From 8ff945dfc0011e6311d88ad4adb3c8170c3ba9ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Jul 2019 07:38:23 +0200 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/kxsconfig.po | 2658 ++++++++++++------------- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkicker.po | 36 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/knetattach.po | 4 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kpager.po | 8 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksplash.po | 6 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kthememanager.po | 28 +- 6 files changed, 1370 insertions(+), 1370 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-gl') diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index 2673528fa29..b5afdd18e0a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -8771,1729 +8771,1729 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws a few views of a few ants walking around in a simple maze. Written " -#~ "by Blair Tennessy; 2005." +#~ "Draws a ball that periodically extrudes many random spikes. Ouch! Written " +#~ "by Jamie Zawinski; 2001." #~ msgstr "" -#~ "Debuxa algunhas liñas de texto a xirar cun tipo de letra 3D. Feito por " -#~ "Jamie Zawinski." +#~ "Debuxa unha bola de onde saen periodicamente algunhas espiñas aleatórios. " +#~ "Ouch! Feito por Jamie Zawinski." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws an Apollonian gasket: a fractal packing of circles with smaller " -#~ "circles, demonstrating Descartes's theorem. http://en.wikipedia.org/wiki/" -#~ "Apollonian_gasket http://en.wikipedia.org/wiki/Descartes%27_theorem " -#~ "Written by Allan R. Wilks and David Bagley; 2002." +#~ "Grabs an image of the desktop, turns it into a GL texture map, and spins " +#~ "it around and deforms it in various ways. Written by Ben Buxton and Jamie " +#~ "Zawinski; 2001." #~ msgstr "" -#~ "Engloba un círculo grande en círculos mais pequenos, demonstrando o " -#~ "Teorema dos Círculos de Descartes. Criado por Allan R. Wilks e David " -#~ "Bagley." +#~ "Toma unha imaxe da pantalla, transforma-a nun mapa de textura de GL e " +#~ "roda-o e deforma-o de várias formas. Feito por Ben Buxton." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "A 3D animation of a number of sharks, dolphins, and whales. Written by " -#~ "Mark Kilgard; 1998." +#~ "Draws different shapes composed of nervously vibrating squiggles, as if " +#~ "seen through a camera operated by a monkey on crack. Written by Dan " +#~ "Bornstein; 2000." #~ msgstr "" -#~ "Este é xfishtank en grande: unha animación en GL con tabeiróns, golfiños " -#~ "e baleas. Os movementos natatórios son impecábeis. Feito orixinalmente " -#~ "por Mark Kilgard." +#~ "Debuxa várias formas compostas por imaxes de movementos nervosos, como se " +#~ "fosen filmados através dunha cámara controlada por un mono drogado. Por " +#~ "Dan Bornstein." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Uses a simple simple motion model to generate many different display " -#~ "modes. The control points attract each other up to a certain distance, " -#~ "and then begin to repel each other. The attraction/repulsion is " -#~ "proportional to the distance between any two particles, similar to the " -#~ "strong and weak nuclear forces. Written by Jamie Zawinski and John " -#~ "Pezaris; 1992." +#~ "This is sort of a combination spirograph/string-art. It generates a " +#~ "large, complex polygon, and renders it by filling using an even/odd " +#~ "winding rule. Written by Dale Moore; 1995." #~ msgstr "" -#~ "Como qix, este usa un modelo simples de movemento para xerar vários tipos " -#~ "de visualización diferentes. Os pontos de controlo atraen-se uns aos " -#~ "outros até unha certa distáncia, repelindo-se a continuación. A atracción/" -#~ "repulsón é proporcional á distáncia entre caisquer duas partículas, dunha " -#~ "forma semellante ás forzas nucleares fortes e febles. Unha das formas " -#~ "mais interesantes de ollar para este xoguete é como bolas a chocar, dado " -#~ "que os seus movementos e interaccións cos outros son estraños. Nalguns " -#~ "casos, duas bolas ficarán nunha órbita próxima unha da outra até seren " -#~ "interrompidas por unha terceira ou polo extremo da pantalla. Isto parece " -#~ "moi caótico. Feito por Jamie Zawinski, basea-se no código en Lisp de John " -#~ "Pezaris." +#~ "Isto é algo semellante a un gráfico en espiral. Xera un polígono grande e " +#~ "complexo, e deixa-lle ás X o traballo gordo dando-lle unha regra de " +#~ "preenchemento par/ímpar. Feito por Dale Moore, baseado nun código antigo " +#~ "de PDP-11." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws a simulation of flying space-combat robots (cleverly disguised as " -#~ "colored circles) doing battle in front of a moving star field. Written by " -#~ "Jonathan Lin; 1999." +#~ "This draws an animation of flight through an asteroid field, with changes " +#~ "in rotation and direction. Written by Jamie Zawinski; 1992." #~ msgstr "" -#~ "Fai unha simulación de robots a voar nun combate espacial (disfarzados " -#~ "brillantemente de círculos coloridos), participando nunha batalla en " -#~ "frente dun campo de estrelas en movemento. Feito por Jonathan Lin." +#~ "Isto debuxa unha animación de voo por un campo de asteroides, con cámbios " +#~ "na rotación e na dirección. Pode tamén mostrar separacións 3D para gafas " +#~ "tridimensionais. Feito en grande parte por Jamie Zawinski." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This draws what looks like a spinning, deforming balloon with varying-" -#~ "sized spots painted on its invisible surface. Written by Jeremie Petit; " -#~ "1997." +#~ "This throws some random bits on the screen, then sucks them through a jet " +#~ "engine and spews them out the other side. To avoid turning the image " +#~ "completely to mush, every now and then it will it interject some splashes " +#~ "of color into the scene, or go into a spin cycle, or stretch the image " +#~ "like taffy. Written by Scott Draves and Jamie Zawinski; 1997." #~ msgstr "" -#~ "Isto debuxa algo de parecido a unha pelota a rodar e deformar-se con " -#~ "pontos de tamaño variábel debuxados na sua superfície invisíbel. Feito " -#~ "por Jeremie Petit." +#~ "Este programa manda alguns pontos aleatórios para a pantalla, sugando-os " +#~ "entón por unha turbina e expulsando-os polo outro lado. Para evitar que a " +#~ "imaxe se torne moi confusa, de cando en vez mete alguns trazos de cor, " +#~ "mostra un ciclo, tenta estirar a imaxe ou (esta é a miña idea) toma unha " +#~ "imaxe da sua pantalla para a \"cuspir\". Feito orixinalmente por Scott " +#~ "Davies; seguido por Jamie Zawinski." + +#~ msgid "Spacing" +#~ msgstr "Espazamento" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a box full of 3D bouncing balls that explode. Written by Sander van " -#~ "Grieken; 2002." -#~ msgstr "" -#~ "Debuxa unha caixa chea de bolas en 3D saltarinas a explodir. Feito por " -#~ "Sander van Grieken." +#~ msgid "Border" +#~ msgstr "Ancho do Contorno" + +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Ampliación" #, fuzzy +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Auga Limpa" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Esquerda" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Direita" + #~ msgid "" -#~ "Draws random color-cycling inter-braided concentric circles. Written by " -#~ "John Neil; 1997." +#~ "A cellular automaton that is really a two-dimensional Turing machine: as " +#~ "the heads (``ants'') walk along the screen, they change pixel values in " +#~ "their path. Then, as they pass over changed pixels, their behavior is " +#~ "influenced. Written by David Bagley." #~ msgstr "" -#~ "Debuxa un conxunto de círculos concéntricos con cores en rotación. Feito " -#~ "por John Neil." +#~ "Un autómata celular que é de feito unha máquina de Turing de duas " +#~ "dimensións: dado que as cabezas (\"formigas\") andan ao longo da " +#~ "pantalla, elas cambian os valores dos pixels polo camiño. Despois, " +#~ "encanto pasan polos pixels alterados, o seu comportamento é influenciado. " +#~ "Criado por David Bagley." + +#~ msgid "Ant" +#~ msgstr "Formiga" + +#~ msgid "Ant Size" +#~ msgstr "Tamaño da Formiga" + +#~ msgid "Four Sided Cells" +#~ msgstr "Celas de Catro Lados" + +#~ msgid "Nine Sided Cells" +#~ msgstr "Celas de Nove Lados" + +#~ msgid "Sharp Turns" +#~ msgstr "Viraxes Abruptas" + +#~ msgid "Six Sided Cells" +#~ msgstr "Celas de Seis Lados" + +#~ msgid "Truchet Lines" +#~ msgstr "Liñas Truchet" + +#~ msgid "Twelve Sided Cells" +#~ msgstr "Cela de Doce Lados" + +#~ msgid "Bitmap to rotate" +#~ msgstr "Imaxe a rodar" + +#~ msgid "Sparc Linux" +#~ msgstr "Sparc Linux" + +#~ msgid "Bubbles Fall" +#~ msgstr "Cachoeira de Borbullas" + +#~ msgid "Bubbles Rise" +#~ msgstr "Borbullas Ascendentes" + +#~ msgid "Bubbles exist in three dimensions" +#~ msgstr "Borbullas en tres dimensións" + +#~ msgid "Don't hide bubbles when they pop" +#~ msgstr "Non acochar as borbullas cando rebentan" + +#~ msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles" +#~ msgstr "Debuxar círculos en vez de borbullas" + +#~ msgid "Leave Trails" +#~ msgstr "Deixar Rastos" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "BSOD stands for \"Blue Screen of Death\". The finest in personal computer " -#~ "emulation, BSOD simulates popular screen savers from a number of less " -#~ "robust operating systems. Written by Jamie Zawinski; 1998." +#~ "This simulates the kind of bubble formation that happens when water boils:" +#~ "small bubbles appear, and as they get closer to each other, they combine " +#~ "to form larger bubbles, which eventually pop. Written by James Macnicol." #~ msgstr "" -#~ "BSOD significa \"Blue Screen of Death.\". O mellor na emulación de " -#~ "computadores persoais, este xoguete simula coñecidos protectores de " -#~ "pantalla de certos sistemas operativos pouco robustos. Feito por Jamie " -#~ "Zawinski." +#~ "Este simula o tipo de formación de aborbullas que acontece cando a auga " +#~ "ferve: van aparecendo algunhas borbulliñas que, á medida que se van " +#~ "aproximando, combinan-se para formar aborbullas maiores, as cais poderán " +#~ "chegar a rebentar. Feito por James Macnicol." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws a stream of rising, undulating 3D bubbles, rising toward the top of " -#~ "the screen, with transparency and specular reflections. Written by " -#~ "Richard Jones; 1998." +#~ "A bit like `Spotlight', except that instead of merely exposing part of " +#~ "your desktop, it creates a bump map from it. Basically, it 3D-izes a " +#~ "roaming section of your desktop, based on color intensity. Written by " +#~ "Shane Smit." #~ msgstr "" -#~ "Debuxa unha cadea de borbullas 3D ondulantes que se elevan en dirección á " -#~ "cima da pantalla, con alguns bonitos reflexos especulares. Feito por " -#~ "Richard Jones." +#~ "Do estilo de \"Spotlight\", só que en vez de mostrar parte da sua " +#~ "pantalla, cria un mapa de relevo a partir deste. Basicamente, pon en 3D " +#~ "unha sección calquer da sua pantalla, baseando-se na intensidade da cor. " +#~ "Feito por Shane Smit." + +#~ msgid "Delay" +#~ msgstr "Atraso" + +#~ msgid "Double Buffer" +#~ msgstr "Buffer Duplo" + +#~ msgid "Cosmos" +#~ msgstr "Cosmos" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This draws Escher's \"Impossible Cage\", a 3d analog of a moebius strip, " -#~ "and rotates it in three dimensions. http://en.wikipedia.org/wiki/" -#~ "Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998." +#~ "Draws fireworks and zooming, fading flares. By Tom Campbell. You can find " +#~ "it at <http://cosmos.dnsalias.net/cosmos/>" #~ msgstr "" -#~ "Isto debuxa a \"Cadea Imposíbel\" de Escher, unha analoxia 3D dunha cinta " -#~ "de Mobius, e roda-a en tres dimensións. Feito por Marcelo Vianna." +#~ "Debuxa foguetes e chamas a aumentar e a desaparecer. Feito por Tom " +#~ "Campbell. Pode encontrá-lo en <http://cosmos.dnsalias.net/cosmos/>" + +#~ msgid "Critical" +#~ msgstr "Crítico" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Animates a number of 3D electronic components. Written by Ben Buxton; " -#~ "2001." +#~ "Draws a system of self-organizing lines. It starts out as random " +#~ "squiggles, but after a few iterations, order begins to appear. Written by " +#~ "Martin Pool." #~ msgstr "" -#~ "Anima un conxunto de componentes electrónicos en 3D. Feito por Ben Buxton." +#~ "Debuxa un sistema de liñas auto-organizábeis. Comeza como trazos " +#~ "aleatórios, pero tras dalgunhas iteracións, comeza-se a detectar algunha " +#~ "orde. Feito por Martin Pool." + +#~ msgid "Display Solid Colors" +#~ msgstr "Mostrar as Cores Sólidas" + +#~ msgid "Display Surface Patterns" +#~ msgstr "Mostrar os Patróns da Superfície" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This draws a compass, with all elements spinning about randomly, for that " -#~ "\"lost and nauseous\" feeling. Written by Jamie Zawinski; 1999." +#~ "A hack similar to `greynetic', but less frenetic. The first " +#~ "implementation was by Stephen Linhart; then Ozymandias G. Desiderata " +#~ "wrote a Java applet clone. That clone was discovered by Jamie Zawinski, " +#~ "and ported to C for inclusion here." #~ msgstr "" -#~ "Isto debuxa un compás, con todos os elementos a rodar aleatoriamente " -#~ "arredor del, para aquela sensación de \"perdido e mareado\". Feito por " -#~ "Jamie Zawinski." +#~ "Un truco semellante ao \"greynetic\", pero menos frenético. A primeira " +#~ "implementación foi de Stephen Liñart; despois Ozymandias G. Desiderata " +#~ "fixo unha applet en Java igual. Esa cópia foi descoberta por Jamie " +#~ "Zawinski e pasada para C, para incluí-la aqui." + +#~ msgid "Spike Count" +#~ msgstr "Número de Espiñas" + +#~ msgid "x" +#~ msgstr "x" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws a pulsating set of overlapping boxes with ever-chaning blobby " -#~ "patterns undulating across their surfaces. It's sort of a cubist " -#~ "Lavalite. Written by Jamie Zawinski; 2002." +#~ "This draws a pulsing sequence of stars, circles, and lines. It would look " +#~ "better if it was faster, but as far as I can tell, there is no way to " +#~ "make this be both: fast, and flicker-free. Yet another reason X sucks. " +#~ "Written by Jamie Zawinski." #~ msgstr "" -#~ "Debuxa un conxunto pulsante de caixas sobrepostas con patróns de " -#~ "aborbullas a ondular ao longo da sua superfície. É un tipo de Lavalite " -#~ "cubista. Feito por Jamie Zawinski." +#~ "Este debuxa unha secuéncia pulsante de estrelas, círculos e liñas. " +#~ "Ficaria mellor se fose mais rápido, pero a meu entender non existe " +#~ "nengunha forma de facé-lo, ao mesmo tempo, rápido e sen cintilacións. " +#~ "Unha razón mais pola cal X é unha porcaria. Feito por Jamie Zawinski." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This takes an image and makes it melt. You've no doubt seen this effect " -#~ "before, but no screensaver would really be complete without it. It works " -#~ "best if there's something colorful visible. Warning, if the effect " -#~ "continues after the screen saver is off, seek medical attention. Written " -#~ "by David Wald, Vivek Khera, Jamie Zawinski, and Vince Levey; 1993." -#~ msgstr "" -#~ "Este toma nunha imaxe e derrete-a. Sen dúvida que o usuário xa ten visto " -#~ "este efeito anteriormente, pero nengun protector de pantalla estaria " -#~ "completo sen el. Funciona mellor se hai algo de colorido visíbel. " -#~ "Atención, se o efeito continua despois de apagar o protector de pantalla, " -#~ "procure un médico. Feito por David Wald e Vivek Khera." +#~ msgid "Use Shared Memory" +#~ msgstr "Utilizar Memória Compartida" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a pulsing sequence of transparent stars, circles, and lines. " -#~ "Written by Jamie Zawinski; 1999." -#~ msgstr "" -#~ "Isto debuxa un conxunto de rectángulos coloridos e con patróns " -#~ "aleatórios. Feito por Jamie Zawinski." +#~ msgid "Fractal Growth" +#~ msgstr "Crecemento Fractal" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "More \"discrete map\" systems, including new variants of Hopalong and " -#~ "Julia, and a few others. See also the \"Hopalong\" and \"Julia\" screen " -#~ "savers. Written by Tim Auckland; 1998." -#~ msgstr "" -#~ "Mais sistemas de \"mapas discretos\", incluindo as novas variantes do " -#~ "Hopalong e do Julia, entre outros. Feito por Tim Auckland." +#~ msgid "High Dimensional Sphere" +#~ msgstr "Esfera Multi-Dimensional" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This draws the path traced out by a point on the edge of a circle. That " -#~ "circle rotates around a point on the rim of another circle, and so on, " -#~ "several times. These were the basis for the pre-heliocentric model of " -#~ "planetary motion. http://en.wikipedia.org/wiki/Deferent_and_epicycle " -#~ "Written by James Youngman; 1998." +#~ "How could one possibly describe this except as ``drifting recursive " +#~ "fractal cosmic flames?'' Another fine hack from the Scott Draves " +#~ "collection of fine hacks." #~ msgstr "" -#~ "Este programa debuxa o camiño trazado por un ponto no extremo dun " -#~ "círculo. Este círculo roda arredor dun ponto no extremo de outro círculo, " -#~ "e asin sucesivamente, várias veces. Esta era a base para o modelo pré-" -#~ "heliocéntrico do movemento dos planetas. Feito por James Youngman." +#~ "Como é que alguén descrebeu isto como \"chamas cósmicas fractais " +#~ "recursivas e á deriva\"? Outra obra de arte da colección de Scott Draves." