picture" -#~ msgstr "Imaxe de Pantalla de MSN" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar." -#~ msgid "Downloading of display image failed" -#~ msgstr "Fallou a descarga da imaxe de pantalla" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " +"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " +"firewall." +msgstr "" +"O porto do servidor ICQ ó que se queira conectar. Normalmente é da forma " +"5190." -#~ msgid "" -#~ "The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to " -#~ "see it?" -#~ msgstr "" -#~ "O contacto %1 quere ver a súa webcam, quere deixar que a vexan?" -#~ "" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar." -#, fuzzy -#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" -#~ msgstr "Conexión Perdida - Plugin de MSN" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Negocios" -#, fuzzy -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Rexeitar" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Picture..." +msgstr "Escolla a Chave Pública do Contacto" -#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin" -#~ msgstr "Transferencia de Ficheiro - Plugin de MSN" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "E&nviar avatar a outros usuarios" -#~ msgid "An unknown error occurred" -#~ msgstr "Ocorreu un erro descoñecido" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Second name:" +msgstr "Nome en pantalla:" -#~ msgid "Connection timed out" -#~ msgstr "A conexión esgotouse" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "Yahoo" -#~ msgid "The remote user aborted" -#~ msgstr "O usuario remoto abortou" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Título" -#, fuzzy -#~ msgid "File transfer canceled." -#~ msgstr "Transferencia de Ficheiro" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Anniversary:" +msgstr "" -#~ msgid "MSN Messenger" -#~ msgstr "MSN Messenger" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Pager:" +msgstr "" -#~ msgid "Be Right Back" -#~ msgstr "Estar de Volta" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email &3:" +msgstr "Correo-e:" -#, fuzzy -#~ msgid "Be &Right Back" -#~ msgstr "Estar de Volta" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email &2:" +msgstr "Correo-e:" -#~ msgid "Away From Computer" -#~ msgstr "Ausente da Máquina" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additional:" +msgstr "Propiedades adicionais:" -#~ msgid "On the Phone" -#~ msgstr "No Teléfono" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location Information" +msgstr "Información da Empresa" -#, fuzzy -#~ msgid "On The &Phone" -#~ msgstr "No Teléfono" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Gravar Conversa" -#~ msgid "Out to Lunch" -#~ msgstr "Ausente para Comer" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Conference Members" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Out To &Lunch" -#~ msgstr "Ausente para Comer" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Friend List" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "&Offline" -#~ msgstr "Fóra de Liña" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60 +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nome do Novo Estilo" -#, fuzzy -#~ msgid "&Idle" -#~ msgstr "Idle" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Cifrar Mensaxes" -#, fuzzy -#~ msgid "Remote Client" -#~ msgstr "Borrar Contacto" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "Engadir &ID" -#, fuzzy -#~ msgid "Contact GUID" -#~ msgstr "IDs de Contacto" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "&Borrar" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Invalid user:\n" -#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID." -#~ msgstr "" -#~ "Usuario inválido! \n" -#~ "Este usuario MSN non existe. Por favor, comprobe o ID MSN." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Invitation Message" +msgstr "Cifrar Mensaxes" -#~ msgid "user never joined" -#~ msgstr "o usuario nunca entrou" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Invite" +msgstr "&Invitar" -#~ msgid "The user %1 is already in this chat." -#~ msgstr "O usuario %1 xa está nesta conversa." +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contact comments:" +msgstr "Notas de Contacto" -#~ msgid "" -#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n" -#~ "you can not talk to this user." -#~ msgstr "" -#~ "O usuario %1 está en liña pero bloqueoulle:\n" -#~ "non pode falar con este usuario." +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Note 1:" +msgstr "Notas sobre %1:" -#~ msgid "user blocked you" -#~ msgstr "o usuario bloqueoulle" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Note 2:" +msgstr "&Notas" -#~ msgid "" -#~ "The user %1 is currently not signed in.\n" -#~ "Messages will not be delivered." -#~ msgstr "" -#~ "O usuario %1 non está actualmente conectado.\n" -#~ "Non se enviaran as mensaxes." +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Note 3:" +msgstr "&Notas" -#~ msgid "user disconnected" -#~ msgstr "usuario desconectado" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Note 4:" +msgstr "&Notas" -#~ msgid "" -#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" -#~ msgstr "" -#~ "Está a tentar invitar a demasiados contactos a esta conversa ao mesmo " -#~ "tempo" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show Me As" +msgstr "Amosa-lo Seu Nome Coma" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." -#~ msgstr "Ocorreu un erro mentres se autentificaba no servidor: %1" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "Pór &Fóra de Liña" -#~ msgid "timeout" -#~ msgstr "tempo de agarda" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Off&line" +msgstr "Fóra de Liña" -#~ msgid "" -#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " -#~ "messages." -#~ msgstr "" -#~ "A mensaxe que está a tentar empregar é demasiado longa; dividirase en %1 " -#~ "mensaxes." +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "" +"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.
