From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- .../messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 84 +- .../messages/tdeaccessibility/kmousetool.po | 26 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmouth.po | 1932 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/ksayit.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ark_plugin.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po | 268 +- .../messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/autorefresh.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/babelfish.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/charlatanui.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/crashesplugin.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/dub.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ffrs.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/fsview.po | 202 +- .../messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katehelloworld.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katehtmltools.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katemake.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katemodeline.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kateopenheader.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katepybrowse.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katesnippets.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/katetabbarextension.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katetextfilter.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katexmltools.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kcmkuick.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kmathapplet.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kolourpicker.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ksig.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ktimemon.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/lyrics.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/mediacontrol.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/nexscope.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/rellinks.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/synaescope.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_html.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po | 2 +- .../messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tippecanoe.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tyler.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/wakeup.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/wavecapture.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/webarchiver.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kcmlilo.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kcron.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kdat.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/knetworkconf.po | 356 +- tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kpackage.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/ksysv.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kuser.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/secpolicy.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/klock.po | 12 +- tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/kxsconfig.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po | 2 +- .../messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po | 2 +- .../messages/tdeartwork/twin_art_clients.po | 138 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/appletproxy.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/clockapplet.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/display.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/dockbarextension.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/drkonqi.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/extensionproxy.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/filetypes.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/htmlsearch.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/joystick.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kaccess.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kappfinder.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kasbarextension.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kate.po | 1952 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kay.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmaccess.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmaccessibility.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmarts.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmbackground.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmbell.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcgi.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcolors.po | 2 +- .../messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcrypto.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcss.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmenergy.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmfonts.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmicons.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcminfo.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcminput.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkclock.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkded.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkeys.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkicker.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonq.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonsole.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkwm.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmlaunch.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmlayout.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmlocale.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmmedia.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmnic.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmnotify.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmperformance.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmprintmgr.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmsamba.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmsmartcard.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmsmserver.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmspellchecking.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmstyle.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtdeio.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtwinrules.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmusb.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmview1394.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmxinerama.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcontrol.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kdcop.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kdesktop.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kdialog.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kfindpart.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kfmclient.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kgreet_classic.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kgreet_winbind.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/khelpcenter.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/khotkeys.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kicker.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kickermenu_kate.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kjobviewer.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/klipper.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kmenuapplet.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kmenuedit.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kminipagerapplet.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/knetattach.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/konqueror.po | 321 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/konsole.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kpager.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 410 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kprinter.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/krdb.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kreadconfig.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/krunapplet.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksmserver.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksplash.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksplashthemes.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kstart.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksysguard.po | 2215 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksystraycmd.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kthememanager.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/ktip.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kwriteconfig.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kxkb.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/libdmctl.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkicker.po | 2 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po | 2 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po | 2 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po | 2 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po | 2 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po | 2 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkonq.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/libtaskbar.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/libtaskmanager.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/lockout.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/mediaapplet.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/naughtyapplet.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/nsplugin.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/privacy.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/quicklauncher.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdedebugdialog.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdefontinst.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_finger.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_fish.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_floppy.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_home.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_ldap.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_mac.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_man.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_media.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_nfs.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_nntp.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_pop3.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_print.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_remote.po | 10 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_settings.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_smb.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_smtp.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_system.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_tar.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_trash.po | 58 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdepasswd.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeprint_part.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeprintfax.po | 336 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/tderandr.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdescreensaver.po | 2 +- .../messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdesu.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdesud.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdmconfig.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdmgreet.po | 412 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/trashapplet.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin_clients.po | 382 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin_lib.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdebase/useraccount.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeedu/blinken.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kalzium.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kanagram.po | 122 +- tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kbruch.po | 256 +- tde-i18n-gl/messages/tdeedu/keduca.po | 821 +- tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kgeography.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeedu/khangman.po | 142 +- tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kig.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kiten.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeedu/klatin.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeedu/klettres.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kmplot.po | 4848 ++-- tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kpercentage.po | 268 +- tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kstars.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeedu/ktouch.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kturtle.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kverbos.po | 128 +- tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kvoctrain.po | 2232 +- tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 384 +- tde-i18n-gl/messages/tdeedu/libtdeedu.po | 52 +- tde-i18n-gl/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeedu/tdefile_kig.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegames/kasteroids.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegames/katomic.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegames/kbattleship.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegames/kblackbox.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegames/kbounce.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegames/kenolaba.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegames/kfouleggs.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegames/kgoldrunner.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegames/klickety.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegames/klines.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegames/kmines.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegames/kolf.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegames/kpat.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegames/kpoker.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegames/kreversi.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksame.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegames/kshisen.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksirtet.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksmiletris.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksnake.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksokoban.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegames/kspaceduel.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegames/ktron.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegames/ktuberling.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegames/libksirtet.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegames/libtdegames.po | 1400 +- .../messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po | 2 +- .../messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po | 2 +- .../messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po | 2 +- .../tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kcoloredit.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kdjview.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kdvi.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kfax.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kfaxview.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kgamma.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kghostview.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kmrml.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kolourpaint.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kooka.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kpdf.po | 1774 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kruler.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/ksnapshot.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kuickshow.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kview.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kview_scale.po | 2 +- .../messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po | 2 +- .../messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po | 2 +- .../messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po | 2 +- .../messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewshell.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewviewer.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/libkscan.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_png.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdelibs/katepart.po | 7652 +++--- tde-i18n-gl/messages/tdelibs/kmcop.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdelibs/knotify.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_file.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_net.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po | 2 +- .../messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdecmshell.po | 2 +- .../messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeio.po | 8680 +++---- tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeio_help.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeioexec.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdelibs.po | 14586 +++++------ tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeprint.po | 8720 +++---- .../tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po | 2 +- .../messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po | 2 +- .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 2 +- .../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 2 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 2 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 2 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/artscontrol.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/artsmodules.po | 2 +- .../messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po | 2 +- .../tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/juk.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kaboodle.po | 2 +- .../messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kmix.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/krec.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kscd.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/libkcddb.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/noatun.po | 1456 +- tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po | 2 +- .../messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po | 2 +- .../messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdemid.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/dcoprss.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcmwifi.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdict.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdictapplet.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kget.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kinetd.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/knewsticker.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kopete.po | 25402 +++++++++---------- tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kpf.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kppp.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/krfb.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kwireless.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po | 2 +- .../messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/akregator.po | 286 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/kaddressbook.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/kalarm.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/kandy.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/karm.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/kcmkontactnt.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/kdgantt.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/kgantt.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/kleopatra.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmail.po | 2 +- .../messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po | 2 +- .../messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmailcvt.po | 814 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmobile.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/knode.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/knotes.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/konsolekalendar.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/kontact.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/korganizer.po | 12574 ++++----- tde-i18n-gl/messages/tdepim/korn.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_birthday.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_blogging.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_exchange.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_featureplan.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_groupware.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_groupwise.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_kolab.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_remote.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_tvanytime.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/ktnef.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/kwatchgnupg.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkcal.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkholidays.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkleopatra.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkmime.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkpgp.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkpimexchange.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/libksieve.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/libtdepim.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeabc_slox.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdefile_ics.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdefile_palm.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdefile_vcf.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeio_imap4.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeio_mobile.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeio_sieve.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdepimresources.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdepimwizards.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdesdk/cervisia.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdesdk/cvsservice.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kbabel.po | 8552 +++---- tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kbugbuster.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kompare.po | 1318 +- tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kstartperf.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kuiviewer.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdesdk/spy.po | 66 +- tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po | 3740 +-- tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdefile_diff.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdefile_po.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdefile_ts.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdeio_svn.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdesdk/umbrello.po | 6130 ++--- tde-i18n-gl/messages/tdetoys/amor.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kmoon.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kodo.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kteatime.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdetoys/ktux.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kweather.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kworldclock.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ark.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/irkick.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcalc.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcharselect.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmkvaio.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlirc.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kdf.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kedit.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kfloppy.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po | 5396 ++-- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/khexedit.po | 3044 +-- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/khexedit2part.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kjots.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_generic.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilod.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kregexpeditor.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ksim.po | 962 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ktimer.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/superkaramba.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdelirc.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdessh.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po | 758 +- tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/quanta.po | 21889 ++++++++-------- tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po | 2 +- 530 files changed, 77308 insertions(+), 77222 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-gl') diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po index ffdde168427..d55b4c4a3d0 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbstateapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-25 20:26+0200\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmag.po index bdea051393f..2abde68afd1 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmag\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:33+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -16,6 +16,47 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: kmagzoomview.cpp:159 +msgid "" +"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " +"contents will be magnified according to the zoom level that is set." +msgstr "" +"Esta é a fiestra principal que mostra o contido da área escollida. O contido " +"mostrará-se ampliado de acordo co nível de ampliación escollido." + +#: main.cpp:37 +msgid "File to open" +msgstr "Ficheiro a abrir" + +#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 +msgid "KMagnifier" +msgstr "KMagnifier" + +#: main.cpp:46 +msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" +msgstr "Ampliador da pantalla para TDE" + +#: main.cpp:53 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "Reescritura e mantedor actual" + +#: main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Original idea and author (KDE1)" +msgstr "Idea orixinal e autor (TDE1)" + +#: main.cpp:58 +msgid "" +"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " +"rotation, bug fixes" +msgstr "" +"Melloras na interface de usuário, fiestra de selección mellorada, optimizacións " +"na velocidade, rotación, correición de erros" + +#: main.cpp:59 +msgid "Some tips" +msgstr "Alguns consellos" + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -32,10 +73,6 @@ msgstr "ttxzgl@yahoo.es,xabigf@gmx.net,mvillarino@users.sourceforge.net" msgid "Selection Window" msgstr "Fiestra de Selección" -#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 -msgid "KMagnifier" -msgstr "KMagnifier" - #: kmag.cpp:92 msgid "&Very Low" msgstr "&Moi baixa" @@ -374,40 +411,3 @@ msgstr "Ampliar no Contorno Direito da Pantalla - Escoller Tamaño" #: kmag.cpp:685 msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" msgstr "Ampliar no Contorno en Baixo da Pantalla - Escoller Tamaño" - -#: kmagzoomview.cpp:159 -msgid "" -"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " -"contents will be magnified according to the zoom level that is set." -msgstr "" -"Esta é a fiestra principal que mostra o contido da área escollida. O contido " -"mostrará-se ampliado de acordo co nível de ampliación escollido." - -#: main.cpp:37 -msgid "File to open" -msgstr "Ficheiro a abrir" - -#: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" -msgstr "Ampliador da pantalla para TDE" - -#: main.cpp:53 -msgid "Rewrite and current maintainer" -msgstr "Reescritura e mantedor actual" - -#: main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Original idea and author (KDE1)" -msgstr "Idea orixinal e autor (TDE1)" - -#: main.cpp:58 -msgid "" -"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " -"rotation, bug fixes" -msgstr "" -"Melloras na interface de usuário, fiestra de selección mellorada, optimizacións " -"na velocidade, rotación, correición de erros" - -#: main.cpp:59 -msgid "Some tips" -msgstr "Alguns consellos" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po index 47a634d0b70..05e0f2be54b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmousetool\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:33+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -15,18 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gonzalo H. Castilla" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ttxzgl@yahoo.es" - #. i18n: file kmousetoolui.ui line 16 #: main.cpp:32 main.cpp:44 rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -161,3 +149,15 @@ msgstr "Melloras na usabilidade" #: main.cpp:50 msgid "Original author" msgstr "Autor orixinal" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gonzalo H. Castilla" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ttxzgl@yahoo.es" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmouth.po index 0048f472a65..c06c99eed21 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmouth.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kmouth.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmouth\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:33+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -15,116 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "mvillarino" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" - -#: phraselist.cpp:56 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Esta lista contén o histórico das frases faladas. Pode seleccioná-las e premer " -"no botón de 'falar' para pronunciá-las de novo." - -#: phraselist.cpp:74 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order " -"to speak the entered phrase." -msgstr "" -"Neste campo de edición pode escreber unha frase. Prema no botón de 'falar' para " -"pronunciá-la." - -#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 -msgid "&Speak" -msgstr "F&alar" - -#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Di as frases activas. Se existe algun texto no campo de edición, este será " -"falado. Caso contrário, as frases seleccionadas no histórico (se existiren) " -"serán faladas." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449 -#, c-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"Ocorreu un erro ao guardar o ficheiro\n" -"%1" - -#: phraselist.cpp:454 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Todos os Ficheiros\n" -"*.phrasebook|Libros de Frases (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Ficheiros de Texto Normais (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:454 -msgid "Open File as History" -msgstr "Abrir o Ficheiro Como Histórico" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"Ocorreu un erro ao carregar o ficheiro\n" -"%1" - -#: configwizard.cpp:37 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Configuración Inicial - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Configuración do Texto-para-Voz" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Libro de Frases Inicial" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 -msgid "Word Completion" -msgstr "Completación de Palabras" - -#: optionsdialog.cpp:123 -msgid "General Options" -msgstr "Opcións xerais" - -#: optionsdialog.cpp:129 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Preferéncias" - -#: optionsdialog.cpp:133 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Texto-para-Voz" - -#: optionsdialog.cpp:142 -msgid "KTTSD Speech Service" -msgstr "Servidor de Voz KTTSD" - -#: optionsdialog.cpp:143 -msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Configuración do Servidor Texto-para-Voz de TDE" - #: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 #: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101 msgid "Local" @@ -140,367 +30,410 @@ msgstr "Latin1" msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134 -msgid " (%1 of %2 books selected)" -msgstr " (%1 de %2 libros seleccionados)" +#. i18n: file kmouthui.rc line 14 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "&Phrase Books" +msgstr "&Libros de Frases" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Por favor decida cais libros de frases necesita:" +#. i18n: file preferencesui.ui line 24 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Preferéncias" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153 -msgid "Book" -msgstr "Libro" +#. i18n: file preferencesui.ui line 63 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" +msgstr "&Selección de frases do libro:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 +#. i18n: file preferencesui.ui line 69 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:110 rc.cpp:119 +#, no-c-format msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with " -"the selected phrase." +"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " +"immediately spoken or just inserted into the edit field." msgstr "" -"Ao premer neste botón pode seleccionar o atallo de teclado asociado coa frase " -"seleccionada." +"Esta lista indica se as frases seleccionadas no seu libro son faladas " +"imediatamente ou se só son introducidas no campo de edición." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Libro de Frases" +#. i18n: file preferencesui.ui line 75 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Speak Immediately" +msgstr "Dicer Imediatamente" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300 -msgid "Phrase" -msgstr "Frase" +#. i18n: file preferencesui.ui line 80 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Insert Into Edit Field" +msgstr "Inserir no Campo de Edición" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301 -msgid "Shortcut" -msgstr "Atallo" +#. i18n: file preferencesui.ui line 122 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "Closing the phrase &book edit window:" +msgstr "&Fechar a fiestra de edición do libro de frases:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305 +#. i18n: file preferencesui.ui line 128 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:125 rc.cpp:137 +#, no-c-format msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select " -"and modify individual phrases and sub phrase books" +"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " +"the edit window is closed." msgstr "" -"Esta lista contén o libro de frases nunha estrutura en árbore. Pode seleccionar " -"e modificar frases individuais e sub-libros de frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Nova Frase" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Engade unha nova frase" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Novo &Libro de Frases" +"Esta lista especifica se o libro de frases é guardado automaticamente cando a " +"fiestra de edición é fechada." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "Engade un novo libro de frases no cal pode pór outros libros e frases" +#. i18n: file preferencesui.ui line 134 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Save Phrase Book" +msgstr "Guardar o Libro de Frases" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Guarda o libro de frases" +#. i18n: file preferencesui.ui line 139 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Discard Changes" +msgstr "Esquecer os Cámbios" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importar..." +#. i18n: file preferencesui.ui line 144 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Ask Whether to Save" +msgstr "Perguntar para Guardar" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Importa un ficheiro e engade o seu contido ao libro de frases" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "Texto-para-Voz" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "I&mportar un Libro de Frases Estándar" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 55 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "C&ommand for speaking texts:" +msgstr "C&omando para falar os textos:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 65 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:64 rc.cpp:146 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "" +"This field specifies both the command used for speaking texts and its " +"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" +"%t -- the text that should be spoken\n" +"%f -- the name of a file containing the text\n" +"%l -- the language code\n" +"%% -- a percent sign" msgstr "" -"Importa un libro de frases estándar e engade o seu contido ao libro de frases" +"Este campo indica tanto o comando usado para falar os textos como os seus " +"parámetros. KMouth coñece as seguintes secuéncias:\n" +"%t -- o texto que debe ser falado\n" +"%f -- o nome do ficheiro que contén o texto\n" +"%l -- o código da língua\n" +"%% -- o sinal de percentaxe" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportar..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Exporta as frases ou libros escollidos a un ficheiro" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 117 +#: rc.cpp:71 rc.cpp:160 rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Character &encoding:" +msgstr "Codificación dos caract&eres:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Imprime as frases ou libros escollidos" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:163 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "" +"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." +msgstr "" +"Esta lista indica cal é a codificación de carácteres que é usada para pasar o " +"texto." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "Closes the window" -msgstr "Fecha a fiestra" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 141 +#: rc.cpp:80 rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Send the data as standard &input" +msgstr "Enviar os dados através de standard &input" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 144 +#: rc.cpp:83 rc.cpp:172 +#, no-c-format msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" +"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " +"speech synthesizer." msgstr "" -"Corta os ítens escollidos no libro de frases e coloca-os no porta-retallos" +"Esta opción indica se o texto é pasado por standard input ao sintetizador de " +"voz." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 152 +#: rc.cpp:86 rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "&Use KTTSD speech service if possible" +msgstr "&Usar o servizo de voz KTTSD se é posíbel" + +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 155 +#: rc.cpp:89 rc.cpp:178 +#, no-c-format msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "Copia o ítem escollido no libro de frases para o porta-retallos" +"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " +"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " +"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " +"synthesis and is currently developed in CVS." +msgstr "" +"Esta opción indica que KMouth tenta utilizar o servizo de voz KTTSD antes de " +"chamar o sintetizador directamente. O servizo de voz KTTSD é un servidor TDE " +"que fornece ás aplicacións de TDE unha interface normalizada para a síntese de " +"voz e é actualmente desenvolvida no CVS." -#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 -msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" -msgstr "Apega o contido do porta-retallos na posición actual" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" +msgstr "Frase ou Libro Actualmente Seleccionado" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Borra os ítens escollidos no libro de frases" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 33 +#: rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" +msgstr "Frase ou Libro A&ctualmente Seleccionado" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505 -#: rc.cpp:205 +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 55 +#: rc.cpp:187 rc.cpp:208 #, no-c-format -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Texto da &frase:" +msgid "" +"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of " +"a phrase." +msgstr "" +"Neste campo define-se o nome dun sub-libro de frases ou o contido dunha frase." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Nome do &libro de frases:" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63 +#: rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Nengun" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545 +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 66 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format msgid "" -"There are unsaved changes." -"
Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window " -"or discard the changes?
" +"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a " +"keyboard shortcut." msgstr "" -"Existen cámbios sen guardar." -"
Desexa aplicar os cámbios antes de fechar a fiestra do \"libro de frases\" " -"ou esquecer os cámbios?
" +"Se selecciona esta opción a frase escollida non estará disponíbel através dun " +"atallo de teclado." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "A Pechar a Fiestra do \"Libro de Frases\"" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 74 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "Personali&zado" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598 +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " +"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " +"option." msgstr "" -"Para usar a tecla '%1' como un atallo, esta ten que ser combinada coas teclas " -"Win, Alt, Control e/ou Maiúsculas." +"Se selecciona esta opción a frase seleccionada estará acesíbel através dun " +"atallo de teclado. Pode mudar o atallo co botón xunto a esta opción." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Tecla de Atallo Non válida" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 85 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Shortcut for the phrase:" +msgstr "Atallo para a frase:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Novo Libro de Frases)" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Text of the &phrase:" +msgstr "Texto da &frase:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Nova Frase)" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24 +#: rc.cpp:211 rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:" +msgstr "&Comparar co dicionário de OpenOffice.org:" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 30 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" +"If you select this check box the words are spell-checked before they are " +"inserted into the new dictionary." msgstr "" -"*.phrasebook|Libros de Frases (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Ficheiros de Texto Normais (*.txt)\n" -"*|Todos os Ficheiros" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Importar Libro de Frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Exportar Libro de Frases" +"Se selecciona esta opción as palabras serán verificadas ortograficamente antes " +"de seren inseridas no novo dicionário." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:260 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52 +#: rc.cpp:220 rc.cpp:232 +#, no-c-format msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" +"With this combo box you select the character encoding used to load text files. " +"This combo box is not used for XML files or for dictionary files." msgstr "" -"*.txt|Ficheiros de Texto Normais (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Libros de Frases (*.phrasebook)\n" -"*|Todos os Ficheiros" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "O ficheiro %1 xa existe. Desexa substitui-lo?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 -msgid "File Exists" -msgstr "O Ficheiro Existe" +"Nesta lista escolle-se a codificación de carácteres utilizada para carregar os " +"ficheiros de texto. A lista non é utilizada en ficheiros XML ou dicionários." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obrescreber" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&Filename:" +msgstr "Nome do &ficheiro:" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:289 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:229 +#, no-c-format msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than .phrasebook" -". Do you wish to add .phrasebook to the filename?" +"With this input field you specify which file you want to load for creating the " +"new dictionary." msgstr "" -"O nome de ficheiro escollido %1 ten unha extensión diferente de " -".phrasebook. Desexa engadir .phrasebook ao nome do ficheiro?" +"Neste campo indica-se que ficheiro desexa carregar para criar o novo " +"dicionário." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "File Extension" -msgstr "Extensión do Ficheiro" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "" +"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used " +"to spellcheck the words of the new dictionary." +msgstr "" +"Neste campo pode seleccionar o directório de OpenOffice.org que será utilizado " +"para verificar a ortografia das palabras no novo dicionário." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Non Engadir" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Língua:" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:305 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144 +#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 +#, no-c-format msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook" -". Do you wish to save in phrasebook format?" +"With this combo box you decide which language should be associated with the new " +"dictionary." msgstr "" -"O nome de ficheiro escollido %1 ten a extensión .phrasebook" -". Desexa guardá-lo no formato de libro de frases?" +"Esta lista determina que língua debe estar asociada co novo dicionário." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Como Libro de Frases" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Como Texto Normal" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "C&reate new dictionary:" +msgstr "C&riar un novo dicionário:" -#: phrasebook/phrasetree.cpp:470 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." +"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " +"dictionary file or by counting the individual words in a text." msgstr "" -"A combinación de teclas '%1' xa foi reservada para %2.\n" -"Escolla unha combinación de teclas única." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:488 -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "a acción estándar \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:489 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Conflito co Atallo Estándar da Aplicación" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:504 -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "a acción global \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:505 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Conflito cos Atallos Globais" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:520 -msgid "an other phrase" -msgstr "outra frase" +"Se selecciona esta caixa criará un novo dicionário carregando un ficheiro de " +"dicionário ou contando as palabras individuais nun texto." -#: phrasebook/phrasetree.cpp:521 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Conflito de Teclas" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "&Merge dictionaries" +msgstr "&Xuntar os dicionários" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 -#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41 +#: rc.cpp:253 #, no-c-format msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." +"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " +"dictionaries." msgstr "" -"Aqui determina-se que língua debe estar asociada co dicionário seleccionado." - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18 -msgid "Other" -msgstr "Outra" - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 -msgid "Create Custom Language" -msgstr "Criar unha Língua Personalizada" - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 -msgid "Please enter the code for the custom language:" -msgstr "Indique o código da língua personalizada:" - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 -#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 -#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 -msgid "without name" -msgstr "sen nome" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Orixe do Novo Dicionário (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Orixe do Novo Dicionário (2)" +"Se selecciona esta opción criará un novo dicionário xuntando os dicionários " +"existentes." -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63 -msgid "&Directory:" -msgstr "&Cartafol:" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "From &file" +msgstr "A partir dun &ficheiro" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "Aqui determina que cartafol carregar para criar o novo dicionário." +"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may " +"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word " +"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the " +"frequentness of the individual words is detected by simply counting the " +"occurrences of each word." +msgstr "" +"Se selecciona esta caixa criará un novo dicionário carregando un ficheiro. Pode " +"seleccionar un ficheiro XML, un ficheiro normal de texto ou un ficheiro cun " +"dicionário de completación de palabras. Se selecciona un ficheiro normal de " +"texto ou un ficheiro XML a frecuéncia das palabras individuais será detectada " +"contado as ocorréncias de cada palabra." -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238 -msgid "Merge result" -msgstr "Xuntar o resultado" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "From &TDE documentation" +msgstr "A partir da documentación de &TDE" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format msgid "" -"_: In the sense of a blank word list\n" -"Empty list" -msgstr "Lista vacia" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 -msgid "TDE Documentation" -msgstr "Documentación de TDE" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 -msgid "Creating Word List" -msgstr "A Criar a Lista de Palabras" +"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " +"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " +"counting the occurrences of each word." +msgstr "" +"Se selecciona esta caixa criará un novo dicionário procesando a documentación " +"de TDE. A frecuéncia das palabras será detectada contado as ocorréncias de cada " +"palabra." -#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 -msgid "Parsing the TDE documentation..." -msgstr "A procesar a documentación de TDE..." +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "From f&older" +msgstr "A partir dun &cartafol" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "A xuntar os dicionários..." +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " +"folder and its subdirectories." +msgstr "" +"Se selecciona esta opción criará un novo dicionário carregando todos os " +"ficheiros nun cartafol e nos seus subcartafoles." -#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 -msgid "Parsing file..." -msgstr "A analisar o ficheiro..." +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Create an &empty wordlist" +msgstr "Criar unha lista de palabras &vacia" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "A analisar o directório..." +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " +"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn " +"your vocabulary with the time." +msgstr "" +"Se selecciona esta caixa criará un dicionário vacio sen nengunha entrada. Como " +"KMouth engade automaticamente as novas palabras escritas aos dicionário " +"aprenderá o seu vocabulário co pasar do tempo." -#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "A verificar a ortografia..." +#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this check box the words from the TDE documentation are " +"spell-checked before they are inserted into the new dictionary." +msgstr "" +"Se selecciona esta opción as palabras da documentación de TDE son verificadas " +"ortograficamente antes de seren inseridas no novo dicionário." #. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68 #: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14 @@ -513,701 +446,768 @@ msgstr "" "Nesta lista pode escoller cal das línguas instaladas é utilizada para criar o " "novo dicionário. KMouth só procesará ficheiros de documentación nesta língua." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144 -#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "Add D&ictionary..." +msgstr "Engad&ir un Dicionário..." + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 43 +#: rc.cpp:298 #, no-c-format msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the new " -"dictionary." +"With this button you can add a new dictionary to the list of available " +"dictionaries." msgstr "" -"Esta lista determina que língua debe estar asociada co novo dicionário." - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Exportar o Dicionário" +"Con este botón pode engadir un novo dicionário á lista de dicionários " +"disponíbeis." -#: kmouth.cpp:98 -msgid "&Open as History..." -msgstr "Abrir c&omo Histórico..." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 62 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "&Delete Dictionary" +msgstr "Borrar o &Dicionário" -#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Abre un ficheiro existente como histórico" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 65 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "With this button you delete the selected dictionary." +msgstr "Con este botón borra-se o dicionário seleccionado." -#: kmouth.cpp:102 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Guardar o &Histórico Como..." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 84 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "S&ubir" -#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Guarda o histórico actual como..." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 87 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "With this button you move the selected dictionary up." +msgstr "Con este botón sobe-se o dicionário seleccionado." -#: kmouth.cpp:106 -msgid "&Print History..." -msgstr "Im&primir o Histórico..." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106 +#: rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "&Move Down" +msgstr "&Baixar" -#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Imprime o histórico actual" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 109 +#: rc.cpp:316 +#, no-c-format +msgid "With this button you move the selected dictionary down." +msgstr "Con este botón baixa-se o dicionário seleccionado." -#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112 -msgid "Quits the application" -msgstr "Sai da aplicación" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 128 +#: rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "&Export Dictionary..." +msgstr "&Exportar o Dicionário..." -#: kmouth.cpp:116 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Corta a sección seleccionada e coloca-a no porta-retallos" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 131 +#: rc.cpp:322 +#, no-c-format +msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." +msgstr "Con este botón exporta o dicionário seleccionado a un ficheiro." -#: kmouth.cpp:117 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text " -"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the " -"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." -msgstr "" -"Corta a sección seleccionada e coloca-a no porta-retallos. Se existe algun " -"texto seleccionado no campo de edición, este é colocado no porta-retallos. Caso " -"contrário, as frases seleccionadas no histórico (se existiren) son colocadas no " -"porta-retallos." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 164 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "Dictionary" +msgstr "Dicionário" -#: kmouth.cpp:120 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Copia a sección seleccionada no porta-retallos" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 175 +#: rc.cpp:328 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Língua" -#: kmouth.cpp:121 +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 191 +#: rc.cpp:331 +#, no-c-format msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in " -"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences " -"in the history (if any) are copied to the clipboard." +"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth " +"will display a combo box next to the edit field in the main window if this list " +"contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to " +"select the dictionary that actually gets used for the word completion." msgstr "" -"Copia a sección seleccionada no porta-retallos. De existir algun texto " -"seleccionado no campo de edición, este é colocado no porta-retallos. Caso " -"contrário, as frases seleccionadas no histórico (se existiren) son colocadas no " -"porta-retallos." +"Este lista contén todos os dicionários disponíbeis para completación de " +"palabras. KMouth mostra unha lista acarón do campo de edición na fiestra " +"principal se esta lista conten mais dun dicionário. Pode utilizar esta lista " +"para seleccionar o dicionário que é utilizado para a completación de palabras." -#: kmouth.cpp:125 +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210 +#: rc.cpp:334 +#, no-c-format +msgid "&Selected Dictionary" +msgstr "Dicionário &Seleccionado" + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 +#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 +#, no-c-format msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." +"With this combo box you select the language associated with the selected " +"dictionary." msgstr "" -"Apega o contido da porta-retallos na posición actual do campo de edición." - -#: kmouth.cpp:128 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Reproduz a(s) frase(s) actualmente activa(s)" +"Aqui determina-se que língua debe estar asociada co dicionário seleccionado." -#: kmouth.cpp:132 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" -#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138 -msgid "Enables/disables the toolbar" -msgstr "Activa/desactiva a barra de ferramentas" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238 +#: rc.cpp:346 rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." +msgstr "Neste campo indica-se o nome do dicionário seleccionado." -#: kmouth.cpp:140 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Mostrar a Barra de &Libro de Frases" +#: main.cpp:28 +msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" +msgstr "Unha interface de escrebe-e-di para sintetizadores de voz" -#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Activa/desactiva a barra de libro de frases" +#: main.cpp:34 +msgid "History file to open" +msgstr "Ficheiro de histórico a abrir" -#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Activa/desactiva a barra de estado" +#: main.cpp:42 +msgid "KMouth" +msgstr "KMouth" -#: kmouth.cpp:148 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Configurar KMouth..." +#: main.cpp:49 +msgid "Tips, extended phrase books" +msgstr "Axudas, libros de frases extendidos" -#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Abre o diálogo de configuración" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" -#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Di as frases seleccionadas no histórico" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" -#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Borra as frases seleccionadas no histórico" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 +msgid "Creating Word List" +msgstr "A Criar a Lista de Palabras" -#: kmouth.cpp:164 -msgid "Cu&t" -msgstr "Cor&tar" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 +msgid "Parsing the TDE documentation..." +msgstr "A procesar a documentación de TDE..." -#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166 -msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Corta as frases seleccionadas no histórico e coloca-as no porta-retallos" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 +msgid "Merging dictionaries..." +msgstr "A xuntar os dicionários..." -#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Copia as frases seleccionadas no histórico para o porta-retallos" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 +msgid "Parsing file..." +msgstr "A analisar o ficheiro..." -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Seleccion&ar Todos os Ítens" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 +msgid "Parsing directory..." +msgstr "A analisar o directório..." -#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Selecciona todas as frases no histórico" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 +msgid "Performing spell check..." +msgstr "A verificar a ortografia..." -#: kmouth.cpp:176 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "D&eseleccionar Todos os Ítens" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 +msgid "without name" +msgstr "sen nome" -#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Borra a selección de todas as frases do histórico" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18 +msgid "Other" +msgstr "Outra" -#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334 -#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431 -msgid "Ready." -msgstr "Listo." +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 +msgid "Create Custom Language" +msgstr "Criar unha Língua Personalizada" -#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309 -msgid "Opening file..." -msgstr "A abrir o ficheiro..." +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 +msgid "Please enter the code for the custom language:" +msgstr "Indique o código da língua personalizada:" -#: kmouth.cpp:317 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "A guardar o histórico cun novo nome de ficheiro..." +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 +msgid "Export Dictionary" +msgstr "Exportar o Dicionário" -#: kmouth.cpp:326 -msgid "Printing..." -msgstr "A imprimir..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "O ficheiro %1 xa existe. Desexa substitui-lo?" -#: kmouth.cpp:339 -msgid "Exiting..." -msgstr "A sair..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 +msgid "File Exists" +msgstr "O Ficheiro Existe" -#: kmouth.cpp:373 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "A comutar a barra de menu..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&obrescreber" -#: kmouth.cpp:385 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "A comutar a barra de ferramentas..." - -#: kmouth.cpp:402 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "A comutar a barra de libro de frases..." +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53 +msgid "Source of New Dictionary (1)" +msgstr "Orixe do Novo Dicionário (1)" -#: kmouth.cpp:419 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Comutar a barra de estado..." +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151 +msgid "Source of New Dictionary (2)" +msgstr "Orixe do Novo Dicionário (2)" -#. i18n: file kmouthui.rc line 14 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Libros de Frases" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63 +msgid "&Directory:" +msgstr "&Cartafol:" -#. i18n: file preferencesui.ui line 24 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Preferéncias" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 +msgid "" +"With this input field you specify which directory you want to load for creating " +"the new dictionary." +msgstr "Aqui determina que cartafol carregar para criar o novo dicionário." -#. i18n: file preferencesui.ui line 63 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Selección de frases do libro:" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238 +msgid "Merge result" +msgstr "Xuntar o resultado" -#. i18n: file preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:110 rc.cpp:119 -#, no-c-format +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241 msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Esta lista indica se as frases seleccionadas no seu libro son faladas " -"imediatamente ou se só son introducidas no campo de edición." - -#. i18n: file preferencesui.ui line 75 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Dicer Imediatamente" +"_: In the sense of a blank word list\n" +"Empty list" +msgstr "Lista vacia" -#. i18n: file preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Inserir no Campo de Edición" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 +msgid "TDE Documentation" +msgstr "Documentación de TDE" -#. i18n: file preferencesui.ui line 122 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "&Fechar a fiestra de edición do libro de frases:" +#: optionsdialog.cpp:123 +msgid "General Options" +msgstr "Opcións xerais" -#. i18n: file preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:125 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Esta lista especifica se o libro de frases é guardado automaticamente cando a " -"fiestra de edición é fechada." +#: optionsdialog.cpp:129 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Preferéncias" -#. i18n: file preferencesui.ui line 134 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Guardar o Libro de Frases" +#: optionsdialog.cpp:133 +msgid "&Text-to-Speech" +msgstr "&Texto-para-Voz" -#. i18n: file preferencesui.ui line 139 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Discard Changes" -msgstr "Esquecer os Cámbios" +#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 +msgid "Word Completion" +msgstr "Completación de Palabras" -#. i18n: file preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Perguntar para Guardar" +#: optionsdialog.cpp:142 +msgid "KTTSD Speech Service" +msgstr "Servidor de Voz KTTSD" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Texto-para-Voz" +#: optionsdialog.cpp:143 +msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" +msgstr "Configuración do Servidor Texto-para-Voz de TDE" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 55 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "C&omando para falar os textos:" +#: configwizard.cpp:37 +msgid "Initial Configuration - KMouth" +msgstr "Configuración Inicial - KMouth" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 65 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:64 rc.cpp:146 rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Este campo indica tanto o comando usado para falar os textos como os seus " -"parámetros. KMouth coñece as seguintes secuéncias:\n" -"%t -- o texto que debe ser falado\n" -"%f -- o nome do ficheiro que contén o texto\n" -"%l -- o código da língua\n" -"%% -- o sinal de percentaxe" +#: configwizard.cpp:57 +msgid "Text-to-Speech Configuration" +msgstr "Configuración do Texto-para-Voz" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 117 -#: rc.cpp:71 rc.cpp:160 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Codificación dos caract&eres:" +#: configwizard.cpp:71 +msgid "Initial Phrase Book" +msgstr "Libro de Frases Inicial" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:163 rc.cpp:166 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Esta lista indica cal é a codificación de carácteres que é usada para pasar o " -"texto." - -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 141 -#: rc.cpp:80 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Enviar os dados através de standard &input" +"*.phrasebook|Libros de Frases (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Ficheiros de Texto Normais (*.txt)\n" +"*|Todos os Ficheiros" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 144 -#: rc.cpp:83 rc.cpp:172 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebook.cpp:260 msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Esta opción indica se o texto é pasado por standard input ao sintetizador de " -"voz." - -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 152 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "&Use KTTSD speech service if possible" -msgstr "&Usar o servizo de voz KTTSD se é posíbel" +"*.txt|Ficheiros de Texto Normais (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Libros de Frases (*.phrasebook)\n" +"*|Todos os Ficheiros" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 155 -#: rc.cpp:89 rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebook.cpp:289 msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " -"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " -"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in CVS." +"Your chosen filename %1 has a different extension than .phrasebook" +". Do you wish to add .phrasebook to the filename?" msgstr "" -"Esta opción indica que KMouth tenta utilizar o servizo de voz KTTSD antes de " -"chamar o sintetizador directamente. O servizo de voz KTTSD é un servidor TDE " -"que fornece ás aplicacións de TDE unha interface normalizada para a síntese de " -"voz e é actualmente desenvolvida no CVS." +"O nome de ficheiro escollido %1 ten unha extensión diferente de " +".phrasebook. Desexa engadir .phrasebook ao nome do ficheiro?" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Frase ou Libro Actualmente Seleccionado" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "File Extension" +msgstr "Extensión do Ficheiro" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 33 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Frase ou Libro A&ctualmente Seleccionado" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Non Engadir" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 55 -#: rc.cpp:187 rc.cpp:208 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebook.cpp:305 msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of " -"a phrase." +"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook" +". Do you wish to save in phrasebook format?" msgstr "" -"Neste campo define-se o nome dun sub-libro de frases ou o contido dunha frase." +"O nome de ficheiro escollido %1 ten a extensión .phrasebook" +". Desexa guardá-lo no formato de libro de frases?" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Nengun" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "As Phrasebook" +msgstr "Como Libro de Frases" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 66 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a " -"keyboard shortcut." -msgstr "" -"Se selecciona esta opción a frase escollida non estará disponíbel através dun " -"atallo de teclado." - -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 74 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "Personali&zado" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "As Plain Text" +msgstr "Como Texto Normal" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" -"Se selecciona esta opción a frase seleccionada estará acesíbel através dun " -"atallo de teclado. Pode mudar o atallo co botón xunto a esta opción." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134 +msgid " (%1 of %2 books selected)" +msgstr " (%1 de %2 libros seleccionados)" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 85 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Atallo para a frase:" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145 +msgid "Please decide which phrase books you need:" +msgstr "Por favor decida cais libros de frases necesita:" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "&Comparar co dicionário de OpenOffice.org:" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153 +msgid "Book" +msgstr "Libro" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 30 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." +"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with " +"the selected phrase." msgstr "" -"Se selecciona esta opción as palabras serán verificadas ortograficamente antes " -"de seren inseridas no novo dicionário." +"Ao premer neste botón pode seleccionar o atallo de teclado asociado coa frase " +"seleccionada." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52 -#: rc.cpp:220 rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text files. " -"This combo box is not used for XML files or for dictionary files." -msgstr "" -"Nesta lista escolle-se a codificación de carácteres utilizada para carregar os " -"ficheiros de texto. A lista non é utilizada en ficheiros XML ou dicionários." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263 +msgid "Phrase Book" +msgstr "Libro de Frases" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Filename:" -msgstr "Nome do &ficheiro:" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300 +msgid "Phrase" +msgstr "Frase" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating the " -"new dictionary." -msgstr "" -"Neste campo indica-se que ficheiro desexa carregar para criar o novo " -"dicionário." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301 +msgid "Shortcut" +msgstr "Atallo" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305 msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used " -"to spellcheck the words of the new dictionary." +"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select " +"and modify individual phrases and sub phrase books" msgstr "" -"Neste campo pode seleccionar o directório de OpenOffice.org que será utilizado " -"para verificar a ortografia das palabras no novo dicionário." +"Esta lista contén o libro de frases nunha estrutura en árbore. Pode seleccionar " +"e modificar frases individuais e sub-libros de frases" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Língua:" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 +msgid "&New Phrase" +msgstr "&Nova Frase" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "C&riar un novo dicionário:" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327 +msgid "Adds a new phrase" +msgstr "Engade unha nova frase" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Se selecciona esta caixa criará un novo dicionário carregando un ficheiro de " -"dicionário ou contando as palabras individuais nun texto." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329 +msgid "New Phrase &Book" +msgstr "Novo &Libro de Frases" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&Xuntar os dicionários" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331 +msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" +msgstr "Engade un novo libro de frases no cal pode pór outros libros e frases" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Se selecciona esta opción criará un novo dicionário xuntando os dicionários " -"existentes." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335 +msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" +msgstr "Guarda o libro de frases" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "From &file" -msgstr "A partir dun &ficheiro" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341 +msgid "&Import..." +msgstr "&Importar..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may " -"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word " -"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the " -"frequentness of the individual words is detected by simply counting the " -"occurrences of each word." -msgstr "" -"Se selecciona esta caixa criará un novo dicionário carregando un ficheiro. Pode " -"seleccionar un ficheiro XML, un ficheiro normal de texto ou un ficheiro cun " -"dicionário de completación de palabras. Se selecciona un ficheiro normal de " -"texto ou un ficheiro XML a frecuéncia das palabras individuais será detectada " -"contado as ocorréncias de cada palabra." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343 +msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" +msgstr "Importa un ficheiro e engade o seu contido ao libro de frases" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "From &TDE documentation" -msgstr "A partir da documentación de &TDE" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345 +msgid "I&mport Standard Phrase Book" +msgstr "I&mportar un Libro de Frases Estándar" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347 +msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" msgstr "" -"Se selecciona esta caixa criará un novo dicionário procesando a documentación " -"de TDE. A frecuéncia das palabras será detectada contado as ocorréncias de cada " -"palabra." +"Importa un libro de frases estándar e engade o seu contido ao libro de frases" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "From f&older" -msgstr "A partir dun &cartafol" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exportar..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" -"Se selecciona esta opción criará un novo dicionário carregando todos os " -"ficheiros nun cartafol e nos seus subcartafoles." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351 +msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" +msgstr "Exporta as frases ou libros escollidos a un ficheiro" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Criar unha lista de palabras &vacia" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 +msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" +msgstr "Imprime as frases ou libros escollidos" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 +msgid "Closes the window" +msgstr "Fecha a fiestra" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364 msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn " -"your vocabulary with the time." +"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " +"clipboard" msgstr "" -"Se selecciona esta caixa criará un dicionário vacio sen nengunha entrada. Como " -"KMouth engade automaticamente as novas palabras escritas aos dicionário " -"aprenderá o seu vocabulário co pasar do tempo." +"Corta os ítens escollidos no libro de frases e coloca-os no porta-retallos" -#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368 msgid "" -"If you select this check box the words from the TDE documentation are " -"spell-checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Se selecciona esta opción as palabras da documentación de TDE son verificadas " -"ortograficamente antes de seren inseridas no novo dicionário." +"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" +msgstr "Copia o ítem escollido no libro de frases para o porta-retallos" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "Engad&ir un Dicionário..." +#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 +msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" +msgstr "Apega o contido do porta-retallos na posición actual" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 43 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376 +msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" +msgstr "Borra os ítens escollidos no libro de frases" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526 +msgid "Name of the &phrase book:" +msgstr "Nome do &libro de frases:" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545 msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." +"There are unsaved changes." +"
Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window " +"or discard the changes?
" msgstr "" -"Con este botón pode engadir un novo dicionário á lista de dicionários " -"disponíbeis." +"Existen cámbios sen guardar." +"
Desexa aplicar os cámbios antes de fechar a fiestra do \"libro de frases\" " +"ou esquecer os cámbios?
" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 62 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "Borrar o &Dicionário" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546 +msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" +msgstr "A Pechar a Fiestra do \"Libro de Frases\"" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 65 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Con este botón borra-se o dicionário seleccionado." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"Para usar a tecla '%1' como un atallo, esta ten que ser combinada coas teclas " +"Win, Alt, Control e/ou Maiúsculas." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 84 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "S&ubir" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Tecla de Atallo Non válida" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 87 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Con este botón sobe-se o dicionário seleccionado." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695 +msgid "(New Phrase Book)" +msgstr "(Novo Libro de Frases)" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "&Move Down" -msgstr "&Baixar" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706 +msgid "(New Phrase)" +msgstr "(Nova Frase)" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 109 -#: rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Con este botón baixa-se o dicionário seleccionado." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +msgid "Import Phrasebook" +msgstr "Importar Libro de Frases" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 128 -#: rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Exportar o Dicionário..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading file\n" +"%1" +msgstr "" +"Ocorreu un erro ao carregar o ficheiro\n" +"%1" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 131 -#: rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Con este botón exporta o dicionário seleccionado a un ficheiro." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743 +msgid "Export Phrase Book" +msgstr "Exportar Libro de Frases" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 164 -#: rc.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "Dictionary" -msgstr "Dicionário" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449 +#, c-format +msgid "" +"There was an error saving file\n" +"%1" +msgstr "" +"Ocorreu un erro ao guardar o ficheiro\n" +"%1" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 175 -#: rc.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Língua" +#: phrasebook/phrasetree.cpp:470 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"A combinación de teclas '%1' xa foi reservada para %2.\n" +"Escolla unha combinación de teclas única." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 191 -#: rc.cpp:331 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasetree.cpp:488 +msgid "the standard \"%1\" action" +msgstr "a acción estándar \"%1\"" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:489 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Conflito co Atallo Estándar da Aplicación" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:504 +msgid "the global \"%1\" action" +msgstr "a acción global \"%1\"" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:505 +msgid "Conflict with Global Shortcuts" +msgstr "Conflito cos Atallos Globais" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:520 +msgid "an other phrase" +msgstr "outra frase" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:521 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Conflito de Teclas" + +#: kmouth.cpp:98 +msgid "&Open as History..." +msgstr "Abrir c&omo Histórico..." + +#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100 +msgid "Opens an existing file as history" +msgstr "Abre un ficheiro existente como histórico" + +#: kmouth.cpp:102 +msgid "Save &History As..." +msgstr "Guardar o &Histórico Como..." + +#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104 +msgid "Saves the actual history as..." +msgstr "Guarda o histórico actual como..." + +#: kmouth.cpp:106 +msgid "&Print History..." +msgstr "Im&primir o Histórico..." + +#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108 +msgid "Prints out the actual history" +msgstr "Imprime o histórico actual" + +#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112 +msgid "Quits the application" +msgstr "Sai da aplicación" + +#: kmouth.cpp:116 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Corta a sección seleccionada e coloca-a no porta-retallos" + +#: kmouth.cpp:117 msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth " -"will display a combo box next to the edit field in the main window if this list " -"contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to " -"select the dictionary that actually gets used for the word completion." +"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text " +"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the " +"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." msgstr "" -"Este lista contén todos os dicionários disponíbeis para completación de " -"palabras. KMouth mostra unha lista acarón do campo de edición na fiestra " -"principal se esta lista conten mais dun dicionário. Pode utilizar esta lista " -"para seleccionar o dicionário que é utilizado para a completación de palabras." +"Corta a sección seleccionada e coloca-a no porta-retallos. Se existe algun " +"texto seleccionado no campo de edición, este é colocado no porta-retallos. Caso " +"contrário, as frases seleccionadas no histórico (se existiren) son colocadas no " +"porta-retallos." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210 -#: rc.cpp:334 -#, no-c-format -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "Dicionário &Seleccionado" +#: kmouth.cpp:120 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Copia a sección seleccionada no porta-retallos" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" +#: kmouth.cpp:121 +msgid "" +"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in " +"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences " +"in the history (if any) are copied to the clipboard." +msgstr "" +"Copia a sección seleccionada no porta-retallos. De existir algun texto " +"seleccionado no campo de edición, este é colocado no porta-retallos. Caso " +"contrário, as frases seleccionadas no histórico (se existiren) son colocadas no " +"porta-retallos." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "Neste campo indica-se o nome do dicionário seleccionado." +#: kmouth.cpp:125 +msgid "" +"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " +"field." +msgstr "" +"Apega o contido da porta-retallos na posición actual do campo de edición." -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Unha interface de escrebe-e-di para sintetizadores de voz" +#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 +msgid "&Speak" +msgstr "F&alar" -#: main.cpp:34 -msgid "History file to open" -msgstr "Ficheiro de histórico a abrir" +#: kmouth.cpp:128 +msgid "Speaks the currently active sentence(s)" +msgstr "Reproduz a(s) frase(s) actualmente activa(s)" -#: main.cpp:42 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" +#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 +msgid "" +"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " +"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " +"are spoken." +msgstr "" +"Di as frases activas. Se existe algun texto no campo de edición, este será " +"falado. Caso contrário, as frases seleccionadas no histórico (se existiren) " +"serán faladas." -#: main.cpp:49 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Axudas, libros de frases extendidos" +#: kmouth.cpp:132 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138 +msgid "Enables/disables the toolbar" +msgstr "Activa/desactiva a barra de ferramentas" + +#: kmouth.cpp:140 +msgid "Show P&hrasebook Bar" +msgstr "Mostrar a Barra de &Libro de Frases" + +#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142 +msgid "Enables/disables the phrasebook bar" +msgstr "Activa/desactiva a barra de libro de frases" + +#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146 +msgid "Enables/disables the statusbar" +msgstr "Activa/desactiva a barra de estado" + +#: kmouth.cpp:148 +msgid "&Configure KMouth..." +msgstr "&Configurar KMouth..." + +#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150 +msgid "Opens the configuration dialog" +msgstr "Abre o diálogo de configuración" + +#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158 +msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" +msgstr "Di as frases seleccionadas no histórico" + +#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162 +msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" +msgstr "Borra as frases seleccionadas no histórico" + +#: kmouth.cpp:164 +msgid "Cu&t" +msgstr "Cor&tar" + +#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166 +msgid "" +"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " +"clipboard" +msgstr "" +"Corta as frases seleccionadas no histórico e coloca-as no porta-retallos" + +#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170 +msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" +msgstr "Copia as frases seleccionadas no histórico para o porta-retallos" + +#: kmouth.cpp:172 +msgid "Select &All Entries" +msgstr "Seleccion&ar Todos os Ítens" + +#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174 +msgid "Selects all phrases in the history" +msgstr "Selecciona todas as frases no histórico" + +#: kmouth.cpp:176 +msgid "D&eselect All Entries" +msgstr "D&eseleccionar Todos os Ítens" + +#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178 +msgid "Deselects all phrases in the history" +msgstr "Borra a selección de todas as frases do histórico" + +#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334 +#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431 +msgid "Ready." +msgstr "Listo." + +#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309 +msgid "Opening file..." +msgstr "A abrir o ficheiro..." + +#: kmouth.cpp:317 +msgid "Saving history with a new filename..." +msgstr "A guardar o histórico cun novo nome de ficheiro..." + +#: kmouth.cpp:326 +msgid "Printing..." +msgstr "A imprimir..." + +#: kmouth.cpp:339 +msgid "Exiting..." +msgstr "A sair..." + +#: kmouth.cpp:373 +msgid "Toggling menubar..." +msgstr "A comutar a barra de menu..." + +#: kmouth.cpp:385 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "A comutar a barra de ferramentas..." + +#: kmouth.cpp:402 +msgid "Toggling phrasebook bar..." +msgstr "A comutar a barra de libro de frases..." + +#: kmouth.cpp:419 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Comutar a barra de estado..." + +#: phraselist.cpp:56 +msgid "" +"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " +"and press the speak button for re-speaking." +msgstr "" +"Esta lista contén o histórico das frases faladas. Pode seleccioná-las e premer " +"no botón de 'falar' para pronunciá-las de novo." + +#: phraselist.cpp:74 +msgid "" +"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order " +"to speak the entered phrase." +msgstr "" +"Neste campo de edición pode escreber unha frase. Prema no botón de 'falar' para " +"pronunciá-la." + +#: phraselist.cpp:454 +msgid "" +"*|All Files\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" +msgstr "" +"*|Todos os Ficheiros\n" +"*.phrasebook|Libros de Frases (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Ficheiros de Texto Normais (*.txt)" + +#: phraselist.cpp:454 +msgid "Open File as History" +msgstr "Abrir o Ficheiro Como Histórico" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/ksayit.po index 448065e8f94..0430b23c61b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/ksayit.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/ksayit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksayit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:33+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index c396c82695f..bd148e873a9 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:48+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po index 7057457e15d..1c049c1db2a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libKTTSD\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:33+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po index da57b2de29a..efee03602c7 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator_konqplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po index 3682ab55413..d5cbbca03d7 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:33+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ark_plugin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ark_plugin.po index 2e42c387ece..fdf6eb2f79d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ark_plugin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ark_plugin.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ark_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:00+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po index 7a70d5ef727..2a397c3bf19 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantikdesigner\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-31 06:55+0100\n" "Last-Translator: Xabier García Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -17,17 +17,130 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Littleagle Thoronaug" +#: designer/designer.cpp:56 +msgid "&Edit Gameboard Info..." +msgstr "&Editar Información do Taboleiro de Xogo" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "thoronaug@yahoo.es" +#: designer/designer.cpp:57 +msgid "&Edit Groups..." +msgstr "&Editar Grupos..." + +#: designer/designer.cpp:59 +msgid "&Add 4 Squares" +msgstr "Eng&adir 4 Cadros" + +#: designer/designer.cpp:60 +msgid "&Remove 4 Squares" +msgstr "Elimina&r 4 Cadros" + +#: designer/designer.cpp:63 +msgid "&Up" +msgstr "&Arriba" + +#: designer/designer.cpp:64 +msgid "&Down" +msgstr "A&baixo" + +#: designer/designer.cpp:65 +msgid "&Left" +msgstr "Es&querda" + +#: designer/designer.cpp:66 +msgid "&Right" +msgstr "De&reita" + +#: designer/designer.cpp:72 +msgid "Change Estate" +msgstr "Cambiar Propiedade" + +#: designer/designer.cpp:194 +msgid "New Estate" +msgstr "Nova Propiedade" + +#: designer/designer.cpp:213 +msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?" +msgstr "Hay cambios sen gardar no taboleiro de xogo. ¿Quere gardalos?" + +#: designer/designer.cpp:213 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Cambios sen gardar" + +#: designer/designer.cpp:351 +msgid "No Name" +msgstr "Sen nome" + +#: designer/designer.cpp:529 +msgid "This board file is invalid; cannot open." +msgstr "Este ficheiro de taboleiro non é válido; imposible abrir" + +#: designer/designer.cpp:529 +msgid "There are only %1 estates specified in this file." +msgstr "Só hai %1 propiedades especificadas neste ficheiro" + +#: designer/designer.cpp:556 +#, c-format +msgid "Jump to Estate %1" +msgstr "Ir á Propiedade %1" + +#: designer/designer.cpp:949 +msgid "Atlantik Gameboard Editor" +msgstr "Editor do taboleiro de xogo de Atlantik" + +#: designer/main.cpp:12 +msgid "Atlantik Designer" +msgstr "Deseñador de Atlantik" + +#: designer/main.cpp:13 +msgid "Atlantik gameboard designer" +msgstr "Deseñador de taboleiro de xogo de Atlantik" + +#: designer/main.cpp:15 +msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown" +msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown" + +#: designer/main.cpp:20 +msgid "main author" +msgstr "autor principal" + +#: designer/main.cpp:21 +msgid "libatlantikui" +msgstr "libatlantikui" + +#: designer/boardinfo.cpp:19 +msgid "Gameboard Information" +msgstr "Información do taboleiro de Xogo" + +#: designer/boardinfo.cpp:42 +msgid "Version:" +msgstr "Versión:" + +#: designer/boardinfo.cpp:52 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: designer/boardinfo.cpp:60 +msgid "Description:" +msgstr "Descrición:" + +#: designer/boardinfo.cpp:72 +msgid "Background color:" +msgstr "Cor de Fondo" + +#: designer/boardinfo.cpp:79 +msgid "&Authors" +msgstr "&Autores" + +#: designer/boardinfo.cpp:83 +msgid "&Thanks To" +msgstr "A&gradecementos a" + +#: designer/boardinfo.cpp:123 +msgid "&Add Name" +msgstr "Eng&adir Nome" + +#: designer/boardinfo.cpp:127 +msgid "&Delete Name" +msgstr "&Borrar Nome" #: designer/group.cpp:23 msgid "Group Editor" @@ -98,42 +211,6 @@ msgstr "Introduza o nome do novo grupo" msgid "That group is already on the list." msgstr "Ese grupo xa está na lista" -#: designer/boardinfo.cpp:19 -msgid "Gameboard Information" -msgstr "Información do taboleiro de Xogo" - -#: designer/boardinfo.cpp:42 -msgid "Version:" -msgstr "Versión:" - -#: designer/boardinfo.cpp:52 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: designer/boardinfo.cpp:60 -msgid "Description:" -msgstr "Descrición:" - -#: designer/boardinfo.cpp:72 -msgid "Background color:" -msgstr "Cor de Fondo" - -#: designer/boardinfo.cpp:79 -msgid "&Authors" -msgstr "&Autores" - -#: designer/boardinfo.cpp:83 -msgid "&Thanks To" -msgstr "A&gradecementos a" - -#: designer/boardinfo.cpp:123 -msgid "&Add Name" -msgstr "Eng&adir Nome" - -#: designer/boardinfo.cpp:127 -msgid "&Delete Name" -msgstr "&Borrar Nome" - #: designer/editor.cpp:189 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" @@ -310,91 +387,14 @@ msgstr "Prezo:" msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: designer/designer.cpp:56 -msgid "&Edit Gameboard Info..." -msgstr "&Editar Información do Taboleiro de Xogo" - -#: designer/designer.cpp:57 -msgid "&Edit Groups..." -msgstr "&Editar Grupos..." - -#: designer/designer.cpp:59 -msgid "&Add 4 Squares" -msgstr "Eng&adir 4 Cadros" - -#: designer/designer.cpp:60 -msgid "&Remove 4 Squares" -msgstr "Elimina&r 4 Cadros" - -#: designer/designer.cpp:63 -msgid "&Up" -msgstr "&Arriba" - -#: designer/designer.cpp:64 -msgid "&Down" -msgstr "A&baixo" - -#: designer/designer.cpp:65 -msgid "&Left" -msgstr "Es&querda" - -#: designer/designer.cpp:66 -msgid "&Right" -msgstr "De&reita" - -#: designer/designer.cpp:72 -msgid "Change Estate" -msgstr "Cambiar Propiedade" - -#: designer/designer.cpp:194 -msgid "New Estate" -msgstr "Nova Propiedade" - -#: designer/designer.cpp:213 -msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?" -msgstr "Hay cambios sen gardar no taboleiro de xogo. ¿Quere gardalos?" - -#: designer/designer.cpp:213 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Cambios sen gardar" - -#: designer/designer.cpp:351 -msgid "No Name" -msgstr "Sen nome" - -#: designer/designer.cpp:529 -msgid "This board file is invalid; cannot open." -msgstr "Este ficheiro de taboleiro non é válido; imposible abrir" - -#: designer/designer.cpp:529 -msgid "There are only %1 estates specified in this file." -msgstr "Só hai %1 propiedades especificadas neste ficheiro" - -#: designer/designer.cpp:556 -#, c-format -msgid "Jump to Estate %1" -msgstr "Ir á Propiedade %1" - -#: designer/designer.cpp:949 -msgid "Atlantik Gameboard Editor" -msgstr "Editor do taboleiro de xogo de Atlantik" - -#: designer/main.cpp:12 -msgid "Atlantik Designer" -msgstr "Deseñador de Atlantik" - -#: designer/main.cpp:13 -msgid "Atlantik gameboard designer" -msgstr "Deseñador de taboleiro de xogo de Atlantik" - -#: designer/main.cpp:15 -msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown" -msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown" - -#: designer/main.cpp:20 -msgid "main author" -msgstr "autor principal" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Littleagle Thoronaug" -#: designer/main.cpp:21 -msgid "libatlantikui" -msgstr "libatlantikui" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "thoronaug@yahoo.es" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po index 4b36bbb93ed..e3366cac78c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audiorename_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:33+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/autorefresh.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/autorefresh.po index 3017b7e201a..e33ea9e8c03 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/autorefresh.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/autorefresh.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: autorefresh\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-16 17:18+0100\n" "Last-Translator: Xabi García \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/babelfish.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/babelfish.po index 31027d8a11a..9b7370850d4 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/babelfish.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/babelfish.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: babelfish\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-02 23:41+0200\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla \n" "Language-Team: galego \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/charlatanui.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/charlatanui.po index 3eacaa661b4..81aed34891b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/charlatanui.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/charlatanui.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: charlatanui\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:33+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/crashesplugin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/crashesplugin.po index 32b2f4d07a9..0ca0b89c15b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/crashesplugin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/crashesplugin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: crashesplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-19 18:10+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po index bc1d0852ee7..d7bc6fa30cf 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dirfilterplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 20:40+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po index 27f8351ad99..2f85ce51d8e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: domtreeviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 04:49+0200\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/dub.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/dub.po index ba8bba49766..ec5a7fc8d17 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/dub.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/dub.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dub\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:33+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ffrs.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ffrs.po index f634e8d2048..a929ababf67 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ffrs.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ffrs.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ffrs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/fsview.po index 381350b0c5e..4b7953c2345 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/fsview.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/fsview.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fsview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -15,17 +15,101 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: fsview_part.cpp:76 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "mvillarino" +"_n: Read 1 folder, in %1\n" +"Read %n folders, in %1" +msgstr "" +"Lido 1 cartafol, en %1\n" +"Lidos %n cartafoles, en %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: fsview_part.cpp:80 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" +"_n: 1 folder\n" +"%n folders" +msgstr "" +"1 cartafol\n" +"%n cartafoles" + +#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 +msgid "FSView" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.cpp:90 +msgid "Filesystem Utilization Viewer" +msgstr "Visor de Utilización dos Sistemas de Ficheiros" + +#: fsview_part.cpp:92 +msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" + +#: fsview_part.cpp:105 +msgid "" +"

This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " +"utilization by using a tree map visualization.

" +"

Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " +"is intentionally not done.

" +"

For details on usage and options available, see the online help under menu " +"'Help/FSView Manual'.

" +msgstr "" +"

Este é o plugin FSView, un modo de navegación gráfico que mostra a " +"utilización do sistema de ficheiros, usando unha visualización en árbore.

" +"

Repare en que con este modo, intencionalmente, a actualización automática en " +"caso de cámbios no sistema de ficheiros non é feita.

" +"

Para mais detalles sobre a utilización e as opcións disponíbeis, vexa a " +"axuda online no menu 'Axuda/Manual de FSView'.

" + +#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Parar na Área" + +#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Parar na Profundidade" + +#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 +msgid "Visualization" +msgstr "Visualización" + +#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 +msgid "Color Mode" +msgstr "Modo de Cor" + +#: fsview_part.cpp:131 +msgid "&FSView Manual" +msgstr "Manual de &FSView" + +#: fsview_part.cpp:134 +msgid "Show FSView manual" +msgstr "Mostrar o manual de FSView" + +#: fsview_part.cpp:135 +msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" +msgstr "Abre o sistema de axuda coa documentación de FSView" + +#: fsview_part.cpp:199 +msgid "" +"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " +"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" +"For details, see the 'Help/FSView Manual'." +msgstr "" +"Intencionalmente, FSView non soporta a actualización automática en caso de " +"cámbios nos ficheiros ou cartafoles visíbeis en FSView a partir do exterior.\n" +"\n" +"Para mais detalles, vexa a 'Axuda/Manual de FSView'." + +#: main.cpp:19 +msgid "View filesystem starting from this folder" +msgstr "Ver o sistema de ficheiros a partir deste cartafol" + +#: main.cpp:27 +msgid "Filesystem Viewer" +msgstr "Visor do Sistema de Ficheiros" + +#: main.cpp:29 +msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" #: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 msgid "Name" @@ -79,26 +163,10 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Refresh '%1'" msgstr "Actualizar '%1'" -#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Parar na Profundidade" - -#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Parar na Área" - #: fsview.cpp:296 msgid "Stop at Name" msgstr "Para no Nome" -#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 -msgid "Color Mode" -msgstr "Modo de Cor" - -#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 -msgid "Visualization" -msgstr "Visualización" - #: fsview.cpp:387 msgid "None" msgstr "Nengun" @@ -107,73 +175,17 @@ msgstr "Nengun" msgid "Depth" msgstr "Profundidade" -#: fsview_part.cpp:76 -msgid "" -"_n: Read 1 folder, in %1\n" -"Read %n folders, in %1" -msgstr "" -"Lido 1 cartafol, en %1\n" -"Lidos %n cartafoles, en %1" - -#: fsview_part.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"1 cartafol\n" -"%n cartafoles" - -#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 -msgid "FSView" -msgstr "FSView" - -#: fsview_part.cpp:90 -msgid "Filesystem Utilization Viewer" -msgstr "Visor de Utilización dos Sistemas de Ficheiros" - -#: fsview_part.cpp:92 -msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" - -#: fsview_part.cpp:105 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"

This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " -"utilization by using a tree map visualization.

" -"

Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " -"is intentionally not done.

" -"

For details on usage and options available, see the online help under menu " -"'Help/FSView Manual'.

" -msgstr "" -"

Este é o plugin FSView, un modo de navegación gráfico que mostra a " -"utilización do sistema de ficheiros, usando unha visualización en árbore.

" -"

Repare en que con este modo, intencionalmente, a actualización automática en " -"caso de cámbios no sistema de ficheiros non é feita.

" -"

Para mais detalles sobre a utilización e as opcións disponíbeis, vexa a " -"axuda online no menu 'Axuda/Manual de FSView'.

" - -#: fsview_part.cpp:131 -msgid "&FSView Manual" -msgstr "Manual de &FSView" - -#: fsview_part.cpp:134 -msgid "Show FSView manual" -msgstr "Mostrar o manual de FSView" - -#: fsview_part.cpp:135 -msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" -msgstr "Abre o sistema de axuda coa documentación de FSView" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" -#: fsview_part.cpp:199 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " -"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" -"For details, see the 'Help/FSView Manual'." -msgstr "" -"Intencionalmente, FSView non soporta a actualización automática en caso de " -"cámbios nos ficheiros ou cartafoles visíbeis en FSView a partir do exterior.\n" -"\n" -"Para mais detalles, vexa a 'Axuda/Manual de FSView'." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" #: treemap.cpp:1255 #, c-format @@ -310,15 +322,3 @@ msgstr "Diminuir (para %1)" #: treemap.cpp:3109 msgid "Increment (to %1)" msgstr "Incrementar (para %1)" - -#: main.cpp:19 -msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "Ver o sistema de ficheiros a partir deste cartafol" - -#: main.cpp:27 -msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "Visor do Sistema de Ficheiros" - -#: main.cpp:29 -msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po index 61d344cf995..d7c98d2c1a3 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imagerename_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-31 06:54+0100\n" "Last-Translator: Xabier García Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po index 05fc15b86db..c59f39a5923 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po index be269d6eaed..ad8abb6c1a7 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katecppsymbolviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:33+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index ee037c45012..08fc1c6ca67 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefiletemplates\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po index d5c2d86c127..35de0cee83d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefll_initplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 01:55+0200\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po index b29aea96a64..5de5f503e82 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefll_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 01:57+0200\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katehelloworld.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katehelloworld.po index 5863ea3085d..3114ec85eb6 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katehelloworld.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katehelloworld.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katehelloworld\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-16 17:25+0100\n" "Last-Translator: Xabi García \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katehtmltools.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katehtmltools.po index f54822822bf..fa6b698bb76 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katehtmltools.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katehtmltools.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katehtmltools\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 01:40+0200\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po index bbc9a63923f..aa77421e8c2 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kateinsertcommand\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po index 2d4bfcd7bee..93f3bff12f0 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katekjswrapper\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 01:52+0200\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katemake.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katemake.po index 7dcacc1bb37..4b19816d08b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katemake.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katemake.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katemake\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-28 14:10+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katemodeline.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katemodeline.po index 18c30b81510..dd44df18268 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katemodeline.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katemodeline.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katemodeline\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 01:35+0200\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kateopenheader.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kateopenheader.po index 245e667d69d..4c11af3ede0 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kateopenheader.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kateopenheader.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kateopenheader\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 01:36+0200\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katepybrowse.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katepybrowse.po index 20c16afbfa5..b3c946c3d9f 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katepybrowse.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katepybrowse.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepybrowse\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katesnippets.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katesnippets.po index d6e70980831..3242d4c17bc 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katesnippets.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katesnippets.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katesnippets\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 01:46+0200\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po index 518a3269b7a..f552c3b53ff 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katetabbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katetextfilter.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katetextfilter.po index cd16fcffda9..138244401b3 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katetextfilter.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katetextfilter.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katetextfilter\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po index d0cc0ea06a5..3aee7d98995 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katexmlcheck\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katexmltools.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katexmltools.po index 6f5d91733e3..e96283eae22 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katexmltools.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/katexmltools.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katexmltools\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po index 2791d796106..5f26cf6e07a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbinaryclock\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 13:27+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kcmkuick.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kcmkuick.po index 86718833f34..40ec5b4c86b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kcmkuick.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kcmkuick.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkuick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:33+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kmathapplet.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kmathapplet.po index a96666059ca..d70c04a01dd 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kmathapplet.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kmathapplet.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmathapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kolourpicker.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kolourpicker.po index 20d40caee4d..0f0b077e3c6 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kolourpicker.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kolourpicker.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolourpicker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-16 00:03+0100\n" "Last-Translator: Xabi García \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po index a5b1e69d3e0..3892a399570 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_delicious\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po index 0ec21aa0860..fbb7f51e61d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_mediaplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-31 06:48+0100\n" "Last-Translator: Xabier García Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po index e689c2ef7fc..149af937f8b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:33+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po index 4a825c91cc1..a144a4dca1e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_news\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:48+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ksig.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ksig.po index 1cc120cb7f6..1dd814dca59 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ksig.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ksig.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 20:37+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ktimemon.po index 88dc053d0c2..c1f4772a050 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ktimemon.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimemon\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:44+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po index 27807aec4b8..a5ed5cb0f0a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuick_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:33+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po index 566afee63ae..7e395a98bbc 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkaddrbk_geo_xxport\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 01:38+0200\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po index 7764200b3c8..c08023d2ae2 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkaddrbk_gmx_xxport\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 02:00+0200\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/lyrics.po index b0c1fab7b44..1ce6617f51f 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/lyrics.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/lyrics.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyrics\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/mediacontrol.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/mediacontrol.po index 5f523d1b380..67afe0fb71f 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/mediacontrol.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/mediacontrol.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mediacontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po index 98a9c5b928d..eaded14aea1 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mf_konqplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 01:42+0200\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po index a5b09a7f912..c12a96ac4d1 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minitoolsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 01:43+0200\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/nexscope.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/nexscope.po index 4de30f068c0..53bea4f040d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/nexscope.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/nexscope.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nexscope\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:33+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po index bc35ee697f4..a53961a1a3d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pitchablespeed\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/rellinks.po index 0f01b2a4721..a7f6683fc28 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/rellinks.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/rellinks.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rellinks\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po index 8c344f069e1..e9404c12a43 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: searchbarplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-28 14:10+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/synaescope.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/synaescope.po index 0d45defd067..2eff51c29f3 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/synaescope.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/synaescope.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: synaescope\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po index 5ce481fac9c..dc578188463 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_cert\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po index f2b991d6529..09789163e72 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:24+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po index f948b366b8b..c4a24ce002b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_folder\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-16 17:25+0100\n" "Last-Translator: Xabi García \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_html.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_html.po index f70f7968123..9c84948bc1e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_html.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_html.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_html\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-31 06:53+0100\n" "Last-Translator: Xabier García Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po index 99780c451fb..1757f74ac84 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_lnk\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-31 06:53+0100\n" "Last-Translator: Xabier García Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po index fa02713e5aa..6320404008f 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_mhtml\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po index e3576a2ec7a..b6a69c97e9f 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_txt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-16 17:28+0100\n" "Last-Translator: Xabi García \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po index f701ecd7f63..edbf3ac2c81 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdehtmlsettingsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:33+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tippecanoe.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tippecanoe.po index 1c1940304ad..21468e89a96 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tippecanoe.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tippecanoe.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tippecanoe\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tyler.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tyler.po index 42754360e21..8cff4c74ca1 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tyler.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tyler.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tyler\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po index 4595778fd85..fca9fabe306 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uachangerplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-31 06:50+0100\n" "Last-Translator: Xabier García Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po index aa8765e682a..9eb5bcd6214 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: validatorsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/wakeup.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/wakeup.po index 614a8a20ced..5889b5da78c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/wakeup.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/wakeup.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wakeup\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:33+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/wavecapture.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/wavecapture.po index aa768b16912..e00de143017 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/wavecapture.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/wavecapture.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wavecapture\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 01:39+0200\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/webarchiver.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/webarchiver.po index 7d9db3228e8..b1cf440bb56 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/webarchiver.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/webarchiver.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webarchiver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:08+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kcmlilo.po index d26a3800664..96e97c3bf33 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kcmlilo.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kcmlilo.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlilo\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:24+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kcron.po index 01c407aed30..5434123788e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kcron.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kcron.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:24+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kdat.po index 250bcb6bc80..d19f11120d0 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kdat.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kdat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdat\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:48+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/knetworkconf.po index b0bf3847f48..0d65afca604 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/knetworkconf.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/knetworkconf.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetworkconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:48+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -15,85 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "mvillarino" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" - -#: knetworkconfmodule.cpp:94 -msgid "KNetworkConf" -msgstr "KNetworkConf" - -#: knetworkconfmodule.cpp:97 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Programador Principal" - -#: knetworkconfmodule.cpp:99 -msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." -msgstr "Forneceu a infra-estrutura de Rede na que se basea KNetworkConf." - -#: knetworkconfmodule.cpp:101 -msgid "Conectiva Linux Support" -msgstr "Soporte para Conectiva Linux" - -#: knetworkconfmodule.cpp:103 -msgid "Documentation maintainer, and German translator" -msgstr "Mantemento da documentación e tradutor para alemán" - -#: knetworkconfmodule.cpp:105 -msgid "Various bugfixes and features" -msgstr "Várias correicións e funcionalidades" - -#: knetworkconfmodule.cpp:107 -msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" -msgstr "Várias correicións e tradución para portugués do Brasil" - -#: knetworkconfmodule.cpp:113 -msgid "" -"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " -"settings.%3" -msgstr "" -"%1Configuración de rede%2 Este módulo permite-lle configurar as opcións " -"TCP/IP.%3" - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 -#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 -msgid "The format of the specified IP address is not valid." -msgstr "O formato do enderezo IP indicado non é válido." - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 -#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 -#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 -msgid "Invalid IP Address" -msgstr "Enderezo IP Non Válido" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 -msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." -msgstr "Ten que engadir polo menos un alcume para o enderezo IP indicado." - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 -msgid "Insufficient Aliases" -msgstr "Alcumes Insuficientes" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:63 -msgid "Edit Alias" -msgstr "Editar Alcume" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92 -msgid "Alias:" -msgstr "Alcume:" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:91 -msgid "Add New Alias" -msgstr "Engadir Novo Alcume" - #: knetworkconf.cpp:66 msgid "Could not load network configuration information." msgstr "Non foi posíbel carregar a información da configuración da rede." @@ -147,6 +68,12 @@ msgstr "Erro ao Ler os Ficheiros de Configuración" msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgstr "O enderezo IP da pasarela por omisión non é válido." +#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 +#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 +#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 +msgid "Invalid IP Address" +msgstr "Enderezo IP Non Válido" + #: knetworkconf.cpp:680 msgid "Enabling interface %1" msgstr "A activar a interface %1" @@ -212,104 +139,6 @@ msgstr "Nome do novo perfil:" msgid "There is already another profile with that name." msgstr "Xa existe outro perfil con este nome." -#: kprofileslistviewtooltip.h:84 -msgid "Network Configuration of this Profile:" -msgstr "Configuración de Rede deste Perfil:" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:94 -#, c-format -msgid "

Interface: %1" -msgstr "

Interface: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:95 -#, c-format -msgid "
Type: %1" -msgstr "
Tipo: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:101 -#, c-format -msgid "
Boot Protocol: %1" -msgstr "
Protocolo de Arranque: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:104 -#, c-format -msgid "
IP Address: %1" -msgstr "
Enderezo IP: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:105 -#, c-format -msgid "
Broadcast Address: %1" -msgstr "
Enderezo de Difusión: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:107 -#, c-format -msgid "
On Boot: %1" -msgstr "
No Arranque: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:111 -#, c-format -msgid "

Default Gateway: %1" -msgstr "

Pasarela por Omisión: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:113 -#, c-format -msgid "
Domain Name: %1" -msgstr "
Nome do Domínio: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:114 -#, c-format -msgid "
Machine Name: %1" -msgstr "
Nome da Máquina: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:118 -#, c-format -msgid "
DNS Name Server: %1" -msgstr "
Servidor de Nomes DNS: %1" - -#: kadddevicecontainer.cpp:53 -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "Configuración &Avanzada" - -#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 -msgid "Toggle between advanced and basic settings" -msgstr "Comutar entre a configuración básica e a avanzada" - -#: kadddevicecontainer.cpp:57 -msgid "Apply changes" -msgstr "Aplicar os cámbios" - -#: kadddevicecontainer.cpp:59 -msgid "Forget changes" -msgstr "Esquecer os cámbios" - -#: kadddevicecontainer.cpp:132 -msgid "The format of the specified netmask is not valid." -msgstr "O formato da máscara de rede indicada non é válido." - -#: kadddevicecontainer.cpp:135 -msgid "The format of the specified broadcast is not valid." -msgstr "O formato do enderezo de difusión indicado non é válido." - -#: kadddevicecontainer.cpp:138 -msgid "The format of the specified Gateway is not valid." -msgstr "O formato da pararela indicada non é válido." - -#: kadddevicecontainer.cpp:174 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Configuración Básica" - -#: kadddevicecontainer.cpp:179 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Configuración Avanzada" - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "You have to type an alias first." -msgstr "Antes debe indicar un alcume." - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "Invalid Text" -msgstr "Texto Non Válido" - #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -990,6 +819,133 @@ msgstr "" "de que a sua plataforma se comporta da mesma forma que a escollida. Comprobe-o, " "dado que a sua configuración de rede actual poderá resultar danada." +#: kadddevicecontainer.cpp:53 +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "Configuración &Avanzada" + +#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 +msgid "Toggle between advanced and basic settings" +msgstr "Comutar entre a configuración básica e a avanzada" + +#: kadddevicecontainer.cpp:57 +msgid "Apply changes" +msgstr "Aplicar os cámbios" + +#: kadddevicecontainer.cpp:59 +msgid "Forget changes" +msgstr "Esquecer os cámbios" + +#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 +#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 +msgid "The format of the specified IP address is not valid." +msgstr "O formato do enderezo IP indicado non é válido." + +#: kadddevicecontainer.cpp:132 +msgid "The format of the specified netmask is not valid." +msgstr "O formato da máscara de rede indicada non é válido." + +#: kadddevicecontainer.cpp:135 +msgid "The format of the specified broadcast is not valid." +msgstr "O formato do enderezo de difusión indicado non é válido." + +#: kadddevicecontainer.cpp:138 +msgid "The format of the specified Gateway is not valid." +msgstr "O formato da pararela indicada non é válido." + +#: kadddevicecontainer.cpp:174 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Configuración Básica" + +#: kadddevicecontainer.cpp:179 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Configuración Avanzada" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:84 +msgid "Network Configuration of this Profile:" +msgstr "Configuración de Rede deste Perfil:" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:94 +#, c-format +msgid "

Interface: %1" +msgstr "

Interface: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:95 +#, c-format +msgid "
Type: %1" +msgstr "
Tipo: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:101 +#, c-format +msgid "
Boot Protocol: %1" +msgstr "
Protocolo de Arranque: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:104 +#, c-format +msgid "
IP Address: %1" +msgstr "
Enderezo IP: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:105 +#, c-format +msgid "
Broadcast Address: %1" +msgstr "
Enderezo de Difusión: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:107 +#, c-format +msgid "
On Boot: %1" +msgstr "
No Arranque: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:111 +#, c-format +msgid "

Default Gateway: %1" +msgstr "

Pasarela por Omisión: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:113 +#, c-format +msgid "
Domain Name: %1" +msgstr "
Nome do Domínio: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:114 +#, c-format +msgid "
Machine Name: %1" +msgstr "
Nome da Máquina: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:118 +#, c-format +msgid "
DNS Name Server: %1" +msgstr "
Servidor de Nomes DNS: %1" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 +msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." +msgstr "Ten que engadir polo menos un alcume para o enderezo IP indicado." + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 +msgid "Insufficient Aliases" +msgstr "Alcumes Insuficientes" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:63 +msgid "Edit Alias" +msgstr "Editar Alcume" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92 +msgid "Alias:" +msgstr "Alcume:" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:91 +msgid "Add New Alias" +msgstr "Engadir Novo Alcume" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" + #: version.h:5 msgid "" "KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings." @@ -997,6 +953,50 @@ msgstr "" "KNetworkConf - Un módulo do Centro de Control de TDE para configurar redes " "TCP/IP." +#: knetworkconfmodule.cpp:94 +msgid "KNetworkConf" +msgstr "KNetworkConf" + +#: knetworkconfmodule.cpp:97 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Programador Principal" + +#: knetworkconfmodule.cpp:99 +msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." +msgstr "Forneceu a infra-estrutura de Rede na que se basea KNetworkConf." + +#: knetworkconfmodule.cpp:101 +msgid "Conectiva Linux Support" +msgstr "Soporte para Conectiva Linux" + +#: knetworkconfmodule.cpp:103 +msgid "Documentation maintainer, and German translator" +msgstr "Mantemento da documentación e tradutor para alemán" + +#: knetworkconfmodule.cpp:105 +msgid "Various bugfixes and features" +msgstr "Várias correicións e funcionalidades" + +#: knetworkconfmodule.cpp:107 +msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" +msgstr "Várias correicións e tradución para portugués do Brasil" + +#: knetworkconfmodule.cpp:113 +msgid "" +"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " +"settings.%3" +msgstr "" +"%1Configuración de rede%2 Este módulo permite-lle configurar as opcións " +"TCP/IP.%3" + +#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "You have to type an alias first." +msgstr "Antes debe indicar un alcume." + +#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "Invalid Text" +msgstr "Texto Non Válido" + #: knetworkconfigparser.cpp:41 #, fuzzy msgid "" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kpackage.po index ca21ac88c1d..c21eedf44a1 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kpackage.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kpackage.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpackage\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:48+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/ksysv.po index 67b73410dd3..9cfc0281b22 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:24+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kuser.po index cf200cdbc69..b5dab09cdf8 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kuser.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kuser.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:40+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/secpolicy.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/secpolicy.po index 0af0db615f1..9d0870892ca 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/secpolicy.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/secpolicy.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: secpolicy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:24+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po index 4bbdcf10ae3..f065fae8eb6 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_deb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-16 17:16+0100\n" "Last-Translator: Xabi García \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po index 9e0bbb0d810..1770baefc48 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_rpm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:08+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/klock.po index f788a28ceab..08fbe360a11 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/klock.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/klock.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klock\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:48+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to KDE by Karl Robillard

" +"

Ported to TDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Eufória 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" @@ -123,7 +123,7 @@ msgid "" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to KDE by Karl Robillard

" +"

Ported to TDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Fluxo 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" @@ -168,7 +168,7 @@ msgid "" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to KDE by Karl Robillard

" +"

Ported to TDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Ventos Solares 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "" #: kdesavers/pendulum.cpp:788 #, fuzzy msgid "" -"

KPendulum Screen Saver for KDE

" +"

KPendulum Screen Saver for TDE

" "

Simulation of a two-part pendulum

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" #: kdesavers/rotation.cpp:782 #, fuzzy msgid "" -"

KRotation Screen Saver for KDE

" +"

KRotation Screen Saver for TDE

" "

Simulation of a force free rotating asymmetric body

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index 25fce44a088..0d2a9b2ca8f 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:48+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po index 8c2789f59bd..67da0b6a2c7 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepartsaver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-02 16:36+0200\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla \n" "Language-Team: galego \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po index b6c44ceecd8..e3378df6edf 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_phase_config\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:24+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po index e111337843c..50ee65357c6 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_art_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:24+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -57,36 +57,14 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# twin_system.po (twin_system) #-#-#-#-#\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48 -msgid "Keep above others" -msgstr "Manter por riba das outras" - -#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017 -#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502 -#: riscos/IconifyButton.cpp:48 system/systemclient.cpp:374 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" - -#: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 -#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765 -#: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83 -#: system/systemclient.cpp:361 system/systemclient.cpp:659 -msgid "On all desktops" -msgstr "En todos os escritórios" - -#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 -#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82 -#: system/systemclient.cpp:659 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Non en todos os escritórios" - -#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48 -msgid "Keep below others" -msgstr "Manter por baixo das outras" +#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 +msgid "
IceWM preview
" +msgstr "
Antevisión IceWM
" -#: riscos/Manager.cpp:714 -msgid "
RiscOS preview
" -msgstr "
Antevisón de RiscOS
" +#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980 +#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" #: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606 #: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525 @@ -97,19 +75,29 @@ msgstr "
Antevisón de RiscOS
" msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 -msgid "
IceWM preview
" -msgstr "
Antevisión IceWM
" - -#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980 -#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017 +#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502 +#: riscos/IconifyButton.cpp:48 system/systemclient.cpp:374 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" #: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536 msgid "Rollup" msgstr "Enrolar" +#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 +#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82 +#: system/systemclient.cpp:659 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Non en todos os escritórios" + +#: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 +#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765 +#: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83 +#: system/systemclient.cpp:361 system/systemclient.cpp:659 +msgid "On all desktops" +msgstr "En todos os escritórios" + #: icewm/icewm.cpp:1536 msgid "Rolldown" msgstr "Desenrolar" @@ -177,9 +165,27 @@ msgstr "" msgid "Infadel #2 (default)" msgstr "Infadel #2 (por omisión)" -#: glow/glowclient.cpp:718 -msgid "
Glow preview
" -msgstr "
Antevisión Brillante
" +#: kde1/kde1client.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "
TDE 1 preview
" +msgstr "
Antevisión TDE 1
" + +#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 +msgid "Not On All Desktops" +msgstr "Non En Todos os Escritórios" + +#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 +msgid "On All Desktops" +msgstr "En Todos os Escritórios" + +#: kde1/kde1client.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "
TDE 1 decoration
" +msgstr "
Decoración de TDE 1
" + +#: openlook/OpenLook.cpp:362 +msgid "
OpenLook preview
" +msgstr "
Antevisión OpenLook
" #: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69 msgid "Theme" @@ -201,9 +207,9 @@ msgstr "Gradiente da barra de título:" msgid "Show resize handle" msgstr "Mostrar agarrador de redimensionamento" -#: system/systemclient.cpp:307 -msgid "
System++ preview
" -msgstr "
Antevisión de System++
" +#: glow/glowclient.cpp:718 +msgid "
Glow preview
" +msgstr "
Antevisión Brillante
" #: kstep/nextclient.cpp:415 msgid "
KStep preview
" @@ -225,13 +231,29 @@ msgstr "Desenrolar" msgid "Do not keep above others" msgstr "Non manter por riba das outras" +#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48 +msgid "Keep above others" +msgstr "Manter por riba das outras" + #: kstep/nextclient.cpp:852 msgid "Do not keep below others" msgstr "Non manter por baixo das outras" -#: openlook/OpenLook.cpp:362 -msgid "
OpenLook preview
" -msgstr "
Antevisión OpenLook
" +#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48 +msgid "Keep below others" +msgstr "Manter por baixo das outras" + +#: riscos/Manager.cpp:714 +msgid "
RiscOS preview
" +msgstr "
Antevisón de RiscOS
" + +#: system/systemclient.cpp:307 +msgid "
System++ preview
" +msgstr "
Antevisión de System++
" + +#: cde/cdeclient.cpp:299 +msgid "
CDE preview
" +msgstr "
Antever CDE
" #: cde/config/config.cpp:31 msgid "Text &Alignment" @@ -267,25 +289,3 @@ msgstr "" "Pista: Se desexa obter un aspeito idéntico ao Xestor de Fiestras de Motif(tm),\n" "prema na pestana \"Botóns\", e retire os botóns de axuda e\n" "fechar da barra de título." - -#: cde/cdeclient.cpp:299 -msgid "
CDE preview
" -msgstr "
Antever CDE
" - -#: kde1/kde1client.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "
KDE 1 preview
" -msgstr "
Antevisión TDE 1
" - -#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 -msgid "Not On All Desktops" -msgstr "Non En Todos os Escritórios" - -#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 -msgid "On All Desktops" -msgstr "En Todos os Escritórios" - -#: kde1/kde1client.cpp:606 -#, fuzzy -msgid "
KDE 1 decoration
" -msgstr "
Decoración de TDE 1
" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/appletproxy.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/appletproxy.po index e1f18988547..bfe9299d9a6 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/appletproxy.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/appletproxy.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appletproxy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:24+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/clockapplet.po index 055991d1cee..17d0fcd0971 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/clockapplet.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/clockapplet.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clockapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 13:28+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/display.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/display.po index 7db6c9feeba..e8a83e02dd4 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/display.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/display.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: display\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-05 18:12+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/dockbarextension.po index 3210c253d59..ed3cb2ab7fd 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/dockbarextension.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/dockbarextension.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dockbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-16 17:08+0100\n" "Last-Translator: Xabi García \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/drkonqi.po index cbfc8798f6d..7ec9e1cb7f2 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drkonqi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-05 18:16+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/extensionproxy.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/extensionproxy.po index 0616ebafeb1..a54ff504407 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/extensionproxy.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/extensionproxy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extensionproxy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-11 11:52+0200\n" "Last-Translator: Xabier García Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/filetypes.po index 243462249a1..9ec59256206 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/filetypes.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: filetypes\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-05 18:16+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/htmlsearch.po index 652269f703f..3785581af42 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/htmlsearch.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/htmlsearch.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: htmlsearch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 17:25+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/joystick.po index 758216286e0..5acea841d23 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/joystick.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-23 20:13+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kaccess.po index d62eca8b9d5..a0277ce36e5 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kaccess.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kaccess.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:48+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kappfinder.po index b591e2ef70b..35c3d07065b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kappfinder.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kappfinder.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kappfinder\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-11 12:01+0200\n" "Last-Translator: Xabier García Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kasbarextension.po index 5eb9ff3d207..e088da24cde 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-19 15:00+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kate.po index 084c6ea5d33..13789e2913d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kate.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 17:25+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -18,17 +18,23 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Documento" -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "Ses&ións" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Fiestra" #: tips.txt:3 msgid "" @@ -243,226 +249,6 @@ msgstr "" "

Prema F8 ou Maiús+F8 " "para trocar ao vindeiro/anterior marco.