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws various rotating extruded shapes that twist around, lengthen, and " -#~ "turn inside out. Written by Linas Vepstas, David Konerding, and Jamie " -#~ "Zawinski; 1999." -#~ msgstr "" -#~ "Debuxa várias formas estruidas que van rodando, e virando-se do revés. " -#~ "Criado por David Konerding a partir dos exemplos que veñen na biblioteca " -#~ "de Extrusión de GL de Linas Vepstas." +#~ msgid "Lissojous Figures" +#~ msgstr "Figuras de Lissajous" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path. " -#~ "Written by Bas van Gaalen and Charles Vidal; 1997." -#~ msgstr "" -#~ "Debuxa algo que se parece a unha tira ondulante que segue un camiño " -#~ "sinusoidal. Feito por Bas van Gaalen e Charles Vidal." +#~ msgid "ElectricSheep" +#~ msgstr "Ovella Eléctrica" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws successive pages of text. The lines flip in and out in a soothing " -#~ "3D pattern. Written by Jamie Zawinski; 2005." +#~ "ElectricSheep is an xscreensaver module that displays mpeg video of an " +#~ "animated fractal flame. In the background, it contributes render cycles " +#~ "to the next animation. Periodically it uploades completed frames to the " +#~ "server, where they are compressed for distribution to all clients. This " +#~ "program is recommended only if you have a high bandwidth connection to " +#~ "the Internet. By Scott Draves. You can find it at <http://www." +#~ "electricsheep.org/>. See that web site for configuration information." #~ msgstr "" -#~ "Debuxa algunhas liñas de texto a xirar cun tipo de letra 3D. Feito por " -#~ "Jamie Zawinski." +#~ "ElectricSheep é un módulo de xscreensaver que mostra vídeo MPEG dunha " +#~ "chama fractal animada. En segundo plano, contribui con ciclos de debuxo " +#~ "para a próxima animación. Vai enviando periodicamente as imaxes " +#~ "completadas ao servidor, para que sexan comprimidas para seren enviadas a " +#~ "todos os clientes. Este programa só é recomendado se ten unha conexón de " +#~ "banda ancha a Internet. Foi feito por Scott Draves. Poderá encontrá-lo en " +#~ "<http://www.electricsheep.org/>. Vexa nese sítio mais información " +#~ "de como o configurar." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws a rippling waves on a rotating wireframe grid. Written by Josiah " -#~ "Pease; 2000." +#~ "Draws a simple four-stroke engine that floats around the screen. Written " +#~ "by Ben Buxton." #~ msgstr "" -#~ "Debuxa un conxunto de ondas nunha grella de modelo de arames a rodar, " -#~ "usando GL. Feito por Josiah Pease." +#~ "Debuxa un motor simples de catro-tempos que flutua pola pantalla. Feito " +#~ "por Ben Buxton." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a planet bouncing around in space. The built-in image is a map of " -#~ "the earth (extracted from `xearth'), but you can wrap any texture around " -#~ "the sphere, e.g., the planetary textures that come with `ssystem'. " -#~ "Written by David Konerding; 1998." -#~ msgstr "" -#~ "Debuxa un planeta a saltar polo espazo. Feito por David Konerding. A " -#~ "imaxe incorporada é un mapa da Terra (extraído de xearth), pero poderá " -#~ "envolver a esfera con calquer textura, como p.ex. as texturas planetárias " -#~ "que veñen con ssystem." +#~ msgid "Power" +#~ msgstr "Poténcia" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a simulation of the Rubik's Snake puzzle. See also the \"Rubik\" " -#~ "and \"Cube21\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik" -#~ "%27s_Snake Written by Jamie Wilkinson, Andrew Bennetts, and Peter Aylett; " -#~ "2002." -#~ msgstr "" -#~ "Debuxa unha simulación da Cobra de Rubik. Feito por Jamie Wilkinson, " -#~ "Andrew Bennets e Peter Aylett." +#~ msgid "Bitmap for Flag" +#~ msgstr "Imaxe da Bandeira" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This draws set of animating, transparent, amoeba-like blobs. The blobs " -#~ "change shape as they wander around the screen, and they are translucent, " -#~ "so you can see the lower blobs through the higher ones, and when one " -#~ "passes over another, their colors merge. I got the idea for this from a " -#~ "mouse pad I had once, which achieved the same kind of effect in real life " -#~ "by having several layers of plastic with colored oil between them. " -#~ "Written by Jamie Zawinski; 1997." -#~ msgstr "" -#~ "Isto debuxa un conxunto de gotas transparentes e animadas, semellantes a " -#~ "amebas. As gotas van cambiando de forma á medida que percorren a pantalla " -#~ "e son translúcidas, de modo que pode ver as gotas mais por detrás através " -#~ "das que están por diante, e sempre que unha pasa por cima de outra, as " -#~ "suas cores funden-se. Feito por Jamie Zawinski. Tiven a idea para isto a " -#~ "partir dun tapete de rato que teño, o cal consegue o mesmo efeito na vida " -#~ "real tendo várias capas de plástico cun líquido colorido entre elas." +#~ msgid "Flag" +#~ msgstr "Bandeira" + +#~ msgid "Text for Flag" +#~ msgstr "Texto da Bandeira" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This draws a simple orbital simulation. With trails enabled, it looks " -#~ "kind of like a cloud-chamber photograph. Written by Greg Bowering; 1997." +#~ "This draws a waving colored flag, that undulates its way around the " +#~ "screen. The trick is the flag can contain arbitrary text and images. By " +#~ "default, it displays either the current system name and OS type, or a " +#~ "picture of ``Bob,'' but you can replace the text or the image with a " +#~ "command-line option. Written by Charles Vidal and Jamie Zawinski." #~ msgstr "" -#~ "Este programa debuxa unha simulación orbital simples. Se activa os " -#~ "rastos, o efeito é semellante a unha fotografia dunha cámara de nubes. " -#~ "Feito por Greg Bowering." +#~ "Isto debuxa unha bandeira ondulante colorida ao longo da pantalla. O " +#~ "truco é que a bandeira pode conter texto e imaxes arbitrárias. Por " +#~ "omisión, mostra ou o nome do sistema e o tipo de SO, ou unha imaxe de " +#~ "\"Bob\", pero o usuário poderá substituir o texto ou a imaxe cunha opción " +#~ "da liña de comandos. Feito por Charles Vidal e Jamie Zawinski." + +#~ msgid "0 Seconds" +#~ msgstr "0 Segundos" + +#~ msgid "10 Seconds" +#~ msgstr "10 Segundos" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws random colored, stippled and transparent rectangles. Written by " -#~ "Jamie Zawinski; 1992." +#~ "Another series of strange attractors: a flowing series of points, making " +#~ "strange rotational shapes. Written by Jeff Butterworth." #~ msgstr "" -#~ "Isto debuxa un conxunto de rectángulos coloridos e con patróns " -#~ "aleatórios. Feito por Jamie Zawinski." +#~ "Outra série de atraccións estrañas: unha série de pontos en fluxo, " +#~ "criando algunhas formas estrañas en rotación. Feito por Jeff Butterworth." + +#~ msgid "Freeze Some Bees" +#~ msgstr "Conxelar Algunhas Abellas" + +#~ msgid "Ride a Trained Bee" +#~ msgstr "Montar unha Abella Treinada" + +#~ msgid "Show Bounding Box" +#~ msgstr "Mostrar a Caixa Envolvente" + +#~ msgid "Slow Bees with Antifreeze" +#~ msgstr "Abellas Lentas con Anti-conxelante" + +#~ msgid "Sandpaper" +#~ msgstr "Lixa" + +#~ msgid "Forest" +#~ msgstr "Monte" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws trippy psychedelic circular patterns that hurt to look at. http://" -#~ "en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1993." +#~ "This draws fractal trees. Written by Peter Baumung. Everybody loves " +#~ "fractals, right?" #~ msgstr "" -#~ "Isto debuxa vários patróns circulares psicodélicos que mancan a vista. " -#~ "Tamén pode animar os pontos de controlo, pero consume moita CPU e ancho " -#~ "de banda. Feito por Jamie Zawinski." +#~ "Isto debuxa árbores fractais. Feito por Peter Baumung. Toda a xente adora " +#~ "os fractais, certo?" + +#~ msgid "Planetary Gear System" +#~ msgstr "Sistema de Engrenaxes Planetárias" + +#~ msgid "Rotational Speed" +#~ msgstr "Velocidade de Rotación" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This draws lacy fractal patterns based on iteration in the imaginary " -#~ "plane, from a 1986 Scientific American article. See also the \"Discrete\" " -#~ "screen saver. Written by Patrick Naughton; 1992." +#~ "This draws sets of turning, interlocking gears, rotating in three " +#~ "dimensions. Another GL hack, by Danny Sung, Brian Paul, Ed Mackey, and " +#~ "Jamie Zawinski." #~ msgstr "" -#~ "Isto debuxa patróns fractais en lazo, baseando-se en iteracións no plano " -#~ "imaxinário, a partir dun artigo de 1986 da Scientific American. Feito en " -#~ "grande parte por Patrick Naughton." +#~ "Isto debuxa un conxunto de engrenaxes a rodar e interbloquear-se, rodando " +#~ "en tres dimensións. Outro truco de GL feito por Danny Sung, Brian Paul, " +#~ "Ed Mackey e Jamie Zawinski." + +#~ msgid "Three Gear System" +#~ msgstr "Sistema de Tres Rodas Dentadas" + +#~ msgid "Screen Image" +#~ msgstr "Imaxe da Pantalla" + +#~ msgid "Desert" +#~ msgstr "Deserto" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This generates random cloud-like patterns. The idea is to take four " -#~ "points on the edge of the image, and assign each a random \"elevation\". " -#~ "Then find the point between them, and give it a value which is the " -#~ "average of the other four, plus some small random offset. Coloration is " -#~ "done based on elevation. Written by Juergen Nickelsen and Jamie Zawinski; " -#~ "1992." +#~ "Draws an animation of sprinkling fire-like 3D triangles in a landscape " +#~ "filled with trees. Requires OpenGL, and a machine with fast hardware " +#~ "support for texture maps. Written by Eric Lassauge <lassauge@mail." +#~ "dotcom.fr>." #~ msgstr "" -#~ "Isto xera alguns patróns aleatórios semellantes a nubes. O efeito é " -#~ "bastante diferente en branco e negro que a cores. A idea de base é ter " -#~ "catro pontos nos extremos da imaxe e atribuir a cada un unha \"elevación" -#~ "\" aleatória. A partir dai, encontre o ponto entre eles e dé-lle un valor " -#~ "que sexa a média dos outros catro, engadindo-lle un valor aleatório. A " -#~ "coloración é entón feita con base na elevación. A selección de cores é " -#~ "feita asociando a elevación á tonalidade, á saturación ou ao brillo, " -#~ "atribuindo valores aleatórios aos outros. O modo de \"brillo\" tende a " -#~ "criar patróns de nubes, encanto que os outros crian imaxes semellantes a " -#~ "mapas de calor ou de análises de TACs. Feito por Juergen Nickelsen e " -#~ "Jamie Zawinski." +#~ "Debuxa unha animación de triángulos 3D semellantes a centellas de fogo " +#~ "nunha paisaxe chea de árbores. Necesita de OpenGL e dunha máquina cun " +#~ "soporte rápido de hardware para os mapas de texturas. Feito por Eric " +#~ "Lasauxe <lassauge@mail.dotcom.fr>." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a 3D juggling stick-man. http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap " -#~ "Written by Tim Auckland and Jamie Zawinski; 2002." -#~ msgstr "Debuxa un home de pau malabarista. Feito por Tim Auckland." +#~ msgid "GLForestFire" +#~ msgstr "Incéndio Forestal GL" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Animates a simulation of Lemarchand's Box, the Lament Configuration, " -#~ "repeatedly solving itself. Warning: occasionally opens doors. http://en." -#~ "wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Written by Jamie Zawinski; 1998." -#~ msgstr "" -#~ "Anima unha simulación da Caixa de Lemarchand, resolvendo-se a si mesma " -#~ "repetidamente. Necesita de OpenGL e dunha máquina cun soporte rápido de " -#~ "hardware para os mapas de texturas. Atención: abre portas ocasionalmente. " -#~ "Feito por Jamie Zawinski." +#~ msgid "Rain" +#~ msgstr "Chúvia" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Generates loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually die. " -#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Written by David Bagley; " -#~ "1999." -#~ msgstr "" -#~ "Isto produz várias colónias en círculo que renacen, crecen e, " -#~ "eventualmente, morren. Feito por David Bagley." +#~ msgid "Track mouse" +#~ msgstr "Seguir o rato" + +#~ msgid "30 Seconds" +#~ msgstr "30 Segundos" + +#~ msgid "Goban" +#~ msgstr "Goban" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This draws the three-dimensional variant of the recursive Menger Gasket, " -#~ "a cube-based fractal object analagous to the Sierpinski Tetrahedron. " -#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Menger_sponge http://en.wikipedia.org/wiki/" -#~ "Sierpinski_carpet Written by Jamie Zawinski; 2001." +#~ "Replays historical games of go (aka wei-chi and baduk) on the screen. By " +#~ "Scott Draves. You can find it at <http://www.draves.org/goban/>." #~ msgstr "" -#~ "Este debuxa a variante tridimensional do Menger Gasket recursivo, un " -#~ "obxecto fractal baseado nun cubo e que é semellante ao Tetraedro de " -#~ "Sierpinski. Feito por Jamie Zawinski." +#~ "Repete partidas de Go (aka wei-chi e baduk) na pantalla. Feito por Scott " +#~ "Draves. Pode encontrá-lo en <http://www.draves.org/goban/>." + +#~ msgid "Hyperball" +#~ msgstr "Hiperbola" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws several different representations of molecules. Some common " -#~ "molecules are built in, and it can also read PDB (Protein Data Bank) " -#~ "files as input. http://en.wikipedia.org/wiki/Protein_Data_Bank_" -#~ "%28file_format%29 Written by Jamie Zawinski; 2001." +#~ "Hyperball is to hypercube as dodecahedron is to cube: this displays a 2D " +#~ "projection of the sequence of 3D objects which are the projections of the " +#~ "4D analog to the dodecahedron. Written by Joe Keane." #~ msgstr "" -#~ "Debuxa várias representacións diferentes das moléculas. Algunhas " -#~ "moléculas coñecidas están incorporadas e tamén pode ler ficheiros PDB " -#~ "(Protein Data Base). Feito por Jamie Zawinski." +#~ "A hiperbola e ao hipercubo, como o dodecaedro para o cubo: isto mostra " +#~ "unha proxección en 2D da secuéncia de obxectos a 3D que son as " +#~ "proxeccións do análogo a 4D do dodecaedro. Feito por Joe Keane." + +#~ msgid "XY Rotation" +#~ msgstr "Rotación XY" + +#~ msgid "XZ Rotation" +#~ msgstr "Rotación XZ" + +#~ msgid "YW Rotation" +#~ msgstr "Rotación YW" + +#~ msgid "YZ Rotation" +#~ msgstr "Rotación YZ" + +#~ msgid "ZW Rotation" +#~ msgstr "Rotación ZW" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This simulates colonies of mold growing in a petri dish. Growing colored " -#~ "circles overlap and leave spiral interference in their wake. Written by " -#~ "Dan Bornstein; 1999." +#~ "This displays 2D projections of the sequence of 3D objects which are the " +#~ "projections of the 4D analog to the cube: as a square is composed of four " +#~ "lines, each touching two others; and a cube is composed of six squares, " +#~ "each touching four others; a hypercube is composed of eight cubes, each " +#~ "touching six others. To make it easier to visualize the rotation, it uses " +#~ "a different color for the edges of each face. Don't think about it too " +#~ "long, or your brain will melt. Written by Joe Keane, Fritz Mueller, and " +#~ "Jamie Zawinski." #~ msgstr "" -#~ "Simulación de colónias de bactérias a crecer nun prato de Petri. Os " -#~ "círculos coloridos en crecemento sobrepoñen-se e deixan unha " -#~ "interferéncia espiral. Feito por Dan Bornstein." +#~ "Isto debuxa as proxeccións 2D da secuéncia de obxectos 3D que son as " +#~ "proxeccións do analogo 4D do cubo: asi como un cadrado está composto por " +#~ "catro liñas en unha toca en outras duas, e un cubo está composto de seis " +#~ "cadrados, cada un tocando en catro outros, un hipercubo está composto por " +#~ "oito cubos, en que cada un toca en outros seis. Para tornar mais fácil a " +#~ "visualización da rotación, utiliza unha cor diferente para os lados de " +#~ "cada face. Non pense moto sobre o asunto, ou o seu cerebro fundirá-se. " +#~ "Feito por Joe Keane, Fritz Mueller e Jamie Zawinski." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws a simulation of an old terminal, with large pixels and long-sustain " -#~ "phosphor. This program is also a fully-functional VT100 emulator! Run it " -#~ "as an application instead of as a screen saver and you can use it as a " -#~ "terminal. Written by Jamie Zawinski; 1999." +#~ "This one draws spinning, colliding iterated-function-system images. " +#~ "Written by Massimino Pascal." #~ msgstr "" -#~ "Debuxa unha simulación dun terminal antigo, con pixels grandes e con " -#~ "fósforo de persisténcia longa. Pode correr calquer programa como fonte do " -#~ "texto que mostra. Feito por Jamie Zawinski." +#~ "Isto debuxa imaxes de sistemas de funcións iteradas en colisión e " +#~ "rotación. Feito por Massimino Pascal." + +#~ msgid "IMSmap" +#~ msgstr "IMSmap" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws some intersecting planes, making use of alpha blending, fog, " -#~ "textures, and mipmaps. Written by David Konerding; 1999." +#~ "Another color-field hack, this one works by computing decaying sinusoidal " +#~ "waves, and allowing them to interfere with each other as their origins " +#~ "move. Written by Hannu Mallat." #~ msgstr "" -#~ "Debuxa alguns planos intersectantes, aproveitando o alpha blending, o " -#~ "nevoeiro, as texturas e mipmaps, mais un medidor de \"imaxes por segundo" -#~ "\", para que lle poda dicer canto de rápida é a sua placa gráfica. Feito " -#~ "por David Konerding." +#~ "Outro truco do campo de cores que funciona através do cálculo de ondas " +#~ "sinusoidais en decaemento, permitindo-lles interferiren unhas coas " +#~ "outras, á medida que as suas orixes se moven. Feito por Hannu Mallat." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws a grid of growing square-like shapes that, once they overtake each " -#~ "other, react in unpredictable ways. \"RD\" stands for reaction-diffusion. " -#~ "Written by Scott Draves; 1997." +#~ "This grabs a screen image, carves it up into a jigsaw puzzle, shuffles " +#~ "it, and then solves the puzzle. This works especially well when you feed " +#~ "it an external video signal instead of letting it grab the screen image " +#~ "(actually, I guess this is generally true...) When it is grabbing a video " +#~ "image, it is sometimes pretty hard to guess what the image is going to " +#~ "look like once the puzzle is solved. Written by Jamie Zawinski." #~ msgstr "" -#~ "Outra variación do programa Bomb de Scott Draves. Este debuxa unha grella " -#~ "de formas cuadrangulares en crecemento que, ao se sobrepor, reaccionan de " -#~ "formas imprevisíbeis. \"RD\" significa \"reaction-diffusion\" (reacción-" -#~ "difusión)." +#~ "Este toma unha imaxe da pantalla, reparte-a nun puzzle, baralla-o e logo " +#~ "resolve-o. Isto funciona especialmente ben cando lle fornece un sinal de " +#~ "vídeo exterior en vez de captar a imaxe da pantalla (de feito, acredito " +#~ "que isto é normalmente verdade...). Cando está a capturar unha imaxe de " +#~ "vídeo, é bastante difícil ás veces adiviñar o que irá sair da imaxe até " +#~ "que o puzzle estexa resolto. Feito por Jamie Zawinski." + +#~ msgid "Checkered Balls" +#~ msgstr "Bolas Cuadriculadas" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Creates a collage of rotated and scaled portions of the screen. Written " -#~ "by Claudio Matsuoka; 2001." +#~ "This one draws spinning, animating (are you detecting a pattern here " +#~ "yet?) explorations of the Julia set. You've probably seen static images " +#~ "of this fractal form before, but it's a lot of fun to watch in motion as " +#~ "well. One interesting thing is that there is a small swinging dot passing " +#~ "in front of the image, which indicates the control point from which the " +#~ "rest of the image was generated. Written by Sean McCullough." #~ msgstr "" -#~ "Criar un collage de anacos da pantalla rodados e escalados. Feito por " -#~ "Claudio Matsuoka." +#~ "Este debuxa exploracións en rotación e animación (xa detectou aqui algun " +#~ "patrón?) do conxunto Júlia. Xa viu, probabelmente, imaxes estáticas desta " +#~ "forma fractal antes, pero é entretenido ve-lo en movemento. Unha cousa " +#~ "interesante é que existe un pequeno ponto danzante a pasar á frente da " +#~ "imaxe, e que indica o ponto de controlo a partir do cal o resto da imaxe " +#~ "foi xerado. Feito por Sean McCullough." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws a Rubik's Cube that rotates in three dimensions and repeatedly " -#~ "shuffles and solves itself. See also the \"GLSnake\" and \"Cube21\" " -#~ "screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Cube Written by " -#~ "Marcelo Vianna; 1997." +#~ "Another clone of an ancient meme, consisting largely of frenetic " +#~ "rotational motion of colored lines. This one is by Ron Tapia. The motion " +#~ "is nice, but I think it needs more solids, or perhaps just brighter " +#~ "colors. More variations in the rotational speed might help, too." #~ msgstr "" -#~ "Mostra un Cubo de Rubik que roda en tres dimensións e que se baralla e " -#~ "resolve a si mesmo repetidamente. Outro truco de GL de Marcelo Vianna." +#~ "Outra cópia dun antigo meme, que consiste na rotación frenética de liñas " +#~ "coloridas. Este foi feito por Ron Tapia. O movemento é bonito, pero acho " +#~ "que necesita de mais sólidos, ou talvez unhas cores mais brillantes. " +#~ "Algunhas variacións na velocidade de rotación tamén poderian axudar." + +#~ msgid "Laser" +#~ msgstr "Laser" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This draws the two-dimensional variant of the recursive Sierpinski " -#~ "triangle fractal. See also the \"Sierpinski3D\" screen saver. http://en." -#~ "wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Written by Desmond Daignault; 1997." +#~ "Moving radiating lines, that look vaguely like scanning laser beams. " +#~ "Written by Pascal Pensa. (Frankie say: relax.)" #~ msgstr "" -#~ "Isto debuxa a variante bidimensional do fractal triangular recursivo de " -#~ "Sierpinski. Feito por Desmond Daignault." +#~ "Liñas radiantes en movemento, que se parecen vagamente a raios láser. " +#~ "Feito por Pascal Pensa. (Frankie di: relaxa.)" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws a spotlight scanning across a black screen, illuminating the " -#~ "underlying desktop (or a picture) when it passes. Written by Rick Schultz " -#~ "and Jamie Zawinski; 1999." +#~ "This one draws crackling fractal lightning bolts. It's simple, direct, " +#~ "and to the point. If only it had sound... Written by Keith Romberg." #~ msgstr "" -#~ "Debuxa unha luz pontual que percorre un pantalla preto, iluminando a " -#~ "pantalla por baixo á medida que pasa. Feito por Rick Schultz." +#~ "Este debuxa lóstregos fractais. É simples, e directo. Se tivese son... " +#~ "Feito por Keith Romberg." + +#~ msgid "Lisa" +#~ msgstr "Lisa" + +#~ msgid "Steps" +#~ msgstr "Pasos" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws a set of interacting, square-spiral-producing automata. The spirals " -#~ "grow outward until they hit something, then they go around it. Written by " -#~ "Jeff Epler; 1999." +#~ "This draws Lisajous loops, by Caleb Cullen. Remember that device they had " +#~ "the Phantom Zone prisoners in during their trial in Superman? I think " +#~ "that was one of these." #~ msgstr "" -#~ "Debuxa un conxunto de autómatas interactivos que producen cadrados e " -#~ "espirais. As espirais crecen para fora até que atinxen algo, e entón " -#~ "rodean-no. Feito por Jeff Epler." +#~ "Este debuxa os ciclos de Lissajous, por Caleb Cullen. Lembra-se daquel " +#~ "dispositivo que os prisioneiros da Zona Fantasma tiñan no seu primeiro " +#~ "xuízo en Superman? Penso que era un destes." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This generates a sequence of undulating, throbbing, star-like patterns " -#~ "which pulsate, rotate, and turn inside out. Another display mode uses " -#~ "these shapes to lay down a field of colors, which are then cycled. The " -#~ "motion is very organic. Written by Jamie Zawinski; 1997." +#~ "Another Lissajous figure. This one draws the progress of circular shapes " +#~ "along a path. Written by Alexander Jolk." #~ msgstr "" -#~ "Este xera unha secuéncia de patróns ondulatórios en estrela, os cais " -#~ "latexan, rodan e voltan-se do revés. Outro modo de apresentación utiliza " -#~ "estas formas para colocá-las nun campo de cores, as cais van circulando. " -#~ "O movemento é moi orgánico. Feito por Jamie Zawinski." +#~ "Outra figura de Lissajous. Esta debuxa a evolución de formas circulares " +#~ "ao longo dun camiño. Feito por Alexander Jolk." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, " -#~ "over a star field, like at the beginning of the movie of the same name. " -#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Written by Jamie " -#~ "Zawinski and Claudio Matauoka; 2001." -#~ msgstr "" -#~ "Debuxa unha secuéncia de texto que se despraza a un lugar distante cun " -#~ "determinado ángulo, como no início do filme co mesmo nome. Feito por " -#~ "Jamie Zawinski e por Claudio Matauoka." +#~ msgid "Lissie" +#~ msgstr "Lissie" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This draws iterations to strange attractors: it's a colorful, " -#~ "unpredictably-animating swarm of dots that swoops and twists around. " -#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by " -#~ "Massimino Pascal; 1997." -#~ msgstr "" -#~ "Este debuxa uns atractores estraños: é un campo colorido e cunha " -#~ "animación imprevisíbel de pontos que remoiñan e anda ás voltas. O " -#~ "movemento é moi bonito. Feito por Masimino Pascal." +#~ msgid "Control Points" +#~ msgstr "Pontos de Controlo" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This draws line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. " -#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Adrian Likins; 1998." -#~ msgstr "" -#~ "Este debuxa patróns de Truchet en liñas e arcos, os cais van preenchendo " -#~ "a pantalla. Feito por Adrian Likins." +#~ msgid "Interpolation Steps" +#~ msgstr "Pasos de Interpolación" -#, fuzzy -#~ msgid "Draws squiggly worm-like paths. Written by Tyler Pierce; 2001." -#~ msgstr "" -#~ "Debuxa vários camiños ondulatórios a imitar os dos vermes. Feito por " -#~ "Tyler Pierce." +#~ msgid "LMorph" +#~ msgstr "LMorph" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This is a shell script that grabs a frame of video from the system's " -#~ "video input, and then uses some PBM filters (chosen at random) to " -#~ "manipulate and recombine the video frame in various ways (edge detection, " -#~ "subtracting the image from a rotated version of itself, etc.) Then it " -#~ "displays that image for a few seconds, and does it again. This works " -#~ "really well if you just feed broadcast television into it. Written by " -#~ "Jamie Zawinski; 1998." -#~ msgstr "" -#~ "Isto é un simples guión de shell que captura unha imaxe de vídeo da " -#~ "entrada de vídeo do sistema e que utiliza alguns filtros de PBM " -#~ "(escollidos aleatoriamente) para manipular e voltar a combinar a imaxe de " -#~ "várias formas (detección de contornos, subtraindo a imaxe dunha versión " -#~ "rodada da mesma, etc). Entón mostra esa imaxe durante alguns segundos, e " -#~ "repete o procedemento. Isto funciona especialmente ben se usa imaxes de " -#~ "televisión como entrada." +#~ msgid "Less" +#~ msgstr "Menos" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a colorful random-walk, in various forms. http://en.wikipedia.org/" -#~ "wiki/Random_walk Written by Rick Campbell; 1999." -#~ msgstr "" -#~ "Debuxa un camiño aleatório colorido de várias formas. Feito por Rick " -#~ "Campbell." +#~ msgid "More" +#~ msgstr "Mais" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D forcefields. The " -#~ "strength of each forcefield changes continuously, and it is also switched " -#~ "on and off at random. Written by Paul 'Joey' Clark; 2001." +#~ "This generates random spline-ish line drawings and morphs between them. " +#~ "Written by Sverre H. Huseby and Glenn T. Lines." #~ msgstr "" -#~ "As estrelas flutuantes son animadas por unha mistura de campos de forzas " -#~ "simples en 2D. A forza de cada campo cámbia continuamente e tamén é acesa " -#~ "e apagada aleatoriamente. Por Paul 'Joey' Clark." +#~ "Isto xera algunhas liñas como esplines e vai pasando dunhas a outras. " +#~ "Feito por Sverre H. Huseby e Glenn T. Lines." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a simulation of pulsing fire. It can also take an arbitrary image " -#~ "and set it on fire too. Written by Carsten Haitzler and many others; 1999." -#~ msgstr "" -#~ "Debuxa unha simulación de fogo pulsante. Tamén pode tomar nunha imaxe " -#~ "calquer e plantar-lle lume. Feito por Carsten Haitzler e hackeado por " -#~ "moitos outros." +#~ msgid "Joining Generator" +#~ msgstr "Xerador de Unión" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a few swarms of critters flying around the screen, with faded color " -#~ "trails behind them. Written by Chris Leger; 2000." -#~ msgstr "" -#~ "Debuxa alguns enxames de criaturas a voar pola pantalla, deixando alguns " -#~ "rastos coloridos por tras. Feito por Chris Lexer." +#~ msgid "Post-Solve Delay" +#~ msgstr "Atraso de Pós-Resolución" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the \"Lenses" -#~ "\" option, the result is like looking through many overlapping lenses " -#~ "rather than just a simple zoom. Written by James Macnicol; 2001." -#~ msgstr "" -#~ "Amplia unha zona da pantalla e vai movendo-a. Coa opción -lenses o " -#~ "resultado é semellante ao de ollar através de várias lentes sobrepostas " -#~ "en vez de ser unha ampliación normal. Feito por James Macnicol." +#~ msgid "Pre-Solve Delay" +#~ msgstr "Atraso de Pré-Resolución" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a ball that periodically extrudes many random spikes. Ouch! Written " -#~ "by Jamie Zawinski; 2001." -#~ msgstr "" -#~ "Debuxa unha bola de onde saen periodicamente algunhas espiñas aleatórios. " -#~ "Ouch! Feito por Jamie Zawinski." +#~ msgid "Seeding Generator" +#~ msgstr "Xerador de Secuéncias" + +#~ msgid "Solve Speed" +#~ msgstr "Velocidade de Resolución" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Grabs an image of the desktop, turns it into a GL texture map, and spins " -#~ "it around and deforms it in various ways. Written by Ben Buxton and Jamie " -#~ "Zawinski; 2001." +#~ "This is the ancient X maze demo, modified to work with xscreensaver. It " +#~ "generates a random maze, then solves it with visual feedback. Originally " +#~ "by Jim Randell; modified by a cast of thousands." #~ msgstr "" -#~ "Toma unha imaxe da pantalla, transforma-a nun mapa de textura de GL e " -#~ "roda-o e deforma-o de várias formas. Feito por Ben Buxton." +#~ "Esta é a antiga demonstración de labirinto das X, modificada para " +#~ "traballar con xscreensaver. Xera un labirinto aleatório, e resolve-o de " +#~ "seguida visualmente. Da autoria orixinal de Jim Randell, foi modificado " +#~ "por alguns millares." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws different shapes composed of nervously vibrating squiggles, as if " -#~ "seen through a camera operated by a monkey on crack. Written by Dan " -#~ "Bornstein; 2000." +#~ "Another M. C. Escher hack by Marcelo Vianna, this one draws ``Moebius " +#~ "Strip II,'' a GL image of ants walking along the surface of a moebius " +#~ "strip." #~ msgstr "" -#~ "Debuxa várias formas compostas por imaxes de movementos nervosos, como se " -#~ "fosen filmados através dunha cámara controlada por un mono drogado. Por " -#~ "Dan Bornstein." +#~ "Outro hack de M. C. Escher feita por Marcelo Vianna. Neste debuxa a " +#~ "\"Tira de Moebius II\"', unha imaxe en GL de formigas a andaren pola " +#~ "superfície dunha tira de Moebius." + +#~ msgid "Mesh Floor" +#~ msgstr "Chao da Malla" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This is sort of a combination spirograph/string-art. It generates a " -#~ "large, complex polygon, and renders it by filling using an even/odd " -#~ "winding rule. Written by Dale Moore; 1995." +#~ "This one draws cool circular interference patterns. Most of the circles " +#~ "you see aren't explicitly rendered, but show up as a result of " +#~ "interactions between the other pixels that were drawn. Written by Jamie " +#~ "Zawinski, inspired by Java code by Michael Bayne. As he pointed out, the " +#~ "beauty of this one is that the heart of the display algorithm can be " +#~ "expressed with just a pair of loops and a handful of arithmetic, giving " +#~ "it a high ``display hack metric''." #~ msgstr "" -#~ "Isto é algo semellante a un gráfico en espiral. Xera un polígono grande e " -#~ "complexo, e deixa-lle ás X o traballo gordo dando-lle unha regra de " -#~ "preenchemento par/ímpar. Feito por Dale Moore, baseado nun código antigo " -#~ "de PDP-11." +#~ "Este debuxa alguns patróns de interferéncias circulares. A maioria dos " +#~ "círculos que vé non son debuxados explicitamente, senón que son resultado " +#~ "das interaccións cos outros pixels que foron debuxados. Feito por Jamie " +#~ "Zawinski e inspirado polo código en Java de Michael Bayne. Tal como " +#~ "indicou el, a beleza deste é que o cerne do algoritmo de visualización " +#~ "pode ser expresado con un simples par de ciclos e unha manchea de " +#~ "matemática, o que lle dá unha \"métrica de imaxinación gráfica\" alta." + +#~ msgid "Draw Atoms" +#~ msgstr "Debuxar Átomos" + +#~ msgid "PDB File" +#~ msgstr "Ficheiro PDB" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This draws an animation of flight through an asteroid field, with changes " -#~ "in rotation and direction. Written by Jamie Zawinski; 1992." +#~ "Another 3d shape-changing GL hack, by Marcelo Vianna. It has the same " +#~ "shiny-plastic feel as Superquadrics, as many computer-generated objects " +#~ "do..." #~ msgstr "" -#~ "Isto debuxa unha animación de voo por un campo de asteroides, con cámbios " -#~ "na rotación e na dirección. Pode tamén mostrar separacións 3D para gafas " -#~ "tridimensionais. Feito en grande parte por Jamie Zawinski." +#~ "Outra forma cambiante 3D feita por Marcelo Vianna. Ten o mesmo aspeito " +#~ "de plástico brillante que as Super-cuadráticas; aliás, como moitos dos " +#~ "obxectos xerados por computador..." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This throws some random bits on the screen, then sucks them through a jet " -#~ "engine and spews them out the other side. To avoid turning the image " -#~ "completely to mush, every now and then it will it interject some splashes " -#~ "of color into the scene, or go into a spin cycle, or stretch the image " -#~ "like taffy. Written by Scott Draves and Jamie Zawinski; 1997." +#~ "A little man with a big nose wanders around your screen saying things. " +#~ "The things which he says can come from a file, or from an external " +#~ "program like `zippy' or `fortune'. This was extracted from `xnlock' by " +#~ "Dan Heller. Colorized by Jamie Zawinski." #~ msgstr "" -#~ "Este programa manda alguns pontos aleatórios para a pantalla, sugando-os " -#~ "entón por unha turbina e expulsando-os polo outro lado. Para evitar que a " -#~ "imaxe se torne moi confusa, de cando en vez mete alguns trazos de cor, " -#~ "mostra un ciclo, tenta estirar a imaxe ou (esta é a miña idea) toma unha " -#~ "imaxe da sua pantalla para a \"cuspir\". Feito orixinalmente por Scott " -#~ "Davies; seguido por Jamie Zawinski." - -#~ msgid "Spacing" -#~ msgstr "Espazamento" +#~ "Un home pequeno cun nariz grande pasea pola sua pantalla a dicer cousas. " +#~ "O que di pode vir dun ficheiro ou dun programa externo como zippy ou " +#~ "fortune. Isto foi extraído do xnlock de Dan Haller. Colorido por Jamie " +#~ "Zawinski." -#, fuzzy -#~ msgid "Border" -#~ msgstr "Ancho do Contorno" +#~ msgid "Get Text from File" +#~ msgstr "Obter Texto dun Ficheiro" -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "Ampliación" +#~ msgid "Get Text from Program" +#~ msgstr "Obter Texto dun Programa" -#, fuzzy -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Auga Limpa" +#~ msgid "Text File" +#~ msgstr "Ficheiro de Texto" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Esquerda" +#~ msgid "Text Program" +#~ msgstr "Programa de Texto" -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Direita" +#~ msgid "Use Text Below" +#~ msgstr "Utilizar o Texto Abaixo" #~ msgid "" -#~ "A cellular automaton that is really a two-dimensional Turing machine: as " -#~ "the heads (``ants'') walk along the screen, they change pixel values in " -#~ "their path. Then, as they pass over changed pixels, their behavior is " -#~ "influenced. Written by David Bagley." +#~ "If you've ever been in the same room with a Windows NT machine, you've " +#~ "probably seen this GL hack. This version is by Marcelo Vianna." #~ msgstr "" -#~ "Un autómata celular que é de feito unha máquina de Turing de duas " -#~ "dimensións: dado que as cabezas (\"formigas\") andan ao longo da " -#~ "pantalla, elas cambian os valores dos pixels polo camiño. Despois, " -#~ "encanto pasan polos pixels alterados, o seu comportamento é influenciado. " -#~ "Criado por David Bagley." +#~ "Se xa algunha vez estivo nun cuarto cunha máquina con Windows NT, xa debe " +#~ "ter visto este truco de GL. Esta versión é de Marcelo Vianna." -#~ msgid "Ant" -#~ msgstr "Formiga" +#~ msgid "Number of Pipe Systems" +#~ msgstr "Número de Sistemas de Canos" -#~ msgid "Ant Size" -#~ msgstr "Tamaño da Formiga" +#~ msgid "System Length" +#~ msgstr "Lonxitude do Sistema" -#~ msgid "Four Sided Cells" -#~ msgstr "Celas de Catro Lados" - -#~ msgid "Nine Sided Cells" -#~ msgstr "Celas de Nove Lados" - -#~ msgid "Sharp Turns" -#~ msgstr "Viraxes Abruptas" - -#~ msgid "Six Sided Cells" -#~ msgstr "Celas de Seis Lados" - -#~ msgid "Truchet Lines" -#~ msgstr "Liñas Truchet" - -#~ msgid "Twelve Sided Cells" -#~ msgstr "Cela de Doce Lados" - -#~ msgid "Bitmap to rotate" -#~ msgstr "Imaxe a rodar" - -#~ msgid "Sparc Linux" -#~ msgstr "Sparc Linux" - -#~ msgid "Bubbles Fall" -#~ msgstr "Cachoeira de Borbullas" - -#~ msgid "Bubbles Rise" -#~ msgstr "Borbullas Ascendentes" +#~ msgid "Texture PPM File" +#~ msgstr "Ficheiro PPM coa Textura" -#~ msgid "Bubbles exist in three dimensions" -#~ msgstr "Borbullas en tres dimensións" +#~ msgid "" +#~ "Pyro draws exploding fireworks. Blah blah blah. Written by Jamie Zawinski." +#~ msgstr "" +#~ "Pyro debuxa foguetes a estourar. Bla bla bla. Feito por Jamie Zawinski." -#~ msgid "Don't hide bubbles when they pop" -#~ msgstr "Non acochar as borbullas cando rebentan" +#~ msgid "Corners" +#~ msgstr "Cantos" -#~ msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles" -#~ msgstr "Debuxar círculos en vez de borbullas" +#~ msgid "/" +#~ msgstr "/" -#~ msgid "Leave Trails" -#~ msgstr "Deixar Rastos" +#~ msgid "RD-Bomb" +#~ msgstr "Bomba-RD" -#~ msgid "" -#~ "This simulates the kind of bubble formation that happens when water boils:" -#~ "small bubbles appear, and as they get closer to each other, they combine " -#~ "to form larger bubbles, which eventually pop. Written by James Macnicol." -#~ msgstr "" -#~ "Este simula o tipo de formación de aborbullas que acontece cando a auga " -#~ "ferve: van aparecendo algunhas borbulliñas que, á medida que se van " -#~ "aproximando, combinan-se para formar aborbullas maiores, as cais poderán " -#~ "chegar a rebentar. Feito por James Macnicol." +#~ msgid "Colors Two" +#~ msgstr "Cores Duas" #~ msgid "" -#~ "A bit like `Spotlight', except that instead of merely exposing part of " -#~ "your desktop, it creates a bump map from it. Basically, it 3D-izes a " -#~ "roaming section of your desktop, based on color intensity. Written by " -#~ "Shane Smit." +#~ "This generates random inkblot patterns. The algorithm is deceptively " +#~ "simple for how well it works; it merely walks a dot around the screen " +#~ "randomly, and then reflects the image horizontally, vertically, or both. " +#~ "Any deep-seated neurotic tendencies which this program reveals are your " +#~ "own problem. Written by Jamie Zawinski." #~ msgstr "" -#~ "Do estilo de \"Spotlight\", só que en vez de mostrar parte da sua " -#~ "pantalla, cria un mapa de relevo a partir deste. Basicamente, pon en 3D " -#~ "unha sección calquer da sua pantalla, baseando-se na intensidade da cor. " -#~ "Feito por Shane Smit." - -#~ msgid "Delay" -#~ msgstr "Atraso" - -#~ msgid "Double Buffer" -#~ msgstr "Buffer Duplo" - -#~ msgid "Cosmos" -#~ msgstr "Cosmos" +#~ "Isto xera vários patróns de manchas de tinta aleatórios. O algoritmo é " +#~ "demasiado simples para o seu bon funcionamento; simplesmente representa " +#~ "un ponto a circular pola pantalla aleatoriamente, e reflecte a imaxe na " +#~ "horizontal, na vertical ou en ambos. Caisquer tendéncias neuróticas " +#~ "profundas que este programa rebele son problema seu. Feito por Jamie " +#~ "Zawinski." #~ msgid "" -#~ "Draws fireworks and zooming, fading flares. By Tom Campbell. You can find " -#~ "it at <http://cosmos.dnsalias.net/cosmos/>" +#~ "Another ancient xlock demo, this one by Tom Lawrence. It draws a line " +#~ "segment moving along a complex spiraling curve. I tweaked this to " +#~ "generate curvier lines, but still frames of it don't look like much." #~ msgstr "" -#~ "Debuxa foguetes e chamas a aumentar e a desaparecer. Feito por Tom " -#~ "Campbell. Pode encontrá-lo en <http://cosmos.dnsalias.net/cosmos/>" +#~ "Outra demonstración antiga de xlock de Tom Lawrence. Debuxa un segmento " +#~ "de recta a mover-se por unha curva complexa en espiral. O código foi " +#~ "alterado para xerar liñas mais curvas, pero ainda asi non parece gran " +#~ "cousa." -#~ msgid "Critical" -#~ msgstr "Crítico" +#~ msgid "Rotor" +#~ msgstr "Rotor" #~ msgid "" -#~ "Draws a system of self-organizing lines. It starts out as random " -#~ "squiggles, but after a few iterations, order begins to appear. Written by " -#~ "Martin Pool." +#~ "Draws an animation of textured balls spinning like crazy in GL. Requires " +#~ "OpenGL, and a machine with fast hardware support for texture maps. " +#~ "Written by Eric Lassauge <lassauge@mail.dotcom.fr>." #~ msgstr "" -#~ "Debuxa un sistema de liñas auto-organizábeis. Comeza como trazos " -#~ "aleatórios, pero tras dalgunhas iteracións, comeza-se a detectar algunha " -#~ "orde. Feito por Martin Pool." - -#~ msgid "Display Solid Colors" -#~ msgstr "Mostrar as Cores Sólidas" +#~ "Debuxa unha animación en GL de bolas con texturas a rodar como tolas. " +#~ "Necesita de OpenGL e dunha máquina con soporte rápido de hardware para os " +#~ "mapas de texturas. Feito por Eric Lasauxe <lassauge@mail.dotcom.fr>." -#~ msgid "Display Surface Patterns" -#~ msgstr "Mostrar os Patróns da Superfície" +#~ msgid "Sballs" +#~ msgstr "Bolas S" #~ msgid "" -#~ "A hack similar to `greynetic', but less frenetic. The first " -#~ "implementation was by Stephen Linhart; then Ozymandias G. Desiderata " -#~ "wrote a Java applet clone. That clone was discovered by Jamie Zawinski, " -#~ "and ported to C for inclusion here." +#~ "This draws the three-dimensional variant of the recursive Sierpinski " +#~ "triangle fractal, using GL. Written by Tim Robinson and Jamie Zawinski." #~ msgstr "" -#~ "Un truco semellante ao \"greynetic\", pero menos frenético. A primeira " -#~ "implementación foi de Stephen Liñart; despois Ozymandias G. Desiderata " -#~ "fixo unha applet en Java igual. Esa cópia foi descoberta por Jamie " -#~ "Zawinski e pasada para C, para incluí-la aqui." +#~ "Isto debuxa a variante tridimensional do fractal triangular recursivo de " +#~ "Sierpinski, usando o GL. Feito por Desmond Daignault." -#~ msgid "Spike Count" -#~ msgstr "Número de Espiñas" +#~ msgid "Team A Name" +#~ msgstr "Nome da Equipa A" -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" +#~ msgid "Team B Name" +#~ msgstr "Nome da Equipa B" #~ msgid "" -#~ "This draws a pulsing sequence of stars, circles, and lines. It would look " -#~ "better if it was faster, but as far as I can tell, there is no way to " -#~ "make this be both: fast, and flicker-free. Yet another reason X sucks. " -#~ "Written by Jamie Zawinski." +#~ "This program draws a simulation of a sonar screen. Written by default, it " +#~ "displays a random assortment of ``bogies'' on the screen, but if compiled " +#~ "properly, it can ping (pun intended) your local network, and actually " +#~ "plot the proximity of the other hosts on your network to you. It would be " +#~ "easy to make it monitor other sources of data, too. (Processes? Active " +#~ "network connections? CPU usage per user?) Written by Stephen Martin." #~ msgstr "" -#~ "Este debuxa unha secuéncia pulsante de estrelas, círculos e liñas. " -#~ "Ficaria mellor se fose mais rápido, pero a meu entender non existe " -#~ "nengunha forma de facé-lo, ao mesmo tempo, rápido e sen cintilacións. " -#~ "Unha razón mais pola cal X é unha porcaria. Feito por Jamie Zawinski." - -#~ msgid "Use Shared Memory" -#~ msgstr "Utilizar Memória Compartida" +#~ "Este programa debuxa unha simulación dun sistema de sonar. Por omisión, " +#~ "mostra un arranxo aleatório de \"brancos\" na pantalla, pero se fose " +#~ "compilado adecuadamente, poderá procurar na sua rede local e mostrar a " +#~ "proximidade das outras máquinas na rede á sua. Será fácil por a " +#~ "monitorizar outras fontes de dados. (Procesos? Conexóns de rede activas? " +#~ "Utilización da CPU polo usuário?) Feito por Stephen Martin." -#~ msgid "Fractal Growth" -#~ msgstr "Crecemento Fractal" +#~ msgid "vs." +#~ msgstr "vs." -#~ msgid "High Dimensional Sphere" -#~ msgstr "Esfera Multi-Dimensional" +#~ msgid "Mine Shaft" +#~ msgstr "Túnel da Mina" #~ msgid "" -#~ "How could one possibly describe this except as ``drifting recursive " -#~ "fractal cosmic flames?'' Another fine hack from the Scott Draves " -#~ "collection of fine hacks." +#~ "Another of the classic screenhacks of the distant past, this one draws " +#~ "shaded spheres in multiple colors. This hack traces its lineage back to " +#~ "Tom Duff in 1982." #~ msgstr "" -#~ "Como é que alguén descrebeu isto como \"chamas cósmicas fractais " -#~ "recursivas e á deriva\"? Outra obra de arte da colección de Scott Draves." - -#~ msgid "Lissojous Figures" -#~ msgstr "Figuras de Lissajous" +#~ "Outro dos hacks clásicos do pasado; neste caso, debuxan-se esferas con " +#~ "várias cores. Este protector de pantalla segue a sua liñaxe até Tom Duff " +#~ "en 1982." -#~ msgid "ElectricSheep" -#~ msgstr "Ovella Eléctrica" +#~ msgid "SphereEversion" +#~ msgstr "Inversión de Esfera" #~ msgid "" -#~ "ElectricSheep is an xscreensaver module that displays mpeg video of an " -#~ "animated fractal flame. In the background, it contributes render cycles " -#~ "to the next animation. Periodically it uploades completed frames to the " -#~ "server, where they are compressed for distribution to all clients. This " -#~ "program is recommended only if you have a high bandwidth connection to " -#~ "the Internet. By Scott Draves. You can find it at <http://www." -#~ "electricsheep.org/>. See that web site for configuration information." +#~ "SphereEversion draws an animation of a sphere being turned inside out. A " +#~ "sphere can be turned inside out, without any tears, sharp creases or " +#~ "discontinuities, if the surface of the sphere is allowed to intersect " +#~ "itself. This program animates what is known as the Thurston Eversion. " +#~ "Written by Nathaniel Thurston and Michael McGuffin. This program is not " +#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, " +#~ "you can find it at <http://www.dgp.utoronto.ca/~mjmcguff/eversion/>." #~ msgstr "" -#~ "ElectricSheep é un módulo de xscreensaver que mostra vídeo MPEG dunha " -#~ "chama fractal animada. En segundo plano, contribui con ciclos de debuxo " -#~ "para a próxima animación. Vai enviando periodicamente as imaxes " -#~ "completadas ao servidor, para que sexan comprimidas para seren enviadas a " -#~ "todos os clientes. Este programa só é recomendado se ten unha conexón de " -#~ "banda ancha a Internet. Foi feito por Scott Draves. Poderá encontrá-lo en " -#~ "<http://www.electricsheep.org/>. Vexa nese sítio mais información " -#~ "de como o configurar." +#~ "Inversión de Esfera fai unha animación dunha esfera a ser virada de " +#~ "dentro para fora. Unha esfera pode-se virar do revés sen quebras nen " +#~ "descontinuidades, se a superfície da esfera pode intersectar-se consigo " +#~ "própria. Este programa anima o que é denominado Thurston Eversion. Feito " +#~ "por Nathaniel Thurston e por Michael McGuffin. Este programa non ven " +#~ "incluído co pacote XScreenSaver, pero se non o tivese, poderá obté-lo en " +#~ "<http://www.dgp.utoronto.ca/~mjmcguff/eversion/>." #~ msgid "" -#~ "Draws a simple four-stroke engine that floats around the screen. Written " -#~ "by Ben Buxton." +#~ "Moving circular patterns, by Peter Schmitzberger. Moving circular " +#~ "patterns means moire; interference patterns, of course." #~ msgstr "" -#~ "Debuxa un motor simples de catro-tempos que flutua pola pantalla. Feito " -#~ "por Ben Buxton." - -#~ msgid "Power" -#~ msgstr "Poténcia" +#~ "Movendo patróns circulares, por Peter Schmitzberxer. O movemento de " +#~ "patróns circulares significa \"moire\"; patróns de interferéncia, como é " +#~ "óbvio." -#~ msgid "Bitmap for Flag" -#~ msgstr "Imaxe da Bandeira" +#~ msgid "Spiral" +#~ msgstr "Espiral" -#~ msgid "Flag" -#~ msgstr "Bandeira" +#~ msgid "Q-Bert meets Marble Madness! Written by Ed Mackey." +#~ msgstr "Q-Bert encara-se con Marble Madness! Feito por Ed Mackey." -#~ msgid "Text for Flag" -#~ msgstr "Texto da Bandeira" +#~ msgid "SSystem" +#~ msgstr "Sistema Solar" #~ msgid "" -#~ "This draws a waving colored flag, that undulates its way around the " -#~ "screen. The trick is the flag can contain arbitrary text and images. By " -#~ "default, it displays either the current system name and OS type, or a " -#~ "picture of ``Bob,'' but you can replace the text or the image with a " -#~ "command-line option. Written by Charles Vidal and Jamie Zawinski." -#~ msgstr "" -#~ "Isto debuxa unha bandeira ondulante colorida ao longo da pantalla. O " -#~ "truco é que a bandeira pode conter texto e imaxes arbitrárias. Por " -#~ "omisión, mostra ou o nome do sistema e o tipo de SO, ou unha imaxe de " -#~ "\"Bob\", pero o usuário poderá substituir o texto ou a imaxe cunha opción " -#~ "da liña de comandos. Feito por Charles Vidal e Jamie Zawinski." - -#~ msgid "0 Seconds" -#~ msgstr "0 Segundos" +#~ "SSystem is a GL Solar System simulator. It simulates flybys of Sun, the " +#~ "nine planets and a few major satellites, with four camera modes. Written " +#~ "by Raul Alonso. This is not included with the XScreenSaver package, but " +#~ "is packaged separately. Note: SSystem does not work as a screen saver on " +#~ "all systems, because it doesn't communicate with xscreensaver properly. " +#~ "It happens to work with some window managers, but not with others, so " +#~ "your mileage may vary. SSystem was once available at <http://www1.las." +#~ "es/~amil/ssystem/>, but is now gone. You may still be able to find " +#~ "copies elsewhere. SSystem has since evolved into two different programs: " +#~ "OpenUniverse (http://openuniverse.sourceforge.net/) and Celestia (http://" +#~ "www.shatters.net/celestia/). Sadly, neither of these programs work with " +#~ "xscreensaver at all. You are encouraged to nag their authors into adding " +#~ "xscreensaver support!" +#~ msgstr "" +#~ "SSystem é un simulador do Sistema Solar en GL. Este simula o Sol, os nove " +#~ "planetas e alguns dos maiores satélites, vistos através de catro planos " +#~ "de cámara. Foi feito por Raul Alonso. Non ven incluído co pacote " +#~ "XScreensaver, pero si á parte. Nota: SSystem non funciona como un " +#~ "protector de pantalla en todos os sistemas, dado que non comunica " +#~ "convenientemente con xscreensaver. Pode funcionar con alguns xestores de " +#~ "fiestras, pero non con outros, por iso o seu comportamento poderá variar. " +#~ "SSystem estaba disponíbel en <http://www1.las.es/~amil/system/>, " +#~ "pero desapareceu de aí. Poderá de calquer forma encontrar cópias noutro " +#~ "lado. SSystem foi evoluindo para dous programas diferentes: OpenUniverse " +#~ "(http://openuniverse.sourceforge.net/) e Celestia (http://www.shatters." +#~ "net/celestia/). Por desgraza, nengun deses programas funciona de todo co " +#~ "xscreensaver. Animamo-lo a chatear cos seus autores para engadir-lle " +#~ "soporte para xscreensaver!" -#~ msgid "10 Seconds" -#~ msgstr "10 Segundos" +#~ msgid "" +#~ "by Marcelo Vianna's third Escher GL hack, this one draws an ``infinite'' " +#~ "staircase." +#~ msgstr "" +#~ "O terceiro truco de GL de Marcelo Vianna, o cal debuxa unha \"escada\" " +#~ "infinita." + +#~ msgid "Star Rotation Speed" +#~ msgstr "Velocidade da Rotación das Estrelas" + +#~ msgid "Curviness" +#~ msgstr "Curvatura" #~ msgid "" -#~ "Another series of strange attractors: a flowing series of points, making " -#~ "strange rotational shapes. Written by Jeff Butterworth." +#~ "Ed Mackey reports that he wrote the first version of this program in " +#~ "BASIC on a Commodore 64 in 1987, as a 320x200 black and white wireframe. " +#~ "Now it is GL and has specular reflections." #~ msgstr "" -#~ "Outra série de atraccións estrañas: unha série de pontos en fluxo, " -#~ "criando algunhas formas estrañas en rotación. Feito por Jeff Butterworth." +#~ "Ed Mackey di que escrebeu a primeira versión deste programa en Basic nun " +#~ "Commodore 64 en 1987, como un modelo de arames en 320x200 en branco e " +#~ "negro. Agora está feito en GL e ten reflexos especulares." -#~ msgid "Freeze Some Bees" -#~ msgstr "Conxelar Algunhas Abellas" +#~ msgid "" +#~ "More flowing, swirly patterns. This version is by M. Dobie and R. Taylor, " +#~ "but you might have seen a Mac program similar to this called FlowFazer. " +#~ "There is also a cool Java applet of a similar concept." +#~ msgstr "" +#~ "Mais patróns de remoíños. Esta versión é de M. Dobie e de R. Taylor, pero " +#~ "seguro que xa ten visto un programa semellante para Mac chamado " +#~ "FlowFazer. Tamén existe unha applet de Java cun conceito semellante." -#~ msgid "Ride a Trained Bee" -#~ msgstr "Montar unha Abella Treinada" +#~ msgid "0°" +#~ msgstr "0°" -#~ msgid "Show Bounding Box" -#~ msgstr "Mostrar a Caixa Envolvente" +#~ msgid "5 Minute Tick Marks" +#~ msgstr "Marcacións de 5 Minutos" -#~ msgid "Slow Bees with Antifreeze" -#~ msgstr "Abellas Lentas con Anti-conxelante" +#~ msgid "90°" +#~ msgstr "90°" -#~ msgid "Sandpaper" -#~ msgstr "Lixa" +#~ msgid "Cycle Seconds" +#~ msgstr "Ciclar os Segundos" -#~ msgid "Forest" -#~ msgstr "Monte" +#~ msgid "Minute Tick Marks" +#~ msgstr "Marcacións dos Minutos" + +#~ msgid "Smaller" +#~ msgstr "Menor" #~ msgid "" -#~ "This draws fractal trees. Written by Peter Baumung. Everybody loves " -#~ "fractals, right?" +#~ "This draws a working analog clock composed of floating, throbbing " +#~ "bubbles. Written by Bernd Paysan." #~ msgstr "" -#~ "Isto debuxa árbores fractais. Feito por Peter Baumung. Toda a xente adora " -#~ "os fractais, certo?" - -#~ msgid "Planetary Gear System" -#~ msgstr "Sistema de Engrenaxes Planetárias" +#~ "Este debuxa un relóxio analóxico composto por borbullas flutuantes. Feito " +#~ "por Bernd Paysan." -#~ msgid "Rotational Speed" -#~ msgstr "Velocidade de Rotación" +#~ msgid "Turn Side-to-Side" +#~ msgstr "A Andar Lado-a-Lado" #~ msgid "" -#~ "This draws sets of turning, interlocking gears, rotating in three " -#~ "dimensions. Another GL hack, by Danny Sung, Brian Paul, Ed Mackey, and " -#~ "Jamie Zawinski." +#~ "This one generates a continuous sequence of small, curvy geometric " +#~ "patterns. It scatters them around your screen until it fills up, then it " +#~ "clears the screen and starts over. Written by Tracy Camp and David Hansen." #~ msgstr "" -#~ "Isto debuxa un conxunto de engrenaxes a rodar e interbloquear-se, rodando " -#~ "en tres dimensións. Outro truco de GL feito por Danny Sung, Brian Paul, " -#~ "Ed Mackey e Jamie Zawinski." +#~ "Este xera unha secuéncia contínua de patróns pequenos e cunha xeometria " +#~ "curva. Espalla-os pola pantalla até a encher, limpando-a logo e repete a " +#~ "xogada. Feito por Tracy Camp e por David Hansen." -#~ msgid "Three Gear System" -#~ msgstr "Sistema de Tres Rodas Dentadas" +#~ msgid "Vines" +#~ msgstr "Trepadeiras" -#~ msgid "Screen Image" -#~ msgstr "Imaxe da Pantalla" +#~ msgid "Sustain" +#~ msgstr "Suster" -#~ msgid "Desert" -#~ msgstr "Deserto" +#~ msgid "Dictionary File" +#~ msgstr "Ficheiro do Dicionário" -#~ msgid "" -#~ "Draws an animation of sprinkling fire-like 3D triangles in a landscape " -#~ "filled with trees. Requires OpenGL, and a machine with fast hardware " -#~ "support for texture maps. Written by Eric Lassauge <lassauge@mail." -#~ "dotcom.fr>." -#~ msgstr "" -#~ "Debuxa unha animación de triángulos 3D semellantes a centellas de fogo " -#~ "nunha paisaxe chea de árbores. Necesita de OpenGL e dunha máquina cun " -#~ "soporte rápido de hardware para os mapas de texturas. Feito por Eric " -#~ "Lasauxe <lassauge@mail.dotcom.fr>." +#~ msgid "Overall Filter Program" +#~ msgstr "Programa de Filtro Xenérico" -#~ msgid "GLForestFire" -#~ msgstr "Incéndio Forestal GL" +#~ msgid "Per-Image Filter Program" +#~ msgstr "Programa de Filtro por Imaxe" -#~ msgid "Rain" -#~ msgstr "Chúvia" +#~ msgid "URL Timeout" +#~ msgstr "Tempo-limite do URL" -#~ msgid "Track mouse" -#~ msgstr "Seguir o rato" +#~ msgid "Amplitude" +#~ msgstr "Amplitude" -#~ msgid "30 Seconds" -#~ msgstr "30 Segundos" +#~ msgid "" +#~ "Draws zooming chains of sinusoidal spots. Written by Ashton Trey Belew." +#~ msgstr "" +#~ "Debuxa secuéncias ampliadas de pontos sinusoidais. Feito por Ashton Trey " +#~ "Belew." -#~ msgid "Goban" -#~ msgstr "Goban" +#~ msgid "WhirlyGig" +#~ msgstr "WhirlyGig" #~ msgid "" -#~ "Replays historical games of go (aka wei-chi and baduk) on the screen. By " -#~ "Scott Draves. You can find it at <http://www.draves.org/goban/>." +#~ "An ancient xlock hack that draws multicolored worms that crawl around the " +#~ "screen. Written by Brad Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec, and Henrik " +#~ "Theiling." #~ msgstr "" -#~ "Repete partidas de Go (aka wei-chi e baduk) na pantalla. Feito por Scott " -#~ "Draves. Pode encontrá-lo en <http://www.draves.org/goban/>." +#~ "Un hack antigo de xlock que debuxa vários vermes multi-coloridos que " +#~ "andan pola pantalla. Feito por Brad Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec e " +#~ "por Henrik Theiling." -#~ msgid "Hyperball" -#~ msgstr "Hiperbola" +#~ msgid "XaoS" +#~ msgstr "XaoS" #~ msgid "" -#~ "Hyperball is to hypercube as dodecahedron is to cube: this displays a 2D " -#~ "projection of the sequence of 3D objects which are the projections of the " -#~ "4D analog to the dodecahedron. Written by Joe Keane." +#~ "XaoS generates fast fly-through animations of the Mandelbrot and other " +#~ "fractal sets. Written by Thomas Marsh and Jan Hubicka. This is not " +#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, " +#~ "you can find it at <http://limax.paru.cas.cz/~hubicka/XaoS/>." #~ msgstr "" -#~ "A hiperbola e ao hipercubo, como o dodecaedro para o cubo: isto mostra " -#~ "unha proxección en 2D da secuéncia de obxectos a 3D que son as " -#~ "proxeccións do análogo a 4D do dodecaedro. Feito por Joe Keane." - -#~ msgid "XY Rotation" -#~ msgstr "Rotación XY" +#~ "XaoS xera animacións rápidas do conxunto de fractais Mandelbrot, entre " +#~ "outros. Foi feito por Thomas Marsh e por Jan Hubicka. Este non ven " +#~ "incluído no pacote de XScreenSaver, pero se non o tiver xa, pode encontrá-" +#~ "lo en <http://limax.paru.cas.cz/~hubicka/XaoS/>." -#~ msgid "XZ Rotation" -#~ msgstr "Rotación XZ" +#~ msgid "12-Hour Time" +#~ msgstr "Relóxio de 12 Horas" -#~ msgid "YW Rotation" -#~ msgstr "Rotación YW" +#~ msgid "24-Hour Time" +#~ msgstr "Relóxio de 24 Horas" -#~ msgid "YZ Rotation" -#~ msgstr "Rotación YZ" +#~ msgid "Cycle Colors" +#~ msgstr "Secuenciar as Cores" -#~ msgid "ZW Rotation" -#~ msgstr "Rotación ZW" +#~ msgid "Display Seconds" +#~ msgstr "Mostrar os Segundos" -#~ msgid "" -#~ "This displays 2D projections of the sequence of 3D objects which are the " -#~ "projections of the 4D analog to the cube: as a square is composed of four " -#~ "lines, each touching two others; and a cube is composed of six squares, " -#~ "each touching four others; a hypercube is composed of eight cubes, each " -#~ "touching six others. To make it easier to visualize the rotation, it uses " -#~ "a different color for the edges of each face. Don't think about it too " -#~ "long, or your brain will melt. Written by Joe Keane, Fritz Mueller, and " -#~ "Jamie Zawinski." -#~ msgstr "" -#~ "Isto debuxa as proxeccións 2D da secuéncia de obxectos 3D que son as " -#~ "proxeccións do analogo 4D do cubo: asi como un cadrado está composto por " -#~ "catro liñas en unha toca en outras duas, e un cubo está composto de seis " -#~ "cadrados, cada un tocando en catro outros, un hipercubo está composto por " -#~ "oito cubos, en que cada un toca en outros seis. Para tornar mais fácil a " -#~ "visualización da rotación, utiliza unha cor diferente para os lados de " -#~ "cada face. Non pense moto sobre o asunto, ou o seu cerebro fundirá-se. " -#~ "Feito por Joe Keane, Fritz Mueller e Jamie Zawinski." +#~ msgid "Huge Font" +#~ msgstr "Tipo de Letra Enorme" -#~ msgid "" -#~ "This one draws spinning, colliding iterated-function-system images. " -#~ "Written by Massimino Pascal." -#~ msgstr "" -#~ "Isto debuxa imaxes de sistemas de funcións iteradas en colisión e " -#~ "rotación. Feito por Massimino Pascal." +#~ msgid "Medium Font" +#~ msgstr "Tipo de Letra Médio" -#~ msgid "IMSmap" -#~ msgstr "IMSmap" +#~ msgid "XDaliClock" +#~ msgstr "XDaliClock" #~ msgid "" -#~ "Another color-field hack, this one works by computing decaying sinusoidal " -#~ "waves, and allowing them to interfere with each other as their origins " -#~ "move. Written by Hannu Mallat." +#~ "XDaliClock draws a large digital clock, the numbers of which change by " +#~ "``melting'' into their new shapes. Written by Jamie Zawinski. This is not " +#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, " +#~ "you can find it at <http://www.jwz.org/xdaliclock/>." #~ msgstr "" -#~ "Outro truco do campo de cores que funciona através do cálculo de ondas " -#~ "sinusoidais en decaemento, permitindo-lles interferiren unhas coas " -#~ "outras, á medida que as suas orixes se moven. Feito por Hannu Mallat." +#~ "XDaliClock debuxa un relóxio dixital no que cada díxito se vai \"fundindo" +#~ "\" no seguinte. Foi feito por Jamie Zawinski. Este non ven incluído no " +#~ "pacote de XScreenSaver, pero se non o tivese, poderá encontrá-lo en <" +#~ "http://www.jwz.org/xdaliclock/>." -#~ msgid "" -#~ "This grabs a screen image, carves it up into a jigsaw puzzle, shuffles " -#~ "it, and then solves the puzzle. This works especially well when you feed " -#~ "it an external video signal instead of letting it grab the screen image " -#~ "(actually, I guess this is generally true...) When it is grabbing a video " -#~ "image, it is sometimes pretty hard to guess what the image is going to " -#~ "look like once the puzzle is solved. Written by Jamie Zawinski." -#~ msgstr "" -#~ "Este toma unha imaxe da pantalla, reparte-a nun puzzle, baralla-o e logo " -#~ "resolve-o. Isto funciona especialmente ben cando lle fornece un sinal de " -#~ "vídeo exterior en vez de captar a imaxe da pantalla (de feito, acredito " -#~ "que isto é normalmente verdade...). Cando está a capturar unha imaxe de " -#~ "vídeo, é bastante difícil ás veces adiviñar o que irá sair da imaxe até " -#~ "que o puzzle estexa resolto. Feito por Jamie Zawinski." - -#~ msgid "Checkered Balls" -#~ msgstr "Bolas Cuadriculadas" - -#~ msgid "" -#~ "This one draws spinning, animating (are you detecting a pattern here " -#~ "yet?) explorations of the Julia set. You've probably seen static images " -#~ "of this fractal form before, but it's a lot of fun to watch in motion as " -#~ "well. One interesting thing is that there is a small swinging dot passing " -#~ "in front of the image, which indicates the control point from which the " -#~ "rest of the image was generated. Written by Sean McCullough." -#~ msgstr "" -#~ "Este debuxa exploracións en rotación e animación (xa detectou aqui algun " -#~ "patrón?) do conxunto Júlia. Xa viu, probabelmente, imaxes estáticas desta " -#~ "forma fractal antes, pero é entretenido ve-lo en movemento. Unha cousa " -#~ "interesante é que existe un pequeno ponto danzante a pasar á frente da " -#~ "imaxe, e que indica o ponto de controlo a partir do cal o resto da imaxe " -#~ "foi xerado. Feito por Sean McCullough." +#~ msgid "Bright" +#~ msgstr "Luminoso" -#~ msgid "" -#~ "Another clone of an ancient meme, consisting largely of frenetic " -#~ "rotational motion of colored lines. This one is by Ron Tapia. The motion " -#~ "is nice, but I think it needs more solids, or perhaps just brighter " -#~ "colors. More variations in the rotational speed might help, too." -#~ msgstr "" -#~ "Outra cópia dun antigo meme, que consiste na rotación frenética de liñas " -#~ "coloridas. Este foi feito por Ron Tapia. O movemento é bonito, pero acho " -#~ "que necesita de mais sólidos, ou talvez unhas cores mais brillantes. " -#~ "Algunhas variacións na velocidade de rotación tamén poderian axudar." +#~ msgid "Date/Time Stamp" +#~ msgstr "Data/Hora" -#~ msgid "Laser" -#~ msgstr "Laser" +#~ msgid "Day Dim" +#~ msgstr "Dia Difuso" -#~ msgid "" -#~ "Moving radiating lines, that look vaguely like scanning laser beams. " -#~ "Written by Pascal Pensa. (Frankie say: relax.)" -#~ msgstr "" -#~ "Liñas radiantes en movemento, que se parecen vagamente a raios láser. " -#~ "Feito por Pascal Pensa. (Frankie di: relaxa.)" +#~ msgid "Label Cities" +#~ msgstr "Marcar Cidades" -#~ msgid "" -#~ "This one draws crackling fractal lightning bolts. It's simple, direct, " -#~ "and to the point. If only it had sound... Written by Keith Romberg." -#~ msgstr "" -#~ "Este debuxa lóstregos fractais. É simples, e directo. Se tivese son... " -#~ "Feito por Keith Romberg." +#~ msgid "Lower Left" +#~ msgstr "Fondo Esquerda" -#~ msgid "Lisa" -#~ msgstr "Lisa" +#~ msgid "Lower Right" +#~ msgstr "Fondo Direita" -#~ msgid "Steps" -#~ msgstr "Pasos" +#~ msgid "Night Dim" +#~ msgstr "Noite Difusa" -#~ msgid "" -#~ "This draws Lisajous loops, by Caleb Cullen. Remember that device they had " -#~ "the Phantom Zone prisoners in during their trial in Superman? I think " -#~ "that was one of these." -#~ msgstr "" -#~ "Este debuxa os ciclos de Lissajous, por Caleb Cullen. Lembra-se daquel " -#~ "dispositivo que os prisioneiros da Zona Fantasma tiñan no seu primeiro " -#~ "xuízo en Superman? Penso que era un destes." +#~ msgid "No Stars" +#~ msgstr "Sen Estrelas" -#~ msgid "" -#~ "Another Lissajous figure. This one draws the progress of circular shapes " -#~ "along a path. Written by Alexander Jolk." -#~ msgstr "" -#~ "Outra figura de Lissajous. Esta debuxa a evolución de formas circulares " -#~ "ao longo dun camiño. Feito por Alexander Jolk." +#~ msgid "North/South Rotation" +#~ msgstr "Rotación Norte/Sul" -#~ msgid "Lissie" -#~ msgstr "Lissie" +#~ msgid "Real Time" +#~ msgstr "Tempo Real" -#~ msgid "Control Points" -#~ msgstr "Pontos de Controlo" +#~ msgid "Sharp" +#~ msgstr "Recortado" -#~ msgid "Interpolation Steps" -#~ msgstr "Pasos de Interpolación" +#~ msgid "Terminator Blurry" +#~ msgstr "Terminación Borrada" -#~ msgid "LMorph" -#~ msgstr "LMorph" +#~ msgid "Time Warp" +#~ msgstr "Fuga Temporal" -#~ msgid "Less" -#~ msgstr "Menos" +#~ msgid "Upper Left" +#~ msgstr "Acima Esquerda" -#~ msgid "More" -#~ msgstr "Mais" +#~ msgid "Upper Right" +#~ msgstr "Acima Direita" #~ msgid "" -#~ "This generates random spline-ish line drawings and morphs between them. " -#~ "Written by Sverre H. Huseby and Glenn T. Lines." +#~ "XEarth draws an image of the Earth, as seen from your favorite vantage " +#~ "point in space, correctly shaded for the current position of the Sun. " +#~ "Written by Kirk Johnson. This is not included with the XScreenSaver " +#~ "package, but if you don't have it already, you can find it at <http://" +#~ "www.cs.colorado.edu/~tuna/xearth/>." #~ msgstr "" -#~ "Isto xera algunhas liñas como esplines e vai pasando dunhas a outras. " -#~ "Feito por Sverre H. Huseby e Glenn T. Lines." +#~ "XEarth debuxa unha imaxe da Terra, tal como é vista desde o seu ponto " +#~ "favorito do espazo, devidamente sombreada de acordo coa posición actual " +#~ "do Sol. Feito por Kirk Johnson. Este non ven incluído co pacote de " +#~ "XScreenSaver, pero se non o tivese, poderá obté-lo en <http://www.cs." +#~ "colorado.edu/~tuna/xearth/>." -#~ msgid "Joining Generator" -#~ msgstr "Xerador de Unión" +#~ msgid "Xearth" +#~ msgstr "Xearth" -#~ msgid "Post-Solve Delay" -#~ msgstr "Atraso de Pós-Resolución" +#~ msgid "Fish" +#~ msgstr "Peixe" -#~ msgid "Pre-Solve Delay" -#~ msgstr "Atraso de Pré-Resolución" +#~ msgid "" +#~ "Fish! This is not included with the XScreenSaver package, but if you " +#~ "don't have it already, you can find it at <http://metalab.unc.edu/pub/" +#~ "Linux/X11/demos/>." +#~ msgstr "" +#~ "Fish! Este non ven incluído co pacote de XScreenSaver, pero se non o " +#~ "tivese xa, poderá obté-lo en <http://metalab.unc.edu/pub/Linux/X11/" +#~ "demos/>." -#~ msgid "Seeding Generator" -#~ msgstr "Xerador de Secuéncias" +#~ msgid "XFishTank" +#~ msgstr "Acuário" -#~ msgid "Solve Speed" -#~ msgstr "Velocidade de Resolución" +#~ msgid "Bitmap File" +#~ msgstr "Ficheiro de Imaxe" -#~ msgid "" -#~ "This is the ancient X maze demo, modified to work with xscreensaver. It " -#~ "generates a random maze, then solves it with visual feedback. Originally " -#~ "by Jim Randell; modified by a cast of thousands." -#~ msgstr "" -#~ "Esta é a antiga demonstración de labirinto das X, modificada para " -#~ "traballar con xscreensaver. Xera un labirinto aleatório, e resolve-o de " -#~ "seguida visualmente. Da autoria orixinal de Jim Randell, foi modificado " -#~ "por alguns millares." +#~ msgid "Xflame" +#~ msgstr "Chama X" #~ msgid "" -#~ "Another M. C. Escher hack by Marcelo Vianna, this one draws ``Moebius " -#~ "Strip II,'' a GL image of ants walking along the surface of a moebius " -#~ "strip." +#~ "This program behaves schizophrenically and makes a lot of typos. Written " +#~ "by Jamie Zawinski. If you haven't seen Stanley Kubrick's masterpiece, " +#~ "``The Shining,'' you won't get it. Those who have describe this hack as " +#~ "``inspired.''" #~ msgstr "" -#~ "Outro hack de M. C. Escher feita por Marcelo Vianna. Neste debuxa a " -#~ "\"Tira de Moebius II\"', unha imaxe en GL de formigas a andaren pola " -#~ "superfície dunha tira de Moebius." +#~ "Este programa comporta-se dun modo esquizofrénico e comete unha grande " +#~ "cantidade de erros. Feito por Jamie Zawinski. Se non tiver visto a obra-" +#~ "prima de Stanley Kubrick, \"O resplandor\" non se decatará. Todos os que " +#~ "o viron descrebenm ese hacka como \"inspiraoa\". " -#~ msgid "Mesh Floor" -#~ msgstr "Chao da Malla" +#~ msgid "Xjack" +#~ msgstr "Xjack" + +#~ msgid "Xlyap" +#~ msgstr "Xlyap" #~ msgid "" -#~ "This one draws cool circular interference patterns. Most of the circles " -#~ "you see aren't explicitly rendered, but show up as a result of " -#~ "interactions between the other pixels that were drawn. Written by Jamie " -#~ "Zawinski, inspired by Java code by Michael Bayne. As he pointed out, the " -#~ "beauty of this one is that the heart of the display algorithm can be " -#~ "expressed with just a pair of loops and a handful of arithmetic, giving " -#~ "it a high ``display hack metric''." +#~ "A rendition of the text scrolls seen in the movie ``The Matrix.'' Written " +#~ "by Jamie Zawinski." #~ msgstr "" -#~ "Este debuxa alguns patróns de interferéncias circulares. A maioria dos " -#~ "círculos que vé non son debuxados explicitamente, senón