    " +msgstr "" -#~ msgid "Message too big - MSN Plugin" -#~ msgstr "Mensaxe demasiado longa - Plugin de MSN" +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Please enter the chars shown in the picture:" +msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:" #, fuzzy -#~ msgid "connection closed" -#~ msgstr "Conexión rexeitada." - -#~ msgid "" -#~ "The MSN user '%1' does not exist.
    Please check the MSN ID.
    " -#~ msgstr "" -#~ "O usuario de MSN '%1' non existe.
    Por favor, comprobe a ID MSN." +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Tópico" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "An internal error occurred in the MSN plugin.
    MSN Error: " -#~ "%1
    please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org " -#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it " -#~ "is probably a lot of output.)" -#~ msgstr "" -#~ "Ocorreu un erro interno no plugin de MSN.
    Erro de MSN: %1
    Por " -#~ "favor, envíenos un informe detallado do erro a kopete-devel@kde.org que " -#~ "conteña a saída de depuración por consola (en formato gzip, xa que " -#~ "probábelmente é unha saída grande!)" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to change your display name.\n" -#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored " -#~ "words." -#~ msgstr "" -#~ "Imposíbel cambia-lo seu nome de pantalla.\n" -#~ "Por favor, comprobe se o seu novo nome contén termos 'prohibidos' ou é " -#~ "demasiado longo." - -#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." -#~ msgstr "" -#~ "A súa lista de contactos está chea; non pode engadir máis contactos." +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Deportes" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
    if " -#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " -#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in " -#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)
    " -#~ msgstr "" -#~ "O usuario '%1' xa existe neste grupo no servidor MSN;
    Se Kopete " -#~ "non amosa o usuario, por favor, envíenos un informe sobre o erro " -#~ "detallado a kopete-devel@kde.org, que conteña a saída de depuración raw " -#~ "da consola (en formato gzip, xa que probabelmente é moi grande!)
    " +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Enga&dir" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You have reached the maximum number of groups:\n" -#~ "MSN does not support more than 30 groups." -#~ msgstr "" -#~ "Acadou o número máximo de grupos:\n" -#~ "MSN non atura máis de 30 grupos." - -#~ msgid "" -#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that " -#~ "does not exists on the server.\n" -#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact " -#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably " -#~ "should send a bug report." -#~ msgstr "" -#~ "Kopete está tentando levar a cabo unha operación nun grupo ou contacto " -#~ "que non existe no servidor.\n" -#~ "Isto podería ocorrer se a lista de contactos de Kopete e a lista de " -#~ "contactos do Servidor MSN non están correctamente sincronizadas; se é " -#~ "éste o caso, probábelmente debería enviar un informe do erro." - -#~ msgid "" -#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." -#~ msgstr "O nome do grupo é demasiado longo; non se cambiou no servidor MSN." +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "&Borrar" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account " -#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox." -#~ msgstr "" -#~ "Non pode abrir o cartafol de entrada de Hotmail porque non ten unha conta " -#~ "MSN cun cartafol co formato válido de Hotmail ou MSN." - -#~ msgid "" -#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." -#~ msgstr "" -#~ "Non pode enviar mensaxes cando está fóra de liña ou cando está invisíbel." - -#~ msgid "" -#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in " -#~ "'kid mode'." -#~ msgstr "" -#~ "Está a tentar levar a cabo unha acción da que non ten permisos no 'modo " -#~ "infantil'." - -#~ msgid "" -#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" -#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox." -#~ msgstr "" -#~ "Ten unha mensaxe sen ler no seu cartafol de entrada MSN.\n" -#~ "Ten %n mensaxes sen ler no seu cartafol de entrada MSN." +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "erro" #, fuzzy -#~ msgid "Open Inbox..." -#~ msgstr "Abrir Cartafol de &Entrada..." - -#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." -#~ msgstr "Ten un novo correo-e de %1 no seu cartafol de entrada MSN." +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "&Propiedades" #, fuzzy -#~ msgid "More Information" -#~ msgstr "Máis Información..." +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "&Borrar Servidor" #, fuzzy -#~ msgid "Manage Subscription" -#~ msgstr "Subscripción" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opció&ns" #, fuzzy -#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" -#~ msgstr "Escoitando Agora A: " - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n" -#~ "Error message:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ocorreu un erro mentres se conectaba ó servidor MSN.