\n" -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 -msgid "Documents" -msgstr "Documentos" - -#: app/katemainwindow.cpp:216 -msgid "Filesystem Browser" -msgstr "Navegador do Sistema de Ficheiros" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Procurar en Ficheiros" - -#: app/katemainwindow.cpp:230 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: app/katemainwindow.cpp:242 -msgid "Create a new document" -msgstr "Crear un novo documento" - -#: app/katemainwindow.cpp:243 -msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "Abrir un documento existente para edición" - -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." -msgstr "" -"Isto lista ficheiros que abriu recentemente, e permite abrilos doadamente de " -"novo." - -#: app/katemainwindow.cpp:248 -msgid "Save A&ll" -msgstr "Gravar &Todo" - -#: app/katemainwindow.cpp:249 -msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "Gravar todos os documentos abertos e modificados no disco." - -#: app/katemainwindow.cpp:251 -msgid "Close the current document." -msgstr "Pechar o documento actual." - -#: app/katemainwindow.cpp:253 -msgid "Clos&e All" -msgstr "P&echar Todo" - -#: app/katemainwindow.cpp:254 -msgid "Close all open documents." -msgstr "Pechar todos os documentos." - -#: app/katemainwindow.cpp:256 -msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." -msgstr "Enviar un ou máis dos documentos abertos coma adxuntos de correos-e." - -#: app/katemainwindow.cpp:258 -msgid "Close this window" -msgstr "Pechar esta fiestra" - -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "" -"Crear unha nova vista de Kate (unha nova fiestra coa mesma lista de " -"documentos)." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 -msgid "External Tools" -msgstr "Ferramentas Externas" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 -msgid "Launch external helper applications" -msgstr "Lanzar aplicacións externas de axuda" - -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Open W&ith" -msgstr "Abrir &Con" - -#: app/katemainwindow.cpp:273 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "" -"Abrir o documento actual empregando outra aplicación rexistrada para este tipo " -"de ficheiro, ou unha aplicación da súa escolla." - -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "Configurar as asignacións de atallos de teclado da aplicación." - -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "Configurar qué elementos debería aparecer na barra de ferramentas(s)." - -#: app/katemainwindow.cpp:284 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "Configurar varios aspectos desta aplicación e o compoñente de edición." - -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "&Pipe to Console" -msgstr "&Dirixir á Consola" - -#: app/katemainwindow.cpp:291 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Isto amosa consellos útiles sobre o emprego desta aplicación." - -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "Manual dos &Plugins" - -#: app/katemainwindow.cpp:296 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "Isto amosa ficheiros de axuda para varios engadidos dispoñibles." - -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Nova" - -#: app/katemainwindow.cpp:308 -msgid "Save &As..." -msgstr "Gravar &Coma..." - -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "&Administrar..." - -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "&Apertura a presa" - -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "Novo ficheiro aberto namentres se tentaba pechar Kate, peche abortado." - -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Peche Abortado" - -#: app/katemainwindow.cpp:488 -msgid "" -"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" -"%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" - -#: app/katemainwindow.cpp:610 -msgid "&Other..." -msgstr "&Outro..." - -#: app/katemainwindow.cpp:620 -msgid "Other..." -msgstr "Outro..." - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application '%1' not found!" -msgstr "Non se atopou a aplicación '%1'!" - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application Not Found!" -msgstr "Aplicación Non Atopada!" - -#: app/katemainwindow.cpp:665 -msgid "" -"

The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"

Do you want to save it and proceed?" -msgstr "" -"

O documento actual non foi gardado, e non pode ser adxuntado a unha mensaxe " -"de correo." -"

¿Quere gardalo e proceder?" - -#: app/katemainwindow.cpp:668 -msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "Non é Posible Enviar un Ficheiro Non Gardado" - -#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 -msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "" -"O ficheiro non puido ser gardado. Comprobe que se teñen permisos de escritura." - -#: app/katemainwindow.cpp:687 -msgid "" -"

The current file:" -"
%1" -"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"

Do you want to save it before sending it?" -msgstr "" -"

O ficheiro actual:" -"
%1" -"
foi modificado. As modificacións non estarán dispoñibles no adxuntamento." -"

¿Quere gardalo antes de envialo?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Save Before Sending?" -msgstr "¿Gravar Antes de Enviar?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Non Gravar" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Aquí pode ver tódolos engadidos dispoñibles para Kate. Éses cunha marca de " -"verificación están cargados, e cargaranse de novo a vindeira vez que se inicie " -"Kate." - #: app/katemain.cpp:41 msgid "Start Kate with a given session" msgstr "Iniciar Kate cunha sesión dada" @@ -609,14 +395,24 @@ msgstr "Axuda moi agradable" msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "Tódala xente que contribuiu e eu olvidei mencionar" -#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"O ficheiro '%1' non puido abrirse, non é un ficheiro normal, é un cartafol." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Xabi García" -#: app/kategrepdialog.cpp:102 -msgid "Pattern:" +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xabigf@gmx.net" + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 +msgid "Find in Files" +msgstr "Procurar en Ficheiros" + +#: app/kategrepdialog.cpp:102 +msgid "Pattern:" msgstr "Formato:" #: app/kategrepdialog.cpp:118 @@ -770,26 +566,6 @@ msgstr "Erro:

" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Erro da ferramenta grep" -#: app/katedocmanager.cpp:395 -msgid "" -"

The document '%1' has been modified, but not saved." -"

Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"

O documento '%1' modificouse, pero non se gardou. " -"

Quere gardar os cambios ou descartalos?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Pechar Documento" - -#: app/katedocmanager.cpp:484 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Reabrindo ficheiros da sesión previa..." - -#: app/katedocmanager.cpp:491 -msgid "Starting Up" -msgstr "Iniciando" - #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 msgid "Documents Modified on Disk" msgstr "Documentos Modificados no Disco" @@ -889,769 +665,943 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Diff" msgstr "Erro Creando o Diff" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Enviar Ficheiros" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "Amo&sar Tódolos Documentos >>" +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Nova Pestana" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Mail..." +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Pechar Pestana Actual" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 -msgid "" -"

Press Mail... to email the current document." -"

To select more documents to send, press Show All " -"Documents >>." -msgstr "" -"

Prema Mail... para enviar o documento actual." -"

Para escoller máis documentos para enviar, prema " -"Amosar Tódolos Documentos >>." +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activa-la Seguinte Pestana" -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activa-la Pestana Anterior" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 -msgid "&Hide Document List <<" -msgstr "&Oculta-la Lista de Documentos <<" +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "División &Vertical" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 -msgid "Press Mail... to send selected documents" -msgstr "Prema Mail... para envia-los documentos seleccionados" +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Dividir a vista activa verticalmente en dúas vistas." -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Cartafol do Documento Actual" +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "División &Horizontal" -#: app/katefileselector.cpp:198 -msgid "" -"

Here you can enter a path for a folder to display." -"

To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"

The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" -"

Aquí pode introduci-la ruta para amosar un cartafol." -"

Par ir a un cartafol previamente introducido, prema a frecha da dereita e " -"escolla un." -"

A entrada ten auto-completar. Clic dereito para escoller cómo se comporta o " -"completar." +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Dividir a vista activa horizontalmente en dúas vistas." -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"

Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"

To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"

To reapply the last filter used, toggle on the filter button." -msgstr "" -"

Eiquí pode entrar un nome de filtro para limitar qué ficheiros son amosados." -"

Para limpa-lo filtro, desactive o botón da esquerda." -"

Para reaplicar o último filtro empregado, active o botón de filtro." +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "Pechar Vista A&ctual" -#: app/katefileselector.cpp:207 -msgid "" -"

This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." -msgstr "" -"

Este botón limpa o nome de filtro cando se desactiva, ou reaplica o último " -"filtro empregado cando se activa." +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Pechar a vista dividida actualmente activa." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Aplica-lo último filtro (\"%1\")" +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Seguinte Vista" -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Limpar filtro" +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Facer activa a seguinte vista dividida." -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra de ferramentas" +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Anterior Vista" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Accións &dispoñibles:" +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Facer activa a previa vista dividida." -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "Accións s&eleccionadas:" +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Abrir unha nova pestana" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Auto Sincronización" +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Pechar a pestana actual" -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Cando un docu&mento se volve activo" +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir Ficheiro" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Cando o selector de ficheiros se volve visible" +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Fallou a expansión do comando '%1'." -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Recordar &localizacións:" +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Ferramentas Externas de Kate" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Recordar &filtros:" +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Editar Ferramenta Externa" -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Sesión" +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Etiqueta:" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Restablecer l&ocalización" +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "O nome amosarase en Ferramentas->Menú externo" -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Retabrece-lo último f&iltro" +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "Scri&pt:" -#: app/katefileselector.cpp:592 +#: app/kateexternaltools.cpp:461 msgid "" -"

Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +"

The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:

" +"
    " +"
  • %URL - the URL of the current document." +"
  • %URLs - a list of the URLs of all open documents." +"
  • %directory - the URL of the directory containing the current " +"document." +"
  • %filename - the filename of the current document." +"
  • %line - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"
  • %column - the column of the text cursor in the current view." +"
  • %selection - the selected text in the current view." +"
  • %text - the text of the current document.
" msgstr "" -"

Decide cántas localizacións se gardarán na historia da caixa de " -"localizacións." +"

O comando a executar para invocar a ferramenta. Os vindeiros macros " +"expandiranse:

" +"
    " +"
  • %URL - a URL do documento actual. " +"
  • %URLs - a lista de URLs de tódolos documentos abertos." +"
  • %directory - URL do cartafol no que está o documento actual. " +"
  • %filename - o nome do documento actual. " +"
  • %line - a liña do texto actual na que está o punteiro. " +"
  • %column - a columna do texto na que está o punteiro. " +"
  • %selection - o texto seleccionado na vista actual do " +"documento. " +"
  • %text - o texto do documento actual.
" -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"

Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "

Decide cántos filtros se gardarán na historia da caixa de filtros." +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Executábel:" -#: app/katefileselector.cpp:602 +#: app/kateexternaltools.cpp:484 msgid "" -"

These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"

Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"

None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of command will be used." msgstr "" -"

Estas opcións permiten que o Selector de Ficheiro cambie automáticamente ó " -"cartafol do documento activo en certos eventos." -"

A Auto Sincronización é vaga, é dicir, non fará efecto ata que o " -"Selector de Ficheiros sexa visible." -"

Ningún destes está habilitado por defecto, pero sempre se pode ir á " -"localización presionando o botón de sincronización na barra de ferramentas." - -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"

If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"

Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"

Se esta opción está habilitada (por defecto), a localización será restaurada " -"cando se comece Kate." -"

Note que se a sesión está manexada polo xestor de sesións " -"de TDE, a localización sempre se restaurará." +"O executábel empregado polo comando. Empregarase para comprobar se unha " +"ferramenta debe amosarse; se non se indica, empregarase a primeira palabra do " +"comando." -#: app/katefileselector.cpp:615 +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "Tipos &Mime:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 msgid "" -"

If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"

Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"

Note that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." msgstr "" -"

Se esta opción está habilitada (por defecto), o filtro actual será " -"restaurado cando se comece Kate." -"

Note que se a sesión está manexada polo xestor de sesións " -"de TDE o filtro será sempre restaurado." -"

Note tamén que algunhas das opcións de autosync poderían " -"sobrescribir a restauración da localización se está activada." +"Unha lista de tipos mime para os que esta ferramenta debería estar disponíbel; " +"se queda baleira, esta ferramente está sempre dispoñíbel. Para escoller dos " +"tipos mime coñecidos, prema o botón da dereita." -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 -#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 -msgid "Application" -msgstr "Aplicación" +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Prema para amosar un diálogo de axuda na creación dunha lista de tipos mime." -#: app/kateconfigdialog.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "Xeral" +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Gravar:" -#: app/kateconfigdialog.cpp:98 -msgid "General Options" -msgstr "Opcións Xerais" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Ningún" -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "&Appearance" -msgstr "&Apariencia" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Documento Actual" -#: app/kateconfigdialog.cpp:110 -msgid "&Show full path in title" -msgstr "Amosa-la ruta com&pleta no título" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Tódolos Documentos" -#: app/kateconfigdialog.cpp:112 +#: app/kateexternaltools.cpp:516 msgid "" -"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " -"caption." +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." msgstr "" -"Se se activa esta opción, a ruta enteira ó documento amosarase no título da " -"fiestra." +"Pode seleccionar gravar o documento actual ou todos [os modificados] antes de " +"executar o comando. Isto resulta de utilidade se quere pasar direcións URL a " +"unha aplicación coma por exemplo un cliente de FTP." -#: app/kateconfigdialog.cpp:117 -msgid "Sort &files alphabetically in the file list" -msgstr "" +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "Nome da liña de &comandos:" -#: app/kateconfigdialog.cpp:120 -#, fuzzy +#: app/kateexternaltools.cpp:528 msgid "" -"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." msgstr "" -"Se se activa esta opción, a ruta enteira ó documento amosarase no título da " -"fiestra." +"Se especifica un nome aquí pode invocar o comando dende a vista de liñas de " +"comando con exttool-o_nome_que_especificou_aquí. Por favor, non empregue " +"especios ou tabuladores no nome." -#: app/kateconfigdialog.cpp:124 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Comportamento" +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Debe especificar alomenos un nome e un comando" -#: app/kateconfigdialog.cpp:129 -msgid "&Number of recent files:" -msgstr "" +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Escolla os Tipos Mime para os que quere habilitar esta ferramenta." -#: app/kateconfigdialog.cpp:134 +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Escoller Tipos Mime" + +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Inserir &Separador" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 msgid "" -"Sets the number of recent files remembered by Kate." -"

NOTE: If you set this lower than the current value, the " -"list will be truncated and some items forgotten." +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" +"Esta lista amosa tódalas ferramentas configuradas, representadas polo seu texto " +"do menú." -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 -msgid "Always use the current instance of kate to open new files" -msgstr "" +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " INS " -#: app/kateconfigdialog.cpp:146 +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Liña: %1 Col: %2" + +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " R/O" + +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " SOB " + +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Sesión por Defecto" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Sesión Sen Nome" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Sesión (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Grava-la Sesión?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Grava-la sesión actual?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Non preguntar de novo" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Non hai unha sesión selecionada para abrir." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Non Hai Sesión Selecionada" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Especifique o Nome da Sesión Actual" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Nome da sesión:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Para gardar unha nova sesión, precisa especificar un nome." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Nome de Sesión Non Válido" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Especificar un Novo Nome para a Sesión Actual" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Para gardar unha sesión, precisa especificar un nome." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Escolla de Sesión" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Abrir Sesión" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Nova Sesión" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Nome da Sesión" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Abrir Documentos" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "Us&ar sempre esta escolla" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Xestionar as Sesións" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Renomear..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Especificar un Novo Nome para a Sesión" + +#: app/kateconsole.cpp:129 msgid "" -"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " -"opened instance of Kate." +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." msgstr "" +"Quere realmente remitir o texto á consola? Isto executará calquera comando " +"contido nel cos seus permisos de usuario." -#: app/kateconfigdialog.cpp:152 -msgid "Sync &terminal emulator with active document" -msgstr "Emulador de &terminal Sync con documento activo" +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Dirixir á Consola?" -#: app/kateconfigdialog.cpp:155 +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Dirixir á Consola" + +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 msgid "" -"If this is checked, the built in Konsole will cd " -"to the directory of the active document when started and whenever the active " -"document changes, if the document is a local file." +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." msgstr "" -"Se se activa, a Konsole empotrada fará un cd " -"ó cartafol do documento activo cando se inicie e candoqueira que o documento " -"activo cambie, se o documento é un ficheiro local. " - -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "Adve&rtir sobre ficheiros modificados por procesos alleos" +"O ficheiro '%1' non puido abrirse, non é un ficheiro normal, é un cartafol." -#: app/kateconfigdialog.cpp:165 +#: app/katedocmanager.cpp:395 msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " -"file gains focus inside Kate." +"

The document '%1' has been modified, but not saved." +"

Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"Se se habilita cando Kate recibe o foco preguntaráselle qué facer cos ficheiros " -"que foron modificados no disco duro. Se non se habilita preguntaráselle qué " -"facer cun ficheiro que foi modificado no disco duro só cando o ficheiro gañe o " -"foco dentro de Kate." +"

O documento '%1' modificouse, pero non se gardou. " +"

Quere gardar os cambios ou descartalos?" -#: app/kateconfigdialog.cpp:173 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Meta-Información" +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Pechar Documento" -#: app/kateconfigdialog.cpp:178 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "Preservar &meta-información de sesións pasadas" +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "Novo ficheiro aberto namentres se tentaba pechar Kate, peche abortado." -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Peche Abortado" + +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Reabrindo ficheiros da sesión previa..." + +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Iniciando" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 +msgid "Email Files" +msgstr "Enviar Ficheiros" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "Amo&sar Tódolos Documentos >>" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "&Mail..." + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " -"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " -"has not changed when reopened." +"

Press Mail... to email the current document." +"

To select more documents to send, press Show All " +"Documents >>." msgstr "" -"Active isto se quere que se garde a configuración do documento, coma por " -"exemplo os marcadores. Esta configuración restaurarase cando se volte abrir o " -"documento e non teña sufirod cambios." +"

Prema Mail... para enviar o documento actual." +"

Para escoller máis documentos para enviar, prema " +"Amosar Tódolos Documentos >>." -#: app/kateconfigdialog.cpp:189 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "&Borrar información meta en desuso despois de:" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: app/kateconfigdialog.cpp:191 -msgid "(never)" -msgstr "(nunca)" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: app/kateconfigdialog.cpp:192 -msgid " day(s)" -msgstr " día(s)" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "&Oculta-la Lista de Documentos <<" -#: app/kateconfigdialog.cpp:204 -msgid "Sessions" -msgstr "Sesións" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press Mail... to send selected documents" +msgstr "Prema Mail... para envia-los documentos seleccionados" -#: app/kateconfigdialog.cpp:205 -msgid "Session Management" -msgstr "Xestión de Sesións" +#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" -#: app/kateconfigdialog.cpp:211 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Elementos das Sesións" +#: app/katemainwindow.cpp:216 +msgid "Filesystem Browser" +msgstr "Navegador do Sistema de Ficheiros" -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "Incluir configuración da &fiestra" +#: app/katemainwindow.cpp:230 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +#: app/katemainwindow.cpp:242 +msgid "Create a new document" +msgstr "Crear un novo documento" + +#: app/katemainwindow.cpp:243 +msgid "Open an existing document for editing" +msgstr "Abrir un documento existente para edición" + +#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " +"them again." msgstr "" -"Active isto se quere que tódalas súas vistas e marcos se restablezcan cada vez " -"que se abra Kate" +"Isto lista ficheiros que abriu recentemente, e permite abrilos doadamente de " +"novo." -#: app/kateconfigdialog.cpp:225 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Comportamento no Inicio da Aplicación" +#: app/katemainwindow.cpp:248 +msgid "Save A&ll" +msgstr "Gravar &Todo" -#: app/kateconfigdialog.cpp:229 -msgid "&Start new session" -msgstr "Iniciar nova &Sesión" +#: app/katemainwindow.cpp:249 +msgid "Save all open, modified documents to disk." +msgstr "Gravar todos os documentos abertos e modificados no disco." -#: app/kateconfigdialog.cpp:230 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "Cargar a &derradeira Sesión" +#: app/katemainwindow.cpp:251 +msgid "Close the current document." +msgstr "Pechar o documento actual." -#: app/kateconfigdialog.cpp:231 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "Escoller &manualmente unha sesión" +#: app/katemainwindow.cpp:253 +msgid "Clos&e All" +msgstr "P&echar Todo" -#: app/kateconfigdialog.cpp:246 -msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" -msgstr "Comportamento ao Peche da Aplicación ou á Mudanza da Sesión" +#: app/katemainwindow.cpp:254 +msgid "Close all open documents." +msgstr "Pechar todos os documentos." -#: app/kateconfigdialog.cpp:250 -msgid "&Do not save session" -msgstr "N&on gravar a sesión" +#: app/katemainwindow.cpp:256 +msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." +msgstr "Enviar un ou máis dos documentos abertos coma adxuntos de correos-e." -#: app/kateconfigdialog.cpp:251 -msgid "&Save session" -msgstr "Gravar a &sesión" +#: app/katemainwindow.cpp:258 +msgid "Close this window" +msgstr "Pechar esta fiestra" -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 -msgid "&Ask user" -msgstr "&Preguntar ao usuario" +#: app/katemainwindow.cpp:261 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." +msgstr "" +"Crear unha nova vista de Kate (unha nova fiestra coa mesma lista de " +"documentos)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:273 -msgid "File Selector" -msgstr "Selector de Ficheiro" +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 +msgid "External Tools" +msgstr "Ferramentas Externas" -#: app/kateconfigdialog.cpp:275 -msgid "File Selector Settings" -msgstr "Opcións do Selector de Ficheiro" +#: app/katemainwindow.cpp:266 +msgid "Launch external helper applications" +msgstr "Lanzar aplicacións externas de axuda" -#: app/kateconfigdialog.cpp:282 -msgid "Document List" -msgstr "Lista de Documentos" +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Open W&ith" +msgstr "Abrir &Con" -#: app/kateconfigdialog.cpp:283 -msgid "Document List Settings" -msgstr "Opcións da Lista de Documentos" +#: app/katemainwindow.cpp:273 +msgid "" +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." +msgstr "" +"Abrir o documento actual empregando outra aplicación rexistrada para este tipo " +"de ficheiro, ou unha aplicación da súa escolla." -#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "Configurar as asignacións de atallos de teclado da aplicación." -#: app/kateconfigdialog.cpp:291 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Xestor de Plugins" +#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "Configurar qué elementos debería aparecer na barra de ferramentas(s)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: app/katemainwindow.cpp:284 +msgid "" +"Configure various aspects of this application and the editing component." +msgstr "Configurar varios aspectos desta aplicación e o compoñente de edición." -#: app/katefilelist.cpp:141 -msgid "Sort &By" -msgstr "Ordear &Por" +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "&Pipe to Console" +msgstr "&Dirixir á Consola" -#: app/katefilelist.cpp:143 -msgid "Move File Up" -msgstr "" +#: app/katemainwindow.cpp:291 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Isto amosa consellos útiles sobre o emprego desta aplicación." -#: app/katefilelist.cpp:145 -msgid "Move File Down" -msgstr "" +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "Manual dos &Plugins" -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -msgid "Opening Order" -msgstr "Orde de Apertura" +#: app/katemainwindow.cpp:296 +msgid "This shows help files for various available plugins." +msgstr "Isto amosa ficheiros de axuda para varios engadidos dispoñibles." -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -msgid "Document Name" -msgstr "Nome do Documento" +#: app/katemainwindow.cpp:305 +msgid "" +"_: Menu entry Session->New\n" +"&New" +msgstr "&Nova" -#: app/katefilelist.cpp:150 -msgid "Manual Placement" -msgstr "" +#: app/katemainwindow.cpp:308 +msgid "Save &As..." +msgstr "Gravar &Coma..." -#: app/katefilelist.cpp:432 -msgid "" -"This file was changed (modified) on disk by another program.
" -msgstr "" -"Este fichero foi cambiado (modificado) en disco por outro programa.
" +#: app/katemainwindow.cpp:309 +msgid "&Manage..." +msgstr "&Administrar..." -#: app/katefilelist.cpp:434 -msgid "" -"This file was changed (created) on disk by another program.
" -msgstr "" -"Este ficheiro foi cambiado (creado) en disco por outro programa.
" +#: app/katemainwindow.cpp:312 +msgid "&Quick Open" +msgstr "&Apertura a presa" -#: app/katefilelist.cpp:436 +#: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" -"This file was changed (deleted) on disk by another program.
" -msgstr "" -"Este ficheiro foi cambiado (borrado) en disco por outro programa.
" - -#: app/katefilelist.cpp:662 -msgid "Background Shading" -msgstr "Ensombrecemento do Fondo" +"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" +"%1 [*]" +msgstr "%1 [*]" -#: app/katefilelist.cpp:668 -msgid "&Enable background shading" -msgstr "&Habilitar ensombrecemento do fondo" +#: app/katemainwindow.cpp:610 +msgid "&Other..." +msgstr "&Outro..." -#: app/katefilelist.cpp:672 -msgid "&Viewed documents' shade:" -msgstr "Ensombrecemento dos documentos xa &vistos:" +#: app/katemainwindow.cpp:620 +msgid "Other..." +msgstr "Outro..." -#: app/katefilelist.cpp:677 -msgid "&Modified documents' shade:" -msgstr "&Ensombrecemento dos doucmentos modificados:" +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application '%1' not found!" +msgstr "Non se atopou a aplicación '%1'!" -#: app/katefilelist.cpp:684 -msgid "&Sort by:" -msgstr "&Ordear por:" +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application Not Found!" +msgstr "Aplicación Non Atopada!" -#: app/katefilelist.cpp:694 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" -"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " -"within the current session will have a shaded background. The most recent " -"documents have the strongest shade." +"

The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"

Do you want to save it and proceed?" msgstr "" -"Cando se habilita o ensombrecemento do fondo os documentos que xa foron vistos " -"ou editados na sesión actual terán o fondo ensombrecido. Os documentos máis " -"recentes teñen o fondo coa maior penumbra." +"

O documento actual non foi gardado, e non pode ser adxuntado a unha mensaxe " +"de correo." +"

¿Quere gardalo e proceder?" -#: app/katefilelist.cpp:698 -msgid "Set the color for shading viewed documents." -msgstr "Escoller a cor para o ensombrecemento dos documentos en visión." +#: app/katemainwindow.cpp:668 +msgid "Cannot Send Unsaved File" +msgstr "Non é Posible Enviar un Ficheiro Non Gardado" -#: app/katefilelist.cpp:700 -msgid "" -"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " -"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 +msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" -"Estabeleza a cor dos documentos modificados. Esta cor está mesturada coa cor " -"para os ficheiros xa vistos. Os documentos máis recentemente editados tenden " -"máis a esta cor." - -#: app/katefilelist.cpp:705 -msgid "Set the sorting method for the documents." -msgstr "Escolla o método de ordeamento para os documentos." +"O ficheiro non puido ser gardado. Comprobe que se teñen permisos de escritura." -#: app/kwritemain.cpp:82 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your TDE installation." +"

The current file:" +"
%1" +"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment." +"

Do you want to save it before sending it?" msgstr "" -"Non se puido atopar un compoñente de edición de textos para TDE;\n" -"por favor, comprobe a instalación de TDE." +"

O ficheiro actual:" +"
%1" +"
foi modificado. As modificacións non estarán dispoñibles no adxuntamento." +"

¿Quere gardalo antes de envialo?" -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "Empregue isto para pecha-lo documento" +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Save Before Sending?" +msgstr "¿Gravar Antes de Enviar?" -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "Empregue este comando para imprimir o documento actual" +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Non Gravar" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Application" +msgstr "Aplicación" -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Empregue este comando para crear un novo documento" +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "Xeral" -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "" -"Empregue este comendo para abrir un documento existente para a súa edición" +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "Opcións Xerais" -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Crear unha nova vista contendo o documento actual" +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "&Apariencia" -#: app/kwritemain.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Choose Editor Component..." -msgstr "Escolla un Compoñente do Editor" +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "Amosa-la ruta com&pleta no título" -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 +msgid "" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " +"caption." msgstr "" -"Omiti-la opción a nivel de sistema para o componente de edición por defecto" - -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Pecha-la vista do documento actual" +"Se se activa esta opción, a ruta enteira ó documento amosarase no título da " +"fiestra." -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" msgstr "" -"Empregue este comando para amosar ou ocultar a barra de estado de vista" - -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "Am&osar Ruta" -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "Agochar Ruta" +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." +msgstr "" +"Se se activa esta opción, a ruta enteira ó documento amosarase no título da " +"fiestra." -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Amosa-la ruta completa ó documento no título da fiestra" +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Comportamento" -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir Ficheiro" +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" +msgstr "" -#: app/kwritemain.cpp:253 +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." +"Sets the number of recent files remembered by Kate." +"

NOTE: If you set this lower than the current value, the " +"list will be truncated and some items forgotten." msgstr "" -"O ficheiro proporcionado non puido lerse, comprobe se existe ou se é lexible " -"para o usuario actual." -#: app/kwritemain.cpp:553 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Always use the current instance of kate to open new files" +msgstr "" -#: app/kwritemain.cpp:555 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite - Editor de Textos" +#: app/kateconfigdialog.cpp:146 +msgid "" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " +"opened instance of Kate." +msgstr "" -#: app/kwritemain.cpp:700 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Escolla un Compoñente do Editor" +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Emulador de &terminal Sync con documento activo" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"If this is checked, the built in Konsole will cd " +"to the directory of the active document when started and whenever the active " +"document changes, if the document is a local file." msgstr "" -"Quere realmente remitir o texto á consola? Isto executará calquera comando " -"contido nel cos seus permisos de usuario." +"Se se activa, a Konsole empotrada fará un cd " +"ó cartafol do documento activo cando se inicie e candoqueira que o documento " +"activo cambie, se o documento é un ficheiro local. " -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Dirixir á Consola?" +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "Adve&rtir sobre ficheiros modificados por procesos alleos" -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Dirixir á Consola" +#: app/kateconfigdialog.cpp:165 +msgid "" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " +"file gains focus inside Kate." +msgstr "" +"Se se habilita cando Kate recibe o foco preguntaráselle qué facer cos ficheiros " +"que foron modificados no disco duro. Se non se habilita preguntaráselle qué " +"facer cun ficheiro que foi modificado no disco duro só cando o ficheiro gañe o " +"foco dentro de Kate." -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Sesión por Defecto" +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Meta-Información" -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Sesión Sen Nome" +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Preservar &meta-información de sesións pasadas" -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Sesión (%1)" +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +msgid "" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " +"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " +"has not changed when reopened." +msgstr "" +"Active isto se quere que se garde a configuración do documento, coma por " +"exemplo os marcadores. Esta configuración restaurarase cando se volte abrir o " +"documento e non teña sufirod cambios." -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Grava-la Sesión?" +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "&Borrar información meta en desuso despois de:" -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Grava-la sesión actual?" +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 +msgid "(never)" +msgstr "(nunca)" -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Non preguntar de novo" +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 +msgid " day(s)" +msgstr " día(s)" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Non hai unha sesión selecionada para abrir." +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 +msgid "Sessions" +msgstr "Sesións" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Non Hai Sesión Selecionada" +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Session Management" +msgstr "Xestión de Sesións" -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Especifique o Nome da Sesión Actual" +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Elementos das Sesións" -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Nome da sesión:" +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Incluir configuración da &fiestra" -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Para gardar unha nova sesión, precisa especificar un nome." +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" +msgstr "" +"Active isto se quere que tódalas súas vistas e marcos se restablezcan cada vez " +"que se abra Kate" -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Nome de Sesión Non Válido" +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Comportamento no Inicio da Aplicación" -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Especificar un Novo Nome para a Sesión Actual" +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 +msgid "&Start new session" +msgstr "Iniciar nova &Sesión" -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Para gardar unha sesión, precisa especificar un nome." +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "Cargar a &derradeira Sesión" -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Escolla de Sesión" +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "Escoller &manualmente unha sesión" -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Abrir Sesión" +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Comportamento ao Peche da Aplicación ou á Mudanza da Sesión" -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Nova Sesión" +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 +msgid "&Do not save session" +msgstr "N&on gravar a sesión" -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Nome da Sesión" +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 +msgid "&Save session" +msgstr "Gravar a &sesión" -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Abrir Documentos" +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "&Ask user" +msgstr "&Preguntar ao usuario" -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "Us&ar sempre esta escolla" +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 +msgid "File Selector" +msgstr "Selector de Ficheiro" -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Opcións do Selector de Ficheiro" -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Xestionar as Sesións" +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Document List" +msgstr "Lista de Documentos" -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Renomear..." +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Opcións da Lista de Documentos" -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Especificar un Novo Nome para a Sesión" +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" -#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 -msgid " INS " -msgstr " INS " +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Xestor de Plugins" -#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: app/kateviewspace.cpp:352 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Liña: %1 Col: %2" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#: app/kateviewspace.cpp:356 -msgid " R/O " -msgstr " R/O" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Aquí pode ver tódolos engadidos dispoñibles para Kate. Éses cunha marca de " +"verificación están cargados, e cargaranse de novo a vindeira vez que se inicie " +"Kate." -#: app/kateviewspace.cpp:358 -msgid " OVR " -msgstr " SOB " +#: app/katefilelist.cpp:141 +msgid "Sort &By" +msgstr "Ordear &Por" -#: app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " +#: app/katefilelist.cpp:143 +msgid "Move File Up" +msgstr "" -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Nova Pestana" +#: app/katefilelist.cpp:145 +msgid "Move File Down" +msgstr "" -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Pechar Pestana Actual" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Opening Order" +msgstr "Orde de Apertura" -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Activa-la Seguinte Pestana" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Document Name" +msgstr "Nome do Documento" -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Activa-la Pestana Anterior" +#: app/katefilelist.cpp:150 +msgid "Manual Placement" +msgstr "" -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "División &Vertical" +#: app/katefilelist.cpp:432 +msgid "" +"This file was changed (modified) on disk by another program.
" +msgstr "" +"Este fichero foi cambiado (modificado) en disco por outro programa.
" -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Dividir a vista activa verticalmente en dúas vistas." +#: app/katefilelist.cpp:434 +msgid "" +"This file was changed (created) on disk by another program.
" +msgstr "" +"Este ficheiro foi cambiado (creado) en disco por outro programa.
" -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "División &Horizontal" +#: app/katefilelist.cpp:436 +msgid "" +"This file was changed (deleted) on disk by another program.
" +msgstr "" +"Este ficheiro foi cambiado (borrado) en disco por outro programa.
" -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Dividir a vista activa horizontalmente en dúas vistas." +#: app/katefilelist.cpp:662 +msgid "Background Shading" +msgstr "Ensombrecemento do Fondo" -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Pechar Vista A&ctual" +#: app/katefilelist.cpp:668 +msgid "&Enable background shading" +msgstr "&Habilitar ensombrecemento do fondo" -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Pechar a vista dividida actualmente activa." +#: app/katefilelist.cpp:672 +msgid "&Viewed documents' shade:" +msgstr "Ensombrecemento dos documentos xa &vistos:" -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Seguinte Vista" +#: app/katefilelist.cpp:677 +msgid "&Modified documents' shade:" +msgstr "&Ensombrecemento dos doucmentos modificados:" -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Facer activa a seguinte vista dividida." +#: app/katefilelist.cpp:684 +msgid "&Sort by:" +msgstr "&Ordear por:" -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Anterior Vista" +#: app/katefilelist.cpp:694 +msgid "" +"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " +"within the current session will have a shaded background. The most recent " +"documents have the strongest shade." +msgstr "" +"Cando se habilita o ensombrecemento do fondo os documentos que xa foron vistos " +"ou editados na sesión actual terán o fondo ensombrecido. Os documentos máis " +"recentes teñen o fondo coa maior penumbra." -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Facer activa a previa vista dividida." +#: app/katefilelist.cpp:698 +msgid "Set the color for shading viewed documents." +msgstr "Escoller a cor para o ensombrecemento dos documentos en visión." -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Abrir unha nova pestana" +#: app/katefilelist.cpp:700 +msgid "" +"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " +"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +msgstr "" +"Estabeleza a cor dos documentos modificados. Esta cor está mesturada coa cor " +"para os ficheiros xa vistos. Os documentos máis recentemente editados tenden " +"máis a esta cor." -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Pechar a pestana actual" +#: app/katefilelist.cpp:705 +msgid "Set the sorting method for the documents." +msgstr "Escolla o método de ordeamento para os documentos." #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" @@ -1701,161 +1651,229 @@ msgstr "" "Os datos que solicitou para seren gravados non se puideron escribir. Por favor " "escolla cómo quere proceder." -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Fallou a expansión do comando '%1'." +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Cartafol do Documento Actual" -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Ferramentas Externas de Kate" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"

Here you can enter a path for a folder to display." +"

To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"

The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"

Aquí pode introduci-la ruta para amosar un cartafol." +"

Par ir a un cartafol previamente introducido, prema a frecha da dereita e " +"escolla un." +"

A entrada ten auto-completar. Clic dereito para escoller cómo se comporta o " +"completar." + +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"

Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"

To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"

To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"

Eiquí pode entrar un nome de filtro para limitar qué ficheiros son amosados." +"

Para limpa-lo filtro, desactive o botón da esquerda." +"

Para reaplicar o último filtro empregado, active o botón de filtro." + +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"

This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"

Este botón limpa o nome de filtro cando se desactiva, ou reaplica o último " +"filtro empregado cando se activa." + +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Aplica-lo último filtro (\"%1\")" + +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Limpar filtro" + +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Barra de ferramentas" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Accións &dispoñibles:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "Accións s&eleccionadas:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Auto Sincronización" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Cando un docu&mento se volve activo" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Cando o selector de ficheiros se volve visible" -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Editar Ferramenta Externa" +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Recordar &localizacións:" -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Etiqueta:" +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Recordar &filtros:" -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "O nome amosarase en Ferramentas->Menú externo" +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Sesión" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "Scri&pt:" +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Restablecer l&ocalización" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Retabrece-lo último f&iltro" + +#: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" -"

The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:

" -"
    " -"
  • %URL - the URL of the current document." -"
  • %URLs - a list of the URLs of all open documents." -"
  • %directory - the URL of the directory containing the current " -"document." -"
  • %filename - the filename of the current document." -"
  • %line - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"
  • %column - the column of the text cursor in the current view." -"
  • %selection - the selected text in the current view." -"
  • %text - the text of the current document.
" +"

Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." msgstr "" -"

O comando a executar para invocar a ferramenta. Os vindeiros macros " -"expandiranse:

" -"
    " -"
  • %URL - a URL do documento actual. " -"
  • %URLs - a lista de URLs de tódolos documentos abertos." -"
  • %directory - URL do cartafol no que está o documento actual. " -"
  • %filename - o nome do documento actual. " -"
  • %line - a liña do texto actual na que está o punteiro. " -"
  • %column - a columna do texto na que está o punteiro. " -"
  • %selection - o texto seleccionado na vista actual do " -"documento. " -"
  • %text - o texto do documento actual.
" +"

Decide cántas localizacións se gardarán na historia da caixa de " +"localizacións." -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Executábel:" +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"

Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "

Decide cántos filtros se gardarán na historia da caixa de filtros." -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: app/katefileselector.cpp:602 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of command will be used." +"

These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"

Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"

None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." msgstr "" -"O executábel empregado polo comando. Empregarase para comprobar se unha " -"ferramenta debe amosarse; se non se indica, empregarase a primeira palabra do " -"comando." - -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "Tipos &Mime:" +"

Estas opcións permiten que o Selector de Ficheiro cambie automáticamente ó " +"cartafol do documento activo en certos eventos." +"

A Auto Sincronización é vaga, é dicir, non fará efecto ata que o " +"Selector de Ficheiros sexa visible." +"

Ningún destes está habilitado por defecto, pero sempre se pode ir á " +"localización presionando o botón de sincronización na barra de ferramentas." -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: app/katefileselector.cpp:611 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"

If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"

Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." msgstr "" -"Unha lista de tipos mime para os que esta ferramenta debería estar disponíbel; " -"se queda baleira, esta ferramente está sempre dispoñíbel. Para escoller dos " -"tipos mime coñecidos, prema o botón da dereita." +"

Se esta opción está habilitada (por defecto), a localización será restaurada " +"cando se comece Kate." +"

Note que se a sesión está manexada polo xestor de sesións " +"de TDE, a localización sempre se restaurará." -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"

If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"

Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"

Note that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." msgstr "" -"Prema para amosar un diálogo de axuda na creación dunha lista de tipos mime." +"

Se esta opción está habilitada (por defecto), o filtro actual será " +"restaurado cando se comece Kate." +"

Note que se a sesión está manexada polo xestor de sesións " +"de TDE o filtro será sempre restaurado." +"

Note tamén que algunhas das opcións de autosync poderían " +"sobrescribir a restauración da localización se está activada." -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Gravar:" +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." +msgstr "" +"Non se puido atopar un compoñente de edición de textos para TDE;\n" +"por favor, comprobe a instalación de TDE." -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Ningún" +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "Empregue isto para pecha-lo documento" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Documento Actual" +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "Empregue este comando para imprimir o documento actual" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Tódolos Documentos" +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Empregue este comando para crear un novo documento" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 -msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" msgstr "" -"Pode seleccionar gravar o documento actual ou todos [os modificados] antes de " -"executar o comando. Isto resulta de utilidade se quere pasar direcións URL a " -"unha aplicación coma por exemplo un cliente de FTP." +"Empregue este comendo para abrir un documento existente para a súa edición" -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "Nome da liña de &comandos:" +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "Crear unha nova vista contendo o documento actual" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 -msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." -msgstr "" -"Se especifica un nome aquí pode invocar o comando dende a vista de liñas de " -"comando con exttool-o_nome_que_especificou_aquí. Por favor, non empregue " -"especios ou tabuladores no nome." +#: app/kwritemain.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Escolla un Compoñente do Editor" -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Debe especificar alomenos un nome e un comando" +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" +msgstr "" +"Omiti-la opción a nivel de sistema para o componente de edición por defecto" -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Escolla os Tipos Mime para os que quere habilitar esta ferramenta." +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Pecha-la vista do documento actual" -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Escoller Tipos Mime" +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "" +"Empregue este comando para amosar ou ocultar a barra de estado de vista" -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "Am&osar Ruta" -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "Agochar Ruta" -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Inserir &Separador" +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Amosa-la ruta completa ó documento no título da fiestra" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." msgstr "" -"Esta lista amosa tódalas ferramentas configuradas, representadas polo seu texto " -"do menú." +"O ficheiro proporcionado non puido lerse, comprobe se existe ou se é lexible " +"para o usuario actual." + +#: app/kwritemain.cpp:553 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: app/kwritemain.cpp:555 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - Editor de Textos" + +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Escolla un Compoñente do Editor" #: app/katemdi.cpp:140 msgid "Tool &Views" @@ -1926,23 +1944,5 @@ msgstr "" "Laterais no menú. Sería aínda posíbel amosar/agochar as Vistas das " "Ferramentas cos atallos de teclado asignados a tal efecto." -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Documento" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Ses&ións" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Fiestra" - #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Escoller Editor..." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kay.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kay.po index 24fadab5e31..a991f885ffa 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kay.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kay.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kay\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-22 17:48+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmaccess.po index 7a76c4a3785..2d86ca46b39 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 17:22+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmaccessibility.po index 6fb920e884d..3263d9dfe29 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmaccessibility.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmaccessibility.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccessibility\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:38+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmarts.po index ca0892e8320..e8de1bc87af 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:38+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmbackground.po index e54ca55d75b..6090d77ab27 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmbackground.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbackground\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-22 17:42+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmbell.po index a545392bcab..e64b07b6b94 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmbell.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmbell.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbell\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-11 15:33+0200\n" "Last-Translator: Xabier García Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcgi.po index 9ce7cbdf489..b646ccc5aeb 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcgi.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcgi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcgi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-02 16:53+0100\n" "Last-Translator: Xabi García \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcolors.po index 7a4bb529d1b..8e1c68fbefc 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcolors\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:40+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index 1b04ce06026..6ed9ec8dd74 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-20 20:37+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcrypto.po index 4e0235ec3cc..1b971cb5a14 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcrypto\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 15:52+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcss.po index c5d9a56435e..aa2dc3920b7 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcss.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcss.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcss\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-25 15:04+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmenergy.po index ae3ab9a98e8..a8211115bd3 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmenergy.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmenergy.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmenergy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-02 16:53+0100\n" "Last-Translator: Xabi García \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmfonts.po index 388d58df056..c885f532490 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmfonts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-11 15:40+0200\n" "Last-Translator: Xabier García Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po index 9bc65f25f2a..378553b2bc4 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 13:54+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmicons.po index 1a2195bdb8e..343fcd696e7 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmicons.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmicons.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-20 20:38+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcminfo.po index 0b734cf059e..9c627d66b44 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-25 14:37+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcminput.po index 7a4d6f8a083..c648ef5a358 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcminput.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminput\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:40+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkclock.po index 521afc2e00f..6cd841a7d67 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkclock.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkclock.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-20 20:40+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkded.po index 85fcb7a8131..f8ec411ee62 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkded.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkded\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-11 17:03+0200\n" "Last-Translator: Xabier García Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkeys.po index 912c4d6a5eb..284fb434842 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 13:31+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkicker.po index a28a5d081a2..419e9651fc0 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 13:54+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonq.po index b09f85edee8..35187750a33 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index f1383f83ed8..0714a70bad4 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonsole.po index 2b016db3074..56adf07d492 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonsole.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonsole.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 17:23+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index af9a75eb7d6..3fcc8bd0828 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:24+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkwm.po index 683a3413393..71fc00c413f 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:22+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmlaunch.po index 9c599cc1e06..78936645c8f 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmlaunch.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmlaunch.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaunch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-10 21:20+0100\n" "Last-Translator: Javier Jardón \n" "Language-Team: galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmlayout.po index a2dda1f04ff..ae5f1aad3b2 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlayout\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:36+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmlocale.po index 6479f982c23..01e8637f853 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-26 15:03+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmmedia.po index c9f90d9dd1d..3073edd3254 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmmedia.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmmedia.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmmedia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:48+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmnic.po index 5b90eea52d8..d667cc7edfe 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmnic.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmnic.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnic\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 20:06+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmnotify.po index c1ffa68e873..4c2b415e981 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmnotify.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmnotify.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnotify\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:24+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmperformance.po index 7be8a128c7e..a9b89a0bec8 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmperformance.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmperformance.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmperformance\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:39+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmprintmgr.po index e39da0b34c7..77ad30e862b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmprintmgr.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmprintmgr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmprintmgr\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-11 18:59+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmsamba.po index 70d59c8e958..ff5471a341a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-23 10:32+0200\n" "Last-Translator: Manuel A. Vázquez Diz \n" "Language-Team: \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index 944c70cda15..9c1b70491c6 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 17:23+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmsmartcard.po index a70f6535076..eb8e0af1cb3 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmsmartcard.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 21:14+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmsmserver.po index 141d538175b..fef79ce70cd 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmsmserver.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmsmserver.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:08+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmspellchecking.po index 4ec4cb3eea2..515ec7b8dd0 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmspellchecking.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmspellchecking.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmspellchecking\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-07 16:57+0100\n" "Last-Translator: Javier Jardón \n" "Language-Team: galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmstyle.po index 65c8f5fd3c9..4f160d97a6a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-07 23:39+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index b319f29ca8e..ce057cabfe9 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 17:23+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po index 03d47bb0581..180576767aa 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 11:15+0200\n" "Last-Translator: Xabier Villar \n" "Language-Team: galego \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtdeio.po index 80ab8248cd1..fe4545aabdf 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtdeio.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtdeio.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:40+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 0a67adae4e2..b00fdb2f43b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-24 00:30+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtwinrules.po index a1f929a2248..a9a1cdf0780 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtwinrules.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtwinrules.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwinrules\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 12:08+0200\n" "Last-Translator: Xabier Villar \n" "Language-Team: galego \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmusb.po index 9f850022db5..e4e9ba60ce3 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmusb.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmusb.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmusb2\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-22 16:54+0100\n" "Last-Translator: Manuel A. Vázquez Diz \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmview1394.po index 5cf7221f3f2..b6902c76e1b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-23 18:07+0100\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla \n" "Language-Team: Galician < Galician >\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmxinerama.po index 92c4705ab39..49fd0049a39 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmxinerama.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmxinerama.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmxinerama\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 20:29+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcontrol.po index 1558f8410cc..00a0f888383 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-23 20:23+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kdcop.po index 8f491837a1b..390fde258bc 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kdcop.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kdcop.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdcop\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-25 14:52+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kdesktop.po index 07ebe3a8f47..463929e96f5 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 13:32+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kdialog.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kdialog.po index e06740e11ea..a636c2b3a46 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kdialog.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kdialog.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdialog\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-23 20:20+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kfindpart.po index 8a47da4170e..f7cc9cf0836 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kfindpart.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kfindpart.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfindpart\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:25+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kfmclient.po index c2542e5402e..1e13f264a5a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kfmclient.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfmclient\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-31 23:53+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kgreet_classic.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kgreet_classic.po index 0a89d264a2e..234dcd1eaf3 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kgreet_classic.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kgreet_classic.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgreet_classic\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 11:07+0200\n" "Last-Translator: Xabier Villar \n" "Language-Team: galego \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kgreet_winbind.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kgreet_winbind.po index 6b40d7bc341..ae869ea973e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kgreet_winbind.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kgreet_winbind.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgreet_winbind\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 06:03+0200\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/khelpcenter.po index e702e1ffb30..04e60c623de 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khelpcenter\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:25+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/khotkeys.po index 27ef5073df5..bbff7b0097e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/khotkeys.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/khotkeys.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khotkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-07 23:37+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kicker.po index 4a180fdadcf..54f037500da 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kicker.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-07 23:37+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kickermenu_kate.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kickermenu_kate.po index 8ef4a48cdae..3ea46e4ad3d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kickermenu_kate.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kickermenu_kate.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kickermenu_kate\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 17:25+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kjobviewer.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kjobviewer.po index 2dc32a08f81..301eb7b5dca 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kjobviewer.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kjobviewer.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjobviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 20:30+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/klipper.po index a12817bea01..fec0771f36b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/klipper.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klipper\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 17:25+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kmenuapplet.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kmenuapplet.po index 8fca841b579..34bc51d6a7c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kmenuapplet.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kmenuapplet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 20:31+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kmenuedit.po index af0b75e7494..c0cb56330e6 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kmenuedit.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-24 00:53+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kminipagerapplet.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kminipagerapplet.po index c1c6b2264a6..369b688221d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kminipagerapplet.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kminipagerapplet.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-01 00:12+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/knetattach.po index a4c6df97b84..2b2383497ad 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/knetattach.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:08+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/konqueror.po index b13520a1777..d8fa254061f 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/konqueror.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -2682,17 +2682,112 @@ msgstr "Executar comando de shell no cartafol actual:" msgid "Output from command: \"%1\"" msgstr "Saída do comando: \"%1\"" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:32 -msgid "Clear Search" -msgstr "Limpar Procura" +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:117 +msgid "Rollback to System Default" +msgstr "Reverter á Predeterminada do Sistema" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 -msgid "Select Type" -msgstr "Seleccionar Tipo" +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:123 +msgid "" +"This removes all your entries from the sidebar and adds the system default " +"ones.
This procedure is irreversible
Do you want to proceed?
" +msgstr "" +"Isto borra todas as entradas da barra lateral e engade as entradas por " +"defecto do sistema.
Este procedemento é irreversible
" +"¿Quere proceder?
" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:148 -msgid "Select type:" -msgstr "Seleccionar tipo:" +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278 +msgid "Add New" +msgstr "Engadir Novo" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279 +msgid "Multiple Views" +msgstr "Múltiples Vistas" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280 +msgid "Show Tabs Left" +msgstr "Amosar Pestanas Esquerdas" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:281 +msgid "Show Configuration Button" +msgstr "Amosar Botón de Configuración" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:284 +msgid "Close Navigation Panel" +msgstr "Pechar Panel de Navegación" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:347 +msgid "This entry already exists." +msgstr "Esta entrada xa existe." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:361 sidebar/web_module/web_module.cpp:210 +msgid "Web SideBar Plugin" +msgstr "Plugin da Barra Lateral Web" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:507 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Introduza unha URL" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:515 +msgid "%1 does not exist" +msgstr "%1 non existe" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:532 +msgid "Do you really want to remove the %1 tab?" +msgstr "Quere realmente borrar a pestana %1?" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547 +msgid "Set Name" +msgstr "Estabelecer Nome" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547 +msgid "Enter the name:" +msgstr "Introduza o nome:" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:635 +msgid "" +"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible " +"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and " +"select \"Show Configuration Button\"." +msgstr "" +"Acaba de agochar o botón de configuración do panel de navegación. Se quere " +"facelo visible de novo, prema co botón dereito do ratón en calquera dos botóns " +"do panel de navegación e escolla \"Amosar Botón de Configuración\"." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:734 +msgid "Configure Sidebar" +msgstr "Configurar Barra Lateral" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859 +msgid "Set Name..." +msgstr "Establecer Nome..." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860 +msgid "Set URL..." +msgstr "Establecer URL..." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:861 +msgid "Set Icon..." +msgstr "Establecer Icona..." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:865 +msgid "Configure Navigation Panel" +msgstr "Configurar Panel de Navegación" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:929 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87 +msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" +msgstr "Estabelecer Tempo de Agarda da Anovación (0 o deshabilita)" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92 +msgid " min" +msgstr " min" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94 +msgid " sec" +msgstr " seg" #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59 msgid "&Create New Folder" @@ -2740,6 +2835,46 @@ msgstr "Borrado de Marcador" msgid "Bookmark Properties" msgstr "Propiedades de Marcador" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Eliminar Entrada" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 +msgid "C&lear History" +msgstr "&Limpar Historial" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 +msgid "By &Name" +msgstr "Por &Nome" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 +msgid "By &Date" +msgstr "Por &Data" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 +msgid "Do you really want to clear the entire history?" +msgstr "¿Quere realmente limpar o historial enteiro?" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 +msgid "Clear History?" +msgstr "¿Limpar Historial?" + +#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 +msgid "" +"" +"

%4
" +"
Last visited: %1" +"
First visited: %2" +"
Number of times visited: %3" +msgstr "" +"" +"
%4
" +"
Derradeira Visitada: %1" +"
Primeira visitada: %2" +"
Número de veces visitada: %3
" + #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 msgid "Minutes" @@ -2782,46 +2917,6 @@ msgstr "" "Minuto\n" "Minutos" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 -msgid "Do you really want to clear the entire history?" -msgstr "¿Quere realmente limpar o historial enteiro?" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 -msgid "Clear History?" -msgstr "¿Limpar Historial?" - -#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 -msgid "" -"" -"
%4
" -"
Last visited: %1" -"
First visited: %2" -"
Number of times visited: %3
" -msgstr "" -"" -"
%4
" -"
Derradeira Visitada: %1" -"
Primeira visitada: %2" -"
Número de veces visitada: %3
" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Eliminar Entrada" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 -msgid "C&lear History" -msgstr "&Limpar Historial" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 -msgid "By &Name" -msgstr "Por &Nome" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 -msgid "By &Date" -msgstr "Por &Data" - #: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:914 msgid "&Create New Folder..." msgstr "&Crear Novo Cartafol..." @@ -2842,116 +2937,21 @@ msgstr "Crear Novo Cartafol" msgid "Enter folder name:" msgstr "Introduza o nome do cartafol:" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:117 -msgid "Rollback to System Default" -msgstr "Reverter á Predeterminada do Sistema" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:123 -msgid "" -"This removes all your entries from the sidebar and adds the system default " -"ones.
This procedure is irreversible
Do you want to proceed?
" -msgstr "" -"Isto borra todas as entradas da barra lateral e engade as entradas por " -"defecto do sistema.
Este procedemento é irreversible
" -"¿Quere proceder?
" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278 -msgid "Add New" -msgstr "Engadir Novo" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279 -msgid "Multiple Views" -msgstr "Múltiples Vistas" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280 -msgid "Show Tabs Left" -msgstr "Amosar Pestanas Esquerdas" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:281 -msgid "Show Configuration Button" -msgstr "Amosar Botón de Configuración" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:284 -msgid "Close Navigation Panel" -msgstr "Pechar Panel de Navegación" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:347 -msgid "This entry already exists." -msgstr "Esta entrada xa existe." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:361 sidebar/web_module/web_module.cpp:210 -msgid "Web SideBar Plugin" -msgstr "Plugin da Barra Lateral Web" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:507 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "Introduza unha URL" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:515 -msgid "%1 does not exist" -msgstr "%1 non existe" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:532 -msgid "Do you really want to remove the %1 tab?" -msgstr "Quere realmente borrar a pestana %1?" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547 -msgid "Set Name" -msgstr "Estabelecer Nome" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547 -msgid "Enter the name:" -msgstr "Introduza o nome:" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:635 -msgid "" -"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible " -"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and " -"select \"Show Configuration Button\"." -msgstr "" -"Acaba de agochar o botón de configuración do panel de navegación. Se quere " -"facelo visible de novo, prema co botón dereito do ratón en calquera dos botóns " -"do panel de navegación e escolla \"Amosar Botón de Configuración\"." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:734 -msgid "Configure Sidebar" -msgstr "Configurar Barra Lateral" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859 -msgid "Set Name..." -msgstr "Establecer Nome..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860 -msgid "Set URL..." -msgstr "Establecer URL..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:861 -msgid "Set Icon..." -msgstr "Establecer Icona..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:865 -msgid "Configure Navigation Panel" -msgstr "Configurar Panel de Navegación" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:929 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87 -msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" -msgstr "Estabelecer Tempo de Agarda da Anovación (0 o deshabilita)" +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:32 +msgid "Clear Search" +msgstr "Limpar Procura" -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92 -msgid " min" -msgstr " min" +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 +msgid "Select Type" +msgstr "Seleccionar Tipo" -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94 -msgid " sec" -msgstr " seg" +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:148 +msgid "Select type:" +msgstr "Seleccionar tipo:" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Engadir Marcador" +#: sidebar/konqsidebar.cpp:118 +msgid "Extended Sidebar" +msgstr "Barra Lateral Extendida" #: sidebar/web_module/web_module.h:53 msgid "&Open Link" @@ -2961,6 +2961,10 @@ msgstr "&Abrir Ligazón" msgid "Set &Automatic Reload" msgstr "Estabelecer Anovación Automática" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Engadir Marcador" + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -2975,6 +2979,3 @@ msgstr "xabigf@gmx.net" #~ msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." #~ msgstr "Non se pode atopar o elemento pai %1 na árbore. Erro interno." - -#~ msgid "Extended Sidebar" -#~ msgstr "Barra Lateral Extendida" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/konsole.po index c75ac00487b..541a2ce75c0 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/konsole.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 17:26+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kpager.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kpager.po index d7176a86f4e..cdbd6f26371 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kpager.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kpager.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpager\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-02 16:47+0100\n" "Last-Translator: Xabi García \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 3cf7167eabe..6c9aa7792ea 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-22 17:34+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -18,150 +18,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" - -#: kospage.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "" -"Window activation: Focus on click" -"
Titlebar double-click: Shade window" -"
Mouse selection: Double click" -"
Application startup notification: none" -"
Keyboard scheme: Trinity default" -"
" -msgstr "" -"Activación das fiestras: Dar foco cun clic" -"
Dobre clic na barra de título: Enrola-la fiestra" -"
Selección co rato: Un só clic" -"
Notificación de execución dunha aplicación: nada" -"
Combinacións do teclado: Mac" -"
" - -#: kospage.cpp:364 -msgid "" -"Window activation: Focus follows mouse" -"
Titlebar double-click: Shade window" -"
Mouse selection: Single click" -"
Application startup notification: none" -"
Keyboard scheme: UNIX" -"
" -msgstr "" -"Activación das fiestras: O foco segue ó rato" -"
Dobre clic na barra de título: Envia-la fiestra cara atrás" -"
Selección co rato: Un só clic" -"
Notificación de execución dunha aplicación: nada" -"
Combinacións do teclado: UNIX" -"
" - -#: kospage.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "" -"Window activation: Focus on click" -"
Titlebar double-click: Maximize window" -"
Mouse selection: Double click" -"
Application startup notification: none" -"
Keyboard scheme: Windows" -"
" -msgstr "" -"Activación das fiestras: Dar foco co clic" -"
Dobre clic na barra de título: Maximiza-la fiestra" -"
Selección co rato: Dobre clic" -"
Notificación de execución dunha aplicación: punteiro ocupado" -"
Combinacións do teclado: Windows" -"
" - -#: kospage.cpp:388 -msgid "" -"Window activation: Focus on click" -"
Titlebar double-click: Shade window" -"
Mouse selection: Single click" -"
Application startup notification: none" -"
Keyboard scheme: Mac" -"
" -msgstr "" -"Activación das fiestras: Dar foco cun clic" -"
Dobre clic na barra de título: Enrola-la fiestra" -"
Selección co rato: Un só clic" -"
Notificación de execución dunha aplicación: nada" -"
Combinacións do teclado: Mac" -"
" - -#: tdestylepage.cpp:50 -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - -#: tdestylepage.cpp:51 -msgid "Description" -msgstr "Descricción" - -#: tdestylepage.cpp:55 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: tdestylepage.cpp:55 -msgid "Light" -msgstr "Lixeiro" - -#: tdestylepage.cpp:56 -msgid "TDE default style" -msgstr "Estilo por defecto de TDE" - -#: tdestylepage.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "KDE Classic" -msgstr "Clásico de TDE" - -#: tdestylepage.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Estilo Clásico de TDE" - -#: tdestylepage.cpp:63 -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" - -#: tdestylepage.cpp:64 -msgid "The previous default style" -msgstr "O estilo por defecto no pasado" - -#: tdestylepage.cpp:67 -msgid "Sunshine" -msgstr "Sunshine" - -#: tdestylepage.cpp:68 -msgid "A very common desktop" -msgstr "Un escritorio moi común" - -#: tdestylepage.cpp:71 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: tdestylepage.cpp:72 -msgid "A style from the northwest of the USA" -msgstr "Un estilo do noroeste de EEUU" - -#: tdestylepage.cpp:75 -msgid "Platinum" -msgstr "Platinum" - -#: tdestylepage.cpp:76 -msgid "The platinum style" -msgstr "O estilo platinium" - -#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 -msgid "without name" -msgstr "sen nome" - #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -425,6 +281,98 @@ msgstr "" msgid "Preview" msgstr "Previsualización" +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "Personalizador de TDE" + +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "O personalizador reiníciase por si mesmo" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "O personalizador está a executarse antes dunha sesións TDE" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Xabi García" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xabigf@gmx.net" + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "Paso 1: Introducción" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "Paso 2: Quéroo ó meu modo..." + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "Paso 3: Medidor de Ornamentación" + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "Paso 4: Todo o mundo adora os Temas" + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "Paso 5: Tempo para refinar" + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "O&mitir Asistente" + +#: kpersonalizer.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

" +"

The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " +"your personal liking.

" +"

Click Cancel to return and finish your setup.

" +msgstr "" +"

¿Está seguro/a de que quere saír do Asistente para as Opcións de " +"Escritorio?

" +"

O Asistente para as Opcións do Escritorio axúdalle a configurar o seu " +"escritorio TDE segundo os seus gustos persoais.

" +"

Prema Cancelar para voltar e rematar a súa configuración.

" + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

" +"

If yes, click Quit and all changes will be lost." +"
If not, click Cancel to return and finish your setup.

" +msgstr "" +"

¿Está seguro/a de que quere saír do Asistente para as Opcións de " +"Escritorio?

" +"

Se é así, prema Saír e perderanse tódolos cambios. " +"
Se non, prema Cancelar para voltar e finalizar a súa " +"configuración.

" + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "Perderanse Tódolos Cambios" + +#: kcountrypage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "

Welcome to Trinity %1

" +msgstr "

Benvido/a a TDE %1

" + +#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 +msgid "without name" +msgstr "sen nome" + +#: kcountrypage.cpp:142 +msgid "All" +msgstr "Todo" + #: keyecandypage.cpp:69 msgid "Features" msgstr "Características" @@ -505,81 +453,133 @@ msgstr "Menús con Desvaecemento" msgid "Preview Other Files" msgstr "Previsualizar Outros Ficheiros" -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "Paso 1: Introducción" +#: tdestylepage.cpp:50 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "Paso 2: Quéroo ó meu modo..." +#: tdestylepage.cpp:51 +msgid "Description" +msgstr "Descricción" -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "Paso 3: Medidor de Ornamentación" +#: tdestylepage.cpp:55 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "Paso 4: Todo o mundo adora os Temas" +#: tdestylepage.cpp:55 +msgid "Light" +msgstr "Lixeiro" -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "Paso 5: Tempo para refinar" +#: tdestylepage.cpp:56 +msgid "TDE default style" +msgstr "Estilo por defecto de TDE" -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "O&mitir Asistente" +#: tdestylepage.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "KDE Classic" +msgstr "Clásico de TDE" -#: kpersonalizer.cpp:152 +#: tdestylepage.cpp:60 #, fuzzy -msgid "" -"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

" -"

The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " -"your personal liking.

" -"

Click Cancel to return and finish your setup.

" -msgstr "" -"

¿Está seguro/a de que quere saír do Asistente para as Opcións de " -"Escritorio?

" -"

O Asistente para as Opcións do Escritorio axúdalle a configurar o seu " -"escritorio TDE segundo os seus gustos persoais.

" -"

Prema Cancelar para voltar e rematar a súa configuración.

" +msgid "Classic KDE style" +msgstr "Estilo Clásico de TDE" -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

" -"

If yes, click Quit and all changes will be lost." -"
If not, click Cancel to return and finish your setup.

" -msgstr "" -"

¿Está seguro/a de que quere saír do Asistente para as Opcións de " -"Escritorio?

" -"

Se é así, prema Saír e perderanse tódolos cambios. " -"
Se non, prema Cancelar para voltar e finalizar a súa " -"configuración.

" +#: tdestylepage.cpp:63 +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "Perderanse Tódolos Cambios" +#: tdestylepage.cpp:64 +msgid "The previous default style" +msgstr "O estilo por defecto no pasado" -#: kcountrypage.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "

Welcome to Trinity %1

" -msgstr "

Benvido/a a TDE %1

" +#: tdestylepage.cpp:67 +msgid "Sunshine" +msgstr "Sunshine" -#: kcountrypage.cpp:142 -msgid "All" -msgstr "Todo" +#: tdestylepage.cpp:68 +msgid "A very common desktop" +msgstr "Un escritorio moi común" -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "Personalizador de TDE" +#: tdestylepage.cpp:71 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "O personalizador reiníciase por si mesmo" +#: tdestylepage.cpp:72 +msgid "A style from the northwest of the USA" +msgstr "Un estilo do noroeste de EEUU" -#: main.cpp:32 +#: tdestylepage.cpp:75 +msgid "Platinum" +msgstr "Platinum" + +#: tdestylepage.cpp:76 +msgid "The platinum style" +msgstr "O estilo platinium" + +#: kospage.cpp:352 #, fuzzy -msgid "Personalizer is running before Trinity session" -msgstr "O personalizador está a executarse antes dunha sesións TDE" +msgid "" +"Window activation: Focus on click" +"
Titlebar double-click: Shade window" +"
Mouse selection: Double click" +"
Application startup notification: none" +"
Keyboard scheme: Trinity default" +"
" +msgstr "" +"Activación das fiestras: Dar foco cun clic" +"
Dobre clic na barra de título: Enrola-la fiestra" +"
Selección co rato: Un só clic" +"
Notificación de execución dunha aplicación: nada" +"
Combinacións do teclado: Mac" +"
" + +#: kospage.cpp:364 +msgid "" +"Window activation: Focus follows mouse" +"
Titlebar double-click: Shade window" +"
Mouse selection: Single click" +"
Application startup notification: none" +"
Keyboard scheme: UNIX" +"
" +msgstr "" +"Activación das fiestras: O foco segue ó rato" +"
Dobre clic na barra de título: Envia-la fiestra cara atrás" +"
Selección co rato: Un só clic" +"
Notificación de execución dunha aplicación: nada" +"
Combinacións do teclado: UNIX" +"
" + +#: kospage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "" +"Window activation: Focus on click" +"
Titlebar double-click: Maximize window" +"
Mouse selection: Double click" +"
Application startup notification: none" +"
Keyboard scheme: Windows" +"
" +msgstr "" +"Activación das fiestras: Dar foco co clic" +"
Dobre clic na barra de título: Maximiza-la fiestra" +"
Selección co rato: Dobre clic" +"
Notificación de execución dunha aplicación: punteiro ocupado" +"
Combinacións do teclado: Windows" +"
" + +#: kospage.cpp:388 +msgid "" +"Window activation: Focus on click" +"
Titlebar double-click: Shade window" +"
Mouse selection: Single click" +"
Application startup notification: none" +"
Keyboard scheme: Mac" +"
" +msgstr "" +"Activación das fiestras: Dar foco cun clic" +"
Dobre clic na barra de título: Enrola-la fiestra" +"
Selección co rato: Un só clic" +"
Notificación de execución dunha aplicación: nada" +"
Combinacións do teclado: Mac" +"
" #~ msgid "Window activation: Focus on click
Titlebar double-click: Shade window
Mouse selection: Single click
Application startup notification: busy cursor
Keyboard scheme: TDE default
" #~ msgstr "Activación das fiestras: Dar foco co clic
Dobre clic na barra de tíulo: Enrola a fiestra
Selección co rato: Un só clic
Notificación de inicio dunha aplicación: punteiro ocupado
Combinacións do teclado: Por defecto de TDE
" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kprinter.po index 4ca52f71ff8..79090460fa6 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kprinter.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kprinter.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kprinter\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-25 14:57+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/krdb.po index 74cf0e8eaf1..e7f682503cb 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/krdb.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/krdb.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krdb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-12 20:46+0100\n" "Last-Translator: Littleagle Thoronaug \n" "Language-Team: galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kreadconfig.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kreadconfig.po index 0d8ab5e9629..c61f24f69ac 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kreadconfig.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kreadconfig.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreadconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-07 18:07+0100\n" "Last-Translator: Javier Jardón \n" "Language-Team: galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/krunapplet.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/krunapplet.po index e3d519c5c59..74f2fc3e4e0 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/krunapplet.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/krunapplet.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krunapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 21:02+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksmserver.po index 6d53e9d5ead..99e0ccc6f24 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-24 00:38+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksplash.po index a2c3002d1d4..c48bec5cc47 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksplash.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksplash.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksplash\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-22 17:36+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksplashthemes.po index e787684a89d..8331e6d0555 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksplashthemes.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksplashthemes.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksplashthemes\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-13 09:27+0200\n" "Last-Translator: Manuel A. Vázquez Diz \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kstart.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kstart.po index 835b9a9f953..ac9ed798c99 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kstart.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kstart.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstart\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-24 00:33+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksysguard.po index dc18dd1ed05..8aff9749b5b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -6,15 +6,40 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:36+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 +msgid "Select Display Type" +msgstr "Selecciona-lo Tipo de Pantalla" + +#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 +msgid "&Signal Plotter" +msgstr "Trazador de Gráficos do &Sinal" + +#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 +msgid "&Multimeter" +msgstr "&Multímetro" + +#: KSysGuardApplet.cc:212 +msgid "&Dancing Bars" +msgstr "Barras &Danceantes" + +#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +msgid "" +"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " +"choose another sensor." +msgstr "" +"A aplicacionciña KSysGuard non soporta o amose deste tipo de sensor. Por favor, " +"escolla outro sensor." + #: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 #, c-format msgid "Cannot open the file %1." @@ -24,850 +49,524 @@ msgstr "Non se puido abrir o ficheiro %1." msgid "The file %1 does not contain valid XML." msgstr "O ficheiro %1 non contén un XML válido." -#: WorkSheet.cc:109 +#: KSysGuardApplet.cc:334 msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." +"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardApplet'." msgstr "" -"O ficheiro %1 non contén unha definición de páxina de traballo válida, que debe " -"conter o tipo de documento 'KSysGuardWorkSheet'." - -#: WorkSheet.cc:125 -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "O ficheiro %1 ten un tamaño de folla de traballo inválido." +"O ficheiro %1 non contén unha definición applet válida, que debe ter o tipo de " +"documento 'KSysGuardApplet'." #: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 #, c-format msgid "Cannot save file %1" msgstr "Non se puido gravar o ficheiro %1" -#: WorkSheet.cc:273 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "O portarretallos non contén unha descricción de pantalla válida." +#: KSysGuardApplet.cc:488 +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "" +"Arrastra-los sensores dende o Vixiante do Sistema de TDE ata esta celda." -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 -msgid "It is impossible to connect to '%1'." -msgstr "Imposíbel conectar con '%1'." +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "Opcións do Multímetro" -#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 -msgid "Select Display Type" -msgstr "Selecciona-lo Tipo de Pantalla" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 -msgid "&Signal Plotter" -msgstr "Trazador de Gráficos do &Sinal" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 +msgid "PID" +msgstr "PID" -#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 -msgid "&Multimeter" -msgstr "&Multímetro" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" -#: WorkSheet.cc:334 -msgid "&BarGraph" -msgstr "Gráfico de &Barras" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: WorkSheet.cc:335 -msgid "S&ensorLogger" -msgstr "Rexistrador de &Sensores" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 +msgid "GID" +msgstr "GID" -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Mensaxe dende %1:\n" -"%2" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 -msgid "Timer Settings" -msgstr "Opcións do Temporizador" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 +#, c-format +msgid "User%" +msgstr "Usuario%" -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "Empregar intervalo de anovado da folla de traballo" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 +#, c-format +msgid "System%" +msgstr "Sistema%" -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 -msgid "Update interval:" -msgstr "Intervalo de actualización:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +msgid "Nice" +msgstr "Ledo" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 -#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " s" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 +msgid "VmSize" +msgstr "TamañoVm" -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "Tódalas pantallas da folla anóvanse coa frecuencia indicada aquí." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 +msgid "VmRss" +msgstr "VmRss" -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 -msgid "Connect Host" -msgstr "Conectar con Servidor" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 +msgid "Login" +msgstr "Identificación" -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 -msgid "Host:" -msgstr "Servidor:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 +msgid "Command" +msgstr "Comando" -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "Introduza o nome do servidor co cal queira conectar." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 +msgid "All Processes" +msgstr "Tódolos Procesos" -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 -msgid "Connection Type" -msgstr "Tipo de Conexión" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 +msgid "System Processes" +msgstr "Procesos do Sistema" -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 +msgid "User Processes" +msgstr "Procesos do Usuario" -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "Escolla isto para empregar a ssh para entrar no servidor remoto." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 +msgid "Own Processes" +msgstr "Procesos Propios" -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 +msgid "&Tree" +msgstr "&Árbore" -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "Escolla isto para empregar ssh para conectar co servidor remoto." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Anovar" -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 -msgid "Daemon" -msgstr "Demo" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 +msgid "&Kill" +msgstr "&Matar" -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 -msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " -"machine you want to connect to, and is listening for client requests." -msgstr "" -"Escolla isto se quere conectar cun demo de ksysguard que se está a executar na " -"máquina á que quere conectarse e está á agarda de peticións de clientes." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 +msgid "%1: Running Processes" +msgstr "%1: Procesos Executándose" -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 -msgid "Custom command" -msgstr "Comando personalizado" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 +msgid "You need to select a process first." +msgstr "Precisa seleccionar un proceso primeiro." -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#, c-format msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." +"_n: Do you want to kill the selected process?\n" +"Do you want to kill the %n selected processes?" msgstr "" -"Escolla isto para empregar o comando que introduciu embaixo para iniciar " -"ksysguardd no servidor remoto." +"Quere realmente matar o proceso selecionado?\n" +"Quere realmente matar os %n procesos selecionados?" -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 -msgid "Port:" -msgstr "Porto:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 +msgid "Kill Process" +msgstr "Matar Proceso" -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 -msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "" -"Introduza o número do porto no que o demo de ksysguard está a escoitar na " -"agarda de conexións." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 +msgid "Kill" +msgstr "Matar" -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "p.e. 3112" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Non preguntar de novo" -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 +#, c-format +msgid "Error while attempting to kill process %1." +msgstr "Erro mentres se tentaba matar o proceso %1." -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." -msgstr "" -"Introduza o comando que executa ksysguard no servidor remoto que quere " -"monitorizar." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +msgstr "Permisos insuficientes para matar o proceso %1." -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "p.e. ssh -l root servidor.remoto.org ksysguardd" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 +msgid "Process %1 has already disappeared." +msgstr "O proceso %1 xa desapareceu." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 -msgid "Global Style Settings" -msgstr "Opcións de Estilo Globais" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 +msgid "Invalid Signal." +msgstr "Sinal Inválido." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 -msgid "Display Style" -msgstr "Estilo de Pantalla" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#, c-format +msgid "Error while attempting to renice process %1." +msgstr "Erro mentres se tentaba reiniciar o proceso %1." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 -msgid "First foreground color:" -msgstr "Cor principal do primeiro plano:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +msgstr "Permisos insuficientes para reiniciar o proceso %1." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 -msgid "Second foreground color:" -msgstr "Cor secundaria do primeiro plano:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 +msgid "Invalid argument." +msgstr "Argumento inválido." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Alarm color:" -msgstr "Cor da alarma:" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 +msgid "It is impossible to connect to '%1'." +msgstr "Imposíbel conectar con '%1'." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Cor do fondo:" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +msgid "Launch &System Guard" +msgstr "Iniciar Vixiante do &Sistema" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 -msgid "Font size:" -msgstr "Tamaño da fonte:" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propiedades" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 -msgid "Sensor Colors" -msgstr "Cores do Sensor" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 +msgid "&Remove Display" +msgstr "&Borrar Pantalla" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 -msgid "Change Color..." -msgstr "Mudar Cor..." +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 +msgid "&Setup Update Interval..." +msgstr "&Estabelecer Intervalo de Anovado..." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 -#, c-format -msgid "Color %1" -msgstr "Cor %1" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 +msgid "&Continue Update" +msgstr "&Continuar Anovado" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 -#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 -msgid "CPU Load" -msgstr "Carga da CPU" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 +msgid "P&ause Update" +msgstr "P&ausar Anovado" -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 -msgid "Idle Load" -msgstr "Carga do Idle" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 +msgid "" +"" +"

This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " +"right mouse button on either the frame or the display box and select the " +"Properties entry from the popup menu. Select Remove " +"to delete the display from the worksheet.