que son resultado " -#~ "das interaccións cos outros pixels que foron debuxados. Feito por Jamie " -#~ "Zawinski e inspirado polo código en Java de Michael Bayne. Tal como " -#~ "indicou el, a beleza deste é que o cerne do algoritmo de visualización " -#~ "pode ser expresado con un simples par de ciclos e unha manchea de " -#~ "matemática, o que lle dá unha \"métrica de imaxinación gráfica\" alta." +#~ "Unha imitación dos títulos do filme \"The Matrix\". Feito por Jamie " +#~ "Zawinski." -#~ msgid "Draw Atoms" -#~ msgstr "Debuxar Átomos" +#~ msgid "Reflections" +#~ msgstr "Reflexos" -#~ msgid "PDB File" -#~ msgstr "Ficheiro PDB" +#~ msgid "Side View" +#~ msgstr "Vista de Lado" + +#~ msgid "Top View" +#~ msgstr "Vista Superior" #~ msgid "" -#~ "Another 3d shape-changing GL hack, by Marcelo Vianna. It has the same " -#~ "shiny-plastic feel as Superquadrics, as many computer-generated objects " -#~ "do..." +#~ "XMountains generates realistic-looking fractal terrains of snow-capped " +#~ "mountains near water, with either a top view or a side view. Written by " +#~ "Stephen Booth. This is not included with the XScreenSaver package, but if " +#~ "you don't have it already, you can find it at <http://www.epcc.ed.ac." +#~ "uk/~spb/xmountains/>. Be sure to compile it with -DVROOT or it won't " +#~ "work right when launched by the xscreensaver daemon." #~ msgstr "" -#~ "Outra forma cambiante 3D feita por Marcelo Vianna. Ten o mesmo aspeito " -#~ "de plástico brillante que as Super-cuadráticas; aliás, como moitos dos " -#~ "obxectos xerados por computador..." +#~ "XMountains xera terrenos fractais de aspeito realista de montañas " +#~ "cobertas de neve perto da auga, tanto visto de cima como de lado. Feito " +#~ "por Stephen Booth. Non ven incluído co pacote de XScreenSaver, pero se " +#~ "non o tivese, poderá obté-lo en <http://www.epcc.ed.ac.uk/~spb/" +#~ "xmountains/>. Asegure-se de que o compila con -DVROOT ou non " +#~ "funcionará cando fose lanzado polo servidor de xscreensaver." + +#~ msgid "Xmountains" +#~ msgstr "Montañas" #~ msgid "" -#~ "A little man with a big nose wanders around your screen saying things. " -#~ "The things which he says can come from a file, or from an external " -#~ "program like `zippy' or `fortune'. This was extracted from `xnlock' by " -#~ "Dan Heller. Colorized by Jamie Zawinski." +#~ "Draws falling snow and the occasional tiny Santa. By Rick Jansen. You can " +#~ "find it at <http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/>." #~ msgstr "" -#~ "Un home pequeno cun nariz grande pasea pola sua pantalla a dicer cousas. " -#~ "O que di pode vir dun ficheiro ou dun programa externo como zippy ou " -#~ "fortune. Isto foi extraído do xnlock de Dan Haller. Colorido por Jamie " -#~ "Zawinski." +#~ "Debuxa neve a cair e un pequeno Papá Noel ocasionalmente. Foi feito por " +#~ "Rick Jansen. Pode encontrá-lo en <http://www.euronet.nl/~rxa/Xsnow/" +#~ ">." -#~ msgid "Get Text from File" -#~ msgstr "Obter Texto dun Ficheiro" +#~ msgid "Xsnow" +#~ msgstr "Neve" -#~ msgid "Get Text from Program" -#~ msgstr "Obter Texto dun Programa" +#~ msgid "Color Bars Enabled" +#~ msgstr "Barras de Cores Activadas" -#~ msgid "Text File" -#~ msgstr "Ficheiro de Texto" +#~ msgid "Cycle Through Modes" +#~ msgstr "Circular Polos Modos" -#~ msgid "Text Program" -#~ msgstr "Programa de Texto" +#~ msgid "Rolling Enabled" +#~ msgstr "Rotación Activada" -#~ msgid "Use Text Below" -#~ msgstr "Utilizar o Texto Abaixo" +#~ msgid "Static Enabled" +#~ msgstr "Estático Activado" + +#~ msgid "XTeeVee" +#~ msgstr "XTeeVee" #~ msgid "" -#~ "If you've ever been in the same room with a Windows NT machine, you've " -#~ "probably seen this GL hack. This version is by Marcelo Vianna." +#~ "XTeeVee simulates various television problems, including static, loss of " +#~ "vertical hold, and a test pattern. By Greg Knauss." #~ msgstr "" -#~ "Se xa algunha vez estivo nun cuarto cunha máquina con Windows NT, xa debe " -#~ "ter visto este truco de GL. Esta versión é de Marcelo Vianna." +#~ "XTeeVee simula vários problemas de televisón, incluindo a estática, a " +#~ "perda de sincronismo vertical, asi como un patrón de probas. Feito por " +#~ "Greg Knaus." -#~ msgid "Number of Pipe Systems" -#~ msgstr "Número de Sistemas de Canos" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a few views of a few ants walking around in a simple maze. Written " +#~ "by Blair Tennessy; 2005." +#~ msgstr "" +#~ "Debuxa algunhas liñas de texto a xirar cun tipo de letra 3D. Feito por " +#~ "Jamie Zawinski." -#~ msgid "System Length" -#~ msgstr "Lonxitude do Sistema" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws an Apollonian gasket: a fractal packing of circles with smaller " +#~ "circles, demonstrating Descartes's theorem. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Apollonian_gasket http://en.wikipedia.org/wiki/Descartes%27_theorem " +#~ "Written by Allan R. Wilks and David Bagley; 2002." +#~ msgstr "" +#~ "Engloba un círculo grande en círculos mais pequenos, demonstrando o " +#~ "Teorema dos Círculos de Descartes. Criado por Allan R. Wilks e David " +#~ "Bagley." -#~ msgid "Texture PPM File" -#~ msgstr "Ficheiro PPM coa Textura" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A 3D animation of a number of sharks, dolphins, and whales. Written by " +#~ "Mark Kilgard; 1998." +#~ msgstr "" +#~ "Este é xfishtank en grande: unha animación en GL con tabeiróns, golfiños " +#~ "e baleas. Os movementos natatórios son impecábeis. Feito orixinalmente " +#~ "por Mark Kilgard." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Pyro draws exploding fireworks. Blah blah blah. Written by Jamie Zawinski." +#~ "Uses a simple simple motion model to generate many different display " +#~ "modes. The control points attract each other up to a certain distance, " +#~ "and then begin to repel each other. The attraction/repulsion is " +#~ "proportional to the distance between any two particles, similar to the " +#~ "strong and weak nuclear forces. Written by Jamie Zawinski and John " +#~ "Pezaris; 1992." #~ msgstr "" -#~ "Pyro debuxa foguetes a estourar. Bla bla bla. Feito por Jamie Zawinski." +#~ "Como qix, este usa un modelo simples de movemento para xerar vários tipos " +#~ "de visualización diferentes. Os pontos de controlo atraen-se uns aos " +#~ "outros até unha certa distáncia, repelindo-se a continuación. A atracción/" +#~ "repulsón é proporcional á distáncia entre caisquer duas partículas, dunha " +#~ "forma semellante ás forzas nucleares fortes e febles. Unha das formas " +#~ "mais interesantes de ollar para este xoguete é como bolas a chocar, dado " +#~ "que os seus movementos e interaccións cos outros son estraños. Nalguns " +#~ "casos, duas bolas ficarán nunha órbita próxima unha da outra até seren " +#~ "interrompidas por unha terceira ou polo extremo da pantalla. Isto parece " +#~ "moi caótico. Feito por Jamie Zawinski, basea-se no código en Lisp de John " +#~ "Pezaris." -#~ msgid "Corners" -#~ msgstr "Cantos" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a simulation of flying space-combat robots (cleverly disguised as " +#~ "colored circles) doing battle in front of a moving star field. Written by " +#~ "Jonathan Lin; 1999." +#~ msgstr "" +#~ "Fai unha simulación de robots a voar nun combate espacial (disfarzados " +#~ "brillantemente de círculos coloridos), participando nunha batalla en " +#~ "frente dun campo de estrelas en movemento. Feito por Jonathan Lin." -#~ msgid "/" -#~ msgstr "/" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This draws what looks like a spinning, deforming balloon with varying-" +#~ "sized spots painted on its invisible surface. Written by Jeremie Petit; " +#~ "1997." +#~ msgstr "" +#~ "Isto debuxa algo de parecido a unha pelota a rodar e deformar-se con " +#~ "pontos de tamaño variábel debuxados na sua superfície invisíbel. Feito " +#~ "por Jeremie Petit." -#~ msgid "RD-Bomb" -#~ msgstr "Bomba-RD" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a box full of 3D bouncing balls that explode. Written by Sander van " +#~ "Grieken; 2002." +#~ msgstr "" +#~ "Debuxa unha caixa chea de bolas en 3D saltarinas a explodir. Feito por " +#~ "Sander van Grieken." -#~ msgid "Colors Two" -#~ msgstr "Cores Duas" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws random color-cycling inter-braided concentric circles. Written by " +#~ "John Neil; 1997." +#~ msgstr "" +#~ "Debuxa un conxunto de círculos concéntricos con cores en rotación. Feito " +#~ "por John Neil." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This generates random inkblot patterns. The algorithm is deceptively " -#~ "simple for how well it works; it merely walks a dot around the screen " -#~ "randomly, and then reflects the image horizontally, vertically, or both. " -#~ "Any deep-seated neurotic tendencies which this program reveals are your " -#~ "own problem. Written by Jamie Zawinski." +#~ "BSOD stands for \"Blue Screen of Death\". The finest in personal computer " +#~ "emulation, BSOD simulates popular screen savers from a number of less " +#~ "robust operating systems. Written by Jamie Zawinski; 1998." #~ msgstr "" -#~ "Isto xera vários patróns de manchas de tinta aleatórios. O algoritmo é " -#~ "demasiado simples para o seu bon funcionamento; simplesmente representa " -#~ "un ponto a circular pola pantalla aleatoriamente, e reflecte a imaxe na " -#~ "horizontal, na vertical ou en ambos. Caisquer tendéncias neuróticas " -#~ "profundas que este programa rebele son problema seu. Feito por Jamie " +#~ "BSOD significa \"Blue Screen of Death.\". O mellor na emulación de " +#~ "computadores persoais, este xoguete simula coñecidos protectores de " +#~ "pantalla de certos sistemas operativos pouco robustos. Feito por Jamie " #~ "Zawinski." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Another ancient xlock demo, this one by Tom Lawrence. It draws a line " -#~ "segment moving along a complex spiraling curve. I tweaked this to " -#~ "generate curvier lines, but still frames of it don't look like much." +#~ "Draws a stream of rising, undulating 3D bubbles, rising toward the top of " +#~ "the screen, with transparency and specular reflections. Written by " +#~ "Richard Jones; 1998." #~ msgstr "" -#~ "Outra demonstración antiga de xlock de Tom Lawrence. Debuxa un segmento " -#~ "de recta a mover-se por unha curva complexa en espiral. O código foi " -#~ "alterado para xerar liñas mais curvas, pero ainda asi non parece gran " -#~ "cousa." - -#~ msgid "Rotor" -#~ msgstr "Rotor" +#~ "Debuxa unha cadea de borbullas 3D ondulantes que se elevan en dirección á " +#~ "cima da pantalla, con alguns bonitos reflexos especulares. Feito por " +#~ "Richard Jones." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws an animation of textured balls spinning like crazy in GL. Requires " -#~ "OpenGL, and a machine with fast hardware support for texture maps. " -#~ "Written by Eric Lassauge <lassauge@mail.dotcom.fr>." +#~ "This draws Escher's \"Impossible Cage\", a 3d analog of a moebius strip, " +#~ "and rotates it in three dimensions. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998." #~ msgstr "" -#~ "Debuxa unha animación en GL de bolas con texturas a rodar como tolas. " -#~ "Necesita de OpenGL e dunha máquina con soporte rápido de hardware para os " -#~ "mapas de texturas. Feito por Eric Lasauxe <lassauge@mail.dotcom.fr>." - -#~ msgid "Sballs" -#~ msgstr "Bolas S" +#~ "Isto debuxa a \"Cadea Imposíbel\" de Escher, unha analoxia 3D dunha cinta " +#~ "de Mobius, e roda-a en tres dimensións. Feito por Marcelo Vianna." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This draws the three-dimensional variant of the recursive Sierpinski " -#~ "triangle fractal, using GL. Written by Tim Robinson and Jamie Zawinski." +#~ "Animates a number of 3D electronic components. Written by Ben Buxton; " +#~ "2001." #~ msgstr "" -#~ "Isto debuxa a variante tridimensional do fractal triangular recursivo de " -#~ "Sierpinski, usando o GL. Feito por Desmond Daignault." - -#~ msgid "Team A Name" -#~ msgstr "Nome da Equipa A" - -#~ msgid "Team B Name" -#~ msgstr "Nome da Equipa B" +#~ "Anima un conxunto de componentes electrónicos en 3D. Feito por Ben Buxton." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This program draws a simulation of a sonar screen. Written by default, it " -#~ "displays a random assortment of ``bogies'' on the screen, but if compiled " -#~ "properly, it can ping (pun intended) your local network, and actually " -#~ "plot the proximity of the other hosts on your network to you. It would be " -#~ "easy to make it monitor other sources of data, too. (Processes? Active " -#~ "network connections? CPU usage per user?) Written by Stephen Martin." +#~ "This draws a compass, with all elements spinning about randomly, for that " +#~ "\"lost and nauseous\" feeling. Written by Jamie Zawinski; 1999." #~ msgstr "" -#~ "Este programa debuxa unha simulación dun sistema de sonar. Por omisión, " -#~ "mostra un arranxo aleatório de \"brancos\" na pantalla, pero se fose " -#~ "compilado adecuadamente, poderá procurar na sua rede local e mostrar a " -#~ "proximidade das outras máquinas na rede á sua. Será fácil por a " -#~ "monitorizar outras fontes de dados. (Procesos? Conexóns de rede activas? " -#~ "Utilización da CPU polo usuário?) Feito por Stephen Martin." - -#~ msgid "vs." -#~ msgstr "vs." - -#~ msgid "Mine Shaft" -#~ msgstr "Túnel da Mina" +#~ "Isto debuxa un compás, con todos os elementos a rodar aleatoriamente " +#~ "arredor del, para aquela sensación de \"perdido e mareado\". Feito por " +#~ "Jamie Zawinski." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Another of the classic screenhacks of the distant past, this one draws " -#~ "shaded spheres in multiple colors. This hack traces its lineage back to " -#~ "Tom Duff in 1982." +#~ "Draws a pulsating set of overlapping boxes with ever-chaning blobby " +#~ "patterns undulating across their surfaces. It's sort of a cubist " +#~ "Lavalite. Written by Jamie Zawinski; 2002." #~ msgstr "" -#~ "Outro dos hacks clásicos do pasado; neste caso, debuxan-se esferas con " -#~ "várias cores. Este protector de pantalla segue a sua liñaxe até Tom Duff " -#~ "en 1982." - -#~ msgid "SphereEversion" -#~ msgstr "Inversión de Esfera" +#~ "Debuxa un conxunto pulsante de caixas sobrepostas con patróns de " +#~ "aborbullas a ondular ao longo da sua superfície. É un tipo de Lavalite " +#~ "cubista. Feito por Jamie Zawinski." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "SphereEversion draws an animation of a sphere being turned inside out. A " -#~ "sphere can be turned inside out, without any tears, sharp creases or " -#~ "discontinuities, if the surface of the sphere is allowed to intersect " -#~ "itself. This program animates what is known as the Thurston Eversion. " -#~ "Written by Nathaniel Thurston and Michael McGuffin. This program is not " -#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, " -#~ "you can find it at <http://www.dgp.utoronto.ca/~mjmcguff/eversion/>." +#~ "This takes an image and makes it melt. You've no doubt seen this effect " +#~ "before, but no screensaver would really be complete without it. It works " +#~ "best if there's something colorful visible. Warning, if the effect " +#~ "continues after the screen saver is off, seek medical attention. Written " +#~ "by David Wald, Vivek Khera, Jamie Zawinski, and Vince Levey; 1993." #~ msgstr "" -#~ "Inversión de Esfera fai unha animación dunha esfera a ser virada de " -#~ "dentro para fora. Unha esfera pode-se virar do revés sen quebras nen " -#~ "descontinuidades, se a superfície da esfera pode intersectar-se consigo " -#~ "própria. Este programa anima o que é denominado Thurston Eversion. Feito " -#~ "por Nathaniel Thurston e por Michael McGuffin. Este programa non ven " -#~ "incluído co pacote XScreenSaver, pero se non o tivese, poderá obté-lo en " -#~ "<http://www.dgp.utoronto.ca/~mjmcguff/eversion/>." +#~ "Este toma nunha imaxe e derrete-a. Sen dúvida que o usuário xa ten visto " +#~ "este efeito anteriormente, pero nengun protector de pantalla estaria " +#~ "completo sen el. Funciona mellor se hai algo de colorido visíbel. " +#~ "Atención, se o efeito continua despois de apagar o protector de pantalla, " +#~ "procure un médico. Feito por David Wald e Vivek Khera." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Moving circular patterns, by Peter Schmitzberger. Moving circular " -#~ "patterns means moire; interference patterns, of course." +#~ "Draws a pulsing sequence of transparent stars, circles, and lines. " +#~ "Written by Jamie Zawinski; 1999." #~ msgstr "" -#~ "Movendo patróns circulares, por Peter Schmitzberxer. O movemento de " -#~ "patróns circulares significa \"moire\"; patróns de interferéncia, como é " -#~ "óbvio." - -#~ msgid "Spiral" -#~ msgstr "Espiral" - -#~ msgid "Q-Bert meets Marble Madness! Written by Ed Mackey." -#~ msgstr "Q-Bert encara-se con Marble Madness! Feito por Ed Mackey." - -#~ msgid "SSystem" -#~ msgstr "Sistema Solar" +#~ "Isto debuxa un conxunto de rectángulos coloridos e con patróns " +#~ "aleatórios. Feito por Jamie Zawinski." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "SSystem is a GL Solar System simulator. It simulates flybys of Sun, the " -#~ "nine planets and a few major satellites, with four camera modes. Written " -#~ "by Raul Alonso. This is not included with the XScreenSaver package, but " -#~ "is packaged separately. Note: SSystem does not work as a screen saver on " -#~ "all systems, because it doesn't communicate with xscreensaver properly. " -#~ "It happens to work with some window managers, but not with others, so " -#~ "your mileage may vary. SSystem was once available at <http://www1.las." -#~ "es/~amil/ssystem/>, but is now gone. You may still be able to find " -#~ "copies elsewhere. SSystem has since evolved into two different programs: " -#~ "OpenUniverse (http://openuniverse.sourceforge.net/) and Celestia (http://" -#~ "www.shatters.net/celestia/). Sadly, neither of these programs work with " -#~ "xscreensaver at all. You are encouraged to nag their authors into adding " -#~ "xscreensaver support!" +#~ "More \"discrete map\" systems, including new variants of Hopalong and " +#~ "Julia, and a few others. See also the \"Hopalong\" and \"Julia\" screen " +#~ "savers. Written by Tim Auckland; 1998." #~ msgstr "" -#~ "SSystem é un simulador do Sistema Solar en GL. Este simula o Sol, os nove " -#~ "planetas e alguns dos maiores satélites, vistos através de catro planos " -#~ "de cámara. Foi feito por Raul Alonso. Non ven incluído co pacote " -#~ "XScreensaver, pero si á parte. Nota: SSystem non funciona como un " -#~ "protector de pantalla en todos os sistemas, dado que non comunica " -#~ "convenientemente con xscreensaver. Pode funcionar con alguns xestores de " -#~ "fiestras, pero non con outros, por iso o seu comportamento poderá variar. " -#~ "SSystem estaba disponíbel en <http://www1.las.es/~amil/system/>, " -#~ "pero desapareceu de aí. Poderá de calquer forma encontrar cópias noutro " -#~ "lado. SSystem foi evoluindo para dous programas diferentes: OpenUniverse " -#~ "(http://openuniverse.sourceforge.net/) e Celestia (http://www.shatters." -#~ "net/celestia/). Por desgraza, nengun deses programas funciona de todo co " -#~ "xscreensaver. Animamo-lo a chatear cos seus autores para engadir-lle " -#~ "soporte para xscreensaver!" +#~ "Mais sistemas de \"mapas discretos\", incluindo as novas variantes do " +#~ "Hopalong e do Julia, entre outros. Feito por Tim Auckland." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "by Marcelo Vianna's third Escher GL hack, this one draws an ``infinite'' " -#~ "staircase." +#~ "This draws the path traced out by a point on the edge of a circle. That " +#~ "circle rotates around a point on the rim of another circle, and so on, " +#~ "several times. These were the basis for the pre-heliocentric model of " +#~ "planetary motion. http://en.wikipedia.org/wiki/Deferent_and_epicycle " +#~ "Written by James Youngman; 1998." #~ msgstr "" -#~ "O terceiro truco de GL de Marcelo Vianna, o cal debuxa unha \"escada\" " -#~ "infinita." - -#~ msgid "Star Rotation Speed" -#~ msgstr "Velocidade da Rotación das Estrelas" - -#~ msgid "Curviness" -#~ msgstr "Curvatura" +#~ "Este programa debuxa o camiño trazado por un ponto no extremo dun " +#~ "círculo. Este círculo roda arredor dun ponto no extremo de outro círculo, " +#~ "e asin sucesivamente, várias veces. Esta era a base para o modelo pré-" +#~ "heliocéntrico do movemento dos planetas. Feito por James Youngman." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Ed Mackey reports that he wrote the first version of this program in " -#~ "BASIC on a Commodore 64 in 1987, as a 320x200 black and white wireframe. " -#~ "Now it is GL and has specular reflections." +#~ "Draws various rotating extruded shapes that twist around, lengthen, and " +#~ "turn inside out. Written by Linas Vepstas, David Konerding, and Jamie " +#~ "Zawinski; 1999." #~ msgstr "" -#~ "Ed Mackey di que escrebeu a primeira versión deste programa en Basic nun " -#~ "Commodore 64 en 1987, como un modelo de arames en 320x200 en branco e " -#~ "negro. Agora está feito en GL e ten reflexos especulares." +#~ "Debuxa várias formas estruidas que van rodando, e virando-se do revés. " +#~ "Criado por David Konerding a partir dos exemplos que veñen na biblioteca " +#~ "de Extrusión de GL de Linas Vepstas." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "More flowing, swirly patterns. This version is by M. Dobie and R. Taylor, " -#~ "but you might have seen a Mac program similar to this called FlowFazer. " -#~ "There is also a cool Java applet of a similar concept." +#~ "Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path. " +#~ "Written by Bas van Gaalen and Charles Vidal; 1997." #~ msgstr "" -#~ "Mais patróns de remoíños. Esta versión é de M. Dobie e de R. Taylor, pero " -#~ "seguro que xa ten visto un programa semellante para Mac chamado " -#~ "FlowFazer. Tamén existe unha applet de Java cun conceito semellante." - -#~ msgid "0°" -#~ msgstr "0°" - -#~ msgid "5 Minute Tick Marks" -#~ msgstr "Marcacións de 5 Minutos" - -#~ msgid "90°" -#~ msgstr "90°" - -#~ msgid "Cycle Seconds" -#~ msgstr "Ciclar os Segundos" - -#~ msgid "Minute Tick Marks" -#~ msgstr "Marcacións dos Minutos" - -#~ msgid "Smaller" -#~ msgstr "Menor" +#~ "Debuxa algo que se parece a unha tira ondulante que segue un camiño " +#~ "sinusoidal. Feito por Bas van Gaalen e Charles Vidal." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This draws a working analog clock composed of floating, throbbing " -#~ "bubbles. Written by Bernd Paysan." +#~ "Draws successive pages of text. The lines flip in and out in a soothing " +#~ "3D pattern. Written by Jamie Zawinski; 2005." #~ msgstr "" -#~ "Este debuxa un relóxio analóxico composto por borbullas flutuantes. Feito " -#~ "por Bernd Paysan." - -#~ msgid "Turn Side-to-Side" -#~ msgstr "A Andar Lado-a-Lado" +#~ "Debuxa algunhas liñas de texto a xirar cun tipo de letra 3D. Feito por " +#~ "Jamie Zawinski." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This one generates a continuous sequence of small, curvy geometric " -#~ "patterns. It scatters them around your screen until it fills up, then it " -#~ "clears the screen and starts over. Written by Tracy Camp and David Hansen." +#~ "Draws a rippling waves on a rotating wireframe grid. Written by Josiah " +#~ "Pease; 2000." #~ msgstr "" -#~ "Este xera unha secuéncia contínua de patróns pequenos e cunha xeometria " -#~ "curva. Espalla-os pola pantalla até a encher, limpando-a logo e repete a " -#~ "xogada. Feito por Tracy Camp e por David Hansen." - -#~ msgid "Vines" -#~ msgstr "Trepadeiras" - -#~ msgid "Sustain" -#~ msgstr "Suster" - -#~ msgid "Dictionary File" -#~ msgstr "Ficheiro do Dicionário" - -#~ msgid "Overall Filter Program" -#~ msgstr "Programa de Filtro Xenérico" - -#~ msgid "Per-Image Filter Program" -#~ msgstr "Programa de Filtro por Imaxe" - -#~ msgid "URL Timeout" -#~ msgstr "Tempo-limite do URL" - -#~ msgid "Amplitude" -#~ msgstr "Amplitude" +#~ "Debuxa un conxunto de ondas nunha grella de modelo de arames a rodar, " +#~ "usando GL. Feito por Josiah Pease." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws zooming chains of sinusoidal spots. Written by Ashton Trey Belew." +#~ "Draws a planet bouncing around in space. The built-in image is a map of " +#~ "the earth (extracted from `xearth'), but you can wrap any texture around " +#~ "the sphere, e.g., the planetary textures that come with `ssystem'. " +#~ "Written by David Konerding; 1998." #~ msgstr "" -#~ "Debuxa secuéncias ampliadas de pontos sinusoidais. Feito por Ashton Trey " -#~ "Belew." - -#~ msgid "WhirlyGig" -#~ msgstr "WhirlyGig" +#~ "Debuxa un planeta a saltar polo espazo. Feito por David Konerding. A " +#~ "imaxe incorporada é un mapa da Terra (extraído de xearth), pero poderá " +#~ "envolver a esfera con calquer textura, como p.ex. as texturas planetárias " +#~ "que veñen con ssystem." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "An ancient xlock hack that draws multicolored worms that crawl around the " -#~ "screen. Written by Brad Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec, and Henrik " -#~ "Theiling." +#~ "Draws a simulation of the Rubik's Snake puzzle. See also the \"Rubik\" " +#~ "and \"Cube21\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik" +#~ "%27s_Snake Written by Jamie Wilkinson, Andrew Bennetts, and Peter Aylett; " +#~ "2002." #~ msgstr "" -#~ "Un hack antigo de xlock que debuxa vários vermes multi-coloridos que " -#~ "andan pola pantalla. Feito por Brad Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec e " -#~ "por Henrik Theiling." - -#~ msgid "XaoS" -#~ msgstr "XaoS" +#~ "Debuxa unha simulación da Cobra de Rubik. Feito por Jamie Wilkinson, " +#~ "Andrew Bennets e Peter Aylett." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "XaoS generates fast fly-through animations of the Mandelbrot and other " -#~ "fractal sets. Written by Thomas Marsh and Jan Hubicka. This is not " -#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, " -#~ "you can find it at <http://limax.paru.cas.cz/~hubicka/XaoS/>." +#~ "This draws set of animating, transparent, amoeba-like blobs. The blobs " +#~ "change shape as they wander around the screen, and they are translucent, " +#~ "so you can see the lower blobs through the higher ones, and when one " +#~ "passes over another, their colors merge. I got the idea for this from a " +#~ "mouse pad I had once, which achieved the same kind of effect in real life " +#~ "by having several layers of plastic with colored oil between them. " +#~ "Written by Jamie Zawinski; 1997." #~ msgstr "" -#~ "XaoS xera animacións rápidas do conxunto de fractais Mandelbrot, entre " -#~ "outros. Foi feito por Thomas Marsh e por Jan Hubicka. Este non ven " -#~ "incluído no pacote de XScreenSaver, pero se non o tiver xa, pode encontrá-" -#~ "lo en <http://limax.paru.cas.cz/~hubicka/XaoS/>." - -#~ msgid "12-Hour Time" -#~ msgstr "Relóxio de 12 Horas" - -#~ msgid "24-Hour Time" -#~ msgstr "Relóxio de 24 Horas" - -#~ msgid "Cycle Colors" -#~ msgstr "Secuenciar as Cores" - -#~ msgid "Display Seconds" -#~ msgstr "Mostrar os Segundos" - -#~ msgid "Huge Font" -#~ msgstr "Tipo de Letra Enorme" - -#~ msgid "Medium Font" -#~ msgstr "Tipo de Letra Médio" - -#~ msgid "XDaliClock" -#~ msgstr "XDaliClock" +#~ "Isto debuxa un conxunto de gotas transparentes e animadas, semellantes a " +#~ "amebas. As gotas van cambiando de forma á medida que percorren a pantalla " +#~ "e son translúcidas, de modo que pode ver as gotas mais por detrás através " +#~ "das que están por diante, e sempre que unha pasa por cima de outra, as " +#~ "suas cores funden-se. Feito por Jamie Zawinski. Tiven a idea para isto a " +#~ "partir dun tapete de rato que teño, o cal consegue o mesmo efeito na vida " +#~ "real tendo várias capas de plástico cun líquido colorido entre elas." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "XDaliClock draws a large digital clock, the numbers of which change by " -#~ "``melting'' into their new shapes. Written by Jamie Zawinski. This is not " -#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, " -#~ "you can find it at <http://www.jwz.org/xdaliclock/>." +#~ "This draws a simple orbital simulation. With trails enabled, it looks " +#~ "kind of like a cloud-chamber photograph. Written by Greg Bowering; 1997." #~ msgstr "" -#~ "XDaliClock debuxa un relóxio dixital no que cada díxito se vai \"fundindo" -#~ "\" no seguinte. Foi feito por Jamie Zawinski. Este non ven incluído no " -#~ "pacote de XScreenSaver, pero se non o tivese, poderá encontrá-lo en <" -#~ "http://www.jwz.org/xdaliclock/>." - -#~ msgid "Bright" -#~ msgstr "Luminoso" - -#~ msgid "Date/Time Stamp" -#~ msgstr "Data/Hora" - -#~ msgid "Day Dim" -#~ msgstr "Dia Difuso" - -#~ msgid "Label Cities" -#~ msgstr "Marcar Cidades" - -#~ msgid "Lower Left" -#~ msgstr "Fondo Esquerda" - -#~ msgid "Lower Right" -#~ msgstr "Fondo Direita" +#~ "Este programa debuxa unha simulación orbital simples. Se activa os " +#~ "rastos, o efeito é semellante a unha fotografia dunha cámara de nubes. " +#~ "Feito por Greg Bowering." -#~ msgid "Night Dim" -#~ msgstr "Noite Difusa" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws random colored, stippled and transparent rectangles. Written by " +#~ "Jamie Zawinski; 1992." +#~ msgstr "" +#~ "Isto debuxa un conxunto de rectángulos coloridos e con patróns " +#~ "aleatórios. Feito por Jamie Zawinski." -#~ msgid "No Stars" -#~ msgstr "Sen Estrelas" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws trippy psychedelic circular patterns that hurt to look at. http://" +#~ "en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1993." +#~ msgstr "" +#~ "Isto debuxa vários patróns circulares psicodélicos que mancan a vista. " +#~ "Tamén pode animar os pontos de controlo, pero consume moita CPU e ancho " +#~ "de banda. Feito por Jamie Zawinski." -#~ msgid "North/South Rotation" -#~ msgstr "Rotación Norte/Sul" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This draws lacy fractal patterns based on iteration in the imaginary " +#~ "plane, from a 1986 Scientific American article. See also the \"Discrete\" " +#~ "screen saver. Written by Patrick Naughton; 1992." +#~ msgstr "" +#~ "Isto debuxa patróns fractais en lazo, baseando-se en iteracións no plano " +#~ "imaxinário, a partir dun artigo de 1986 da Scientific American. Feito en " +#~ "grande parte por Patrick Naughton." -#~ msgid "Real Time" -#~ msgstr "Tempo Real" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This generates random cloud-like patterns. The idea is to take four " +#~ "points on the edge of the image, and assign each a random \"elevation\". " +#~ "Then find the point between them, and give it a value which is the " +#~ "average of the other four, plus some small random offset. Coloration is " +#~ "done based on elevation. Written by Juergen Nickelsen and Jamie Zawinski; " +#~ "1992." +#~ msgstr "" +#~ "Isto xera alguns patróns aleatórios semellantes a nubes. O efeito é " +#~ "bastante diferente en branco e negro que a cores. A idea de base é ter " +#~ "catro pontos nos extremos da imaxe e atribuir a cada un unha \"elevación" +#~ "\" aleatória. A partir dai, encontre o ponto entre eles e dé-lle un valor " +#~ "que sexa a média dos outros catro, engadindo-lle un valor aleatório. A " +#~ "coloración é entón feita con base na elevación. A selección de cores é " +#~ "feita asociando a elevación á tonalidade, á saturación ou ao brillo, " +#~ "atribuindo valores aleatórios aos outros. O modo de \"brillo\" tende a " +#~ "criar patróns de nubes, encanto que os outros crian imaxes semellantes a " +#~ "mapas de calor ou de análises de TACs. Feito por Juergen Nickelsen e " +#~ "Jamie Zawinski." -#~ msgid "Sharp" -#~ msgstr "Recortado" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a 3D juggling stick-man. http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap " +#~ "Written by Tim Auckland and Jamie Zawinski; 2002." +#~ msgstr "Debuxa un home de pau malabarista. Feito por Tim Auckland." -#~ msgid "Terminator Blurry" -#~ msgstr "Terminación Borrada" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Animates a simulation of Lemarchand's Box, the Lament Configuration, " +#~ "repeatedly solving itself. Warning: occasionally opens doors. http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Written by Jamie Zawinski; 1998." +#~ msgstr "" +#~ "Anima unha simulación da Caixa de Lemarchand, resolvendo-se a si mesma " +#~ "repetidamente. Necesita de OpenGL e dunha máquina cun soporte rápido de " +#~ "hardware para os mapas de texturas. Atención: abre portas ocasionalmente. " +#~ "Feito por Jamie Zawinski." -#~ msgid "Time Warp" -#~ msgstr "Fuga Temporal" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Generates loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually die. " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Written by David Bagley; " +#~ "1999." +#~ msgstr "" +#~ "Isto produz várias colónias en círculo que renacen, crecen e, " +#~ "eventualmente, morren. Feito por David Bagley." -#~ msgid "Upper Left" -#~ msgstr "Acima Esquerda" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This draws the three-dimensional variant of the recursive Menger Gasket, " +#~ "a cube-based fractal object analagous to the Sierpinski Tetrahedron. " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Menger_sponge http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Sierpinski_carpet Written by Jamie Zawinski; 2001." +#~ msgstr "" +#~ "Este debuxa a variante tridimensional do Menger Gasket recursivo, un " +#~ "obxecto fractal baseado nun cubo e que é semellante ao Tetraedro de " +#~ "Sierpinski. Feito por Jamie Zawinski." -#~ msgid "Upper Right" -#~ msgstr "Acima Direita" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws several different representations of molecules. Some common " +#~ "molecules are built in, and it can also read PDB (Protein Data Bank) " +#~ "files as input. http://en.wikipedia.org/wiki/Protein_Data_Bank_" +#~ "%28file_format%29 Written by Jamie Zawinski; 2001." +#~ msgstr "" +#~ "Debuxa várias representacións diferentes das moléculas. Algunhas " +#~ "moléculas coñecidas están incorporadas e tamén pode ler ficheiros PDB " +#~ "(Protein Data Base). Feito por Jamie Zawinski." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "XEarth draws an image of the Earth, as seen from your favorite vantage " -#~ "point in space, correctly shaded for the current position of the Sun. " -#~ "Written by Kirk Johnson. This is not included with the XScreenSaver " -#~ "package, but if you don't have it already, you can find it at <http://" -#~ "www.cs.colorado.edu/~tuna/xearth/>." +#~ "This simulates colonies of mold growing in a petri dish. Growing colored " +#~ "circles overlap and leave spiral interference in their wake. Written by " +#~ "Dan Bornstein; 1999." #~ msgstr "" -#~ "XEarth debuxa unha imaxe da Terra, tal como é vista desde o seu ponto " -#~ "favorito do espazo, devidamente sombreada de acordo coa posición actual " -#~ "do Sol. Feito por Kirk Johnson. Este non ven incluído co pacote de " -#~ "XScreenSaver, pero se non o tivese, poderá obté-lo en <http://www.cs." -#~ "colorado.edu/~tuna/xearth/>." - -#~ msgid "Xearth" -#~ msgstr "Xearth" - -#~ msgid "Fish" -#~ msgstr "Peixe" +#~ "Simulación de colónias de bactérias a crecer nun prato de Petri. Os " +#~ "círculos coloridos en crecemento sobrepoñen-se e deixan unha " +#~ "interferéncia espiral. Feito por Dan Bornstein." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Fish! This is not included with the XScreenSaver package, but if you " -#~ "don't have it already, you can find it at <http://metalab.unc.edu/pub/" -#~ "Linux/X11/demos/>." +#~ "Draws a simulation of an old terminal, with large pixels and long-sustain " +#~ "phosphor. This program is also a fully-functional VT100 emulator! Run it " +#~ "as an application instead of as a screen saver and you can use it as a " +#~ "terminal. Written by Jamie Zawinski; 1999." #~ msgstr "" -#~ "Fish! Este non ven incluído co pacote de XScreenSaver, pero se non o " -#~ "tivese xa, poderá obté-lo en <http://metalab.unc.edu/pub/Linux/X11/" -#~ "demos/>." - -#~ msgid "XFishTank" -#~ msgstr "Acuário" - -#~ msgid "Bitmap File" -#~ msgstr "Ficheiro de Imaxe" +#~ "Debuxa unha simulación dun terminal antigo, con pixels grandes e con " +#~ "fósforo de persisténcia longa. Pode correr calquer programa como fonte do " +#~ "texto que mostra. Feito por Jamie Zawinski." -#~ msgid "Xflame" -#~ msgstr "Chama X" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws some intersecting planes, making use of alpha blending, fog, " +#~ "textures, and mipmaps. Written by David Konerding; 1999." +#~ msgstr "" +#~ "Debuxa alguns planos intersectantes, aproveitando o alpha blending, o " +#~ "nevoeiro, as texturas e mipmaps, mais un medidor de \"imaxes por segundo" +#~ "\", para que lle poda dicer canto de rápida é a sua placa gráfica. Feito " +#~ "por David Konerding." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This program behaves schizophrenically and makes a lot of typos. Written " -#~ "by Jamie Zawinski. If you haven't seen Stanley Kubrick's masterpiece, " -#~ "``The Shining,'' you won't get it. Those who have describe this hack as " -#~ "``inspired.''" +#~ "Draws a grid of growing square-like shapes that, once they overtake each " +#~ "other, react in unpredictable ways. \"RD\" stands for reaction-diffusion. " +#~ "Written by Scott Draves; 1997." #~ msgstr "" -#~ "Este programa comporta-se dun modo esquizofrénico e comete unha grande " -#~ "cantidade de erros. Feito por Jamie Zawinski. Se non tiver visto a obra-" -#~ "prima de Stanley Kubrick, \"O resplandor\" non se decatará. Todos os que " -#~ "o viron descrebenm ese hacka como \"inspiraoa\". " +#~ "Outra variación do programa Bomb de Scott Draves. Este debuxa unha grella " +#~ "de formas cuadrangulares en crecemento que, ao se sobrepor, reaccionan de " +#~ "formas imprevisíbeis. \"RD\" significa \"reaction-diffusion\" (reacción-" +#~ "difusión)." -#~ msgid "Xjack" -#~ msgstr "Xjack" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Creates a collage of rotated and scaled portions of the screen. Written " +#~ "by Claudio Matsuoka; 2001." +#~ msgstr "" +#~ "Criar un collage de anacos da pantalla rodados e escalados. Feito por " +#~ "Claudio Matsuoka." -#~ msgid "Xlyap" -#~ msgstr "Xlyap" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a Rubik's Cube that rotates in three dimensions and repeatedly " +#~ "shuffles and solves itself. See also the \"GLSnake\" and \"Cube21\" " +#~ "screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Cube Written by " +#~ "Marcelo Vianna; 1997." +#~ msgstr "" +#~ "Mostra un Cubo de Rubik que roda en tres dimensións e que se baralla e " +#~ "resolve a si mesmo repetidamente. Outro truco de GL de Marcelo Vianna." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "A rendition of the text scrolls seen in the movie ``The Matrix.'' Written " -#~ "by Jamie Zawinski." +#~ "This draws the two-dimensional variant of the recursive Sierpinski " +#~ "triangle fractal. See also the \"Sierpinski3D\" screen saver. http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Written by Desmond Daignault; 1997." #~ msgstr "" -#~ "Unha imitación dos títulos do filme \"The Matrix\". Feito por Jamie " -#~ "Zawinski." +#~ "Isto debuxa a variante bidimensional do fractal triangular recursivo de " +#~ "Sierpinski. Feito por Desmond Daignault." -#~ msgid "Reflections" -#~ msgstr "Reflexos" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a spotlight scanning across a black screen, illuminating the " +#~ "underlying desktop (or a picture) when it passes. Written by Rick Schultz " +#~ "and Jamie Zawinski; 1999." +#~ msgstr "" +#~ "Debuxa unha luz pontual que percorre un pantalla preto, iluminando a " +#~ "pantalla por baixo á medida que pasa. Feito por Rick Schultz." -#~ msgid "Side View" -#~ msgstr "Vista de Lado" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a set of interacting, square-spiral-producing automata. The spirals " +#~ "grow outward until they hit something, then they go around it. Written by " +#~ "Jeff Epler; 1999." +#~ msgstr "" +#~ "Debuxa un conxunto de autómatas interactivos que producen cadrados e " +#~ "espirais. As espirais crecen para fora até que atinxen algo, e entón " +#~ "rodean-no. Feito por Jeff Epler." -#~ msgid "Top View" -#~ msgstr "Vista Superior" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This generates a sequence of undulating, throbbing, star-like patterns " +#~ "which pulsate, rotate, and turn inside out. Another display mode uses " +#~ "these shapes to lay down a field of colors, which are then cycled. The " +#~ "motion is very organic. Written by Jamie Zawinski; 1997." +#~ msgstr "" +#~ "Este xera unha secuéncia de patróns ondulatórios en estrela, os cais " +#~ "latexan, rodan e voltan-se do revés. Outro modo de apresentación utiliza " +#~ "estas formas para colocá-las nun campo de cores, as cais van circulando. " +#~ "O movemento é moi orgánico. Feito por Jamie Zawinski." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "XMountains generates realistic-looking fractal terrains of snow-capped " -#~ "mountains near water, with either a top view or a side view. Written by " -#~ "Stephen Booth. This is not included with the XScreenSaver package, but if " -#~ "you don't have it already, you can find it at <http://www.epcc.ed.ac." -#~ "uk/~spb/xmountains/>. Be sure to compile it with -DVROOT or it won't " -#~ "work right when launched by the xscreensaver daemon." +#~ "Draws a stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, " +#~ "over a star field, like at the beginning of the movie of the same name. " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Written by Jamie " +#~ "Zawinski and Claudio Matauoka; 2001." #~ msgstr "" -#~ "XMountains xera terrenos fractais de aspeito realista de montañas " -#~ "cobertas de neve perto da auga, tanto visto de cima como de lado. Feito " -#~ "por Stephen Booth. Non ven incluído co pacote de XScreenSaver, pero se " -#~ "non o tivese, poderá obté-lo en <http://www.epcc.ed.ac.uk/~spb/" -#~ "xmountains/>. Asegure-se de que o compila con -DVROOT ou non " -#~ "funcionará cando fose lanzado polo servidor de xscreensaver." +#~ "Debuxa unha secuéncia de texto que se despraza a un lugar distante cun " +#~ "determinado ángulo, como no início do filme co mesmo nome. Feito por " +#~ "Jamie Zawinski e por Claudio Matauoka." -#~ msgid "Xmountains" -#~ msgstr "Montañas" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This draws iterations to strange attractors: it's a colorful, " +#~ "unpredictably-animating swarm of dots that swoops and twists around. " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by " +#~ "Massimino Pascal; 1997." +#~ msgstr "" +#~ "Este debuxa uns atractores estraños: é un campo colorido e cunha " +#~ "animación imprevisíbel de pontos que remoiñan e anda ás voltas. O " +#~ "movemento é moi bonito. Feito por Masimino Pascal." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws falling snow and the occasional tiny Santa. By Rick Jansen. You can " -#~ "find it at <http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/>." +#~ "This draws line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Adrian Likins; 1998." #~ msgstr "" -#~ "Debuxa neve a cair e un pequeno Papá Noel ocasionalmente. Foi feito por " -#~ "Rick Jansen. Pode encontrá-lo en <http://www.euronet.nl/~rxa/Xsnow/" -#~ ">." +#~ "Este debuxa patróns de Truchet en liñas e arcos, os cais van preenchendo " +#~ "a pantalla. Feito por Adrian Likins." -#~ msgid "Xsnow" -#~ msgstr "Neve" +#, fuzzy +#~ msgid "Draws squiggly worm-like paths. Written by Tyler Pierce; 2001." +#~ msgstr "" +#~ "Debuxa vários camiños ondulatórios a imitar os dos vermes. Feito por " +#~ "Tyler Pierce." -#~ msgid "Color Bars Enabled" -#~ msgstr "Barras de Cores Activadas" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This is a shell script that grabs a frame of video from the system's " +#~ "video input, and then uses some PBM filters (chosen at random) to " +#~ "manipulate and recombine the video frame in various ways (edge detection, " +#~ "subtracting the image from a rotated version of itself, etc.) Then it " +#~ "displays that image for a few seconds, and does it again. This works " +#~ "really well if you just feed broadcast television into it. Written by " +#~ "Jamie Zawinski; 1998." +#~ msgstr "" +#~ "Isto é un simples guión de shell que captura unha imaxe de vídeo da " +#~ "entrada de vídeo do sistema e que utiliza alguns filtros de PBM " +#~ "(escollidos aleatoriamente) para manipular e voltar a combinar a imaxe de " +#~ "várias formas (detección de contornos, subtraindo a imaxe dunha versión " +#~ "rodada da mesma, etc). Entón mostra esa imaxe durante alguns segundos, e " +#~ "repete o procedemento. Isto funciona especialmente ben se usa imaxes de " +#~ "televisión como entrada." -#~ msgid "Cycle Through Modes" -#~ msgstr "Circular Polos Modos" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a colorful random-walk, in various forms. http://en.wikipedia.org/" +#~ "wiki/Random_walk Written by Rick Campbell; 1999." +#~ msgstr "" +#~ "Debuxa un camiño aleatório colorido de várias formas. Feito por Rick " +#~ "Campbell." -#~ msgid "Rolling Enabled" -#~ msgstr "Rotación Activada" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D forcefields. The " +#~ "strength of each forcefield changes continuously, and it is also switched " +#~ "on and off at random. Written by Paul 'Joey' Clark; 2001." +#~ msgstr "" +#~ "As estrelas flutuantes son animadas por unha mistura de campos de forzas " +#~ "simples en 2D. A forza de cada campo cámbia continuamente e tamén é acesa " +#~ "e apagada aleatoriamente. Por Paul 'Joey' Clark." -#~ msgid "Static Enabled" -#~ msgstr "Estático Activado" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a simulation of pulsing fire. It can also take an arbitrary image " +#~ "and set it on fire too. Written by Carsten Haitzler and many others; 1999." +#~ msgstr "" +#~ "Debuxa unha simulación de fogo pulsante. Tamén pode tomar nunha imaxe " +#~ "calquer e plantar-lle lume. Feito por Carsten Haitzler e hackeado por " +#~ "moitos outros." -#~ msgid "XTeeVee" -#~ msgstr "XTeeVee" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a few swarms of critters flying around the screen, with faded color " +#~ "trails behind them. Written by Chris Leger; 2000." +#~ msgstr "" +#~ "Debuxa alguns enxames de criaturas a voar pola pantalla, deixando alguns " +#~ "rastos coloridos por tras. Feito por Chris Lexer." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "XTeeVee simulates various television problems, including static, loss of " -#~ "vertical hold, and a test pattern. By Greg Knauss." +#~ "Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the \"Lenses" +#~ "\" option, the result is like looking through many overlapping lenses " +#~ "rather than just a simple zoom. Written by James Macnicol; 2001." #~ msgstr "" -#~ "XTeeVee simula vários problemas de televisón, incluindo a estática, a " -#~ "perda de sincronismo vertical, asi como un patrón de probas. Feito por " -#~ "Greg Knaus." +#~ "Amplia unha zona da pantalla e vai movendo-a. Coa opción -lenses o " +#~ "resultado é semellante ao de ollar através de várias lentes sobrepostas " +#~ "en vez de ser unha ampliación normal. Feito por James Macnicol." #~ msgid "Random Cell Shape" #~ msgstr "Formato da Cela Aleatório" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkicker.po index 368f9c03b58..3ff9aeaf1c6 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-08 00:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 13:54+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -263,72 +263,72 @@ msgstr "Tódalas Pantallas" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: tiles:1 +#: ../../kicker/data/tiles:1 #, fuzzy msgid "KDE Button" msgstr "Botón TDE" -#: tiles:2 +#: ../../kicker/data/tiles:2 msgid "Blue Wood" msgstr "Madeira Azul" -#: tiles:3 +#: ../../kicker/data/tiles:3 msgid "Green Wood" msgstr "Madeira Verde" -#: tiles:4 +#: ../../kicker/data/tiles:4 msgid "Light Gray" msgstr "Gris Craro" -#: tiles:5 +#: ../../kicker/data/tiles:5 msgid "Light Green" msgstr "Verde Craro" -#: tiles:6 +#: ../../kicker/data/tiles:6 msgid "Light Pastel" msgstr "Pastel Craro" -#: tiles:7 +#: ../../kicker/data/tiles:7 msgid "Light Purple" msgstr "Púrpura Craro" -#: tiles:8 +#: ../../kicker/data/tiles:8 msgid "Nuts And Bolts" msgstr "Nuts e Bolts" -#: tiles:9 +#: ../../kicker/data/tiles:9 msgid "Red Wood" msgstr "Madeira Vermella" -#: tiles:10 +#: ../../kicker/data/tiles:10 msgid "Solid Blue" msgstr "Azul Sólido" -#: tiles:11 +#: ../../kicker/data/tiles:11 msgid "Solid Gray" msgstr "Gris Sólido" -#: tiles:12 +#: ../../kicker/data/tiles:12 msgid "Solid Green" msgstr "Verde Sólido" -#: tiles:13 +#: ../../kicker/data/tiles:13 msgid "Solid Orange" msgstr "Naranxa Sólido" -#: tiles:14 +#: ../../kicker/data/tiles:14 msgid "Solid Pastel" msgstr "Pastel Sólido" -#: tiles:15 +#: ../../kicker/data/tiles:15 msgid "Solid Purple" msgstr "Púrpura Sólido" -#: tiles:16 +#: ../../kicker/data/tiles:16 msgid "Solid Red" msgstr "Vermello Sólido" -#: tiles:17 +#: ../../kicker/data/tiles:17 msgid "Solid Tigereye" msgstr "Sólido Atigrado" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/knetattach.po index 5aa77a4f286..9853cb67f7b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/knetattach.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:08+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Asistente de rede de TDE" msgid "(c) 2004 George Staikos" msgstr "(c) 2004 George Staikos" -#: main.cpp:35 +#: main.cpp:34 msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Autor principal e mantedor" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kpager.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kpager.po index cdcd31d4213..25ee36e7fa9 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kpager.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kpager.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpager\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-02 16:47+0100\n" "Last-Translator: Xabi García \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -106,15 +106,15 @@ msgstr "Crear paxinador pero manter a fiestra oculta" msgid "Desktop Overview" msgstr "Visualizar Escritorio" -#: main.cpp:73 +#: main.cpp:72 msgid "Original Developer/Maintainer" msgstr "Desenvolvedor/Mantedor Orixinal" -#: main.cpp:76 main.cpp:78 +#: main.cpp:75 main.cpp:77 msgid "Developer" msgstr "Desenvolvedor" -#: main.cpp:95 +#: main.cpp:94 msgid "Desktop Pager" msgstr "Paxinador do Escritorio" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksplash.po index 6dffc3687b1..2e07d26dec3 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksplash.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksplash.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksplash\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-22 17:36+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" " (c) 2003 Os desenvolvedores de TDE" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:49 msgid "Author and maintainer" msgstr "Autor e mantedor" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:50 msgid "Original author" msgstr "Autor orixinal" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kthememanager.po index a22257cdb1d..7929454f41c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kthememanager.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kthememanager.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 19:53+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Tema Novo" msgid "TDE Theme Manager" msgstr "Xestor de temas de TDE" -#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 +#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:55 msgid "" "This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." @@ -43,52 +43,52 @@ msgstr "" "Este módulo de control encárgase de instalar, quitar e crear temas visuais " "para TDE." -#: kthememanager.cpp:219 +#: kthememanager.cpp:218 msgid "Theme Files" msgstr "Arquivos de tema" -#: kthememanager.cpp:220 +#: kthememanager.cpp:219 msgid "Select Theme File" msgstr "Seleccionar arquivo de tema" -#: kthememanager.cpp:254 +#: kthememanager.cpp:253 msgid "Do you really want to remove the theme %1?" msgstr "¿Desexa borrar o tema %1?" -#: kthememanager.cpp:255 +#: kthememanager.cpp:254 msgid "Remove Theme" msgstr "Eliminar Tema" -#: kthememanager.cpp:277 +#: kthememanager.cpp:276 msgid "My Theme" msgstr "O Meu Tema" -#: kthememanager.cpp:288 +#: kthememanager.cpp:287 msgid "Theme %1 already exists." msgstr "O tema %1 xa existe." -#: kthememanager.cpp:308 +#: kthememanager.cpp:307 #, c-format msgid "Your theme has been successfully created in %1." msgstr "O seu tema foi creado correctamente en %1." -#: kthememanager.cpp:309 +#: kthememanager.cpp:308 msgid "Theme Created" msgstr "Tema creado" -#: kthememanager.cpp:311 +#: kthememanager.cpp:310 msgid "An error occurred while creating your theme." msgstr "Produciuse un erro ó crear o seu tema." -#: kthememanager.cpp:312 +#: kthememanager.cpp:311 msgid "Theme Not Created" msgstr "Tema non creado" -#: kthememanager.cpp:339 +#: kthememanager.cpp:338 msgid "This theme does not contain a preview." msgstr "Este tema non contén unha previsualización." -#: kthememanager.cpp:344 +#: kthememanager.cpp:343 msgid "Author: %1
Email: %2
Version: %3
Homepage: %4" msgstr "Autor: %1
Correo-e: %2
Versión: %3
Páxina Persoal: %4" -- cgit v1.2.3