\n" -#~ "Mensaxe do erro:\n" - -#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Ocorreu un erro interno do servidor. Por favor, ténteo de novo máis tarde." - -#~ msgid "" -#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does " -#~ "not allow it anymore." -#~ msgstr "" -#~ "Xa non se poderá facer esta operación. O servidor MSN non a aturará nunca " -#~ "máis. " - -#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later." -#~ msgstr "O servidor MSN está ocupado. Por favor, ténteo de novo máis tarde." - -#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "O servidor non está dispoñíbel polo momento. Por favor, ténteo de novo " -#~ "máis tarde." - -#~ msgid "" -#~ "Unhandled MSN error code %1 \n" -#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the " -#~ "last console debug output." -#~ msgstr "" -#~ "Código de erro MSN non manexábel %1 \n" -#~ "Por favor, forneza unha descrición detallada nun informe de erro e se é " -#~ "posíbel a derradeira saída de depuración de consola." +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "A&vanzado" #, fuzzy -#~ msgid "Send Webcam" -#~ msgstr "Solicitude denegada" - -#~ msgid "Please go online to block or unblock a contact." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, póñase en liña para bloquear ou desbloquear un contacto." +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "Pe&chado:" #, fuzzy -#~ msgid "Web Messenger" -#~ msgstr "MSN Messenger" +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ningún" #, fuzzy -#~ msgid "Windows Mobile" -#~ msgstr "Hebreo Windows-1255" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Por Defecto: 3185" #, fuzzy -#~ msgid "MSN Mobile" -#~ msgstr "Móbil:" - -#~ msgid "Send Raw C&ommand..." -#~ msgstr "Enviar C&omando Raw..." +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Formato da Barra de Ferramentas" #, fuzzy -#~ msgid "Send Nudge" -#~ msgstr "Enviar Men&saxe" - -#~ msgid "Request Display Picture" -#~ msgstr "Solicitar Imaxe de Pantalla" +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "&Borrar" #, fuzzy -#~ msgid "Connection closed" -#~ msgstr "Conexión pechada" - -#~ msgid "Other..." -#~ msgstr "Outra..." - -#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, introduza o enderezo de correo da persoa á que quere invitar:" - -#~ msgid "" -#~ "The following message has not been sent correctly:\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "A seguinte mensaxe non se enviou correctamente:\n" -#~ "%1" - -#~ msgid "" -#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" -#~ "The invitation was: %2" -#~ msgstr "" -#~ "%1 enviouse unha invitación non implementada, a invitación rexeitouse.\n" -#~ "A invitación foi: %2" - -#~ msgid "%1 has started a chat with you" -#~ msgstr "%1 comezou unha conversa con vostede" +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Borrar Servidor" #, fuzzy -#~ msgid "has sent you a nudge" -#~ msgstr "Un contacto acaballe de facer un aceno" +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Editar..." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n" -#~ "%2" -#~ msgstr "" -#~ "Non se enviou correctamente a seguinte mensaxe: \n" -#~ "%1" +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "&Limpar" #, fuzzy -#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
      " -#~ msgstr "" -#~ "Non se enviou correctamente a seguinte mensaxe: \n" -#~ "%1" +#~ msgid "&Save" +#~ msgstr "Gravar a:" #, fuzzy -#~ msgid "Impossible to establish the connection" -#~ msgstr "Fallou a estabilización dunha conexión segura." - -#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" -#~ msgstr "DEBUG: enviar Comando Raw - Plugin de MSN" - -#~ msgid "&Change Display Name..." -#~ msgstr "&Cambia-lo Nome de Pantalla..." - -#~ msgid "&Start Chat..." -#~ msgstr "&Comezar Conversa..." - -#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin" -#~ msgstr "Comezar Conversa - Plugin de MSN" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, introduza o enderezo de correo da persoa coa que quere " -#~ "conversar:" - -#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin" -#~ msgstr "Cambia-lo Nome de Pantalla - Plugin de MSN" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your " -#~ "friends on MSN:" -#~ msgstr "" -#~ "Introduza o novo nome de pantalla co que queira estar visíbel para os " -#~ "seus amigos de MSN:" +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Información do Traballo" -#~ msgid "" -#~ "The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" -#~ "Your display name has not been changed." -#~ msgstr "" -#~ "O nome de pantalla que introduciu é demasiado longo. Por favor, " -#~ "empregue un nome\n" -#~ "máis curto. O seu nome de pantalla non se cambiou." +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancela-lo Envío" -#~ msgid "" -#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" -#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, " -#~ "please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "A conexión co servidor MSN perdeuse inesperadamente.\n" -#~ "Se non pode reconectarse agora, podería ser que o servidor estivese " -#~ "caído. Neste caso, por favor, ténteo máis tarde." +#~ msgid "login.oscar.aol.com" +#~ msgstr "login.oscar.aol.com" -#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin" -#~ msgstr "Conexión Perdida - Plugin de MSN" +#~ msgid "messenger.hotmail.com" +#~ msgstr "messenger.hotmail.com" #, fuzzy #~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." -- cgit v1.2.3