%1
" +msgstr "" +" " +"

Éste é unha pantalla do sensor. Para personaliza-la pantalla do sensor prema " +"co botón dereito do rato sobor o marco ou a pantalla e seleccione " +"Propiedades dende o menú emerxente. Escolla Borrar " +"para borrar a pantalla dende a folla de traballo.

%1
" -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 -#: ksysguard.cc:171 -msgid "System Load" -msgstr "Carga do Sistema" +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "Soltar un Sensor Aquí" -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 -msgid "Nice Load" +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 +msgid "" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " +"values of the sensor over time." msgstr "" +"Éste é un espacio en branco nunha folla de traballo. Arrastre un sensor dende o " +"Explorador de Sensores e sólteo aquí. Unha pantalla dun sensor amosarase e " +"permitiralle monitoriza-los valores do sensor co tempo." -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 -msgid "User Load" -msgstr "Carga do Usuario" +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "Opcións do Sensor de Rexistro" -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 +msgid "Logging" +msgstr "Rexistrando" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 -#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Memoria Física" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Timer Interval" +msgstr "Intervalo de Tempo" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 -#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 -msgid "Swap Memory" -msgstr "Memoria Compartida" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 +msgid "Sensor Name" +msgstr "Nome do Sensor" -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 -msgid "Cached Memory" -msgstr "Memoria de Caché" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 +msgid "Host Name" +msgstr "Nome do Servidor" -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "Memoria de Búfer" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 +msgid "Log File" +msgstr "Ficheiro de Rexistro" -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Used Memory" -msgstr "Memoria Empregada" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "Sensor do Rexistro" -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Application Memory" -msgstr "Memoria da Aplicación" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "&Borrar Sensor" -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 -msgid "Free Memory" -msgstr "Memoria Ceibe" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "&Editor do Sensor..." -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "Process Count" -msgstr "Contador de Procesos" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 +msgid "St&op Logging" +msgstr "P&ara-lo Rexistro" -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "Process Controller" -msgstr "Controlador de Procesos" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 +msgid "S&tart Logging" +msgstr "C&omezar Rexistro" -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 +msgid "" +"_: process status\n" +"running" +msgstr "a executarse" -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 msgid "" -"_: CPU Load\n" -"Load" -msgstr "Carga" +"_: process status\n" +"sleeping" +msgstr "durmindo" -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgid "Total Accesses" -msgstr "Accesos Totais" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 +msgid "" +"_: process status\n" +"disk sleep" +msgstr "durmindo en disco" -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Read Accesses" -msgstr "Accesos de Lectura" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 +msgid "" +"_: process status\n" +"zombie" +msgstr "medio morto" -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Write Accesses" -msgstr "Accesos de Escritura" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 +msgid "" +"_: process status\n" +"stopped" +msgstr "parado" -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Read Data" -msgstr "Data Lida" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 +msgid "" +"_: process status\n" +"paging" +msgstr "paging" -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Write Data" -msgstr "Data Escrita" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 +msgid "" +"_: process status\n" +"idle" +msgstr "idle" -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Pages In" -msgstr "Páxinas Introducidas" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 +msgid "Remove Column" +msgstr "Borrar Columna" -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Pages Out" -msgstr "Páxinas Saídas" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:253 +msgid "Add Column" +msgstr "Engadir Columna" -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Context Switches" -msgstr "Trocos de Contexto" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:254 +msgid "Help on Column" +msgstr "Axuda na Columna" -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Network" -msgstr "Rede" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:781 +msgid "Hide Column" +msgstr "Ocultar Columna" -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaces" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 +msgid "Show Column" +msgstr "Amosar Columna" -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Receiver" -msgstr "Receptor" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Transmitter" -msgstr "Transmisor" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:791 +msgid "Select All Processes" +msgstr "Seleccionar Tódolos Procesos" -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Data" -msgstr "Datos" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:792 +msgid "Unselect All Processes" +msgstr "Deselccionar Tódolos Procesos" -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "Paquetes Comprimidos" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 +msgid "Select All Child Processes" +msgstr "Seleccionar Tódolos Procesos Fillos" -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "Paquetes Perdidos" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 +msgid "Unselect All Child Processes" +msgstr "Deseleccionar Tódolos Procesos Fillos" -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "Errors" -msgstr "Erros" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 +msgid "SIGABRT" +msgstr "SIGABRT" -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "Rebases de FIFO" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 +msgid "SIGALRM" +msgstr "SIGALRM" -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 -msgid "Frame Errors" -msgstr "Erros de Marco" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 +msgid "SIGCHLD" +msgstr "SIGCHLD" -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 +msgid "SIGCONT" +msgstr "SIGCONT" -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgid "Packets" -msgstr "Paquetes" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 +msgid "SIGFPE" +msgstr "SIGFPE" -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Carrier" -msgstr "Transporte" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 +msgid "SIGHUP" +msgstr "SIGHUP" -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Collisions" -msgstr "Colisións" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 +msgid "SIGILL" +msgstr "SIGILL" -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Sockets" -msgstr "Sockets" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 +msgid "SIGINT" +msgstr "SIGINT" -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Total Number" -msgstr "Número Total" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 +msgid "SIGKILL" +msgstr "SIGKILL" -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Table" -msgstr "Táboa" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 +msgid "SIGPIPE" +msgstr "SIGPIPE" -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "Xestión Avantaxada da Enerxía" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 +msgid "SIGQUIT" +msgstr "SIGQUIT" -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 +msgid "SIGSEGV" +msgstr "SIGSEGV" -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "Zona Termal" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 +msgid "SIGSTOP" +msgstr "SIGSTOP" -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 +msgid "SIGTERM" +msgstr "SIGTERM" -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -msgid "Fan" -msgstr "Fan" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 +msgid "SIGTSTP" +msgstr "SIGTSTP" -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -msgid "State" -msgstr "Estado" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 +msgid "SIGTTIN" +msgstr "SIGTTIN" -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Battery" -msgstr "Batería" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 +msgid "SIGTTOU" +msgstr "SIGTTOU" -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Battery Charge" -msgstr "Carga da Batería" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 +msgid "SIGUSR1" +msgstr "SIGUSR1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -msgid "Battery Usage" -msgstr "Uso da Batería" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 +msgid "SIGUSR2" +msgstr "SIGUSR2" -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Remaining Time" -msgstr "Tempo de Agarda" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 +msgid "Send Signal" +msgstr "Enviar Sinal" -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 -msgid "Interrupts" -msgstr "Interrupcións" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:830 +msgid "Renice Process..." +msgstr "Reiniciar Proceso..." -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "Media da Carga (1 minuto)" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:878 +msgid "" +"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" +"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" +msgstr "" +"Quere realmente enviar a sinal %1 ao proceso selecionado?\n" +"Quere realmente enviar a sinal %1 aos %n procesos selecionados?" -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "Media da Carga (5 minutos)" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:882 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "Media da Carga (15 minutos)" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 +msgid "Renice Process" +msgstr "Reiniciar Proceso" -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "Frecuencia do Reloxo" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +msgid "" +"You are about to change the scheduling priority of\n" +"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +"can decrease the nice level of a process. The lower\n" +"the number is the higher the priority.\n" +"\n" +"Please enter the desired nice level:" +msgstr "" +"Está a punto de cambia-la prioridade de programación do\n" +"proceso %1. Sexa consciente de que só o superusuario (root)\n" +"pode decrementar o nivel de prioridade dun proceso. O nivel\n" +"maís baixo indica unha prioridade máis alta.\n" +"\n" +"Por favor, introduza o nivel desexado:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "Sensores de Hardware" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Cor do primeiro plano:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Partition Usage" -msgstr "Emprego da Partición" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Cor do fondo:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Used Space" -msgstr "Espacio Empregado" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 +msgid "Edit BarGraph Preferences" +msgstr "Editar Preferencias do Gráfico de Barras" -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Free Space" -msgstr "Espacio Ceibe" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 +msgid "Range" +msgstr "Rango" -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgid "Fill Level" -msgstr "Nivel de Enchido" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -#, c-format -msgid "CPU%1" -msgstr "CPU%1" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Enter the title of the display here." +msgstr "Introduza o título da pantalla aquí." -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 -#, c-format -msgid "Disk%1" -msgstr "Disco%1" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 +msgid "Display Range" +msgstr "Rango de Pantalla" -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 -#, c-format -msgid "Fan%1" -msgstr "Fan%1" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 +msgid "Minimum value:" +msgstr "Valor mínimo:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:124 -#, c-format -msgid "Temperature%1" -msgstr "Temperatura%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 -#, c-format -msgid "Int%1" -msgstr "Int%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 -msgid "" -"_: the unit 1 per second\n" -"1/s" -msgstr "1/s" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "kBytes" -msgstr "kBites" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "" -"_: the unit minutes\n" -"min" -msgstr "min" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "" -"_: the frequency unit\n" -"MHz" -msgstr "MHz" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Integer Value" -msgstr "Valor do Enteiro" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "Valor do Real con Coma" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:289 -msgid "Connection to %1 has been lost." -msgstr "Perdeuse a conexión a %1." - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "Rexeitouse a conexión a %1!" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 -msgid "Host %1 not found" -msgstr "Non se atopou o servidor %1" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 -#, c-format -msgid "Timeout at host %1" -msgstr "Tempo esgotado no servidor %1" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 -#, c-format -msgid "Network failure host %1" -msgstr "Fallo do servidor da rede %1" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" - -#: Workspace.cc:53 -msgid "" -"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " -"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." -msgstr "" -"Éste é o seu espacio de traballo. El almacea as súas follas de traballo. " -"Precisa crear unha nova folla (Menú de Ficheiro->Nova) antes de que poida " -"arrastrar os sensores aquí." - -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 -msgid "Process Table" -msgstr "Táboa de Procesos" - -#: Workspace.cc:135 -#, c-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "Folla %1" - -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 -msgid "" -"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the worksheet?" -msgstr "" -"A folla de traballo '%1' contén datos non gardados.\n" -"¿Quere gardar a folla de traballo?" - -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 -msgid "*.sgrd|Sensor Files" -msgstr "*.sgrd|Ficheiros Sensor" - -#: Workspace.cc:184 -msgid "Select Worksheet to Load" -msgstr "Escoller a Folla de Traballo a Cargar" - -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 -msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -msgstr "Non ten unha folla de traballo que se puidera gravar." - -#: Workspace.cc:239 -msgid "Save Current Worksheet As" -msgstr "Garda-la Folla de Traballo Actual Coma" - -#: Workspace.cc:320 -msgid "There are no worksheets that could be deleted." -msgstr "Non hai follas de traballo que se puideran borrar." - -#: Workspace.cc:448 -msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -msgstr "Non se puido atopar o ficheiro ProcessTable.sgrd." - -#: KSGAppletSettings.cc:34 -#, fuzzy -msgid "System Guard Settings" -msgstr "Opcións da Aplicacionciña KSysGuard" - -#: KSGAppletSettings.cc:42 -msgid "Number of displays:" -msgstr "Número de pantallas:" - -#: KSGAppletSettings.cc:50 -msgid "Size ratio:" -msgstr "Razón de tamaño:" - -#: KSGAppletSettings.cc:54 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 -msgid "" -"_: process status\n" -"running" -msgstr "a executarse" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 -msgid "" -"_: process status\n" -"sleeping" -msgstr "durmindo" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 -msgid "" -"_: process status\n" -"disk sleep" -msgstr "durmindo en disco" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 -msgid "" -"_: process status\n" -"zombie" -msgstr "medio morto" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 -msgid "" -"_: process status\n" -"stopped" -msgstr "parado" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 -msgid "" -"_: process status\n" -"paging" -msgstr "paging" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 -msgid "" -"_: process status\n" -"idle" -msgstr "idle" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250 -msgid "Remove Column" -msgstr "Borrar Columna" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251 -msgid "Add Column" -msgstr "Engadir Columna" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 -msgid "Help on Column" -msgstr "Axuda na Columna" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771 -msgid "Nice" -msgstr "Ledo" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 -msgid "Hide Column" -msgstr "Ocultar Columna" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782 -msgid "Show Column" -msgstr "Amosar Columna" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786 -msgid "Select All Processes" -msgstr "Seleccionar Tódolos Procesos" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 -msgid "Unselect All Processes" -msgstr "Deselccionar Tódolos Procesos" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793 -msgid "Select All Child Processes" -msgstr "Seleccionar Tódolos Procesos Fillos" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 -msgid "Unselect All Child Processes" -msgstr "Deseleccionar Tódolos Procesos Fillos" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796 -msgid "SIGABRT" -msgstr "SIGABRT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797 -msgid "SIGALRM" -msgstr "SIGALRM" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 -msgid "SIGCHLD" -msgstr "SIGCHLD" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 -msgid "SIGCONT" -msgstr "SIGCONT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800 -msgid "SIGFPE" -msgstr "SIGFPE" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 -msgid "SIGHUP" -msgstr "SIGHUP" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 -msgid "SIGILL" -msgstr "SIGILL" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 -msgid "SIGINT" -msgstr "SIGINT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 -msgid "SIGKILL" -msgstr "SIGKILL" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 -msgid "SIGPIPE" -msgstr "SIGPIPE" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 -msgid "SIGQUIT" -msgstr "SIGQUIT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 -msgid "SIGSEGV" -msgstr "SIGSEGV" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 -msgid "SIGSTOP" -msgstr "SIGSTOP" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 -msgid "SIGTERM" -msgstr "SIGTERM" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 -msgid "SIGTSTP" -msgstr "SIGTSTP" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 -msgid "SIGTTIN" -msgstr "SIGTTIN" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 -msgid "SIGTTOU" -msgstr "SIGTTOU" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 -msgid "SIGUSR1" -msgstr "SIGUSR1" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 -msgid "SIGUSR2" -msgstr "SIGUSR2" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 -msgid "Send Signal" -msgstr "Enviar Sinal" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 -msgid "Renice Process..." -msgstr "Reiniciar Proceso..." - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873 -msgid "" -"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" -"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" -msgstr "" -"Quere realmente enviar a sinal %1 ao proceso selecionado?\n" -"Quere realmente enviar a sinal %1 aos %n procesos selecionados?" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 -msgid "Edit BarGraph Preferences" -msgstr "Editar Preferencias do Gráfico de Barras" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 -msgid "Range" -msgstr "Rango" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Enter the title of the display here." -msgstr "Introduza o título da pantalla aquí." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 -msgid "Display Range" -msgstr "Rango de Pantalla" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Valor mínimo:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "" -"Introduza o valor mínimo para apantalla aquí. Se ámbolos valores son 0 " -"activarase a detección automática do rango." +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic " +"range detection is enabled." +msgstr "" +"Introduza o valor mínimo para apantalla aquí. Se ámbolos valores son 0 " +"activarase a detección automática do rango." #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 @@ -885,13 +584,13 @@ msgstr "" "actívase a detección automática do rango." #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Alarms" msgstr "Alarmas" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Alarm for Minimum Value" msgstr "Alarma para Valor Mínimo" @@ -901,32 +600,32 @@ msgstr "Alarma para Valor Mínimo" msgid "Enable alarm" msgstr "Activar Alarma" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Enable the minimum value alarm." msgstr "Activar a alarma de valor mínimo." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Lower limit:" msgstr "Límite inferior:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Alarm for Maximum Value" msgstr "Alarma Para Valor Máximo" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Enable the maximum value alarm." msgstr "Activar alarma para valor máximo." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Upper limit:" msgstr "Límite superior:" @@ -943,6 +642,11 @@ msgstr "Cor da barra normal:" msgid "Out-of-range color:" msgstr "Cor de fóra de rango:" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 +msgid "Font size:" +msgstr "Tamaño da fonte:" + #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 msgid "" "This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " @@ -977,12 +681,6 @@ msgstr "Etiqueta" msgid "Unit" msgstr "Unidade" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -1106,7 +804,7 @@ msgid "Enter the number of horizontal lines here." msgstr "Introduza aquí o número de liñas horizontais." #. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -1117,464 +815,693 @@ msgstr "Etiquetas" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 msgid "" -"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " -"mark." -msgstr "" -"Active esta caixa se as liñas horizontais deberían ser decoradas cos valores " -"que elas amosan." +"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " +"mark." +msgstr "" +"Active esta caixa se as liñas horizontais deberían ser decoradas cos valores " +"que elas amosan." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 +msgid "Top bar" +msgstr "Barra superior" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 +msgid "" +"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " +"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." +msgstr "" +"Active isto para habilita-la barra de título da pantalla. Isto é probabelmente " +"útil só para pantallas applet. A barra só é visíbel se a pantalla é grande de " +"abondo." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Liñas verticais:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Liñas horizontais:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 +msgid "Background:" +msgstr "Fondo:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 +msgid "Set Color..." +msgstr "Estabelecer Cor..." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 +msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." +msgstr "Prema este botón para configurar a cor do sensor no diagrama." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 +msgid "Move Up" +msgstr "Mover Cara Enriba" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 +msgid "Move Down" +msgstr "Mover Cara Embaixo" + +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 +msgid "List View Settings" +msgstr "Opcións da Lista de Vistas" + +#: KSGAppletSettings.cc:34 +#, fuzzy +msgid "System Guard Settings" +msgstr "Opcións da Aplicacionciña KSysGuard" + +#: KSGAppletSettings.cc:42 +msgid "Number of displays:" +msgstr "Número de pantallas:" + +#: KSGAppletSettings.cc:50 +msgid "Size ratio:" +msgstr "Razón de tamaño:" + +#: KSGAppletSettings.cc:54 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 +msgid "Update interval:" +msgstr "Intervalo de actualización:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 +#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " s" + +#: WorkSheet.cc:109 +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." +msgstr "" +"O ficheiro %1 non contén unha definición de páxina de traballo válida, que debe " +"conter o tipo de documento 'KSysGuardWorkSheet'." + +#: WorkSheet.cc:125 +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr "O ficheiro %1 ten un tamaño de folla de traballo inválido." + +#: WorkSheet.cc:273 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "O portarretallos non contén unha descricción de pantalla válida." + +#: WorkSheet.cc:334 +msgid "&BarGraph" +msgstr "Gráfico de &Barras" + +#: WorkSheet.cc:335 +msgid "S&ensorLogger" +msgstr "Rexistrador de &Sensores" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Log File Settings" +msgstr "Opcións do Ficheiro de Rexistro" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Select Font..." +msgstr "Escoller Fonte..." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Engadir" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Change" +msgstr "&Cambiar" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Cor do texto:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Alarm color:" +msgstr "Cor da alarma:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Show unit" +msgstr "Amo&sar unidade" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +msgstr "Activar isto para adxuntar a unidade ó título da pantalla." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "E&nable alarm" +msgstr "H&abilitar alarma" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&Enable alarm" +msgstr "&Habilitar alarma" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Normal digit color:" +msgstr "Cor de díxito normal:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Alarm digit color:" +msgstr "Cor de díxito de alarma:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Grid color:" +msgstr "Cor da rexa:" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 +#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 +msgid "CPU Load" +msgstr "Carga da CPU" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 +#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "Media da Carga (1 minuto)" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 +#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Memoria Física" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 +#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 +msgid "Swap Memory" +msgstr "Memoria Compartida" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 +#: rc.cpp:181 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 +#: rc.cpp:183 +msgid "Mem" +msgstr "Mem" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Xabi García" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xabigf@gmx.net" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 -msgid "Top bar" -msgstr "Barra superior" +#: ksgrd/SensorManager.cc:51 +msgid "Idle Load" +msgstr "Carga do Idle" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 -msgid "" -"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " -"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." -msgstr "" -"Active isto para habilita-la barra de título da pantalla. Isto é probabelmente " -"útil só para pantallas applet. A barra só é visíbel se a pantalla é grande de " -"abondo." +#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 +#: ksysguard.cc:171 +msgid "System Load" +msgstr "Carga do Sistema" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +#: ksgrd/SensorManager.cc:53 +msgid "Nice Load" +msgstr "" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 -msgid "Vertical lines:" -msgstr "Liñas verticais:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:54 +msgid "User Load" +msgstr "Carga do Usuario" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 -msgid "Horizontal lines:" -msgstr "Liñas horizontais:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:55 +msgid "Memory" +msgstr "Memoria" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 -msgid "Background:" -msgstr "Fondo:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:58 +msgid "Cached Memory" +msgstr "Memoria de Caché" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 -msgid "Set Color..." -msgstr "Estabelecer Cor..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:59 +msgid "Buffered Memory" +msgstr "Memoria de Búfer" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 -msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." -msgstr "Prema este botón para configurar a cor do sensor no diagrama." +#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +msgid "Used Memory" +msgstr "Memoria Empregada" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 -msgid "Move Up" -msgstr "Mover Cara Enriba" +#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +msgid "Application Memory" +msgstr "Memoria da Aplicación" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 -msgid "Move Down" -msgstr "Mover Cara Embaixo" +#: ksgrd/SensorManager.cc:62 +msgid "Free Memory" +msgstr "Memoria Ceibe" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "Sensor do Rexistro" +#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +msgid "Process Count" +msgstr "Contador de Procesos" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 -msgid "Launch &System Guard" -msgstr "Iniciar Vixiante do &Sistema" +#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 +msgid "Process Controller" +msgstr "Controlador de Procesos" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propiedades" +#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +msgid "Disk Throughput" +msgstr "" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 -msgid "&Remove Display" -msgstr "&Borrar Pantalla" +#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +msgid "" +"_: CPU Load\n" +"Load" +msgstr "Carga" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 -msgid "&Setup Update Interval..." -msgstr "&Estabelecer Intervalo de Anovado..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +msgid "Total Accesses" +msgstr "Accesos Totais" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 -msgid "&Continue Update" -msgstr "&Continuar Anovado" +#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +msgid "Read Accesses" +msgstr "Accesos de Lectura" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 -msgid "P&ause Update" -msgstr "P&ausar Anovado" +#: ksgrd/SensorManager.cc:69 +msgid "Write Accesses" +msgstr "Accesos de Escritura" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 -msgid "" -"" -"

This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " -"right mouse button on either the frame or the display box and select the " -"Properties entry from the popup menu. Select Remove " -"to delete the display from the worksheet.

%1
" -msgstr "" -" " -"

Éste é unha pantalla do sensor. Para personaliza-la pantalla do sensor prema " -"co botón dereito do rato sobor o marco ou a pantalla e seleccione " -"Propiedades dende o menú emerxente. Escolla Borrar " -"para borrar a pantalla dende a folla de traballo.

%1
" +#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +msgid "Read Data" +msgstr "Data Lida" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 -msgid "Logging" -msgstr "Rexistrando" +#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +msgid "Write Data" +msgstr "Data Escrita" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Timer Interval" -msgstr "Intervalo de Tempo" +#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +msgid "Pages In" +msgstr "Páxinas Introducidas" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Nome do Sensor" +#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +msgid "Pages Out" +msgstr "Páxinas Saídas" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 -msgid "Host Name" -msgstr "Nome do Servidor" +#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +msgid "Context Switches" +msgstr "Trocos de Contexto" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 -msgid "Log File" -msgstr "Ficheiro de Rexistro" +#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +msgid "Network" +msgstr "Rede" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "&Borrar Sensor" +#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfaces" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "&Editor do Sensor..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +msgid "Receiver" +msgstr "Receptor" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 -msgid "St&op Logging" -msgstr "P&ara-lo Rexistro" +#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +msgid "Transmitter" +msgstr "Transmisor" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "C&omezar Rexistro" +#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +msgid "Data" +msgstr "Datos" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "Cor do primeiro plano:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +msgid "Compressed Packets" +msgstr "Paquetes Comprimidos" -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "Opcións do Multímetro" +#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +msgid "Dropped Packets" +msgstr "Paquetes Perdidos" -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 -msgid "List View Settings" -msgstr "Opcións da Lista de Vistas" +#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +msgid "Errors" +msgstr "Erros" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 -msgid "Renice Process" -msgstr "Reiniciar Proceso" +#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "Rebases de FIFO" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 -msgid "" -"You are about to change the scheduling priority of\n" -"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -"can decrease the nice level of a process. The lower\n" -"the number is the higher the priority.\n" -"\n" -"Please enter the desired nice level:" -msgstr "" -"Está a punto de cambia-la prioridade de programación do\n" -"proceso %1. Sexa consciente de que só o superusuario (root)\n" -"pode decrementar o nivel de prioridade dun proceso. O nivel\n" -"maís baixo indica unha prioridade máis alta.\n" -"\n" -"Por favor, introduza o nivel desexado:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:84 +msgid "Frame Errors" +msgstr "Erros de Marco" -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "Opcións do Sensor de Rexistro" +#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +msgid "Multicast" +msgstr "Multicast" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "Soltar un Sensor Aquí" +#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +msgid "Packets" +msgstr "Paquetes" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 -msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " -"values of the sensor over time." -msgstr "" -"Éste é un espacio en branco nunha folla de traballo. Arrastre un sensor dende o " -"Explorador de Sensores e sólteo aquí. Unha pantalla dun sensor amosarase e " -"permitiralle monitoriza-los valores do sensor co tempo." +#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +msgid "Carrier" +msgstr "Transporte" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +msgid "Collisions" +msgstr "Colisións" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 -msgid "PID" -msgstr "PID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +msgid "Sockets" +msgstr "Sockets" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +msgid "Total Number" +msgstr "Número Total" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 +msgid "Table" +msgstr "Táboa" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 -msgid "GID" -msgstr "GID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "Xestión Avantaxada da Enerxía" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 -#, c-format -msgid "User%" -msgstr "Usuario%" +#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 -#, c-format -msgid "System%" -msgstr "Sistema%" +#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +msgid "Thermal Zone" +msgstr "Zona Termal" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 -msgid "VmSize" -msgstr "TamañoVm" +#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 -msgid "VmRss" -msgstr "VmRss" +#: ksgrd/SensorManager.cc:96 +msgid "Fan" +msgstr "Fan" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 -msgid "Login" -msgstr "Identificación" +#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +msgid "State" +msgstr "Estado" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 -msgid "Command" -msgstr "Comando" +#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +msgid "Battery" +msgstr "Batería" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 -msgid "All Processes" -msgstr "Tódolos Procesos" +#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +msgid "Battery Charge" +msgstr "Carga da Batería" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 -msgid "System Processes" -msgstr "Procesos do Sistema" +#: ksgrd/SensorManager.cc:100 +msgid "Battery Usage" +msgstr "Uso da Batería" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 -msgid "User Processes" -msgstr "Procesos do Usuario" +#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +msgid "Remaining Time" +msgstr "Tempo de Agarda" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 -msgid "Own Processes" -msgstr "Procesos Propios" +#: ksgrd/SensorManager.cc:102 +msgid "Interrupts" +msgstr "Interrupcións" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 -msgid "&Tree" -msgstr "&Árbore" +#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "Media da Carga (5 minutos)" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Anovar" +#: ksgrd/SensorManager.cc:105 +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "Media da Carga (15 minutos)" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 -msgid "&Kill" -msgstr "&Matar" +#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +msgid "Clock Frequency" +msgstr "Frecuencia do Reloxo" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 -msgid "%1: Running Processes" -msgstr "%1: Procesos Executándose" +#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "Sensores de Hardware" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 -msgid "You need to select a process first." -msgstr "Precisa seleccionar un proceso primeiro." +#: ksgrd/SensorManager.cc:108 +msgid "Partition Usage" +msgstr "Emprego da Partición" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you want to kill the selected process?\n" -"Do you want to kill the %n selected processes?" -msgstr "" -"Quere realmente matar o proceso selecionado?\n" -"Quere realmente matar os %n procesos selecionados?" +#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +msgid "Used Space" +msgstr "Espacio Empregado" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 -msgid "Kill Process" -msgstr "Matar Proceso" +#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +msgid "Free Space" +msgstr "Espacio Ceibe" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 -msgid "Kill" -msgstr "Matar" +#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +msgid "Fill Level" +msgstr "Nivel de Enchido" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Non preguntar de novo" +#: ksgrd/SensorManager.cc:115 +#, c-format +msgid "CPU%1" +msgstr "CPU%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 +#: ksgrd/SensorManager.cc:117 #, c-format -msgid "Error while attempting to kill process %1." -msgstr "Erro mentres se tentaba matar o proceso %1." +msgid "Disk%1" +msgstr "Disco%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#: ksgrd/SensorManager.cc:122 #, c-format -msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -msgstr "Permisos insuficientes para matar o proceso %1." +msgid "Fan%1" +msgstr "Fan%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 -msgid "Process %1 has already disappeared." -msgstr "O proceso %1 xa desapareceu." +#: ksgrd/SensorManager.cc:124 +#, c-format +msgid "Temperature%1" +msgstr "Temperatura%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 -msgid "Invalid Signal." -msgstr "Sinal Inválido." +#: ksgrd/SensorManager.cc:127 +msgid "Total" +msgstr "Total" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#: ksgrd/SensorManager.cc:133 #, c-format -msgid "Error while attempting to renice process %1." -msgstr "Erro mentres se tentaba reiniciar o proceso %1." +msgid "Int%1" +msgstr "Int%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -msgstr "Permisos insuficientes para reiniciar o proceso %1." +#: ksgrd/SensorManager.cc:140 +msgid "" +"_: the unit 1 per second\n" +"1/s" +msgstr "1/s" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 -msgid "Invalid argument." -msgstr "Argumento inválido." +#: ksgrd/SensorManager.cc:141 +msgid "kBytes" +msgstr "kBites" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Enable alarm" -msgstr "&Habilitar alarma" +#: ksgrd/SensorManager.cc:142 +msgid "" +"_: the unit minutes\n" +"min" +msgstr "min" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "E&nable alarm" -msgstr "H&abilitar alarma" +#: ksgrd/SensorManager.cc:143 +msgid "" +"_: the frequency unit\n" +"MHz" +msgstr "MHz" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Show unit" -msgstr "Amo&sar unidade" +#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +msgid "Integer Value" +msgstr "Valor do Enteiro" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "Activar isto para adxuntar a unidade ó título da pantalla." +#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +msgid "Floating Point Value" +msgstr "Valor do Real con Coma" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:289 +msgid "Connection to %1 has been lost." +msgstr "Perdeuse a conexión a %1." + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 +msgid "Global Style Settings" +msgstr "Opcións de Estilo Globais" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 +msgid "Display Style" +msgstr "Estilo de Pantalla" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 +msgid "First foreground color:" +msgstr "Cor principal do primeiro plano:" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 +msgid "Second foreground color:" +msgstr "Cor secundaria do primeiro plano:" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 +msgid "Sensor Colors" +msgstr "Cores do Sensor" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 +msgid "Change Color..." +msgstr "Mudar Cor..." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Normal digit color:" -msgstr "Cor de díxito normal:" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#, c-format +msgid "Color %1" +msgstr "Cor %1" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "Cor de díxito de alarma:" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr "Rexeitouse a conexión a %1!" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Cor do texto:" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 +msgid "Host %1 not found" +msgstr "Non se atopou o servidor %1" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Grid color:" -msgstr "Cor da rexa:" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 +#, c-format +msgid "Timeout at host %1" +msgstr "Tempo esgotado no servidor %1" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Log File Settings" -msgstr "Opcións do Ficheiro de Rexistro" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 +#, c-format +msgid "Network failure host %1" +msgstr "Fallo do servidor da rede %1" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Select Font..." -msgstr "Escoller Fonte..." +#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 +msgid "Timer Settings" +msgstr "Opcións do Temporizador" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" +#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "Empregar intervalo de anovado da folla de traballo" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Engadir" +#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "Tódalas pantallas da folla anóvanse coa frecuencia indicada aquí." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Change" -msgstr "&Cambiar" +#: ksgrd/HostConnector.cc:37 +msgid "Connect Host" +msgstr "Conectar con Servidor" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 -#: rc.cpp:181 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#: ksgrd/HostConnector.cc:44 +msgid "Host:" +msgstr "Servidor:" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 -#: rc.cpp:183 -msgid "Mem" -msgstr "Mem" +#: ksgrd/HostConnector.cc:54 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "Introduza o nome do servidor co cal queira conectar." -#: WorkSheetSettings.cc:41 -msgid "Worksheet Properties" -msgstr "Propiedades da Folla de Traballo" +#: ksgrd/HostConnector.cc:61 +msgid "Connection Type" +msgstr "Tipo de Conexión" -#: WorkSheetSettings.cc:67 -msgid "Rows:" -msgstr "Filas:" +#: ksgrd/HostConnector.cc:66 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" -#: WorkSheetSettings.cc:76 -msgid "Columns:" -msgstr "Columnas:" +#: ksgrd/HostConnector.cc:69 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "Escolla isto para empregar a ssh para entrar no servidor remoto." -#: WorkSheetSettings.cc:97 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "Introduza o número de filas que debe ter a folla." +#: ksgrd/HostConnector.cc:72 +msgid "rsh" +msgstr "rsh" -#: WorkSheetSettings.cc:98 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "Introduza o número de columnas que debe ter a folla." +#: ksgrd/HostConnector.cc:73 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "Escolla isto para empregar ssh para conectar co servidor remoto." -#: WorkSheetSettings.cc:100 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "Introduza o título da folla de traballo." +#: ksgrd/HostConnector.cc:76 +msgid "Daemon" +msgstr "Demo" -#: KSysGuardApplet.cc:212 -msgid "&Dancing Bars" -msgstr "Barras &Danceantes" +#: ksgrd/HostConnector.cc:77 +msgid "" +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " +"machine you want to connect to, and is listening for client requests." +msgstr "" +"Escolla isto se quere conectar cun demo de ksysguard que se está a executar na " +"máquina á que quere conectarse e está á agarda de peticións de clientes." -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +#: ksgrd/HostConnector.cc:80 +msgid "Custom command" +msgstr "Comando personalizado" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:81 msgid "" -"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " -"choose another sensor." +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." msgstr "" -"A aplicacionciña KSysGuard non soporta o amose deste tipo de sensor. Por favor, " -"escolla outro sensor." +"Escolla isto para empregar o comando que introduciu embaixo para iniciar " +"ksysguardd no servidor remoto." -#: KSysGuardApplet.cc:334 +#: ksgrd/HostConnector.cc:84 +msgid "Port:" +msgstr "Porto:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:90 msgid "" -"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardApplet'." +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." msgstr "" -"O ficheiro %1 non contén unha definición applet válida, que debe ter o tipo de " -"documento 'KSysGuardApplet'." +"Introduza o número do porto no que o demo de ksysguard está a escoitar na " +"agarda de conexións." -#: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +#: ksgrd/HostConnector.cc:93 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "p.e. 3112" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:96 +msgid "Command:" +msgstr "Comando:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:105 +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." msgstr "" -"Arrastra-los sensores dende o Vixiante do Sistema de TDE ata esta celda." +"Introduza o comando que executa ksysguard no servidor remoto que quere " +"monitorizar." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:109 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "p.e. ssh -l root servidor.remoto.org ksysguardd" + +#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 +msgid "" +"Message from %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Mensaxe dende %1:\n" +"%2" #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" @@ -1603,6 +1530,30 @@ msgstr "" msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "Arrastrar sensores aos campos baleiros nunha folla de traballo." +#: WorkSheetSettings.cc:41 +msgid "Worksheet Properties" +msgstr "Propiedades da Folla de Traballo" + +#: WorkSheetSettings.cc:67 +msgid "Rows:" +msgstr "Filas:" + +#: WorkSheetSettings.cc:76 +msgid "Columns:" +msgstr "Columnas:" + +#: WorkSheetSettings.cc:97 +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "Introduza o número de filas que debe ter a folla." + +#: WorkSheetSettings.cc:98 +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "Introduza o número de columnas que debe ter a folla." + +#: WorkSheetSettings.cc:100 +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "Introduza o título da folla de traballo." + #: ksysguard.cc:64 msgid "TDE system guard" msgstr "Vixiante do Sistema de TDE" @@ -1677,6 +1628,10 @@ msgstr "Restabelecer Tódalas Follas de Traballo" msgid "Reset" msgstr "Restabelecer" +#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 +msgid "Process Table" +msgstr "Táboa de Procesos" + #: ksysguard.cc:436 #, c-format msgid "" @@ -1719,3 +1674,49 @@ msgstr "" "seleccionarrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrra Solaris\n" "Partes derivadas (con permiso) dende o módulo\n" "sunos5 da utilidade \"top\" de William LeFebvre." + +#: Workspace.cc:53 +msgid "" +"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " +"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +msgstr "" +"Éste é o seu espacio de traballo. El almacea as súas follas de traballo. " +"Precisa crear unha nova folla (Menú de Ficheiro->Nova) antes de que poida " +"arrastrar os sensores aquí." + +#: Workspace.cc:135 +#, c-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "Folla %1" + +#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +msgid "" +"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the worksheet?" +msgstr "" +"A folla de traballo '%1' contén datos non gardados.\n" +"¿Quere gardar a folla de traballo?" + +#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 +msgid "*.sgrd|Sensor Files" +msgstr "*.sgrd|Ficheiros Sensor" + +#: Workspace.cc:184 +msgid "Select Worksheet to Load" +msgstr "Escoller a Folla de Traballo a Cargar" + +#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 +msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +msgstr "Non ten unha folla de traballo que se puidera gravar." + +#: Workspace.cc:239 +msgid "Save Current Worksheet As" +msgstr "Garda-la Folla de Traballo Actual Coma" + +#: Workspace.cc:320 +msgid "There are no worksheets that could be deleted." +msgstr "Non hai follas de traballo que se puideran borrar." + +#: Workspace.cc:448 +msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +msgstr "Non se puido atopar o ficheiro ProcessTable.sgrd." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po index 07fcdbb250d..c2ee21c2491 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystemtrayapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 19:52+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksystraycmd.po index cf4d3a1f38c..c454d1f8362 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksystraycmd.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ksystraycmd.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystraycmd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-01 00:16+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kthememanager.po index 61929b6ba7c..330d588b904 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kthememanager.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kthememanager.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 19:53+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ktip.po index 1ba0440b52a..1d55c0bd070 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/ktip.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kwriteconfig.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kwriteconfig.po index d5d48db8b37..8025dda7c14 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kwriteconfig.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kwriteconfig.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwriteconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-12 20:50+0100\n" "Last-Translator: Littleagle Thoronaug \n" "Language-Team: galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kxkb.po index 880c7f444ca..cb02a601b0e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kxkb.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kxkb.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-24 01:09+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libdmctl.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libdmctl.po index 8f2cdafc488..c772421f927 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libdmctl.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libdmctl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libdmctl\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 19:57+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkicker.po index 3e5c3e50b94..c7f565c1569 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkicker.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkicker.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-07 23:39+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po index be33573dad2..5c141b0dd8e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 20:07+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po index d69b2c18597..3433e31c54e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_prefmenu\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 20:07+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po index f38a58278c4..a8e6ab4caa7 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_recentdocs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-22 02:10+0100\n" "Last-Translator: Javier Jardón \n" "Language-Team: galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po index 3df5ef2a284..b42e3d9dcab 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_remotemenu\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 13:59+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po index aa7a05fa245..0d08834f521 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_systemmenu\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 06:09+0200\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po index 6f618aaee4e..fb23770b257 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-07 02:25+0100\n" "Last-Translator: Javier Jardón \n" "Language-Team: galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po index 6ddf1ba5c28..e14ed449171 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 20:07+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkonq.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkonq.po index 7e6dd0790c7..c1e40cee8d0 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkonq.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkonq.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:25+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libtaskbar.po index 0bda30b0bd8..5699eb8d3ac 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libtaskbar.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libtaskbar.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 17:27+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libtaskmanager.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libtaskmanager.po index 3d964ca8a54..cb96e5058f0 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libtaskmanager.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libtaskmanager.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 20:28+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/lockout.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/lockout.po index b319ee71d9d..25ba28a9cfd 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/lockout.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/lockout.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lockout\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 13:31+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/mediaapplet.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/mediaapplet.po index 4398672bfce..d0571f24c9e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/mediaapplet.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/mediaapplet.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mediaapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-25 13:53+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/naughtyapplet.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/naughtyapplet.po index 19242a70902..aeadf38481e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/naughtyapplet.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/naughtyapplet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: naughtyapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 21:03+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/nsplugin.po index f9eca55850a..9c1e3a81ff7 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/nsplugin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/nsplugin.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:05+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/privacy.po index c4a18b3eacf..08166a1c130 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/privacy.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/privacy.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: privacy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:09+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/quicklauncher.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/quicklauncher.po index 8407150651a..404f69a1691 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/quicklauncher.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/quicklauncher.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quicklauncher\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-25 15:02+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdedebugdialog.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdedebugdialog.po index 99d68daa92b..727bb2007ac 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdedebugdialog.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdedebugdialog.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdedebugdialog\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 20:32+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdefontinst.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdefontinst.po index a7845b76eed..11ccf3e0c58 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdefontinst.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdefontinst.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefontinst\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:08+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po index 9b1258617c9..0d95385a211 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdehtmlkttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 20:05+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_finger.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_finger.po index 50ae3a0c897..f9ceef2ca9f 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_finger.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_finger.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_finger\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-07 18:54+0100\n" "Last-Translator: Javier Jardón \n" "Language-Team: galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_fish.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_fish.po index 69baa201f5e..0406230a56a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_fish.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_fish.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_fish\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 20:29+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_floppy.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_floppy.po index 06b1dcd0f9a..93a028cfd33 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_floppy.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_floppy.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_floppy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 06:04+0200\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_home.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_home.po index 5c963ae90db..b3c63699791 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_home.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_home.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_home\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 06:05+0200\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_ldap.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_ldap.po index 345a84875f0..31dd5884b67 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_ldap.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_ldap.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_ldap\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:24+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_mac.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_mac.po index affdf0d5b3a..020c97b1d71 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_mac.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_mac.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_mac\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 06:06+0200\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_man.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_man.po index acff57dd4eb..d6bf0caf7d2 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_man.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_man.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_man\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-25 14:56+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_media.po index 42ac6796542..803fd398c82 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-24 00:07+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_nfs.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_nfs.po index fad6f5c3476..0d93a55438a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_nfs.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_nfs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_nfs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 20:30+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_nntp.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_nntp.po index 7583acbbbe5..a5a94bcf297 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_nntp.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_nntp.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_nntp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 20:04+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_pop3.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_pop3.po index f5e19a8c71a..5bf75010a7d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_pop3.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_pop3.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-25 14:57+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_print.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_print.po index 5700bb190c0..a23a1c089a4 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_print.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_print.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_print\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-11 20:31+0100\n" "Last-Translator: Javier Jardón \n" "Language-Team: galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_remote.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_remote.po index c3e75124ece..0ae8e00e88a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_remote.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_remote.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_remote\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 06:07+0200\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -14,10 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: remoteimpl.cpp:198 -msgid "Add a Network Folder" -msgstr "Engadir un Cartafol Compartido" - #: tdeio_remote.cpp:34 msgid "Protocol name" msgstr "Nome do protocolo" @@ -25,3 +21,7 @@ msgstr "Nome do protocolo" #: tdeio_remote.cpp:35 tdeio_remote.cpp:36 msgid "Socket name" msgstr "Nome do socket" + +#: remoteimpl.cpp:198 +msgid "Add a Network Folder" +msgstr "Engadir un Cartafol Compartido" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_settings.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_settings.po index 17c16ff5e79..8f07a66a810 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_settings.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_settings.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_settings\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 19:52+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index f302e767c31..018c76094c1 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:24+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_smb.po index a3062909819..0c3098c3ab4 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_smb.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_smb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-24 01:08+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_smtp.po index a9c5b7be4b2..705cd8887e5 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_smtp.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_smtp.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smtp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-25 15:28+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_system.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_system.po index 4c06735cb59..d356c88dbe2 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_system.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_system.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_system\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 06:07+0200\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_tar.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_tar.po index 6ecc57f81a6..fff8a930a99 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_tar.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_tar.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_tar\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 06:08+0200\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po index 5bf78050067..a1a8377306f 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_thumbnail\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 19:49+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_trash.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_trash.po index 6db06028ee8..43c86fcdedc 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_trash.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_trash.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 19:51+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -15,34 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: tdeio_trash.cpp:46 -msgid "Protocol name" -msgstr "Nome do protocolo" - -#: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48 -msgid "Socket name" -msgstr "Nome do socket " - -#: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316 -#: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1" -msgstr "URL mal formado (%1)" - -#: tdeio_trash.cpp:115 -msgid "" -"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " -"item to its original location. You can either recreate that directory and use " -"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." -msgstr "" -"O directorio %1 xa non existe, asi que non se pode devolver este elemento a " -"onde estaba. Pode volver a crear ese directorio de novo e usar a operación de " -"devolución outra vez ou arrastrar o elemento a outra parte e así recuperalo." - -#: tdeio_trash.cpp:144 -msgid "This file is already in the trash bin." -msgstr "Este ficheiro xa está no lixo." - #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 msgid "General" msgstr "Xeral" @@ -80,3 +52,31 @@ msgstr "" "O programa de axuda para manexar o lixo de TDE pode\n" "Nota: para tirar ficheiros ao lixo, non empregue ktrash, senón \"kfmclient move " "'url' trash:/\"" + +#: tdeio_trash.cpp:46 +msgid "Protocol name" +msgstr "Nome do protocolo" + +#: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48 +msgid "Socket name" +msgstr "Nome do socket " + +#: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316 +#: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1" +msgstr "URL mal formado (%1)" + +#: tdeio_trash.cpp:115 +msgid "" +"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " +"item to its original location. You can either recreate that directory and use " +"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." +msgstr "" +"O directorio %1 xa non existe, asi que non se pode devolver este elemento a " +"onde estaba. Pode volver a crear ese directorio de novo e usar a operación de " +"devolución outra vez ou arrastrar o elemento a outra parte e así recuperalo." + +#: tdeio_trash.cpp:144 +msgid "This file is already in the trash bin." +msgstr "Este ficheiro xa está no lixo." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdepasswd.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdepasswd.po index 1e9f2cde810..a8fb0331eb1 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdepasswd.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdepasswd.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepasswd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:48+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeprint_part.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeprint_part.po index 3f7f965ee5c..1a42ed69702 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeprint_part.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeprint_part.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint_part\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-07 02:20+0100\n" "Last-Translator: Javier Jardón \n" "Language-Team: galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeprintfax.po index 4a5f8abbed9..5fd49859bbf 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprintfax\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 17:26+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -17,33 +17,34 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Javier Garaloces" +#: confsystem.cpp:50 +msgid "F&ax system:" +msgstr "Sistema de F&ax:" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "javier@garaloces.com" +#: confsystem.cpp:51 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Co&mando:" -#: confgeneral.cpp:41 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" +#: confsystem.cpp:61 +msgid "Fax &server (if any):" +msgstr "&Servidor de fax(se hai algún):" -#: confgeneral.cpp:43 -msgid "&Company:" -msgstr "&Compañía:" +#: confsystem.cpp:62 +msgid "&Fax/Modem device:" +msgstr "Dispositivo de &Fax/Modem:" -#: confgeneral.cpp:45 -msgid "N&umber:" -msgstr "N&úmero:" +#: confsystem.cpp:65 +msgid "Standard Modem Port" +msgstr "Porto de Modem Estándar" -#: confgeneral.cpp:48 -msgid "Replace international prefix '+' with:" -msgstr "Remprazar prefixo internacionar '+' con:" +#: confsystem.cpp:67 +#, c-format +msgid "Serial Port #%1" +msgstr "Porto Serie #%1" + +#: confsystem.cpp:68 +msgid "Other" +msgstr "Outro" #: conffilters.cpp:42 msgid "Mime Type" @@ -77,37 +78,68 @@ msgstr "Mover o filtro cara abaixo" msgid "Empty parameters." msgstr "Parámetros valeiros." -#: configdlg.cpp:34 -msgid "Personal" -msgstr "Persoal" +#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Fa&x" +msgstr "Fa&x" -#: configdlg.cpp:34 -msgid "Personal Settings" -msgstr "Preferéncias persoais" +#: main.cpp:33 +msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." +msgstr "Unha pequena utilidade para ser usada con TDEPrint." -#: configdlg.cpp:37 -msgid "Page setup" -msgstr "Configuración da páxina" +#: main.cpp:39 +msgid "Phone number to fax to" +msgstr "Número de teléfono onde enviar o Fax" -#: configdlg.cpp:37 -msgid "Page Setup" -msgstr "Configuración da Páxina" +#: main.cpp:40 +msgid "Send fax immediately" +msgstr "Enviar o Fax imediatamente" -#: configdlg.cpp:40 -msgid "System" -msgstr "Sistema" +#: main.cpp:41 +msgid "Exit after sending" +msgstr "Sair logo de enviar" -#: configdlg.cpp:40 -msgid "Fax System Selection" -msgstr "Selección do Sistema de Fax" +#: main.cpp:42 +msgid "File to fax (added to the file list)" +msgstr "Ficheiro a enviar por Fax (engadido á lista de ficheiros)" -#: configdlg.cpp:43 -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" +#: main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "TDEPrintFax" +msgstr "Rexistro da ferramenta de Fax TDEPrint" -#: configdlg.cpp:43 -msgid "Filters Configuration" -msgstr "Configuración dos Filtros" +#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 +msgid "Fax Number" +msgstr "Número de Fax" + +#: faxab.cpp:44 +msgid "Entries:" +msgstr "Entradas:" + +#: faxab.cpp:47 +msgid "&Edit Addressbook" +msgstr "&Editar Libreta de Direccións" + +#: faxab.cpp:150 +msgid "No fax number found in your address book." +msgstr "Non se atopa ningún número de Fax na sua libreta de direccións." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Javier Garaloces" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "javier@garaloces.com" #: conffax.cpp:43 msgid "High (204x196 dpi)" @@ -137,6 +169,59 @@ msgstr "&Resolución:" msgid "&Paper size:" msgstr "Tamaño do &Papel:" +#: filterdlg.cpp:31 +msgid "Filter Parameters" +msgstr "Parámetros de Filtrado" + +#: filterdlg.cpp:37 +msgid "MIME type:" +msgstr "Tipo MIME:" + +#: filterdlg.cpp:38 +msgid "Command:" +msgstr "Comando:" + +#: faxctrl.cpp:387 +msgid "Converting input files to PostScript" +msgstr "Convertindo ficheiros de entrada a PostScript" + +#: faxctrl.cpp:462 +msgid "Sending fax to %1 (%2)" +msgstr "Enviando o fax a %1 (%2)" + +#: faxctrl.cpp:467 +#, c-format +msgid "Sending to fax using: %1" +msgstr "Enviando a Fax usando: %1" + +#: faxctrl.cpp:471 +msgid "Sending fax to %1..." +msgstr "Enviando fax a %1..." + +#: faxctrl.cpp:482 +msgid "Skipping %1..." +msgstr "Saltando %1" + +#: faxctrl.cpp:500 +msgid "Filtering %1..." +msgstr "Filtrando %1" + +#: faxctrl.cpp:618 +msgid "Fax log" +msgstr "Rexistro do Fax" + +#: faxctrl.cpp:620 +msgid "Fax Log" +msgstr "Rexistro do Fax" + +#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 +msgid "TDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "Rexistro da ferramenta de Fax TDEPrint" + +#: faxctrl.cpp:664 +msgid "Cannot open file for writing." +msgstr "No se pode abrir o ficheiro para escribir." + #: tdeprintfax.cpp:74 msgid "Move up" msgstr "Mover cara arriba" @@ -149,14 +234,6 @@ msgstr "Mover cara abaixo" msgid "F&iles:" msgstr "F&icheiros:" -#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 -msgid "Fax Number" -msgstr "Número de Fax" - -#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - #: tdeprintfax.cpp:89 msgid "Enterprise" msgstr "Empresa" @@ -286,130 +363,53 @@ msgstr "&Empresa:" msgid "Invalid fax number." msgstr "Número de fax non válido." -#: faxctrl.cpp:387 -msgid "Converting input files to PostScript" -msgstr "Convertindo ficheiros de entrada a PostScript" - -#: faxctrl.cpp:462 -msgid "Sending fax to %1 (%2)" -msgstr "Enviando o fax a %1 (%2)" - -#: faxctrl.cpp:467 -#, c-format -msgid "Sending to fax using: %1" -msgstr "Enviando a Fax usando: %1" - -#: faxctrl.cpp:471 -msgid "Sending fax to %1..." -msgstr "Enviando fax a %1..." - -#: faxctrl.cpp:482 -msgid "Skipping %1..." -msgstr "Saltando %1" - -#: faxctrl.cpp:500 -msgid "Filtering %1..." -msgstr "Filtrando %1" - -#: faxctrl.cpp:618 -msgid "Fax log" -msgstr "Rexistro do Fax" - -#: faxctrl.cpp:620 -msgid "Fax Log" -msgstr "Rexistro do Fax" - -#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 -msgid "TDEPrint Fax Tool Log" -msgstr "Rexistro da ferramenta de Fax TDEPrint" - -#: faxctrl.cpp:664 -msgid "Cannot open file for writing." -msgstr "No se pode abrir o ficheiro para escribir." - -#: faxab.cpp:44 -msgid "Entries:" -msgstr "Entradas:" - -#: faxab.cpp:47 -msgid "&Edit Addressbook" -msgstr "&Editar Libreta de Direccións" - -#: faxab.cpp:150 -msgid "No fax number found in your address book." -msgstr "Non se atopa ningún número de Fax na sua libreta de direccións." - -#: filterdlg.cpp:31 -msgid "Filter Parameters" -msgstr "Parámetros de Filtrado" - -#: filterdlg.cpp:37 -msgid "MIME type:" -msgstr "Tipo MIME:" - -#: filterdlg.cpp:38 -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Fa&x" -msgstr "Fa&x" - -#: confsystem.cpp:50 -msgid "F&ax system:" -msgstr "Sistema de F&ax:" - -#: confsystem.cpp:51 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mando:" +#: confgeneral.cpp:41 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" -#: confsystem.cpp:61 -msgid "Fax &server (if any):" -msgstr "&Servidor de fax(se hai algún):" +#: confgeneral.cpp:43 +msgid "&Company:" +msgstr "&Compañía:" -#: confsystem.cpp:62 -msgid "&Fax/Modem device:" -msgstr "Dispositivo de &Fax/Modem:" +#: confgeneral.cpp:45 +msgid "N&umber:" +msgstr "N&úmero:" -#: confsystem.cpp:65 -msgid "Standard Modem Port" -msgstr "Porto de Modem Estándar" +#: confgeneral.cpp:48 +msgid "Replace international prefix '+' with:" +msgstr "Remprazar prefixo internacionar '+' con:" -#: confsystem.cpp:67 -#, c-format -msgid "Serial Port #%1" -msgstr "Porto Serie #%1" +#: configdlg.cpp:34 +msgid "Personal" +msgstr "Persoal" -#: confsystem.cpp:68 -msgid "Other" -msgstr "Outro" +#: configdlg.cpp:34 +msgid "Personal Settings" +msgstr "Preferéncias persoais" -#: main.cpp:33 -msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." -msgstr "Unha pequena utilidade para ser usada con TDEPrint." +#: configdlg.cpp:37 +msgid "Page setup" +msgstr "Configuración da páxina" -#: main.cpp:39 -msgid "Phone number to fax to" -msgstr "Número de teléfono onde enviar o Fax" +#: configdlg.cpp:37 +msgid "Page Setup" +msgstr "Configuración da Páxina" -#: main.cpp:40 -msgid "Send fax immediately" -msgstr "Enviar o Fax imediatamente" +#: configdlg.cpp:40 +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: main.cpp:41 -msgid "Exit after sending" -msgstr "Sair logo de enviar" +#: configdlg.cpp:40 +msgid "Fax System Selection" +msgstr "Selección do Sistema de Fax" -#: main.cpp:42 -msgid "File to fax (added to the file list)" -msgstr "Ficheiro a enviar por Fax (engadido á lista de ficheiros)" +#: configdlg.cpp:43 +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" -#: main.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "TDEPrintFax" -msgstr "Rexistro da ferramenta de Fax TDEPrint" +#: configdlg.cpp:43 +msgid "Filters Configuration" +msgstr "Configuración dos Filtros" #~ msgid "KdeprintFax" #~ msgstr "KdeprintFax" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tderandr.po index c823ea6b46d..cc28772451b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tderandr.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tderandr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tderandr\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-24 00:35+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdescreensaver.po index aaa0dbcc4fa..2f49b12b65c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdescreensaver.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdescreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-23 20:21+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po index 072fff0467d..d621f3b46b4 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_keramik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-16 17:11+0100\n" "Last-Translator: Xabi García \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdesu.po index 7999d1d3da8..4732d19ea7f 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdesu.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdesu.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdesu\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 17:28+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdesud.po index ef47eed052a..165a8e878c6 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdesud.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdesud.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdesud\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-05 16:29+0100\n" "Last-Translator: Xabi García \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdmconfig.po index 5a92aaf14ed..be67a9a1bd1 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:08+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdmgreet.po index 8d2b8d49f8d..784cc2d5a92 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 13:34+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -16,202 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kgreeter.cpp:595 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#: kgreeter.cpp:596 -msgid "Failsafe" -msgstr "A proba de erros" - -#: kgreeter.cpp:671 -msgid " (previous)" -msgstr " (derradeira)" - -#: kgreeter.cpp:742 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"O seu tipo de sesión gardada '%1' xa non é válida.\n" -"Por favor, escolla un novo tipo, ou doutro xeito empregarase o tipo por " -"defecto." - -#: kgreeter.cpp:851 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Coidado: isto é unha sesión insegura" - -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Esta pantalla non require autorización X.\n" -"Isto significa que calquera pode conectarse a ela,\n" -"abrir fiestras nela e interceptala entrada." - -#: kgreeter.cpp:916 -msgid "L&ogin" -msgstr "Ent&rada" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menú" - -#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Tipo de Sesión" - -#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Método de &Autentificación" - -#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Entrada &Remota" - -#: kgreeter.cpp:1040 -msgid "Login Failed." -msgstr "Fallou a Entrada." - -#: themer/tdmthemer.cpp:71 -#, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "Non se puido abrir o ficheiro de tema %1" - -#: themer/tdmthemer.cpp:75 -#, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Non se puido interpretar o ficheiro de tema %1" - -#: themer/tdmlabel.cpp:214 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#: themer/tdmlabel.cpp:215 -msgid "Session Type" -msgstr "Tipo de Sesión" - -#: themer/tdmlabel.cpp:216 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - -#: themer/tdmlabel.cpp:217 -msgid "&Administration" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:218 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconectar" - -#: themer/tdmlabel.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Power Off" -msgstr "Apagar" - -#: themer/tdmlabel.cpp:221 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspender" - -#: themer/tdmlabel.cpp:222 -msgid "Reboot" -msgstr "Reiniciar" - -#: themer/tdmlabel.cpp:223 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "Selector XDMCP" - -#: themer/tdmlabel.cpp:225 -msgid "Caps Lock is enabled." -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:226 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "Usuari %s entrará en %d segundos" - -#: themer/tdmlabel.cpp:227 -#, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Benvido/a a %h" - -#: themer/tdmlabel.cpp:228 -msgid "Username:" -msgstr "Nome de usuario:" - -#: themer/tdmlabel.cpp:229 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasinal:" - -#: themer/tdmlabel.cpp:230 -msgid "Domain:" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:231 -msgid "Login" -msgstr "Inicio" - -#: themer/tdmlabel.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" - -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Fondo de escritorio decorativo para tdm" - -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Nome do ficheiro de configuración" - -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "Entrada &Local" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Menú de Servidores XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Nome da máquina" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Ser&vidor:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "Enga&dir" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Aceptar" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Anovar" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "" -msgstr "" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "%1 Servidor descoñecido" - #: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." msgstr "Autorización de administrador requrida." @@ -516,6 +320,51 @@ msgstr "Tema non usábel co método de autentificación '%1'." msgid "Changing authentication token" msgstr "Mudando o sinal de autentificación" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Entrada &Local" + +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Menú de Servidores XDMCP" + +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Nome da máquina" + +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Ser&vidor:" + +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "Enga&dir" + +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aceptar" + +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Anovar" + +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menú" + +#: kchooser.cpp:177 +msgid "" +msgstr "" + +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "%1 Servidor descoñecido" + #: kfdialog.cpp:167 msgid "Question" msgstr "" @@ -549,6 +398,85 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "Inicio das X en %1" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Fondo de escritorio decorativo para tdm" + +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Nome do ficheiro de configuración" + +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" + +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Non se puido abrir a consola" + +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"***Non se puido abrir a fonte do rexistro en consola***" + +#: kgreeter.cpp:595 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: kgreeter.cpp:596 +msgid "Failsafe" +msgstr "A proba de erros" + +#: kgreeter.cpp:671 +msgid " (previous)" +msgstr " (derradeira)" + +#: kgreeter.cpp:742 +msgid "" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +msgstr "" +"O seu tipo de sesión gardada '%1' xa non é válida.\n" +"Por favor, escolla un novo tipo, ou doutro xeito empregarase o tipo por " +"defecto." + +#: kgreeter.cpp:851 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Coidado: isto é unha sesión insegura" + +#: kgreeter.cpp:853 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." +msgstr "" +"Esta pantalla non require autorización X.\n" +"Isto significa que calquera pode conectarse a ela,\n" +"abrir fiestras nela e interceptala entrada." + +#: kgreeter.cpp:916 +msgid "L&ogin" +msgstr "Ent&rada" + +#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Tipo de Sesión" + +#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Método de &Autentificación" + +#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Entrada &Remota" + +#: kgreeter.cpp:1040 +msgid "Login Failed." +msgstr "Fallou a Entrada." + #: kgdialog.cpp:62 msgid "Sw&itch User" msgstr "Tro&car Usuario" @@ -575,17 +503,89 @@ msgid "" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Non se puido abrir a consola" +#: themer/tdmlabel.cpp:214 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" +#: themer/tdmlabel.cpp:215 +msgid "Session Type" +msgstr "Tipo de Sesión" + +#: themer/tdmlabel.cpp:216 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +#: themer/tdmlabel.cpp:217 +msgid "&Administration" msgstr "" -"\n" -"***Non se puido abrir a fonte do rexistro en consola***" + +#: themer/tdmlabel.cpp:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" + +#: themer/tdmlabel.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Power Off" +msgstr "Apagar" + +#: themer/tdmlabel.cpp:221 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" + +#: themer/tdmlabel.cpp:222 +msgid "Reboot" +msgstr "Reiniciar" + +#: themer/tdmlabel.cpp:223 +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "Selector XDMCP" + +#: themer/tdmlabel.cpp:225 +msgid "Caps Lock is enabled." +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:226 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "Usuari %s entrará en %d segundos" + +#: themer/tdmlabel.cpp:227 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Benvido/a a %h" + +#: themer/tdmlabel.cpp:228 +msgid "Username:" +msgstr "Nome de usuario:" + +#: themer/tdmlabel.cpp:229 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasinal:" + +#: themer/tdmlabel.cpp:230 +msgid "Domain:" +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:231 +msgid "Login" +msgstr "Inicio" + +#: themer/tdmlabel.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "" +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "%a %d %B" + +#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "Non se puido abrir o ficheiro de tema %1" + +#: themer/tdmthemer.cpp:75 +#, c-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "Non se puido interpretar o ficheiro de tema %1" #~ msgid "You have got caps lock on." #~ msgstr "Ten as maiúsculas activadas." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/trashapplet.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/trashapplet.po index 574baf96503..a662e198708 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/trashapplet.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/trashapplet.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trashapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 21:03+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin.po index cb30cbe286c..f29666903a0 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-23 21:08+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin_clients.po index 0321deee0fd..c48ca853260 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 19:56+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -15,29 +15,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Quartz" +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" -#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "Debuxar marcos de fiestra utilizando cores da barra de &títulos" +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Web" -#: quartz/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +#: default/kdedefault.cpp:746 +msgid "KDE2" msgstr "" -"Se se selecciona, os decorados do borde da fiestra debúxanse usando as cores da " -"barra de título; Doutro xeito, debúxanse usando as cores normais." - -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "Quartz &extra fino" - -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "Decorados de fiestra Quartz con barra de título extrafina." #: default/config/config.cpp:40 msgid "Draw titlebar &stipple effect" @@ -75,173 +63,6 @@ msgstr "" "Se se selecciona, os decorados debúxanse con gradientes en monitores de moita " "cor. Doutro xeito, non se debuxan gradientes." -#: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "" - -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Sistema Moderno" - -#: modernsystem/config/config.cpp:40 -msgid "&Show window resize handle" -msgstr "Mo&strar asa de redimensionamento de fiestra" - -#: modernsystem/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." -msgstr "" -"Se se selecciona, todas as fiestras se debuxarán con unha asa de " -"redimensionamento na esquina inferior dereita. Isto facilita o " -"redimensionamento, especialmente para ratos de bola e outros reemprazos en " -"portátiles." - -#: modernsystem/config/config.cpp:52 -msgid "Here you can change the size of the resize handle." -msgstr "Aquí pode trocar o tamaño do botón para redimensionar." - -#: modernsystem/config/config.cpp:61 -msgid "Small" -msgstr "Pequena" - -#: modernsystem/config/config.cpp:63 -msgid "Medium" -msgstr "Mediana" - -#: modernsystem/config/config.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 -msgid "Installs a KWM theme" -msgstr "Instala un tema KWM" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 -msgid "Path to a theme config file" -msgstr "Ruta ó arquivo de configuración do tema" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 -msgid "
KWMTheme
" -msgstr "
KWMTheme
" - -#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Sticky" -msgstr "Pegañento" - -#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" - -#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 -#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Unsticky" -msgstr "Non pegañento" - -#: redmond/redmond.cpp:353 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Non en todolos escritorios" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 -msgid "On all desktops" -msgstr "En todolos escritorios" - -#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 -msgid "Unshade" -msgstr "Sen sombra" - -#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 -msgid "Shade" -msgstr "Sombra" - -#: b2/b2client.cpp:353 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionar" - -#: b2/b2client.cpp:391 -msgid "
B II preview
" -msgstr "
Previsualización B II
" - -#: b2/config/config.cpp:43 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"Se se selecciona, os bordes das fiestras debuxaránse utilizando as cores da " -"barra de títulos. Doutro xeito, debuxaránse utilizando cores de borde normais." - -#: b2/config/config.cpp:49 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "Debuxar asa &redimensionadora" - -#: b2/config/config.cpp:51 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -msgstr "" -"Se se selecciona, os decorados debuxaránse con unha \"asa\" na esquina inferior " -"dereita das fiestras. En caso contrario non se debuxará ningúnha asa." - -#: b2/config/config.cpp:56 -msgid "Actions Settings" -msgstr "Preferencias de accións" - -#: b2/config/config.cpp:58 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "Dobre pulsación no botón do menú:" - -#: b2/config/config.cpp:60 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Non facer nada" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimizar fiestra" - -#: b2/config/config.cpp:62 -msgid "Shade Window" -msgstr "Sombrear fiestra" - -#: b2/config/config.cpp:63 -msgid "Close Window" -msgstr "Pechar fiestra" - -#: b2/config/config.cpp:66 -msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." -msgstr "" -"Unha acción pódese asociar a unha dobre pulsación do botón do menú. Déixeo a " -"nada se ten dúbidas." - -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "Web" - #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -377,6 +198,185 @@ msgstr "" "fiestras. Cando esta opción non esté seleccionada, no seu lugar só se mostrará " "un fino borde." +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" + +#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Non en todolos escritorios" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "On all desktops" +msgstr "En todolos escritorios" + +#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 +#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Unshade" +msgstr "Sen sombra" + +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Shade" +msgstr "Sombra" + +#: b2/b2client.cpp:353 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionar" + +#: b2/b2client.cpp:391 +msgid "
B II preview
" +msgstr "
Previsualización B II
" + +#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "Debuxar marcos de fiestra utilizando cores da barra de &títulos" + +#: b2/config/config.cpp:43 +msgid "" +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." +msgstr "" +"Se se selecciona, os bordes das fiestras debuxaránse utilizando as cores da " +"barra de títulos. Doutro xeito, debuxaránse utilizando cores de borde normais." + +#: b2/config/config.cpp:49 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "Debuxar asa &redimensionadora" + +#: b2/config/config.cpp:51 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " +"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +msgstr "" +"Se se selecciona, os decorados debuxaránse con unha \"asa\" na esquina inferior " +"dereita das fiestras. En caso contrario non se debuxará ningúnha asa." + +#: b2/config/config.cpp:56 +msgid "Actions Settings" +msgstr "Preferencias de accións" + +#: b2/config/config.cpp:58 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "Dobre pulsación no botón do menú:" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Non facer nada" + +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimizar fiestra" + +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "Shade Window" +msgstr "Sombrear fiestra" + +#: b2/config/config.cpp:63 +msgid "Close Window" +msgstr "Pechar fiestra" + +#: b2/config/config.cpp:66 +msgid "" +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " +"none if in doubt." +msgstr "" +"Unha acción pódese asociar a unha dobre pulsación do botón do menú. Déixeo a " +"nada se ten dúbidas." + +#: quartz/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Se se selecciona, os decorados do borde da fiestra debúxanse usando as cores da " +"barra de título; Doutro xeito, debúxanse usando as cores normais." + +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "Quartz &extra fino" + +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "Decorados de fiestra Quartz con barra de título extrafina." + +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Quartz" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 +msgid "Installs a KWM theme" +msgstr "Instala un tema KWM" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 +msgid "Path to a theme config file" +msgstr "Ruta ó arquivo de configuración do tema" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 +msgid "
KWMTheme
" +msgstr "
KWMTheme
" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Sticky" +msgstr "Pegañento" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Unsticky" +msgstr "Non pegañento" + +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Sistema Moderno" + +#: modernsystem/config/config.cpp:40 +msgid "&Show window resize handle" +msgstr "Mo&strar asa de redimensionamento de fiestra" + +#: modernsystem/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " +"mouse replacements on laptops." +msgstr "" +"Se se selecciona, todas as fiestras se debuxarán con unha asa de " +"redimensionamento na esquina inferior dereita. Isto facilita o " +"redimensionamento, especialmente para ratos de bola e outros reemprazos en " +"portátiles." + +#: modernsystem/config/config.cpp:52 +msgid "Here you can change the size of the resize handle." +msgstr "Aquí pode trocar o tamaño do botón para redimensionar." + +#: modernsystem/config/config.cpp:61 +msgid "Small" +msgstr "Pequena" + +#: modernsystem/config/config.cpp:63 +msgid "Medium" +msgstr "Mediana" + +#: modernsystem/config/config.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + #: keramik/keramik.cpp:965 msgid "
Keramik preview
" msgstr "
Previsualización Keramik
" @@ -389,9 +389,9 @@ msgstr "Manter porriba dos outros" msgid "Keep Below Others" msgstr "Manter por debaixo dos outros" -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "Laptop" +#: redmond/redmond.cpp:353 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" #~ msgid "TDE2" #~ msgstr "TDE2" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin_lib.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin_lib.po index be13753c078..5d1d0cd58c2 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin_lib.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin_lib.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_lib\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 19:56+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/useraccount.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/useraccount.po index 23fd5a388f3..f62b16f6c5a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/useraccount.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/useraccount.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: useraccount\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:48+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/blinken.po index 15044537157..8d1242f44d3 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/blinken.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/blinken.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: blinken\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-08 08:53+0200\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kalzium.po index de9ccfc316d..bb0e6ecc86c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kalzium.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:48+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kanagram.po index ffbc56d1105..1983beb469f 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:24+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -95,13 +95,13 @@ msgid "General" msgstr "Xeral" #. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:64 +#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Vocabularios" #. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:51 +#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Cousas Novas" @@ -240,20 +240,62 @@ msgstr "" "Non foi posíbel instalar o tipo de letra. Verifique que está conectado a " "Internet." +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Criar un Novo" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Cría un vocabulario novo." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Edita o vocabulario escollido." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Borra o vocabulario escollido." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrición" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "A lista de vocabularios instalados." + #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Editor de Vocabularios" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:12 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Descrición:" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:15 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "" "The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " @@ -265,73 +307,73 @@ msgstr "" "palabras que contén." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Nome do vocabulario:" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "O nome do vocabulario que está a editar." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Borrar a Palabra" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Borra a palabra escollida." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Nova Palabra" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Cría unha palabra nova." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "A lista de palabras do vocabulario." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Palabra:" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "A palabra escollida. Este campo permítelle editar a palabra escollida." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Suxestión:" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "A axuda escollida. Engada unha para axudar a adiviñar a palabra." #. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "" "Kanagram allows you to download\n" @@ -348,53 +390,11 @@ msgstr "" "de vocabularios." #. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:61 +#: rc.cpp:91 #, no-c-format msgid "Download New Vocabularies" msgstr "Obter Novos Vocabularios" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Criar un Novo" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Cría un vocabulario novo." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Edita o vocabulario escollido." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Borra o vocabulario escollido." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrición" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "A lista de vocabularios instalados." - #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 #: rc.cpp:97 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kbruch.po index b77d9b46977..65366f8550d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbruch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-09 13:35+0200\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -16,21 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gonzalo H. Castilla, mvillarino" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ttxzgl@yahoo.es, mvillarino@users.sourceforge.net" +#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 +msgid "Enter the numerator of your result" +msgstr "Escriba o numerador do seu resultado" -#: exercisecompare.cpp:90 -msgid "Click on this button to change the comparison sign." -msgstr "Prema neste botón para trocar o signo de comparación." +#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 +msgid "Enter the denominator of your result" +msgstr "Escriba o denominador do seu resultado" #: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111 #: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449 @@ -46,23 +38,28 @@ msgstr "INCORRECTO" msgid "&Check Task" msgstr "&Comprobar resposta" -#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 -msgid "Click on this button to check your result." -msgstr "Prema neste botón para verificar o seu resultado." +#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 +#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 +msgid "" +"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " +"not entered a result yet." +msgstr "" +"Prema neste botón para verificar o seu resultado. O botón non funcionará se " +"aínda non indicase un resultado." -#: exercisecompare.cpp:136 -msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." -msgstr "Neste exercicio terá que comparar dúas fraccións dadas." +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "Neste exercicio, terá que resolver un problema con fraccións." -#: exercisecompare.cpp:137 +#: taskview.cpp:170 msgid "" -"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " -"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " -"button showing the sign." +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " +"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" msgstr "" -"Neste exercicio, terá que comparar 2 fraccións dadas, escollendo o signo de " -"comparación correcto. Poderá trocar o signo de comparación, simplesmente " -"premendo no botón que o mostra." +"Neste exercicio, terá que resolver o exercicio xerado. Terá que indicar o " +"numerador e o denominador. Pode axustar a dificuldade do problema na barra de " +"ferramentas. Non se esqueza de reducir o resultado!" #: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399 #: taskview.cpp:263 @@ -74,44 +71,6 @@ msgstr "Prema neste botón para pasar ao próximo exercício." msgid "CORRECT" msgstr "CORRECTO" -#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 -#: taskview.cpp:380 -msgid "N&ext Task" -msgstr "S&eguinte exercicio" - -#: kbruch.cpp:42 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "Aprender a calcular con fraccións" - -#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 -msgid "Enter the numerator of your result" -msgstr "Escriba o numerador do seu resultado" - -#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 -msgid "Enter the denominator of your result" -msgstr "Escriba o denominador do seu resultado" - -#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 -#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 -msgid "" -"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " -"not entered a result yet." -msgstr "" -"Prema neste botón para verificar o seu resultado. O botón non funcionará se " -"aínda non indicase un resultado." - -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "Nestes exercicios, terá que converter un número nunha fracción." - -#: exerciseconvert.cpp:171 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"Nestes exercicios, terá que converter un número nunha fracción, indicando o " -"numerador e o denominador. Non se esqueza de reducir o resultado!" - #: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 msgid "" "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " @@ -129,6 +88,11 @@ msgstr "" "Escrebeu o resultado correcto, pero non reducido.\n" "Escreba sempre o resultado reducido. O exercicio hase contar como incorrecto." +#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 +#: taskview.cpp:380 +msgid "N&ext Task" +msgstr "S&eguinte exercicio" + #. i18n: file kbruchui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -318,6 +282,88 @@ msgid "" msgstr "" "Comuta a presentación do resultado tamén na notación especial denúmeros mistos." +#: exercisecompare.cpp:90 +msgid "Click on this button to change the comparison sign." +msgstr "Prema neste botón para trocar o signo de comparación." + +#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 +msgid "Click on this button to check your result." +msgstr "Prema neste botón para verificar o seu resultado." + +#: exercisecompare.cpp:136 +msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." +msgstr "Neste exercicio terá que comparar dúas fraccións dadas." + +#: exercisecompare.cpp:137 +msgid "" +"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " +"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " +"button showing the sign." +msgstr "" +"Neste exercicio, terá que comparar 2 fraccións dadas, escollendo o signo de " +"comparación correcto. Poderá trocar o signo de comparación, simplesmente " +"premendo no botón que o mostra." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gonzalo H. Castilla, mvillarino" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ttxzgl@yahoo.es, mvillarino@users.sourceforge.net" + +#: statisticsview.cpp:65 +msgid "Tasks so far:" +msgstr "Exercicios até agora:" + +#: statisticsview.cpp:71 +msgid "This is the current total number of solved tasks." +msgstr "O número total de exercicios resolvidos." + +#: statisticsview.cpp:74 +msgid "Correct:" +msgstr "Correcto:" + +#: statisticsview.cpp:91 +msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." +msgstr "O número total de exercicios resolvidos correctamente." + +#: statisticsview.cpp:94 +msgid "Incorrect:" +msgstr "Incorrecto:" + +#: statisticsview.cpp:111 +msgid "This is the current total number of unsolved tasks." +msgstr "O número total de exercicios non resolvidos." + +#: statisticsview.cpp:119 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reiniciar" + +#: statisticsview.cpp:122 +msgid "Press the button to reset the statistics." +msgstr "Prema no botón para reiniciar as estatísticas." + +#: statisticsview.cpp:130 +msgid "This part of the window shows the statistics." +msgstr "Esta parte da fiestra mostra as estatísticas." + +#: statisticsview.cpp:131 +msgid "" +"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " +"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " +"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " +"size of this window part." +msgstr "" +"Esta parte da fiestra mostra as estatísticas. Cada exercicio que faga é " +"contado. Pode limpar as estatísticas premendo no botón en baixo. Tamén, se non " +"quer ver as estatísticas, use a barra vertical á esquerda para reducir o tamaño " +"desta parte da fiestra. " + #: mainqtwidget.cpp:70 msgid "Choose another exercise by clicking on an icon." msgstr "Escolla outro tema premendo nun ícone." @@ -424,24 +470,26 @@ msgstr "" msgid "Task Viewer Settings" msgstr "Configuración do Visor de Operacións" -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." -msgstr "Neste exercicio, terá que resolver un problema con fraccións." - -#: taskview.cpp:170 -msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"Neste exercicio, terá que resolver o exercicio xerado. Terá que indicar o " -"numerador e o denominador. Pode axustar a dificuldade do problema na barra de " -"ferramentas. Non se esqueza de reducir o resultado!" - #: kbruch.h:32 msgid "KBruch" msgstr "KBruch" +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "Aprender a calcular con fraccións" + +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "Nestes exercicios, terá que converter un número nunha fracción." + +#: exerciseconvert.cpp:171 +msgid "" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " +"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"Nestes exercicios, terá que converter un número nunha fracción, indicando o " +"numerador e o denominador. Non se esqueza de reducir o resultado!" + #: taskwidget.cpp:107 msgid "" "_: division symbol\n" @@ -538,54 +586,6 @@ msgstr "" "entrada de datos. Non se esqueza de indicar todos os factores primos, mesmo " "cando un factor se repete varias veces!" -#: statisticsview.cpp:65 -msgid "Tasks so far:" -msgstr "Exercicios até agora:" - -#: statisticsview.cpp:71 -msgid "This is the current total number of solved tasks." -msgstr "O número total de exercicios resolvidos." - -#: statisticsview.cpp:74 -msgid "Correct:" -msgstr "Correcto:" - -#: statisticsview.cpp:91 -msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." -msgstr "O número total de exercicios resolvidos correctamente." - -#: statisticsview.cpp:94 -msgid "Incorrect:" -msgstr "Incorrecto:" - -#: statisticsview.cpp:111 -msgid "This is the current total number of unsolved tasks." -msgstr "O número total de exercicios non resolvidos." - -#: statisticsview.cpp:119 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reiniciar" - -#: statisticsview.cpp:122 -msgid "Press the button to reset the statistics." -msgstr "Prema no botón para reiniciar as estatísticas." - -#: statisticsview.cpp:130 -msgid "This part of the window shows the statistics." -msgstr "Esta parte da fiestra mostra as estatísticas." - -#: statisticsview.cpp:131 -msgid "" -"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " -"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " -"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " -"size of this window part." -msgstr "" -"Esta parte da fiestra mostra as estatísticas. Cada exercicio que faga é " -"contado. Pode limpar as estatísticas premendo no botón en baixo. Tamén, se non " -"quer ver as estatísticas, use a barra vertical á esquerda para reducir o tamaño " -"desta parte da fiestra. " - #, fuzzy #~ msgid "KBruch Setup" #~ msgstr "KBruch" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/keduca.po index a10ce8ecdcb..73103de19eb 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/keduca.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/keduca.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: keduca\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:09+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -21,179 +21,97 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manuel Alberto Vázquez Diz" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xixirei@yahoo.es" - -#: kcontrolheader.cpp:30 -msgid "Document Information" -msgstr "Información do documento" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 119 -#: kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Description and rules of the project." -msgstr "Descrición e regras do proxecto" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 129 -#: kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrición" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 173 -#: kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 224 -#: kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Level:" -msgstr "Nivel:" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 151 -#: kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Language:" -msgstr "Idioma:" +#: keducabuilder/main.cpp:26 +msgid "Form-based tests and exams builder" +msgstr "Constructor de probas e exames baseados en formularios" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 162 -#: kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Category:" -msgstr "Categoría:" +#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31 +msgid "File to load" +msgstr "Ficheiro a cargar" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 140 -#: kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +#: keducabuilder/main.cpp:37 +msgid "KEducaBuilder" +msgstr "KEducaBuilder" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 252 -#: kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Picture" -msgstr "Imaxe" +#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor orixinal" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 263 -#: kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Default picture:" -msgstr "Imaxe predeterminada" +#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41 +msgid "Maintainer 2002-2004" +msgstr "Mantedor 2002-2004" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 281 -#: kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42 +msgid "Various fixes and cleanups" +msgstr "Varias correccións e limpezas" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 318 -#: kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Web page:" -msgstr "Páxina web" +#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43 +msgid "Icons" +msgstr "Iconas" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 329 -#: kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Correo electrónico" +#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109 +#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182 +msgid "You need to specify the file to open!" +msgstr "¡É necesario espeficiar o ficheiro a abrir!" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 292 -#: kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56 +msgid "Modify Question" +msgstr "Modificar pregunta " -#: kcontrolheader.cpp:340 -msgid "Computers" -msgstr "Ordenadores" +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59 +msgid "Add Questions" +msgstr "Engadir preguntas" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 206 -#: kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder.cpp:487 rc.cpp:28 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220 +#: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "Test" -msgstr "Proba" +msgid "True" +msgstr "Verdadeiro" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 211 -#: kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:31 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 +#: rc.cpp:71 #, no-c-format -msgid "Test with Question Points" -msgstr "Proba con puntos de pregunta" +msgid "False" +msgstr "Falso" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 216 -#: kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:34 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89 #, no-c-format -msgid "Test with Answers Points" -msgstr "Proba con puntos de resposta" - -#: kcontrolheader.cpp:349 -msgid "Slidershow" -msgstr "Presentación" - -#: kcontrolheader.cpp:350 -msgid "Exam" -msgstr "Exame" - -#: kcontrolheader.cpp:351 -msgid "Psychotechnic Test" -msgstr "Proba psicotécnica" - -#: kcontrolheader.cpp:354 -msgid "Easy" -msgstr "Doado" - -#: kcontrolheader.cpp:355 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: kcontrolheader.cpp:356 -msgid "Expert" -msgstr "Experto" - -#: kcontrolheader.cpp:357 -msgid "Supreme" -msgstr "Supremo" +msgid "&Add" +msgstr "&Engadir" -#: keducabuilder.cpp:116 +#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116 msgid "Open &Gallery..." msgstr "Abrir &galería..." -#: keducabuilder.cpp:121 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121 msgid "Document Info" msgstr "Información do documento" -#: keducabuilder.cpp:124 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124 msgid "&Add..." msgstr "&Engadir..." -#: keducabuilder.cpp:125 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125 msgid "&Edit..." msgstr "&Editar..." -#: keducabuilder.cpp:127 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127 msgid "&Up" msgstr "&Arriba" -#: keducabuilder.cpp:128 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128 msgid "&Down" msgstr "&Abaixo" -#: keducabuilder.cpp:139 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139 msgid "Welcome To KEduca!" msgstr "Benvido/a a KEduca" -#: keducabuilder.cpp:140 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140 msgid "" "Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons " "above." @@ -201,39 +119,39 @@ msgstr "" "Engadir unha nova pregunta empregando o menú edición ou elixindo unha das " "iconas da parte de arriba." -#: keducabuilder.cpp:151 +#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151 msgid "Open Educa File" msgstr "Abrir ficheiro de Educa" -#: keducabuilder.cpp:192 +#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192 msgid "Answers" msgstr "Respostas" -#: keducabuilder.cpp:222 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222 msgid "Question Image" msgstr "Imaxe da pregunta" -#: keducabuilder.cpp:228 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228 msgid "Question point" msgstr "Punto de pregunta" -#: keducabuilder.cpp:234 +#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234 msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: keducabuilder.cpp:236 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236 msgid " seconds

" msgstr "segundos

" -#: keducabuilder.cpp:241 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241 msgid "Tip" msgstr "Pista" -#: keducabuilder.cpp:249 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249 msgid "Explain" msgstr "Explicación" -#: keducabuilder.cpp:286 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -241,19 +159,19 @@ msgstr "" "O documento \"%1\" foi modificado.\n" "¿Quere gardalo?" -#: keducabuilder.cpp:288 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288 msgid "Save Document?" msgstr "¿Gravar documento?" -#: keducabuilder.cpp:409 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409 msgid "Compress the file" msgstr "Ficheiro comprimido" -#: keducabuilder.cpp:413 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413 msgid "Save Document As" msgstr "Gravar documento como" -#: keducabuilder.cpp:450 +#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450 msgid "" "A document with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -261,11 +179,11 @@ msgstr "" "Xa existe un documento con este nome.\n" "¿Quere sobreescribilo?" -#: keducabuilder.cpp:452 +#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: keducabuilder.cpp:462 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462 msgid "" "If you want to share this document, it is better to copy the images to the same " "folder as the document.\n" @@ -275,20 +193,27 @@ msgstr "" "cartafol que o documento.\n" "¿Quere copiar as imaxes?" -#: keducabuilder.cpp:464 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 msgid "Copy Images" msgstr "Copiar imaxes" -#: keducabuilder.cpp:464 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 msgid "Do Not Copy" msgstr "Non copiar" -#: keducabuilder.cpp:488 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Test" +msgstr "Proba" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Imprimir %1" -#: keducabuilder.cpp:536 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" @@ -300,11 +225,11 @@ msgstr "" "Debe completar a información do documento\n" "(Só é necesaria a descrición)" -#: keducabuilder.cpp:536 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 msgid "Complete Document Info..." msgstr "Información completa do documento..." -#: keducabuilder.cpp:546 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" @@ -314,22 +239,144 @@ msgstr "" "\n" "Debe insertar unha pregunta." -#: keducabuilder.cpp:547 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547 msgid "Insert Question" msgstr "Inserir pregunta" -#: keducaeditorstartdialog.cpp:109 -msgid "You need to specify the file to open!" -msgstr "¡É necesario espeficiar o ficheiro a abrir!" +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30 +msgid "Document Information" +msgstr "Información do documento" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Description and rules of the project." +msgstr "Descrición e regras do proxecto" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:131 rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrición" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Level:" +msgstr "Nivel:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 20 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Category:" +msgstr "Categoría:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Picture" +msgstr "Imaxe" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Default picture:" +msgstr "Imaxe predeterminada" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:155 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Web page:" +msgstr "Páxina web" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Correo electrónico" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:158 rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340 +msgid "Computers" +msgstr "Ordenadores" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Test with Question Points" +msgstr "Proba con puntos de pregunta" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Test with Answers Points" +msgstr "Proba con puntos de resposta" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349 +msgid "Slidershow" +msgstr "Presentación" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350 +msgid "Exam" +msgstr "Exame" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351 +msgid "Psychotechnic Test" +msgstr "Proba psicotécnica" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354 +msgid "Easy" +msgstr "Doado" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356 +msgid "Expert" +msgstr "Experto" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357 +msgid "Supreme" +msgstr "Supremo" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 120 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -348,56 +395,56 @@ msgstr "" "

Só é preciso a pregunta e o tipo

\n" "
" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161 -#: rc.cpp:19 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161 +#: rc.cpp:25 #, no-c-format msgid "&Question:" msgstr "&Pregunta" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175 -#: rc.cpp:22 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175 +#: rc.cpp:28 #, no-c-format msgid "&Type:" msgstr "&Tipo:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189 -#: rc.cpp:25 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189 +#: rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "&Imaxe" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228 -#: rc.cpp:37 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228 +#: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "P&oint:" msgstr "P&untos" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242 -#: rc.cpp:40 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242 +#: rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "Ti&me:" msgstr "Te&mpo" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256 -#: rc.cpp:43 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256 +#: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "T&ip:" msgstr "P&ista" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275 -#: rc.cpp:46 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275 +#: rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "&Explain:" msgstr "&Explicación" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:74 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:80 #, no-c-format msgid "Answer" msgstr "Resposta" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467 -#: rc.cpp:52 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467 +#: rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -416,285 +463,323 @@ msgstr "" "

Só é preciso a resposta e o tipo.

\n" "
" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553 -#: rc.cpp:59 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553 +#: rc.cpp:65 #, no-c-format msgid "&Answer:" msgstr "&Respostas" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567 -#: rc.cpp:62 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567 +#: rc.cpp:68 #, no-c-format msgid "&Value:" msgstr "&Valor:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587 -#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "False" -msgstr "Falso" - -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592 -#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183 -#: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "True" -msgstr "Verdadeiro" - -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606 -#: rc.cpp:71 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606 +#: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "&Points:" msgstr "&Puntos" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653 -#: rc.cpp:77 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653 +#: rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Valor" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664 +#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "Points" msgstr "Puntos" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696 -#: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Engadir" - -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735 -#: rc.cpp:89 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735 +#: rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "S&ubir" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746 -#: rc.cpp:92 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746 +#: rc.cpp:98 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "&Baixar" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Information" -msgstr "Información" - -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:143 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Editor - Getting Started" msgstr "Editor - Inicio" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 -#: rc.cpp:146 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 +#: rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "Open an &existing document:" msgstr "Abrir un documento &existente" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 -#: rc.cpp:149 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 +#: rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "Open a &recent document:" msgstr "Abrir un documento &recente:" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 +#: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Open with Internet gallery browser" msgstr "Abrir co explorador de galerías de Internet" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 +#: rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "Start a &new document" msgstr "Iniciar un &novo documento" -#: main.cpp:26 -msgid "Form-based tests and exams builder" -msgstr "Constructor de probas e exames baseados en formularios" - -#: main.cpp:31 -msgid "File to load" -msgstr "Ficheiro a cargar" - -#: main.cpp:37 -msgid "KEducaBuilder" -msgstr "KEducaBuilder" - -#: main.cpp:40 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor orixinal" - -#: main.cpp:41 -msgid "Maintainer 2002-2004" -msgstr "Mantedor 2002-2004" - -#: main.cpp:42 -msgid "Various fixes and cleanups" -msgstr "Varias correccións e limpezas" - -#: main.cpp:43 -msgid "Icons" -msgstr "Iconas" +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92 +#: rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Información" -#: kcontroladdedit.cpp:56 -msgid "Modify Question" -msgstr "Modificar pregunta " +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Gallery" +msgstr "Galería" -#: kcontroladdedit.cpp:59 -msgid "Add Questions" -msgstr "Engadir preguntas" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Dirección:" -#~ msgid "You need to specify a server!" -#~ msgstr "¡Debe especificar un servidor!" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "&Add Server" +msgstr "&Engadir servidor" -#~ msgid "Various Settings" -#~ msgstr "Varios parámetros" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Servers" +msgstr "Servidores" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Xeral" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168 +#: rc.cpp:188 rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "Direccións" -#~ msgid "Show results of the answer after press next" -#~ msgstr "Amosar resultado da resposta despois de premer seguinte" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201 +#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Idioma" -#~ msgid "Show results when finish the test" -#~ msgstr "Amosar resultados despois de rematar a proba" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212 +#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Category" +msgstr "Categoría" -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Orde" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223 +#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#~ msgid "Show questions in random order" -#~ msgstr "Amosar preguntas en orde aleatorio" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" -#~ msgid "Show answers in random order" -#~ msgstr "Amosar respostas en orde aleatorio" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "KEduca Config Dialog" +msgstr "Xanela de configuración de KEduca" -#~ msgid "Form-based tests and exams" -#~ msgstr "Probas e exames baseados en formularios" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Show Results" +msgstr "Amosar resultados" -#~ msgid "KEduca" -#~ msgstr "KEduca" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "At the end of the test" +msgstr "Ir ao final da proba" -#~ msgid "Current Maintainer" -#~ msgstr "Mantedor actual" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "After answering each question" +msgstr "Despois de contestar cada pregunta" -#~ msgid "KEducaPart" -#~ msgstr "Parte de KEduca" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Ordering" +msgstr "Ordenando" -#~ msgid "KEduca KParts Component" -#~ msgstr "KEduca Componente de KParts " +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67 +#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "Show questions in random order" +msgstr "Amosar preguntas en orde aleatorio" -#~ msgid "&Start Test" -#~ msgstr "&Comezar proba" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75 +#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Show answers in random order" +msgstr "Amosar respostas en orde aleatorio" -#~ msgid "&Next >>" -#~ msgstr "&Seguinte >>" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manuel Alberto Vázquez Diz" -#~ msgid "&Save Results..." -#~ msgstr "&Gravar resultados..." +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xixirei@yahoo.es" -#~ msgid "Save Results As" -#~ msgstr "Gravar resultados como" +#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168 +msgid "You need to specify a server!" +msgstr "¡Debe especificar un servidor!" -#~ msgid "Save failed." -#~ msgstr "Erro ó gardar" +#: keduca/keducaview.cpp:71 +msgid "&Start Test" +msgstr "&Comezar proba" -#~ msgid "Question %1" -#~ msgstr "Pregunta %1" +#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96 +msgid "&Next >>" +msgstr "&Seguinte >>" -#~ msgid "" -#~ "You have %1 seconds to complete this question.\n" -#~ "\n" -#~ "Press OK when you are ready." -#~ msgstr "" -#~ "Ten %1 segundos para completar esta pregunta.\n" -#~ "\n" -#~ "Prema Aceptar cando estea listo." +#: keduca/keducaview.cpp:89 +msgid "&Save Results..." +msgstr "&Gravar resultados..." -#~ msgid "Result" -#~ msgstr "Resultado" +#: keduca/keducaview.cpp:151 +msgid "Save Results As" +msgstr "Gravar resultados como" -#~ msgid "Statistics" -#~ msgstr "Estatísticas" +#: keduca/keducaview.cpp:192 +msgid "Save failed." +msgstr "Erro ó gardar" -#~ msgid "Correct questions" -#~ msgstr "Preguntas correctas" +#: keduca/keducaview.cpp:212 +#, c-format +msgid "Question %1" +msgstr "Pregunta %1" -#~ msgid "Incorrect questions" -#~ msgstr "Preguntas incorrectas" +#: keduca/keducaview.cpp:267 +msgid "" +"You have %1 seconds to complete this question.\n" +"\n" +"Press OK when you are ready." +msgstr "" +"Ten %1 segundos para completar esta pregunta.\n" +"\n" +"Prema Aceptar cando estea listo." -#~ msgid "Total points" -#~ msgstr "Puntos totales" +#: keduca/keducaview.cpp:376 +msgid "Result" +msgstr "Resultado" -#~ msgid "Correct points" -#~ msgstr "Puntos correctos" +#: keduca/keducaview.cpp:445 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" -#~ msgid "Incorrect points" -#~ msgstr "Puntos incorrectos" +#: keduca/keducaview.cpp:446 +msgid "Correct questions" +msgstr "Preguntas correctas" -#~ msgid "Total time" -#~ msgstr "Tempo total" +#: keduca/keducaview.cpp:448 +msgid "Incorrect questions" +msgstr "Preguntas incorrectas" -#~ msgid "Time in tests" -#~ msgstr "Tempo nas probas" +#: keduca/keducaview.cpp:452 +msgid "Total points" +msgstr "Puntos totales" -#~ msgid "The answer is: " -#~ msgstr "A resposta é:" +#: keduca/keducaview.cpp:453 +msgid "Correct points" +msgstr "Puntos correctos" -#~ msgid "The correct answer is: " -#~ msgstr "A resposta correcta é:" +#: keduca/keducaview.cpp:455 +msgid "Incorrect points" +msgstr "Puntos incorrectos" -#~ msgid "Your answer was: " -#~ msgstr "A súa resposta foi:" +#: keduca/keducaview.cpp:460 +msgid "Total time" +msgstr "Tempo total" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Título" +#: keduca/keducaview.cpp:462 +msgid "Time in tests" +msgstr "Tempo nas probas" -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Categoría" +#: keduca/keducaview.cpp:487 +msgid "The answer is: " +msgstr "A resposta é:" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tipo" +#: keduca/keducaview.cpp:489 +msgid "The correct answer is: " +msgstr "A resposta correcta é:" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Idioma" +#: keduca/keducaview.cpp:495 +msgid "Your answer was: " +msgstr "A súa resposta foi:" -#~ msgid "%v seconds left" -#~ msgstr "%v segundos despois" +#: keduca/keducaview.cpp:550 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#~ msgid "Gallery" -#~ msgstr "Galería" +#: keduca/main.cpp:25 +msgid "Form-based tests and exams" +msgstr "Probas e exames baseados en formularios" -#~ msgid "Address:" -#~ msgstr "Dirección:" +#: keduca/main.cpp:36 +msgid "KEduca" +msgstr "KEduca" -#~ msgid "&Add Server" -#~ msgstr "&Engadir servidor" +#: keduca/main.cpp:41 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Mantedor actual" -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Servidores" +#: keduca/kquestion.cpp:56 +msgid "%v seconds left" +msgstr "%v segundos despois" -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Direccións" +#: keduca/keduca_part.cpp:59 +msgid "KEducaPart" +msgstr "Parte de KEduca" -#~ msgid "&Open" -#~ msgstr "&Abrir" +#: keduca/keduca_part.cpp:60 +msgid "KEduca KParts Component" +msgstr "KEduca Componente de KParts " -#~ msgid "KEduca Config Dialog" -#~ msgstr "Xanela de configuración de KEduca" +#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Xeral" -#~ msgid "Show Results" -#~ msgstr "Amosar resultados" +#: keduca/keducaprefs.cpp:41 +msgid "Various Settings" +msgstr "Varios parámetros" -#~ msgid "At the end of the test" -#~ msgstr "Ir ao final da proba" +#: keduca/keducaprefs.cpp:56 +msgid "Show results of the answer after press next" +msgstr "Amosar resultado da resposta despois de premer seguinte" -#~ msgid "After answering each question" -#~ msgstr "Despois de contestar cada pregunta" +#: keduca/keducaprefs.cpp:60 +msgid "Show results when finish the test" +msgstr "Amosar resultados despois de rematar a proba" -#~ msgid "Ordering" -#~ msgstr "Ordenando" +#: keduca/keducaprefs.cpp:64 +msgid "Order" +msgstr "Orde" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kgeography.po index 479c832a17e..de63efba065 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kgeography.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kgeography.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgeography\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:25+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/khangman.po index 925268a3806..9ef9341f7cc 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/khangman.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/khangman.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khangman\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-09 09:03+0200\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -33,76 +33,6 @@ msgstr "" "(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" "the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gonzalo H. Castilla, mvillarino" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ttxzgl@yahoo.es, mvillarino@users.sourceforge.net" - -#: khangmanview.cpp:66 -msgid "G&uess" -msgstr "Adivi&ñar" - -#: khangmanview.cpp:196 -msgid "Hint" -msgstr "Axuda" - -#: khangmanview.cpp:321 -msgid "Misses" -msgstr "Fallos" - -#: khangmanview.cpp:424 -msgid "" -"Congratulations,\n" -"you won!" -msgstr "" -"Noraboa!,\n" -"gañou!" - -#: khangmanview.cpp:434 -msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?" -msgstr "Noraboa! Gañou! Desexas xogar outra vez?" - -#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 -msgid "Play Again" -msgstr "Xogar Outra Vez" - -#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 -msgid "Do Not Play" -msgstr "Non Xogar" - -#: khangmanview.cpp:458 -msgid "You lost. Do you want to play again?" -msgstr "Perdeu. Desexas xogar outra vez?" - -#: khangmanview.cpp:470 -msgid "" -"You lost!\n" -"The word was\n" -"%1" -msgstr "" -"Perdeu!\n" -"A palabra era\n" -"%1" - -#: khangmanview.cpp:495 -msgid "This letter has already been guessed." -msgstr "Esta letra xa foi adiviñada." - -#: khangmanview.cpp:594 -msgid "" -"File $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n" -"Check your installation, please!" -msgstr "" -"Non se achou o ficheiro $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2.\n" -"Verifique a súa instalación!" - #: khangman.cpp:77 msgid "&New" msgstr "&Novo" @@ -198,6 +128,64 @@ msgstr "Axudas disponíbeis" msgid "Type accented letters" msgstr "Inserir letras acentuadas" +#: khangmanview.cpp:66 +msgid "G&uess" +msgstr "Adivi&ñar" + +#: khangmanview.cpp:196 +msgid "Hint" +msgstr "Axuda" + +#: khangmanview.cpp:321 +msgid "Misses" +msgstr "Fallos" + +#: khangmanview.cpp:424 +msgid "" +"Congratulations,\n" +"you won!" +msgstr "" +"Noraboa!,\n" +"gañou!" + +#: khangmanview.cpp:434 +msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?" +msgstr "Noraboa! Gañou! Desexas xogar outra vez?" + +#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 +msgid "Play Again" +msgstr "Xogar Outra Vez" + +#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 +msgid "Do Not Play" +msgstr "Non Xogar" + +#: khangmanview.cpp:458 +msgid "You lost. Do you want to play again?" +msgstr "Perdeu. Desexas xogar outra vez?" + +#: khangmanview.cpp:470 +msgid "" +"You lost!\n" +"The word was\n" +"%1" +msgstr "" +"Perdeu!\n" +"A palabra era\n" +"%1" + +#: khangmanview.cpp:495 +msgid "This letter has already been guessed." +msgstr "Esta letra xa foi adiviñada." + +#: khangmanview.cpp:594 +msgid "" +"File $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n" +"Check your installation, please!" +msgstr "" +"Non se achou o ficheiro $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2.\n" +"Verifique a súa instalación!" + #. i18n: file advanced.ui line 32 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -595,6 +583,18 @@ msgstr "Código para a xerar as ícones para a barra de caracteres" msgid "Code cleaning" msgstr "Limpeza do código" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gonzalo H. Castilla, mvillarino" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ttxzgl@yahoo.es, mvillarino@users.sourceforge.net" + #~ msgid "Animals" #~ msgstr "Animais" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kig.po index 9ec02efa2ae..99ededd589b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kig.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:48+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kiten.po index d765f71c44c..57236ec0abe 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kiten.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kiten.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kiten\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-09 18:10+0200\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/klatin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/klatin.po index 591533b3ac8..bf82e6e482a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/klatin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/klatin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klatin2\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-23 10:16+0200\n" "Last-Translator: Manuel A. Vázquez Diz \n" "Language-Team: \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/klettres.po index 4efc76a602f..d59882d79df 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/klettres.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-08 11:56+0200\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kmplot.po index 89f788cd000..ff82cdb0c69 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 20:21+0200\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -14,53 +14,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "mvillarino" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" - -#: kmplot.cpp:77 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "Non foi posíbel encontrar o componente KmPlot." - -#: kmplot.cpp:228 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|Ficheiros do KmPlot (*.fkt) \n" -"*.*|Todos os Ficheiros" - -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "Erro na extensión." - -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "Non hai outras instancias de Kmplot a correr" - -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "kmplot" +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "Opcións de KmPlot" -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" -msgstr "" -"Escolla a instancia de KmPlot\n" -"para a cal desexa copiar a función:" +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "Imprimir táboa de cabeceira" -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "Ocorreu un erro durante a transferencia" +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "Fondo transparente" #: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 msgid "Parameter Value" @@ -131,224 +95,250 @@ msgstr "S&obrescreber" msgid "An error appeared when saving this file" msgstr "Ocorreu un erro ao guardar este ficheiro" -#. i18n: file qminmax.ui line 52 -#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 -#, no-c-format -msgid "Search between the x-value:" -msgstr "Procura entre o valor de X:" +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "Insira un nome de constante válido entre A e Z." -#. i18n: file qminmax.ui line 63 -#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "A constante xa existe." + +#. i18n: file kmplot_part.rc line 23 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "and:" -msgstr "e:" +msgid "&Plot" +msgstr "&Gráfico" -#. i18n: file qminmax.ui line 27 -#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 +#. i18n: file kmplot_part.rc line 47 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Procurar" +msgid "Show S&liders" +msgstr "Mostrar as Barras Des&lizantes" -#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 -msgid "Lower boundary of the plot range" -msgstr "Limite inferior do rango do gráfico" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 22 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:1708 +#, no-c-format +msgid "Edit Plots" +msgstr "Editar os Gráficos" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 -#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 -#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 75 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:1717 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "" -"Indique o limite inferior do rango do gráfico. As expresións do tipo 2*pi tamén " -"son permitidas." +msgid "apply the changes and close the dialog" +msgstr "aplica os cambios e pecha o diálogo" -#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 -msgid "Upper boundary of the plot range" -msgstr "Limite superior do rango do gráfico" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 78 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:1720 +#, no-c-format +msgid "Click here to apply your changes and close this dialog." +msgstr "Prema aquí para aplicar as súas modificacións e pechar este diálogo." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 -#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 -#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 89 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:1726 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "" -"Indique o limite superior do rango do gráfico. As expresións do tipo 2*pi tamén " -"son permitidas." +msgid "cancel without any changes" +msgstr "cancelar sen cambios" -#: kminmax.cpp:81 -msgid "Find Maximum Point" -msgstr "Procurar Máximo" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 92 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:1729 +#, no-c-format +msgid "Click here to close the dialog without any changes." +msgstr "Prema aquí para pechar o diálogo sen nengún cambio. " -#: kminmax.cpp:82 -msgid "Search for the maximum point in the range you specified" -msgstr "Procurar polo máximo no rango indicado" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 130 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:1732 +#, no-c-format +msgid "list of functions to be plotted" +msgstr "lista de funcións a representar" -#: kminmax.cpp:83 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 133 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:1735 +#, no-c-format msgid "" -"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." +"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions are " +"visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the " +"function." msgstr "" -"Procura polo maior valor de Y no rango de X que indicou e mostra o resultado " -"nunha mensaxe." +"Aquí pode ver a lista de todas as funcións a seren impresas. As funcións " +"sinaladas serán visíbeis, mentres as outras quedarán acochadas. Prema nunha " +"opción para mostrar ou acochar esa función." -#. i18n: file qminmax.ui line 16 -#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 155 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:1741 #, no-c-format -msgid "Find Minimum Point" -msgstr "Procurar o Mínimo" +msgid "delete the selected function" +msgstr "borrar a función escollida" -#: kminmax.cpp:88 -msgid "Search for the minimum point in the range you specified" -msgstr "Procurar polo mínimo no rango indicado" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 158 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:1744 +#, no-c-format +msgid "Click here to delete the selected function from the list." +msgstr "Prema aquí para eliminar da lista a función escollida." -#: kminmax.cpp:89 -msgid "" -"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." -msgstr "" -"Procura polo menor valor de Y no rango de X que indicou e mostra o resultado " -"nunha mensaxe." +#. i18n: file FktDlgData.ui line 177 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:1747 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#: kminmax.cpp:94 -msgid "Get y-Value" -msgstr "Obter Valor Y" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 180 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:1750 +#, no-c-format +msgid "edit the selected function" +msgstr "editar a función escollida" -#: kminmax.cpp:95 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 183 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:1753 +#, no-c-format +msgid "Click here to edit the selected function." +msgstr "Prema aquí para editar a función escollida." -#: kminmax.cpp:96 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 199 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:1756 +#, no-c-format +msgid "Ne&w Function Plot..." +msgstr "No&vo Gráfico de Función..." -#: kminmax.cpp:102 -msgid "No returned y-value yet" -msgstr "Aínda non foi devolto nengún valor de Y" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 205 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 rc.cpp:1759 +#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1777 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "define a new function" +msgstr "define unha nova función" -#: kminmax.cpp:103 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 208 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:144 rc.cpp:1762 +#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1798 +#, no-c-format msgid "" -"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " -"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." +"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit " +"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate type " +"from the drop down list." msgstr "" -"Aquí ve o valor de Y que obtivo do valor de X no campo de texto acima.Para " -"calcular o valor de Y, prema no botón Calcular." - -#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 -msgid "&Calculate" -msgstr "&Calcular" +"Prema aquí para definir unha nova función. Existen 3 tipos de funcións, " +"funcións indicadas explicitamente, gráficos paramétricos e gráficos polares. " +"Escolla o tipo apropriado na lista." -#: kminmax.cpp:106 -msgid "Get the y-value from the x-value you typed" -msgstr "Obter o valor de Y a partir do valor de X indicado" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 224 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:1765 +#, no-c-format +msgid "New &Parametric Plot..." +msgstr "Novo Gráfico &Paramétrico..." -#: kminmax.cpp:107 -msgid "" -"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." -msgstr "" -"Obtén o valor de Y a partir do valor de X indicado e móstrao no campo do valor " -"de Y." +#. i18n: file FktDlgData.ui line 246 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "&New Polar Plot..." +msgstr "&Novo Gráfico Polar..." -#: kminmax.cpp:123 -msgid "Calculate Integral" -msgstr "Calcular a Integral" - -#: kminmax.cpp:124 -msgid "Calculate the integral between the x-values:" -msgstr "Calcular a integral entre os valores de X:" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 288 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:1783 +#, no-c-format +msgid "Cop&y Function..." +msgstr "&Copiar a Función..." -#: kminmax.cpp:127 -msgid "Calculate the integral between the x-values" -msgstr "Calcular a integral entre os valores de X" +#. i18n: file FktDlgData.ui line 313 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:1792 +#, no-c-format +msgid "&Move Function..." +msgstr "&Mover a Función..." -#: kminmax.cpp:128 -msgid "" -"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " -"area." -msgstr "" -"Calcular a integral numérica entre os valores de X e debuxar o resultado como " -"unha área." +#. i18n: file editderivativespage.ui line 16 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "Edit Derivatives" +msgstr "Editar as Derivadas" -#: kminmax.cpp:221 -msgid "Please choose a function" -msgstr "Escolla unha función" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 47 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:183 rc.cpp:322 rc.cpp:385 rc.cpp:549 rc.cpp:661 +#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1837 rc.cpp:1976 rc.cpp:2039 rc.cpp:2203 rc.cpp:2315 +#, no-c-format +msgid "color of the plot line" +msgstr "cor da liña do debuxo" -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "O valor mínimo do rango debe ser menor que o valor máximo" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 50 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:186 rc.cpp:325 rc.cpp:388 rc.cpp:552 rc.cpp:664 +#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1840 rc.cpp:1979 rc.cpp:2042 rc.cpp:2206 rc.cpp:2318 +#, no-c-format +msgid "Click this button to choose a color for the plot line." +msgstr "Prema neste botón para escoller unha cor para a liña do gráfico. " -#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 -msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" -msgstr "Indique un rango máximo e mínimo entre %1 e %2" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 58 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:337 rc.cpp:400 rc.cpp:564 rc.cpp:676 +#: rc.cpp:1810 rc.cpp:1852 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2218 rc.cpp:2330 +#, no-c-format +msgid "0.1mm" +msgstr "0.1mm" -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "Non foi posíbel achar a función" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 66 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "&Color:" +msgstr "&Cor:" -#: kminmax.cpp:301 -msgid "You must choose a parameter for that function" -msgstr "Debe escoller un parámetro para esa función" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 83 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:192 rc.cpp:331 rc.cpp:394 rc.cpp:558 rc.cpp:670 +#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1846 rc.cpp:1985 rc.cpp:2048 rc.cpp:2212 rc.cpp:2324 +#, no-c-format +msgid "width of the plot line" +msgstr "ancho da liña do gráfico" -#: kminmax.cpp:311 -msgid "" -"Minimum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"Valor mínimo:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 86 +#: rc.cpp:165 rc.cpp:195 rc.cpp:334 rc.cpp:397 rc.cpp:561 rc.cpp:673 +#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1849 rc.cpp:1988 rc.cpp:2051 rc.cpp:2215 rc.cpp:2327 +#, no-c-format +msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm." +msgstr "Troca o ancho da liña do gráfico en pasos de 0,1mm." -#: kminmax.cpp:317 -msgid "" -"Maximum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"Valor máximo:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 94 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:1822 +#, no-c-format +msgid "Show &1st derivative" +msgstr "Mostrar a &1ª derivada" -#: kminmax.cpp:328 -msgid "The returned y-value" -msgstr "O valor de Y devolto" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 97 +#: rc.cpp:171 rc.cpp:1825 +#, no-c-format +msgid "Show first derivative" +msgstr "Mostrar a primeira derivada" -#: kminmax.cpp:329 -msgid "" -"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " -"the x-value in the textbox above" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 100 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:207 rc.cpp:1828 rc.cpp:1861 +#, no-c-format +msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." msgstr "" -"Aquí poderá ver o resultado do cálculo: o valor de Y devolto que obtivo do " -"valor de X no campo de texto acima" +"Se esta opción estivese sinalada, tamén se representará a primeira derivada." -#: kminmax.cpp:339 -msgid "" -"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" -"%3" -msgstr "" -"A integral no rango [%1, %2] é:\n" -"%3" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 108 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:1831 +#, no-c-format +msgid "&Line width:" +msgstr "Ancho da &liña:" -#: kminmax.cpp:344 -msgid "The operation was cancelled by the user." -msgstr "A operación foi cancelada polo usuario." +#. i18n: file editderivativespage.ui line 135 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:546 rc.cpp:658 rc.cpp:1834 rc.cpp:2200 rc.cpp:2312 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Co&r:" -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose Parameter" -msgstr "Escolla o Parámetro" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 163 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:328 rc.cpp:555 rc.cpp:667 rc.cpp:1177 rc.cpp:1843 +#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2209 rc.cpp:2321 rc.cpp:2831 +#, no-c-format +msgid "Line &width:" +msgstr "Ancho &Larg&urada liña: " -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose a parameter to use:" -msgstr "Escolla o parámetro a utilizar:" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 199 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:1855 +#, no-c-format +msgid "Show &2nd derivative" +msgstr "Mostrar a &2ª derivada" -#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 -msgid "New Function Plot" -msgstr "Nova Función a Representar" +#. i18n: file editderivativespage.ui line 202 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:1858 +#, no-c-format +msgid "Show second derivative" +msgstr "Mostrar a segunda derivada" #. i18n: file editfunctionpage.ui line 19 #: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864 @@ -356,2846 +346,2807 @@ msgstr "Nova Función a Representar" msgid "Edit Function Plot" msgstr "Editar Función a Representar" -#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 -msgid "New Parametric Plot" -msgstr "Novo Gráfico Paramétrico" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 +#, no-c-format +msgid "Definition" +msgstr "Definición" -#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 -msgid "New Polar Plot" -msgstr "Novo Gráfico Polar" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 47 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:1870 +#, no-c-format +msgid "&Equation:" +msgstr "&Ecuación:" -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "Coordenadas" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 66 +#: rc.cpp:219 rc.cpp:1873 +#, no-c-format +msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2" +msgstr "Insira unha ecuación, por exemplo f(x) =x^2" -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "Editar o Sistema de Coordenadas" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 70 +#: rc.cpp:222 rc.cpp:1876 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter an equation for the function.\n" +"Example: f(x)=x^2" +msgstr "" +"Insira aquí a ecuación dunha función.\n" +"Por exemplo: f(x) =x^2" -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "Función recursiva non permitida" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 80 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:534 rc.cpp:646 rc.cpp:1880 rc.cpp:2188 rc.cpp:2300 +#, no-c-format +msgid "Extensions" +msgstr "Extensións" -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "Insira aquí a ecuación dunha función, por exemplo: f(x) =x^2" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 +#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "&Hide" +msgstr "A&cochar" -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Xeral" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 +#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 +#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 +#, no-c-format +msgid "hide the plot" +msgstr "acochar o debuxo" -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "Configuración Xeral" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 97 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:349 rc.cpp:543 rc.cpp:655 rc.cpp:1889 rc.cpp:2003 +#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2309 +#, no-c-format +msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." +msgstr "Sinale esta opción se quer acochar o gráfico da función." -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "Constantes" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 107 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:1892 +#, no-c-format +msgid "Parameter Values" +msgstr "Valores de Parámetros:" -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "Configurar KmPlot..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 118 +#: rc.cpp:241 rc.cpp:1895 +#, no-c-format +msgid "Use" +msgstr "Usar" -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportar..." - -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "Sen &Ampliación" - -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "Ampliación &Rectangular" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 121 +#: rc.cpp:244 rc.cpp:1898 +#, no-c-format +msgid "change parameter value by moving a slider" +msgstr "cambiar o valor do parámetro, movendo unha barra" -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Ampl&iar" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 124 +#: rc.cpp:247 rc.cpp:1901 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the slider " +"from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 (right)." +msgstr "" +"Sinale isto para cambiar o valor do parámetro cunha barra deslizante. Escolla a " +"barra da lista á direita. Os valores varían entre 0 (á esquerda) e 100 (á " +"dereita)." -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Re&ducir" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 135 +#: rc.cpp:250 rc.cpp:1904 +#, no-c-format +msgid "Select a slider" +msgstr "Escolla unha barra" -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "&Centrar nun Punto" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 138 +#: rc.cpp:253 rc.cpp:1907 +#, no-c-format +msgid "" +"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values " +"vary from 0 (left) to 100 (right)." +msgstr "" +"Escolla unha das barras para trocar o valor do parámetro dinamicamente. Os " +"valores varían entre 0 (á esquerda) e 100 (á dereita)." -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "Axustar o elemento ás &Funcións Trigonométricas" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 146 +#: rc.cpp:256 rc.cpp:1910 +#, no-c-format +msgid "Values from a list" +msgstr "Valores dunha lista" -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "Funcións &Matemáticas Predefinidas" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 149 +#: rc.cpp:259 rc.cpp:1913 +#, no-c-format +msgid "read parameter values from a list" +msgstr "ler os valores de parámetros dunha lista" -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "&Cores..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 152 +#: rc.cpp:262 rc.cpp:1916 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this list " +"by clicking the button on the right." +msgstr "" +"Sinale isto para deixar que KmPlot use os valores dos parámetros indicados " +"dunha lista. Edite esta lista premendo no botón da dereita." -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "Sistema de &Coordenadas..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 163 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:1919 +#, no-c-format +msgid "Edit List..." +msgstr "Editar a Lista..." -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "E&scala..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 166 +#: rc.cpp:268 rc.cpp:1922 +#, no-c-format +msgid "Edit the list of parameters" +msgstr "Editar a lista de parámetros" -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "Tipos de &Letra..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 169 +#: rc.cpp:271 rc.cpp:1925 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " +"change them." +msgstr "" +"Prema aquí para abrir unha lista de valores dos parámetros. Aquí poderá " +"engadir, borrar ou alterar os mesmos." -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "Sistema de Coordenadas I" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 177 +#: rc.cpp:274 rc.cpp:1928 +#, no-c-format +msgid "Disable parameter values" +msgstr "Desactivar valores dos parámetros" -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "Sistema de Coordenadas II" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 183 +#: rc.cpp:277 rc.cpp:1931 +#, no-c-format +msgid "Do not use any parameter values" +msgstr "Non utilizar nengún valor de parámetro" -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "Sistema de Coordenadas III" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186 +#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "" +"By having this option selected parameter values are disabled in the function." +msgstr "" +"Se ten esta opción escollida, os valores dos parámetros son desactivados na " +"función." -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "&Novo Gráfico de Función..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210 +#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937 +#, no-c-format +msgid "Custom plot m&inimum-range:" +msgstr "Intervalo mín&imo personalizado do gráfico:" -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "Novo Gráfico Paramétrico..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 213 +#: rc.cpp:286 rc.cpp:609 rc.cpp:1940 rc.cpp:2263 +#, no-c-format +msgid "Customize the minimum plot range" +msgstr "Personalizar o rango mínimo do gráfico" -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "Novo Gráfico Polar..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 216 +#: rc.cpp:289 rc.cpp:307 rc.cpp:1943 rc.cpp:1961 +#, no-c-format +msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." +msgstr "Prema este botón e indique en baixo os limites do rango do gráfico." -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "Editar os Gráficos..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 224 +#: rc.cpp:292 rc.cpp:591 rc.cpp:1946 rc.cpp:2245 +#, no-c-format +msgid "&Min:" +msgstr "&Mínimo:" -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "&Obter Valor y..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 238 +#: rc.cpp:295 rc.cpp:621 rc.cpp:709 rc.cpp:1949 rc.cpp:2275 rc.cpp:2363 +#, no-c-format +msgid "lower boundary of the plot range" +msgstr "limite inferior do rango do gráfico" -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "&Procurar polo Valor Mínimo..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 +#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 +#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "" +"Indique o limite inferior do rango do gráfico. As expresións do tipo 2*pi tamén " +"son permitidas." -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "Procurar polo Valor Mala&ximo..." +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 +#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 +#, no-c-format +msgid "Custom plot m&aximum-range:" +msgstr "Interv&alo máximo personalizado do gráfico:" -#: MainDlg.cpp:180 -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "&Calcular a Integral" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 252 +#: rc.cpp:304 rc.cpp:600 rc.cpp:733 rc.cpp:1958 rc.cpp:2254 rc.cpp:2387 +#, no-c-format +msgid "Customize the maximum plot range" +msgstr "Personalizar o rango máximo do gráfico" -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "Edición Rápida" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 266 +#: rc.cpp:310 rc.cpp:615 rc.cpp:715 rc.cpp:1964 rc.cpp:2269 rc.cpp:2369 +#, no-c-format +msgid "upper boundary of the plot range" +msgstr "limite superior do rango do gráfico" -#: MainDlg.cpp:184 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 +#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 +#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 +#, no-c-format msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." msgstr "" -"Indique aquí unha ecuación de función simples.\n" -"Por exemplo: f(x) =x^2\n" -"Para máis opcións, use o menú Funcións->Editar os Gráficos." - -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "Mostrar a Barra 1" - -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "Mostrar a Barra 2" +"Indique o limite superior do rango do gráfico. As expresións do tipo 2*pi tamén " +"son permitidas." -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "Mostrar a Barra 3" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 +#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 +#, no-c-format +msgid "Ma&x:" +msgstr "Má&ximo:" -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "Mostrar a Barra 4" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 304 +#: rc.cpp:319 rc.cpp:1973 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "C&or:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 -#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 16 +#: editfunction.cpp:66 rc.cpp:340 rc.cpp:1994 #, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "A&cochar" +msgid "Integral" +msgstr "Integral" -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "&Mover" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 27 +#: rc.cpp:343 rc.cpp:1997 +#, no-c-format +msgid "Show integral" +msgstr "Mostrar a integral" -#: MainDlg.cpp:214 -msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"O gráfico foi modificado.\n" -"Desexa guardá-lo?" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 44 +#: rc.cpp:352 rc.cpp:2006 +#, no-c-format +msgid "Initial Point" +msgstr "Punto Inicial" -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Este ficheiro está guardado cun formato de ficheiro antigo; se o guarda, non " -"poderá abrir o ficheiro con versións máis antigas de KmPlot. Está seguro de que " -"desexa continuar?" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 55 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:2009 +#, no-c-format +msgid "&x-value:" +msgstr "Valor &X:" -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "Guardar no Novo Formato" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 66 +#: rc.cpp:358 rc.cpp:2012 +#, no-c-format +msgid "&y-value:" +msgstr "Valor &Y:" -#: MainDlg.cpp:266 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 77 +#: rc.cpp:361 rc.cpp:2015 +#, no-c-format +msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" +msgstr "Indique o punto x inicial, por exemplo 2 ou pi" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 80 +#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018 +#, no-c-format msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" +"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" msgstr "" -"*.fkt|Ficheiros de KmPlot (*.fkt) \n" -"*|Todos os Ficheiros" +"Indique o valor inicial das X ou a expresión para a integral, como por exemplo " +"2 ou pi/2" -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "Non foi posíbel guardar o ficheiro" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 88 +#: rc.cpp:367 rc.cpp:2021 +#, no-c-format +msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" +msgstr "Indique o punto y inicial, por exemplo 2 ou pi" -#: MainDlg.cpp:290 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 91 +#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024 +#, no-c-format msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" msgstr "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg) \n" -"*.bmp|Bitmap 180ppp (*.bmp) \n" -"*.png|Bitmap 180ppp (*.png)" +"Indique o valor inicial das Y ou a expresión para a integral, como por exemplo " +"2 ou pi/2" -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "Non foi posíbel guardar a URL." +#. i18n: file editintegralpage.ui line 118 +#: rc.cpp:373 rc.cpp:2027 +#, no-c-format +msgid "P&recision:" +msgstr "P&recisión:" -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "Imprimir o Gráfico" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 140 +#: rc.cpp:376 rc.cpp:2030 +#, no-c-format +msgid "Custom &precision" +msgstr "&Precisión personalizada" -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 143 +#: rc.cpp:379 rc.cpp:2033 +#, no-c-format +msgid "Customize the precision" +msgstr "Personalizar a precisión" -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "Editar as Cores" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 170 +#: rc.cpp:382 rc.cpp:2036 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Cor:" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "Escala" +#. i18n: file editintegralpage.ui line 192 +#: rc.cpp:391 rc.cpp:2045 +#, no-c-format +msgid "Line width:" +msgstr "Ancho da liña:" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "Editar a Escala" +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 16 +#: rc.cpp:403 rc.cpp:2057 +#, no-c-format +msgid "Constant Editor" +msgstr "Editor de Constantes" -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "Editar os Tipos de Letra" +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 33 +#: rc.cpp:409 rc.cpp:817 rc.cpp:2063 rc.cpp:2471 +#, no-c-format +msgid "delete selected constant" +msgstr "borrar a constante escollida" -#: MainDlg.cpp:538 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 36 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:820 rc.cpp:2066 rc.cpp:2474 +#, no-c-format msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" +"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is not " +"currently used by a plot." msgstr "" -"As funcións paramétricas deberán estar definidas no diálogo do \"Novo Gráfico " -"Paramétrico\", o cal poderá encontrar no menú " +"Prema aquí para eliminar a constante escollida; poderá ser borrada se non " +"estivese a ser usada por nengún gráfico." -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "Función recursiva non permitida" +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 47 +#: rc.cpp:415 rc.cpp:781 rc.cpp:2069 rc.cpp:2435 +#, no-c-format +msgid "&Change Value..." +msgstr "Modifi&car o Valor..." -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 50 +#: rc.cpp:418 rc.cpp:784 rc.cpp:2072 rc.cpp:2438 +#, no-c-format +msgid "Change the value of a user-defined constant" +msgstr "Troca o valor dunha constante definida polo usuario" -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 53 +#: rc.cpp:421 rc.cpp:787 rc.cpp:2075 rc.cpp:2441 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be " +"changed." msgstr "" -"Hai unha función a usar esta constante; portanto, non pode ser borrada." - -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "Non foi posíbel achar o elemento." - -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "Escolla o Nome" - -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "Escolla un nome para a constante:" +"Prema aquí para editar o valor da constante escollida. O seu nome non poderá " +"ser alterado." -#. i18n: file kmplot_part.rc line 23 -#: rc.cpp:6 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 64 +#: rc.cpp:424 rc.cpp:2078 #, no-c-format -msgid "&Plot" -msgstr "&Gráfico" +msgid "D&uplicate" +msgstr "D&uplicar" -#. i18n: file kmplot_part.rc line 47 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 67 +#: rc.cpp:427 rc.cpp:2081 #, no-c-format -msgid "Show S&liders" -msgstr "Mostrar as Barras Des&lizantes" +msgid "Duplicate the selected constant" +msgstr "Duplicar a constante escollida" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 22 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:1708 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 70 +#: rc.cpp:430 rc.cpp:2084 #, no-c-format -msgid "Edit Plots" -msgstr "Editar os Gráficos" +msgid "" +"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose " +"the new name from a list." +msgstr "" +"Prema aquí para copiar a constante escollida noutra constante. Poderá escoller " +"o novo nome nunha lista." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 75 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:1717 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 78 +#: rc.cpp:433 rc.cpp:796 rc.cpp:2087 rc.cpp:2450 #, no-c-format -msgid "apply the changes and close the dialog" -msgstr "aplica os cambios e pecha o diálogo" +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 78 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:1720 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 81 +#: rc.cpp:436 rc.cpp:799 rc.cpp:2090 rc.cpp:2453 #, no-c-format -msgid "Click here to apply your changes and close this dialog." -msgstr "Prema aquí para aplicar as súas modificacións e pechar este diálogo." +msgid "Add a new constant" +msgstr "Engadir unha nova constante" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 89 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:1726 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 84 +#: rc.cpp:439 rc.cpp:802 rc.cpp:2093 rc.cpp:2456 #, no-c-format -msgid "cancel without any changes" -msgstr "cancelar sen cambios" +msgid "Click this button to add a new constant." +msgstr "Prema neste botón para engadir unha constante nova." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 92 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:1729 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 90 +#: rc.cpp:442 rc.cpp:2096 #, no-c-format -msgid "Click here to close the dialog without any changes." -msgstr "Prema aquí para pechar o diálogo sen nengún cambio. " +msgid "Variable" +msgstr "Variábel" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 130 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:1732 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 101 +#: rc.cpp:445 rc.cpp:2099 #, no-c-format -msgid "list of functions to be plotted" -msgstr "lista de funcións a representar" +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 133 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:1735 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 120 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:2102 #, no-c-format -msgid "" -"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions are " -"visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the " -"function." -msgstr "" -"Aquí pode ver a lista de todas as funcións a seren impresas. As funcións " -"sinaladas serán visíbeis, mentres as outras quedarán acochadas. Prema nunha " -"opción para mostrar ou acochar esa función." +msgid "List of user-defined constants" +msgstr "Lista de constantes definidas polo usuario" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 155 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:1741 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 123 +#: rc.cpp:451 rc.cpp:2105 #, no-c-format -msgid "delete the selected function" -msgstr "borrar a función escollida" +msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it." +msgstr "" +"Escolla unha constante para alterar o seu valor, borrá-lo ou duplicá-lo." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 158 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:1744 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 16 +#: rc.cpp:454 rc.cpp:2108 #, no-c-format -msgid "Click here to delete the selected function from the list." -msgstr "Prema aquí para eliminar da lista a función escollida." +msgid "Edit Constant" +msgstr "Editar a Constante" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 177 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:1747 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 30 +#: rc.cpp:457 rc.cpp:2111 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +msgid "Variable:" +msgstr "Variábel:" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 180 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:1750 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 38 +#: rc.cpp:460 rc.cpp:2114 #, no-c-format -msgid "edit the selected function" -msgstr "editar a función escollida" +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 183 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:1753 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 95 +#: rc.cpp:469 rc.cpp:2123 #, no-c-format -msgid "Click here to edit the selected function." -msgstr "Prema aquí para editar a función escollida." +msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")" +msgstr "Nome da constante (só 1 caracter excepto \"E\")" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 199 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:1756 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 98 +#: rc.cpp:472 rc.cpp:2126 #, no-c-format -msgid "Ne&w Function Plot..." -msgstr "No&vo Gráfico de Función..." +msgid "" +"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 " +"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved." +msgstr "" +"Indique aquí o nome da constante. Os nomes das constantes definidas polo " +"usuario só teñen un carácter; a constante \"E\"(o número de Euler) está " +"reservada." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 205 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 rc.cpp:1759 -#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1777 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 106 +#: rc.cpp:475 rc.cpp:2129 #, no-c-format -msgid "define a new function" -msgstr "define unha nova función" +msgid "Enter the constant's value here." +msgstr "Insira aquí o valor da constante." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 208 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:144 rc.cpp:1762 -#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1798 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 109 +#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132 #, no-c-format msgid "" -"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit " -"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate type " -"from the drop down list." +"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)." msgstr "" -"Prema aquí para definir unha nova función. Existen 3 tipos de funcións, " -"funcións indicadas explicitamente, gráficos paramétricos e gráficos polares. " -"Escolla o tipo apropriado na lista." +"O valor da constante poderá ser unha expresión, como por exemplo PI/2 ou " +"sqrt(2)." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 224 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:1765 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 24 +#: rc.cpp:481 rc.cpp:2135 #, no-c-format -msgid "New &Parametric Plot..." -msgstr "Novo Gráfico &Paramétrico..." +msgid "Edit Parametric Plot" +msgstr "Editar o Gráfico Paramétrico" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 246 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:1774 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 49 +#: rc.cpp:487 rc.cpp:2141 #, no-c-format -msgid "&New Polar Plot..." -msgstr "&Novo Gráfico Polar..." +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 288 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:1783 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 71 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:517 rc.cpp:2144 rc.cpp:2171 #, no-c-format -msgid "Cop&y Function..." -msgstr "&Copiar a Función..." +msgid "enter an expression" +msgstr "indique unha expresión" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 313 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1792 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 76 +#: rc.cpp:493 rc.cpp:2147 #, no-c-format -msgid "&Move Function..." -msgstr "&Mover a Función..." +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: cos(t)" +msgstr "" +"Indique unha expresión para a función.\n" +"A variábel independente é o \"t\".\n" +"Exemplo: cos(t)" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 16 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:1801 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 84 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:511 rc.cpp:528 rc.cpp:2152 rc.cpp:2165 rc.cpp:2182 #, no-c-format -msgid "Edit Derivatives" -msgstr "Editar as Derivadas" +msgid "f" +msgstr "f" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 47 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:183 rc.cpp:322 rc.cpp:385 rc.cpp:549 rc.cpp:661 -#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1837 rc.cpp:1976 rc.cpp:2039 rc.cpp:2203 rc.cpp:2315 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 87 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:2155 #, no-c-format -msgid "color of the plot line" -msgstr "cor da liña do debuxo" +msgid "name of the function" +msgstr "nome da función" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 50 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:186 rc.cpp:325 rc.cpp:388 rc.cpp:552 rc.cpp:664 -#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1840 rc.cpp:1979 rc.cpp:2042 rc.cpp:2206 rc.cpp:2318 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 91 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:2158 #, no-c-format -msgid "Click this button to choose a color for the plot line." -msgstr "Prema neste botón para escoller unha cor para a liña do gráfico. " +msgid "" +"Enter the name of the function.\n" +"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot will " +"set a default name. You can change it later." +msgstr "" +"Indique o nome da función.\n" +"O nome da función ten que ser único. Se deixa esta liña en branco, KmPlot " +"definirá un nome por omisión. Poderá alterá-lo máis tarde." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 58 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:337 rc.cpp:400 rc.cpp:564 rc.cpp:676 -#: rc.cpp:1810 rc.cpp:1852 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2218 rc.cpp:2330 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 110 +#: rc.cpp:508 rc.cpp:2162 #, no-c-format -msgid "0.1mm" -msgstr "0.1mm" +msgid "y" +msgstr "y" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 66 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:1813 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 131 +#: rc.cpp:514 rc.cpp:531 rc.cpp:2168 rc.cpp:2185 #, no-c-format -msgid "&Color:" -msgstr "&Cor:" +msgid "(t) =" +msgstr "(t) =" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 83 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:192 rc.cpp:331 rc.cpp:394 rc.cpp:558 rc.cpp:670 -#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1846 rc.cpp:1985 rc.cpp:2048 rc.cpp:2212 rc.cpp:2324 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 154 +#: rc.cpp:520 rc.cpp:2174 #, no-c-format -msgid "width of the plot line" -msgstr "ancho da liña do gráfico" +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: sin(t)" +msgstr "" +"Indique unha expresión para a función.\n" +"A variábel independente é o \"t\".\n" +"Exemplo: sin(t)" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 86 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:195 rc.cpp:334 rc.cpp:397 rc.cpp:561 rc.cpp:673 -#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1849 rc.cpp:1988 rc.cpp:2051 rc.cpp:2215 rc.cpp:2327 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 176 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:2179 #, no-c-format -msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm." -msgstr "Troca o ancho da liña do gráfico en pasos de 0,1mm." +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 94 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:1822 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 220 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:649 rc.cpp:2191 rc.cpp:2303 #, no-c-format -msgid "Show &1st derivative" -msgstr "Mostrar a &1ª derivada" +msgid "Hide" +msgstr "Acochar" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 97 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:1825 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 327 +#: rc.cpp:570 rc.cpp:682 rc.cpp:2224 rc.cpp:2336 #, no-c-format -msgid "Show first derivative" -msgstr "Mostrar a primeira derivada" +msgid "F1" +msgstr "F1" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 100 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:207 rc.cpp:1828 rc.cpp:1861 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 364 +#: rc.cpp:576 rc.cpp:688 rc.cpp:2230 rc.cpp:2342 #, no-c-format -msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." -msgstr "" -"Se esta opción estivese sinalada, tamén se representará a primeira derivada." +msgid "apply changes to the list" +msgstr "aplicar cambios á lista" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 108 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:1831 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 367 +#: rc.cpp:579 rc.cpp:691 rc.cpp:2233 rc.cpp:2345 #, no-c-format -msgid "&Line width:" -msgstr "Ancho da &liña:" +msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions." +msgstr "Prema neste botón para aplicar os cámbios á lista de funcións." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 135 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:546 rc.cpp:658 rc.cpp:1834 rc.cpp:2200 rc.cpp:2312 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 381 +#: rc.cpp:585 rc.cpp:697 rc.cpp:2239 rc.cpp:2351 #, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Co&r:" +msgid "abort without changing anything" +msgstr "interromper sen alterar nada" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 163 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:328 rc.cpp:555 rc.cpp:667 rc.cpp:1177 rc.cpp:1843 -#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2209 rc.cpp:2321 rc.cpp:2831 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 384 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:700 rc.cpp:2242 rc.cpp:2354 #, no-c-format -msgid "Line &width:" -msgstr "Ancho &Larg&urada liña: " +msgid "Click here to close the dialog without changing anything." +msgstr "Prema aquí para pechar o diálogo sen cambiar nada." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 199 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:1855 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 419 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:2248 #, no-c-format -msgid "Show &2nd derivative" -msgstr "Mostrar a &2ª derivada" +msgid "&Max:" +msgstr "&Máximo:" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 202 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:1858 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 430 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:2251 #, no-c-format -msgid "Show second derivative" -msgstr "Mostrar a segunda derivada" +msgid "Custom plot maximum t-range:" +msgstr "Intervalo personalizado máximo en \"t\":" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 436 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390 #, no-c-format -msgid "Definition" -msgstr "Definición" +msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below." +msgstr "Prema este botón e indique en baixo o limite máximo do gráfico." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 47 -#: rc.cpp:216 rc.cpp:1870 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 444 +#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260 #, no-c-format -msgid "&Equation:" -msgstr "&Ecuación:" +msgid "Custom plot minimum t-range:" +msgstr "Intervalo personalizado mínimo en \"t\":" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 66 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:1873 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 450 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381 #, no-c-format -msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2" -msgstr "Insira unha ecuación, por exemplo f(x) =x^2" +msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below." +msgstr "Prema este botón e indique o limite mínimo do gráfico en baixo." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 70 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:1876 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 24 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281 #, no-c-format -msgid "" -"Enter an equation for the function.\n" -"Example: f(x)=x^2" -msgstr "" -"Insira aquí a ecuación dunha función.\n" -"Por exemplo: f(x) =x^2" +msgid "Edit Polar Plot" +msgstr "Editar o Gráfico Polar" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 80 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:534 rc.cpp:646 rc.cpp:1880 rc.cpp:2188 rc.cpp:2300 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 57 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:2287 #, no-c-format -msgid "Extensions" -msgstr "Extensións" +msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)" +msgstr "indique unha ecuación, como por exemplo ciclo(ángulo)=ln(ángulo)" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 -#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 61 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:2290 #, no-c-format -msgid "hide the plot" -msgstr "acochar o debuxo" +msgid "" +"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " +"automatically.\n" +"Example: loop(angle)=ln(angle)" +msgstr "" +"Indique unha expresión para a función. O prefixo \"r\"será engadido " +"automaticamente.\n" +"Exemplo: ciclo(ángulo)=ln(ángulo)" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 97 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:349 rc.cpp:543 rc.cpp:655 rc.cpp:1889 rc.cpp:2003 -#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2309 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 69 +#: rc.cpp:640 rc.cpp:2294 #, no-c-format -msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." -msgstr "Sinale esta opción se quer acochar o gráfico da función." +msgid "r" +msgstr "r" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 107 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:1892 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 77 +#: rc.cpp:643 rc.cpp:2297 #, no-c-format -msgid "Parameter Values" -msgstr "Valores de Parámetros:" +msgid "Equation:" +msgstr "Ecuación:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 118 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:1895 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 286 +#: rc.cpp:703 rc.cpp:1000 rc.cpp:1060 rc.cpp:2357 rc.cpp:2654 rc.cpp:2714 #, no-c-format -msgid "Use" -msgstr "Usar" +msgid "Max:" +msgstr "Máximo:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 121 -#: rc.cpp:244 rc.cpp:1898 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 297 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:1003 rc.cpp:1063 rc.cpp:2360 rc.cpp:2657 rc.cpp:2717 #, no-c-format -msgid "change parameter value by moving a slider" -msgstr "cambiar o valor do parámetro, movendo unha barra" +msgid "Min:" +msgstr "Mínimo:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 124 -#: rc.cpp:247 rc.cpp:1901 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 336 +#: rc.cpp:721 rc.cpp:2375 #, no-c-format -msgid "" -"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the slider " -"from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 (right)." -msgstr "" -"Sinale isto para cambiar o valor do parámetro cunha barra deslizante. Escolla a " -"barra da lista á direita. Os valores varían entre 0 (á esquerda) e 100 (á " -"dereita)." +msgid "Custom plot minimum r-range:" +msgstr "Intervalo mínimo personalizado en \"r\":" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 135 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:1904 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 339 +#: rc.cpp:724 rc.cpp:2378 #, no-c-format -msgid "Select a slider" -msgstr "Escolla unha barra" +msgid "Customize the plot range" +msgstr "Personalizar o rango do gráfico" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 138 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:1907 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 350 +#: rc.cpp:730 rc.cpp:2384 #, no-c-format -msgid "" -"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values " -"vary from 0 (left) to 100 (right)." -msgstr "" -"Escolla unha das barras para trocar o valor do parámetro dinamicamente. Os " -"valores varían entre 0 (á esquerda) e 100 (á dereita)." +msgid "Custom plot maximum r-range:" +msgstr "Intervalo máximo personalizado en \"r\":" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 146 -#: rc.cpp:256 rc.cpp:1910 +#. i18n: file qminmax.ui line 16 +#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 #, no-c-format -msgid "Values from a list" -msgstr "Valores dunha lista" +msgid "Find Minimum Point" +msgstr "Procurar o Mínimo" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 149 -#: rc.cpp:259 rc.cpp:1913 +#. i18n: file qminmax.ui line 27 +#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 #, no-c-format -msgid "read parameter values from a list" -msgstr "ler os valores de parámetros dunha lista" +msgid "&Find" +msgstr "&Procurar" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 152 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:1916 +#. i18n: file qminmax.ui line 52 +#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 #, no-c-format -msgid "" -"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this list " -"by clicking the button on the right." -msgstr "" -"Sinale isto para deixar que KmPlot use os valores dos parámetros indicados " -"dunha lista. Edite esta lista premendo no botón da dereita." +msgid "Search between the x-value:" +msgstr "Procura entre o valor de X:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 163 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:1919 +#. i18n: file qminmax.ui line 63 +#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 #, no-c-format -msgid "Edit List..." -msgstr "Editar a Lista..." +msgid "and:" +msgstr "e:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 166 -#: rc.cpp:268 rc.cpp:1922 +#. i18n: file qminmax.ui line 92 +#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 #, no-c-format -msgid "Edit the list of parameters" -msgstr "Editar a lista de parámetros" +msgid "Graph" +msgstr "Gráfico" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 169 -#: rc.cpp:271 rc.cpp:1925 +#. i18n: file qminmax.ui line 103 +#: rc.cpp:754 rc.cpp:2408 +#, no-c-format +msgid "The available functions you can search in" +msgstr "As funcións disponíbeis que pode procurar" + +#. i18n: file qminmax.ui line 106 +#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411 #, no-c-format msgid "" -"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " -"change them." +"Here you can see all available functions you can use. Select one of them." msgstr "" -"Prema aquí para abrir unha lista de valores dos parámetros. Aquí poderá " -"engadir, borrar ou alterar os mesmos." +"Aquí pode ver todas as funcións disponíbeis que pode usar. Escolla unha delas." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 177 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:1928 +#. i18n: file qminmax.ui line 119 +#: rc.cpp:763 rc.cpp:2417 #, no-c-format -msgid "Disable parameter values" -msgstr "Desactivar valores dos parámetros" +msgid "close the dialog" +msgstr "pechar o diálogo" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 183 -#: rc.cpp:277 rc.cpp:1931 +#. i18n: file qminmax.ui line 122 +#: rc.cpp:766 rc.cpp:2420 #, no-c-format -msgid "Do not use any parameter values" -msgstr "Non utilizar nengún valor de parámetro" +msgid "Close the dialog and return to the main window." +msgstr "pecha o diálogo e volta á fiestra principal." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934 +#. i18n: file qminmax.ui line 130 +#: rc.cpp:769 rc.cpp:2423 #, no-c-format -msgid "" -"By having this option selected parameter values are disabled in the function." -msgstr "" -"Se ten esta opción escollida, os valores dos parámetros son desactivados na " -"función." +msgid "Choose Parameter Value..." +msgstr "Escoller o Valor do Parámetro..." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210 -#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937 +#. i18n: file qminmax.ui line 133 +#: rc.cpp:772 rc.cpp:2426 #, no-c-format -msgid "Custom plot m&inimum-range:" -msgstr "Intervalo mín&imo personalizado do gráfico:" +msgid "select the parameter value you want to use" +msgstr "escoller o valor do parámetro que desexa usar" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 213 -#: rc.cpp:286 rc.cpp:609 rc.cpp:1940 rc.cpp:2263 +#. i18n: file qminmax.ui line 136 +#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429 #, no-c-format -msgid "Customize the minimum plot range" -msgstr "Personalizar o rango mínimo do gráfico" +msgid "If the function has any parameter values you must select it here." +msgstr "Se a función tivese algún valor de parámetro, debe escolle-los aquí." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 216 -#: rc.cpp:289 rc.cpp:307 rc.cpp:1943 rc.cpp:1961 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 16 +#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432 #, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." -msgstr "Prema este botón e indique en baixo os limites do rango do gráfico." +msgid "Parameter Editor" +msgstr "Editor de Parámetros" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 224 -#: rc.cpp:292 rc.cpp:591 rc.cpp:1946 rc.cpp:2245 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 61 +#: rc.cpp:790 rc.cpp:2444 #, no-c-format -msgid "&Min:" -msgstr "&Mínimo:" +msgid "list of parameter values" +msgstr "lista de valores de parámetros" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 238 -#: rc.cpp:295 rc.cpp:621 rc.cpp:709 rc.cpp:1949 rc.cpp:2275 rc.cpp:2363 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 64 +#: rc.cpp:793 rc.cpp:2447 #, no-c-format -msgid "lower boundary of the plot range" -msgstr "limite inferior do rango do gráfico" +msgid "Here you see the list of all parameter values for the function." +msgstr "Aquí ve a lista de todos os valores dos parámetros para a función." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 -#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 89 +#: rc.cpp:808 rc.cpp:2462 #, no-c-format -msgid "Custom plot m&aximum-range:" -msgstr "Interv&alo máximo personalizado do gráfico:" +msgid "Close the dialog" +msgstr "Pechar o diálogo" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 252 -#: rc.cpp:304 rc.cpp:600 rc.cpp:733 rc.cpp:1958 rc.cpp:2254 rc.cpp:2387 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 92 +#: rc.cpp:811 rc.cpp:2465 #, no-c-format -msgid "Customize the maximum plot range" -msgstr "Personalizar o rango máximo do gráfico" +msgid "Close the window and return to the function dialog." +msgstr "Pecha o diálogo e volta ao diálogo de funcións." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 266 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:615 rc.cpp:715 rc.cpp:1964 rc.cpp:2269 rc.cpp:2369 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 137 +#: rc.cpp:823 rc.cpp:2477 #, no-c-format -msgid "upper boundary of the plot range" -msgstr "limite superior do rango do gráfico" +msgid "&Export..." +msgstr "&Exportar..." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 -#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 140 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:2480 #, no-c-format -msgid "Ma&x:" -msgstr "Má&ximo:" +msgid "Export values to a textfile" +msgstr "Exportar valores para un ficheiro de texto" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 304 -#: rc.cpp:319 rc.cpp:1973 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 143 +#: rc.cpp:829 rc.cpp:2483 #, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "C&or:" +msgid "" +"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be written " +"to one line in the file." +msgstr "" +"Exportar os valores para un ficheiro de texto. Cada valor na lista deparámetros " +"é escrita nunha liña no ficheiro." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 16 -#: editfunction.cpp:66 rc.cpp:340 rc.cpp:1994 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 171 +#: rc.cpp:832 rc.cpp:2486 #, no-c-format -msgid "Integral" -msgstr "Integral" +msgid "&Import..." +msgstr "&Importar..." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 27 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:1997 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 174 +#: rc.cpp:835 rc.cpp:2489 #, no-c-format -msgid "Show integral" -msgstr "Mostrar a integral" +msgid "Import values from a textfile" +msgstr "Importar valores dun ficheiro de texto" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 44 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:2006 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 177 +#: rc.cpp:838 rc.cpp:2492 #, no-c-format -msgid "Initial Point" -msgstr "Punto Inicial" +msgid "" +"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value or " +"expression." +msgstr "" +"Importa os valores dun ficheiro de texto. Cada liña do mesmo é procesada como " +"un valor ou expresión." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 55 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:2009 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 28 +#: rc.cpp:841 rc.cpp:2495 #, no-c-format -msgid "&x-value:" -msgstr "Valor &X:" +msgid "&Coords" +msgstr "&Coordenadas" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 66 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:2012 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47 +#: rc.cpp:844 rc.cpp:2498 #, no-c-format -msgid "&y-value:" -msgstr "Valor &Y:" +msgid "&Axes:" +msgstr "Eix&os:" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 77 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:2015 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 61 +#: rc.cpp:847 rc.cpp:2501 #, no-c-format -msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" -msgstr "Indique o punto x inicial, por exemplo 2 ou pi" +msgid "select color for the axes" +msgstr "escoller a cor dos eixos" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 80 -#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 64 +#: rc.cpp:850 rc.cpp:2504 #, no-c-format msgid "" -"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" -msgstr "" -"Indique o valor inicial das X ou a expresión para a integral, como por exemplo " -"2 ou pi/2" +"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the " +"OK button." +msgstr "Indique a cor dos eixos. Os cambios veranse así que prema no botón OK." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 88 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:2021 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75 +#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507 #, no-c-format -msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" -msgstr "Indique o punto y inicial, por exemplo 2 ou pi" +msgid "select color for the grid" +msgstr "escoller a cor da grella" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 91 -#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 78 +#: rc.cpp:856 rc.cpp:2510 #, no-c-format msgid "" -"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" -msgstr "" -"Indique o valor inicial das Y ou a expresión para a integral, como por exemplo " -"2 ou pi/2" +"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the " +"OK button." +msgstr "Indique a cor da grella. Os cambios veranse así que prema no botón OK." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 118 -#: rc.cpp:373 rc.cpp:2027 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 86 +#: rc.cpp:859 rc.cpp:2513 #, no-c-format -msgid "P&recision:" -msgstr "P&recisión:" +msgid "&Grid:" +msgstr "&Grella:" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 140 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:2030 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 118 +#: rc.cpp:862 rc.cpp:2516 #, no-c-format -msgid "Custom &precision" -msgstr "&Precisión personalizada" +msgid "&Default Function Colors" +msgstr "Cores por &Omisión de Funcións" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 143 -#: rc.cpp:379 rc.cpp:2033 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 148 +#: rc.cpp:865 rc.cpp:2519 #, no-c-format -msgid "Customize the precision" -msgstr "Personalizar a precisión" +msgid "the default color for function number 2" +msgstr "a cor por omisión da función 2" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 170 -#: rc.cpp:382 rc.cpp:2036 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 151 +#: rc.cpp:868 rc.cpp:2522 #, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Cor:" +msgid "" +"The default color for function number 2. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"A cor por omisión para a función número 2. Repare en que esta configuración de " +"cor só afecta as funcións valeiras, por iso, se definiu unha función no número " +"1 e se troca aquí a cor dese número, a configuración será mostrada a próxima " +"vez que defina unha función nova no número 1. " -#. i18n: file editintegralpage.ui line 192 -#: rc.cpp:391 rc.cpp:2045 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 162 +#: rc.cpp:871 rc.cpp:2525 #, no-c-format -msgid "Line width:" -msgstr "Ancho da liña:" +msgid "the default color for function number 5" +msgstr "a cor por omisión da función 5" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:403 rc.cpp:2057 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165 +#: rc.cpp:874 rc.cpp:2528 #, no-c-format -msgid "Constant Editor" -msgstr "Editor de Constantes" +msgid "" +"The default color for function number 5. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"A cor por omisión para a función número 5. Repare en que esta configuración de " +"cor só afecta as funcións valeiras, por iso, se definiu unha función no número " +"1 e se troca aquí a cor dese número, a configuración será mostrada a próxima " +"vez que defina unha función nova no número 1." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 33 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:817 rc.cpp:2063 rc.cpp:2471 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 176 +#: rc.cpp:877 rc.cpp:2531 #, no-c-format -msgid "delete selected constant" -msgstr "borrar a constante escollida" +msgid "the default color for function number 1" +msgstr "a cor por omisión da función 1" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 36 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:820 rc.cpp:2066 rc.cpp:2474 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 179 +#: rc.cpp:880 rc.cpp:2534 #, no-c-format msgid "" -"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is not " -"currently used by a plot." +"The default color for function number 1. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"Prema aquí para eliminar a constante escollida; poderá ser borrada se non " -"estivese a ser usada por nengún gráfico." +"A cor por omisión para a función número 1. Repare en que esta configuración de " +"cor só afecta as funcións valeiras, por iso, se definiu unha función no número " +"1 e se troca aquí a cor dese número, a configuración será mostrada a próxima " +"vez que defina unha función nova no número 1." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 47 -#: rc.cpp:415 rc.cpp:781 rc.cpp:2069 rc.cpp:2435 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 187 +#: rc.cpp:883 rc.cpp:2537 #, no-c-format -msgid "&Change Value..." -msgstr "Modifi&car o Valor..." +msgid "Function &1:" +msgstr "Función &1:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 50 -#: rc.cpp:418 rc.cpp:784 rc.cpp:2072 rc.cpp:2438 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 201 +#: rc.cpp:886 rc.cpp:2540 #, no-c-format -msgid "Change the value of a user-defined constant" -msgstr "Troca o valor dunha constante definida polo usuario" +msgid "the default color for function number 3" +msgstr "a cor por omisión da función 3" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 53 -#: rc.cpp:421 rc.cpp:787 rc.cpp:2075 rc.cpp:2441 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 204 +#: rc.cpp:889 rc.cpp:2543 #, no-c-format msgid "" -"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be " -"changed." +"The default color for function number 3. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"Prema aquí para editar o valor da constante escollida. O seu nome non poderá " -"ser alterado." +"A cor por omisión para a función número 3. Repare en que esta configuración de " +"cor só afecta as funcións valeiras, por iso, se definiu unha función no número " +"1 e se troca aquí a cor dese número, a configuración será mostrada a próxima " +"vez que defina unha función nova no número 1. " -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 64 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:2078 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 212 +#: rc.cpp:892 rc.cpp:2546 #, no-c-format -msgid "D&uplicate" -msgstr "D&uplicar" +msgid "Function &3:" +msgstr "Función &3:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:427 rc.cpp:2081 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 223 +#: rc.cpp:895 rc.cpp:2549 #, no-c-format -msgid "Duplicate the selected constant" -msgstr "Duplicar a constante escollida" +msgid "Function &2:" +msgstr "Función &2:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 70 -#: rc.cpp:430 rc.cpp:2084 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 234 +#: rc.cpp:898 rc.cpp:2552 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose " -"the new name from a list." -msgstr "" -"Prema aquí para copiar a constante escollida noutra constante. Poderá escoller " -"o novo nome nunha lista." +msgid "Function &4:" +msgstr "Función &4:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 78 -#: rc.cpp:433 rc.cpp:796 rc.cpp:2087 rc.cpp:2450 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 248 +#: rc.cpp:901 rc.cpp:2555 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." +msgid "the default color for function number 4" +msgstr "a cor por omisión da función 4" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 81 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:799 rc.cpp:2090 rc.cpp:2453 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 251 +#: rc.cpp:904 rc.cpp:2558 #, no-c-format -msgid "Add a new constant" -msgstr "Engadir unha nova constante" +msgid "" +"The default color for function number 4. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"A cor por omisión para a función número 4. Repare en que esta configuración de " +"cor só afecta as funcións valeiras, por iso, se definiu unha función no número " +"1 e se troca aquí a cor dese número, a configuración será mostrada a próxima " +"vez que defina unha función nova no número 1. " -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 84 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:802 rc.cpp:2093 rc.cpp:2456 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 259 +#: rc.cpp:907 rc.cpp:2561 #, no-c-format -msgid "Click this button to add a new constant." -msgstr "Prema neste botón para engadir unha constante nova." +msgid "Function &5:" +msgstr "Función &5:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 90 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:2096 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 297 +#: rc.cpp:910 rc.cpp:2564 #, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Variábel" +msgid "Function &7:" +msgstr "Función &7:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 101 -#: rc.cpp:445 rc.cpp:2099 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 308 +#: rc.cpp:913 rc.cpp:2567 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Valor" +msgid "Function &8:" +msgstr "Función &8:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 120 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:2102 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 322 +#: rc.cpp:916 rc.cpp:2570 #, no-c-format -msgid "List of user-defined constants" -msgstr "Lista de constantes definidas polo usuario" +msgid "the default color for function number 9" +msgstr "a cor por omisión da función 9" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 123 -#: rc.cpp:451 rc.cpp:2105 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 325 +#: rc.cpp:919 rc.cpp:2573 #, no-c-format -msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it." +msgid "" +"The default color for function number 9. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"Escolla unha constante para alterar o seu valor, borrá-lo ou duplicá-lo." +"A cor por omisión para a función número 9. Repare en que esta configuración de " +"cor só afecta as funcións valeiras, por iso, se definiu unha función no número " +"1 e se troca aquí a cor dese número, a configuración será mostrada a próxima " +"vez que defina unha función nova no número 1." -#. i18n: file qeditconstant.ui line 16 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:2108 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 333 +#: rc.cpp:922 rc.cpp:2576 #, no-c-format -msgid "Edit Constant" -msgstr "Editar a Constante" +msgid "Function &6:" +msgstr "Función &6:" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 30 -#: rc.cpp:457 rc.cpp:2111 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 347 +#: rc.cpp:925 rc.cpp:2579 #, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "Variábel:" +msgid "the default color for function number 7" +msgstr "a cor por omisión da función 7" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 38 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:2114 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 350 +#: rc.cpp:928 rc.cpp:2582 #, no-c-format -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" +msgid "" +"The default color for function number 7. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"A cor por omisión para a función número 7. Repare en que esta configuración de " +"cor só afecta as funcións valeiras, por iso, se definiu unha función no número " +"1 e se troca aquí a cor dese número, a configuración será mostrada a próxima " +"vez que defina unha función nova no número 1." -#. i18n: file qeditconstant.ui line 95 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:2123 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 361 +#: rc.cpp:931 rc.cpp:2585 #, no-c-format -msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")" -msgstr "Nome da constante (só 1 caracter excepto \"E\")" +msgid "the default color for function number 8" +msgstr "a cor por omisión da función 8" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 98 -#: rc.cpp:472 rc.cpp:2126 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 364 +#: rc.cpp:934 rc.cpp:2588 #, no-c-format msgid "" -"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 " -"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved." +"The default color for function number 8. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"Indique aquí o nome da constante. Os nomes das constantes definidas polo " -"usuario só teñen un carácter; a constante \"E\"(o número de Euler) está " -"reservada." +"A cor por omisión para a función número 8. Repare en que esta configuración de " +"cor só afecta as funcións valeiras, por iso, se definiu unha función no número " +"1 e se troca aquí a cor dese número, a configuración será mostrada a próxima " +"vez que defina unha función nova no número 1. " -#. i18n: file qeditconstant.ui line 106 -#: rc.cpp:475 rc.cpp:2129 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 375 +#: rc.cpp:937 rc.cpp:2591 #, no-c-format -msgid "Enter the constant's value here." -msgstr "Insira aquí o valor da constante." +msgid "the default color for function number 6" +msgstr "a cor por omisión da función 6" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 109 -#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 378 +#: rc.cpp:940 rc.cpp:2594 #, no-c-format msgid "" -"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)." +"The default color for function number 6. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"O valor da constante poderá ser unha expresión, como por exemplo PI/2 ou " -"sqrt(2)." - -#. i18n: file qeditparametric.ui line 24 -#: rc.cpp:481 rc.cpp:2135 -#, no-c-format -msgid "Edit Parametric Plot" -msgstr "Editar o Gráfico Paramétrico" +"A cor por omisión para a función número 6. Repare en que esta configuración de " +"cor só afecta as funcións valeiras, por iso, se definiu unha función no número " +"1 e se troca aquí a cor dese número, a configuración será mostrada a próxima " +"vez que defina unha función nova no número 1. " -#. i18n: file qeditparametric.ui line 49 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:2141 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 386 +#: rc.cpp:943 rc.cpp:2597 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +msgid "Function &9:" +msgstr "Función &9:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 71 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:517 rc.cpp:2144 rc.cpp:2171 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 400 +#: rc.cpp:946 rc.cpp:2600 #, no-c-format -msgid "enter an expression" -msgstr "indique unha expresión" +msgid "the default color for function number 10" +msgstr "a cor por omisión da función 10" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 76 -#: rc.cpp:493 rc.cpp:2147 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 403 +#: rc.cpp:949 rc.cpp:2603 #, no-c-format msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: cos(t)" +"The default color for function number 10. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"Indique unha expresión para a función.\n" -"A variábel independente é o \"t\".\n" -"Exemplo: cos(t)" +"A cor por omisión para a función número 10. Repare en que esta configuración de " +"cor só afecta as funcións valeiras, por iso, se definiu unha función no número " +"1 e se troca aquí a cor dese número, a configuración será mostrada a próxima " +"vez que defina unha función nova no número 1." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 84 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:511 rc.cpp:528 rc.cpp:2152 rc.cpp:2165 rc.cpp:2182 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 411 +#: rc.cpp:952 rc.cpp:2606 #, no-c-format -msgid "f" -msgstr "f" +msgid "Function 1&0:" +msgstr "Función 1&0:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 87 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:2155 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 28 +#: rc.cpp:955 rc.cpp:2609 #, no-c-format -msgid "name of the function" -msgstr "nome da función" +msgid "&Axes" +msgstr "Ei&xos" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 91 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:2158 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 47 +#: rc.cpp:958 rc.cpp:2612 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the function.\n" -"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot will " -"set a default name. You can change it later." -msgstr "" -"Indique o nome da función.\n" -"O nome da función ten que ser único. Se deixa esta liña en branco, KmPlot " -"definirá un nome por omisión. Poderá alterá-lo máis tarde." +msgid "&X Axis" +msgstr "Eixo &X" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 110 -#: rc.cpp:508 rc.cpp:2162 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 58 +#: rc.cpp:961 rc.cpp:1021 rc.cpp:2615 rc.cpp:2675 #, no-c-format -msgid "y" -msgstr "y" +msgid "[-8 | +8]" +msgstr "[-8 | +8]" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 131 -#: rc.cpp:514 rc.cpp:531 rc.cpp:2168 rc.cpp:2185 -#, no-c-format -msgid "(t) =" -msgstr "(t) =" - -#. i18n: file qeditparametric.ui line 154 -#: rc.cpp:520 rc.cpp:2174 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: sin(t)" -msgstr "" -"Indique unha expresión para a función.\n" -"A variábel independente é o \"t\".\n" -"Exemplo: sin(t)" - -#. i18n: file qeditparametric.ui line 176 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:2179 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 64 +#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033 +#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 rc.cpp:2618 rc.cpp:2627 rc.cpp:2636 rc.cpp:2645 +#: rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2696 rc.cpp:2705 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "Predefined plot ranges" +msgstr "Intervalos predefinidos do gráfico" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 220 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:649 rc.cpp:2191 rc.cpp:2303 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 67 +#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036 +#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054 rc.cpp:2621 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 rc.cpp:2648 +#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2699 rc.cpp:2708 #, no-c-format -msgid "Hide" -msgstr "Acochar" +msgid "Select one of the predefined plot ranges." +msgstr "Escolla un dos intervalos de gráfico predefinidos." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 327 -#: rc.cpp:570 rc.cpp:682 rc.cpp:2224 rc.cpp:2336 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 75 +#: rc.cpp:970 rc.cpp:1030 rc.cpp:2624 rc.cpp:2684 #, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +msgid "[-5 | +5]" +msgstr "[-5 | +5]" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 364 -#: rc.cpp:576 rc.cpp:688 rc.cpp:2230 rc.cpp:2342 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 92 +#: rc.cpp:979 rc.cpp:1039 rc.cpp:2633 rc.cpp:2693 #, no-c-format -msgid "apply changes to the list" -msgstr "aplicar cambios á lista" +msgid "[0 | +16]" +msgstr "[0 | +16]" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 367 -#: rc.cpp:579 rc.cpp:691 rc.cpp:2233 rc.cpp:2345 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 109 +#: rc.cpp:988 rc.cpp:1048 rc.cpp:2642 rc.cpp:2702 #, no-c-format -msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions." -msgstr "Prema neste botón para aplicar os cámbios á lista de funcións." +msgid "[0 | +10]" +msgstr "[0 | +10]" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 381 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:697 rc.cpp:2239 rc.cpp:2351 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 126 +#: rc.cpp:997 rc.cpp:1057 rc.cpp:2651 rc.cpp:2711 #, no-c-format -msgid "abort without changing anything" -msgstr "interromper sen alterar nada" +msgid "Custom:" +msgstr "Personalizado:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 384 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:700 rc.cpp:2242 rc.cpp:2354 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 164 +#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2660 rc.cpp:2666 +#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2726 #, no-c-format -msgid "Click here to close the dialog without changing anything." -msgstr "Prema aquí para pechar o diálogo sen cambiar nada." +msgid "Custom boundary of the plot range" +msgstr "Limite personalizado do rango do gráfico" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 419 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:2248 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 167 +#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:2663 rc.cpp:2669 +#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2729 #, no-c-format -msgid "&Max:" -msgstr "&Máximo:" +msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." +msgstr "Indique unha expresión válida, como por exemplo 2*pi ou e/2." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 430 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:2251 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 193 +#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2672 #, no-c-format -msgid "Custom plot maximum t-range:" -msgstr "Intervalo personalizado máximo en \"t\":" +msgid "&Y Axis" +msgstr "Eixo &Y" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 436 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 349 +#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2732 #, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below." -msgstr "Prema este botón e indique en baixo o limite máximo do gráfico." +msgid "Axis-line width:" +msgstr "Ancho das liñas de eixo:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 444 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 363 +#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1090 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744 #, no-c-format -msgid "Custom plot minimum t-range:" -msgstr "Intervalo personalizado mínimo en \"t\":" +msgid "Line width" +msgstr "Ancho da liña" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 450 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 371 +#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105 rc.cpp:1186 rc.cpp:2738 rc.cpp:2747 +#: rc.cpp:2759 rc.cpp:2840 #, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below." -msgstr "Prema este botón e indique o limite mínimo do gráfico en baixo." +msgid "0.1 mm" +msgstr "0.1 mm" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 24 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 389 +#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2741 #, no-c-format -msgid "Edit Polar Plot" -msgstr "Editar o Gráfico Polar" +msgid "Tic width:" +msgstr "Ancho do trazo:" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 57 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:2287 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 429 +#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2750 #, no-c-format -msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)" -msgstr "indique unha ecuación, como por exemplo ciclo(ángulo)=ln(ángulo)" +msgid "Tic length:" +msgstr "Lonxitude do trazo:" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 61 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:2290 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 443 +#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2753 #, no-c-format -msgid "" -"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " -"automatically.\n" -"Example: loop(angle)=ln(angle)" -msgstr "" -"Indique unha expresión para a función. O prefixo \"r\"será engadido " -"automaticamente.\n" -"Exemplo: ciclo(ángulo)=ln(ángulo)" +msgid "Length of the tic line" +msgstr "Longo da liña do trazo:" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 69 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:2294 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 446 +#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2756 #, no-c-format -msgid "r" -msgstr "r" +msgid "Enter the length of a tic line." +msgstr "Indique o longo da liña do trazo." -#. i18n: file qeditpolar.ui line 77 -#: rc.cpp:643 rc.cpp:2297 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 472 +#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2762 #, no-c-format -msgid "Equation:" -msgstr "Ecuación:" +msgid "Show arrows" +msgstr "Mostrar frechas" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 286 -#: rc.cpp:703 rc.cpp:1000 rc.cpp:1060 rc.cpp:2357 rc.cpp:2654 rc.cpp:2714 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 478 +#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2765 #, no-c-format -msgid "Max:" -msgstr "Máximo:" +msgid "visible arrows at the end of the axes" +msgstr "frechas visíbeis nos extremos dos eixos" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 297 -#: rc.cpp:706 rc.cpp:1003 rc.cpp:1063 rc.cpp:2360 rc.cpp:2657 rc.cpp:2717 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 481 +#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2768 #, no-c-format -msgid "Min:" -msgstr "Mínimo:" +msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." +msgstr "Sinale isto se os eixos deber ter frechas nos seus extremos." -#. i18n: file qeditpolar.ui line 336 -#: rc.cpp:721 rc.cpp:2375 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 489 +#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2771 #, no-c-format -msgid "Custom plot minimum r-range:" -msgstr "Intervalo mínimo personalizado en \"r\":" +msgid "Show labels" +msgstr "Mostrar identificacións" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 339 -#: rc.cpp:724 rc.cpp:2378 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 495 +#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2774 #, no-c-format -msgid "Customize the plot range" -msgstr "Personalizar o rango do gráfico" +msgid "visible tic labels" +msgstr "lendas do trazo visíbeis" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 350 -#: rc.cpp:730 rc.cpp:2384 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 498 +#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2777 #, no-c-format -msgid "Custom plot maximum r-range:" -msgstr "Intervalo máximo personalizado en \"r\":" +msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." +msgstr "Sinale isto se os trazos dos eixos deberán estar identificados." -#. i18n: file qminmax.ui line 92 -#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 506 +#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2780 #, no-c-format -msgid "Graph" -msgstr "Gráfico" +msgid "Show extra frame" +msgstr "Mostrar un contorno extra" -#. i18n: file qminmax.ui line 103 -#: rc.cpp:754 rc.cpp:2408 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 512 +#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2783 #, no-c-format -msgid "The available functions you can search in" -msgstr "As funcións disponíbeis que pode procurar" +msgid "visible extra frame" +msgstr "contorno extra visíbel" -#. i18n: file qminmax.ui line 106 -#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 515 +#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2786 #, no-c-format -msgid "" -"Here you can see all available functions you can use. Select one of them." +msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line." msgstr "" -"Aquí pode ver todas as funcións disponíbeis que pode usar. Escolla unha delas." +"Sinale isto se a área de debuxo deberá estar circundada por unha liña extra." -#. i18n: file qminmax.ui line 119 -#: rc.cpp:763 rc.cpp:2417 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 523 +#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2789 #, no-c-format -msgid "close the dialog" -msgstr "pechar o diálogo" +msgid "Show axes" +msgstr "Mostrar os eixos" -#. i18n: file qminmax.ui line 122 -#: rc.cpp:766 rc.cpp:2420 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 529 +#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2792 #, no-c-format -msgid "Close the dialog and return to the main window." -msgstr "pecha o diálogo e volta á fiestra principal." +msgid "visible axes" +msgstr "eixos visíbeis" -#. i18n: file qminmax.ui line 130 -#: rc.cpp:769 rc.cpp:2423 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 532 +#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2795 #, no-c-format -msgid "Choose Parameter Value..." -msgstr "Escoller o Valor do Parámetro..." +msgid "Check this if the axes should be visible." +msgstr "Sinale isto se os eixos deben estar visíbeis." -#. i18n: file qminmax.ui line 133 -#: rc.cpp:772 rc.cpp:2426 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 561 +#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2798 #, no-c-format -msgid "select the parameter value you want to use" -msgstr "escoller o valor do parámetro que desexa usar" - -#. i18n: file qminmax.ui line 136 -#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429 -#, no-c-format -msgid "If the function has any parameter values you must select it here." -msgstr "Se a función tivese algún valor de parámetro, debe escolle-los aquí." +msgid "&Grid" +msgstr "&Grella" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 16 -#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 572 +#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2801 #, no-c-format -msgid "Parameter Editor" -msgstr "Editor de Parámetros" +msgid "Grid &Style" +msgstr "E&stilo da Grella" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 61 -#: rc.cpp:790 rc.cpp:2444 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 575 +#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2804 #, no-c-format -msgid "list of parameter values" -msgstr "lista de valores de parámetros" +msgid "Available grid styles" +msgstr "Estilos de grella disponíbeis" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 64 -#: rc.cpp:793 rc.cpp:2447 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 586 +#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2807 #, no-c-format -msgid "Here you see the list of all parameter values for the function." -msgstr "Aquí ve a lista de todos os valores dos parámetros para a función." +msgid "None" +msgstr "Nengún" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 89 -#: rc.cpp:808 rc.cpp:2462 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 589 +#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2810 #, no-c-format -msgid "Close the dialog" -msgstr "Pechar o diálogo" +msgid "No Grid will be plotted." +msgstr "Non será debuxada nengunha grella." -#. i18n: file qparametereditor.ui line 92 -#: rc.cpp:811 rc.cpp:2465 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 597 +#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2813 #, no-c-format -msgid "Close the window and return to the function dialog." -msgstr "Pecha o diálogo e volta ao diálogo de funcións." +msgid "Lines" +msgstr "Liñas" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 137 -#: rc.cpp:823 rc.cpp:2477 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 600 +#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2816 #, no-c-format -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportar..." +msgid "A line for every tic." +msgstr "Unha liña por cada trazo." -#. i18n: file qparametereditor.ui line 140 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:2480 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 608 +#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2819 #, no-c-format -msgid "Export values to a textfile" -msgstr "Exportar valores para un ficheiro de texto" +msgid "Crosses" +msgstr "Cruces" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 143 -#: rc.cpp:829 rc.cpp:2483 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 611 +#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2822 #, no-c-format -msgid "" -"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be written " -"to one line in the file." -msgstr "" -"Exportar os valores para un ficheiro de texto. Cada valor na lista deparámetros " -"é escrita nunha liña no ficheiro." +msgid "Only little crosses in the plot area." +msgstr "Só son debuxadas pequenas cruces na área de debuxo. " -#. i18n: file qparametereditor.ui line 171 -#: rc.cpp:832 rc.cpp:2486 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 619 +#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2825 #, no-c-format -msgid "&Import..." -msgstr "&Importar..." +msgid "Polar" +msgstr "Polar" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 174 -#: rc.cpp:835 rc.cpp:2489 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 622 +#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2828 #, no-c-format -msgid "Import values from a textfile" -msgstr "Importar valores dun ficheiro de texto" +msgid "Circles around the Origin." +msgstr "Circunferencias en torno da orixe." -#. i18n: file qparametereditor.ui line 177 -#: rc.cpp:838 rc.cpp:2492 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 654 +#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2834 #, no-c-format -msgid "" -"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value or " -"expression." -msgstr "" -"Importa os valores dun ficheiro de texto. Cada liña do mesmo é procesada como " -"un valor ou expresión." +msgid "Width for the grid lines" +msgstr "Ancho das liñas da grella" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 28 -#: rc.cpp:841 rc.cpp:2495 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 657 +#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1483 rc.cpp:2837 #, no-c-format -msgid "&Coords" -msgstr "&Coordenadas" +msgid "Enter the width of the grid lines." +msgstr "Indique o ancho das liñas da grella." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47 -#: rc.cpp:844 rc.cpp:2498 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 41 +#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2843 #, no-c-format -msgid "&Axes:" -msgstr "Eix&os:" +msgid "&Header table:" +msgstr "Táb&oa de cabeceira:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 61 -#: rc.cpp:847 rc.cpp:2501 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 60 +#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2846 #, no-c-format -msgid "select color for the axes" -msgstr "escoller a cor dos eixos" +msgid "Axis &font:" +msgstr "&Tipo de letra do eixo:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 64 -#: rc.cpp:850 rc.cpp:2504 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 79 +#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2849 #, no-c-format -msgid "" -"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the " -"OK button." -msgstr "Indique a cor dos eixos. Os cambios veranse así que prema no botón OK." +msgid "Axis font &size:" +msgstr "Tama&ño de letra do eixo:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75 -#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 90 +#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2852 #, no-c-format -msgid "select color for the grid" -msgstr "escoller a cor da grella" +msgid "the font for the axis" +msgstr "o tipo de letra para os eixos" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 78 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:2510 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 93 +#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2855 #, no-c-format msgid "" -"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the " -"OK button." -msgstr "Indique a cor da grella. Os cambios veranse así que prema no botón OK." +"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the " +"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate setting " +"dialog." +msgstr "" +"Escolla o tipo de letra que desexa usar para as lendas dos eixos. Se non pode " +"ver as lendas, verifique que activou a opción \"Mostrar as lendas\" no diálogo " +"de configuración das coordenadas." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 86 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:2513 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 101 +#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2858 #, no-c-format -msgid "&Grid:" -msgstr "&Grella:" +msgid "The font size for the axis" +msgstr "O tamaño de letra dos eixos" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 118 -#: rc.cpp:862 rc.cpp:2516 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 104 +#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2861 #, no-c-format -msgid "&Default Function Colors" -msgstr "Cores por &Omisión de Funcións" +msgid "Here you set the font size for the axis" +msgstr "Aquí escolle o tamaño de letra para os eixos" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 148 -#: rc.cpp:865 rc.cpp:2519 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 112 +#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2864 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 2" -msgstr "a cor por omisión da función 2" +msgid "the font for the header table" +msgstr "o tipo de letra para a táboa das cabeceiras" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 151 -#: rc.cpp:868 rc.cpp:2522 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 115 +#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2867 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 2. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Select the font you want to use in the header table. The header table can be " +"included when you are printing a graph." msgstr "" -"A cor por omisión para a función número 2. Repare en que esta configuración de " -"cor só afecta as funcións valeiras, por iso, se definiu unha función no número " -"1 e se troca aquí a cor dese número, a configuración será mostrada a próxima " -"vez que defina unha función nova no número 1. " +"Escolla o tipo de letra que desexa usar na táboa das cabeceiras. A táboa das " +"cabeceiras pode ser incluida cando imprima un gráfico." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 162 -#: rc.cpp:871 rc.cpp:2525 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 52 +#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2873 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 5" -msgstr "a cor por omisión da función 5" +msgid "Zoom in by:" +msgstr "Aumentar un:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:2528 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 63 +#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2876 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 5. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"A cor por omisión para a función número 5. Repare en que esta configuración de " -"cor só afecta as funcións valeiras, por iso, se definiu unha función no número " -"1 e se troca aquí a cor dese número, a configuración será mostrada a próxima " -"vez que defina unha función nova no número 1." +msgid "Zoom out by:" +msgstr "Diminuír un:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 176 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:2531 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 86 +#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:2879 rc.cpp:2885 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 1" -msgstr "a cor por omisión da función 1" +msgid "%" +msgstr "%" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 179 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:2534 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 89 +#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2882 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 1. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"A cor por omisión para a función número 1. Repare en que esta configuración de " -"cor só afecta as funcións valeiras, por iso, se definiu unha función no número " -"1 e se troca aquí a cor dese número, a configuración será mostrada a próxima " -"vez que defina unha función nova no número 1." +msgid "The value the zoom-in tool should use." +msgstr "O valor que a ferramenta de ampliación deberá usar." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 187 -#: rc.cpp:883 rc.cpp:2537 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 112 +#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2888 #, no-c-format -msgid "Function &1:" -msgstr "Función &1:" - -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 201 -#: rc.cpp:886 rc.cpp:2540 -#, no-c-format -msgid "the default color for function number 3" -msgstr "a cor por omisión da función 3" - -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 204 -#: rc.cpp:889 rc.cpp:2543 -#, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 3. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"A cor por omisión para a función número 3. Repare en que esta configuración de " -"cor só afecta as funcións valeiras, por iso, se definiu unha función no número " -"1 e se troca aquí a cor dese número, a configuración será mostrada a próxima " -"vez que defina unha función nova no número 1. " - -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 212 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:2546 -#, no-c-format -msgid "Function &3:" -msgstr "Función &3:" - -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 223 -#: rc.cpp:895 rc.cpp:2549 -#, no-c-format -msgid "Function &2:" -msgstr "Función &2:" +msgid "The value the zoom-out tool should use." +msgstr "O valor que a ferramenta de redución deberá usar." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 234 -#: rc.cpp:898 rc.cpp:2552 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 122 +#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2891 #, no-c-format -msgid "Function &4:" -msgstr "Función &4:" +msgid "Background Color" +msgstr "Cor de Fondo" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 248 -#: rc.cpp:901 rc.cpp:2555 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 136 +#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2894 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 4" -msgstr "a cor por omisión da función 4" +msgid "Color for the plot area behind the grid." +msgstr "A cor para a área de debuxo, por detrás da grella." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 251 -#: rc.cpp:904 rc.cpp:2558 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 139 +#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2897 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 4. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Click on the button the choose the color of the background. This option has no " +"effect on printing nor export." msgstr "" -"A cor por omisión para a función número 4. Repare en que esta configuración de " -"cor só afecta as funcións valeiras, por iso, se definiu unha función no número " -"1 e se troca aquí a cor dese número, a configuración será mostrada a próxima " -"vez que defina unha función nova no número 1. " - -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 259 -#: rc.cpp:907 rc.cpp:2561 -#, no-c-format -msgid "Function &5:" -msgstr "Función &5:" +"Prema no botón para escoller a cor do fondo. Esta opción non ten efeito ao " +"imprimir nen ao exportar." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 297 -#: rc.cpp:910 rc.cpp:2564 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166 +#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900 #, no-c-format -msgid "Function &7:" -msgstr "Función &7:" +msgid "Angle Mode" +msgstr "Modo do Ángulo" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 308 -#: rc.cpp:913 rc.cpp:2567 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 177 +#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2903 #, no-c-format -msgid "Function &8:" -msgstr "Función &8:" +msgid "&Radian" +msgstr "&Radiáns" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 322 -#: rc.cpp:916 rc.cpp:2570 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 180 +#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2906 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 9" -msgstr "a cor por omisión da función 9" +msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." +msgstr "As funcións trigonométricas usan o modo en radiáns para os ángulos." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 325 -#: rc.cpp:919 rc.cpp:2573 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 183 +#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2909 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 9. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for " +"trigonometric functions only." msgstr "" -"A cor por omisión para a función número 9. Repare en que esta configuración de " -"cor só afecta as funcións valeiras, por iso, se definiu unha función no número " -"1 e se troca aquí a cor dese número, a configuración será mostrada a próxima " -"vez que defina unha función nova no número 1." +"Sinale este botón para usar o modo en radiáns para medir os ángulos. Isto é " +"importante só para as funcións trigonométricas." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 333 -#: rc.cpp:922 rc.cpp:2576 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 191 +#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2912 #, no-c-format -msgid "Function &6:" -msgstr "Función &6:" +msgid "&Degree" +msgstr "&Graus" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 347 -#: rc.cpp:925 rc.cpp:2579 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 194 +#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2915 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 7" -msgstr "a cor por omisión da función 7" +msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." +msgstr "As funcións trigonométricas usan o modo en graus para os ángulos." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 350 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:2582 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 197 +#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2918 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 7. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important for " +"trigonometric functions only." msgstr "" -"A cor por omisión para a función número 7. Repare en que esta configuración de " -"cor só afecta as funcións valeiras, por iso, se definiu unha función no número " -"1 e se troca aquí a cor dese número, a configuración será mostrada a próxima " -"vez que defina unha función nova no número 1." +"Sinale este botón para usar o modo en graus para medir os ángulos. Isto é " +"importante só para as funcións trigonométricas." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 361 -#: rc.cpp:931 rc.cpp:2585 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 207 +#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2921 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 8" -msgstr "a cor por omisión da función 8" +msgid "Precision" +msgstr "Precisión" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 364 -#: rc.cpp:934 rc.cpp:2588 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 226 +#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2924 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 8. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"A cor por omisión para a función número 8. Repare en que esta configuración de " -"cor só afecta as funcións valeiras, por iso, se definiu unha función no número " -"1 e se troca aquí a cor dese número, a configuración será mostrada a próxima " -"vez que defina unha función nova no número 1. " +msgid "Points per pixel:" +msgstr "Puntos por pixel:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 375 -#: rc.cpp:937 rc.cpp:2591 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 243 +#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2927 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 6" -msgstr "a cor por omisión da función 6" +msgid "How many points per pixel shall be calculated." +msgstr "Cantos puntos por pixel deberán ser calculados." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 378 -#: rc.cpp:940 rc.cpp:2594 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 246 +#: rc.cpp:1276 rc.cpp:2930 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 6. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow " +"computers or very complex plots use higher values." msgstr "" -"A cor por omisión para a función número 6. Repare en que esta configuración de " -"cor só afecta as funcións valeiras, por iso, se definiu unha función no número " -"1 e se troca aquí a cor dese número, a configuración será mostrada a próxima " -"vez que defina unha función nova no número 1. " +"Indique a cantidade de puntos por pixel que deberán ser calculados. Para " +"ordenadores lentos ou para debuxos moi complexos use valores máis elevados." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 386 -#: rc.cpp:943 rc.cpp:2597 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 256 +#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2933 #, no-c-format -msgid "Function &9:" -msgstr "Función &9:" +msgid "&Use relative step width" +msgstr "&Utilizar ancho de paso relativo" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 400 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:2600 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 259 +#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2936 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 10" -msgstr "a cor por omisión da función 10" +msgid "Use the same precision independent of the window's size" +msgstr "Utilizar a mesma precisión independentemente do tamaño da fiestra" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 403 -#: rc.cpp:949 rc.cpp:2603 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 262 +#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1681 rc.cpp:2939 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 10. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the " +"size of the window." msgstr "" -"A cor por omisión para a función número 10. Repare en que esta configuración de " -"cor só afecta as funcións valeiras, por iso, se definiu unha función no número " -"1 e se troca aquí a cor dese número, a configuración será mostrada a próxima " -"vez que defina unha función nova no número 1." +"Se o ancho de paso relativa fose activado, o ancho do paso será adaptado de " +"acordo co tamaño da fiestra." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 411 -#: rc.cpp:952 rc.cpp:2606 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 32 +#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2942 #, no-c-format -msgid "Function 1&0:" -msgstr "Función 1&0:" +msgid "X-Axis" +msgstr "Eixo X" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 28 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:2609 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 43 +#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1372 rc.cpp:2945 rc.cpp:3026 #, no-c-format -msgid "&Axes" -msgstr "Ei&xos" +msgid "Scaling:" +msgstr "Escala:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 47 -#: rc.cpp:958 rc.cpp:2612 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 65 +#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1375 rc.cpp:2948 rc.cpp:3029 #, no-c-format -msgid "&X Axis" -msgstr "Eixo &X" +msgid "Printing:" +msgstr "Impresión:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 58 -#: rc.cpp:961 rc.cpp:1021 rc.cpp:2615 rc.cpp:2675 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 73 +#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1378 rc.cpp:1381 rc.cpp:2951 rc.cpp:2954 +#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3035 #, no-c-format -msgid "[-8 | +8]" -msgstr "[-8 | +8]" +msgid "1 tic =" +msgstr "1 trazo =" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 64 -#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033 -#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 rc.cpp:2618 rc.cpp:2627 rc.cpp:2636 rc.cpp:2645 -#: rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2696 rc.cpp:2705 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 93 +#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1336 rc.cpp:1384 rc.cpp:1417 rc.cpp:2957 rc.cpp:2990 +#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3071 #, no-c-format -msgid "Predefined plot ranges" -msgstr "Intervalos predefinidos do gráfico" +msgid "10" +msgstr "10" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 67 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036 -#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054 rc.cpp:2621 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 rc.cpp:2648 -#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2699 rc.cpp:2708 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 98 +#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1339 rc.cpp:1387 rc.cpp:1420 rc.cpp:2960 rc.cpp:2993 +#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3074 #, no-c-format -msgid "Select one of the predefined plot ranges." -msgstr "Escolla un dos intervalos de gráfico predefinidos." +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 75 -#: rc.cpp:970 rc.cpp:1030 rc.cpp:2624 rc.cpp:2684 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 103 +#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1342 rc.cpp:1390 rc.cpp:1423 rc.cpp:2963 rc.cpp:2996 +#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3077 #, no-c-format -msgid "[-5 | +5]" -msgstr "[-5 | +5]" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 92 -#: rc.cpp:979 rc.cpp:1039 rc.cpp:2633 rc.cpp:2693 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 108 +#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1345 rc.cpp:1393 rc.cpp:1426 rc.cpp:2966 rc.cpp:2999 +#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3080 #, no-c-format -msgid "[0 | +16]" -msgstr "[0 | +16]" +msgid "1" +msgstr "1" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 109 -#: rc.cpp:988 rc.cpp:1048 rc.cpp:2642 rc.cpp:2702 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 113 +#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1348 rc.cpp:1396 rc.cpp:1429 rc.cpp:2969 rc.cpp:3002 +#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3083 #, no-c-format -msgid "[0 | +10]" -msgstr "[0 | +10]" +msgid "0.5" +msgstr "0.5" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 126 -#: rc.cpp:997 rc.cpp:1057 rc.cpp:2651 rc.cpp:2711 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 118 +#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1351 rc.cpp:1399 rc.cpp:1432 rc.cpp:2972 rc.cpp:3005 +#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3086 #, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Personalizado:" +msgid "pi/2" +msgstr "pi/2" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 164 -#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2660 rc.cpp:2666 -#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2726 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 123 +#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1354 rc.cpp:1402 rc.cpp:1435 rc.cpp:2975 rc.cpp:3008 +#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3089 #, no-c-format -msgid "Custom boundary of the plot range" -msgstr "Limite personalizado do rango do gráfico" +msgid "pi/3" +msgstr "pi/3" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 167 -#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:2663 rc.cpp:2669 -#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2729 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 128 +#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1357 rc.cpp:1405 rc.cpp:1438 rc.cpp:2978 rc.cpp:3011 +#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3092 #, no-c-format -msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." -msgstr "Indique unha expresión válida, como por exemplo 2*pi ou e/2." +msgid "pi/4" +msgstr "pi/4" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 193 -#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2672 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 135 +#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2981 #, no-c-format -msgid "&Y Axis" -msgstr "Eixo &Y" +msgid "set the x-axis' printing scaling" +msgstr "definir a escala de impresión do eixo X" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 349 -#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2732 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 138 +#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2984 #, no-c-format -msgid "Axis-line width:" -msgstr "Ancho das liñas de eixo:" +msgid "" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"x-axis-grids when printing or drawing on the screen." +msgstr "" +"Esta opción é semellante á anterior, pero define a distancia entre dúas grellas " +"do eixo X ao imprimir ou ao debuxar na pantalla." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 363 -#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1090 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 146 +#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1414 rc.cpp:2987 rc.cpp:3068 #, no-c-format -msgid "Line width" -msgstr "Ancho da liña" +msgid "cm" +msgstr "cm" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 371 -#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105 rc.cpp:1186 rc.cpp:2738 rc.cpp:2747 -#: rc.cpp:2759 rc.cpp:2840 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 +#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 +#: rc.cpp:3095 #, no-c-format -msgid "0.1 mm" -msgstr "0.1 mm" +msgid "automatic" +msgstr "automático" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 389 -#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2741 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 +#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 #, no-c-format -msgid "Tic width:" -msgstr "Ancho do trazo:" +msgid "set the x-axis' scaling" +msgstr "definir a escala do eixo X" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 429 -#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2750 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 202 +#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3020 #, no-c-format -msgid "Tic length:" -msgstr "Lonxitude do trazo:" +msgid "" +"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." +msgstr "" +"Escolla cantas unidades terán de distancia os trazos do eixo X e, portanto, o " +"lonxe que han estar as liñas da grella entre si." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 443 -#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2753 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 212 +#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3023 #, no-c-format -msgid "Length of the tic line" -msgstr "Longo da liña do trazo:" +msgid "Y-Axis" +msgstr "Eixo Y" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 446 -#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2756 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 315 +#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1444 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098 #, no-c-format -msgid "Enter the length of a tic line." -msgstr "Indique o longo da liña do trazo." +msgid "set the y-axis' scaling" +msgstr "definir a escala do eixo Y" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 472 -#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2762 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 318 +#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3065 #, no-c-format -msgid "Show arrows" -msgstr "Mostrar frechas" +msgid "" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"y-axis-grids when printing or drawing on the screen." +msgstr "" +"Esta opción é semellante á anterior, pero define a distancia entre dúas grellas " +"do eixo Y ao imprimir ou ao debuxar na pantalla." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 478 -#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2765 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 382 +#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3101 #, no-c-format -msgid "visible arrows at the end of the axes" -msgstr "frechas visíbeis nos extremos dos eixos" +msgid "" +"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." +msgstr "" +"Escolla cantas unidades terán de distancia os trazos do eixo Y e, portanto, o " +"lonxe que han estar as liñas da grella entre si." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 481 -#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2768 +#. i18n: file sliderwindow.ui line 16 +#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3104 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." -msgstr "Sinale isto se os eixos deber ter frechas nos seus extremos." +msgid "Slider" +msgstr "Barra Deslizante" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 489 -#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2771 +#. i18n: file sliderwindow.ui line 70 +#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3107 #, no-c-format -msgid "Show labels" -msgstr "Mostrar identificacións" +msgid "0" +msgstr "0" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 495 -#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2774 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 11 +#: rc.cpp:1456 #, no-c-format -msgid "visible tic labels" -msgstr "lendas do trazo visíbeis" +msgid "Axis-line width" +msgstr "Ancho das liñas de eixo" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 498 -#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2777 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 12 +#: rc.cpp:1459 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." -msgstr "Sinale isto se os trazos dos eixos deberán estar identificados." +msgid "Enter the width of the axis lines." +msgstr "Indique o ancho das liñas dos eixos." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 506 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2780 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 16 +#: rc.cpp:1462 #, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Mostrar un contorno extra" +msgid "Checked if labels are visible" +msgstr "Se estivese marcada, as lendas serán visíbeis" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 512 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2783 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 17 +#: rc.cpp:1465 #, no-c-format -msgid "visible extra frame" -msgstr "contorno extra visíbel" +msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." +msgstr "Marque esta opción se as lendas nos trazos deben ser debuxadas." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 515 -#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2786 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 21 +#: rc.cpp:1468 #, no-c-format -msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line." -msgstr "" -"Sinale isto se a área de debuxo deberá estar circundada por unha liña extra." +msgid "Checked if axes are visible" +msgstr "Se estivese marcada, os eixos serán visíbeis" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 523 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2789 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 22 +#: rc.cpp:1471 #, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Mostrar os eixos" +msgid "Check this box if axes should be shown." +msgstr "Sinale esta opción, se os eixos deben ser debuxados." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 529 -#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2792 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 26 +#: rc.cpp:1474 #, no-c-format -msgid "visible axes" -msgstr "eixos visíbeis" +msgid "Checked if arrows are visible" +msgstr "Se estivese marcada, as frechas serán visíbeis" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 532 -#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2795 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 27 +#: rc.cpp:1477 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes should be visible." -msgstr "Sinale isto se os eixos deben estar visíbeis." - -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 561 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2798 -#, no-c-format -msgid "&Grid" -msgstr "&Grella" +msgid "Check this box if axes should have arrows." +msgstr "Sinale esta opción, se os eixos deben ter frechas nos extremos." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 572 -#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2801 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 31 +#: rc.cpp:1480 #, no-c-format -msgid "Grid &Style" -msgstr "E&stilo da Grella" +msgid "Grid Line Width" +msgstr "Ancho da Liña de Grella" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 575 -#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2804 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 36 +#: rc.cpp:1486 #, no-c-format -msgid "Available grid styles" -msgstr "Estilos de grella disponíbeis" +msgid "Grid Style" +msgstr "Estilo da Grella" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 586 -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2807 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 37 +#: rc.cpp:1489 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nengún" +msgid "Choose a suitable grid style." +msgstr "Escolla un estilo de grella adecuado." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 589 -#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2810 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 41 +#: rc.cpp:1492 #, no-c-format -msgid "No Grid will be plotted." -msgstr "Non será debuxada nengunha grella." +msgid "Checked if a frame is visible" +msgstr "Se estivese marcada, haberá un contorno visíbel" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 597 -#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2813 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 42 +#: rc.cpp:1495 #, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Liñas" +msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area." +msgstr "" +"Sinale esta opción se debe ser debuxado un contorno arredor da área de debuxo." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 600 -#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2816 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 46 +#: rc.cpp:1498 #, no-c-format -msgid "A line for every tic." -msgstr "Unha liña por cada trazo." +msgid "Checked if an extra frame is visible" +msgstr "Se estivese marcada, aparecerá un contorno extra" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 608 -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2819 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 47 +#: rc.cpp:1501 #, no-c-format -msgid "Crosses" -msgstr "Cruces" +msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area." +msgstr "" +"Sinale esta opción se debe ser debuxado un contorno extra arredor da área de " +"debuxo." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 611 -#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2822 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 51 +#: rc.cpp:1504 #, no-c-format -msgid "Only little crosses in the plot area." -msgstr "Só son debuxadas pequenas cruces na área de debuxo. " +msgid "Tic length" +msgstr "Lonxitude do trazo" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 619 -#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2825 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 52 +#: rc.cpp:1507 #, no-c-format -msgid "Polar" -msgstr "Polar" +msgid "Enter the length of the tic lines" +msgstr "Indique o tamaño das liñas dos trazos" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 622 -#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2828 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 56 +#: rc.cpp:1510 #, no-c-format -msgid "Circles around the Origin." -msgstr "Circunferencias en torno da orixe." +msgid "Tic width" +msgstr "Ancho do trazo" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 654 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2834 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 57 +#: rc.cpp:1513 #, no-c-format -msgid "Width for the grid lines" -msgstr "Ancho das liñas da grella" +msgid "Enter the width of the tic lines." +msgstr "Indique o ancho das liñas dos trazos." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 657 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1483 rc.cpp:2837 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 61 +#: rc.cpp:1516 #, no-c-format -msgid "Enter the width of the grid lines." -msgstr "Indique o ancho das liñas da grella." +msgid "Plot-line width" +msgstr "Ancho da liña do gráfico" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 41 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2843 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 62 +#: rc.cpp:1519 #, no-c-format -msgid "&Header table:" -msgstr "Táb&oa de cabeceira:" +msgid "Enter the width of the plot line." +msgstr "Indique o ancho da liña do gráfico." -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 60 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2846 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 66 +#: rc.cpp:1522 #, no-c-format -msgid "Axis &font:" -msgstr "&Tipo de letra do eixo:" +msgid "Predefined x-axis range" +msgstr "Intervalo predefinido do eixo X" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 79 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2849 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 67 +#: rc.cpp:1525 #, no-c-format -msgid "Axis font &size:" -msgstr "Tama&ño de letra do eixo:" +msgid "Predefined plot area widths." +msgstr "Anchos predefinidos da área de debuxo." -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 90 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2852 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 71 +#: rc.cpp:1528 #, no-c-format -msgid "the font for the axis" -msgstr "o tipo de letra para os eixos" +msgid "Predefined y-axis range" +msgstr "Intervalo predefinido do eixo Y" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 93 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2855 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 72 +#: rc.cpp:1531 #, no-c-format -msgid "" -"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the " -"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate setting " -"dialog." -msgstr "" -"Escolla o tipo de letra que desexa usar para as lendas dos eixos. Se non pode " -"ver as lendas, verifique que activou a opción \"Mostrar as lendas\" no diálogo " -"de configuración das coordenadas." +msgid "Predefined plot area heights." +msgstr "Alturas predefinidas da área de debuxo." -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 101 -#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2858 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 76 +#: rc.cpp:1534 #, no-c-format -msgid "The font size for the axis" -msgstr "O tamaño de letra dos eixos" +msgid "Left boundary" +msgstr "Limite esquerdo" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 104 -#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2861 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 77 +#: rc.cpp:1537 #, no-c-format -msgid "Here you set the font size for the axis" -msgstr "Aquí escolle o tamaño de letra para os eixos" +msgid "Enter the left boundary of the plotting area." +msgstr "Indique o limite esquerdo da área de debuxo." -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 112 -#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2864 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 81 +#: rc.cpp:1540 #, no-c-format -msgid "the font for the header table" -msgstr "o tipo de letra para a táboa das cabeceiras" +msgid "Right boundary" +msgstr "Limite direito" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 115 -#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2867 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 82 +#: rc.cpp:1543 #, no-c-format -msgid "" -"Select the font you want to use in the header table. The header table can be " -"included when you are printing a graph." -msgstr "" -"Escolla o tipo de letra que desexa usar na táboa das cabeceiras. A táboa das " -"cabeceiras pode ser incluida cando imprima un gráfico." +msgid "Enter the right boundary of the plotting area." +msgstr "Indique o limite direito da área de debuxo." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 52 -#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2873 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 86 +#: rc.cpp:1546 #, no-c-format -msgid "Zoom in by:" -msgstr "Aumentar un:" +msgid "Lower boundary" +msgstr "Limite inferior" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 63 -#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2876 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 87 +#: rc.cpp:1549 #, no-c-format -msgid "Zoom out by:" -msgstr "Diminuír un:" +msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." +msgstr "Indique o limite inferior da área de debuxo." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 86 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:2879 rc.cpp:2885 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 91 +#: rc.cpp:1552 #, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +msgid "Upper boundary" +msgstr "Limite superior" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 89 -#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2882 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 92 +#: rc.cpp:1555 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-in tool should use." -msgstr "O valor que a ferramenta de ampliación deberá usar." +msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." +msgstr "Indique o limite superior da área de debuxo." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 112 -#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2888 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 99 +#: rc.cpp:1558 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-out tool should use." -msgstr "O valor que a ferramenta de redución deberá usar." +msgid "Width of a unit from tic to tic" +msgstr "Ancho dunha unidade dun trazo a outro" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 122 -#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2891 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 100 +#: rc.cpp:1561 #, no-c-format -msgid "Background Color" -msgstr "Cor de Fondo" +msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." +msgstr "Indique o ancho dunha unidade dun trazo a outro." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 136 -#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2894 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 104 +#: rc.cpp:1564 #, no-c-format -msgid "Color for the plot area behind the grid." -msgstr "A cor para a área de debuxo, por detrás da grella." +msgid "Height of a unit from tic to tic" +msgstr "Altura dunha unidade dun trazo a outro" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 139 -#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2897 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 105 +#: rc.cpp:1567 #, no-c-format -msgid "" -"Click on the button the choose the color of the background. This option has no " -"effect on printing nor export." -msgstr "" -"Prema no botón para escoller a cor do fondo. Esta opción non ten efeito ao " -"imprimir nen ao exportar." +msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." +msgstr "Indique a altura dunha unidade dun trazo a outro." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166 -#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 109 +#: rc.cpp:1570 #, no-c-format -msgid "Angle Mode" -msgstr "Modo do Ángulo" +msgid "Printed width of 1 unit" +msgstr "Ancho impreso de 1 unidade" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 177 -#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2903 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 110 +#: rc.cpp:1573 #, no-c-format -msgid "&Radian" -msgstr "&Radiáns" +msgid "Enter the width of a unit in cm." +msgstr "Indique o ancho dunha unidade en cm." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 180 -#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2906 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 114 +#: rc.cpp:1576 #, no-c-format -msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." -msgstr "As funcións trigonométricas usan o modo en radiáns para os ángulos." +msgid "Printed height of 1 unit" +msgstr "Altura impresa de 1 unidade" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 183 -#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2909 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 115 +#: rc.cpp:1579 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for " -"trigonometric functions only." -msgstr "" -"Sinale este botón para usar o modo en radiáns para medir os ángulos. Isto é " -"importante só para as funcións trigonométricas." +msgid "Enter the height of a unit in cm." +msgstr "Indique a altura dunha unidade en cm." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 191 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2912 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 122 +#: rc.cpp:1582 #, no-c-format -msgid "&Degree" -msgstr "&Graus" +msgid "Font name of the axis labels" +msgstr "Tipo de letra das lendas do eixo" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 194 -#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2915 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 123 +#: rc.cpp:1585 #, no-c-format -msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." -msgstr "As funcións trigonométricas usan o modo en graus para os ángulos." +msgid "Choose a font name for the axis labels." +msgstr "Escolla un tipo de letra para as lendas dos eixos." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 197 -#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2918 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 127 +#: rc.cpp:1588 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important for " -"trigonometric functions only." -msgstr "" -"Sinale este botón para usar o modo en graus para medir os ángulos. Isto é " -"importante só para as funcións trigonométricas." +msgid "Font size of the axis labels" +msgstr "Tamaño de letra das lendas do eixo" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 207 -#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2921 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 128 +#: rc.cpp:1591 #, no-c-format -msgid "Precision" -msgstr "Precisión" +msgid "Choose a font size for the axis labels." +msgstr "Escolla un tamaño de letra para as lendas dos eixos." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 226 -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2924 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 132 +#: rc.cpp:1594 #, no-c-format -msgid "Points per pixel:" -msgstr "Puntos por pixel:" +msgid "Font name of the printed header table" +msgstr "Tipo de letra das táboas de cabeceira impresas" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 243 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2927 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 133 +#: rc.cpp:1597 #, no-c-format -msgid "How many points per pixel shall be calculated." -msgstr "Cantos puntos por pixel deberán ser calculados." +msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page." +msgstr "Escolla un tipo de letra para a táboa impresa no cume da páxina." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 246 -#: rc.cpp:1276 rc.cpp:2930 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 140 +#: rc.cpp:1600 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow " -"computers or very complex plots use higher values." -msgstr "" -"Indique a cantidade de puntos por pixel que deberán ser calculados. Para " -"ordenadores lentos ou para debuxos moi complexos use valores máis elevados." +msgid "Axis-line color" +msgstr "Cor das liñas dos eixos" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 256 -#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2933 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 141 +#: rc.cpp:1603 #, no-c-format -msgid "&Use relative step width" -msgstr "&Utilizar ancho de paso relativo" +msgid "Enter the color of the axis lines." +msgstr "Indique a cor das liñas dos eixos." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 259 -#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2936 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 144 +#: rc.cpp:1606 #, no-c-format -msgid "Use the same precision independent of the window's size" -msgstr "Utilizar a mesma precisión independentemente do tamaño da fiestra" +msgid "Grid Color" +msgstr "Cor da Grella" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 262 -#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1681 rc.cpp:2939 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 145 +#: rc.cpp:1609 #, no-c-format -msgid "" -"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the " -"size of the window." -msgstr "" -"Se o ancho de paso relativa fose activado, o ancho do paso será adaptado de " -"acordo co tamaño da fiestra." +msgid "Choose a color for the grid lines." +msgstr "Escolla a cor das liñas da grella." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 32 -#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2942 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 149 +#: rc.cpp:1612 #, no-c-format -msgid "X-Axis" -msgstr "Eixo X" +msgid "Color of function 1" +msgstr "Cor da función 1" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 43 -#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1372 rc.cpp:2945 rc.cpp:3026 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 150 +#: rc.cpp:1615 #, no-c-format -msgid "Scaling:" -msgstr "Escala:" +msgid "Choose a color for function 1." +msgstr "Escolla a cor da función 1." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 65 -#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1375 rc.cpp:2948 rc.cpp:3029 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 154 +#: rc.cpp:1618 #, no-c-format -msgid "Printing:" -msgstr "Impresión:" +msgid "Color of function 2" +msgstr "Cor da función 2" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 73 -#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1378 rc.cpp:1381 rc.cpp:2951 rc.cpp:2954 -#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3035 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 155 +#: rc.cpp:1621 #, no-c-format -msgid "1 tic =" -msgstr "1 trazo =" +msgid "Choose a color for function 2." +msgstr "Escolla a cor da función 2." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 93 -#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1336 rc.cpp:1384 rc.cpp:1417 rc.cpp:2957 rc.cpp:2990 -#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3071 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 159 +#: rc.cpp:1624 #, no-c-format -msgid "10" -msgstr "10" +msgid "Color of function 3" +msgstr "Cor da función 3" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 98 -#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1339 rc.cpp:1387 rc.cpp:1420 rc.cpp:2960 rc.cpp:2993 -#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3074 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 160 +#: rc.cpp:1627 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "Choose a color for function 3." +msgstr "Escolla a cor da función 3." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 103 -#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1342 rc.cpp:1390 rc.cpp:1423 rc.cpp:2963 rc.cpp:2996 -#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3077 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 164 +#: rc.cpp:1630 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "Color of function 4" +msgstr "Cor da función 4" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 108 -#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1345 rc.cpp:1393 rc.cpp:1426 rc.cpp:2966 rc.cpp:2999 -#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3080 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 165 +#: rc.cpp:1633 #, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +msgid "Choose a color for function 4." +msgstr "Escolla a cor da función 4." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 113 -#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1348 rc.cpp:1396 rc.cpp:1429 rc.cpp:2969 rc.cpp:3002 -#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3083 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 169 +#: rc.cpp:1636 #, no-c-format -msgid "0.5" -msgstr "0.5" +msgid "Color of function 5" +msgstr "Cor da función 5" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 118 -#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1351 rc.cpp:1399 rc.cpp:1432 rc.cpp:2972 rc.cpp:3005 -#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3086 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 170 +#: rc.cpp:1639 #, no-c-format -msgid "pi/2" -msgstr "pi/2" +msgid "Choose a color for function 5." +msgstr "Escolla a cor da función 5." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 123 -#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1354 rc.cpp:1402 rc.cpp:1435 rc.cpp:2975 rc.cpp:3008 -#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3089 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 174 +#: rc.cpp:1642 #, no-c-format -msgid "pi/3" -msgstr "pi/3" +msgid "Color of function 6" +msgstr "Cor da función 6" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 128 -#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1357 rc.cpp:1405 rc.cpp:1438 rc.cpp:2978 rc.cpp:3011 -#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3092 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 175 +#: rc.cpp:1645 #, no-c-format -msgid "pi/4" -msgstr "pi/4" +msgid "Choose a color for function 6." +msgstr "Escolla a cor da función 6." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 135 -#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2981 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 179 +#: rc.cpp:1648 #, no-c-format -msgid "set the x-axis' printing scaling" -msgstr "definir a escala de impresión do eixo X" +msgid "Color of function 7" +msgstr "Cor da función 7" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 138 -#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2984 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 180 +#: rc.cpp:1651 #, no-c-format -msgid "" -"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " -"x-axis-grids when printing or drawing on the screen." -msgstr "" -"Esta opción é semellante á anterior, pero define a distancia entre dúas grellas " -"do eixo X ao imprimir ou ao debuxar na pantalla." +msgid "Choose a color for function 7." +msgstr "Escolla a cor da función 7." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 146 -#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1414 rc.cpp:2987 rc.cpp:3068 -#, no-c-format -msgid "cm" -msgstr "cm" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 184 +#: rc.cpp:1654 +#, no-c-format +msgid "Color of function 8" +msgstr "Cor da función 8" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 -#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 -#: rc.cpp:3095 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 185 +#: rc.cpp:1657 #, no-c-format -msgid "automatic" -msgstr "automático" +msgid "Choose a color for function 8." +msgstr "Escolla a cor da función 8." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 -#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 189 +#: rc.cpp:1660 #, no-c-format -msgid "set the x-axis' scaling" -msgstr "definir a escala do eixo X" +msgid "Color of function 9" +msgstr "Cor da función 9" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 202 -#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3020 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 190 +#: rc.cpp:1663 #, no-c-format -msgid "" -"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far " -"apart grid lines will be drawn." -msgstr "" -"Escolla cantas unidades terán de distancia os trazos do eixo X e, portanto, o " -"lonxe que han estar as liñas da grella entre si." +msgid "Choose a color for function 9." +msgstr "Escolla a cor da función 9." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 212 -#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3023 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 194 +#: rc.cpp:1666 #, no-c-format -msgid "Y-Axis" -msgstr "Eixo Y" +msgid "Color of function 10" +msgstr "Cor da función 10" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 315 -#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1444 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 195 +#: rc.cpp:1669 #, no-c-format -msgid "set the y-axis' scaling" -msgstr "definir a escala do eixo Y" +msgid "Choose a color for function 10." +msgstr "Escolla a cor da función 10." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 318 -#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3065 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 202 +#: rc.cpp:1672 #, no-c-format -msgid "" -"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " -"y-axis-grids when printing or drawing on the screen." -msgstr "" -"Esta opción é semellante á anterior, pero define a distancia entre dúas grellas " -"do eixo Y ao imprimir ou ao debuxar na pantalla." +msgid "Step width in pixel" +msgstr "Tamaño do paso en pixels" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 382 -#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3101 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 203 +#: rc.cpp:1675 #, no-c-format msgid "" -"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far " -"apart grid lines will be drawn." +"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done." msgstr "" -"Escolla cantas unidades terán de distancia os trazos do eixo Y e, portanto, o " -"lonxe que han estar as liñas da grella entre si." +"Canto maior o tamaño do paso, máis rápido será debuxado o gráfico, pero menos " +"preciso." -#. i18n: file sliderwindow.ui line 16 -#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3104 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 207 +#: rc.cpp:1678 #, no-c-format -msgid "Slider" -msgstr "Barra Deslizante" +msgid "Use relative step width" +msgstr "Utilizar ancho de paso relativo" -#. i18n: file sliderwindow.ui line 70 -#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3107 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 212 +#: rc.cpp:1684 #, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" +msgid "Radians instead of degrees" +msgstr "Radiáns en vez de graus" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 11 -#: rc.cpp:1456 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 213 +#: rc.cpp:1687 #, no-c-format -msgid "Axis-line width" -msgstr "Ancho das liñas de eixo" +msgid "Check the box if you want to use radians" +msgstr "Sinale esta opción se desexa usar radiáns" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 12 -#: rc.cpp:1459 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 217 +#: rc.cpp:1690 #, no-c-format -msgid "Enter the width of the axis lines." -msgstr "Indique o ancho das liñas dos eixos." +msgid "Background color" +msgstr "Cor de fondo" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 16 -#: rc.cpp:1462 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 218 +#: rc.cpp:1693 #, no-c-format -msgid "Checked if labels are visible" -msgstr "Se estivese marcada, as lendas serán visíbeis" +msgid "The background color for the graph" +msgstr "A cor de fondo do gráfico" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 17 -#: rc.cpp:1465 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 222 +#: rc.cpp:1696 #, no-c-format -msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." -msgstr "Marque esta opción se as lendas nos trazos deben ser debuxadas." +msgid "Zoom-in step" +msgstr "Paso de ampliación" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 21 -#: rc.cpp:1468 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 223 +#: rc.cpp:1699 #, no-c-format -msgid "Checked if axes are visible" -msgstr "Se estivese marcada, os eixos serán visíbeis" +msgid "The value the zoom-in tool should use" +msgstr "O valor que a ferramenta de ampliación deberá usar" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 22 -#: rc.cpp:1471 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 227 +#: rc.cpp:1702 #, no-c-format -msgid "Check this box if axes should be shown." -msgstr "Sinale esta opción, se os eixos deben ser debuxados." +msgid "Zoom-out step" +msgstr "Paso de redución" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 26 -#: rc.cpp:1474 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 228 +#: rc.cpp:1705 #, no-c-format -msgid "Checked if arrows are visible" -msgstr "Se estivese marcada, as frechas serán visíbeis" +msgid "The value the zoom-out tool should use" +msgstr "O valor que a ferramenta de redución deberá usar" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 27 -#: rc.cpp:1477 -#, no-c-format -msgid "Check this box if axes should have arrows." -msgstr "Sinale esta opción, se os eixos deben ter frechas nos extremos." +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "Representación de funcións matemáticas para TDE " -#. i18n: file kmplot.kcfg line 31 -#: rc.cpp:1480 -#, no-c-format -msgid "Grid Line Width" -msgstr "Ancho da Liña de Grella" +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "O ficheiro a abrir" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 36 -#: rc.cpp:1486 -#, no-c-format -msgid "Grid Style" -msgstr "Estilo da Grella" +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 37 -#: rc.cpp:1489 -#, no-c-format -msgid "Choose a suitable grid style." -msgstr "Escolla un estilo de grella adecuado." +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor Orixinal" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 41 -#: rc.cpp:1492 -#, no-c-format -msgid "Checked if a frame is visible" -msgstr "Se estivese marcada, haberá un contorno visíbel" +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "Interface" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 42 -#: rc.cpp:1495 -#, no-c-format -msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area." -msgstr "" -"Sinale esta opción se debe ser debuxado un contorno arredor da área de debuxo." +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "Varias melloras" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 46 -#: rc.cpp:1498 -#, no-c-format -msgid "Checked if an extra frame is visible" -msgstr "Se estivese marcada, aparecerá un contorno extra" +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "ícone SVG" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 47 -#: rc.cpp:1501 -#, no-c-format -msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area." -msgstr "" -"Sinale esta opción se debe ser debuxado un contorno extra arredor da área de " -"debuxo." +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "opcións de liña de comando, tipo MIME" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 51 -#: rc.cpp:1504 -#, no-c-format -msgid "Tic length" -msgstr "Lonxitude do trazo" +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "Insira aquí a ecuación dunha función, por exemplo: f(x) =x^2" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 52 -#: rc.cpp:1507 -#, no-c-format -msgid "Enter the length of the tic lines" -msgstr "Indique o tamaño das liñas dos trazos" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "Xeral" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 56 -#: rc.cpp:1510 -#, no-c-format -msgid "Tic width" -msgstr "Ancho do trazo" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Configuración Xeral" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 57 -#: rc.cpp:1513 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of the tic lines." -msgstr "Indique o ancho das liñas dos trazos." +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "Constantes" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 61 -#: rc.cpp:1516 -#, no-c-format -msgid "Plot-line width" -msgstr "Ancho da liña do gráfico" +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "Configurar KmPlot..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1519 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of the plot line." -msgstr "Indique o ancho da liña do gráfico." +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportar..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1522 -#, no-c-format -msgid "Predefined x-axis range" -msgstr "Intervalo predefinido do eixo X" +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "Sen &Ampliación" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 67 -#: rc.cpp:1525 -#, no-c-format -msgid "Predefined plot area widths." -msgstr "Anchos predefinidos da área de debuxo." +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "Ampliación &Rectangular" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 71 -#: rc.cpp:1528 -#, no-c-format -msgid "Predefined y-axis range" -msgstr "Intervalo predefinido do eixo Y" +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Ampl&iar" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1531 -#, no-c-format -msgid "Predefined plot area heights." -msgstr "Alturas predefinidas da área de debuxo." +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Re&ducir" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "Left boundary" -msgstr "Limite esquerdo" +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "&Centrar nun Punto" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 77 -#: rc.cpp:1537 -#, no-c-format -msgid "Enter the left boundary of the plotting area." -msgstr "Indique o limite esquerdo da área de debuxo." +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "Axustar o elemento ás &Funcións Trigonométricas" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 81 -#: rc.cpp:1540 -#, no-c-format -msgid "Right boundary" -msgstr "Limite direito" +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "Funcións &Matemáticas Predefinidas" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 82 -#: rc.cpp:1543 -#, no-c-format -msgid "Enter the right boundary of the plotting area." -msgstr "Indique o limite direito da área de debuxo." +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "&Cores..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 86 -#: rc.cpp:1546 -#, no-c-format -msgid "Lower boundary" -msgstr "Limite inferior" +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "Sistema de &Coordenadas..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 87 -#: rc.cpp:1549 -#, no-c-format -msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." -msgstr "Indique o limite inferior da área de debuxo." +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "E&scala..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 91 -#: rc.cpp:1552 -#, no-c-format -msgid "Upper boundary" -msgstr "Limite superior" +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "Tipos de &Letra..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1555 -#, no-c-format -msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." -msgstr "Indique o limite superior da área de debuxo." +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "Sistema de Coordenadas I" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 99 -#: rc.cpp:1558 -#, no-c-format -msgid "Width of a unit from tic to tic" -msgstr "Ancho dunha unidade dun trazo a outro" +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "Sistema de Coordenadas II" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1561 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." -msgstr "Indique o ancho dunha unidade dun trazo a outro." +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "Sistema de Coordenadas III" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 104 -#: rc.cpp:1564 -#, no-c-format -msgid "Height of a unit from tic to tic" -msgstr "Altura dunha unidade dun trazo a outro" +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "&Novo Gráfico de Función..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 105 -#: rc.cpp:1567 -#, no-c-format -msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." -msgstr "Indique a altura dunha unidade dun trazo a outro." +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "Novo Gráfico Paramétrico..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 109 -#: rc.cpp:1570 -#, no-c-format -msgid "Printed width of 1 unit" -msgstr "Ancho impreso de 1 unidade" +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "Novo Gráfico Polar..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1573 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of a unit in cm." -msgstr "Indique o ancho dunha unidade en cm." +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "Editar os Gráficos..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1576 -#, no-c-format -msgid "Printed height of 1 unit" -msgstr "Altura impresa de 1 unidade" +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "&Obter Valor y..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 115 -#: rc.cpp:1579 -#, no-c-format -msgid "Enter the height of a unit in cm." -msgstr "Indique a altura dunha unidade en cm." +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "&Procurar polo Valor Mínimo..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 122 -#: rc.cpp:1582 -#, no-c-format -msgid "Font name of the axis labels" -msgstr "Tipo de letra das lendas do eixo" +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "Procurar polo Valor Mala&ximo..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 123 -#: rc.cpp:1585 -#, no-c-format -msgid "Choose a font name for the axis labels." -msgstr "Escolla un tipo de letra para as lendas dos eixos." +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "&Calcular a Integral" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 127 -#: rc.cpp:1588 -#, no-c-format -msgid "Font size of the axis labels" -msgstr "Tamaño de letra das lendas do eixo" +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "Edición Rápida" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 128 -#: rc.cpp:1591 -#, no-c-format -msgid "Choose a font size for the axis labels." -msgstr "Escolla un tamaño de letra para as lendas dos eixos." +#: MainDlg.cpp:184 +msgid "" +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +msgstr "" +"Indique aquí unha ecuación de función simples.\n" +"Por exemplo: f(x) =x^2\n" +"Para máis opcións, use o menú Funcións->Editar os Gráficos." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 132 -#: rc.cpp:1594 -#, no-c-format -msgid "Font name of the printed header table" -msgstr "Tipo de letra das táboas de cabeceira impresas" +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "Mostrar a Barra 1" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 133 -#: rc.cpp:1597 -#, no-c-format -msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page." -msgstr "Escolla un tipo de letra para a táboa impresa no cume da páxina." +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "Mostrar a Barra 2" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 140 -#: rc.cpp:1600 -#, no-c-format -msgid "Axis-line color" -msgstr "Cor das liñas dos eixos" +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "Mostrar a Barra 3" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 141 -#: rc.cpp:1603 -#, no-c-format -msgid "Enter the color of the axis lines." -msgstr "Indique a cor das liñas dos eixos." +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "Mostrar a Barra 4" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 144 -#: rc.cpp:1606 -#, no-c-format -msgid "Grid Color" -msgstr "Cor da Grella" +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "&Mover" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 145 -#: rc.cpp:1609 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the grid lines." -msgstr "Escolla a cor das liñas da grella." +#: MainDlg.cpp:214 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"O gráfico foi modificado.\n" +"Desexa guardá-lo?" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 149 -#: rc.cpp:1612 -#, no-c-format -msgid "Color of function 1" -msgstr "Cor da función 1" +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " +"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Este ficheiro está guardado cun formato de ficheiro antigo; se o guarda, non " +"poderá abrir o ficheiro con versións máis antigas de KmPlot. Está seguro de que " +"desexa continuar?" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 150 -#: rc.cpp:1615 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 1." -msgstr "Escolla a cor da función 1." +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "Guardar no Novo Formato" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 154 -#: rc.cpp:1618 -#, no-c-format -msgid "Color of function 2" -msgstr "Cor da función 2" +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|Ficheiros de KmPlot (*.fkt) \n" +"*|Todos os Ficheiros" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 155 -#: rc.cpp:1621 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 2." -msgstr "Escolla a cor da función 2." +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "Non foi posíbel guardar o ficheiro" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 159 -#: rc.cpp:1624 -#, no-c-format -msgid "Color of function 3" -msgstr "Cor da función 3" +#: MainDlg.cpp:290 +msgid "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +msgstr "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg) \n" +"*.bmp|Bitmap 180ppp (*.bmp) \n" +"*.png|Bitmap 180ppp (*.png)" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 160 -#: rc.cpp:1627 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 3." -msgstr "Escolla a cor da función 3." +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "Non foi posíbel guardar a URL." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 164 -#: rc.cpp:1630 -#, no-c-format -msgid "Color of function 4" -msgstr "Cor da función 4" +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "Imprimir o Gráfico" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 165 -#: rc.cpp:1633 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 4." -msgstr "Escolla a cor da función 4." +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 169 -#: rc.cpp:1636 -#, no-c-format -msgid "Color of function 5" -msgstr "Cor da función 5" +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "Editar as Cores" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 170 -#: rc.cpp:1639 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 5." -msgstr "Escolla a cor da función 5." +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "Escala" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 174 -#: rc.cpp:1642 -#, no-c-format -msgid "Color of function 6" -msgstr "Cor da función 6" +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "Editar a Escala" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 175 -#: rc.cpp:1645 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 6." -msgstr "Escolla a cor da función 6." +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "Editar os Tipos de Letra" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 179 -#: rc.cpp:1648 -#, no-c-format -msgid "Color of function 7" -msgstr "Cor da función 7" +#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 +msgid "New Function Plot" +msgstr "Nova Función a Representar" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 180 -#: rc.cpp:1651 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 7." -msgstr "Escolla a cor da función 7." +#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 +msgid "New Parametric Plot" +msgstr "Novo Gráfico Paramétrico" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 184 -#: rc.cpp:1654 -#, no-c-format -msgid "Color of function 8" -msgstr "Cor da función 8" +#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 +msgid "New Polar Plot" +msgstr "Novo Gráfico Polar" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 185 -#: rc.cpp:1657 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 8." -msgstr "Escolla a cor da función 8." +#: MainDlg.cpp:538 +msgid "" +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" +msgstr "" +"As funcións paramétricas deberán estar definidas no diálogo do \"Novo Gráfico " +"Paramétrico\", o cal poderá encontrar no menú " -#. i18n: file kmplot.kcfg line 189 -#: rc.cpp:1660 -#, no-c-format -msgid "Color of function 9" -msgstr "Cor da función 9" +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "Función recursiva non permitida" + +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" + +#: parser.cpp:534 +msgid "This function is depending on an other function" +msgstr "Este función depende de outra función" + +#: parser.cpp:961 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Syntax error" +msgstr "" +"Erro de procesamento na posición %1:\n" +"Erro de sintaxe" + +#: parser.cpp:964 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Missing parenthesis" +msgstr "" +"Erro de procesamento na posición %1:\n" +"Faltan parenteses" + +#: parser.cpp:967 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Function name unknown" +msgstr "" +"Erro de procesamento na posición %1:\n" +"Nome de función descoñecido" + +#: parser.cpp:970 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Void function variable" +msgstr "" +"Erro de procesamento na posición %1:\n" +"Variábel de función valeira" + +#: parser.cpp:973 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Too many functions" +msgstr "" +"Erro de procesamento na posición %1:\n" +"Demasiadas funcións" + +#: parser.cpp:976 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Token-memory overflow" +msgstr "" +"Erro de procesamento na posición %1:\n" +"Memoria de elementos esgotada" + +#: parser.cpp:979 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Stack overflow" +msgstr "" +"Erro de procesamento na posición %1:\n" +"Desbordamento da pila" + +#: parser.cpp:982 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Name of function not free." +msgstr "" +"Erro de procesamento na posición %1:\n" +"O nome da función non está libre." + +#: parser.cpp:985 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"recursive function not allowed." +msgstr "" +"Erro de procesamento na posición %1:\n" +"Función recursiva non permitida." + +#: parser.cpp:988 +#, c-format +msgid "Could not find a defined constant at position %1." +msgstr "Non foi posíbel encontrar unha constante definida na posición %1." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 190 -#: rc.cpp:1663 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 9." -msgstr "Escolla a cor da función 9." +#: parser.cpp:991 +msgid "Empty function" +msgstr "Función valeira" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 194 -#: rc.cpp:1666 -#, no-c-format -msgid "Color of function 10" -msgstr "Cor da función 10" +#: parser.cpp:993 +msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." +msgstr "O nome da función non pode conter letras maiúsculas." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 195 -#: rc.cpp:1669 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for function 10." -msgstr "Escolla a cor da función 10." +#: parser.cpp:995 +msgid "Function could not be found." +msgstr "A función non foi encontrada." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 202 -#: rc.cpp:1672 -#, no-c-format -msgid "Step width in pixel" -msgstr "Tamaño do paso en pixels" +#: parser.cpp:997 +msgid "The expression must not contain user-defined constants." +msgstr "" +"A expresión a avaliar non pode utilizar constantes definidas polo usuario." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 203 -#: rc.cpp:1675 -#, no-c-format +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done." -msgstr "" -"Canto maior o tamaño do paso, máis rápido será debuxado o gráfico, pero menos " -"preciso." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 207 -#: rc.cpp:1678 -#, no-c-format -msgid "Use relative step width" -msgstr "Utilizar ancho de paso relativo" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 212 -#: rc.cpp:1684 -#, no-c-format -msgid "Radians instead of degrees" -msgstr "Radiáns en vez de graus" +#: editfunction.cpp:62 +msgid "Function" +msgstr "Función" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 213 -#: rc.cpp:1687 -#, no-c-format -msgid "Check the box if you want to use radians" -msgstr "Sinale esta opción se desexa usar radiáns" +#: editfunction.cpp:64 +msgid "Derivatives" +msgstr "Derivadas" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 217 -#: rc.cpp:1690 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Cor de fondo" +#: editfunction.cpp:70 +#, c-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "Barra Nº %1" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 218 -#: rc.cpp:1693 -#, no-c-format -msgid "The background color for the graph" -msgstr "A cor de fondo do gráfico" +#: editfunction.cpp:180 +msgid "You can only define plot functions in this dialog" +msgstr "Só pode definir funcións de gráficos neste diálogo" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 222 -#: rc.cpp:1696 -#, no-c-format -msgid "Zoom-in step" -msgstr "Paso de ampliación" +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "O valor mínimo do rango debe ser menor que o valor máximo" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 223 -#: rc.cpp:1699 -#, no-c-format -msgid "The value the zoom-in tool should use" -msgstr "O valor que a ferramenta de ampliación deberá usar" +#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 +msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" +msgstr "Indique un rango máximo e mínimo entre %1 e %2" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 227 -#: rc.cpp:1702 -#, no-c-format -msgid "Zoom-out step" -msgstr "Paso de redución" +#: editfunction.cpp:247 +msgid "Please insert a valid x-value" +msgstr "Por favor insira un valor x válido" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 228 -#: rc.cpp:1705 -#, no-c-format -msgid "The value the zoom-out tool should use" -msgstr "O valor que a ferramenta de redución deberá usar" +#: editfunction.cpp:259 +msgid "Please insert a valid y-value" +msgstr "Por favor insira un valor y válido" -#: ksliderwindow.cpp:48 -#, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "Barra de %1" +#: editfunction.cpp:301 +msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +msgstr "Só se permiten funcións recursivas ao representar gráficos integrais" -#: ksliderwindow.cpp:49 -#, c-format -msgid "Slider no. %1" -msgstr "Barra nº %1" +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "Non foi posíbel achar a función" -#: ksliderwindow.cpp:50 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "" -"Mova a barra para trocar o parámetro do gráfico da función ligado a esta barra." +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "Función recursiva non permitida" -#: ksliderwindow.cpp:64 -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "Modifi&car o Valor Mínimo" +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "Erro na extensión." -#: ksliderwindow.cpp:66 -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "Modifi&car o Valor Máximo" +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "Non hai outras instancias de Kmplot a correr" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "Modificar o Valor Mínimo" +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "kmplot" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "Escriba un novo valor mínimo para a barra:" +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "" +"Escolla a instancia de KmPlot\n" +"para a cal desexa copiar a función:" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "Modificar o Valor Máximo" +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "Ocorreu un erro durante a transferencia" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" -msgstr "Escriba un novo valor máximo para a barra:" +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "" +"Hai unha función a usar esta constante; portanto, non pode ser borrada." -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "Non foi posíbel cargar o ficheiro" +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "Non foi posíbel achar o elemento." -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "O ficheiro tiña un número de versión descoñecido" +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "Escolla o Nome" -#: kmplotio.cpp:541 -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "Non foi posíbel cargar a función %1" +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "Escolla un nome para a constante:" #: View.cpp:440 View.cpp:1783 msgid "The drawing was cancelled by the user." @@ -3237,181 +3188,230 @@ msgstr "raiz" msgid "Are you sure you want to remove this function?" msgstr "Está seguro de que desexa eliminar esta función?" -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." -msgstr "Insira un nome de constante válido entre A e Z." - -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "A constante xa existe." +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "Barra de %1" -#: editfunction.cpp:62 -msgid "Function" -msgstr "Función" +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "Barra nº %1" -#: editfunction.cpp:64 -msgid "Derivatives" -msgstr "Derivadas" +#: ksliderwindow.cpp:50 +msgid "" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." +msgstr "" +"Mova a barra para trocar o parámetro do gráfico da función ligado a esta barra." -#: editfunction.cpp:70 -#, c-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "Barra Nº %1" +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "Modifi&car o Valor Mínimo" -#: editfunction.cpp:180 -msgid "You can only define plot functions in this dialog" -msgstr "Só pode definir funcións de gráficos neste diálogo" +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "Modifi&car o Valor Máximo" -#: editfunction.cpp:247 -msgid "Please insert a valid x-value" -msgstr "Por favor insira un valor x válido" +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "Modificar o Valor Mínimo" -#: editfunction.cpp:259 -msgid "Please insert a valid y-value" -msgstr "Por favor insira un valor y válido" +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "Escriba un novo valor mínimo para a barra:" -#: editfunction.cpp:301 -msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" -msgstr "Só se permiten funcións recursivas ao representar gráficos integrais" +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "Modificar o Valor Máximo" -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "Opcións de KmPlot" +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "Escriba un novo valor máximo para a barra:" -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "Imprimir táboa de cabeceira" +#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 +msgid "Lower boundary of the plot range" +msgstr "Limite inferior do rango do gráfico" -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "Fondo transparente" +#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 +msgid "Upper boundary of the plot range" +msgstr "Limite superior do rango do gráfico" -#: parser.cpp:534 -msgid "This function is depending on an other function" -msgstr "Este función depende de outra función" +#: kminmax.cpp:81 +msgid "Find Maximum Point" +msgstr "Procurar Máximo" -#: parser.cpp:961 +#: kminmax.cpp:82 +msgid "Search for the maximum point in the range you specified" +msgstr "Procurar polo máximo no rango indicado" + +#: kminmax.cpp:83 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Syntax error" +"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." msgstr "" -"Erro de procesamento na posición %1:\n" -"Erro de sintaxe" +"Procura polo maior valor de Y no rango de X que indicou e mostra o resultado " +"nunha mensaxe." -#: parser.cpp:964 +#: kminmax.cpp:88 +msgid "Search for the minimum point in the range you specified" +msgstr "Procurar polo mínimo no rango indicado" + +#: kminmax.cpp:89 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Missing parenthesis" +"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." msgstr "" -"Erro de procesamento na posición %1:\n" -"Faltan parenteses" +"Procura polo menor valor de Y no rango de X que indicou e mostra o resultado " +"nunha mensaxe." -#: parser.cpp:967 +#: kminmax.cpp:94 +msgid "Get y-Value" +msgstr "Obter Valor Y" + +#: kminmax.cpp:95 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: kminmax.cpp:96 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: kminmax.cpp:102 +msgid "No returned y-value yet" +msgstr "Aínda non foi devolto nengún valor de Y" + +#: kminmax.cpp:103 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Function name unknown" +"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " +"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." msgstr "" -"Erro de procesamento na posición %1:\n" -"Nome de función descoñecido" +"Aquí ve o valor de Y que obtivo do valor de X no campo de texto acima.Para " +"calcular o valor de Y, prema no botón Calcular." -#: parser.cpp:970 +#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 +msgid "&Calculate" +msgstr "&Calcular" + +#: kminmax.cpp:106 +msgid "Get the y-value from the x-value you typed" +msgstr "Obter o valor de Y a partir do valor de X indicado" + +#: kminmax.cpp:107 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Void function variable" +"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." msgstr "" -"Erro de procesamento na posición %1:\n" -"Variábel de función valeira" +"Obtén o valor de Y a partir do valor de X indicado e móstrao no campo do valor " +"de Y." -#: parser.cpp:973 +#: kminmax.cpp:123 +msgid "Calculate Integral" +msgstr "Calcular a Integral" + +#: kminmax.cpp:124 +msgid "Calculate the integral between the x-values:" +msgstr "Calcular a integral entre os valores de X:" + +#: kminmax.cpp:127 +msgid "Calculate the integral between the x-values" +msgstr "Calcular a integral entre os valores de X" + +#: kminmax.cpp:128 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Too many functions" +"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " +"area." msgstr "" -"Erro de procesamento na posición %1:\n" -"Demasiadas funcións" +"Calcular a integral numérica entre os valores de X e debuxar o resultado como " +"unha área." -#: parser.cpp:976 +#: kminmax.cpp:221 +msgid "Please choose a function" +msgstr "Escolla unha función" + +#: kminmax.cpp:301 +msgid "You must choose a parameter for that function" +msgstr "Debe escoller un parámetro para esa función" + +#: kminmax.cpp:311 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Token-memory overflow" +"Minimum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" msgstr "" -"Erro de procesamento na posición %1:\n" -"Memoria de elementos esgotada" +"Valor mínimo:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" -#: parser.cpp:979 +#: kminmax.cpp:317 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Stack overflow" +"Maximum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" msgstr "" -"Erro de procesamento na posición %1:\n" -"Desbordamento da pila" +"Valor máximo:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" -#: parser.cpp:982 +#: kminmax.cpp:328 +msgid "The returned y-value" +msgstr "O valor de Y devolto" + +#: kminmax.cpp:329 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Name of function not free." +"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " +"the x-value in the textbox above" msgstr "" -"Erro de procesamento na posición %1:\n" -"O nome da función non está libre." +"Aquí poderá ver o resultado do cálculo: o valor de Y devolto que obtivo do " +"valor de X no campo de texto acima" -#: parser.cpp:985 +#: kminmax.cpp:339 msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"recursive function not allowed." +"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" +"%3" msgstr "" -"Erro de procesamento na posición %1:\n" -"Función recursiva non permitida." +"A integral no rango [%1, %2] é:\n" +"%3" -#: parser.cpp:988 -#, c-format -msgid "Could not find a defined constant at position %1." -msgstr "Non foi posíbel encontrar unha constante definida na posición %1." +#: kminmax.cpp:344 +msgid "The operation was cancelled by the user." +msgstr "A operación foi cancelada polo usuario." -#: parser.cpp:991 -msgid "Empty function" -msgstr "Función valeira" +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose Parameter" +msgstr "Escolla o Parámetro" -#: parser.cpp:993 -msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." -msgstr "O nome da función non pode conter letras maiúsculas." +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose a parameter to use:" +msgstr "Escolla o parámetro a utilizar:" -#: parser.cpp:995 -msgid "Function could not be found." -msgstr "A función non foi encontrada." +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "Non foi posíbel encontrar o componente KmPlot." -#: parser.cpp:997 -msgid "The expression must not contain user-defined constants." +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" msgstr "" -"A expresión a avaliar non pode utilizar constantes definidas polo usuario." - -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "Representación de funcións matemáticas para TDE " - -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "O ficheiro a abrir" - -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" +"*.fkt|Ficheiros do KmPlot (*.fkt) \n" +"*.*|Todos os Ficheiros" -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor Orixinal" +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "Non foi posíbel cargar o ficheiro" -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "Interface" +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "O ficheiro tiña un número de versión descoñecido" -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "Varias melloras" +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "Non foi posíbel cargar a función %1" -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "ícone SVG" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "Coordenadas" -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "opcións de liña de comando, tipo MIME" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "Editar o Sistema de Coordenadas" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kpercentage.po index 04abd933537..9233638f3cf 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kpercentage.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kpercentage.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpercentage\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:25+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -16,44 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gonzalo H. Castilla, mvillarino" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ttxzgl@yahoo.es, mvillarino@users.sourceforge.net" - -#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Noraboa!" - -#: kanswer.cpp:158 -msgid "Error!" -msgstr "Erro!" - -#: kanswer.cpp:163 -msgid "Oops!" -msgstr "Oops!" - -#: kanswer.cpp:164 -msgid "Mistyped!" -msgstr "Mal Escrito!" - -#: kanswer.cpp:169 -msgid "" -"Great!\n" -"You managed all\n" -"the exercises!" -msgstr "" -"Os meus parabéns!\n" -"Acertache todos\n" -"os exercicios!" - #: feedback_i18n.cpp:2 msgid "Good choice!" msgstr "Boa elección!" @@ -118,6 +80,139 @@ msgstr "Non!" msgid "That's not right!" msgstr "Non é correcto!" +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "" +"KPercentage\n" +"Un programa para mellorar a súa destreza calculando porcentaxes." + +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "KPercentage" + +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "código, código e máis código" + +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "CVS, código e guións de \"sed\"" + +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "CVS, código e Makefiles" + +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "Imaxes" + +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "Ortografía e Linguaxe" + +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "Limpeza e correición de erros" + +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "Ícone SVG" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gonzalo H. Castilla, mvillarino" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ttxzgl@yahoo.es, mvillarino@users.sourceforge.net" + +#: kpercentmain.cpp:102 +#, c-format +msgid " % of " +msgstr " % de " + +#: kpercentmain.cpp:107 +msgid " = " +msgstr " = " + +#: kpercentmain.cpp:114 +msgid "Task no. MM:" +msgstr "Exercicio nº MM:" + +#: kpercentmain.cpp:117 +msgid "You got MM of MM." +msgstr "Acertache MM de MM exercicios." + +#: kpercentmain.cpp:178 +msgid "Number of managed exercises" +msgstr "Número de exercicios acertados" + +#: kpercentmain.cpp:179 +msgid "Relation of right to wrong inputs" +msgstr "Taxa de respostas correctas e incorrectas" + +#: kpercentmain.cpp:180 +msgid "Check your answer" +msgstr "Verifique a sua resposta" + +#: kpercentmain.cpp:181 +msgid "Back to the main window" +msgstr "Voltar á fiestra principal" + +#: kpercentmain.cpp:205 +msgid "You got %1 of %2 exercises." +msgstr "Acertache %1 de %2 exercicios." + +#: kpercentmain.cpp:210 +msgid "Exercise no. %1:" +msgstr "Exercicio nº: %1:" + +#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 +msgid "" +"%1%\n" +"right" +msgstr "" +"%1%\n" +"correcto" + +#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 +msgid "" +"%1%\n" +"wrong" +msgstr "" +"%1%\n" +"errado" + +#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Noraboa!" + +#: kanswer.cpp:158 +msgid "Error!" +msgstr "Erro!" + +#: kanswer.cpp:163 +msgid "Oops!" +msgstr "Oops!" + +#: kanswer.cpp:164 +msgid "Mistyped!" +msgstr "Mal Escrito!" + +#: kanswer.cpp:169 +msgid "" +"Great!\n" +"You managed all\n" +"the exercises!" +msgstr "" +"Os meus parabéns!\n" +"Acertache todos\n" +"os exercicios!" + #: kpercentage.cpp:71 msgid "Number of tasks:" msgstr "Número de tarefas:" @@ -227,98 +322,3 @@ msgstr "Aquí pode axustar o número de exercicios desde 1 até 10." #: kpercentage.cpp:169 msgid "Choose one of the levels easy, medium, and crazy." msgstr "Escolla un dos níveis fácil, medio e tolo." - -#: kpercentmain.cpp:102 -#, c-format -msgid " % of " -msgstr " % de " - -#: kpercentmain.cpp:107 -msgid " = " -msgstr " = " - -#: kpercentmain.cpp:114 -msgid "Task no. MM:" -msgstr "Exercicio nº MM:" - -#: kpercentmain.cpp:117 -msgid "You got MM of MM." -msgstr "Acertache MM de MM exercicios." - -#: kpercentmain.cpp:178 -msgid "Number of managed exercises" -msgstr "Número de exercicios acertados" - -#: kpercentmain.cpp:179 -msgid "Relation of right to wrong inputs" -msgstr "Taxa de respostas correctas e incorrectas" - -#: kpercentmain.cpp:180 -msgid "Check your answer" -msgstr "Verifique a sua resposta" - -#: kpercentmain.cpp:181 -msgid "Back to the main window" -msgstr "Voltar á fiestra principal" - -#: kpercentmain.cpp:205 -msgid "You got %1 of %2 exercises." -msgstr "Acertache %1 de %2 exercicios." - -#: kpercentmain.cpp:210 -msgid "Exercise no. %1:" -msgstr "Exercicio nº: %1:" - -#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 -msgid "" -"%1%\n" -"right" -msgstr "" -"%1%\n" -"correcto" - -#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 -msgid "" -"%1%\n" -"wrong" -msgstr "" -"%1%\n" -"errado" - -#: main.cpp:30 -msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" -msgstr "" -"KPercentage\n" -"Un programa para mellorar a súa destreza calculando porcentaxes." - -#: main.cpp:42 -msgid "KPercentage" -msgstr "KPercentage" - -#: main.cpp:48 -msgid "coding, coding and coding" -msgstr "código, código e máis código" - -#: main.cpp:49 -msgid "CVS, coding and sed-script" -msgstr "CVS, código e guións de \"sed\"" - -#: main.cpp:50 -msgid "CVS, coding and Makefile stuff" -msgstr "CVS, código e Makefiles" - -#: main.cpp:51 main.cpp:52 -msgid "Pixmaps" -msgstr "Imaxes" - -#: main.cpp:53 -msgid "Spelling and Language" -msgstr "Ortografía e Linguaxe" - -#: main.cpp:54 -msgid "Cleaning and bugfixing code" -msgstr "Limpeza e correición de erros" - -#: main.cpp:55 -msgid "SVG icon" -msgstr "Ícone SVG" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kstars.po index 3f24da71810..9938809002d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kstars.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kstars.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstars\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:34+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/ktouch.po index 9fa06fe3bed..d1a4da9184d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/ktouch.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/ktouch.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktouch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-11 21:14+0200\n" "Last-Translator: Xosé Calvo \n" "Language-Team: galego \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kturtle.po index 29121e55ae9..eba01d33d4b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:09+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kverbos.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kverbos.po index b2845e32f11..c497f36a0fb 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kverbos.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kverbos.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kverbos.gl\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-05 19:48+0100\n" "Last-Translator: Manuel A. Vázquez Diz \n" "Language-Team: \n" @@ -18,18 +18,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manuel A. Vázquez Diz" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xixirei@yahoo.es" - #: kverbos.cpp:119 msgid "New &Window" msgstr "Nova &Xanela" @@ -229,57 +217,6 @@ msgstr "Por favor, insira o seu nome:" msgid "user: " msgstr "usuario: " -#: kerfassen.cpp:276 -msgid "" -"The current verb is not in the list yet.\n" -"Do you want to add it?" -msgstr "" -"Este verbo non está na lista. \n" -"¿Quere engadilo á lista?" - -#: kerfassen.cpp:277 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Non engadir" - -#: kerfassen.cpp:423 -msgid "" -"The current verb is already in the list.\n" -"Do you want to replace it?\n" -"If you do not want to change the list press 'Cancel'." -msgstr "" -"Este verbo xa está na lista.\n" -"¿Desexa reemplazalo?\n" -"Se non desexa cambiar a lista prema 'Cancel'." - -#: kerfassen.cpp:424 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Non copiar" - -#: kverbosdoc.cpp:106 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"O presente ficheiro foi modificado.\n" -"¿Quere gardalo?" - -#: kresult.cpp:37 -msgid "trained" -msgstr "entrenado" - -#: kresult.cpp:38 -#, c-format -msgid "correct in %" -msgstr "Correcto en %" - -#: kresult.cpp:39 -msgid "date" -msgstr "Data" - -#: kresult.cpp:43 -msgid " verbs" -msgstr "Verbos" - #. i18n: file kverbosui.rc line 15 #: rc.cpp:12 #, no-c-format @@ -742,3 +679,66 @@ msgstr "Ficheiro a abrir" #: main.cpp:42 msgid "svg icon" msgstr "Icona svg" + +#: kerfassen.cpp:276 +msgid "" +"The current verb is not in the list yet.\n" +"Do you want to add it?" +msgstr "" +"Este verbo non está na lista. \n" +"¿Quere engadilo á lista?" + +#: kerfassen.cpp:277 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Non engadir" + +#: kerfassen.cpp:423 +msgid "" +"The current verb is already in the list.\n" +"Do you want to replace it?\n" +"If you do not want to change the list press 'Cancel'." +msgstr "" +"Este verbo xa está na lista.\n" +"¿Desexa reemplazalo?\n" +"Se non desexa cambiar a lista prema 'Cancel'." + +#: kerfassen.cpp:424 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Non copiar" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manuel A. Vázquez Diz" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xixirei@yahoo.es" + +#: kresult.cpp:37 +msgid "trained" +msgstr "entrenado" + +#: kresult.cpp:38 +#, c-format +msgid "correct in %" +msgstr "Correcto en %" + +#: kresult.cpp:39 +msgid "date" +msgstr "Data" + +#: kresult.cpp:43 +msgid " verbs" +msgstr "Verbos" + +#: kverbosdoc.cpp:106 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"O presente ficheiro foi modificado.\n" +"¿Quere gardalo?" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kvoctrain.po index 97784cb7577..46d4cf7473a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kvoctrain.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kvoctrain.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kvoctrain\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:49+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgid "&From Original" msgstr "&Do Orixinal" #. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 33 -#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:480 +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:714 #, no-c-format msgid "Properties From Original" msgstr "Propiedades do Orixinal" @@ -1574,8 +1574,8 @@ msgstr "Atribuír Lizo&ns..." msgid "Create random lessons with unassigned entries" msgstr "Cría licións aleatorias cos rexistos non atribuidos" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 123 -#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 123 +#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 rc.cpp:1245 #, no-c-format msgid "&Clean Up" msgstr "&Limpar" @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgid "Original" msgstr "Orixinal" #. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 61 -#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:303 +#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Lesson" msgstr "Lición" @@ -3077,856 +3077,769 @@ msgstr "Vo&cabulario" msgid "&Learning" msgstr "A&prendizaxe" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 16 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:498 rc.cpp:537 rc.cpp:627 rc.cpp:648 rc.cpp:669 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:741 rc.cpp:756 rc.cpp:774 rc.cpp:780 rc.cpp:792 +#: rc.cpp:798 rc.cpp:801 rc.cpp:816 rc.cpp:819 rc.cpp:822 rc.cpp:915 +#: rc.cpp:918 rc.cpp:921 rc.cpp:924 rc.cpp:927 rc.cpp:954 rc.cpp:957 +#: rc.cpp:1029 rc.cpp:1032 rc.cpp:1035 rc.cpp:1038 rc.cpp:1041 rc.cpp:1044 +#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1050 rc.cpp:1053 rc.cpp:1056 rc.cpp:1062 rc.cpp:1089 +#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1167 rc.cpp:1176 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 #, no-c-format -msgid "Enter the correct translation:" -msgstr "Indica a tradución correcta:" +msgid "-" +msgstr "-" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:501 #, no-c-format -msgid "Original Expression" -msgstr "Expresión Orixinal" +msgid "Filename:" +msgstr "Nome do ficheiro:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 81 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:21 rc.cpp:24 rc.cpp:69 rc.cpp:72 rc.cpp:75 rc.cpp:78 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 rc.cpp:153 rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:222 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:291 rc.cpp:306 rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:348 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:369 rc.cpp:378 rc.cpp:399 rc.cpp:414 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:477 rc.cpp:558 rc.cpp:609 rc.cpp:1089 rc.cpp:1107 -#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1185 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:504 #, no-c-format -msgid "-" -msgstr "-" +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 121 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:393 rc.cpp:1179 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "&Remark:" -msgstr "Comenta&rio:" +msgid "Entries:" +msgstr "Rexistos:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "T&ipo:" +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "&False friend:" -msgstr "Amigo &falso:" +msgid "Lessons:" +msgstr "Licións:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:108 rc.cpp:171 rc.cpp:198 rc.cpp:252 rc.cpp:279 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "&Verify" -msgstr "&Verificar" +msgid "Grade FROM" +msgstr "Graduación DE" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:249 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "Show &More" -msgstr "Mostrar &Máis" +msgid "Grade TO" +msgstr "Graduación PARA" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:204 rc.cpp:246 rc.cpp:285 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Show &All" -msgstr "Mostr&ar todo" +msgid "Entries" +msgstr "Elementos" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:114 rc.cpp:162 rc.cpp:207 rc.cpp:288 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "&Do Not Know" -msgstr "&Non Sei" +msgid "Sep&arator:" +msgstr "Sep&arador:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:105 rc.cpp:168 rc.cpp:201 rc.cpp:240 rc.cpp:282 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "I &Know It" -msgstr "Eu &Sei" +msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." +msgstr "Escolla o separador que desexa usar para os seus datos." -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:117 rc.cpp:174 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:267 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Evolución" +msgid "" +"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " +"transferring data from or to another application over the clipboard." +msgstr "" +"Escolla un separador que divida as partes dunha expresión ao transferir os " +"datos de ou para outra aplicación, através do porta-retallos." -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:123 rc.cpp:180 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:273 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Time:" -msgstr "Tempo:" +msgid "Order" +msgstr "Orde" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:120 rc.cpp:177 rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:270 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "Cantidade:" +msgid "&Down" +msgstr "&Decrecente" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:126 rc.cpp:183 rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:276 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Cycle:" -msgstr "Ciclo:" +msgid "S&kip" +msgstr "I&gnorar" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 #: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "Enter the correct conjugation forms." -msgstr "Indica as formas de conxugación correctas." +msgid "&Up" +msgstr "&Ascendente" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 #: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Current tense is %1." -msgstr "O tempo actual é o %1." +msgid "Use ¤t document" +msgstr "Utilizar o documento a&ctual" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "Base form:" -msgstr "Forma básica:" +msgid "" +"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " +"order as the current document." +msgstr "" +"Sinale isto se quer que os itens do porta-retallos sexan da mesma lingua que o " +"documento actual." -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format -msgid "Select the correct translation:" -msgstr "Escolla a tradución correcta:" +msgid "" +"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " +"order as the current document." +msgstr "" +"Se isto estivese sinalado, asumirase que os itens no porta-retallos están na " +"mesma orde de lingua que o documento actual." -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 90 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:423 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "&2:" -msgstr "&2:" +msgid "&Table font:" +msgstr "Tipo de letra da &táboa:" -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 98 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:426 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format -msgid "&3:" -msgstr "&3:" +msgid "&IPA font:" +msgstr "Tipo de letra do &IPA:" -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 106 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:420 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format -msgid "&1:" -msgstr "&1:" +msgid "Grade Colors" +msgstr "Cores do Grau" -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 114 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:429 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 95 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:360 #, no-c-format -msgid "&4:" -msgstr "&4:" +msgid "Level &4:" +msgstr "Nível &4:" -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 122 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:432 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 114 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:348 #, no-c-format -msgid "&5:" -msgstr "&5:" +msgid "Level &5:" +msgstr "Nível &5:" -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:186 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 133 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Fill in the missing comparison expressions:" -msgstr "Preencha as expresións de comparación en falta:" +msgid "Level &7:" +msgstr "Nível &7:" -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 48 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:405 rc.cpp:528 rc.cpp:999 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 152 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "Level &1:" -msgstr "Nível &1:" +msgid "Level &6:" +msgstr "Nível &6:" -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 59 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:411 rc.cpp:531 rc.cpp:1017 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format -msgid "Level &3:" -msgstr "Nível &3:" +msgid "&N" +msgstr "&N" -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 70 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:408 rc.cpp:507 rc.cpp:1002 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format -msgid "Level &2:" -msgstr "Nível &2:" +msgid "Not &queried:" +msgstr "Non pes&quisado:" -#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 -#: rc.cpp:243 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format -msgid "Do &Not Know" -msgstr "&Non Sei" +msgid "&1" +msgstr "&1" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:255 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 209 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:474 #, no-c-format -msgid "Select the correct article for this noun:" -msgstr "Escolla o artigo correcto para este nome:" +msgid "Alt+1" +msgstr "Alt+1" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 -#: rc.cpp:258 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format -msgid "&female" -msgstr "&feminino" +msgid "Color for the grade 1" +msgstr "Cor para o grau 1" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 -#: rc.cpp:261 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format -msgid "&male" -msgstr "&masculino" +msgid "Click here to change the color for grade 1." +msgstr "Prema aquí para trocar a cor do grau 1." -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 -#: rc.cpp:264 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 231 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:366 rc.cpp:747 rc.cpp:990 #, no-c-format -msgid "&neutral" -msgstr "&neutro" +msgid "Level &1:" +msgstr "Nível &1:" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 -#: rc.cpp:294 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 250 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:345 rc.cpp:750 rc.cpp:996 #, no-c-format -msgid "Grade FROM" -msgstr "Graduación DE" +msgid "Level &2:" +msgstr "Nível &2:" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 -#: rc.cpp:297 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format -msgid "Grade TO" -msgstr "Graduación PARA" +msgid "&2" +msgstr "&2" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:300 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format -msgid "Entries" -msgstr "Elementos" +msgid "Alt+2" +msgstr "Alt+2" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:612 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Nome do ficheiro:" +msgid "Color for the grade 2" +msgstr "Cor para o grau 2" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:615 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +msgid "Click here to change the color for grade 2." +msgstr "Prema aquí para trocar a cor do grau 2." -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 -#: rc.cpp:315 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 294 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:369 rc.cpp:753 rc.cpp:993 #, no-c-format -msgid "Entries:" -msgstr "Rexistos:" +msgid "Level &3:" +msgstr "Nível &3:" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 -#: rc.cpp:318 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +msgid "&3" +msgstr "&3" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 -#: rc.cpp:321 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format -msgid "Lessons:" -msgstr "Licións:" +msgid "Alt+3" +msgstr "Alt+3" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 -#: rc.cpp:327 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format -msgid "Invokes lesson input dialog" -msgstr "Invoca o diálogo de entrada da lición" +msgid "Color for the grade 3" +msgstr "Cor para o grau 3" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 -#: rc.cpp:330 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format -msgid "Common Properties" -msgstr "Propiedades Comúns" +msgid "Click here to change the color for grade 3." +msgstr "Prema aquí para trocar a cor do grau 3." -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 -#: rc.cpp:333 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format -msgid "&Expression:" -msgstr "&Expresión:" +msgid "&4" +msgstr "&4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 -#: rc.cpp:336 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format -msgid "&Pronunciation:" -msgstr "&Pronuncia:" +msgid "Alt+4" +msgstr "Alt+4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 150 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:561 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format -msgid "&Lesson:" -msgstr "&Lición:" +msgid "Color for the grade 4" +msgstr "Cor para o grau 4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 -#: rc.cpp:345 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for lessons" -msgstr "Invoca o diálogo de introdución para as licións" +msgid "Click here to change the color for grade 4." +msgstr "Prema aquí para trocar a cor do grau 4." -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 -#: rc.cpp:351 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format -msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" -msgstr "Invoca a páxina do diálogo cos caracteres do alfabeto fonético" +msgid "&5" +msgstr "&5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 -#: rc.cpp:354 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format -msgid "T&ype" -msgstr "T&ipo" +msgid "Alt+5" +msgstr "Alt+5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 -#: rc.cpp:357 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format -msgid "&Subtype:" -msgstr "&Sub-tipo:" +msgid "Color for the grade 5" +msgstr "Cor para o grau 5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 -#: rc.cpp:363 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for word types" -msgstr "Invoca o diálogo de introdución de tipos de palabras" +msgid "Click here to change the color for grade 5." +msgstr "Prema aquí para trocar a cor do grau 5." -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for usage labels" -msgstr "Invoca o diálogo de introdución das mensaxes de uso" +msgid "&6" +msgstr "&6" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 -#: rc.cpp:375 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Acti&ve" -msgstr "Acti&vo" +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 -#: rc.cpp:381 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format -msgid "Additional Properties" -msgstr "Propiedades Adicionais" +msgid "Color for the grade 6" +msgstr "Cor para o grau 6" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "S&ynonyms:" -msgstr "S&inónimos:" +msgid "Click here to change the color for grade 6." +msgstr "Prema aquí para trocar a cor do grau 6." -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 -#: rc.cpp:387 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format -msgid "Ant&onyms:" -msgstr "Antónim&os:" +msgid "&7" +msgstr "&7" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 -#: rc.cpp:390 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format -msgid "E&xample:" -msgstr "E&xemplo:" +msgid "Alt+7" +msgstr "Alt+7" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format -msgid "&Paraphrase:" -msgstr "Ci&tación:" +msgid "Color for the grade 7" +msgstr "Cor para o grau 7" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Comparison of Adjectives" -msgstr "Comparación de Adxectivos" +msgid "Click here to change the color for grade 7." +msgstr "Prema aquí para trocar a cor do grau 7." -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:417 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format -msgid "Suggestions for Multiple Choice" -msgstr "Suxestións para a Escolla Múltipla" +msgid "&Use colors" +msgstr "&Usar cores" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:438 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Conjugation of Verbs" -msgstr "Conxugación de Verbos" +msgid "" +"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " +"checked, the colors below will be chosen." +msgstr "" +"Se non estivese sinalada a opción, só terá branco e negro para os graos; se " +"estivese sinalada, serán escollidas as cores en baixo." -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71 -#: rc.cpp:441 rc.cpp:1146 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "C&ommon" -msgstr "C&omún" +msgid "&Use alternative learning method" +msgstr "&Usar un método de aprendizaxe alternativo" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:1161 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "&Common" -msgstr "&Común" +msgid "Use the Leitner learning method" +msgstr "Utilizar o método de aprendizaxe Leitner" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:1137 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:210 #, no-c-format -msgid "&1. Person:" -msgstr "&1ª Persoa:" +msgid "" +"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " +"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " +msgstr "" +"Se asinala isto, irá usar o método de aprendizaxe de Leitner que necesita que " +"responda correctamente a cada pregunta 4 veces. " -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:1119 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format -msgid "&Female:" -msgstr "&Feminino:" +msgid "S&wap direction randomly" +msgstr "Cam&biar a dirección aleatoriamente" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:1164 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format -msgid "Singular" -msgstr "Singular" +msgid "Random Query Options" +msgstr "Opcións do cuestionario Aleatorio" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 -#: rc.cpp:456 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format -msgid "&3. Person:" -msgstr "&3ª Persoa:" +msgid "&Enable suggestion lists" +msgstr "Activar listas d&e suxestións" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1128 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format -msgid "&Neutral:" -msgstr "&Neutro:" +msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" +msgstr "" +"Se estivese sinalado, prema en F5 ou F6 para mostrar unha lista de suxestións" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:1122 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format -msgid "&Male:" -msgstr "&Masculino:" +msgid "" +"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " +"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " +"typed." +msgstr "" +"Cando esta opción estexa sinalada, poderá indicar parte dunha resposta e premer " +"en F5 ou F6 para obter unha lista das traducións que comezan por, ou conteñen, " +"o texto que escribeu." -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1140 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:228 #, no-c-format -msgid "&2. Person:" -msgstr "&2ª Persoa:" +msgid "Split &translations" +msgstr "Quebrar &traducións" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303 -#: rc.cpp:468 rc.cpp:1158 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:231 #, no-c-format -msgid "Plural" -msgstr "Plural" +msgid "Split translations and show multiple answer fields" +msgstr "Quebrar as traducións e mostrar varios campos de resposta" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 -#: rc.cpp:471 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format -msgid "&Tense:" -msgstr "&Tempo:" +msgid "" +"When this options is enabled, the program will split translations into several " +"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " +"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " +"different translations in the other language." +msgstr "" +"Cando esta opción estexa sinalada, o programa repartirá as traducións en varias " +"partes, mostrará varios campos de resposta e terá que responder a cada un " +"deles. Isto é útil, por exemplo, se unha palabra ten varios significados con " +"diferentes traducións na outra lingua." -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 -#: rc.cpp:474 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format -msgid "Ne&xt" -msgstr "Pró&ximo" +msgid "Maximum number of &fields:" +msgstr "Número máximo de &campos:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 -#: rc.cpp:483 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:303 #, no-c-format -msgid "False fr&iend:" -msgstr "Falso am&igo:" +msgid "Maximum number of fields to split translations into" +msgstr "Número máximo de campos nos cais quebrar as traducións" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 -#: rc.cpp:486 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:306 #, no-c-format -msgid "&Grade:" -msgstr "&Grau:" +msgid "" +"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " +"translations, the program will only split into this many parts, and the last " +"part will contain the rest of the translation." +msgstr "" +"Indique o número máximo de campos de resposta que desexa ter. Ao dividir as " +"traducións, o programa só dividirá para este número de partes, contendo a " +"última o resto da tradución." -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 -#: rc.cpp:489 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format -msgid "Last Query &Date" -msgstr "&Data do Ultimo cuestionario" +msgid "Enable I Know &button" +msgstr "Activar o &botón Eu Sei" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "T&oday" -msgstr "H&oxe" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "&Never" -msgstr "&Nunca" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Query Counters" -msgstr "Contadores do Cuestionario" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "&Wrong:" -msgstr "E&rrado:" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "&Altogether:" -msgstr "&Conxunto:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "Level &5:" -msgstr "Nível &5:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "Level &6:" -msgstr "Nível &6:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "E&xpiring" -msgstr "E&xpiración" - -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Bl&ocking" -msgstr "Bl&oqueo" - -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Level &4:" -msgstr "Nível &4:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:975 -#, no-c-format -msgid "Level &7:" -msgstr "Nível &7:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "G&rade:" -msgstr "G&rau:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "&Bad count:" -msgstr "Número de &erradas:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Last q&uery:" -msgstr "Úl&timo cuestionario:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "Word t&ype:" -msgstr "T&ipo de palabra:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Query c&ount:" -msgstr "Nú&mero de cuestionarios:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&Todo" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Nengunha" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 -#: rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Selected lessons:" -msgstr "Licións escollidas:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Sep&arator:" -msgstr "Sep&arador:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 -#: rc.cpp:567 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." -msgstr "Escolla o separador que desexa usar para os seus datos." +msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" +msgstr "Activar o botón Eu Sei na pantalla do cuestionario Aleatorio" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:570 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format msgid "" -"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " -"transferring data from or to another application over the clipboard." +"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " +"the query that you know the result without writing it or having it checked. " +"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " +"be available." msgstr "" -"Escolla un separador que divida as partes dunha expresión ao transferir os " -"datos de ou para outra aplicación, através do porta-retallos." - -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Order" -msgstr "Orde" - -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Decrecente" +"Cando isto estexa sinalado, o botón Eu Sei estará disponíbel. Permite dicir ao " +"cuestionario que sabe a resposta sen a escrebé-la ou sinalá-la. Este está " +"disponíbel por omisión. Se non estivese sinalado, o botón Eu Sei non estará " +"activo." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:579 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:255 #, no-c-format -msgid "S&kip" -msgstr "I&gnorar" +msgid "at" +msgstr "nos" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 -#: rc.cpp:582 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "&Ascendente" +msgid "pe&riods" +msgstr "po&ntos" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 -#: rc.cpp:585 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format -msgid "Use ¤t document" -msgstr "Utilizar o documento a&ctual" +msgid "Split translations at periods" +msgstr "Quebrar as traducións nos puntos" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 -#: rc.cpp:588 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "" -"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " -"order as the current document." +"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " +"have any (except any trailing periods that will be removed)." msgstr "" -"Sinale isto se quer que os itens do porta-retallos sexan da mesma lingua que o " -"documento actual." +"Cando esta opción estexa sinalada, as traducións serán repartidas por puntos, " +"se existisen (excepto os puntos finais, que serán eliminados)." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:591 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:267 #, no-c-format -msgid "" -"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " -"order as the current document." -msgstr "" -"Se isto estivese sinalado, asumirase que os itens no porta-retallos están na " -"mesma orde de lingua que o documento actual." +msgid "sem&icolons" +msgstr "puntos e v&írgulas" -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:594 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 +#: rc.cpp:270 #, no-c-format -msgid "N&ame:" -msgstr "N&ome:" +msgid "Split translations at semicolons" +msgstr "Quebrar as traducións nos puntos-e-vírgulas" -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:600 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "&Load" -msgstr "&Cargar" +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"or colons will be split at semicolons if they have any." +msgstr "" +"Cando esta opción estexa sinalada, as traducións que non tivesen sido divididas " +"por puntos ou dous-pontos, serán divididos por puntos-e-vírgulas, se tivesen." -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:603 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Novo" +msgid "co&mmas" +msgstr "&vírgulas" -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 -#: rc.cpp:618 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "file.kvtml" -msgstr "ficheiro.kvtml" +msgid "Split translations at commas" +msgstr "Quebrar as traducións nas vírgulas" -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 -#: rc.cpp:621 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 +#: rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "title" -msgstr "título" +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " +"colons or semicolons will be split at commas if they have any." +msgstr "" +"Cando esta opción estexa sinalada, as traducións que non teña sido divididas " +"por puntos, dous-pontos ou puntos-e-vírgulas, serán divididos por vírgulas, se " +"tivesen." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:624 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" -msgstr "Guardar os vocabulário&s automaticamente ao pechar e saír" +msgid "co&lons" +msgstr "dous pon&tos" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:636 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:288 #, no-c-format -msgid "Allow automatic saving of your work" -msgstr "Permitir o guardado automático do seu traballo" +msgid "Split translations at colons" +msgstr "Quebrar as traducións nos dous-pontos " -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:630 rc.cpp:639 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format -msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" -msgstr "O seu traballo será guardado automaticamente se sinala esta opción" +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"will be split at colons if they have any." +msgstr "" +"Cando esta opción estexa sinalada, as traducións que non tivesen sido separadas " +"nos puntos, seránno nos dous-pontos, se tivesen." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:633 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 +#: rc.cpp:294 #, no-c-format -msgid "&Create a backup every" -msgstr "&Criar unha copia de seguridade de cada" +msgid "Enable S&how More button" +msgstr "Activar o Botón &Mostrar Máis" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:642 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" +msgstr "Activa o botón Mostrar Máis na pantalla do Cuestionario Aleatorio" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 -#: rc.cpp:645 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format -msgid "Smart a&ppending" -msgstr "A&dición intelixente" +msgid "" +"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " +"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " +"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." +msgstr "" +"Canto isto estexa sinalado, poderá usar un botón Mostrar Máis que lle permitirá " +"obter a próxima letra da súa resposta ao cuestionario. Se non o estivese, o " +"botón Mostrar Máis non será activo e non o poderá usar." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 -#: rc.cpp:648 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 +#: rc.cpp:309 #, no-c-format -msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" -msgstr "Se isto estivese sinalado, o diálogo do rexisto surxirá repetidamente" +msgid "Time Per Query" +msgstr "Tempo por cuestionario" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:651 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format -msgid "" -"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " -"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " -"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " -"translations until you stop by pressing the ESC key." -msgstr "" -"Se esta funcionalidade estivese activada, será avisado repetidamente coa " -"diálogo dos rexistos. Despois de introducir o primeiro orixinal, terá que " -"introducir as traducións correspondentes. Despois diso, poderá pasar ao próximo " -"orixinal e ás súas traducións, até que termine e prema na tecla ESC." +msgid "&Show solution" +msgstr "Mo&strar a solución" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:654 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "Appl&y changes without asking" -msgstr "Aplicar os cambios &sen preguntar" +msgid "&No time limitation" +msgstr "Sen &limite de tempo" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 -#: rc.cpp:657 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "Your changes will be applied automatically." -msgstr "Os seus cambios serán aplicados automaticamente." +msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." +msgstr "Sinale isto se non quer nengún limite de tempo por cuestión." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:660 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " -"applied automatically." +msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" msgstr "" -"Se isto estivese sinalado, non será avisado se desexa realmente este cambio; " -"será aplicado automaticamente." +"Se isto estivese sinalado, non existe nengún limite de tempo por cuestión" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:663 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "Column Resizing" -msgstr "Redimensionamento de Colunas " +msgid "&Continue after timeout" +msgstr "&Continuar após o tempo-limite" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:666 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "A&utomatic" -msgstr "A&utomático" +msgid "Ma&x. time (s):" +msgstr "Tempo má&x. (s):" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 -#: rc.cpp:669 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" -msgstr "KVocTrain determina o redimensionamento das colunas" +msgid "S&how remaining time" +msgstr "Mostrar o &tempo restante" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 -#: rc.cpp:672 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "" -"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " -"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " -"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." +msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." msgstr "" -"KVocTrain fai cada coluna do mesmo tamaño, excepto a máis á esquerda cos nomes " -"das licións, a cal ten a metade do tamaño das outras. A segunda coluna, que " -"contén a imaxe que define o estado da fila, ten un tamaño fixo." +"Se isto estivese sinalado, actívase unha barra de progreso para mostrar o tempo " +"restante." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 -#: rc.cpp:675 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "P&ercentage" -msgstr "P&ercentual" +msgid "" +"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " +"time for each query." +msgstr "" +"Sinale este botón se desexa activar unha barra de progreso para mostrar o tempo " +"restante por cada cuestión." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 -#: rc.cpp:678 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 +#: rc.cpp:339 #, no-c-format -msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." -msgstr "As colunas redimensiónanse co mesmo factor que a fiestra." +msgid "Set the maximum time allowed per query." +msgstr "Escoller o tempo máximo permitido por cuestionario." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:681 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format -msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" +msgid "" +"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " +"Set here the maximum time you want to allow per query." msgstr "" -"Se esta opción estivese sinalada, as colunas redimensiónanse en proporción coa " -"fiestra" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "&Fixed" -msgstr "&Fixo" +"Pode definir un tempo-limite que KVocTrain lle concede para recordar a resposta " +"correcta. Defina aquí o tempo máximo que desexa permitir por cuestionario." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:687 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format -msgid "There is no resizing of the columns" -msgstr "Non existe nengún redimensionamento das colunas" +msgid "E&xpiring" +msgstr "E&xpiración" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:690 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 +#: rc.cpp:357 #, no-c-format -msgid "When checked, the columns are not resized" -msgstr "Cando estexa sinalada esta opción, as colunas non son redimensionadas" +msgid "Bl&ocking" +msgstr "Bl&oqueo" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:693 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format msgid "Available Languages" msgstr "Linguas Disponíbeis" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:699 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format msgid "Delete the selected language" msgstr "Borrar a lingua escollida" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:702 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format msgid "By clicking on this button you can delete the selected language." msgstr "Prema neste botón para eliminar a lingua escollida." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:705 +#: rc.cpp:384 #, no-c-format msgid "Alternative language code" msgstr "Código alternativo da lingua" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:708 +#: rc.cpp:387 #, no-c-format msgid "" "An alternative language code is set here but you can change it if you want" @@ -3934,13 +3847,13 @@ msgstr "" "Está definido un código de lingua alternativo pero poderá alteralo se o desexa" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 88 -#: rc.cpp:711 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format msgid "Your own description of the language code." msgstr "A súa descrición do código da lingua." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:714 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format msgid "" "A description of the language is written here and you can modify it if you " @@ -3948,7 +3861,7 @@ msgid "" msgstr "Aquí ten a descrición da lingua e pode modificala se o desexa." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 99 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:729 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "Select a language or use the Add New Language Code to add one." msgstr "" @@ -3956,7 +3869,7 @@ msgstr "" "unha." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 102 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:732 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:411 #, no-c-format msgid "" "You can select a language with the drop down box or use the Add New Language " @@ -3966,13 +3879,13 @@ msgstr "" "Novo Código de Lingua en baixo para Engadir unha." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:723 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format msgid "The flag representing the language" msgstr "A bandeira que representa a lingua" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 116 -#: rc.cpp:726 +#: rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "" "The default flag representing the language is set here but you can choose " @@ -3982,19 +3895,19 @@ msgstr "" "escoller outra imaxe se preme no botón." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 143 -#: rc.cpp:735 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format msgid "Language c&ode:" msgstr "Códig&o da lingua:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 149 -#: rc.cpp:738 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:417 rc.cpp:453 #, no-c-format msgid "You can assign a language to each column" msgstr "Pode atribuír unha lingua a cada coluna" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:741 rc.cpp:777 +#: rc.cpp:420 rc.cpp:456 #, no-c-format msgid "" "Each column can be assigned a language. This is internally done with the usual " @@ -4004,19 +3917,19 @@ msgstr "" "códigos de lingua internacionais normais." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 160 -#: rc.cpp:744 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format msgid "Alte&rnative code:" msgstr "Código alte&rnativo:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:747 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format msgid "Select a second language code if necessary" msgstr "Escolla un segundo código de lingua se é necesario" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 169 -#: rc.cpp:750 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be useful to have a second language code because some " @@ -4026,19 +3939,19 @@ msgstr "" "linguas teñen o código curto normal e un ou máis códigos máis longos." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 177 -#: rc.cpp:753 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format msgid "Lang&uage name:" msgstr "Nome da líng&ua:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 183 -#: rc.cpp:756 +#: rc.cpp:435 #, no-c-format msgid "Describe the language in your own terms." msgstr "Descreba a lingua coas súas propias palabras." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 186 -#: rc.cpp:759 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format msgid "" "Here you can give the language code a descriptive name in your own language " @@ -4048,682 +3961,769 @@ msgstr "" "é mostrado nos botóns das cabeceiras da vista principal. " #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:762 +#: rc.cpp:441 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "Ima&xen:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:765 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "Set a picture for the language" +msgstr "Escoller unha imaxe para a lingua" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 203 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "Choose a picture to represent the language above." +msgstr "Escolla unha imaxe para representar a lingua acima." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "Keyboard layout:" +msgstr "Disposición do teclado:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Add New Language Code" +msgstr "Engadir un Novo Código de Lingua" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Add Language Data From &TDE Database" +msgstr "Engadir os Datos de Linguas da Base de Datos de &TDE" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "Obtains the language choices from the TDE database" +msgstr "Obtén as escollas de linguas da base de datos de TDE" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "" +"Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are " +"known in your TDE installation. Ordered by country you can add your desired " +"language properties to your personal list." +msgstr "" +"Se preme neste botón abrirá un menú que contén todos os países coñecidos pola " +"súa instalación de TDE. Encontrándose ordenada por países, poderá Engadir as " +"súas propiedades de lingua á súa lista persoal." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "Add Language Data From ISO639-&1" +msgstr "Engadir os Datos da Lingua do ISO639-&1" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275 +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "List of languages covered by ISO639-1" +msgstr "Lista de linguas cobertas polo ISO639-1" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278 +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "" +"Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are " +"covered by \"ISO639-1\"" +msgstr "" +"Se preme neste botón aparece un menú que contén todos os códigos de lingua " +"cobertos polo \"ISO639-1\"" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Engadir" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Allow addition of the language you typed." +msgstr "Permite a adición da lingua que indicou." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "" +"This button becomes available when you type a language code in the field." +msgstr "" +"Este botón está disponíbel cando escribe un código dunha lingua no campo." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Type your language code if you know it." +msgstr "Indique o código da lingua se o coñece." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to " +"choose a language code." +msgstr "" +"Escriba o código da lingua se o souber ou use un dos 2 botóns en baixo para " +"escoller un código de lingua." + +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "file.kvtml" +msgstr "ficheiro.kvtml" + +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "title" +msgstr "título" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "G&rade:" +msgstr "G&rau:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "&Bad count:" +msgstr "Número de &erradas:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "Last q&uery:" +msgstr "Úl&timo cuestionario:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "Word t&ype:" +msgstr "T&ipo de palabra:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "Query c&ount:" +msgstr "Nú&mero de cuestionarios:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:528 +#, no-c-format +msgid "&All" +msgstr "&Todo" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 +#: rc.cpp:531 #, no-c-format -msgid "Set a picture for the language" -msgstr "Escoller unha imaxe para a lingua" +msgid "&None" +msgstr "&Nengunha" -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 203 -#: rc.cpp:768 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 +#: rc.cpp:534 #, no-c-format -msgid "Choose a picture to represent the language above." -msgstr "Escolla unha imaxe para representar a lingua acima." +msgid "Selected lessons:" +msgstr "Licións escollidas:" -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219 -#: rc.cpp:771 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 257 +#: rc.cpp:540 rc.cpp:771 #, no-c-format -msgid "Keyboard layout:" -msgstr "Disposición do teclado:" +msgid "&Lesson:" +msgstr "&Lición:" -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238 -#: rc.cpp:780 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:543 #, no-c-format -msgid "Add New Language Code" -msgstr "Engadir un Novo Código de Lingua" +msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" +msgstr "Guardar os vocabulário&s automaticamente ao pechar e saír" -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:783 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:555 #, no-c-format -msgid "Add Language Data From &TDE Database" -msgstr "Engadir os Datos de Linguas da Base de Datos de &TDE" +msgid "Allow automatic saving of your work" +msgstr "Permitir o guardado automático do seu traballo" -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258 -#: rc.cpp:786 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:549 rc.cpp:558 #, no-c-format -msgid "Obtains the language choices from the TDE database" -msgstr "Obtén as escollas de linguas da base de datos de TDE" +msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" +msgstr "O seu traballo será guardado automaticamente se sinala esta opción" -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261 -#: rc.cpp:789 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:552 #, no-c-format -msgid "" -"Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are " -"known in your TDE installation. Ordered by country you can add your desired " -"language properties to your personal list." -msgstr "" -"Se preme neste botón abrirá un menú que contén todos os países coñecidos pola " -"súa instalación de TDE. Encontrándose ordenada por países, poderá Engadir as " -"súas propiedades de lingua á súa lista persoal." +msgid "&Create a backup every" +msgstr "&Criar unha copia de seguridade de cada" -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:792 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:561 #, no-c-format -msgid "Add Language Data From ISO639-&1" -msgstr "Engadir os Datos da Lingua do ISO639-&1" +msgid "minutes" +msgstr "minutos" -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:990 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 +#: rc.cpp:564 #, no-c-format -msgid "Alt+1" -msgstr "Alt+1" +msgid "Smart a&ppending" +msgstr "A&dición intelixente" -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:798 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 +#: rc.cpp:567 #, no-c-format -msgid "List of languages covered by ISO639-1" -msgstr "Lista de linguas cobertas polo ISO639-1" +msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" +msgstr "Se isto estivese sinalado, o diálogo do rexisto surxirá repetidamente" -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:801 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:570 #, no-c-format msgid "" -"Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are " -"covered by \"ISO639-1\"" +"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " +"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " +"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " +"translations until you stop by pressing the ESC key." msgstr "" -"Se preme neste botón aparece un menú que contén todos os códigos de lingua " -"cobertos polo \"ISO639-1\"" +"Se esta funcionalidade estivese activada, será avisado repetidamente coa " +"diálogo dos rexistos. Despois de introducir o primeiro orixinal, terá que " +"introducir as traducións correspondentes. Despois diso, poderá pasar ao próximo " +"orixinal e ás súas traducións, até que termine e prema na tecla ESC." -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286 -#: rc.cpp:804 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 +#: rc.cpp:573 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Engadir" +msgid "Appl&y changes without asking" +msgstr "Aplicar os cambios &sen preguntar" -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289 -#: rc.cpp:807 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 +#: rc.cpp:576 #, no-c-format -msgid "Allow addition of the language you typed." -msgstr "Permite a adición da lingua que indicou." +msgid "Your changes will be applied automatically." +msgstr "Os seus cambios serán aplicados automaticamente." -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292 -#: rc.cpp:810 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:579 #, no-c-format msgid "" -"This button becomes available when you type a language code in the field." +"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " +"applied automatically." msgstr "" -"Este botón está disponíbel cando escribe un código dunha lingua no campo." - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308 -#: rc.cpp:813 -#, no-c-format -msgid "Type your language code if you know it." -msgstr "Indique o código da lingua se o coñece." +"Se isto estivese sinalado, non será avisado se desexa realmente este cambio; " +"será aplicado automaticamente." -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311 -#: rc.cpp:816 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:582 #, no-c-format -msgid "" -"Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to " -"choose a language code." -msgstr "" -"Escriba o código da lingua se o souber ou use un dos 2 botóns en baixo para " -"escoller un código de lingua." +msgid "Column Resizing" +msgstr "Redimensionamento de Colunas " -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:819 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:585 #, no-c-format -msgid "&Use alternative learning method" -msgstr "&Usar un método de aprendizaxe alternativo" +msgid "A&utomatic" +msgstr "A&utomático" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:822 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 +#: rc.cpp:588 #, no-c-format -msgid "Use the Leitner learning method" -msgstr "Utilizar o método de aprendizaxe Leitner" +msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" +msgstr "KVocTrain determina o redimensionamento das colunas" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:825 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 +#: rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "" -"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " -"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " +"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " +"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " +"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." msgstr "" -"Se asinala isto, irá usar o método de aprendizaxe de Leitner que necesita que " -"responda correctamente a cada pregunta 4 veces. " +"KVocTrain fai cada coluna do mesmo tamaño, excepto a máis á esquerda cos nomes " +"das licións, a cal ten a metade do tamaño das outras. A segunda coluna, que " +"contén a imaxe que define o estado da fila, ten un tamaño fixo." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 -#: rc.cpp:828 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 +#: rc.cpp:594 #, no-c-format -msgid "S&wap direction randomly" -msgstr "Cam&biar a dirección aleatoriamente" +msgid "P&ercentage" +msgstr "P&ercentual" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 -#: rc.cpp:831 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 +#: rc.cpp:597 #, no-c-format -msgid "Random Query Options" -msgstr "Opcións do cuestionario Aleatorio" +msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." +msgstr "As colunas redimensiónanse co mesmo factor que a fiestra." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:834 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:600 #, no-c-format -msgid "&Enable suggestion lists" -msgstr "Activar listas d&e suxestións" +msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" +msgstr "" +"Se esta opción estivese sinalada, as colunas redimensiónanse en proporción coa " +"fiestra" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:837 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" -msgstr "" -"Se estivese sinalado, prema en F5 ou F6 para mostrar unha lista de suxestións" +msgid "&Fixed" +msgstr "&Fixo" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:840 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:606 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " -"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " -"typed." -msgstr "" -"Cando esta opción estexa sinalada, poderá indicar parte dunha resposta e premer " -"en F5 ou F6 para obter unha lista das traducións que comezan por, ou conteñen, " -"o texto que escribeu." +msgid "There is no resizing of the columns" +msgstr "Non existe nengún redimensionamento das colunas" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:843 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:609 #, no-c-format -msgid "Split &translations" -msgstr "Quebrar &traducións" +msgid "When checked, the columns are not resized" +msgstr "Cando estexa sinalada esta opción, as colunas non son redimensionadas" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:846 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:612 #, no-c-format -msgid "Split translations and show multiple answer fields" -msgstr "Quebrar as traducións e mostrar varios campos de resposta" +msgid "N&ame:" +msgstr "N&ome:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:849 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:618 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, the program will split translations into several " -"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " -"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " -"different translations in the other language." -msgstr "" -"Cando esta opción estexa sinalada, o programa repartirá as traducións en varias " -"partes, mostrará varios campos de resposta e terá que responder a cada un " -"deles. Isto é útil, por exemplo, se unha palabra ten varios significados con " -"diferentes traducións na outra lingua." +msgid "&Load" +msgstr "&Cargar" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:852 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format -msgid "Maximum number of &fields:" -msgstr "Número máximo de &campos:" +msgid "&New" +msgstr "&Novo" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:855 rc.cpp:918 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:630 #, no-c-format -msgid "Maximum number of fields to split translations into" -msgstr "Número máximo de campos nos cais quebrar as traducións" +msgid "Additional Properties" +msgstr "Propiedades Adicionais" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:858 rc.cpp:921 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 +#: rc.cpp:633 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " -"translations, the program will only split into this many parts, and the last " -"part will contain the rest of the translation." -msgstr "" -"Indique o número máximo de campos de resposta que desexa ter. Ao dividir as " -"traducións, o programa só dividirá para este número de partes, contendo a " -"última o resto da tradución." +msgid "S&ynonyms:" +msgstr "S&inónimos:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 +#: rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "Ant&onyms:" +msgstr "Antónim&os:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 -#: rc.cpp:861 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 +#: rc.cpp:639 #, no-c-format -msgid "Enable I Know &button" -msgstr "Activar o &botón Eu Sei" +msgid "E&xample:" +msgstr "E&xemplo:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 -#: rc.cpp:864 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 156 +#: rc.cpp:642 rc.cpp:825 rc.cpp:1188 #, no-c-format -msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" -msgstr "Activar o botón Eu Sei na pantalla do cuestionario Aleatorio" +msgid "&Remark:" +msgstr "Comenta&rio:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 -#: rc.cpp:867 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " -"the query that you know the result without writing it or having it checked. " -"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " -"be available." -msgstr "" -"Cando isto estexa sinalado, o botón Eu Sei estará disponíbel. Permite dicir ao " -"cuestionario que sabe a resposta sen a escrebé-la ou sinalá-la. Este está " -"disponíbel por omisión. Se non estivese sinalado, o botón Eu Sei non estará " -"activo." +msgid "&Paraphrase:" +msgstr "Ci&tación:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:870 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:651 #, no-c-format -msgid "at" -msgstr "nos" +msgid "Suggestions for Multiple Choice" +msgstr "Suxestións para a Escolla Múltipla" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:873 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 58 +#: rc.cpp:654 rc.cpp:906 #, no-c-format -msgid "pe&riods" -msgstr "po&ntos" +msgid "&1:" +msgstr "&1:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:876 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 77 +#: rc.cpp:657 rc.cpp:900 #, no-c-format -msgid "Split translations at periods" -msgstr "Quebrar as traducións nos puntos" +msgid "&2:" +msgstr "&2:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 -#: rc.cpp:879 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 96 +#: rc.cpp:660 rc.cpp:903 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " -"have any (except any trailing periods that will be removed)." -msgstr "" -"Cando esta opción estexa sinalada, as traducións serán repartidas por puntos, " -"se existisen (excepto os puntos finais, que serán eliminados)." +msgid "&3:" +msgstr "&3:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:882 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 180 +#: rc.cpp:663 rc.cpp:909 #, no-c-format -msgid "sem&icolons" -msgstr "puntos e v&írgulas" +msgid "&4:" +msgstr "&4:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 -#: rc.cpp:885 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 199 +#: rc.cpp:666 rc.cpp:912 #, no-c-format -msgid "Split translations at semicolons" -msgstr "Quebrar as traducións nos puntos-e-vírgulas" +msgid "&5:" +msgstr "&5:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:888 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:672 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"or colons will be split at semicolons if they have any." -msgstr "" -"Cando esta opción estexa sinalada, as traducións que non tivesen sido divididas " -"por puntos ou dous-pontos, serán divididos por puntos-e-vírgulas, se tivesen." +msgid "Conjugation of Verbs" +msgstr "Conxugación de Verbos" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 -#: rc.cpp:891 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1146 #, no-c-format -msgid "co&mmas" -msgstr "&vírgulas" +msgid "C&ommon" +msgstr "C&omún" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 -#: rc.cpp:894 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1161 #, no-c-format -msgid "Split translations at commas" -msgstr "Quebrar as traducións nas vírgulas" +msgid "&Common" +msgstr "&Común" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 -#: rc.cpp:897 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121 +#: rc.cpp:681 rc.cpp:1137 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " -"colons or semicolons will be split at commas if they have any." -msgstr "" -"Cando esta opción estexa sinalada, as traducións que non teña sido divididas " -"por puntos, dous-pontos ou puntos-e-vírgulas, serán divididos por vírgulas, se " -"tivesen." +msgid "&1. Person:" +msgstr "&1ª Persoa:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 -#: rc.cpp:900 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132 +#: rc.cpp:684 rc.cpp:1119 #, no-c-format -msgid "co&lons" -msgstr "dous pon&tos" +msgid "&Female:" +msgstr "&Feminino:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:903 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:1164 #, no-c-format -msgid "Split translations at colons" -msgstr "Quebrar as traducións nos dous-pontos " +msgid "Singular" +msgstr "Singular" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:906 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 +#: rc.cpp:690 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"will be split at colons if they have any." -msgstr "" -"Cando esta opción estexa sinalada, as traducións que non tivesen sido separadas " -"nos puntos, seránno nos dous-pontos, se tivesen." +msgid "&3. Person:" +msgstr "&3ª Persoa:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:909 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:1128 #, no-c-format -msgid "Enable S&how More button" -msgstr "Activar o Botón &Mostrar Máis" +msgid "&Neutral:" +msgstr "&Neutro:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 -#: rc.cpp:912 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268 +#: rc.cpp:696 rc.cpp:1122 #, no-c-format -msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" -msgstr "Activa o botón Mostrar Máis na pantalla do Cuestionario Aleatorio" +msgid "&Male:" +msgstr "&Masculino:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 -#: rc.cpp:915 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292 +#: rc.cpp:699 rc.cpp:1140 #, no-c-format -msgid "" -"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " -"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " -"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." -msgstr "" -"Canto isto estexa sinalado, poderá usar un botón Mostrar Máis que lle permitirá " -"obter a próxima letra da súa resposta ao cuestionario. Se non o estivese, o " -"botón Mostrar Máis non será activo e non o poderá usar." +msgid "&2. Person:" +msgstr "&2ª Persoa:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 -#: rc.cpp:924 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303 +#: rc.cpp:702 rc.cpp:1158 #, no-c-format -msgid "Time Per Query" -msgstr "Tempo por cuestionario" +msgid "Plural" +msgstr "Plural" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 -#: rc.cpp:927 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 +#: rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "&Show solution" -msgstr "Mo&strar a solución" +msgid "&Tense:" +msgstr "&Tempo:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:930 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 +#: rc.cpp:708 #, no-c-format -msgid "&No time limitation" -msgstr "Sen &limite de tempo" +msgid "Ne&xt" +msgstr "Pró&ximo" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 -#: rc.cpp:933 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 +#: rc.cpp:717 #, no-c-format -msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." -msgstr "Sinale isto se non quer nengún limite de tempo por cuestión." +msgid "False fr&iend:" +msgstr "Falso am&igo:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:936 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 +#: rc.cpp:720 #, no-c-format -msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" -msgstr "" -"Se isto estivese sinalado, non existe nengún limite de tempo por cuestión" +msgid "&Grade:" +msgstr "&Grau:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 -#: rc.cpp:939 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "&Continue after timeout" -msgstr "&Continuar após o tempo-limite" +msgid "Last Query &Date" +msgstr "&Data do Ultimo cuestionario" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:942 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 +#: rc.cpp:726 #, no-c-format -msgid "Ma&x. time (s):" -msgstr "Tempo má&x. (s):" +msgid "T&oday" +msgstr "H&oxe" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 -#: rc.cpp:945 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 +#: rc.cpp:729 #, no-c-format -msgid "S&how remaining time" -msgstr "Mostrar o &tempo restante" +msgid "&Never" +msgstr "&Nunca" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 -#: rc.cpp:948 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 +#: rc.cpp:732 #, no-c-format -msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." -msgstr "" -"Se isto estivese sinalado, actívase unha barra de progreso para mostrar o tempo " -"restante." +msgid "Query Counters" +msgstr "Contadores do Cuestionario" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 -#: rc.cpp:951 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 +#: rc.cpp:735 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " -"time for each query." -msgstr "" -"Sinale este botón se desexa activar unha barra de progreso para mostrar o tempo " -"restante por cada cuestión." +msgid "&Wrong:" +msgstr "E&rrado:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 -#: rc.cpp:954 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 +#: rc.cpp:738 #, no-c-format -msgid "Set the maximum time allowed per query." -msgstr "Escoller o tempo máximo permitido por cuestionario." +msgid "&Altogether:" +msgstr "&Conxunto:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 -#: rc.cpp:957 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:744 #, no-c-format -msgid "" -"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " -"Set here the maximum time you want to allow per query." -msgstr "" -"Pode definir un tempo-limite que KVocTrain lle concede para recordar a resposta " -"correcta. Defina aquí o tempo máximo que desexa permitir por cuestionario." +msgid "Comparison of Adjectives" +msgstr "Comparación de Adxectivos" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 -#: rc.cpp:960 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 +#: rc.cpp:759 #, no-c-format -msgid "&Table font:" -msgstr "Tipo de letra da &táboa:" +msgid "Invokes lesson input dialog" +msgstr "Invoca o diálogo de entrada da lición" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 -#: rc.cpp:963 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 +#: rc.cpp:762 #, no-c-format -msgid "&IPA font:" -msgstr "Tipo de letra do &IPA:" +msgid "Common Properties" +msgstr "Propiedades Comúns" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:966 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 +#: rc.cpp:765 #, no-c-format -msgid "Grade Colors" -msgstr "Cores do Grau" +msgid "&Expression:" +msgstr "&Expresión:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 -#: rc.cpp:981 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 +#: rc.cpp:768 #, no-c-format -msgid "&N" -msgstr "&N" +msgid "&Pronunciation:" +msgstr "&Pronuncia:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 -#: rc.cpp:984 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 +#: rc.cpp:777 #, no-c-format -msgid "Not &queried:" -msgstr "Non pes&quisado:" +msgid "Invokes input dialog for lessons" +msgstr "Invoca o diálogo de introdución para as licións" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 -#: rc.cpp:987 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 +#: rc.cpp:783 #, no-c-format -msgid "&1" -msgstr "&1" +msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" +msgstr "Invoca a páxina do diálogo cos caracteres do alfabeto fonético" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:993 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 +#: rc.cpp:786 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 1" -msgstr "Cor para o grau 1" +msgid "T&ype" +msgstr "T&ipo" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:996 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 +#: rc.cpp:789 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 1." -msgstr "Prema aquí para trocar a cor do grau 1." +msgid "&Subtype:" +msgstr "&Sub-tipo:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:1005 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 +#: rc.cpp:795 #, no-c-format -msgid "&2" -msgstr "&2" +msgid "Invokes input dialog for word types" +msgstr "Invoca o diálogo de introdución de tipos de palabras" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:1008 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 +#: rc.cpp:804 #, no-c-format -msgid "Alt+2" -msgstr "Alt+2" +msgid "Invokes input dialog for usage labels" +msgstr "Invoca o diálogo de introdución das mensaxes de uso" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:1011 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 +#: rc.cpp:807 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 2" -msgstr "Cor para o grau 2" +msgid "Acti&ve" +msgstr "Acti&vo" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:1014 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:810 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 2." -msgstr "Prema aquí para trocar a cor do grau 2." +msgid "Enter the correct translation:" +msgstr "Indica a tradución correcta:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 -#: rc.cpp:1020 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 +#: rc.cpp:813 #, no-c-format -msgid "&3" -msgstr "&3" +msgid "Original Expression" +msgstr "Expresión Orixinal" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 -#: rc.cpp:1023 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format -msgid "Alt+3" -msgstr "Alt+3" +msgid "T&ype:" +msgstr "T&ipo:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 -#: rc.cpp:1026 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 +#: rc.cpp:831 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 3" -msgstr "Cor para o grau 3" +msgid "&False friend:" +msgstr "Amigo &falso:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 -#: rc.cpp:1029 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 +#: rc.cpp:834 rc.cpp:885 rc.cpp:939 rc.cpp:984 rc.cpp:999 rc.cpp:1068 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 3." -msgstr "Prema aquí para trocar a cor do grau 3." +msgid "&Verify" +msgstr "&Verificar" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 -#: rc.cpp:1032 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 +#: rc.cpp:837 rc.cpp:981 #, no-c-format -msgid "&4" -msgstr "&4" +msgid "Show &More" +msgstr "Mostrar &Máis" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 -#: rc.cpp:1035 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:840 rc.cpp:891 rc.cpp:933 rc.cpp:978 rc.cpp:1005 rc.cpp:1071 #, no-c-format -msgid "Alt+4" -msgstr "Alt+4" +msgid "Show &All" +msgstr "Mostr&ar todo" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 -#: rc.cpp:1038 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 +#: rc.cpp:843 rc.cpp:894 rc.cpp:930 rc.cpp:1008 rc.cpp:1074 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 4" -msgstr "Cor para o grau 4" +msgid "&Do Not Know" +msgstr "&Non Sei" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 -#: rc.cpp:1041 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 +#: rc.cpp:846 rc.cpp:888 rc.cpp:936 rc.cpp:972 rc.cpp:1002 rc.cpp:1065 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 4." -msgstr "Prema aquí para trocar a cor do grau 4." +msgid "I &Know It" +msgstr "Eu &Sei" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 -#: rc.cpp:1044 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 +#: rc.cpp:849 rc.cpp:873 rc.cpp:942 rc.cpp:960 rc.cpp:1011 rc.cpp:1077 #, no-c-format -msgid "&5" -msgstr "&5" +msgid "Progress" +msgstr "Evolución" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 -#: rc.cpp:1047 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 +#: rc.cpp:852 rc.cpp:879 rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:1017 rc.cpp:1083 #, no-c-format -msgid "Alt+5" -msgstr "Alt+5" +msgid "Time:" +msgstr "Tempo:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:1050 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 +#: rc.cpp:855 rc.cpp:876 rc.cpp:945 rc.cpp:963 rc.cpp:1014 rc.cpp:1080 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 5" -msgstr "Cor para o grau 5" +msgid "Count:" +msgstr "Cantidade:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 -#: rc.cpp:1053 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 +#: rc.cpp:858 rc.cpp:882 rc.cpp:951 rc.cpp:969 rc.cpp:1020 rc.cpp:1086 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 5." -msgstr "Prema aquí para trocar a cor do grau 5." +msgid "Cycle:" +msgstr "Ciclo:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:1056 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:861 #, no-c-format -msgid "&6" -msgstr "&6" +msgid "Select the correct article for this noun:" +msgstr "Escolla o artigo correcto para este nome:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 -#: rc.cpp:1059 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 +#: rc.cpp:864 #, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +msgid "&female" +msgstr "&feminino" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 -#: rc.cpp:1062 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 +#: rc.cpp:867 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 6" -msgstr "Cor para o grau 6" +msgid "&male" +msgstr "&masculino" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 -#: rc.cpp:1065 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 +#: rc.cpp:870 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 6." -msgstr "Prema aquí para trocar a cor do grau 6." +msgid "&neutral" +msgstr "&neutro" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 -#: rc.cpp:1068 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 +#: rc.cpp:897 #, no-c-format -msgid "&7" -msgstr "&7" +msgid "Select the correct translation:" +msgstr "Escolla a tradución correcta:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 -#: rc.cpp:1071 +#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 +#: rc.cpp:975 #, no-c-format -msgid "Alt+7" -msgstr "Alt+7" +msgid "Do &Not Know" +msgstr "&Non Sei" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 -#: rc.cpp:1074 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:987 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 7" -msgstr "Cor para o grau 7" +msgid "Fill in the missing comparison expressions:" +msgstr "Preencha as expresións de comparación en falta:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 -#: rc.cpp:1077 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:1023 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 7." -msgstr "Prema aquí para trocar a cor do grau 7." +msgid "Enter the correct conjugation forms." +msgstr "Indica as formas de conxugación correctas." -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 -#: rc.cpp:1080 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 +#: rc.cpp:1026 #, no-c-format -msgid "&Use colors" -msgstr "&Usar cores" +msgid "Current tense is %1." +msgstr "O tempo actual é o %1." -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1086 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:1059 #, no-c-format -msgid "" -"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " -"checked, the colors below will be chosen." -msgstr "" -"Se non estivese sinalada a opción, só terá branco e negro para os graos; se " -"estivese sinalada, serán escollidas as cores en baixo." +msgid "Base form:" +msgstr "Forma básica:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 #: rc.cpp:1092 #, no-c-format -msgid "Tense Descriptions" -msgstr "Descricións dos Tempos" +msgid "Type Descriptions" +msgstr "Descricións do Tipo" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75 -#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1191 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 75 +#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236 #, no-c-format msgid "&New..." msgstr "&Novo..." -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91 -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 91 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239 #, no-c-format msgid "&Modify..." msgstr "&Modificar..." @@ -4788,59 +4788,59 @@ msgstr "M&asculino:" msgid "Neu&tral:" msgstr "Neu&tro:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 #: rc.cpp:1170 #, no-c-format +msgid "Document Options" +msgstr "Opcións do Documento" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:1173 +#, no-c-format +msgid "Allo&w sorting" +msgstr "Per&mitir a ordenación" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1179 +#, no-c-format msgid "General Document Properties" msgstr "Propiedades Xerais do Documento" #. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:1173 +#: rc.cpp:1182 #, no-c-format msgid "&Title:" msgstr "&Título:" #. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74 -#: rc.cpp:1176 +#: rc.cpp:1185 #, no-c-format msgid "&Authors:" msgstr "&Autores:" #. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96 -#: rc.cpp:1182 +#: rc.cpp:1191 #, no-c-format msgid "&License:" msgstr "&Licenza:" #. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1188 +#: rc.cpp:1197 #, no-c-format msgid "Usage Labels" msgstr "Etiquetas de Uso" #. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1206 +#: rc.cpp:1215 #, no-c-format msgid "Lesson Descriptions" msgstr "Descricións da Lición" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "Type Descriptions" -msgstr "Descricións do Tipo" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "Document Options" -msgstr "Opcións do Documento" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:1245 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1233 #, no-c-format -msgid "Allo&w sorting" -msgstr "Per&mitir a ordenación" +msgid "Tense Descriptions" +msgstr "Descricións dos Tempos" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 7b3448a8d6d..fa8ee082489 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:49+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -16,21 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Filas e Colunas" +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 +#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Propiedades do editor" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 +#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "Quiz" +msgstr "Proba" + +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Configuración da proba" + +#: kwordquizprefs.cpp:56 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Martina Ramilo Pereira, Xabi G. Feal, mvillarino" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Aparencia\n" +"das cartas" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Opcións de Aparencia das Cartar" + +#: kwordquizprefs.cpp:59 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "martina.ramilo@hispalinux.es, xabigf@gmx.net, mvillarino@users.sf.net" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Caracteres\n" +"especiais" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 +#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Special Characters" +msgstr "Caracteres especiais" + +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "O ficheiro \"%1\" xa existe. Desexa sobrescrebé-lo?" + +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" + +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Non sobrescribir" + +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"O ficheiro escollido vai ser descargado e guardado como\n" +"\"%1\"." #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" @@ -133,120 +183,6 @@ msgstr "&Desfacer ordenar" msgid "&Undo Shuffle" msgstr "&Desfacer barallar" -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Isto non semella ser un ficheiro de (K)WordQuiz" - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz só pode abrir ficheiros creados con WordQuiz 5.x" - -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Títulos das colunas" - -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Propiedades do editor" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Proba" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Configuración da proba" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Aparencia\n" -"das cartas" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Opcións de Aparencia das Cartar" - -#: kwordquizprefs.cpp:59 -msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Caracteres\n" -"especiais" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Caracteres especiais" - -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"O ficheiro actual foi moidificado.\n" -"¿Quere garda-lo?" - -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro
%1
" - -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "Non foi posíbel escribir no ficheiro
%1
" - -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Ordenar" - -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Opcións de vocabulario" - -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Escoller tipo de impresión" - -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "&Lista de vocabulario" - -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "&Exame de vocabulario" - -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Cartas" - -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Especificar o tipo de impresión a facer" - -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Escoller imprimir o vocabulario como se mostra no editor" - -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Escoller imprimir o vocabulario como un exame de vocabulario" - -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Escolla para imprimir cartas" - #. i18n: file kwordquizui.rc line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -1482,51 +1418,124 @@ msgstr "" "O cartafol onde se guardan por omisión os vocabularios descargados (relativos a " "$HOME)" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "O ficheiro \"%1\" xa existe. Desexa sobrescrebé-lo?" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "" +"Un potente programa de aprendizaxe de vocabulario por medio de cartas con " +"debuxos" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"Un número do 1 ao 5 que corresponde ás\n" +"entradas no menú Modo" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Non sobrescribir" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"Tipo de sesión coa que comezar: \n" +"\"flash\" para cartas, \n" +"\"mc\" para opcións múltiplas, \n" +"\"qa\" para preguntas e respostas" -#: kwqnewstuff.cpp:89 +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Ficheiro a abrir" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Mantedor de TDE Educación" + +#: kwordquizdoc.cpp:110 msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"O ficheiro escollido vai ser descargado e guardado como\n" -"\"%1\"." +"O ficheiro actual foi moidificado.\n" +"¿Quere garda-lo?" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Escolla un caracter" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro
%1
" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Escoller" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "Non foi posíbel escribir no ficheiro
%1
" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Escolla este caracter" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Opcións de vocabulario" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Escoller tipo de impresión" + +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "&Lista de vocabulario" + +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "&Exame de vocabulario" + +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Cartas" + +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Especificar o tipo de impresión a facer" + +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Escoller imprimir o vocabulario como se mostra no editor" + +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Escoller imprimir o vocabulario como un exame de vocabulario" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Escolla para imprimir cartas" + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Reverso" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Martina Ramilo Pereira, Xabi G. Feal, mvillarino" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Resposta" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "martina.ramilo@hispalinux.es, xabigf@gmx.net, mvillarino@users.sf.net" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Isto non semella ser un ficheiro de (K)WordQuiz" + +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz só pode abrir ficheiros creados con WordQuiz 5.x" + +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Filas e Colunas" + +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Títulos das colunas" #: kwordquiz.cpp:109 msgid "Creates a new blank vocabulary document" @@ -1995,41 +2004,32 @@ msgstr "%1 -> %2 Aleatoriamente" msgid "%1 <-> %2 Randomly" msgstr "%1 <-> %2 Aleatoriamente" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "" -"Un potente programa de aprendizaxe de vocabulario por medio de cartas con " -"debuxos" - -#: main.cpp:29 +#: prefcardappearance.cpp:68 msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Un número do 1 ao 5 que corresponde ás\n" -"entradas no menú Modo" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Reverso" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Tipo de sesión coa que comezar: \n" -"\"flash\" para cartas, \n" -"\"mc\" para opcións múltiplas, \n" -"\"qa\" para preguntas e respostas" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Resposta" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Ficheiro a abrir" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Mantedor de TDE Educación" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Escolla un caracter" + +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Escoller" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Escolla este caracter" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/libtdeedu.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/libtdeedu.po index d102fca36de..d6f4bdabf7c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/libtdeedu.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/libtdeedu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdeedu\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-11 22:03+0200\n" "Last-Translator: Xosé Calvo \n" "Language-Team: galego \n" @@ -14,6 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 +msgid "Glossary" +msgstr "Glosario" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 +msgid "Search:" +msgstr "Procura:" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 +msgid "References" +msgstr "Referencias" + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -26,17 +38,21 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "xosecalvo en galizaweb ponto net" -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 -msgid "Glossary" -msgstr "Glosario" +#: extdate/main.cpp:6 +msgid "ExtDatePicker test program" +msgstr "programa de proba ExtDatePicker" -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 -msgid "Search:" -msgstr "Procura:" +#: extdate/main.cpp:7 +msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker" +msgstr "Compara KDatePicker e ExtDatePicker" -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 -msgid "References" -msgstr "Referencias" +#: extdate/main.cpp:16 +msgid "Test ExtDatePicker" +msgstr "Probar ExtDatePicker" + +#: extdate/main.cpp:18 +msgid "(c) 2004, Jason Harris" +msgstr "(c) 2004, Jason Harris" #: extdate/extdatepicker.cpp:80 #, c-format @@ -303,22 +319,6 @@ msgid "" "Sunday" msgstr "" -#: extdate/main.cpp:6 -msgid "ExtDatePicker test program" -msgstr "programa de proba ExtDatePicker" - -#: extdate/main.cpp:7 -msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker" -msgstr "Compara KDatePicker e ExtDatePicker" - -#: extdate/main.cpp:16 -msgid "Test ExtDatePicker" -msgstr "Probar ExtDatePicker" - -#: extdate/main.cpp:18 -msgid "(c) 2004, Jason Harris" -msgstr "(c) 2004, Jason Harris" - #~ msgid "Jan" #~ msgstr "Xan" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po index 40b60827edf..d09e766fa6c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_drgeo\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-08 08:48+0200\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/tdefile_kig.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/tdefile_kig.po index 97fa20b2a87..bcc4f904f6e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/tdefile_kig.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/tdefile_kig.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-08 08:49+0200\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kasteroids.po index 47d63a4e9cd..8a4b698ce73 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kasteroids.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kasteroids.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasteroids.gl\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-11 20:34+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/katomic.po index 238d9a0561a..61d9b06ba14 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/katomic.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/katomic.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katomic.gl\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-10 17:08+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kbattleship.po index e7a12a113ca..2cf722ea78b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kbattleship.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kbattleship.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbattleship\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-27 20:09+0100\n" "Last-Translator: Jorge Baz López \n" "Language-Team: Galego \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kblackbox.po index 9d01862a9c1..7edd3d3e0f8 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kblackbox.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kblackbox.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-19 16:34+0200\n" "Last-Translator: Verónica Fernández Couce \n" "Language-Team: \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kbounce.po index 21a01ac78c8..e665cfbf441 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kbounce.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kbounce.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbounce\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-25 15:25+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kenolaba.po index 34cc6e06486..e298301ef44 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kenolaba.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kenolaba.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kenolaba\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-30 19:10+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kfouleggs.po index 2c9cfe0cbb0..b1b8b5bf653 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kfouleggs.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kfouleggs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfouleggs.gl\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-12 12:32+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kgoldrunner.po index d912ff50779..5039e1ae58c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kgoldrunner.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kgoldrunner.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgoldrunner\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:26+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/klickety.po index adec2bf8747..90e68e7217c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/klickety.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/klickety.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klickety\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-17 13:33+0100\n" "Last-Translator: Xaime Méndez Rico \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/klines.po index 51b8dfbbb70..6368cffc0e4 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/klines.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/klines.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klines\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-26 20:46+0100\n" "Last-Translator: Jorge Baz López \n" "Language-Team: Galego \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kmines.po index d6e4123ad30..c4185a49d77 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kmines.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines.gl\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-12 12:33+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kolf.po index b5adf95e24b..4d3e6588f09 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kolf.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kolf.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:09+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kpat.po index 191210c8cc9..34f075536ea 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kpat.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kpat.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpat\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-30 18:52+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kpoker.po index 91860e1efb2..a17e1303f51 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kpoker.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kpoker.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpoker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:44+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kreversi.po index 03b07dfe609..06f5f07ee31 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kreversi.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kreversi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreversi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-28 21:20+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksame.po index 2eb806d2fb7..e701379b5b5 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksame.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksame.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksame.gl\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-11 20:16+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kshisen.po index 3ab9ac1947f..bcba11ef62d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kshisen.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kshisen.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-28 20:30+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksirtet.po index a34ea787c08..7f3e68170d7 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksirtet.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksirtet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:26+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksmiletris.po index 8948f5e8c9f..76d44045b2c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksmiletris.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksmiletris.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmiletris\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-27 21:30+0100\n" "Last-Translator: Jorge Baz López \n" "Language-Team: Galego \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksnake.po index 8bc78545b7a..d2b0b17200e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksnake.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksnake.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnake\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-26 20:46+0100\n" "Last-Translator: Jorge Baz López \n" "Language-Team: Galego \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksokoban.po index 11e250fd0fe..8e0c3133f32 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksokoban.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksokoban.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksokoban\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-30 19:03+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kspaceduel.po index 8dbc206ea5a..ee5b365106f 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kspaceduel.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/kspaceduel.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kspaceduel.gl\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-17 16:12+0200\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ktron.po index 1cd83c60e1a..e09876c26e2 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ktron.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ktron.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktron\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:44+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ktuberling.po index c7b75f43639..f2568ba2736 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ktuberling.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ktuberling.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktuberling\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:26+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/libksirtet.po index d2799ad64eb..97fdd49da22 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-28 21:18+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/libtdegames.po index 42f8130e10d..d797eda2031 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-17 13:33+0100\n" "Last-Translator: Xaime Méndez Rico \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -15,203 +15,413 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kgamemisc.cpp:55 +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "Puntuacións de multixogadores" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 #, fuzzy +msgid "No game played." +msgstr "Ningúnha partida xogada!" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "Puntuacións da última partida:" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "Puntuacións das últimas %1 partidas:" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Posición" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "Éxito" + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Tentar de novo" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." msgstr "" -"_: Unha lista de nomes habituais ( para xogos ), separada por espacios\n" -"Alberte Alexandre Afonso Alfredo Amelia Antía Anxo Basilio Bieito Brais Breixo " -"Camilo Cibrao Diego Domingos Froilán Helena Leandro Lino Lolo Marcial Marisa " -"Martiño Maruxa Noela Roel Roi Santiago Senén Suso Tareixa Uxía Víctor Xaime " -"Xiana Xiao Xoel Zeltia" +"Non se puido acceder ao ficheiro de mellores puntuacións. Probablemente outro " +"usuario está escribindo nel." -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Escoller reverso" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "todas" -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Reverso" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "Seleccione xogador:" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "baleiro" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "Total:" -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Reverso ao chou" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "Gañadas:" -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Usar reverso global" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "Perdidas:" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Facer reverso global" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Escoller anverso" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "Actuais:" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Anverso" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "Máximas gañadas:" -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Anverso ao chou" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "Máximas perdidas:" -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Usar anverso global" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "Número de partidas" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Facer anverso global" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "Tendencias" -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Redimensionar cartas" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "De" -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Tamaño por defecto" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "A" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Vista previa:" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "Conta" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "sen nome" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "Porcentaxe" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Selección de Barallas" +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Puntuación" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Configurar conversa" +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Puntuación media" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Nome do tipo de letra..." +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Mellor puntuación" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Tipo de letra do texto..." +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Tempo transcorrido" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Xogador:" +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Mellores Puntuacións" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Isto é unha mensaxe dun xogador:" +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Nivel" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Mensaxes do sistema - Mensaxes directamente enviados dende o xogo" +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "" -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Xogo: " +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Moi ben!\n" +"Acadou unha nova mellor marca!" -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Isto é unha mensaxe do sistema" +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Ben feito\n" +"Acadou unha das mellores puntuacións!" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Número máximo de mensaxes (-1 = ilimitados):" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 +msgid "anonymous" +msgstr "Anónimo" -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 +msgid "Games Count" +msgstr "Contador de partidas" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 +msgid "Undefined error." +msgstr "Error indefinido." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 +msgid "Missing argument(s)." +msgstr "Falla(n) argumento(s)" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 +msgid "Invalid argument(s)." +msgstr "Argumento(s) non válido(s) " + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 +msgid "Unable to connect to MySQL server." +msgstr "Non se pode conectar co servidor MySQL." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 +msgid "Unable to select database." +msgstr "Non se pode seleccionar a base de datos." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 +msgid "Error on database query." +msgstr "Erro na consulta á base de datos." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 +msgid "Error on database insert." +msgstr "Erro ao inserir na base de datos." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 +msgid "Nickname already registered." +msgstr "Alcume xa rexistrado." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 +msgid "Nickname not registered." +msgstr "Alcume non rexistrado." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 +msgid "Invalid key." +msgstr "Clave non válida." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 +msgid "Invalid submit key." +msgstr "Clave de envío inválida." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 +msgid "Invalid level." +msgstr "Nivel inválido." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 +msgid "Invalid score." +msgstr "Puntuación inválida." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 +msgid "Unable to contact world-wide highscore server" +msgstr "Non se pode conectar co servidor de mellores puntuacións do mundo" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 +#, c-format +msgid "Server URL: %1" +msgstr "URL do servidor: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "Non se puido abrir o ficheiro temporal." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 +msgid "Message from world-wide highscores server" +msgstr "Mensaxe do servidor de mellores puntuacións do mundo" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." +msgstr "Resposta non válida do servidor de mellores puntuacións do mundo." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 +#, fuzzy, c-format +msgid "Raw message: %1" +msgstr "Mensaxe en bruto: &1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." msgstr "" +"Mensaxe inválida do servidor de mellores puntuacións do mundo (falta o " +"elemento: %1)." -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "&Cargar..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "Mellore&s Puntuacións" -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "Cargar &Recente" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Xogadores" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Histograma" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Ver as mellores puntuacións do mundo" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Ver xogadores de todo o mundo" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Mellores puntuacións" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Exportar..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "O ficheiro xa existe. Sobrescribir?" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Gañador" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Partidas gañadas" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Configurar as mellores puntuacións" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Principal" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Alcume:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "Reiniciar &Xogo" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Mellores puntuacións do mundo activadas" -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "G&ardar Como" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "&Rematar Xogo" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Dados de rexistro" -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "Pa&usa" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Clave:" -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "Amosar as &mellores puntuacións" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Esto eliminará permanentemente a súa clave de rexistro. Non poderá volver a " +"usar o alcume rexistrado." -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "Repetir" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Escolla un alcume que non estea baleiro." -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "De&sfacer" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "O alcume xa está ocupado. Escolle outro" -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "Re&facer" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Insira o seu alcume" -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "Ti&rar os dados" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Parabéns, vostede gañou!" -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "Fin da Quenda" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Insira o seu alcume:" -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "&Pista" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Non volver a preguntar:" -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "&Demostración" +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Enviar a todos os xogadores" -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "Re&solver" +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "Escoller &tipo de xogo" +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "Configurar &Barallas" +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Enviar a %1" -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "Configurar &mellores puntuacións..." +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Xogador %1" #: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 #: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Enviar ao meu grupo (\"%1\")" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "XogadoresMax" + +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "XogadoresMin" + +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "EstadoXogo" + #: kgame/kgameerror.cpp:63 msgid "" "Cookie mismatch!\n" @@ -237,120 +447,115 @@ msgstr "" msgid "Unknown error code %1" msgstr "Código de erro descoñecido %1" -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Xogador %1" +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 #, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Enviar a %1" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Enviar ao meu grupo (\"%1\")" - -#: kgame/kplayer.cpp:91 -msgid "UserId" -msgstr "IDdeUsuario" - -#: kgame/kplayer.cpp:93 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 -msgid "default" -msgstr "por omisión" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 -#: kgame/kplayer.cpp:95 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: kgame/kplayer.cpp:98 -msgid "AsyncInput" -msgstr "EntradaAsíncrona" - -#: kgame/kplayer.cpp:100 -msgid "myTurn" -msgstr "AmiñaQuenda" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "Configurar xogo" +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "Sen nome - ID: %1" -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "Continuar a configuración do xogo" +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 sen rexistrar" -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "Cargar Xogo" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "Punteiro NULO" -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "Cliente do xogo conectado" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "Verdadeiro" -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "Configuración do xogo rematada" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "Falso" -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "Sincronizar ao chou" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Crear unha partida en rede" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconectar" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Unirse a unha partida en rede" -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "Propiedade do xogador" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Game name:" +msgstr "Punteiro do KGame" -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "Propriedade do xogo" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Network games:" +msgstr "Xogo de Rede" -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "Engadir Xogador" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Porto ao que conectarse:" -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "Eliminar Xogador" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Ordenador ao que conectarse:" -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "Activar Xogador" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "Iniciar Rede" -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "Desactivar o Xogador" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Xogo de Rede" -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "Id do Turno" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "A conexión co servidor perdeuse!" -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "Mensaxe de Erro" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "A conexión co cliente perdeuse!" -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "Entrada do Xogador" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Recibiuse un erro de rede!\n" +"Erro número: %1\n" +"Mensaxe de erro: %2" -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "Engadiuse unha E/S" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Non se puido crear unha conexión." -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "Solicitude de proceso" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Non se puido crear unha conexión.\n" +"A mensaxe de erro foi:\n" +"%1" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "ID do Xogador" +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 msgid "Network Configuration" @@ -442,73 +647,6 @@ msgstr "&Rede" msgid "&Message Server" msgstr "&Servidor de Mensaxes" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "A conexión co servidor perdeuse!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "A conexión co cliente perdeuse!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Recibiuse un erro de rede!\n" -"Erro número: %1\n" -"Mensaxe de erro: %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Non se puido crear unha conexión." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Non se puido crear unha conexión.\n" -"A mensaxe de erro foi:\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "Crear unha partida en rede" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "Unirse a unha partida en rede" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Game name:" -msgstr "Punteiro do KGame" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Network games:" -msgstr "Xogo de Rede" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "Porto ao que conectarse:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "Ordenador ao que conectarse:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "Iniciar Rede" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "Xogo de Rede" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "Fiestra de Depuración de KGame" @@ -600,6 +738,10 @@ msgstr "Xogadores dispoñibles" msgid "Player Pointer" msgstr "Punteiro do Xogador" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "ID do Xogador" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 msgid "Player Name" msgstr "Nome do Xogador" @@ -644,479 +786,337 @@ msgstr "Prioridade de Rede" msgid "Debug &Messages" msgstr "Depurar &Mensaxes" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 -msgid "Receiver" -msgstr "Destinatario" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 -msgid "Sender" -msgstr "Orixe" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 -msgid "ID - Text" -msgstr "Texto - ID" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 -msgid "&>>" -msgstr "&>>" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 -msgid "&<<" -msgstr "&<<" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 -msgid "Do not show IDs:" -msgstr "Non amosar IDs:" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 -msgid "NULL pointer" -msgstr "Punteiro NULO" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "True" -msgstr "Verdadeiro" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "False" -msgstr "Falso" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 -msgid "Clean" -msgstr "Limpo" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 -msgid "Dirty" -msgstr "Sucio" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 -msgid "Local" -msgstr "Local" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinido" - -#: kgame/kgame.cpp:94 -msgid "MaxPlayers" -msgstr "XogadoresMax" - -#: kgame/kgame.cpp:96 -msgid "MinPlayers" -msgstr "XogadoresMin" - -#: kgame/kgame.cpp:98 -msgid "GameStatus" -msgstr "EstadoXogo" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "Unnamed - ID: %1" -msgstr "Sen nome - ID: %1" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 -msgid "%1 unregistered" -msgstr "%1 sen rexistrar" - -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "Enviar a todos os xogadores" - -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 -msgid "anonymous" -msgstr "Anónimo" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 -msgid "Games Count" -msgstr "Contador de partidas" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 -msgid "Undefined error." -msgstr "Error indefinido." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 -msgid "Missing argument(s)." -msgstr "Falla(n) argumento(s)" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 -msgid "Invalid argument(s)." -msgstr "Argumento(s) non válido(s) " +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 -msgid "Unable to connect to MySQL server." -msgstr "Non se pode conectar co servidor MySQL." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 -msgid "Unable to select database." -msgstr "Non se pode seleccionar a base de datos." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 +msgid "Receiver" +msgstr "Destinatario" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 -msgid "Error on database query." -msgstr "Erro na consulta á base de datos." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 +msgid "Sender" +msgstr "Orixe" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 -msgid "Error on database insert." -msgstr "Erro ao inserir na base de datos." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 +msgid "ID - Text" +msgstr "Texto - ID" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 -msgid "Nickname already registered." -msgstr "Alcume xa rexistrado." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 +msgid "&>>" +msgstr "&>>" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 -msgid "Nickname not registered." -msgstr "Alcume non rexistrado." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 +msgid "&<<" +msgstr "&<<" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 -msgid "Invalid key." -msgstr "Clave non válida." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 +msgid "Do not show IDs:" +msgstr "Non amosar IDs:" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 -msgid "Invalid submit key." -msgstr "Clave de envío inválida." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 +msgid "Clean" +msgstr "Limpo" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 -msgid "Invalid level." -msgstr "Nivel inválido." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 +msgid "Dirty" +msgstr "Sucio" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 -msgid "Invalid score." -msgstr "Puntuación inválida." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 +msgid "Local" +msgstr "Local" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 -msgid "Unable to contact world-wide highscore server" -msgstr "Non se pode conectar co servidor de mellores puntuacións do mundo" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +msgid "Undefined" +msgstr "Indefinido" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 -#, c-format -msgid "Server URL: %1" -msgstr "URL do servidor: %1" +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "IDdeUsuario" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 -msgid "Unable to open temporary file." -msgstr "Non se puido abrir o ficheiro temporal." +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 -msgid "Message from world-wide highscores server" -msgstr "Mensaxe do servidor de mellores puntuacións do mundo" +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "por omisión" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 -msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." -msgstr "Resposta non válida do servidor de mellores puntuacións do mundo." +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "EntradaAsíncrona" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 -#, fuzzy, c-format -msgid "Raw message: %1" -msgstr "Mensaxe en bruto: &1" +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "AmiñaQuenda" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 -msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." -msgstr "" -"Mensaxe inválida do servidor de mellores puntuacións do mundo (falta o " -"elemento: %1)." +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Configurar xogo" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Posición" +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Continuar a configuración do xogo" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Cargar Xogo" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 -msgid "Success" -msgstr "Éxito" +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Cliente do xogo conectado" -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Tentar de novo" +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Configuración do xogo rematada" -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"Non se puido acceder ao ficheiro de mellores puntuacións. Probablemente outro " -"usuario está escribindo nel." +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Sincronizar ao chou" -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Puntuación" +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Propiedade do xogador" -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Puntuación media" +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Propriedade do xogo" -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Mellor puntuación" +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Engadir Xogador" -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Tempo transcorrido" +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Eliminar Xogador" -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Mellores Puntuacións" +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Activar Xogador" -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Nivel" +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Desactivar o Xogador" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 -#, c-format -msgid "#%1" -msgstr "" +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "Id do Turno" -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Moi ben!\n" -"Acadou unha nova mellor marca!" +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Mensaxe de Erro" -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Ben feito\n" -"Acadou unha das mellores puntuacións!" +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Entrada do Xogador" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 -msgid "Multiplayers Scores" -msgstr "Puntuacións de multixogadores" +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "Engadiuse unha E/S" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "No game played." -msgstr "Ningúnha partida xogada!" +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Solicitude de proceso" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 -msgid "Scores for last game:" -msgstr "Puntuacións da última partida:" +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Escoller reverso" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 -msgid "Scores for the last %1 games:" -msgstr "Puntuacións das últimas %1 partidas:" +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Reverso" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 -msgid "all" -msgstr "todas" +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "baleiro" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 -msgid "Select player:" -msgstr "Seleccione xogador:" +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Reverso ao chou" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Total:" -msgstr "Total:" +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Usar reverso global" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Won:" -msgstr "Gañadas:" +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Facer reverso global" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Lost:" -msgstr "Perdidas:" +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Escoller anverso" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 -msgid "Draw:" -msgstr "" +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Anverso" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Current:" -msgstr "Actuais:" +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Anverso ao chou" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max won:" -msgstr "Máximas gañadas:" +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Usar anverso global" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max lost:" -msgstr "Máximas perdidas:" +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Facer anverso global" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 -msgid "Game Counts" -msgstr "Número de partidas" +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Redimensionar cartas" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 -msgid "Trends" -msgstr "Tendencias" +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Tamaño por defecto" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 -msgid "From" -msgstr "De" +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Vista previa:" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 -msgid "To" -msgstr "A" +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "sen nome" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 -msgid "Count" -msgstr "Conta" +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Selección de Barallas" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 -msgid "Percent" -msgstr "Porcentaxe" +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Configurar conversa" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "Mellore&s Puntuacións" +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Nome do tipo de letra..." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "&Xogadores" +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Tipo de letra do texto..." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Xogador:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Histograma" +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Isto é unha mensaxe dun xogador:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Ver as mellores puntuacións do mundo" +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Mensaxes do sistema - Mensaxes directamente enviados dende o xogo" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Ver xogadores de todo o mundo" +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Xogo: " -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Mellores puntuacións" +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Isto é unha mensaxe do sistema" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Número máximo de mensaxes (-1 = ilimitados):" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Exportar..." +#: kgamemisc.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"_: Unha lista de nomes habituais ( para xogos ), separada por espacios\n" +"Alberte Alexandre Afonso Alfredo Amelia Antía Anxo Basilio Bieito Brais Breixo " +"Camilo Cibrao Diego Domingos Froilán Helena Leandro Lino Lolo Marcial Marisa " +"Martiño Maruxa Noela Roel Roi Santiago Senén Suso Tareixa Uxía Víctor Xaime " +"Xiana Xiao Xoel Zeltia" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "O ficheiro xa existe. Sobrescribir?" +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&Cargar..." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Gañador" +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "Cargar &Recente" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Partidas gañadas" +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "Reiniciar &Xogo" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Configurar as mellores puntuacións" +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "G&ardar Como" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Principal" +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "&Rematar Xogo" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Alcume:" +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "Pa&usa" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "Amosar as &mellores puntuacións" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Mellores puntuacións do mundo activadas" +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Repetir" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "De&sfacer" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Dados de rexistro" +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "Re&facer" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Clave:" +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "Ti&rar os dados" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"Esto eliminará permanentemente a súa clave de rexistro. Non poderá volver a " -"usar o alcume rexistrado." +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Fin da Quenda" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Escolla un alcume que non estea baleiro." +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "&Pista" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "O alcume xa está ocupado. Escolle outro" +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&Demostración" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Insira o seu alcume" +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "Re&solver" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Parabéns, vostede gañou!" +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "Escoller &tipo de xogo" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Insira o seu alcume:" +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Configurar &Barallas" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Non volver a preguntar:" +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "Configurar &mellores puntuacións..." #~ msgid "&New" #~ msgstr "&Novo" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po index 4ab7d0af703..e5d65e9ee13 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:39+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po index 23f43bd0cf8..c8c7747a18b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewgeneralconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 13:44+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po index d7a5c95e82e..68f5faac810 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewpluginsconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-26 02:19+0100\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <>\n" "Language-Team: Galician <>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po index 3f5aadeda71..3a2481ef151 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewviewerpluginsconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-26 02:19+0100\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <>\n" "Language-Team: Galician <>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po index 3e305e8ee35..703222ddda1 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkamera\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 13:32+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kcoloredit.po index 71b140ed92f..b047322b283 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kcoloredit.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kcoloredit.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcoloredit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 13:44+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kdjview.po index 235b2aa4f24..23a3a21fced 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kdjview.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kdjview.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdjview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:40+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kdvi.po index 6e027cc0589..34f015deac0 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kdvi.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kdvi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdvi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:39+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kfax.po index e5d750f1afb..6581c0e5ce7 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kfax.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kfax.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfax\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:26+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kfaxview.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kfaxview.po index ca664090232..69ed772f162 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kfaxview.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kfaxview.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfaxview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:43+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kgamma.po index bff887d3aaa..70947d867db 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:09+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kghostview.po index 6ab29acb170..288b17c6682 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kghostview.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kghostview.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kghostview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:11+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kmrml.po index 67d3b0e0e9e..58959831fc7 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kmrml.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kmrml.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmrml\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-14 15:39+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kolourpaint.po index d9dea5b3f8b..552aee132a2 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kolourpaint.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kolourpaint.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolourpaint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-16 16:09+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kooka.po index 4784938d062..042503bde6f 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kooka.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kooka.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kooka\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kpdf.po index e4465762974..31c296520d6 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kpdf.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kpdf.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpdf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -17,94 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Martina Ramilo Pereira" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "martina.ramilo@hispalinux.es" - -#: conf/dlgperformance.ui.h:25 -msgid "" -"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with " -"low memory.)" -msgstr "" -"Mantén a memoria empregada tan baixa como sexa posíbel. Non reempregua nada. " -"(Para sistemas con pouca memoria)" - -#: conf/dlgperformance.ui.h:31 -msgid "" -"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and " -"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)" -msgstr "" -"Un bo compromiso entre a memoria empregada e o aumento de velocidade. Precargar " -"a seguinte páxina e tamén as procuras. (Tipicamente para sistemas con 256MB de " -"memoria)" - -#: conf/dlgperformance.ui.h:37 -msgid "" -"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems " -"with more than 512MB of memory.)" -msgstr "" -"Manter todo en memoria: Precarga-las páxinas seguintes. Acelerar as procuras " -"(Para sistemas con mais de 512MB de memoria)" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:29 -msgid "General" -msgstr "Xeral" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:29 -msgid "General Options" -msgstr "Opcións xerais" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:30 -msgid "Accessibility" -msgstr "Accesibilidade" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:30 -msgid "Reading Aids" -msgstr "Axudas a lectura" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:31 -msgid "Performance" -msgstr "Rendemento" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:31 -msgid "Performance Tuning" -msgstr "Optimización do rendemento" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:32 -msgid "Presentation" -msgstr "Presentación" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:33 -msgid "Options for Presentation Mode" -msgstr "Opcións para o Modo de Presentación" - -#: shell/shell.cpp:86 -msgid "Unable to find kpdf part." -msgstr "Imposíbel procurar kpdf part." - -#: shell/shell.cpp:132 -msgid "" -"Click to open a file\n" -"Click and hold to open a recent file" -msgstr "" -"Prema para abrir un ficheiro\n" -"Prema e manteña premido para abrir un ficheiro recente" - -#: shell/shell.cpp:152 -msgid "" -"Click to open a file or Click and hold to select a recent file" -msgstr "" -"Prema para abrir un ficheiro ou Prema e manteña premido " -"para seleccionar un ficheiro recente" - #: shell/main.cpp:22 msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf" msgstr "kpdf, un visor de pdf para kde baseado en xpdf" @@ -129,1020 +41,1108 @@ msgstr "Autor de Xpdf" msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: part.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "PDF Options" -msgstr "Opcións de Filtraxe" - -#: part.cpp:84 -msgid "Force rasterization" -msgstr "" +#: shell/shell.cpp:86 +msgid "Unable to find kpdf part." +msgstr "Imposíbel procurar kpdf part." -#: part.cpp:85 -msgid "Rasterize into an image before printing" +#: shell/shell.cpp:132 +msgid "" +"Click to open a file\n" +"Click and hold to open a recent file" msgstr "" +"Prema para abrir un ficheiro\n" +"Prema e manteña premido para abrir un ficheiro recente" -#: part.cpp:86 +#: shell/shell.cpp:152 msgid "" -"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This " -"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " -"that appear to print incorrectly." +"Click to open a file or Click and hold to select a recent file" msgstr "" +"Prema para abrir un ficheiro ou Prema e manteña premido " +"para seleccionar un ficheiro recente" -#: part.cpp:172 -msgid "Show &Navigation Panel" -msgstr "Amosar Panel de &Navegación" +#. i18n: file part.rc line 28 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Ir" -#: part.cpp:173 -msgid "Hide &Navigation Panel" -msgstr "Agochar Panel de &Navegación" +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Program Look" +msgstr "Aspecto do programa" -#: part.cpp:210 part.cpp:211 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniaturas" +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Show &search bar in thumbnails list" +msgstr "Amosar a barra de &procura na lista de miniaturas" -#: part.cpp:257 -msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "Moverse á páxina previa do documento" +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Link the &thumbnails with the page" +msgstr "Ligar as &miniaturras coa páxina" -#: part.cpp:263 -msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "Moverse á vindeira páxina do documento" +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Show scroll&bars" +msgstr "&Amosar barras de desprazamento" -#: part.cpp:269 -msgid "Moves to the first page of the document" -msgstr "Moverse á primeira páxina do documento" +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Show &hints and info messages" +msgstr "Amosar os &consellos e mensaxes de información" -#: part.cpp:272 -msgid "Moves to the last page of the document" -msgstr "Moverse á derradeira páxina do documento" +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Obey DRM limitations" +msgstr "&Obedecer limitacións DRM" -#: part.cpp:275 -msgid "Go to the place you were before" -msgstr "Ir ao siti onde estivo antes" +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Watch file" +msgstr "&Ollar o ficheiro" -#: part.cpp:278 -msgid "Go to the place you were after" -msgstr "Ir ao siti oonde estivo despois" +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 100 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Retain document viewing data" +msgstr "" -#: part.cpp:290 -msgid "Configure KPDF..." -msgstr "Configurar KPDF..." +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "CPU Usage" +msgstr "Uso da CPU" -#: part.cpp:294 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propiedades" +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Enable &transparency effects" +msgstr "Habilitar os efectos de &transparencia" -#: part.cpp:297 -msgid "P&resentation" -msgstr "P&resenación" +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Enable &background generation" +msgstr "Habilitar a &xeración de fondo" -#: part.cpp:391 -msgid "KPDF::Part" -msgstr "KPDF::Part" +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Memory Usage" +msgstr "Uso da memoria" -#: part.cpp:434 -msgid "Converting from ps to pdf..." -msgstr "Convertendo de ps a pdf..." +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Low" +msgstr "&Baixo" -#: part.cpp:445 -msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files." -msgstr "" -"Non ten o ps2pdf instalado, de xeito que kpdf non pode abrir ficheiros " -"postscript." +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Normal (default)" +msgstr "&Normal (por defecto)" -#: part.cpp:485 -msgid "" -"The document is going to be launched on presentation mode because the file " -"requested it." -msgstr "" -"Este documento está a piques de se executar en modo de presentación porque así " -"está indicado no ficheiro que o contén." +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Aggressive" +msgstr "&Agresivo" -#: part.cpp:513 -#, c-format -msgid "Could not open %1" -msgstr "Non se puido abrir %1" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Navigation" +msgstr "Navegación" -#: part.cpp:612 -msgid "Reloading the document..." -msgstr "Recargando o documento..." +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid " sec." +msgstr " seg." -#: part.cpp:641 -msgid "" -"This link points to a close document action that does not work when using the " -"embedded viewer." -msgstr "" -"Esta ligazón apunta a unha acción de peche de documento que non funciona cando " -"se usa o visor incrustado." +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Advance every:" +msgstr "Avanzar cada:" -#: part.cpp:689 -msgid "" -"This link points to a quit application action that does not work when using the " -"embedded viewer." -msgstr "" -"Esta ligazón apunta a unha acción de saída da aplicación que non funciona cando " -"se usa o visor incrustado." +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Loop after last page" +msgstr "Recomezar despois da última páxina" -#: part.cpp:702 -msgid "Go to Page" -msgstr "Ir á páxina" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89 +#: rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "BlindsQt::Vertical" +msgstr "Rexas verticais" -#: part.cpp:711 -msgid "&Page:" -msgstr "&Páxina:" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94 +#: rc.cpp:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "BlindsQt::Horizontal" +msgstr "Rexas horizontais" -#: part.cpp:809 -msgid "" -"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " -"save it in another location." -msgstr "" -"Está a tentar sobrescribir \"%1\" consigo mesmo. Isto non se permite. Por " -"favor, gráveo noutro lugar." +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Box In" +msgstr "Caixa cara adentro" -#: part.cpp:814 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Xa existe un ficheiro de nome \"%1\". Está segura/o de que quere sobrescribilo?" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Box Out" +msgstr "Caixa cara afóra" -#: part.cpp:814 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Dissolve" +msgstr "Esvaecerse" -#: part.cpp:819 -msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." -msgstr "" -"O fecheiro non pode ser gardado en '%1'. Tentar salvar noutra localización." +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Glitter Down" +msgstr "Cortina baixando" -#: part.cpp:942 -#, c-format -msgid "Page %1" -msgstr "Páxina %1" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Glitter Right" +msgstr "Cortina cara á dereita" -#: part.cpp:944 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Borrar marcador" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Glitter Right-Down" +msgstr "Cortina dereita e baixando" -#: part.cpp:946 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Engadir marcador" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Random Transition" +msgstr "Transición Aleatoria" -#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1581 -msgid "Fit Width" -msgstr "Axustar ó ancho" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139 +#: rc.cpp:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SplitQt::Horizontal In" +msgstr "Dividir horizontalmente" -#: part.cpp:963 -msgid "Tools" -msgstr "Ferramentas" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SplitQt::Horizontal Out" +msgstr "Sair da división horizontal" -#: part.cpp:1058 -msgid "Printing this document is not allowed." -msgstr "Non se amosa a impresión deste documento." +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SplitQt::Vertical In" +msgstr "Dividir verticalmente" -#: part.cpp:1064 -msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org" -msgstr "" -"Non se pode imprimir o documento. Por favor, envie un informe de erro a kde.org" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154 +#: rc.cpp:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SplitQt::Vertical Out" +msgstr "Sair da división vertical" -#: core/document.cpp:750 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Atinxiuse a fin do documento.\n" -"¿Continuar dende o inicio?" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Wipe Down" +msgstr "Limpar embaixo" -#: core/document.cpp:796 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Non se atoparon coincidencias para '%1'." +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Wipe Right" +msgstr "Limpar a dereita" -#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006 -msgid "" -"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety " -"kpdf does not allow that." -msgstr "" -"O ficheiro pdf tenta executar unha aplicación externa e para a sua seguridade " -"kpdf non o amosa." +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Wipe Left" +msgstr "Limpar a esquerda" -#: core/document.cpp:1019 -#, c-format -msgid "No application found for opening file of mimetype %1." -msgstr "Non se atopou aplicación para abrir o ficheiro de tipo Mime %1." +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Wipe Up" +msgstr "Limpar enriba" -#: core/link.cpp:21 -#, fuzzy, c-format -msgid "Go to page %1" -msgstr "Ir á páxina" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Default transition:" +msgstr "Transición Por Defecto:" -#: core/link.cpp:21 -msgid "Open external file" -msgstr "" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Mouse cursor:" +msgstr "Cursor do rato:" -#: core/link.cpp:26 -msgid "Execute '%1'..." -msgstr "" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Hidden After Delay" +msgstr "Ocultar despois do retardo" -#: core/link.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "First Page" -msgstr "Axustar páxina" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Always Visible" +msgstr "Sempre visíbel" -#: core/link.cpp:41 -msgid "Previous Page" -msgstr "" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Always Hidden" +msgstr "Sempre oculto" -#: core/link.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Next Page" -msgstr "Axustar páxina" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Cor do fondo:" -#: core/link.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Last Page" -msgstr "Axustar páxina" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Show s&ummary page" +msgstr "Amosar a páxina de &sumario" -#: core/link.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Forward" -msgstr "Formato" +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Show &progress indicator" +msgstr "Amosar o indicador de &progreso" -#: core/link.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Start Presentation" -msgstr "Presentación" +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Draw border around &Images" +msgstr "Debuxar un bordo á redor das &imaxes" -#: core/link.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "End Presentation" -msgstr "Presentación" +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Draw border around &Links" +msgstr "Debuxar un bordo á redor dos &enlaces" -#: core/link.cpp:57 -msgid "Find..." +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Change &Colors" +msgstr "Cambiar as &cores" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." msgstr "" +"Coidado: estas opcións de dibuxado poden afectar negativamente a velocidade." -#: core/link.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Go To Page..." -msgstr "Ir á páxina" +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&Invert colors" +msgstr "&Invertir as cores" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144 -msgid "Please insert the password to read the document:" -msgstr "Por favor, insira o contrasinal para le-lo documento:" +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Change &paper color" +msgstr "Cambiar a cor do &papel" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146 -msgid "Incorrect password. Try again:" -msgstr "Contrasinal incorrecto. Ténteo de novo:" +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Paper color:" +msgstr "Cor do papel:" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "&Change dark and light colors" +msgstr "&Cambiar as cores oscuras e claras" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201 -msgid "Subject" -msgstr "Asunto" +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Light color:" +msgstr "Cor claro:" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Dark color:" +msgstr "Cor oscura:" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203 -msgid "Keywords" -msgstr "Palabras chave" +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Convert to &black and white" +msgstr "Coverter a &negro e branco" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204 -msgid "Creator" -msgstr "Creador" +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Contrast:" +msgstr "Contraste:" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205 -msgid "Producer" -msgstr "Productor" +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Threshold:" +msgstr "Umbral:" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206 -msgid "Created" -msgstr "Creado" +#: ui/toc.cpp:59 +msgid "Topic" +msgstr "Tópico" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207 -msgid "Modified" -msgstr "Modificado" +#: ui/presentationwidget.cpp:148 +#, c-format +msgid "Title: %1" +msgstr "Título: %1" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211 +#: ui/presentationwidget.cpp:150 #, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Autor: %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:152 +#, c-format +msgid "Pages: %1" +msgstr "Páxinas: %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:153 +msgid "Click to begin" +msgstr "Premer para comezar" + +#: ui/presentationwidget.cpp:329 msgid "" -"_: PDF v. \n" -"PDF v. %1" +"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key " +"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " +"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" msgstr "" -"PDF v. \n" -"PDF v: %1" +"Hai dous xeitos de saír do modo de presentación, pode premer na tecla ESC ou " +"premer no botón de saír que aparece cando se pon o rato na esquiña superior " +"dereita. Aínda pode circular polas fiestras (Alt+TAB por defecto)" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221 -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: ui/propertiesdialog.cpp:23 +msgid "Unknown File" +msgstr "Ficheiro descoñecido" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 -msgid "Encrypted" -msgstr "Cifrado" +#: ui/propertiesdialog.cpp:32 +msgid "No document opened." +msgstr "Non hai un documento aberto." -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Descifrado" +#: ui/propertiesdialog.cpp:38 +msgid "%1 Properties" +msgstr "Propiedades de %1" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 -msgid "Security" -msgstr "Seguridade" +#: ui/propertiesdialog.cpp:53 +msgid "%1:" +msgstr "%1:" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 -msgid "Optimized" -msgstr "Optimizado" +#: ui/propertiesdialog.cpp:66 +msgid "Pages:" +msgstr "Páxinas:" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217 -msgid "Pages" -msgstr "Páxinas" +#: ui/searchwidget.cpp:49 +msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" +msgstr "Escriba as últimas 3 letras para filtrar as páxinas" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 -msgid "Unknown Encryption" -msgstr "Cifrado descoñecido" +#: ui/searchwidget.cpp:55 +msgid "Clear filter" +msgstr "Limpar o filtro" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 -msgid "Unknown Optimization" -msgstr "Optimización descoñecida" +#: ui/searchwidget.cpp:59 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Distinguir maiúsculas" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: ui/searchwidget.cpp:61 +msgid "Match Phrase" +msgstr "Coincidir coa frase" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: ui/searchwidget.cpp:62 +msgid "Match All Words" +msgstr "Coincidir con todas as palabras" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:377 -msgid "Embedded" -msgstr "Incrustado" +#: ui/searchwidget.cpp:63 +msgid "Match Any Word" +msgstr "Coincidir con calquera palabra" + +#: ui/searchwidget.cpp:68 +msgid "Filter Options" +msgstr "Opcións de Filtraxe" + +#: ui/pageview.cpp:259 +msgid "Fit to Page &Width" +msgstr "Axustar ó anc&ho da páxina" + +#: ui/pageview.cpp:262 +msgid "Fit to &Page" +msgstr "Axustar a &páxina" + +#: ui/pageview.cpp:265 +msgid "Fit to &Text" +msgstr "Axustar ó &texto" + +#: ui/pageview.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Rotate Right" +msgstr "Cortina cara á dereita" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487 -msgid "" -"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print " -"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that " -"the aspect ratio is preserved?" -msgstr "" +#: ui/pageview.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Rotate Left" +msgstr "Limpar a esquerda" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488 -msgid "Aspect ratio change" -msgstr "" +#: ui/pageview.cpp:277 +msgid "&Two Pages" +msgstr "&Duas páxinas" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489 -msgid "Print with specified margins" -msgstr "" +#: ui/pageview.cpp:281 +msgid "&Continuous" +msgstr "&Continuo" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:490 -msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio" -msgstr "" +#: ui/pageview.cpp:286 +msgid "&Browse Tool" +msgstr "&Ferramenta de Navegación" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721 -msgid "unknown" -msgstr "descoñecido" +#: ui/pageview.cpp:290 +msgid "&Zoom Tool" +msgstr "&Ferramenta de zoom" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722 -msgid "Type 1" -msgstr "Type 1" +#: ui/pageview.cpp:293 +msgid "&Select Tool" +msgstr "Ferramenta de &Selección" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723 -msgid "Type 1C" -msgstr "Type 1C" +#: ui/pageview.cpp:301 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Desprazar cara enriba" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724 +#: ui/pageview.cpp:304 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Desprazar cara embaixo" + +#: ui/pageview.cpp:364 +#, c-format msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"Type 1C (OT)" +"_n: Loaded a one-page document.\n" +" Loaded a %n-page document." msgstr "" +" Cargado un documento dunha páxina.\n" +" Cargado un documento de %n páxinas." -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725 -msgid "Type 3" -msgstr "Type 3" +#: ui/pageview.cpp:664 ui/pageview.cpp:685 ui/pageview.cpp:1645 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "Texto atopado: \"%1\"." -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" +#: ui/pageview.cpp:664 ui/pageview.cpp:1645 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "Texto non atopado: \"%1\"." -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727 +#: ui/pageview.cpp:716 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "Comezando -- atopa o texto que insira" + +#: ui/pageview.cpp:1127 +#, c-format msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"TrueType (OT)" +"_n: Text (1 character)\n" +"Text (%n characters)" msgstr "" +"Texto (1 carácter)\n" +"Texto (%n caracteres)" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728 -msgid "CID Type 0" -msgstr "CID Type 0" +#: ui/pageview.cpp:1128 ui/pageview.cpp:1135 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copiar o portapapeis" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729 -msgid "CID Type 0C" -msgstr "CID Type 0C" +#: ui/pageview.cpp:1132 +msgid "Speak Text" +msgstr "Locucionar o Texto" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"CID Type 0C (OT)" -msgstr "" +#: ui/pageview.cpp:1134 +msgid "Image (%1 by %2 pixels)" +msgstr "Imaxe ( %1 por %2 píxeles)" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731 -msgid "CID TrueType" -msgstr "CID TrueType" +#: ui/pageview.cpp:1136 +msgid "Save to File..." +msgstr "Garndando ó ficheiiro..." -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:732 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"CID TrueType (OT)" -msgstr "" +#: ui/pageview.cpp:1154 +msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." +msgstr "Imaxe [%1x%2] copiada no portapapeis." -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:765 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:767 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:772 -msgid "-" -msgstr "-" +#: ui/pageview.cpp:1161 +msgid "File not saved." +msgstr "Ficheiro non gardado." -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771 -msgid "[none]" -msgstr "[ningún]" +#: ui/pageview.cpp:1168 +msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." +msgstr "Imaxe [%1x%2] gardado ó ficheiro %3." -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:792 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:796 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:810 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" +#: ui/pageview.cpp:1197 +#, c-format +msgid "Starting KTTSD Failed: %1" +msgstr "Fallou o Inicio de KTTSD: %1" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:818 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:823 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:832 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:853 -msgid "Unknown Date" -msgstr "Data descoñecida" +#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1581 +msgid "Fit Width" +msgstr "Axustar ó ancho" -#. i18n: file part.rc line 28 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ir" +#: ui/pageview.cpp:1581 +msgid "Fit Page" +msgstr "Axustar páxina" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Navigation" -msgstr "Navegación" +#: ui/pageview.cpp:2013 +msgid "Find stopped." +msgstr "Procura parada." -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid " sec." -msgstr " seg." +#: ui/pageview.cpp:2023 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvido" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Advance every:" -msgstr "Avanzar cada:" +#: ui/pageview.cpp:2135 +msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." +msgstr "Escolla a área de aumento. Prema o botón dereito para alonxar." -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Loop after last page" -msgstr "Recomezar despois da última páxina" +#: ui/pageview.cpp:2141 +msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." +msgstr "Debuxe un rectángulo darredor do texto/gráficos a copiar." -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "BlindsQt::Vertical" -msgstr "Rexas verticais" +#: ui/thumbnaillist.cpp:568 +msgid "Show bookmarked pages only" +msgstr "Amosar só as páxinas marcadas" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "BlindsQt::Horizontal" -msgstr "Rexas horizontais" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Martina Ramilo Pereira" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Box In" -msgstr "Caixa cara adentro" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "martina.ramilo@hispalinux.es" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Box Out" -msgstr "Caixa cara afóra" +#: conf/preferencesdialog.cpp:29 +msgid "General" +msgstr "Xeral" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Dissolve" -msgstr "Esvaecerse" +#: conf/preferencesdialog.cpp:29 +msgid "General Options" +msgstr "Opcións xerais" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Glitter Down" -msgstr "Cortina baixando" +#: conf/preferencesdialog.cpp:30 +msgid "Accessibility" +msgstr "Accesibilidade" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Glitter Right" -msgstr "Cortina cara á dereita" +#: conf/preferencesdialog.cpp:30 +msgid "Reading Aids" +msgstr "Axudas a lectura" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:31 +msgid "Performance" +msgstr "Rendemento" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:31 +msgid "Performance Tuning" +msgstr "Optimización do rendemento" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Glitter Right-Down" -msgstr "Cortina dereita e baixando" +#: conf/preferencesdialog.cpp:32 +msgid "Presentation" +msgstr "Presentación" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Random Transition" -msgstr "Transición Aleatoria" +#: conf/preferencesdialog.cpp:33 +msgid "Options for Presentation Mode" +msgstr "Opcións para o Modo de Presentación" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "SplitQt::Horizontal In" -msgstr "Dividir horizontalmente" +#: conf/dlgperformance.ui.h:25 +msgid "" +"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with " +"low memory.)" +msgstr "" +"Mantén a memoria empregada tan baixa como sexa posíbel. Non reempregua nada. " +"(Para sistemas con pouca memoria)" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "SplitQt::Horizontal Out" -msgstr "Sair da división horizontal" +#: conf/dlgperformance.ui.h:31 +msgid "" +"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and " +"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)" +msgstr "" +"Un bo compromiso entre a memoria empregada e o aumento de velocidade. Precargar " +"a seguinte páxina e tamén as procuras. (Tipicamente para sistemas con 256MB de " +"memoria)" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "SplitQt::Vertical In" -msgstr "Dividir verticalmente" +#: conf/dlgperformance.ui.h:37 +msgid "" +"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems " +"with more than 512MB of memory.)" +msgstr "" +"Manter todo en memoria: Precarga-las páxinas seguintes. Acelerar as procuras " +"(Para sistemas con mais de 512MB de memoria)" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "SplitQt::Vertical Out" -msgstr "Sair da división vertical" +#: part.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "PDF Options" +msgstr "Opcións de Filtraxe" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Wipe Down" -msgstr "Limpar embaixo" +#: part.cpp:84 +msgid "Force rasterization" +msgstr "" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Wipe Right" -msgstr "Limpar a dereita" +#: part.cpp:85 +msgid "Rasterize into an image before printing" +msgstr "" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Wipe Left" -msgstr "Limpar a esquerda" +#: part.cpp:86 +msgid "" +"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This " +"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " +"that appear to print incorrectly." +msgstr "" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Wipe Up" -msgstr "Limpar enriba" +#: part.cpp:172 +msgid "Show &Navigation Panel" +msgstr "Amosar Panel de &Navegación" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Default transition:" -msgstr "Transición Por Defecto:" +#: part.cpp:173 +msgid "Hide &Navigation Panel" +msgstr "Agochar Panel de &Navegación" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Mouse cursor:" -msgstr "Cursor do rato:" +#: part.cpp:210 part.cpp:211 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturas" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Hidden After Delay" -msgstr "Ocultar despois do retardo" +#: part.cpp:257 +msgid "Moves to the previous page of the document" +msgstr "Moverse á páxina previa do documento" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Always Visible" -msgstr "Sempre visíbel" +#: part.cpp:263 +msgid "Moves to the next page of the document" +msgstr "Moverse á vindeira páxina do documento" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Always Hidden" -msgstr "Sempre oculto" +#: part.cpp:269 +msgid "Moves to the first page of the document" +msgstr "Moverse á primeira páxina do documento" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Cor do fondo:" +#: part.cpp:272 +msgid "Moves to the last page of the document" +msgstr "Moverse á derradeira páxina do documento" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Show s&ummary page" -msgstr "Amosar a páxina de &sumario" +#: part.cpp:275 +msgid "Go to the place you were before" +msgstr "Ir ao siti onde estivo antes" -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Show &progress indicator" -msgstr "Amosar o indicador de &progreso" +#: part.cpp:278 +msgid "Go to the place you were after" +msgstr "Ir ao siti oonde estivo despois" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "CPU Usage" -msgstr "Uso da CPU" +#: part.cpp:290 +msgid "Configure KPDF..." +msgstr "Configurar KPDF..." -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Enable &transparency effects" -msgstr "Habilitar os efectos de &transparencia" +#: part.cpp:294 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propiedades" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Enable &background generation" -msgstr "Habilitar a &xeración de fondo" +#: part.cpp:297 +msgid "P&resentation" +msgstr "P&resenación" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Memory Usage" -msgstr "Uso da memoria" +#: part.cpp:391 +msgid "KPDF::Part" +msgstr "KPDF::Part" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Low" -msgstr "&Baixo" +#: part.cpp:434 +msgid "Converting from ps to pdf..." +msgstr "Convertendo de ps a pdf..." -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "&Normal (default)" -msgstr "&Normal (por defecto)" +#: part.cpp:445 +msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files." +msgstr "" +"Non ten o ps2pdf instalado, de xeito que kpdf non pode abrir ficheiros " +"postscript." -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "&Aggressive" -msgstr "&Agresivo" +#: part.cpp:485 +msgid "" +"The document is going to be launched on presentation mode because the file " +"requested it." +msgstr "" +"Este documento está a piques de se executar en modo de presentación porque así " +"está indicado no ficheiro que o contén." -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Draw border around &Images" -msgstr "Debuxar un bordo á redor das &imaxes" +#: part.cpp:513 +#, c-format +msgid "Could not open %1" +msgstr "Non se puido abrir %1" -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Draw border around &Links" -msgstr "Debuxar un bordo á redor dos &enlaces" +#: part.cpp:612 +msgid "Reloading the document..." +msgstr "Recargando o documento..." -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Change &Colors" -msgstr "Cambiar as &cores" +#: part.cpp:641 +msgid "" +"This link points to a close document action that does not work when using the " +"embedded viewer." +msgstr "" +"Esta ligazón apunta a unha acción de peche de documento que non funciona cando " +"se usa o visor incrustado." -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." +#: part.cpp:689 +msgid "" +"This link points to a quit application action that does not work when using the " +"embedded viewer." msgstr "" -"Coidado: estas opcións de dibuxado poden afectar negativamente a velocidade." +"Esta ligazón apunta a unha acción de saída da aplicación que non funciona cando " +"se usa o visor incrustado." -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "&Invert colors" -msgstr "&Invertir as cores" +#: part.cpp:702 +msgid "Go to Page" +msgstr "Ir á páxina" -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Change &paper color" -msgstr "Cambiar a cor do &papel" +#: part.cpp:711 +msgid "&Page:" +msgstr "&Páxina:" -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Paper color:" -msgstr "Cor do papel:" +#: part.cpp:809 +msgid "" +"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " +"save it in another location." +msgstr "" +"Está a tentar sobrescribir \"%1\" consigo mesmo. Isto non se permite. Por " +"favor, gráveo noutro lugar." -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "&Change dark and light colors" -msgstr "&Cambiar as cores oscuras e claras" +#: part.cpp:814 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Xa existe un ficheiro de nome \"%1\". Está segura/o de que quere sobrescribilo?" -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Light color:" -msgstr "Cor claro:" +#: part.cpp:814 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Dark color:" -msgstr "Cor oscura:" +#: part.cpp:819 +msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." +msgstr "" +"O fecheiro non pode ser gardado en '%1'. Tentar salvar noutra localización." -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Convert to &black and white" -msgstr "Coverter a &negro e branco" +#: part.cpp:942 +#, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "Páxina %1" -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Contraste:" +#: part.cpp:944 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Borrar marcador" -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Threshold:" -msgstr "Umbral:" +#: part.cpp:946 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Engadir marcador" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Program Look" -msgstr "Aspecto do programa" +#: part.cpp:963 +msgid "Tools" +msgstr "Ferramentas" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Show &search bar in thumbnails list" -msgstr "Amosar a barra de &procura na lista de miniaturas" +#: part.cpp:1058 +msgid "Printing this document is not allowed." +msgstr "Non se amosa a impresión deste documento." -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Link the &thumbnails with the page" -msgstr "Ligar as &miniaturras coa páxina" +#: part.cpp:1064 +msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org" +msgstr "" +"Non se pode imprimir o documento. Por favor, envie un informe de erro a kde.org" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Show scroll&bars" -msgstr "&Amosar barras de desprazamento" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144 +msgid "Please insert the password to read the document:" +msgstr "Por favor, insira o contrasinal para le-lo documento:" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Show &hints and info messages" -msgstr "Amosar os &consellos e mensaxes de información" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146 +msgid "Incorrect password. Try again:" +msgstr "Contrasinal incorrecto. Ténteo de novo:" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "&Obey DRM limitations" -msgstr "&Obedecer limitacións DRM" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "&Watch file" -msgstr "&Ollar o ficheiro" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201 +msgid "Subject" +msgstr "Asunto" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 100 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Retain document viewing data" -msgstr "" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: ui/thumbnaillist.cpp:568 -msgid "Show bookmarked pages only" -msgstr "Amosar só as páxinas marcadas" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203 +msgid "Keywords" +msgstr "Palabras chave" -#: ui/toc.cpp:59 -msgid "Topic" -msgstr "Tópico" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204 +msgid "Creator" +msgstr "Creador" -#: ui/propertiesdialog.cpp:23 -msgid "Unknown File" -msgstr "Ficheiro descoñecido" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205 +msgid "Producer" +msgstr "Productor" -#: ui/propertiesdialog.cpp:32 -msgid "No document opened." -msgstr "Non hai un documento aberto." +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206 +msgid "Created" +msgstr "Creado" -#: ui/propertiesdialog.cpp:38 -msgid "%1 Properties" -msgstr "Propiedades de %1" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207 +msgid "Modified" +msgstr "Modificado" -#: ui/propertiesdialog.cpp:53 -msgid "%1:" -msgstr "%1:" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211 +#, c-format +msgid "" +"_: PDF v. \n" +"PDF v. %1" +msgstr "" +"PDF v. \n" +"PDF v: %1" -#: ui/propertiesdialog.cpp:66 -msgid "Pages:" -msgstr "Páxinas:" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221 +msgid "Format" +msgstr "Formato" -#: ui/searchwidget.cpp:49 -msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" -msgstr "Escriba as últimas 3 letras para filtrar as páxinas" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 +msgid "Encrypted" +msgstr "Cifrado" -#: ui/searchwidget.cpp:55 -msgid "Clear filter" -msgstr "Limpar o filtro" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Descifrado" -#: ui/searchwidget.cpp:59 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Distinguir maiúsculas" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 +msgid "Security" +msgstr "Seguridade" -#: ui/searchwidget.cpp:61 -msgid "Match Phrase" -msgstr "Coincidir coa frase" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 +msgid "Optimized" +msgstr "Optimizado" -#: ui/searchwidget.cpp:62 -msgid "Match All Words" -msgstr "Coincidir con todas as palabras" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217 +msgid "Pages" +msgstr "Páxinas" -#: ui/searchwidget.cpp:63 -msgid "Match Any Word" -msgstr "Coincidir con calquera palabra" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 +msgid "Unknown Encryption" +msgstr "Cifrado descoñecido" -#: ui/searchwidget.cpp:68 -msgid "Filter Options" -msgstr "Opcións de Filtraxe" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 +msgid "Unknown Optimization" +msgstr "Optimización descoñecida" -#: ui/pageview.cpp:259 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "Axustar ó anc&ho da páxina" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: ui/pageview.cpp:262 -msgid "Fit to &Page" -msgstr "Axustar a &páxina" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:377 +msgid "Embedded" +msgstr "Incrustado" -#: ui/pageview.cpp:265 -msgid "Fit to &Text" -msgstr "Axustar ó &texto" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487 +msgid "" +"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print " +"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that " +"the aspect ratio is preserved?" +msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Rotate Right" -msgstr "Cortina cara á dereita" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488 +msgid "Aspect ratio change" +msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Rotate Left" -msgstr "Limpar a esquerda" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489 +msgid "Print with specified margins" +msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:277 -msgid "&Two Pages" -msgstr "&Duas páxinas" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:490 +msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio" +msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:281 -msgid "&Continuous" -msgstr "&Continuo" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721 +msgid "unknown" +msgstr "descoñecido" -#: ui/pageview.cpp:286 -msgid "&Browse Tool" -msgstr "&Ferramenta de Navegación" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722 +msgid "Type 1" +msgstr "Type 1" -#: ui/pageview.cpp:290 -msgid "&Zoom Tool" -msgstr "&Ferramenta de zoom" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723 +msgid "Type 1C" +msgstr "Type 1C" -#: ui/pageview.cpp:293 -msgid "&Select Tool" -msgstr "Ferramenta de &Selección" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"Type 1C (OT)" +msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:301 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Desprazar cara enriba" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725 +msgid "Type 3" +msgstr "Type 3" -#: ui/pageview.cpp:304 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Desprazar cara embaixo" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" -#: ui/pageview.cpp:364 -#, c-format +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727 msgid "" -"_n: Loaded a one-page document.\n" -" Loaded a %n-page document." +"_: OT means OpenType\n" +"TrueType (OT)" msgstr "" -" Cargado un documento dunha páxina.\n" -" Cargado un documento de %n páxinas." -#: ui/pageview.cpp:664 ui/pageview.cpp:685 ui/pageview.cpp:1645 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Texto atopado: \"%1\"." +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728 +msgid "CID Type 0" +msgstr "CID Type 0" -#: ui/pageview.cpp:664 ui/pageview.cpp:1645 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Texto non atopado: \"%1\"." +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729 +msgid "CID Type 0C" +msgstr "CID Type 0C" -#: ui/pageview.cpp:716 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "Comezando -- atopa o texto que insira" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"CID Type 0C (OT)" +msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:1127 -#, c-format +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731 +msgid "CID TrueType" +msgstr "CID TrueType" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:732 msgid "" -"_n: Text (1 character)\n" -"Text (%n characters)" +"_: OT means OpenType\n" +"CID TrueType (OT)" msgstr "" -"Texto (1 carácter)\n" -"Texto (%n caracteres)" -#: ui/pageview.cpp:1128 ui/pageview.cpp:1135 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copiar o portapapeis" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:765 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:767 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:772 +msgid "-" +msgstr "-" -#: ui/pageview.cpp:1132 -msgid "Speak Text" -msgstr "Locucionar o Texto" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771 +msgid "[none]" +msgstr "[ningún]" -#: ui/pageview.cpp:1134 -msgid "Image (%1 by %2 pixels)" -msgstr "Imaxe ( %1 por %2 píxeles)" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:792 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:796 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:810 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" -#: ui/pageview.cpp:1136 -msgid "Save to File..." -msgstr "Garndando ó ficheiiro..." +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:818 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:823 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:832 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:853 +msgid "Unknown Date" +msgstr "Data descoñecida" -#: ui/pageview.cpp:1154 -msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." -msgstr "Imaxe [%1x%2] copiada no portapapeis." +#: core/link.cpp:21 +#, fuzzy, c-format +msgid "Go to page %1" +msgstr "Ir á páxina" -#: ui/pageview.cpp:1161 -msgid "File not saved." -msgstr "Ficheiro non gardado." +#: core/link.cpp:21 +msgid "Open external file" +msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:1168 -msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." -msgstr "Imaxe [%1x%2] gardado ó ficheiro %3." +#: core/link.cpp:26 +msgid "Execute '%1'..." +msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:1197 -#, c-format -msgid "Starting KTTSD Failed: %1" -msgstr "Fallou o Inicio de KTTSD: %1" +#: core/link.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "First Page" +msgstr "Axustar páxina" -#: ui/pageview.cpp:1581 -msgid "Fit Page" +#: core/link.cpp:41 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Next Page" msgstr "Axustar páxina" -#: ui/pageview.cpp:2013 -msgid "Find stopped." -msgstr "Procura parada." +#: core/link.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Last Page" +msgstr "Axustar páxina" -#: ui/pageview.cpp:2023 -msgid "Welcome" -msgstr "Benvido" +#: core/link.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Forward" +msgstr "Formato" -#: ui/pageview.cpp:2135 -msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." -msgstr "Escolla a área de aumento. Prema o botón dereito para alonxar." +#: core/link.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Start Presentation" +msgstr "Presentación" -#: ui/pageview.cpp:2141 -msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." -msgstr "Debuxe un rectángulo darredor do texto/gráficos a copiar." +#: core/link.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "End Presentation" +msgstr "Presentación" -#: ui/presentationwidget.cpp:148 -#, c-format -msgid "Title: %1" -msgstr "Título: %1" +#: core/link.cpp:57 +msgid "Find..." +msgstr "" -#: ui/presentationwidget.cpp:150 -#, c-format -msgid "Author: %1" -msgstr "Autor: %1" +#: core/link.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Go To Page..." +msgstr "Ir á páxina" -#: ui/presentationwidget.cpp:152 -#, c-format -msgid "Pages: %1" -msgstr "Páxinas: %1" +#: core/document.cpp:750 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Atinxiuse a fin do documento.\n" +"¿Continuar dende o inicio?" -#: ui/presentationwidget.cpp:153 -msgid "Click to begin" -msgstr "Premer para comezar" +#: core/document.cpp:796 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Non se atoparon coincidencias para '%1'." -#: ui/presentationwidget.cpp:329 +#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006 msgid "" -"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key " -"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " -"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" +"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety " +"kpdf does not allow that." msgstr "" -"Hai dous xeitos de saír do modo de presentación, pode premer na tecla ESC ou " -"premer no botón de saír que aparece cando se pon o rato na esquiña superior " -"dereita. Aínda pode circular polas fiestras (Alt+TAB por defecto)" +"O ficheiro pdf tenta executar unha aplicación externa e para a sua seguridade " +"kpdf non o amosa." + +#: core/document.cpp:1019 +#, c-format +msgid "No application found for opening file of mimetype %1." +msgstr "Non se atopou aplicación para abrir o ficheiro de tipo Mime %1." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po index 6608df524c7..0930c082caa 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpovmodeler\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kruler.po index c9e6c2522d3..3f144600e4b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kruler.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kruler.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kruler\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-31 19:54+0200\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla \n" "Language-Team: galego \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/ksnapshot.po index db3c2cf33a3..1b32e933b65 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/ksnapshot.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/ksnapshot.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnapshot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:52+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po index e7b858e0595..a8692bf2033 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksvgplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:09+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kuickshow.po index e2bed6e1b02..5e30cde20d5 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kuickshow.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kuickshow.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuickshow\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:58+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kview.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kview.po index 4245753df1d..03f6a03d304 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kview.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kview.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-26 02:36+0100\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <>\n" "Language-Team: Galician <>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kview_scale.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kview_scale.po index 31c66955742..5fd4ae4ea15 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kview_scale.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kview_scale.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kview_scale\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:35+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po index 9f58f77c97c..6274eab1653 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewbrowserplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-26 02:24+0100\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <>\n" "Language-Team: Galician <>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po index c07d99bb522..8b93a8e5332 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewcanvas\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:58+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po index d960f26b3ca..3edc2356070 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kvieweffectsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-26 02:30+0100\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <>\n" "Language-Team: Galician <>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po index 7e624c8c102..36ad52c5b46 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:58+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po index bb7a1d73ed7..0d8b92d4dc4 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewscannerplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 16:00+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewshell.po index 3ab06f55ea1..0421dbca948 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewshell.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewshell.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewshell\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewviewer.po index f7fd9c647b0..759c81918a5 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewviewer.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewviewer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 16:06+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po index bb20edfe531..4c2b15a4d52 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkfaximgage\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:26+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/libkscan.po index c95db4e82a4..9937c9fb7ed 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/libkscan.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/libkscan.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkscan\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 16:01+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po index 2f919af6b9b..86b65e3bea6 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_bmp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-31 20:53+0200\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla \n" "Language-Team: galego \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po index ced7ddc3835..107ffbe425d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_dds\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:44+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po index 60aea8cab70..032dd404e4c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_dvi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-26 01:27+0100\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <>\n" "Language-Team: Galician <>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po index 9a6d29772e0..de72a339ffb 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_exr\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:19+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po index aca27efe32a..d8ce6447c39 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_gif\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:48+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po index e658e0e1ce7..ddb56fe3604 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ico\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-26 01:20+0100\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <>\n" "Language-Team: Galician <>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po index 1eed6582b1f..0ee2bddf3cf 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_jpeg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:21+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po index 3e5be5b3a6b..7398fbd90e2 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_pcx\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-31 20:49+0200\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla \n" "Language-Team: galego \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po index 35973d72c7a..0428dd07615 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_pdf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:49+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_png.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_png.po index 7567fb6a677..0d2d6410112 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_png.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_png.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_png\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:50+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po index 5c1994e6b5f..3b6679a524b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_pnm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-31 20:55+0200\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla \n" "Language-Team: galego \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po index ce818b2677d..550d1afc539 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ps\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-31 20:55+0200\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla \n" "Language-Team: galego \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po index 64697e58d0e..960b7e7718c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_rgb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:51+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po index cc0f0460043..87380c3e17b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_tga\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-31 20:58+0200\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla \n" "Language-Team: galego \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po index 1802a415b4a..9b49a8294e4 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_tiff\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:51+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po index 16292551a49..5a405fbbbd3 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_xbm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-31 21:01+0200\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla \n" "Language-Team: galego \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po index 82ad64af78d..dd5811da87f 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_xpm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:10+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po index 89617d707be..5e8f5a5355e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:11+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 3ae5bd3481d..7ce3e6328d0 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:49+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/katepart.po index a08d13c511d..806d5453b73 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/katepart.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:49+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -16,1502 +16,1348 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marcelino Villarino" +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Cortar o texto escollido e mové-lo ao portarretallos" -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Pegar contidos do cortarretallos" + +#: part/kateview.cpp:222 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mvillarino@dubmail.net" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "" +"Use este comando para copiar o texto escollido ao portarretallos do sistema." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Automarcadores" +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "Copiar como &HTML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Configurar Automarcadores" +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "" +"Use este comando para copiar o texto actualmente escollido como HTML ao " +"portarretallos do sistema" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Editar Entrada" +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "Guardar o documento actual" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Patrón:" +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "Desfai os cambios de edición mais recentes" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 -msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" -msgstr "

Unha expresión regular. As liñas concordantes serán marcadas.

" +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "Desfai as operacións de desfacer mais recentes" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Sensíbel á Caixa" +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "&División das Liñas do Documento" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 +#: part/kateview.cpp:239 msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view." +"
" +"
This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " +"resized." msgstr "" -"

Se está activada, o critério de coincidéncia distinguirá maiúsculas de " -"minúsculas, de outra maneira non.

" +"Use este comando para dividir as liñas do documento que sexan maiores que a " +"vista actual, para axustá-las á vista." +"
" +"
Esta é unha división estática, o que significa que non se actualiza cando " +"se redimensiona a vista." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "Coincidéncia &Mínima" +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "&Endentar" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +#: part/kateview.cpp:245 msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

" +"Use this to indent a selected block of text." +"
" +"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." msgstr "" -"

Se está activada, a concordáncia de patróns usará a mínima coincidéncia; se " -"non sabe o que é, lea o apéndice acerca de expresión regulares no manual de " -"Kate.

" +"Use esto para endentar un bloque de texto escollido." +"
" +"
Pode configurar se os tabuladores deben ser usados como tais ou " +"reemprazados con espazos, no diálogo de configuración." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 -msgid "&File mask:" -msgstr "Máscara de &Arquivo:" +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "&Desendentar" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "Use esto para desendentar un bloque escollido de texto." + +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "&Anular Endentación" + +#: part/kateview.cpp:251 msgid "" -"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

" -"

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " +"spaces)" +"
" +"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." msgstr "" -"

Unha lista de máscaras de nomes de ficheiro, separadas por ponto e vírgulas. " -"Pode usarse para limitar o uso desta entidade a ficheiros con nomes que " -"concorden. " -"

Use o botón do asistente á dereita da entrada de tipo mime para encher con " -"facilidade ambas listas.

" +"Use esto para anular a endentación dun bloque escollido de texto (só " +"tabuladores/só espazos)" +"
" +"
Pode configurar se desexa usar tabuladores ou se os reempraza con espazos, " +"no diálogo de configuración." -#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 -msgid "MIME &types:" -msgstr "T&ipos MIME:" +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "&Aliñar" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +#: part/kateview.cpp:255 msgid "" -"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

" -"

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." msgstr "" -"

Unha lista tipos mime, separados por punto e vírgula. Pode usarse para " -"limitar o uso desta entidade a ficheiros con tipos mime que concorden.

" -"

Use o botón do asistente á dereita para obter unha lista de tipos de " -"ficheiro desde a que escoller, usando-o tamén se encherán as máscaras de " -"ficheiros.

" +"Use esto para aliñar a liña ou bloque de texto actual co seu nível de " +"endentación apropriado." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "C&omentário" + +#: part/kateview.cpp:259 msgid "" -"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

" +"This command comments out the current line or a selected block of text.

" +"The characters for single/multiple line comments are defined within the " +"language's highlighting." msgstr "" -"

Prema este botón para mostrar unha lista de opcións dos tipos mime " -"disponíbeis no seu sistema. Cando se use, as entradas de máscaras de ficheiros " -"serán enchidas coas correspondentes máscaras.

" +"Este comando comenta a liña ou bloque de texto actual.

" +"Os carácteres de comentários de unha/várias liñas son definidos dentro das " +"regras de realzado sintáctico da linguaxe que se use." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "Desco&mentar" + +#: part/kateview.cpp:264 msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.

The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." msgstr "" -"Escolla os Tipos Mime para este patrón.\n" -"Recorde que esto tamén editará automaticamente as extensión de ficheiro " -"asociadas." +"Este comando elimina comentários da liña ou bloque de texto actual.

" +"Os carácteres de comentários de unha/várias liñas son definidos dentro das " +"regras de realzado sintáctico da linguaxe que se use." -#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Escoller Tipos Mime" +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "Modo Só &Leitura" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Patróns" +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "Pecha/Abre o documento á Escritura" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 -msgid "Pattern" -msgstr "Patrón" +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "Maiúsculas" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Mime Types" -msgstr "Tipos Mime" +#: part/kateview.cpp:274 +msgid "" +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "" +"Converte a selección a maiúsculas, ou o carácter á dereita do cursor se non hai " +"texto escollido." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "File Masks" -msgstr "Máscaras de Arquivo" +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "Minúsculas" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +#: part/kateview.cpp:279 msgid "" -"

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"

    " -"
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
  2. " -"
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
  4. " -"

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." msgstr "" -"

    Esta lista mostra as súas entidades automarcadores configuradas. Cando un " -"documento é aberto, cada entidade é usada da seguinte maneira:" -"

      " -"
    1. A entidade é pasada por alto, se hai definido un tipo mime ou máscara de " -"ficheiro e nengun coincide co documento.
    2. " -"
    3. De outro xeito cada liña do documento é comprobada fronte ao patrón, e " -"ponse un marcador nas liñas coincidentes.
    4. " -"

      Use o botón de abaixo para xestionar a súa colección de entidades.

      " - -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." +"Converte a selección a minúsculas, ou o carácter á dereita do cursor se non hai " +"texto escollido." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Prema este botón para criar unha nova entidade automarcador." +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "Capitalizar" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Prema este botón para borrar a entidade actualmente escollida." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Prema este botón para editar a entidade actualmente escollida." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Inserir Arquivo..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Escolla o Arquivo a Inserir" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: part/kateview.cpp:284 msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." msgstr "" -"Erro ao cargar o ficheiro:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Erro ao Inserir Arquivo" +"Capitaliza a selección, ou a palabra baixo o cursos se non hai texto " +"seleizoado." -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"

      O ficheiro %1 non existe ou non é lexíbel, abortase." +#: part/kateview.cpp:287 +msgid "Join Lines" +msgstr "Unir Liñas" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "

      Unable to open file %1, aborting." -msgstr "

      Non foi posíbel abrir o ficheiro %1, abortase." +#: part/kateview.cpp:299 +msgid "Print the current document." +msgstr "Imprimir o documento actual" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "

      File %1 had no contents." -msgstr "

      O ficheiro %1 non ten contidos." +#: part/kateview.cpp:301 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Recarr&egar" -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Ferramentas de Dados" +#: part/kateview.cpp:302 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Recargar o documento actual desde o disco." -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(non disponíbel)" +#: part/kateview.cpp:305 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "Guarda o documento actual ao disco, cun nome á súa escolla." -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +#: part/kateview.cpp:308 msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " +"to move to." msgstr "" -"As ferramentas de dados só están disponíbeis cando hai texto seleizoado, ou " -"cando o botón dereito do rato está premido sobre unha palabra. Se non se " -"oferecen ferramentas de dados mesmo cando haxa texto escollido, necesita " -"instalá-las. Algunhas delas son parte do pacote KOffice." +"Este comando abre un diálogo e permite-lle escoller unha liña á que mover o " +"cursor." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Busca Incremental" +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Configurar Editor..." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Busca Incremental Cara Atrás" +#: part/kateview.cpp:311 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Configura vários aspectos deste editor." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Busca Incremental:" +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Realzado" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +#: part/kateview.cpp:314 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "Aqui pode escoller o realzado a aplicar ao documento." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Opcións de Busca" +#: part/kateview.cpp:317 +msgid "&Filetype" +msgstr "Tipo de &Arquivo" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Sensíbel á Caixa" +#: part/kateview.cpp:320 +msgid "&Schema" +msgstr "E&squemas" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Desde o Comezo" +#: part/kateview.cpp:324 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Endentación" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Expresión Regular" +#: part/kateview.cpp:327 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "E&xportar como HTML" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +#: part/kateview.cpp:328 msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Busca Incremental:" +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." +msgstr "" +"Este comando permite-lle exportar o documento con toda a información de " +"realzado a un documento HTML" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "A Busca Incremental fallou:" +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Escolle todo o texto deste documento." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +#: part/kateview.cpp:335 msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Busca Incremental Cara Atrás:" +"If you have selected something within the current document, this will no longer " +"be selected." +msgstr "Se escolleu algo deste documento, deixará de estar escollido." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "A Busca Incremental Cara Atrás Fallou:" +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Aumentar Fonte" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Busca Incremental con Recomezo:" +#: part/kateview.cpp:338 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "Esto aumenta o tamaño da fonte mostrada" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "A Busca Incremental con Recomezo Fallou:" +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Reducir Fonte" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Busca Incremental con Recomezo Cara Atrás:" +#: part/kateview.cpp:341 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "Esto diminue o tamaño da fonte que se mostra." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "A Busca Incremental con Recomezo Cara Atrás Fallou:" +#: part/kateview.cpp:344 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "Modo de Seleición por Bl&ocos" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +#: part/kateview.cpp:347 msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Busca Incremental cuasi-contínua:" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." +msgstr "" +"Este comando permite-lle alternar entre o modo de selección normal (baseado en " +"liñas) e o modo de selección por blocos." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "A Busca Incremental cuasi-contínua Fallou:" +#: part/kateview.cpp:350 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Modo Sobreescr&eber" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Busca Incremental cuasi-contínua Cara Atrás:" +#: part/kateview.cpp:353 +msgid "" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." +msgstr "" +"Escolla se desexa que o texto que escreba se inserte ou sobreescreba o xa " +"existente." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "A Busca Incremental cuasi-contínua Cara Atrás Fallou:" +#: part/kateview.cpp:357 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "División &Dinámica de Liñas" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Erro: estado descoñecido da busca incremental!" +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 +msgid "" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " +"the screen." +msgstr "" +"Se marca esta opción, as liñas de texto serán divididas no borde da vista na " +"pantalla." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Seguinte Achádega da Busca Incremental" +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "Indicadores de División Dinámica de Liñas" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Anterior Achádega da Busca Incremental" +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "Escoller cando mostrar os indicadores de división dinámica" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Plugin de Acabado de Palabras" +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "&Off" +msgstr "&Desactivado" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Congigurar o Plugin de Acabado de Palabras" +#: part/kateview.cpp:368 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "Segue os Números de &Liña" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Reutilizar a Palabra de Arriba" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Reutilizar a Palabra de Embaixo" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Mostrar a Lista de Acabamentos" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Acabamentos de Shell" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Mostrar automaticamente a Lista de Acabamentos" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "&Mostrar automaticamente a lista de acabamentos" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Mostrar acabamentos &cando a palabra sexa de polo menos" +#: part/kateview.cpp:369 +msgid "&Always On" +msgstr "Sempre A&ctivado" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "carácteres de longo." +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Mostrar Marcas de &Pregamento" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +#: part/kateview.cpp:376 msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." msgstr "" -"Activar automaticamente a lista de acabamentos como predeterminado. Pode " -"desactivarse para a vista desde o menu 'Ferramentas'." +"Pode escoller se deben mostrarse as marcas de pregamento de código, se este é " +"posíbel." -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Define a lonxitude mínima que debe ter unha palabra para que se mostre a lista " -"de acabados." +#: part/kateview.cpp:377 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "&Ocultar Marcas de Pregamento" -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"indenter.register requere 2 parámetros (event id, funcións á que chamar)" +#: part/kateview.cpp:380 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "Mostrar &Borde de Ícones" -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +#: part/kateview.cpp:384 msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" +"Show/hide the icon border.

      The icon border shows bookmark symbols, for " +"instance." msgstr "" -"indenter.register requere 2 parámetros (event id (número), función á que " -"chamar(función))" +"Mostra/Oculta o borde de Ícones.

      O borde de ícones mostra marcas, por " +"exemplo." -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register:id de evento non válida" +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "Ocultar borde de Ícones" -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register: xa hai un conxunto de función para o dado" +#: part/kateview.cpp:388 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Mostrar Números de &Liña" -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine:Un parámetro (número de liña) requerido" +#: part/kateview.cpp:391 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "Mostra/Oculta os números de liña á esquerda da vista." -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine:Un parámetro (número de liña) requerido (número)" +#: part/kateview.cpp:392 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "Ocultar Números de &Liña" -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"document.removeText:Necesários catro parámetros (liña comero, coluna comezo, " -"liña fin,coluna fin)" +#: part/kateview.cpp:395 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "Mostra Marcas da &Barra de Desprazamento" -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +#: part/kateview.cpp:398 msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

      " +"The marks, for instance, show bookmarks." msgstr "" -"document.removeText:Necesários catro parámetros (liña comero, coluna comezo, " -"liña fin,coluna fin) (4x número)" +"Mostra/Oculta as marcas na barra de desprazamento vertical.

      " +"As marcas mostran, por ex., marcadores." -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText:Tre parámetros necesários (liña,coluna,texto)" +#: part/kateview.cpp:399 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "Ocultas Marcas de &Barra de Desprazamento" -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +#: part/kateview.cpp:402 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Mostrar Marca de División &Estática de Liñas" + +#: part/kateview.cpp:406 msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " +"as defined in the editing properties" msgstr "" -"document.insertText:Tre parámetros necesários (liña,coluna,texto)(número, " -"número, cadea)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "Non se puido inicializar o interprete de LUA" +"Mostra/Oculta a Marca de División Estática, unha liña vertical debuxada na " +"coluna en que se produce a división, como se define nas propriedades de " +"edición." -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "O guión de endentadode Lua tiña error: %1" +#: part/kateview.cpp:408 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Ocultar Marca de División &Estática de Liñas" -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Descoñecido)" +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Cambiar á Liña de Comandos" -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate Part" +#: part/kateview.cpp:414 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "Mostra/Oculta a liña de comandos no fondo da vista." -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Componente Incrustábel de Edición de Textos" +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "&End of Line" +msgstr "&Fin de Liña" -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004 Os Autores de Kate" +#: part/kateview.cpp:417 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "Escolla que remates de liña deben ser usados, cando guarde o documento" -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantedor" +#: part/kateview.cpp:427 +msgid "E&ncoding" +msgstr "Codificazó&n" -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Desenvolvente da Base" +#: part/kateview.cpp:444 +msgid "Move Word Left" +msgstr "Moverse unha Palabra á Esquerda" -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "O macanuido sistema de buffers" +#: part/kateview.cpp:448 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Seleizoar un Carácter á Esquerda" -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Os Comandos de Edición" +#: part/kateview.cpp:452 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Seleizoar unha Palabra á Esquerda" -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Probas, ..." +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Move Word Right" +msgstr "Moverse unha Palabra á Dereita" -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Anterior Desenvolvente da Base" +#: part/kateview.cpp:461 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Seleizoar un Carácter á Dereita" -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Autor de KWrite" +#: part/kateview.cpp:465 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Seleizoar unha Palabra á Dereita" -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Conversión de KWrite a KParts" +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "Moverse á Comezo da Liña" -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Histórial de Desfacer de KWrite, integración de Kspell" +#: part/kateview.cpp:474 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "Moverse ao Comezo do Documento" -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Soporte de Realce da Sintaxe de XML para KWrite" +#: part/kateview.cpp:478 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Seleizoar até o Comezo da Liña" -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Parche e mais" +#: part/kateview.cpp:482 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Seleizoar até o Comezo do Documento" -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Desenvolvente e Asistente para Realzado" +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "Moverse até o Final da Liña" -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Realzado de ficheiros de specificacións RPM, Perl, Diff e mais" +#: part/kateview.cpp:491 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "Moverse até o Final do Documento" -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Realzado de VHDL" +#: part/kateview.cpp:495 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Seleizoar até o Final da Liña" -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Realzado de SQL" +#: part/kateview.cpp:499 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Seleizoar até o Final do Documento" -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Realzado de Ferite" +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Seleizoar até a Liña Anterior" -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Realzado de ILERPG" +#: part/kateview.cpp:508 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Desprazarse unha Liña Arriba" -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Realzado de LaTeX" +#: part/kateview.cpp:512 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "Moverse até a Seguinte Liña" -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Realzado de Makefiles e Pyhton" +#: part/kateview.cpp:515 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "Moverse até a Liña Anterior" -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Realzado de Python" +#: part/kateview.cpp:518 +msgid "Move Character Right" +msgstr "Moverse un Carácter á Dereita" -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Realzado de Scheme" +#: part/kateview.cpp:521 +msgid "Move Character Left" +msgstr "Moverse un Carácter á Esquerda" -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Lista de Palabras Clave/Tipos de Dados en PHP" +#: part/kateview.cpp:525 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Seleizoar até a Seguinte Liña" -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Axuda moi proveitosa" +#: part/kateview.cpp:529 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "Desprazarse unha Liña Abaixo" -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "A toda a xente que ten contribuído e que esquecin mencionar" +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "Desprazarse unha Páxina Arriba" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"The error %4" -"
      has been detected in the file %1 at %2/%3
      " -msgstr "Detectouse o erro %4
      na liña %1 en %2/%3
      " +#: part/kateview.cpp:538 +msgid "Select Page Up" +msgstr "Seleizoar unha Páxina Arriba" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Non foi posíbel abrir %1" +#: part/kateview.cpp:542 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "Moverse até a Cabeceira da Vista" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Erros!" +#: part/kateview.cpp:546 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Seleizoar até a Cabeceira da Vista" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Erro: %1" +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "Desprazarse unha Paxina Abaixo" -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Corrección Ortográfica (desde o cursor)..." +#: part/kateview.cpp:555 +msgid "Select Page Down" +msgstr "Seleizoar unha Páxina Abaixo" -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Comproba a ortografia do documento desde o cursor cara adiante" +#: part/kateview.cpp:559 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "Moverse até o Fondo da Vista" -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Seleición de Corrección Ortográfica..." +#: part/kateview.cpp:563 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Seleizoar até o Fondo da Vista" -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Comprobar a ortografia do texto escollido" +#: part/kateview.cpp:567 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "Moverse até a Parella deste Paréntese" -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Comprobar Ortografia" +#: part/kateview.cpp:571 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Seleizoar até a Parella deste Paréntese" -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"O programa de ortografia non puido ser iniciado. Asegurese de que indicou o " -"programa correcto, de que está ben configurado e de que está no seu PATH." +#: part/kateview.cpp:579 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Transpor Carácteres" -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "O programa de ortografia parece terse estragado." +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Delete Line" +msgstr "Borrar Liña" -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Cortar o texto escollido e mové-lo ao portarretallos" +#: part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Borrar unha Palabra á Esquerda" -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Pegar contidos do cortarretallos" +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Borrar unha Palabra á Dereita" -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Use este comando para copiar o texto escollido ao portarretallos do sistema." +#: part/kateview.cpp:598 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Borrar o Seguinte Carácter" -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Copiar como &HTML" +#: part/kateview.cpp:602 +msgid "Backspace" +msgstr "Retroceso" -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Use este comando para copiar o texto actualmente escollido como HTML ao " -"portarretallos do sistema" +#: part/kateview.cpp:628 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "Contraer Nível Superior" -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Guardar o documento actual" +#: part/kateview.cpp:630 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "Expandir Nível Superior" -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Desfai os cambios de edición mais recentes" +#: part/kateview.cpp:632 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "Colapsar un Nível Local" -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Desfai as operacións de desfacer mais recentes" +#: part/kateview.cpp:634 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "Expandir un Nível Local" -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "&División das Liñas do Documento" +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "Mostrar a árbore da rexión de pregamento de código" -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"
      " -"
      This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Use este comando para dividir as liñas do documento que sexan maiores que a " -"vista actual, para axustá-las á vista." -"
      " -"
      Esta é unha división estática, o que significa que non se actualiza cando " -"se redimensiona a vista." +#: part/kateview.cpp:640 +msgid "Basic template code test" +msgstr "Proba básica de modelo de código" -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "&Endentar" +#: part/kateview.cpp:702 +msgid " OVR " +msgstr "OVR" -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"
      " -"
      You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Use esto para endentar un bloque de texto escollido." -"
      " -"
      Pode configurar se os tabuladores deben ser usados como tais ou " -"reemprazados con espazos, no diálogo de configuración." +#: part/kateview.cpp:704 +msgid " INS " +msgstr "INS" -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "&Desendentar" +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " R/O " +msgstr "R/O" -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Use esto para desendentar un bloque escollido de texto." +#: part/kateview.cpp:712 +#, c-format +msgid " Line: %1" +msgstr "Liña: %1" -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "&Anular Endentación" +#: part/kateview.cpp:713 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr "Coluna: %1" -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"
      " -"
      You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Use esto para anular a endentación dun bloque escollido de texto (só " -"tabuladores/só espazos)" -"
      " -"
      Pode configurar se desexa usar tabuladores ou se os reempraza con espazos, " -"no diálogo de configuración." +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " BLK " +msgstr "BLK" -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "&Aliñar" +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " NORM " +msgstr "NORM" -#: part/kateview.cpp:255 +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 +msgid "Save File" +msgstr "Guardar Arquivo" + +#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"Use esto para aliñar a liña ou bloque de texto actual co seu nível de " -"endentación apropriado." +"Xa existe un ficheiro chamado '%1'. Está seguro de que desexa sobreescrebé-lo?" -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "C&omentário" +#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sobreescribir Arquivo?" -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.

      " -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"Este comando comenta a liña ou bloque de texto actual.

      " -"Os carácteres de comentários de unha/várias liñas son definidos dentro das " -"regras de realzado sintáctico da linguaxe que se use." +#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sobreescribir" -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Desco&mentar" +#: part/kateview.cpp:892 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Sobreescribir o ficheiro" -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.

      The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"Este comando elimina comentários da liña ou bloque de texto actual.

      " -"Os carácteres de comentários de unha/várias liñas son definidos dentro das " -"regras de realzado sintáctico da linguaxe que se use." +#: part/kateview.cpp:1794 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "Exportar Arquivo como HTML" -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "Modo Só &Leitura" +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "Busca a primeira aparición dun texto ou expresión regular" -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Pecha/Abre o documento á Escritura" +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Busca a seguinte aparición da frase buscada." -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Maiúsculas" +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Busca a anterior aparición da frase buscada." -#: part/kateview.cpp:274 +#: part/katesearch.cpp:78 msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." msgstr "" -"Converte a selección a maiúsculas, ou o carácter á dereita do cursor se non hai " -"texto escollido." +"Busca unha peza de texto ou expresión regular e substitui o resultado polo " +"texto dado." -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Minúsculas" +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "O texto buscado '%1' non foi atopado!" -#: part/kateview.cpp:279 +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." msgstr "" -"Converte a selección a minúsculas, ou o carácter á dereita do cursor se non hai " -"texto escollido." +"%n substituición feita.\n" +"%n substituicións feitas." -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Capitalizar" +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "Chegouse á fin do documento." -#: part/kateview.cpp:284 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Capitaliza a selección, ou a palabra baixo o cursos se non hai texto " -"seleizoado." +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Chegouse ao comezo do documento." -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Unir Liñas" +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Chegouse á fin da selección." -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Imprimir o documento actual" +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Chegouse ao comezo da selección." -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Recarr&egar" +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Continuar desde o comezo?" -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Recargar o documento actual desde o disco." +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Continuar desde a fin?" -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Guarda o documento actual ao disco, cun nome á súa escolla." +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "&Parar" -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "" -"Este comando abre un diálogo e permite-lle escoller unha liña á que mover o " -"cursor." +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Confirmar Substituición" -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Configurar Editor..." +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "Substituir &Todas" -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Configura vários aspectos deste editor." +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "Substituir e Pe&char" -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Realzado" +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "&Substituir" -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "Aqui pode escoller o realzado a aplicar ao documento." +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "&Buscar a Seguinte" -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "Tipo de &Arquivo" +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "Atopouse o termo que buscaba. Que desexa facer?" -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "E&squemas" +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Uso: find[:[bcersw]] PATRON" -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Endentación" +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Uso: ifind[:[bcrs]] PATRON" -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "E&xportar como HTML" +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Uso: replace[:[bceprsw]] PATRON [REEMPRAZO]" -#: part/kateview.cpp:328 +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "

      Usage: find[:bcersw] PATTERN

      " +msgstr "

      Uso: find[:bcersw] PATRON

      " + +#: part/katesearch.cpp:929 msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." +"

      Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN" +"
      ifind does incremental or 'as-you-type' search

      " msgstr "" -"Este comando permite-lle exportar o documento con toda a información de " -"realzado a un documento HTML" +"

      Uso: ifind:[:bcrs] PATRON" +"
      ifind busca de forma incremental ou 'a-medida-que-escrebe'

      " -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Escolle todo o texto deste documento." +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "

      Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

      " +msgstr "

      Uso: replace[:bceprsw] PATRON REEMPRAZO

      " -#: part/kateview.cpp:335 +#: part/katesearch.cpp:936 msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "Se escolleu algo deste documento, deixará de estar escollido." - -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Aumentar Fonte" - -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Esto aumenta o tamaño da fonte mostrada" - -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Reducir Fonte" - -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Esto diminue o tamaño da fonte que se mostra." - -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Modo de Seleición por Bl&ocos" +"

      Options

      " +"

      b - Search backward" +"
      c - Search from cursor" +"
      r - Pattern is a regular expression" +"
      s - Case sensitive search" +msgstr "" +"

      Opcións

      " +"

      b - Busca cara atrás" +"
      c -Busca desde o cursor" +"
      r - Patrón é unha expresión regular" +"
      s - Busca sensíbel á caixa" -#: part/kateview.cpp:347 +#: part/katesearch.cpp:945 msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." +"
      e - Search in selected text only" +"
      w - Search whole words only" msgstr "" -"Este comando permite-lle alternar entre o modo de selección normal (baseado en " -"liñas) e o modo de selección por blocos." - -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Modo Sobreescr&eber" +"
      e - Busca só no texto escollidoy" +"
      w - Busca só palabras enteiras" -#: part/kateview.cpp:353 +#: part/katesearch.cpp:951 msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." +"
      p - Prompt for replace

      " +"

      If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.

      " +"

      If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." msgstr "" -"Escolla se desexa que o texto que escreba se inserte ou sobreescreba o xa " -"existente." +"
      p - Listo para reemprazar

      " +"

      Se non se indica REEMPRAZO, usaráse unha cadea valeira.

      " +"

      Se desexa ter espazos no seu PATRÓN, necesita escribir entre aspas tanto o " +"PATRÓN como o REEMPRAZO dá igual que sexa con aspas simples ou dobres. Para " +"ter os carácteres das aspas na cadea, anteceda-os cunha contrabarra." -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "División &Dinámica de Liñas" +#: part/katedocument.cpp:434 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "Fontes e Cores" -#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"Se marca esta opción, as liñas de texto serán divididas no borde da vista na " -"pantalla." +#: part/katedocument.cpp:437 +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "Cursor e Selección" -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Indicadores de División Dinámica de Liñas" +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr "Editar" -#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "Escoller cando mostrar os indicadores de división dinámica" +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "Endentación" -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Desactivado" +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "Abrir/Gravar" -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Segue os Números de &Liña" +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr "Realzado" -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "Sempre A&ctivado" +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "Tipos de ficheiro" -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Mostrar Marcas de &Pregamento" +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Atallos de teclado" -#: part/kateview.cpp:376 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"Pode escoller se deben mostrarse as marcas de pregamento de código, se este é " -"posíbel." +#: part/katedocument.cpp:458 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "&Ocultar Marcas de Pregamento" +#: part/katedocument.cpp:475 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "Esquemas de Fontes e COres" -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Mostrar &Borde de Ícones" +#: part/katedocument.cpp:478 +msgid "Cursor & Selection Behavior" +msgstr "Comportamento de Cursor e Selección" -#: part/kateview.cpp:384 -msgid "" -"Show/hide the icon border.

      The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." -msgstr "" -"Mostra/Oculta o borde de Ícones.

      O borde de ícones mostra marcas, por " -"exemplo." +#: part/katedocument.cpp:481 +msgid "Editing Options" +msgstr "Opcións de Edición" -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "Ocultar borde de Ícones" +#: part/katedocument.cpp:484 +msgid "Indentation Rules" +msgstr "Regras de Endentación" -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Mostrar Números de &Liña" +#: part/katedocument.cpp:487 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "Apertura e Guardado de Arquivos" -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Mostra/Oculta os números de liña á esquerda da vista." +#: part/katedocument.cpp:490 +msgid "Highlighting Rules" +msgstr "Regras de Realzado" -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Ocultar Números de &Liña" +#: part/katedocument.cpp:493 +msgid "Filetype Specific Settings" +msgstr "Axustes Específicos de Tipos de Documentos" -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Mostra Marcas da &Barra de Desprazamento" +#: part/katedocument.cpp:496 +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "Configuración dos Atallos" -#: part/kateview.cpp:398 +#: part/katedocument.cpp:499 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Xestor de Plugins" + +#: part/katedocument.cpp:2483 msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

      " -"The marks, for instance, show bookmarks." +"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " +"disk storage for it." msgstr "" -"Mostra/Oculta as marcas na barra de desprazamento vertical.

      " -"As marcas mostran, por ex., marcadores." - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Ocultas Marcas de &Barra de Desprazamento" - -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Mostrar Marca de División &Estática de Liñas" +"Non foi posíbel cargar por completo o ficheiro %1, ao non ter espazo de " +"armacenaxe temporal en disco para el." -#: part/kateview.cpp:406 +#: part/katedocument.cpp:2485 msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." msgstr "" -"Mostra/Oculta a Marca de División Estática, unha liña vertical debuxada na " -"coluna en que se produce a división, como se define nas propriedades de " -"edición." +"Non foi posíbel cargar o ficheiro %1, debido a que non foi posíbel le-lo.\n" +"\n" +"Comprobe que ten permiso de leitura a este ficheiro." -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Ocultar Marca de División &Estática de Liñas" +#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." +msgstr "" +"O ficheiro %1 é un binário, guardá-lo pode dar lugar a unha corrupción." -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Cambiar á Liña de Comandos" +#: part/katedocument.cpp:2496 +msgid "Binary File Opened" +msgstr "Arquivo Binário Aberto" -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Mostra/Oculta a liña de comandos no fondo da vista." +#: part/katedocument.cpp:2554 +msgid "" +"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " +"Saving it could cause data loss.\n" +"\n" +"Do you really want to save it?" +msgstr "" +"Non puido cargarse correctamente este ficheiro por falta de espazo temporal en " +"disco. Guardá-lo pode provocar perda de dados.\n" +"\n" +"Desexa realmente guardá-lo?" -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "&Fin de Liña" +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "Posíbel Perda de Datos" -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "Escolla que remates de liña deben ser usados, cando guarde o documento" +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 +#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "" -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "Codificazó&n" +#: part/katedocument.cpp:2562 +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr "Intento de Gravar Ficheiro Binario" -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Moverse unha Palabra á Esquerda" - -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Seleizoar un Carácter á Esquerda" +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "" +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." +msgstr "" +"Desexa gravar este ficheiro non modificado? Poderia sobreescriber datos " +"modificados no ficheiro do disco." -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Seleizoar unha Palabra á Esquerda" +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "Trying to Save Unmodified File" +msgstr "Intento de Gravar Arquivo Binário" -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Moverse unha Palabra á Dereita" +#: part/katedocument.cpp:2581 +msgid "" +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " +"were changed. There could be some data lost." +msgstr "" +"Desexa gravar este ficheiro non modificado? Tanto o ficheiro aberto como o do " +"disco foron modificados. Poderia producirse perda de dados." -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Seleizoar un Carácter á Dereita" +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "" +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " +"Do you really want to save it? There could be some data lost." +msgstr "" +"A codificación escollida non pode codificar todos o carácteres unicode deste " +"documento. Desexa guardá-lo? Poderia haber perda de dados." -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Seleizoar unha Palabra á Dereita" +#: part/katedocument.cpp:2643 +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"O documento non puido ser guardado, porque non foi posíbel escribir en %1.\n" +"\n" +"Comprobe que ten permiso de escritura neste ficheiro ou que hai espazo abondo " +"no disco." -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Moverse á Comezo da Liña" +#: part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +msgstr "" +"Desexa continuar a pechar este ficheiro? Pode producirse perda de dados." -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Moverse ao Comezo do Documento" +#: part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "" -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Seleizoar até o Comezo da Liña" +#: part/katedocument.cpp:4340 +msgid "Save failed" +msgstr "Fallo ao gravar" -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Seleizoar até o Comezo do Documento" +#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Que desexa facer?" -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Moverse até o Final da Liña" +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "O Arquivo Foi Modificado no Disco" -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Moverse até o Final do Documento" +#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Reload File" +msgstr "&Recargar Arguivo" -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Seleizoar até o Final da Liña" +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "&Ignorar Cambios" -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Seleizoar até o Final do Documento" +#: part/katedocument.cpp:4981 +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "O ficheiro '%1' foi modificado por outro programa." -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Seleizoar até a Liña Anterior" +#: part/katedocument.cpp:4984 +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "O ficheiro '%1' foi criado por outro programa." -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Desprazarse unha Liña Arriba" +#: part/katedocument.cpp:4987 +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "O ficheiro '%1' foi borrado por outro programa." -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Moverse até a Seguinte Liña" +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "" +"indenter.register requere 2 parámetros (event id, funcións á que chamar)" -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Moverse até a Liña Anterior" +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +msgid "" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" +msgstr "" +"indenter.register requere 2 parámetros (event id (número), función á que " +"chamar(función))" -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Moverse un Carácter á Dereita" +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register:id de evento non válida" -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Moverse un Carácter á Esquerda" +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "indenter.register: xa hai un conxunto de función para o dado" -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Seleizoar até a Seguinte Liña" +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "document.textLine:Un parámetro (número de liña) requerido" -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Desprazarse unha Liña Abaixo" +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "document.textLine:Un parámetro (número de liña) requerido (número)" -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Desprazarse unha Páxina Arriba" +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col)" +msgstr "" +"document.removeText:Necesários catro parámetros (liña comero, coluna comezo, " +"liña fin,coluna fin)" -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Seleizoar unha Páxina Arriba" +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col) (4x number)" +msgstr "" +"document.removeText:Necesários catro parámetros (liña comero, coluna comezo, " +"liña fin,coluna fin) (4x número)" -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Moverse até a Cabeceira da Vista" +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "document.insertText:Tre parámetros necesários (liña,coluna,texto)" -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Seleizoar até a Cabeceira da Vista" +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +msgid "" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " +"(number,number,string)" +msgstr "" +"document.insertText:Tre parámetros necesários (liña,coluna,texto)(número, " +"número, cadea)" -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Desprazarse unha Paxina Abaixo" +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "Non se puido inicializar o interprete de LUA" -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Seleizoar unha Páxina Abaixo" +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "O guión de endentadode Lua tiña error: %1" -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Moverse até o Fondo da Vista" +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Descoñecido)" -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Seleizoar até o Fondo da Vista" +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Comandos Disponíbeis" -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Moverse até a Parella deste Paréntese" +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +msgid "" +"

      For help on individual commands, do 'help <command>'

      " +msgstr "" +"

      Para obter axuda acerca dos comandos, escreba" +"'help <comando>'

      " -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Seleizoar até a Parella deste Paréntese" +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "Non hai axuda para '%1'" -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Transpor Carácteres" +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command %1" +msgstr "Non hai tal comando %1" -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Borrar Liña" +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +msgid "" +"

      This is the Katepart command line." +"
      Syntax: command [ arguments ]" +"
      For a list of available commands, enter help list" +"
      For help for individual commands, enter help <command>" +"

      " +msgstr "" +"

      Esta é a lina de comandosde Katepart." +"
      Sintaxe: comando [ argumentos ]" +"
      Para obter unha lista de comandos disponíbeis, introduza " +"help list" +"
      Para obter axuda acerca dun comando, introduza " +"help <comando>

      " -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Borrar unha Palabra á Esquerda" +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Éxito:" -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Borrar unha Palabra á Dereita" +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Éxito" -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Borrar o Seguinte Carácter" +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Erro:" -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Retroceso" +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "O comando \"%1\" fallou." -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Contraer Nível Superior" +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Non hai tal comando: \"%1\"" -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Expandir Nível Superior" +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Marcador" -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Colapsar un Nível Local" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Tipo de Marca %1" -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Expandir un Nível Local" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Axustar o Tipo de Marca Predeterminada" -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Mostrar a árbore da rexión de pregamento de código" +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Kate Part" -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Proba básica de modelo de código" +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Componente Incrustábel de Edición de Textos" -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr "OVR" +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2004 Os Autores de Kate" -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr "INS" +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantedor" -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr "R/O" +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "Desenvolvente da Base" -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr "Liña: %1" +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "O macanuido sistema de buffers" -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr "Coluna: %1" +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Os Comandos de Edición" -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr "BLK" +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Probas, ..." -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr "NORM" +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Anterior Desenvolvente da Base" -#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Guardar Arquivo" +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Autor de KWrite" -#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Xa existe un ficheiro chamado '%1'. Está seguro de que desexa sobreescrebé-lo?" +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Conversión de KWrite a KParts" -#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sobreescribir Arquivo?" +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Histórial de Desfacer de KWrite, integración de Kspell" -#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sobreescribir" +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Soporte de Realce da Sintaxe de XML para KWrite" -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Sobreescribir o ficheiro" +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Parche e mais" -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Exportar Arquivo como HTML" +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Desenvolvente e Asistente para Realzado" -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Fontes e Cores" +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Realzado de ficheiros de specificacións RPM, Perl, Diff e mais" -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Cursor e Selección" +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Realzado de VHDL" -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Editar" +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Realzado de SQL" -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Endentación" +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Realzado de Ferite" -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Abrir/Gravar" +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Realzado de ILERPG" -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Realzado" +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Realzado de LaTeX" -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Tipos de ficheiro" +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Realzado de Makefiles e Pyhton" -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Atallos de teclado" +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Realzado de Python" -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Realzado de Scheme" -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Esquemas de Fontes e COres" +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Lista de Palabras Clave/Tipos de Dados en PHP" -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "Comportamento de Cursor e Selección" +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "Axuda moi proveitosa" -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "Opcións de Edición" +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "A toda a xente que ten contribuído e que esquecin mencionar" -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "Regras de Endentación" +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marcelino Villarino" -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Apertura e Guardado de Arquivos" +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@dubmail.net" -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "Regras de Realzado" +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "&Engadir Marcador" -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "Axustes Específicos de Tipos de Documentos" +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "Se unha liña non ten marcador, engade-llo, se o ten eliminá-llo." -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Configuración dos Atallos" +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Eliminar &marcador" -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Xestor de Plugins" +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Eliminar &Todos os Marcadores" -#: part/katedocument.cpp:2483 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"Non foi posíbel cargar por completo o ficheiro %1, ao non ter espazo de " -"armacenaxe temporal en disco para el." - -#: part/katedocument.cpp:2485 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"Non foi posíbel cargar o ficheiro %1, debido a que non foi posíbel le-lo.\n" -"\n" -"Comprobe que ten permiso de leitura a este ficheiro." - -#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "" -"O ficheiro %1 é un binário, guardá-lo pode dar lugar a unha corrupción." - -#: part/katedocument.cpp:2496 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "Arquivo Binário Aberto" - -#: part/katedocument.cpp:2554 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"Non puido cargarse correctamente este ficheiro por falta de espazo temporal en " -"disco. Guardá-lo pode provocar perda de dados.\n" -"\n" -"Desexa realmente guardá-lo?" - -#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 -#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Posíbel Perda de Datos" +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Elimina todos os marcadores deste documento." -#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 -#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 -#: part/katedocument.cpp:2592 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "" +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Seguinte Marcador" -#: part/katedocument.cpp:2562 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Intento de Gravar Ficheiro Binario" +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Vai ao seguinte marcador" -#: part/katedocument.cpp:2575 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Desexa gravar este ficheiro non modificado? Poderia sobreescriber datos " -"modificados no ficheiro do disco." +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Anterior Marcador" -#: part/katedocument.cpp:2575 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Intento de Gravar Arquivo Binário" +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Vai ao marcador anterior." -#: part/katedocument.cpp:2581 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Desexa gravar este ficheiro non modificado? Tanto o ficheiro aberto como o do " -"disco foron modificados. Poderia producirse perda de dados." +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "Segui&nte: %1 - \"%2\"" -#: part/katedocument.cpp:2592 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"A codificación escollida non pode codificar todos o carácteres unicode deste " -"documento. Desexa guardá-lo? Poderia haber perda de dados." +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Prévio: %1 - \"%2\"" -#: part/katedocument.cpp:2643 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"O documento non puido ser guardado, porque non foi posíbel escribir en %1.\n" -"\n" -"Comprobe que ten permiso de escritura neste ficheiro ou que hai espazo abondo " -"no disco." - -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "" -"Desexa continuar a pechar este ficheiro? Pode producirse perda de dados." - -#: part/katedocument.cpp:2757 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "" - -#: part/katedocument.cpp:4340 -msgid "Save failed" -msgstr "Fallo ao gravar" - -#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Que desexa facer?" - -#: part/katedocument.cpp:4403 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "O Arquivo Foi Modificado no Disco" - -#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 -msgid "&Reload File" -msgstr "&Recargar Arguivo" - -#: part/katedocument.cpp:4403 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "&Ignorar Cambios" +"The error %4" +"
      has been detected in the file %1 at %2/%3
      " +msgstr "Detectouse o erro %4
      na liña %1 en %2/%3
      " -#: part/katedocument.cpp:4981 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "O ficheiro '%1' foi modificado por outro programa." +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Non foi posíbel abrir %1" -#: part/katedocument.cpp:4984 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "O ficheiro '%1' foi criado por outro programa." +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Erros!" -#: part/katedocument.cpp:4987 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "O ficheiro '%1' foi borrado por outro programa." +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Erro: %1" #: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 #: part/kateschema.cpp:1058 @@ -1543,3748 +1389,3902 @@ msgstr "Endentador baseado en variábeis" msgid "None" msgstr "Nengun" -#: part/katehighlight.cpp:1823 -msgid "Normal Text" -msgstr "Texto Normal" +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "Non se puido aceder á vista" -#: part/katehighlight.cpp:1971 -msgid "" -"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
      " -msgstr "" -"%1: Sintaxe obsoleta. O atributo (%2) non está asociado por ningún nome " -"simbólico.
      " +#: part/katecmds.cpp:151 +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "O Modo debe ser polo menos 0." -#: part/katehighlight.cpp:2338 -msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
      " -msgstr "" -"%1: SIntaxe obsoleta. O contexto %2 non ten nengun nome simbólico
      " +#: part/katecmds.cpp:169 +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "Non hai o realzado '%1'" -#: part/katehighlight.cpp:2385 -msgid "" -"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"%1:Sintaxe obsoleta. O contexto %2 non está vinculado a nengun nome " -"simbólico" +#: part/katecmds.cpp:180 +msgid "Missing argument. Usage: %1 " +msgstr "Faltan argumentos. Uso: %1 " -#: part/katehighlight.cpp:2500 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"Apareceron aviso(s) e/ou erro(s) ao procesar a configuración do realze de " -"sintaxe." +#: part/katecmds.cpp:184 +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "Fallo ao converter o argumento '%1' a enteiro." -#: part/katehighlight.cpp:2502 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Procesador do Realzado de SIntaxe de Kate" +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "O ancho debe ser como mínimo 1." -#: part/katehighlight.cpp:2653 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"Xa que apareceron error ao procesar a descrición do realzado, este non estará " -"disponíbel" +#: part/katecmds.cpp:202 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "A coluna debe ser como mínimo 1." -#: part/katehighlight.cpp:2855 -msgid "" -"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
      " -msgstr "" -"%1: Non se pode resolver a rexión de comentários multiliña especificada " -"(%2)
      " +#: part/katecmds.cpp:208 +msgid "Line must be at least 1" +msgstr "A liña debe ser como mínimo 1" -#: part/katehighlight.cpp:3166 -msgid "Keyword" -msgstr "Palabra Clave" +#: part/katecmds.cpp:210 +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "Non hai tantas liñas neste documento" -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Data Type" -msgstr "Tipo de Dado" +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Uso: %1 on|off|1|0|true|false" -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Valor/Decimal" +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Erro no argumento '%1'. Uso: %2 on|off|1|0|true|false" -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Enteiro en base-N" +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "Comando descoñecido '%1'" -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Floating Point" -msgstr "Ponto Flotante" +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +msgstr "" -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Character" -msgstr "Carácter" +#: part/katecmds.cpp:540 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" +msgstr "" +"Fixose 1 reemprezamento\n" +"Fixeronse %n reempracementos" -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "String" -msgstr "Cadea" +#: part/katedialogs.cpp:152 +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "Endentación Automática" -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" +#: part/katedialogs.cpp:156 +msgid "&Indentation mode:" +msgstr "Modo de &Endentación:" -#: part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Others" -msgstr "Outros" +#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Alert" -msgstr "Alerta" +#: part/katedialogs.cpp:162 +msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" +msgstr "Inserir o \"*\" de Doxygen ao comezo durante a escritura" -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Function" -msgstr "Función" +#: part/katedialogs.cpp:163 +msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" +msgstr "" -#: part/katehighlight.cpp:3178 -msgid "Region Marker" -msgstr "Marca de Rexión" +#: part/katedialogs.cpp:165 +msgid "Indentation with Spaces" +msgstr "Endentar con Espazos" -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimir %1" +#: part/katedialogs.cpp:167 +msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" +msgstr "Usar e&spazos no canto de tabuladores para endentar" -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Selección de)" +#: part/katedialogs.cpp:168 +msgid "Emacs style mixed mode" +msgstr "Modo mixto estilo Emacs" -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Convénios Tipográficos para %1" +#: part/katedialogs.cpp:172 +msgid "Number of spaces:" +msgstr "Número de espazos:" -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Axustes de Te&xto" +#: part/katedialogs.cpp:174 +msgid "Keep indent &profile" +msgstr "Manter &perfil de endentación" -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Imprimir só o texto e&scollido" +#: part/katedialogs.cpp:175 +msgid "&Keep extra spaces" +msgstr "&Manter espazos adicionais" -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Imprimir números de &liña" +#: part/katedialogs.cpp:177 +msgid "Keys to Use" +msgstr "Teclas a usar" -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Imprimir &guia sintáctica" +#: part/katedialogs.cpp:178 +msgid "&Tab key indents" +msgstr "O &Tabulador endenta" -#: part/kateprinter.cpp:659 +#: part/katedialogs.cpp:179 +msgid "&Backspace key indents" +msgstr "O &Retroceso endenta" + +#: part/katedialogs.cpp:182 +msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" +msgstr "Modo Tabulador se non se escolle nada." + +#: part/katedialogs.cpp:184 +msgid "Insert indent &characters" +msgstr "Inserir &carácteres de endentación" + +#: part/katedialogs.cpp:185 +msgid "I&nsert tab character" +msgstr "I&nserir tabulador" + +#: part/katedialogs.cpp:186 +msgid "Indent current &line" +msgstr "Endentar &liña actual" + +#: part/katedialogs.cpp:208 +msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." +msgstr "Marque esto se quer endentar con espazos no canto de tabuladores." + +#: part/katedialogs.cpp:210 msgid "" -"

      This option is only available if some text is selected in the document.

      " -"

      If available and enabled, only the selected text is printed.

      " +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." msgstr "" -"

      Esta opción só está disponíbel se hai algun texto escollido no documento.

      " -"

      Se o hai e asi se indica, só se imprimirá o texto escollido.

      " +"As endentacións con mais espazos que o número escollido non serán recortadas." -#: part/kateprinter.cpp:662 +#: part/katedialogs.cpp:213 msgid "" -"

      If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).

      " +"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." msgstr "" -"

      Se se marca, imprimiránse os números de liña á esquerda da(s) páxina(s).

      " +"Esto permite que o Tabulador sexa usada para aumentar a endentación." -#: part/kateprinter.cpp:664 +#: part/katedialogs.cpp:216 msgid "" -"

      Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " +"level." msgstr "" -"

      Imprime un cadro coas as convencións tipográficas do tipo de " -"documento,segundo as defina o resalte de sintaxe en uso." +"Esto permite que o Retrocesosexa usado para diminuir a endentación." -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "Encabeza&do e Pé de Páxina" +#: part/katedialogs.cpp:219 +msgid "" +"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " +"comment." +msgstr "" +"Insere automaticamente un \"*\" no comezo do comentário ao escribir co estilo " +"Doxygen." -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Impr&ime o Encabezado" +#: part/katedialogs.cpp:222 +msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." +msgstr "Usar unha mistura de tabuladores e espazos para endentar." -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Imprime o Pé de Páxi&na" +#: part/katedialogs.cpp:224 +msgid "" +"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " +"Triggering the undo-action removes the indentation." +msgstr "" -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Fonte do Encabezado/Pé:" +#: part/katedialogs.cpp:226 +msgid "The number of spaces to indent with." +msgstr "O número de espazos cos que endentar." -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "E&scoller Fonte..." +#: part/katedialogs.cpp:229 +msgid "" +"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " +"and can be configured in an extra dialog." +msgstr "" +"Se habilita este botón, estarán disponíbeis opción adicionais específicasdo " +"endentador que poden ser configuradas nun diálogo extra" -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Propriedades do Encabezado" +#: part/katedialogs.cpp:281 +msgid "Configure Indenter" +msgstr "Configurar Endentador" -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" +#: part/katedialogs.cpp:356 +msgid "Text Cursor Movement" +msgstr "Movemento do Cursor" -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Cores:" +#: part/katedialogs.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "Smart ho&me and smart end" +msgstr "&Inicio Intelixente" -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Primeiro Plano:" +#: part/katedialogs.cpp:362 +msgid "Wrap c&ursor" +msgstr "Axustar c&ursor" -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "Fon&do" +#: part/katedialogs.cpp:366 +msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" +msgstr "&AvPáx/RePáx move o cursor" -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Propriedades do Pé de Páxina" +#: part/katedialogs.cpp:372 +msgid "Autocenter cursor (lines):" +msgstr "Cursor autocentrado (liñas):" -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "For&mato:" +#: part/katedialogs.cpp:379 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Modo de Selección" -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "&Fondo" +#: part/katedialogs.cpp:383 +msgid "&Normal" +msgstr "&Normal" -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "

      Format of the page header. The following tags are supported:

      " -msgstr "

      Formato do encabezado. Permitense as seguintes etiquetas:

      " +#: part/katedialogs.cpp:384 +msgid "&Persistent" +msgstr "&Persistente" -#: part/kateprinter.cpp:790 +#: part/katedialogs.cpp:389 msgid "" -"
        " -"
      • %u: current user name
      • " -"
      • %d: complete date/time in short format
      • " -"
      • %D: complete date/time in long format
      • " -"
      • %h: current time
      • " -"
      • %y: current date in short format
      • " -"
      • %Y: current date in long format
      • " -"
      • %f: file name
      • " -"
      • %U: full URL of the document
      • " -"
      • %p: page number
      " -"
      Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." +"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " +"movement." msgstr "" -"
        " -"
      • %u: nome do usuário actual
      • " -"
      • %d: data/hota completas en formato curto
      • " -"
      • %D: date/time completas en formato longo
      • " -"
      • %h: hora actual
      • " -"
      • %y: data actual en formato curto
      • " -"
      • %Y: data actual en formato longo
      • " -"
      • %f: nome de ficheiro
      • " -"
      • %U: URL completa do documento
      • " -"
      • %p: número de páxinar
      " -"
      Nota: Non usar o carácter '|' (barra vertical)." - -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "

      Format of the page footer. The following tags are supported:

      " -msgstr "

      Formato do pé de páxina. Permitense as seguintes etiquetas:

      " - -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "D&isposición" - -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Esquema:" - -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Debuxar cor de &fondo" - -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Debuxar &cadros" - -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Propriedades do Cadro" - -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "A&ncho:" +"As seleccións serán sobreescritas co texto escrebido e perderánse co movemento " +"do cursor." -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Marxe:" +#: part/katedialogs.cpp:392 +msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." +msgstr "As seleccións permanecerán despois de mover o cursor ou escribir." -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "Co&r:" +#: part/katedialogs.cpp:395 +msgid "" +"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " +"possible." +msgstr "" +"Indica o número de liñas a manter visíbeis sobre e baixo o cursor cando sexa " +"posíbel." -#: part/kateprinter.cpp:954 +#: part/katedialogs.cpp:399 +#, fuzzy msgid "" -"

      If enabled, the background color of the editor will be used.

      " -"

      This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.

      " +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " +"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." msgstr "" -"

      Se se habilita, usaráse a cor de fondo do editor .

      " -"

      Esto pode ser útil se o seu esquema de cores é para fondo escuro.

      " +"De escollerse, premer a tecla início fará que o cursor salte os espazos e vaia " +"ao comezo do texto da liña." -#: part/kateprinter.cpp:957 +#: part/katedialogs.cpp:404 msgid "" -"

      If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.

      " +"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " +"most editors." +"

      When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " +"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." msgstr "" -"

      Se se habilita, debuxaráse un cadro coas propriedades que se definan arredor " -" dos contidos de cada. O Encabezado e Pé de Páxina serán separados do contidos " -"mediante unha liña.

      " +"Cando está activado, mover o cursor coas teclas Esquerda e Dereita " +"fará que se desprace á liña anterior/seguinte no comezo/fin da liña, de maneira " +"similar a outros editores." +"

      Se está desactivado, o cursor non pode ser movido á esquerda do comezo de " +"liña, pero pode ser movido para alén da fin da liña, o que pode ser útil para " +"os programadores." -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "O ancho do cadro" +#: part/katedialogs.cpp:410 +msgid "" +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " +"of the cursor relative to the top of the view." +msgstr "" +"Escolle se as teclas RePax e AvPax deben alterar a posición vertical do cursor " +"en relación á parte superior da vista." -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "As marxes internos dos cadros, en pixels" +#: part/katedialogs.cpp:472 +msgid "Tabulators" +msgstr "Tabuladores" -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "A cor do borde do cadro" +#: part/katedialogs.cpp:474 +msgid "&Insert spaces instead of tabulators" +msgstr "&Insire espazos non canto de tabuladores" -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Fondo da Área de Texto" +#: part/katedialogs.cpp:478 +msgid "&Show tabulators" +msgstr "&Mostra tabuladores" -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Texto Normal:" +#: part/katedialogs.cpp:484 +msgid "Tab width:" +msgstr "Ancho do Tabulador:" -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Texto Escollido:" +#: part/katedialogs.cpp:489 +msgid "Static Word Wrap" +msgstr "División automática de liñas" -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Liña actual:" +#: part/katedialogs.cpp:491 +msgid "Enable static &word wrap" +msgstr "Permitir división &automática de liñas" -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Marcador" +#: part/katedialogs.cpp:495 +msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" +msgstr "&Mostrar marca de división fixa de liñas (se aplicábel)" -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Ponto de Interrupción Activo" +#: part/katedialogs.cpp:501 +msgid "Wrap words at:" +msgstr "Dividir cun salto de liña na coluna:" -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Ponto de Interrupción Acadado" +#: part/katedialogs.cpp:506 +msgid "Remove &trailing spaces" +msgstr "Eliminar &espazos ao final" -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Ponto de Interrupción Desabilitado" +#: part/katedialogs.cpp:511 +msgid "Auto &brackets" +msgstr "Parén&teses automáticos" -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Execución" +#: part/katedialogs.cpp:518 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sen límite" -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Elementos Adicionais" +#: part/katedialogs.cpp:519 +msgid "Maximum undo steps:" +msgstr "Número máximo de pasos de desfacer:" -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Fondo do Borde Esquerdo:" +#: part/katedialogs.cpp:524 +msgid "Smart search t&ext from:" +msgstr "Busca intelixente de t&exto desde:" -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Números de Liña:" +#: part/katedialogs.cpp:527 +msgid "Nowhere" +msgstr "Nengun sítio" -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Realzado de Parénteses:" +#: part/katedialogs.cpp:528 +msgid "Selection Only" +msgstr "Só o escollido" -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Marcas de División de Palabra:" +#: part/katedialogs.cpp:529 +msgid "Selection, then Current Word" +msgstr "Escollido, despois a palabra actual" -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Marcas de Tabulador:" +#: part/katedialogs.cpp:530 +msgid "Current Word Only" +msgstr "Só a palabra actual" -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "

      Sets the background color of the editing area.

      " -msgstr "

      Axusta a cor de fondo da área de edición.

      " +#: part/katedialogs.cpp:531 +msgid "Current Word, then Selection" +msgstr "Palabra Actual, despois o Escollido" -#: part/kateschema.cpp:358 +#: part/katedialogs.cpp:541 msgid "" -"

      Sets the background color of the selection.

      " -"

      To set the text color for selected text, use the \"" -"Configure Highlighting\" dialog.

      " +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " +"specified by the Wrap words at: option." +"

      This option does not wrap existing lines of text - use the " +"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." +"

      If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " +"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " +"config page." msgstr "" -"

      Axusta a cor de fondo da seleizon.

      " -"

      Para cambiar a cor do texto escollido, use o diálogo\"" -"Configuración do Realzado\".

      " +"Comeza automaticamente unha liña nova cando a liña actual exceda a lonxitude " +"especificada pola opción Dividir cun salto de liña:." +"

      Esta opción non divide as liñas xa existentes - use a opción " +"Aplicar División Fixa das Liñas no menu Ferramentas " +"para este propósito." +"

      Se en vez diso, quere unha división visúal" +", de acordo ao ancho da vista, habilite a opción " +"División Dinámica das Liñas na páxina de configuración " +"Predeterminados de Vista." -#: part/kateschema.cpp:361 +#: part/katedialogs.cpp:549 msgid "" -"

      Sets the background color of the selected marker type.

      " -"

      Note: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.

      " +"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " +"characters) at which the editor will automatically start a new line." msgstr "" -"

      Axusta a cor de fondo do tipo de marca escollida.

      " -"

      Nota: A cor da marca mostrase súavizada debido á transparéncia.

      " - -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "

      Select the marker type you want to change.

      " -msgstr "

      Escolle o tipo de marca a modificar.

      " +"Se a opción División de Liñas está escollida esta entrada determina a lonxitude " +"(en carácteres) na cal o editor comezará automaticamente unha nova liña." -#: part/kateschema.cpp:365 +#: part/katedialogs.cpp:552 msgid "" -"

      Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.

      " +"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " +"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." msgstr "" -"

      Axusta a cor de fondo da liña activa, que é aquela na que está o cursor.

      " +"Cando o usuário escrebe un paréntese esquerdo ([,(, ou {) KateView introduce " +"automaticamente o dereito(},) ou ]) á dereita do cursor." -#: part/kateschema.cpp:368 +#: part/katedialogs.cpp:555 msgid "" -"

      This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.

      " +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." msgstr "" -"

      Esta cor será usada para os números de liña (se están visíbeis) e para as " -"liñas na área de código contraído.

      " +"O editor mostrará un símbolo para indicar a presenza dun tabulador no texto." -#: part/kateschema.cpp:370 +#: part/katedialogs.cpp:559 msgid "" -"

      Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a (, the matching ) will be highlighted with this color.

      " +"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." msgstr "" -"

      Axusta a cor dos pares de parénteses. Esto significa que, se pos o cursor, " -"por exemplo nun (, o seu par ) será resaltado con esta cor.

      " +"Indica o número de pasos de desfacer/refacer a rexistar. Mais pasos requeren " +"mais memória." -#: part/kateschema.cpp:374 +#: part/katedialogs.cpp:562 msgid "" -"

      Sets the color of Word Wrap-related markers:

      Static Word Wrap
      " -"
      A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped
      Dynamic Word Wrap
      An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines
      " +"This determines where KateView will get the search text from (this will be " +"automatically entered into the Find Text dialog): " +"
      " +"
        " +"
      • Nowhere: Don't guess the search text.
      • " +"
      • Selection Only: Use the current text selection, if available.
      • " +"
      • Selection, then Current Word: Use the current selection if " +"available, otherwise use the current word.
      • " +"
      • Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " +"on, if available.
      • " +"
      • Current Word, then Selection: Use the current word if available, " +"otherwise use the current selection.
      Note that, in all the above " +"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " +"Text Dialog will fall back to the last search text." msgstr "" -"

      Axusta a cor das marcas de continuación de liña:

      " -"División Fixa das Liñas
      Unha liña vertical que mostra a coluna onde " -"quedará o texto
      División Dinámica das Liñas
      " -"Mostrase unha frecha á esquerda das liñas divididas para a súa " -"visúalización
      " - -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "

      Sets the color of the tabulator marks:

      " -msgstr "

      Axusta a cor das marcas de tabulador:

      " +"Esto determina de onde obterá KateView o texto a buscar (esto será introducido " +"automaticamente no diálogo Buscar Texto): " +"
      " +"
        " +"
      • Nengún Lugar:Non adiviña o texto a buscar.
      • " +"
      • Só a selección: Usa o texto seleizoado, se o hai, e se non a " +"palabra actual.
      • " +"
      • Sö palabra actual: Usa a palabra na que estexa o cursor, se a " +"hai.
      • " +"
      • Palabra actual, despois o escollido: Usa a palabra actual se a hai, " +"e se non a selección actual.
      Recorde que, en todos os modos " +"anteriores, se non foi ou non foi posíbel determinar unha cadea de busca, entón " +"o diálogo Buscar Texto mostrará o último texto buscado." -#: part/kateschema.cpp:605 +#: part/katedialogs.cpp:587 msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." +"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " +"instead of a TAB character." msgstr "" -"Esta lista mostra os estilos predeterminados do esquema actual e oferece os " -"meios para editá-los. O nome do estilo reflicte os axustes do estilo actual." -"

      Para editar as cores, prema nos cadros coloreados, ou escolla a cor para " -"editar desde o menu popup." -"

      Pode anular as cores do Fondo e Fondo de Escollido desde o menu popup cando " -"sexa apropriado." - -#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "Re&alzado:" +"Se está activado, o editor calculará o número de espazos até a seguinte " +"posición de tabulador segundo se definise o ancho deste, e inserirá ese número " +"de espazos no canto dun carácter TAB." -#: part/kateschema.cpp:711 +#: part/katedialogs.cpp:591 msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"

      To edit using the keyboard, press <SPACE> " -"and choose a property from the popup menu." -"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." +"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " +"when they are left by the insertion cursor." msgstr "" -"Esta lista mostra os contextos do modo de realzado sintáctico actuais e prové " -"de meios para editá-los. O nome do contexto reflicte os axustes do estilo " -"actual." -"

      Para editar mediante o teclado, prema <SPAZO> " -"e escolla unha propriedade no menu popup." -"

      Para editar as cores, prema nos cadros coloreados, ou escolla a cor a editar " -"no menu popup." -"

      Pode anular as cores do Fondo e do Fondo de Selección no menu contextual " -"cando sexa apropriado." - -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Estilos de Texto Normal" - -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Estilos de Realzado de Texto" +"Se está activado, o editor eliminará calquer espazo en branco ao final das " +"liñas cando os deixase o cursor de inserción." -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "Esquema por &Defecto para %1:" +#: part/katedialogs.cpp:594 +msgid "" +"

      If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " +"column as defined in the Editing properties." +"

      Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +msgstr "" +"

      Se marca esta opción, debuxaráse unha liña vertical na coluna do axuste, tal " +"como se defina nas propriedades de Edición." +"

      Recorde que as marcas de división só se mostran se usa unha fonte de ancho " +"fixo." -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Nome do Novo Esquema" +#: part/katedialogs.cpp:650 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Axuste de Liña" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: part/katedialogs.cpp:652 +msgid "&Dynamic word wrap" +msgstr "División &Dinámica das Liñas" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Novo Esquema" +#: part/katedialogs.cpp:655 +msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" +msgstr "Indicadores de División Dinámica de Liña (se está disponíbel):" -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Contexto" +#: part/katedialogs.cpp:658 +msgid "Follow Line Numbers" +msgstr "Seguir números de Liña" -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Escollido" +#: part/katedialogs.cpp:659 +msgid "Always On" +msgstr "Sempre activo" -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Fondo" +#: part/katedialogs.cpp:663 +msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" +msgstr "" +"Aliñar verticalmente as Liñas Divididas Dinamicamente ao nível de endentado:" -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Fondo de Selección" +#: part/katedialogs.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "% of View Width" +msgstr "% do Ancho da Vista" -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Usar Estilo Predeterminado" +#: part/katedialogs.cpp:667 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "&Negrita" +#: part/katedialogs.cpp:671 +msgid "Code Folding" +msgstr "Plegado de código" -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "&Cursiva" +#: part/katedialogs.cpp:673 +msgid "Show &folding markers (if available)" +msgstr "Mostrar marcas de &Pregue (se aplicábel)" -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "&Subliñado" +#: part/katedialogs.cpp:674 +msgid "Collapse toplevel folding nodes" +msgstr "Contraer pontos superiores de pregamento" -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "Rea&lzado" +#: part/katedialogs.cpp:679 +msgid "Borders" +msgstr "Bordes" -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "&Cor Normal..." +#: part/katedialogs.cpp:681 +msgid "Show &icon border" +msgstr "Mostrar borde de &ícone" -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "Cor da &Selección..." +#: part/katedialogs.cpp:682 +msgid "Show &line numbers" +msgstr "Mostrar números de liña" -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "Cor do &Fondo.." +#: part/katedialogs.cpp:683 +msgid "Show &scrollbar marks" +msgstr "Mostrar marcas de &barras de desprazamento" -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "Cor de Fondo da Se&lección..." +#: part/katedialogs.cpp:687 +msgid "Sort Bookmarks Menu" +msgstr "Ordenar menú de marcadores" -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Anular Cor de Fondo" +#: part/katedialogs.cpp:689 +msgid "By &position" +msgstr "Por &posición" -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Anular Cor de Fondo da Selección" +#: part/katedialogs.cpp:690 +msgid "By c&reation" +msgstr "Por &criación" -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Usar Estilo &Predeterminado" +#: part/katedialogs.cpp:694 +msgid "Show indentation lines" +msgstr "Mostra liñas de endentación" -#: part/kateschema.cpp:1352 +#: part/katedialogs.cpp:708 msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." +"

      Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " +"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " +"more readable.

      " +"

      Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " +"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " +"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " +"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " +"subsequent wrapped lines.

      " msgstr "" -"\"Usar Estilo Predeterminado\" será anulado automaticamente ao cambiar calquer " -"propriedade do estilo." - -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Estilos de Kate" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Tipo de Arquivo:" - -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Novo" - -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "N&ome:" - -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Sección:" - -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Variábeis:" - -#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "E&xtensións de Arquivo:" - -#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "Prio&ridade:" - -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Cria un novo tipo de ficheiro." - -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Borra o tipo de ficheiro actual." +"

      Permite que o comezo das liñas divididas dinamicamente se aliñe co nível de " +"indentación da primeira liña. Esto pode axudar a facer código mais lexíbel.

      " +"

      A maiores, esto permite-lle axustar o ancho máximo da pantalla como unha " +"porcentaxe, despois da cal as liñas divididas dinamicamente non estarán " +"aliñadas verticalmente. Por exemplo, ao 50%, as liñas cuxa endentación sexa " +"mais profunda co 50% da pantalla non terán aliñamento vertical se son divididas " +"de xeito dinámico.

      " -#: part/katefiletype.cpp:335 +#: part/katedialogs.cpp:717 msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "" -"O nome do tipo de ficheiro será o texto da entrada de menu correspondente." - -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " +"hand side." msgstr "" -"O nome de sección é usado para organizar os tipos de ficheiros nos menus." +"Se marca esta opción, cada nova vista mostrará os números de liña no borde " +"esquerdo." -#: part/katefiletype.cpp:339 +#: part/katedialogs.cpp:720 msgid "" -"

      This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

      " -"

      For a full list of known variables, see the manual.

      " +"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " +"left hand side." +"
      " +"
      The icon border shows bookmark signs, for instance." msgstr "" -"

      Esta cadea permite-lle modificar os axustes de Kate para os ficheiros " -"escollidos mediante este tipo mime mediante as variábeis de Kate. Pode " -"configurar caseque calquer opción, como realzado, endentación, codificación, " -"etc.

      " -"

      Para obter unha lista completa das variábeis coñecidas, vexa o manual.

      " +"Se marca esta opción, cada nova vista mostrará un borde de ícones no borde " +"esquerdo." +"
      " +"
      Este borde mostrará, por ex., símbolos de marcadores." -#: part/katefiletype.cpp:344 +#: part/katedialogs.cpp:724 msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text" -". The string is a semicolon-separated list of masks." +"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " +"scrollbar." +"
      " +"
      These marks will, for instance, show bookmarks." msgstr "" -"As máscaras de substituición permiten escoller ficheiro polo nome. Unha máscara " -"típica usa un asterisco e a extensión do ficheiro, por exemplo " -"*.txt; *.text. A cadea é unha lista de máscaras separadas por ponto e " -"vírgula." +"Se marca esta opción, as novas vistas mostrarán marcas na barra de " +"desprazamento vertica." +"
      " +"
      Esta marca permitirá, por. ex., mostrar marcadores." -#: part/katefiletype.cpp:349 +#: part/katedialogs.cpp:728 msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example " -"text/plain; text/english." +"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " +"if code folding is available." msgstr "" -"A máscara de tipos mime permite escolleu ficheiros con base no tipo. A cadea é " -"unha lista de tipos mime separados por ponto e vírgula, por exemplo " -"text/plain; text/english." - -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Mostra un asistente que lle axudará a escoller os tipos mime." +"Se marca esta opción, as novas vistas mostrarán marcas para pregado de código, " +"se este está disponíbel." -#: part/katefiletype.cpp:355 +#: part/katedialogs.cpp:731 msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Especifica unha prioridade para este tipo de ficheiro. Se mais dun tipo de " -"ficheiro escolle o mesmo ficheiro, usaráse o que teña maior prioridade." - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Novo Tipo de Arquivo" +"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." +msgstr "Escolla como ordenar os marcadores no menu Marcadores." -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Propriedades de %1" +#: part/katedialogs.cpp:733 +msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." +msgstr "" +"Os marcadores serán ordenados segundo os números de liña en que están postos." -#: part/katefiletype.cpp:504 +#: part/katedialogs.cpp:735 msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " +"placed in the document." msgstr "" -"Escolla os Tipos Mime que queira para este tipo de ficheiro.\n" -"Recorde que asi tamén modificará automaticamente as extensións de ficheiro " -"asociadas." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Comandos Disponíbeis" +"Cada novo marcador será posto no fondo, sen ter en conta onde está situado no " +"documento." -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +#: part/katedialogs.cpp:738 msgid "" -"

      For help on individual commands, do 'help <command>'

      " +"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " +"indent lines." msgstr "" -"

      Para obter axuda acerca dos comandos, escreba" -"'help <comando>'

      " +"Se habilita esta opción, o editor mostrará unha liña vertical para axudar a " +"identificar as liñas endentadas." -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Non hai axuda para '%1'" +#: part/katedialogs.cpp:854 +msgid "File Format" +msgstr "Formato de Arquivo" -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command %1" -msgstr "Non hai tal comando %1" +#: part/katedialogs.cpp:858 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Codificación:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 -msgid "" -"

      This is the Katepart command line." -"
      Syntax: command [ arguments ]" -"
      For a list of available commands, enter help list" -"
      For help for individual commands, enter help <command>" -"

      " -msgstr "" -"

      Esta é a lina de comandosde Katepart." -"
      Sintaxe: comando [ argumentos ]" -"
      Para obter unha lista de comandos disponíbeis, introduza " -"help list" -"
      Para obter axuda acerca dun comando, introduza " -"help <comando>

      " +#: part/katedialogs.cpp:863 +msgid "End &of line:" +msgstr "Fin de &Liña:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Éxito:" +#: part/katedialogs.cpp:867 +msgid "&Automatic end of line detection" +msgstr "Detección &automática da fin da liña" -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Éxito" +#: part/katedialogs.cpp:869 +msgid "UNIX" +msgstr "UNIX" -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Erro:" +#: part/katedialogs.cpp:870 +msgid "DOS/Windows" +msgstr "DOS/Windows" -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "O comando \"%1\" fallou." +#: part/katedialogs.cpp:871 +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Non hai tal comando: \"%1\"" +#: part/katedialogs.cpp:873 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Utilización de Memória" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Tipo de Marca %1" +#: part/katedialogs.cpp:878 +msgid "Maximum loaded &blocks per file:" +msgstr "Máximo de &bloques carregados por ficheiro:" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Axustar o Tipo de Marca Predeterminada" +#: part/katedialogs.cpp:884 +msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" +msgstr "Limpeza automática ao Carrregar/Guardar" -#: part/katedialogs.cpp:152 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "Endentación Automática" +#: part/katedialogs.cpp:887 +msgid "Re&move trailing spaces" +msgstr "Eli&minar espazos ao final" -#: part/katedialogs.cpp:156 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "Modo de &Endentación:" +#: part/katedialogs.cpp:890 +msgid "Folder Config File" +msgstr "Arquivo de Configuración de Cartafol" -#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." +#: part/katedialogs.cpp:895 +msgid "Do not use config file" +msgstr "Non usar ficheiro de configuración" -#: part/katedialogs.cpp:162 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "Inserir o \"*\" de Doxygen ao comezo durante a escritura" +#: part/katedialogs.cpp:896 +msgid "Se&arch depth for config file:" +msgstr "Profundidade de &busca do ficheiro de configuración:" -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "" +#: part/katedialogs.cpp:898 +msgid "Backup on Save" +msgstr "Cópia de Respaldo ao Guardar" -#: part/katedialogs.cpp:165 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "Endentar con Espazos" - -#: part/katedialogs.cpp:167 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "Usar e&spazos no canto de tabuladores para endentar" - -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "Modo mixto estilo Emacs" - -#: part/katedialogs.cpp:172 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "Número de espazos:" - -#: part/katedialogs.cpp:174 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "Manter &perfil de endentación" - -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "&Manter espazos adicionais" - -#: part/katedialogs.cpp:177 -msgid "Keys to Use" -msgstr "Teclas a usar" - -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "O &Tabulador endenta" - -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "O &Retroceso endenta" - -#: part/katedialogs.cpp:182 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "Modo Tabulador se non se escolle nada." - -#: part/katedialogs.cpp:184 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "Inserir &carácteres de endentación" +#: part/katedialogs.cpp:900 +msgid "&Local files" +msgstr "Arquivos &locais" -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "I&nserir tabulador" +#: part/katedialogs.cpp:901 +msgid "&Remote files" +msgstr "Arquivos &Remotos" -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "Indent current &line" -msgstr "Endentar &liña actual" +#: part/katedialogs.cpp:904 +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Prefixo:" -#: part/katedialogs.cpp:208 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." -msgstr "Marque esto se quer endentar con espazos no canto de tabuladores." +#: part/katedialogs.cpp:909 +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Subfixo:" -#: part/katedialogs.cpp:210 +#: part/katedialogs.cpp:916 msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." +"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " +"text while loading/saving the file." msgstr "" -"As endentacións con mais espazos que o número escollido non serán recortadas." +"O editor eliminará automaticamente os espazos de sobra ao final das liñas de " +"texto ao cargar/gravar o ficheiro" -#: part/katedialogs.cpp:213 +#: part/katedialogs.cpp:919 msgid "" -"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." +"

      Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." +"

      The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" msgstr "" -"Esto permite que o Tabulador sexa usada para aumentar a endentación." +"

      Ao facer unha cópia de respaldo ao gravar, Kate copiará o ficheiro do disco " +"a '<prefixo><nome><sufixo>' antes de gravar os cambios." +"

      O sufixo ten o valor por defecto de ~ " +"e o prefixo é nulo por defecto" -#: part/katedialogs.cpp:216 +#: part/katedialogs.cpp:923 msgid "" -"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " -"level." +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " +"found end of line type will be used for the whole file." msgstr "" -"Esto permite que o Retrocesosexa usado para diminuir a endentación." +"Marque esta opción se quere que o editor autodetecte o tipo de fin de liña. " +"Usaráse o primeiro tipo de fin atopado en todo o ficheiro" -#: part/katedialogs.cpp:219 -msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." +#: part/katedialogs.cpp:926 +msgid "Check this if you want backups of local files when saving" msgstr "" -"Insere automaticamente un \"*\" no comezo do comentário ao escribir co estilo " -"Doxygen." +"Marque esta opción se quere facer cópias de seguridade dos ficheiros locais ao " +"gravar" -#: part/katedialogs.cpp:222 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "Usar unha mistura de tabuladores e espazos para endentar." +#: part/katedialogs.cpp:928 +msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" +msgstr "" +"Marque esta opción se quere facer cópias de seguridade dos ficheiros remotos ao " +"gravar" -#: part/katedialogs.cpp:224 +#: part/katedialogs.cpp:930 +msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" +msgstr "Introduza o prefixo a engadir ao nome dos ficheiros de respaldo" + +#: part/katedialogs.cpp:932 +msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" +msgstr "Introduza o sufixo a engadir ao nome dos ficheiros de respaldo" + +#: part/katedialogs.cpp:934 msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the undo-action removes the indentation." +"The editor will search the given number of folder levels upwards for " +".kateconfig file and load the settings line from it." msgstr "" +"O editor buscará o número dado de níveis de cartafoles cara arriba para o " +"ficheiro .kateconfig e cargará a liña de opcións desde el." -#: part/katedialogs.cpp:226 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "O número de espazos cos que endentar." +#: part/katedialogs.cpp:937 +msgid "" +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " +"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " +"disk and loaded transparently as-needed." +"
      This can cause little delays while navigating in the document; a larger " +"block count increases the editing speed at the cost of memory. " +"
      For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " +"only if you have problems with the memory usage." +msgstr "" +"O editor cargará un número dado de blocos (de cerca de 2048 liñas) de texto na " +"memória; se o tamaño do ficheiro é maior os outros blocos serán swapeados e " +"carregados de maneira transparente a medida que se necesiten." +"
      Esto pode causar pequenos retrasos ao navegar o documento; mais blocos " +"aumenta a velocidade de edición a costa de memória." +"
      Para un uso normal, escolla o maior número de blocos posíbel: limite-o só " +"se ten problemas co uso de memória." -#: part/katedialogs.cpp:229 +#: part/katedialogs.cpp:976 msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." +"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" msgstr "" -"Se habilita este botón, estarán disponíbeis opción adicionais específicasdo " -"endentador que poden ser configuradas nun diálogo extra" +"Non indicou un prefixo ou sufixo para o respaldo. Usaráse o sufixo por defecto " +"'~'" -#: part/katedialogs.cpp:281 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "Configurar Endentador" +#: part/katedialogs.cpp:977 +msgid "No Backup Suffix or Prefix" +msgstr "Non hai Prefixo ou Sufixo para o Respaldo" -#: part/katedialogs.cpp:356 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Movemento do Cursor" +#: part/katedialogs.cpp:1013 +msgid "TDE Default" +msgstr "Predeterminado de TDE" -#: part/katedialogs.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "&Inicio Intelixente" +#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: part/katedialogs.cpp:362 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "Axustar c&ursor" +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" -#: part/katedialogs.cpp:366 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "&AvPáx/RePáx move o cursor" +#: part/katedialogs.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Configurar %1" -#: part/katedialogs.cpp:372 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "Cursor autocentrado (liñas):" +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "Re&alzado:" -#: part/katedialogs.cpp:379 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Modo de Selección" +#: part/katedialogs.cpp:1284 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: part/katedialogs.cpp:383 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normal" +#: part/katedialogs.cpp:1290 +msgid "License:" +msgstr "Licenza:" -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Persistent" -msgstr "&Persistente" +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "E&xtensións de Arquivo:" -#: part/katedialogs.cpp:389 -msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." -msgstr "" -"As seleccións serán sobreescritas co texto escrebido e perderánse co movemento " -"do cursor." +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "T&ipos MIME:" -#: part/katedialogs.cpp:392 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "As seleccións permanecerán despois de mover o cursor ou escribir." +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "Prio&ridade:" -#: part/katedialogs.cpp:395 +#: part/katedialogs.cpp:1323 +msgid "Do&wnload..." +msgstr "Des&cargar..." + +#: part/katedialogs.cpp:1331 msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." +"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " +"below." msgstr "" -"Indica o número de liñas a manter visíbeis sobre e baixo o cursor cando sexa " -"posíbel." +"Escolla un Modo de Realzado de Sintaxe desta lista para ver debaixo as " +"súas propriedades." -#: part/katedialogs.cpp:399 -#, fuzzy +#: part/katedialogs.cpp:1334 msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." +"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " +"the current syntax highlight mode." msgstr "" -"De escollerse, premer a tecla início fará que o cursor salte os espazos e vaia " -"ao comezo do texto da liña." +"A lista de extensións de ficheiro usada para determinar que ficheiros realzar " +"usando o modo de realzado de sintaxe actual." -#: part/katedialogs.cpp:404 +#: part/katedialogs.cpp:1337 msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"

      When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " +"current highlight mode." +"

      Click the wizard button on the left of the entry field to display the " +"MimeType selection dialog." msgstr "" -"Cando está activado, mover o cursor coas teclas Esquerda e Dereita " -"fará que se desprace á liña anterior/seguinte no comezo/fin da liña, de maneira " -"similar a outros editores." -"

      Se está desactivado, o cursor non pode ser movido á esquerda do comezo de " -"liña, pero pode ser movido para alén da fin da liña, o que pode ser útil para " -"os programadores." +"A lista de Tipos Mime usada para determinar que ficheiro realzar usando o modo " +"de realzado actual." +"

      Prema no botón do asistente á dereita do campo entrada para mostrar o " +"diálogo de selección de Tipos Mime." -#: part/katedialogs.cpp:410 +#: part/katedialogs.cpp:1341 msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." +"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." +"

      The File Extensions entry will automatically be edited as " +"well." msgstr "" -"Escolle se as teclas RePax e AvPax deben alterar a posición vertical do cursor " -"en relación á parte superior da vista." +"Mostra un diálogo cunha lista de todos os tipos mime disponíbeis para escoller " +"dela." +"

      A entrada Extensións de Arquivo " +"tamén se editará automaticamente." -#: part/katedialogs.cpp:472 -msgid "Tabulators" -msgstr "Tabuladores" +#: part/katedialogs.cpp:1345 +msgid "" +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " +"the Kate website." +msgstr "" +"Prema este botón para descargar descricións de Realzado de Sintaxe novas ou " +"actualizadas desde o servidor web de Kate." -#: part/katedialogs.cpp:474 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "&Insire espazos non canto de tabuladores" +#: part/katedialogs.cpp:1423 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " +"rules.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Escolla os tipos Mime que queira realzar usando as regras de realzado de " +"sintaxe '%1'.\n" +"Recorde que esto tamén editará automaticamente as extensión de ficheiro " +"asociadas." -#: part/katedialogs.cpp:478 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "&Mostra tabuladores" +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Escoller Tipos Mime" -#: part/katedialogs.cpp:484 -msgid "Tab width:" -msgstr "Ancho do Tabulador:" +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "Highlight Download" +msgstr "Descarga de Realzados" -#: part/katedialogs.cpp:489 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "División automática de liñas" +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "&Install" +msgstr "&Instalar" -#: part/katedialogs.cpp:491 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "Permitir división &automática de liñas" +#: part/katedialogs.cpp:1443 +msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" +msgstr "Escoller os ficheiros de realzado de sintaxe que desexa actualizar:" -#: part/katedialogs.cpp:495 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "&Mostrar marca de división fixa de liñas (se aplicábel)" +#: part/katedialogs.cpp:1447 +msgid "Installed" +msgstr "Instalado" -#: part/katedialogs.cpp:501 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "Dividir cun salto de liña na coluna:" +#: part/katedialogs.cpp:1448 +msgid "Latest" +msgstr "Último" -#: part/katedialogs.cpp:506 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "Eliminar &espazos ao final" +#: part/katedialogs.cpp:1452 +msgid "Note: New versions are selected automatically." +msgstr "Nota: As novas versións son escollidas automaticamente." -#: part/katedialogs.cpp:511 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "Parén&teses automáticos" +#: part/katedialogs.cpp:1547 +msgid "Go to Line" +msgstr "Ir á Liña" -#: part/katedialogs.cpp:518 -msgid "Unlimited" -msgstr "Sen límite" +#: part/katedialogs.cpp:1557 +msgid "&Go to line:" +msgstr "&Ir á Liña:" -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "Número máximo de pasos de desfacer:" +#: part/katedialogs.cpp:1583 +msgid "File Was Deleted on Disk" +msgstr "Borrouse o Arquivo do Disco" -#: part/katedialogs.cpp:524 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "Busca intelixente de t&exto desde:" +#: part/katedialogs.cpp:1584 +msgid "&Save File As..." +msgstr "Guardar Arquivo &Como..." -#: part/katedialogs.cpp:527 -msgid "Nowhere" -msgstr "Nengun sítio" +#: part/katedialogs.cpp:1585 +msgid "Lets you select a location and save the file again." +msgstr "Permite-lle escolle unha localización e gravar de novo o ficheiro." -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Selection Only" -msgstr "Só o escollido" +#: part/katedialogs.cpp:1587 +msgid "File Changed on Disk" +msgstr "Arquivo Modificado no Disco" -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "Escollido, despois a palabra actual" +#: part/katedialogs.cpp:1589 +msgid "" +"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +msgstr "" +"Recargar o ficheiro desde o disco. Se ten cambios sen gravar, perderánse." -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Current Word Only" -msgstr "Só a palabra actual" +#: part/katedialogs.cpp:1594 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "Palabra Actual, despois o Escollido" +#: part/katedialogs.cpp:1597 +msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." +msgstr "Ignorar os cambios. Non se lle voltará a perguntar." -#: part/katedialogs.cpp:541 +#: part/katedialogs.cpp:1598 msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the Wrap words at: option." -"

      This option does not wrap existing lines of text - use the " -"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." -"

      If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " -"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " -"config page." +"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " +"will be prompted again." msgstr "" -"Comeza automaticamente unha liña nova cando a liña actual exceda a lonxitude " -"especificada pola opción Dividir cun salto de liña:." -"

      Esta opción non divide as liñas xa existentes - use a opción " -"Aplicar División Fixa das Liñas no menu Ferramentas " -"para este propósito." -"

      Se en vez diso, quere unha división visúal" -", de acordo ao ancho da vista, habilite a opción " -"División Dinámica das Liñas na páxina de configuración " -"Predeterminados de Vista." +"Non facer nada. A vindeira vez que enfoque o ficheiro, ou tente guardá-lo ou " +"pechá-lo, perguntaráse-lle outra vez." -#: part/katedialogs.cpp:549 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"Se a opción División de Liñas está escollida esta entrada determina a lonxitude " -"(en carácteres) na cal o editor comezará automaticamente unha nova liña." +#: part/katedialogs.cpp:1616 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Ver Diferenzas" -#: part/katedialogs.cpp:552 +#: part/katedialogs.cpp:1621 msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " +"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." msgstr "" -"Cando o usuário escrebe un paréntese esquerdo ([,(, ou {) KateView introduce " -"automaticamente o dereito(},) ou ]) á dereita do cursor." +"Calcula a diferenza entre os contidos do editor e os do ficheiro no disco " +"usando diff(1) e abre o ficheiro diff coa aplicación predeterminada para elo." -#: part/katedialogs.cpp:555 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." -msgstr "" -"O editor mostrará un símbolo para indicar a presenza dun tabulador no texto." +#: part/katedialogs.cpp:1625 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescribir" -#: part/katedialogs.cpp:559 -msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." -msgstr "" -"Indica o número de pasos de desfacer/refacer a rexistar. Mais pasos requeren " -"mais memória." +#: part/katedialogs.cpp:1626 +msgid "Overwrite the disk file with the editor content." +msgstr "Sobreescrebe o ficheiro do disco cos contidos do editor." -#: part/katedialogs.cpp:562 +#: part/katedialogs.cpp:1694 msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"
      " -"

        " -"
      • Nowhere: Don't guess the search text.
      • " -"
      • Selection Only: Use the current text selection, if available.
      • " -"
      • Selection, then Current Word: Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.
      • " -"
      • Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.
      • " -"
      • Current Word, then Selection: Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.
      Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." msgstr "" -"Esto determina de onde obterá KateView o texto a buscar (esto será introducido " -"automaticamente no diálogo Buscar Texto): " -"
      " -"
        " -"
      • Nengún Lugar:Non adiviña o texto a buscar.
      • " -"
      • Só a selección: Usa o texto seleizoado, se o hai, e se non a " -"palabra actual.
      • " -"
      • Sö palabra actual: Usa a palabra na que estexa o cursor, se a " -"hai.
      • " -"
      • Palabra actual, despois o escollido: Usa a palabra actual se a hai, " -"e se non a selección actual.
      Recorde que, en todos os modos " -"anteriores, se non foi ou non foi posíbel determinar unha cadea de busca, entón " -"o diálogo Buscar Texto mostrará o último texto buscado." +"O comando diff fallou. Asegurese de que diff(1) está instalado e no seu PATH." -#: part/katedialogs.cpp:587 +#: part/katedialogs.cpp:1696 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Erro Criando o Diff" + +#: part/katedialogs.cpp:1711 msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " +"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " +"you do not save then the disk file (if present) is what you have." msgstr "" -"Se está activado, o editor calculará o número de espazos até a seguinte " -"posición de tabulador segundo se definise o ancho deste, e inserirá ese número " -"de espazos no canto dun carácter TAB." +"Se ignora non voltará a ser avisado (a menos que o ficheiro no disco volte a " +"cambiar): se guarda o documento, sobreescribirá o ficheiro do disco; se non " +"guarda entón o ficheiro do disco (se está presente) é o que terás." -#: part/katedialogs.cpp:591 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." -msgstr "" -"Se está activado, o editor eliminará calquer espazo en branco ao final das " -"liñas cando os deixase o cursor de inserción." +#: part/katedialogs.cpp:1715 +msgid "You Are on Your Own" +msgstr "É a Sua Eleición" -#: part/katedialogs.cpp:594 -msgid "" -"

      If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the Editing properties." -"

      Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." -msgstr "" -"

      Se marca esta opción, debuxaráse unha liña vertical na coluna do axuste, tal " -"como se defina nas propriedades de Edición." -"

      Recorde que as marcas de división só se mostran se usa unha fonte de ancho " -"fixo." +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimir %1" -#: part/katedialogs.cpp:650 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Axuste de Liña" +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Selección de)" -#: part/katedialogs.cpp:652 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "División &Dinámica das Liñas" +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "Convénios Tipográficos para %1" -#: part/katedialogs.cpp:655 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Indicadores de División Dinámica de Liña (se está disponíbel):" +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "Axustes de Te&xto" -#: part/katedialogs.cpp:658 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Seguir números de Liña" +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "Imprimir só o texto e&scollido" -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Always On" -msgstr "Sempre activo" +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "Imprimir números de &liña" -#: part/katedialogs.cpp:663 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "Imprimir &guia sintáctica" + +#: part/kateprinter.cpp:659 +msgid "" +"

      This option is only available if some text is selected in the document.

      " +"

      If available and enabled, only the selected text is printed.

      " msgstr "" -"Aliñar verticalmente as Liñas Divididas Dinamicamente ao nível de endentado:" +"

      Esta opción só está disponíbel se hai algun texto escollido no documento.

      " +"

      Se o hai e asi se indica, só se imprimirá o texto escollido.

      " -#: part/katedialogs.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% do Ancho da Vista" +#: part/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"

      If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).

      " +msgstr "" +"

      Se se marca, imprimiránse os números de liña á esquerda da(s) páxina(s).

      " -#: part/katedialogs.cpp:667 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" +#: part/kateprinter.cpp:664 +msgid "" +"

      Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." +msgstr "" +"

      Imprime un cadro coas as convencións tipográficas do tipo de " +"documento,segundo as defina o resalte de sintaxe en uso." -#: part/katedialogs.cpp:671 -msgid "Code Folding" -msgstr "Plegado de código" +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "Encabeza&do e Pé de Páxina" -#: part/katedialogs.cpp:673 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "Mostrar marcas de &Pregue (se aplicábel)" +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "Impr&ime o Encabezado" -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "Contraer pontos superiores de pregamento" +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "Imprime o Pé de Páxi&na" -#: part/katedialogs.cpp:679 -msgid "Borders" -msgstr "Bordes" +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Fonte do Encabezado/Pé:" -#: part/katedialogs.cpp:681 -msgid "Show &icon border" -msgstr "Mostrar borde de &ícone" +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "E&scoller Fonte..." -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Mostrar números de liña" +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Propriedades do Encabezado" -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "Mostrar marcas de &barras de desprazamento" +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" -#: part/katedialogs.cpp:687 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Ordenar menú de marcadores" +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Cores:" -#: part/katedialogs.cpp:689 -msgid "By &position" -msgstr "Por &posición" +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Primeiro Plano:" -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By c&reation" -msgstr "Por &criación" +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "Fon&do" -#: part/katedialogs.cpp:694 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "Mostra liñas de endentación" +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Propriedades do Pé de Páxina" -#: part/katedialogs.cpp:708 -msgid "" -"

      Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.

      " -"

      Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.

      " -msgstr "" -"

      Permite que o comezo das liñas divididas dinamicamente se aliñe co nível de " -"indentación da primeira liña. Esto pode axudar a facer código mais lexíbel.

      " -"

      A maiores, esto permite-lle axustar o ancho máximo da pantalla como unha " -"porcentaxe, despois da cal as liñas divididas dinamicamente non estarán " -"aliñadas verticalmente. Por exemplo, ao 50%, as liñas cuxa endentación sexa " -"mais profunda co 50% da pantalla non terán aliñamento vertical se son divididas " -"de xeito dinámico.

      " +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "For&mato:" -#: part/katedialogs.cpp:717 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." -msgstr "" -"Se marca esta opción, cada nova vista mostrará os números de liña no borde " -"esquerdo." +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "&Fondo" -#: part/katedialogs.cpp:720 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"
      " -"
      The icon border shows bookmark signs, for instance." -msgstr "" -"Se marca esta opción, cada nova vista mostrará un borde de ícones no borde " -"esquerdo." -"
      " -"
      Este borde mostrará, por ex., símbolos de marcadores." +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "

      Format of the page header. The following tags are supported:

      " +msgstr "

      Formato do encabezado. Permitense as seguintes etiquetas:

      " -#: part/katedialogs.cpp:724 +#: part/kateprinter.cpp:790 msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"
      " -"
      These marks will, for instance, show bookmarks." +"
        " +"
      • %u: current user name
      • " +"
      • %d: complete date/time in short format
      • " +"
      • %D: complete date/time in long format
      • " +"
      • %h: current time
      • " +"
      • %y: current date in short format
      • " +"
      • %Y: current date in long format
      • " +"
      • %f: file name
      • " +"
      • %U: full URL of the document
      • " +"
      • %p: page number
      " +"
      Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." msgstr "" -"Se marca esta opción, as novas vistas mostrarán marcas na barra de " -"desprazamento vertica." -"
      " -"
      Esta marca permitirá, por. ex., mostrar marcadores." +"
        " +"
      • %u: nome do usuário actual
      • " +"
      • %d: data/hota completas en formato curto
      • " +"
      • %D: date/time completas en formato longo
      • " +"
      • %h: hora actual
      • " +"
      • %y: data actual en formato curto
      • " +"
      • %Y: data actual en formato longo
      • " +"
      • %f: nome de ficheiro
      • " +"
      • %U: URL completa do documento
      • " +"
      • %p: número de páxinar
      " +"
      Nota: Non usar o carácter '|' (barra vertical)." -#: part/katedialogs.cpp:728 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." -msgstr "" -"Se marca esta opción, as novas vistas mostrarán marcas para pregado de código, " -"se este está disponíbel." +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "

      Format of the page footer. The following tags are supported:

      " +msgstr "

      Formato do pé de páxina. Permitense as seguintes etiquetas:

      " -#: part/katedialogs.cpp:731 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." -msgstr "Escolla como ordenar os marcadores no menu Marcadores." +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "D&isposición" -#: part/katedialogs.cpp:733 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "" -"Os marcadores serán ordenados segundo os números de liña en que están postos." +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "&Esquema:" -#: part/katedialogs.cpp:735 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." -msgstr "" -"Cada novo marcador será posto no fondo, sen ter en conta onde está situado no " -"documento." +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "Debuxar cor de &fondo" -#: part/katedialogs.cpp:738 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"Se habilita esta opción, o editor mostrará unha liña vertical para axudar a " -"identificar as liñas endentadas." +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "Debuxar &cadros" -#: part/katedialogs.cpp:854 -msgid "File Format" -msgstr "Formato de Arquivo" +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "Propriedades do Cadro" -#: part/katedialogs.cpp:858 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Codificación:" +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "A&ncho:" -#: part/katedialogs.cpp:863 -msgid "End &of line:" -msgstr "Fin de &Liña:" +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Marxe:" -#: part/katedialogs.cpp:867 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "Detección &automática da fin da liña" +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "Co&r:" -#: part/katedialogs.cpp:869 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" +#: part/kateprinter.cpp:954 +msgid "" +"

      If enabled, the background color of the editor will be used.

      " +"

      This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.

      " +msgstr "" +"

      Se se habilita, usaráse a cor de fondo do editor .

      " +"

      Esto pode ser útil se o seu esquema de cores é para fondo escuro.

      " -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" +#: part/kateprinter.cpp:957 +msgid "" +"

      If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.

      " +msgstr "" +"

      Se se habilita, debuxaráse un cadro coas propriedades que se definan arredor " +" dos contidos de cada. O Encabezado e Pé de Páxina serán separados do contidos " +"mediante unha liña.

      " -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "O ancho do cadro" -#: part/katedialogs.cpp:873 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Utilización de Memória" +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "As marxes internos dos cadros, en pixels" -#: part/katedialogs.cpp:878 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "Máximo de &bloques carregados por ficheiro:" +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "A cor do borde do cadro" -#: part/katedialogs.cpp:884 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Limpeza automática ao Carrregar/Guardar" +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Excepción, liña %1: %2" -#: part/katedialogs.cpp:887 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "Eli&minar espazos ao final" +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Comando non atopado" -#: part/katedialogs.cpp:890 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Arquivo de Configuración de Cartafol" +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "Arquivo JavaScript non atopado" -#: part/katedialogs.cpp:895 -msgid "Do not use config file" -msgstr "Non usar ficheiro de configuración" +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Tipo de Arquivo:" -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "Profundidade de &busca do ficheiro de configuración:" +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Novo" -#: part/katedialogs.cpp:898 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Cópia de Respaldo ao Guardar" +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "N&ome:" -#: part/katedialogs.cpp:900 -msgid "&Local files" -msgstr "Arquivos &locais" +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Sección:" -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Remote files" -msgstr "Arquivos &Remotos" +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Variábeis:" -#: part/katedialogs.cpp:904 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Prefixo:" +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Cria un novo tipo de ficheiro." -#: part/katedialogs.cpp:909 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Subfixo:" +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Borra o tipo de ficheiro actual." -#: part/katedialogs.cpp:916 +#: part/katefiletype.cpp:335 msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." msgstr "" -"O editor eliminará automaticamente os espazos de sobra ao final das liñas de " -"texto ao cargar/gravar o ficheiro" +"O nome do tipo de ficheiro será o texto da entrada de menu correspondente." -#: part/katedialogs.cpp:919 -msgid "" -"

      Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"

      The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." msgstr "" -"

      Ao facer unha cópia de respaldo ao gravar, Kate copiará o ficheiro do disco " -"a '<prefixo><nome><sufixo>' antes de gravar os cambios." -"

      O sufixo ten o valor por defecto de ~ " -"e o prefixo é nulo por defecto" +"O nome de sección é usado para organizar os tipos de ficheiros nos menus." -#: part/katedialogs.cpp:923 +#: part/katefiletype.cpp:339 msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." +"

      This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

      " +"

      For a full list of known variables, see the manual.

      " msgstr "" -"Marque esta opción se quere que o editor autodetecte o tipo de fin de liña. " -"Usaráse o primeiro tipo de fin atopado en todo o ficheiro" +"

      Esta cadea permite-lle modificar os axustes de Kate para os ficheiros " +"escollidos mediante este tipo mime mediante as variábeis de Kate. Pode " +"configurar caseque calquer opción, como realzado, endentación, codificación, " +"etc.

      " +"

      Para obter unha lista completa das variábeis coñecidas, vexa o manual.

      " -#: part/katedialogs.cpp:926 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" +#: part/katefiletype.cpp:344 +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text" +". The string is a semicolon-separated list of masks." msgstr "" -"Marque esta opción se quere facer cópias de seguridade dos ficheiros locais ao " -"gravar" +"As máscaras de substituición permiten escoller ficheiro polo nome. Unha máscara " +"típica usa un asterisco e a extensión do ficheiro, por exemplo " +"*.txt; *.text. A cadea é unha lista de máscaras separadas por ponto e " +"vírgula." -#: part/katedialogs.cpp:928 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" +#: part/katefiletype.cpp:349 +msgid "" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example " +"text/plain; text/english." msgstr "" -"Marque esta opción se quere facer cópias de seguridade dos ficheiros remotos ao " -"gravar" - -#: part/katedialogs.cpp:930 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "Introduza o prefixo a engadir ao nome dos ficheiros de respaldo" +"A máscara de tipos mime permite escolleu ficheiros con base no tipo. A cadea é " +"unha lista de tipos mime separados por ponto e vírgula, por exemplo " +"text/plain; text/english." -#: part/katedialogs.cpp:932 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "Introduza o sufixo a engadir ao nome dos ficheiros de respaldo" +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "Mostra un asistente que lle axudará a escoller os tipos mime." -#: part/katedialogs.cpp:934 +#: part/katefiletype.cpp:355 msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." msgstr "" -"O editor buscará o número dado de níveis de cartafoles cara arriba para o " -"ficheiro .kateconfig e cargará a liña de opcións desde el." +"Especifica unha prioridade para este tipo de ficheiro. Se mais dun tipo de " +"ficheiro escolle o mesmo ficheiro, usaráse o que teña maior prioridade." -#: part/katedialogs.cpp:937 -msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"
      This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"
      For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"O editor cargará un número dado de blocos (de cerca de 2048 liñas) de texto na " -"memória; se o tamaño do ficheiro é maior os outros blocos serán swapeados e " -"carregados de maneira transparente a medida que se necesiten." -"
      Esto pode causar pequenos retrasos ao navegar o documento; mais blocos " -"aumenta a velocidade de edición a costa de memória." -"
      Para un uso normal, escolla o maior número de blocos posíbel: limite-o só " -"se ten problemas co uso de memória." +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Novo Tipo de Arquivo" -#: part/katedialogs.cpp:976 +#: part/katefiletype.cpp:471 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Propriedades de %1" + +#: part/katefiletype.cpp:504 msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." msgstr "" -"Non indicou un prefixo ou sufixo para o respaldo. Usaráse o sufixo por defecto " -"'~'" - -#: part/katedialogs.cpp:977 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Non hai Prefixo ou Sufixo para o Respaldo" - -#: part/katedialogs.cpp:1013 -msgid "TDE Default" -msgstr "Predeterminado de TDE" - -#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +"Escolla os Tipos Mime que queira para este tipo de ficheiro.\n" +"Recorde que asi tamén modificará automaticamente as extensións de ficheiro " +"asociadas." -#: part/katedialogs.cpp:1212 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Configurar %1" +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Corrección Ortográfica (desde o cursor)..." -#: part/katedialogs.cpp:1284 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Comproba a ortografia do documento desde o cursor cara adiante" -#: part/katedialogs.cpp:1290 -msgid "License:" -msgstr "Licenza:" +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Seleición de Corrección Ortográfica..." -#: part/katedialogs.cpp:1323 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "Des&cargar..." +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Comprobar a ortografia do texto escollido" -#: part/katedialogs.cpp:1331 -msgid "" -"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " -"below." -msgstr "" -"Escolla un Modo de Realzado de Sintaxe desta lista para ver debaixo as " -"súas propriedades." +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Comprobar Ortografia" -#: part/katedialogs.cpp:1334 +#: part/katespell.cpp:205 msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." msgstr "" -"A lista de extensións de ficheiro usada para determinar que ficheiros realzar " -"usando o modo de realzado de sintaxe actual." +"O programa de ortografia non puido ser iniciado. Asegurese de que indicou o " +"programa correcto, de que está ben configurado e de que está no seu PATH." -#: part/katedialogs.cpp:1337 -msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"

      Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." -msgstr "" -"A lista de Tipos Mime usada para determinar que ficheiro realzar usando o modo " -"de realzado actual." -"

      Prema no botón do asistente á dereita do campo entrada para mostrar o " -"diálogo de selección de Tipos Mime." +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "O programa de ortografia parece terse estragado." -#: part/katedialogs.cpp:1341 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"

      The File Extensions entry will automatically be edited as " -"well." -msgstr "" -"Mostra un diálogo cunha lista de todos os tipos mime disponíbeis para escoller " -"dela." -"

      A entrada Extensións de Arquivo " -"tamén se editará automaticamente." +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "Fondo da Área de Texto" -#: part/katedialogs.cpp:1345 -msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." -msgstr "" -"Prema este botón para descargar descricións de Realzado de Sintaxe novas ou " -"actualizadas desde o servidor web de Kate." +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "Texto Normal:" -#: part/katedialogs.cpp:1423 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Escolla os tipos Mime que queira realzar usando as regras de realzado de " -"sintaxe '%1'.\n" -"Recorde que esto tamén editará automaticamente as extensión de ficheiro " -"asociadas." +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "Texto Escollido:" -#: part/katedialogs.cpp:1438 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Descarga de Realzados" +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "Liña actual:" -#: part/katedialogs.cpp:1438 -msgid "&Install" -msgstr "&Instalar" +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Ponto de Interrupción Activo" -#: part/katedialogs.cpp:1443 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "Escoller os ficheiros de realzado de sintaxe que desexa actualizar:" +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "Ponto de Interrupción Acadado" -#: part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Installed" -msgstr "Instalado" +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Ponto de Interrupción Desabilitado" -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Latest" -msgstr "Último" +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "Execución" -#: part/katedialogs.cpp:1452 -msgid "Note: New versions are selected automatically." -msgstr "Nota: As novas versións son escollidas automaticamente." +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Elementos Adicionais" -#: part/katedialogs.cpp:1547 -msgid "Go to Line" -msgstr "Ir á Liña" +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "Fondo do Borde Esquerdo:" -#: part/katedialogs.cpp:1557 -msgid "&Go to line:" -msgstr "&Ir á Liña:" +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Números de Liña:" -#: part/katedialogs.cpp:1583 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Borrouse o Arquivo do Disco" +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Realzado de Parénteses:" -#: part/katedialogs.cpp:1584 -msgid "&Save File As..." -msgstr "Guardar Arquivo &Como..." +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Marcas de División de Palabra:" -#: part/katedialogs.cpp:1585 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "Permite-lle escolle unha localización e gravar de novo o ficheiro." +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "Marcas de Tabulador:" -#: part/katedialogs.cpp:1587 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Arquivo Modificado no Disco" +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "

      Sets the background color of the editing area.

      " +msgstr "

      Axusta a cor de fondo da área de edición.

      " -#: part/katedialogs.cpp:1589 +#: part/kateschema.cpp:358 msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +"

      Sets the background color of the selection.

      " +"

      To set the text color for selected text, use the \"" +"Configure Highlighting\" dialog.

      " msgstr "" -"Recargar o ficheiro desde o disco. Se ten cambios sen gravar, perderánse." - -#: part/katedialogs.cpp:1594 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorar" - -#: part/katedialogs.cpp:1597 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Ignorar os cambios. Non se lle voltará a perguntar." +"

      Axusta a cor de fondo da seleizon.

      " +"

      Para cambiar a cor do texto escollido, use o diálogo\"" +"Configuración do Realzado\".

      " -#: part/katedialogs.cpp:1598 +#: part/kateschema.cpp:361 msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." +"

      Sets the background color of the selected marker type.

      " +"

      Note: The marker color is displayed lightly because of " +"transparency.

      " msgstr "" -"Non facer nada. A vindeira vez que enfoque o ficheiro, ou tente guardá-lo ou " -"pechá-lo, perguntaráse-lle outra vez." +"

      Axusta a cor de fondo do tipo de marca escollida.

      " +"

      Nota: A cor da marca mostrase súavizada debido á transparéncia.

      " -#: part/katedialogs.cpp:1616 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Ver Diferenzas" +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "

      Select the marker type you want to change.

      " +msgstr "

      Escolle o tipo de marca a modificar.

      " -#: part/katedialogs.cpp:1621 +#: part/kateschema.cpp:365 msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +"

      Sets the background color of the currently active line, which means the line " +"where your cursor is positioned.

      " msgstr "" -"Calcula a diferenza entre os contidos do editor e os do ficheiro no disco " -"usando diff(1) e abre o ficheiro diff coa aplicación predeterminada para elo." - -#: part/katedialogs.cpp:1625 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescribir" - -#: part/katedialogs.cpp:1626 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "Sobreescrebe o ficheiro do disco cos contidos do editor." +"

      Axusta a cor de fondo da liña activa, que é aquela na que está o cursor.

      " -#: part/katedialogs.cpp:1694 +#: part/kateschema.cpp:368 msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." +"

      This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " +"in the code-folding pane.

      " msgstr "" -"O comando diff fallou. Asegurese de que diff(1) está instalado e no seu PATH." - -#: part/katedialogs.cpp:1696 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Erro Criando o Diff" +"

      Esta cor será usada para os números de liña (se están visíbeis) e para as " +"liñas na área de código contraído.

      " -#: part/katedialogs.cpp:1711 +#: part/kateschema.cpp:370 msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +"

      Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " +"a (, the matching ) will be highlighted with this color.

      " msgstr "" -"Se ignora non voltará a ser avisado (a menos que o ficheiro no disco volte a " -"cambiar): se guarda o documento, sobreescribirá o ficheiro do disco; se non " -"guarda entón o ficheiro do disco (se está presente) é o que terás." - -#: part/katedialogs.cpp:1715 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "É a Sua Eleición" +"

      Axusta a cor dos pares de parénteses. Esto significa que, se pos o cursor, " +"por exemplo nun (, o seu par ) será resaltado con esta cor.

      " -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Non se puido aceder á vista" +#: part/kateschema.cpp:374 +msgid "" +"

      Sets the color of Word Wrap-related markers:

      Static Word Wrap
      " +"
      A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped
      Dynamic Word Wrap
      An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines
      " +msgstr "" +"

      Axusta a cor das marcas de continuación de liña:

      " +"División Fixa das Liñas
      Unha liña vertical que mostra a coluna onde " +"quedará o texto
      División Dinámica das Liñas
      " +"Mostrase unha frecha á esquerda das liñas divididas para a súa " +"visúalización
      " -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "O Modo debe ser polo menos 0." +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "

      Sets the color of the tabulator marks:

      " +msgstr "

      Axusta a cor das marcas de tabulador:

      " -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "Non hai o realzado '%1'" +#: part/kateschema.cpp:605 +msgid "" +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings." +"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Esta lista mostra os estilos predeterminados do esquema actual e oferece os " +"meios para editá-los. O nome do estilo reflicte os axustes do estilo actual." +"

      Para editar as cores, prema nos cadros coloreados, ou escolla a cor para " +"editar desde o menu popup." +"

      Pode anular as cores do Fondo e Fondo de Escollido desde o menu popup cando " +"sexa apropriado." -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 " -msgstr "Faltan argumentos. Uso: %1 " +#: part/kateschema.cpp:711 +msgid "" +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " +"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." +"

      To edit using the keyboard, press <SPACE> " +"and choose a property from the popup menu." +"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the context " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Esta lista mostra os contextos do modo de realzado sintáctico actuais e prové " +"de meios para editá-los. O nome do contexto reflicte os axustes do estilo " +"actual." +"

      Para editar mediante o teclado, prema <SPAZO> " +"e escolla unha propriedade no menu popup." +"

      Para editar as cores, prema nos cadros coloreados, ou escolla a cor a editar " +"no menu popup." +"

      Pode anular as cores do Fondo e do Fondo de Selección no menu contextual " +"cando sexa apropriado." -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Fallo ao converter o argumento '%1' a enteiro." +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "O ancho debe ser como mínimo 1." +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "A coluna debe ser como mínimo 1." +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "Estilos de Texto Normal" -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "A liña debe ser como mínimo 1" +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "Estilos de Realzado de Texto" -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "Non hai tantas liñas neste documento" +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "Esquema por &Defecto para %1:" -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Uso: %1 on|off|1|0|true|false" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "Nome do Novo Esquema" -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Erro no argumento '%1'. Uso: %2 on|off|1|0|true|false" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Comando descoñecido '%1'" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "Novo Esquema" -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "" +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "Contexto" -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" -msgstr "" -"Fixose 1 reemprezamento\n" -"Fixeronse %n reempracementos" +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "Escollido" -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "&Engadir Marcador" +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "Fondo" -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "Se unha liña non ten marcador, engade-llo, se o ten eliminá-llo." +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "Fondo de Selección" -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Eliminar &marcador" +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "Usar Estilo Predeterminado" -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Eliminar &Todos os Marcadores" +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "&Negrita" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Elimina todos os marcadores deste documento." +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "&Cursiva" -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Seguinte Marcador" +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "&Subliñado" -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Vai ao seguinte marcador" +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "Rea&lzado" -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Anterior Marcador" +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "&Cor Normal..." -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Vai ao marcador anterior." +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "Cor da &Selección..." -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "Segui&nte: %1 - \"%2\"" +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "Cor do &Fondo.." -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Prévio: %1 - \"%2\"" +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "Cor de Fondo da Se&lección..." -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Busca a primeira aparición dun texto ou expresión regular" +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "Anular Cor de Fondo" -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Busca a seguinte aparición da frase buscada." +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "Anular Cor de Fondo da Selección" -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Busca a anterior aparición da frase buscada." +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "Usar Estilo &Predeterminado" -#: part/katesearch.cpp:78 +#: part/kateschema.cpp:1352 msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." msgstr "" -"Busca unha peza de texto ou expresión regular e substitui o resultado polo " -"texto dado." +"\"Usar Estilo Predeterminado\" será anulado automaticamente ao cambiar calquer " +"propriedade do estilo." -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "O texto buscado '%1' non foi atopado!" +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Estilos de Kate" -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 -msgid "Find" -msgstr "Buscar" +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "Texto Normal" -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 -#, c-format +#: part/katehighlight.cpp:1971 msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." +"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
      " msgstr "" -"%n substituición feita.\n" -"%n substituicións feitas." - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "End of document reached." -msgstr "Chegouse á fin do documento." +"%1: Sintaxe obsoleta. O atributo (%2) non está asociado por ningún nome " +"simbólico.
      " -#: part/katesearch.cpp:492 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Chegouse ao comezo do documento." +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
      " +msgstr "" +"%1: SIntaxe obsoleta. O contexto %2 non ten nengun nome simbólico
      " -#: part/katesearch.cpp:497 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Chegouse á fin da selección." +#: part/katehighlight.cpp:2385 +msgid "" +"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"%1:Sintaxe obsoleta. O contexto %2 non está vinculado a nengun nome " +"simbólico" -#: part/katesearch.cpp:498 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Chegouse ao comezo da selección." +#: part/katehighlight.cpp:2500 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "" +"Apareceron aviso(s) e/ou erro(s) ao procesar a configuración do realze de " +"sintaxe." -#: part/katesearch.cpp:502 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Continuar desde o comezo?" +#: part/katehighlight.cpp:2502 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Procesador do Realzado de SIntaxe de Kate" -#: part/katesearch.cpp:503 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Continuar desde a fin?" +#: part/katehighlight.cpp:2653 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"Xa que apareceron error ao procesar a descrición do realzado, este non estará " +"disponíbel" -#: part/katesearch.cpp:511 -msgid "&Stop" -msgstr "&Parar" +#: part/katehighlight.cpp:2855 +msgid "" +"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
      " +msgstr "" +"%1: Non se pode resolver a rexión de comentários multiliña especificada " +"(%2)
      " -#: part/katesearch.cpp:765 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Confirmar Substituición" +#: part/katehighlight.cpp:3166 +msgid "Keyword" +msgstr "Palabra Clave" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Replace &All" -msgstr "Substituir &Todas" +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Data Type" +msgstr "Tipo de Dado" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "Substituir e Pe&char" +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Valor/Decimal" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "&Replace" -msgstr "&Substituir" +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Enteiro en base-N" -#: part/katesearch.cpp:769 -msgid "&Find Next" -msgstr "&Buscar a Seguinte" +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Floating Point" +msgstr "Ponto Flotante" -#: part/katesearch.cpp:774 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Atopouse o termo que buscaba. Que desexa facer?" +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Character" +msgstr "Carácter" -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Uso: find[:[bcersw]] PATRON" +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "String" +msgstr "Cadea" -#: part/katesearch.cpp:838 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Uso: ifind[:[bcrs]] PATRON" +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Others" +msgstr "Outros" -#: part/katesearch.cpp:892 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Uso: replace[:[bceprsw]] PATRON [REEMPRAZO]" +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Alert" +msgstr "Alerta" -#: part/katesearch.cpp:926 -msgid "

      Usage: find[:bcersw] PATTERN

      " -msgstr "

      Uso: find[:bcersw] PATRON

      " +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Function" +msgstr "Función" -#: part/katesearch.cpp:929 +#: part/katehighlight.cpp:3178 +msgid "Region Marker" +msgstr "Marca de Rexión" + +#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Code Folding" +msgstr "Pregado de &Código" + +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -"

      Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN" -"
      ifind does incremental or 'as-you-type' search

      " -msgstr "" -"

      Uso: ifind:[:bcrs] PATRON" -"
      ifind busca de forma incremental ou 'a-medida-que-escrebe'

      " +"_: Language\n" +"4DOS BatchToMemory" +msgstr "Sather" -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "

      Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

      " -msgstr "

      Uso: replace[:bceprsw] PATRON REEMPRAZO

      " +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "Guións" -#: part/katesearch.cpp:936 +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" -"

      Options

      " -"

      b - Search backward" -"
      c - Search from cursor" -"
      r - Pattern is a regular expression" -"
      s - Case sensitive search" -msgstr "" -"

      Opcións

      " -"

      b - Busca cara atrás" -"
      c -Busca desde o cursor" -"
      r - Patrón é unha expresión regular" -"
      s - Busca sensíbel á caixa" +"_: Language\n" +"ABAP" +msgstr "ABC" -#: part/katesearch.cpp:945 +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 +#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 msgid "" -"
      e - Search in selected text only" -"
      w - Search whole words only" -msgstr "" -"
      e - Busca só no texto escollidoy" -"
      w - Busca só palabras enteiras" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "Fontes" -#: part/katesearch.cpp:951 +#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#: rc.cpp:52 msgid "" -"
      p - Prompt for replace

      " -"

      If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.

      " -"

      If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." -msgstr "" -"
      p - Listo para reemprazar

      " -"

      Se non se indica REEMPRAZO, usaráse unha cadea valeira.

      " -"

      Se desexa ter espazos no seu PATRÓN, necesita escribir entre aspas tanto o " -"PATRÓN como o REEMPRAZO dá igual que sexa con aspas simples ou dobres. Para " -"ter os carácteres das aspas na cadea, anteceda-os cunha contrabarra." +"_: Language\n" +"ABC" +msgstr "ABC" + +#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 +#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Other" +msgstr "Outra" + +#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"_: Language\n" +"ActionScript 2.0" +msgstr "ActionScript 2.0" + +#. i18n: file data/ada.xml line 3 +#: rc.cpp:60 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ada" +msgstr "Ada" + +#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 +#: rc.cpp:62 +msgid "" +"_: Language\n" +"AHDL" +msgstr "AHDL" + +#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Hardware" +msgstr "Hardware" + +#. i18n: file data/ahk.xml line 3 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AutoHotKey" +msgstr "AWK" + +#. i18n: file data/alert.xml line 29 +#: rc.cpp:70 +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts" +msgstr "Alertas" + +#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 +#: rc.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts_indent" +msgstr "Alertas" + +#. i18n: file data/ample.xml line 3 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AMPLE" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 +#: rc.cpp:82 +msgid "" +"_: Language\n" +"ANSI C89" +msgstr "ANSI C89" + +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ansys" +msgstr "yacas" + +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Scientific" + +#. i18n: file data/apache.xml line 15 +#: rc.cpp:90 +msgid "" +"_: Language\n" +"Apache Configuration" +msgstr "Configuración de Apache" + +#. i18n: file data/apache.xml line 15 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Configuration" +msgstr "Configuración" + +#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 +#: rc.cpp:94 +msgid "" +"_: Language\n" +"AVR Assembler" +msgstr "AVR Assembler" + +#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Assembler" +msgstr "Assembler" + +#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola DSP56k" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola 68k (VASM/Devpac)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + +#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 +#: rc.cpp:106 +msgid "" +"_: Language\n" +"Asm6502" +msgstr "Asm6502" + +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ASN.1" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 +#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 +#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 +#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 +#: rc.cpp:934 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Markup" +msgstr "Marcas" + +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:114 +msgid "" +"_: Language\n" +"ASP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 +#: rc.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Asterisk" +msgstr "Alertas" + +#. i18n: file data/awk.xml line 3 +#: rc.cpp:122 +msgid "" +"_: Language\n" +"AWK" +msgstr "AWK" + +#. i18n: file data/bash.xml line 11 +#: rc.cpp:126 +msgid "" +"_: Language\n" +"Bash" +msgstr "Bash" + +#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 +#: rc.cpp:130 +msgid "" +"_: Language\n" +"BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"B-Method" +msgstr "Python" + +#. i18n: file data/c.xml line 3 +#: rc.cpp:138 +msgid "" +"_: Language\n" +"C" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/ccss.xml line 9 +#: rc.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CleanCSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/cg.xml line 23 +#: rc.cpp:146 +msgid "" +"_: Language\n" +"Cg" +msgstr "Cg" + +#. i18n: file data/cgis.xml line 3 +#: rc.cpp:150 +msgid "" +"_: Language\n" +"CGiS" +msgstr "CGiS" + +#. i18n: file data/changelog.xml line 3 +#: rc.cpp:154 +msgid "" +"_: Language\n" +"ChangeLog" +msgstr "ChangeLog" + +#. i18n: file data/cisco.xml line 3 +#: rc.cpp:158 +msgid "" +"_: Language\n" +"Cisco" +msgstr "Cisco" + +#. i18n: file data/clipper.xml line 3 +#: rc.cpp:162 +msgid "" +"_: Language\n" +"Clipper" +msgstr "Clipper" + +#. i18n: file data/clojure.xml line 25 +#: rc.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Clojure" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/coffee.xml line 4 +#: rc.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CoffeeScript" +msgstr "PostScript" -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Excepción, liña %1: %2" +#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 +#: rc.cpp:172 +msgid "" +"_: Language\n" +"ColdFusion" +msgstr "ColdFusion" -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Comando non atopado" +#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 +#: rc.cpp:176 +msgid "" +"_: Language\n" +"Common Lisp" +msgstr "Common Lisp" -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "Arquivo JavaScript non atopado" +#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 +#: rc.cpp:180 +msgid "" +"_: Language\n" +"Component-Pascal" +msgstr "Component-Pascal" -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "Pregado de &Código" +#. i18n: file data/context.xml line 3 +#: rc.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ConTeXt" +msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/4dos.xml line 9 -#: rc.cpp:44 +#. i18n: file data/crk.xml line 2 +#: rc.cpp:188 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"4DOS BatchToMemory" -msgstr "Sather" +"Crack" +msgstr "CMake" -#. i18n: file data/4dos.xml line 9 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 -#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 +#. i18n: file data/cs.xml line 2 +#: rc.cpp:192 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Guións" +"_: Language\n" +"C#" +msgstr "C#" -#. i18n: file data/abap.xml line 3 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file data/css-php.xml line 32 +#: rc.cpp:196 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ABAP" -msgstr "ABC" +"CSS/PHP" +msgstr "CSS" -#. i18n: file data/abap.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 -#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 -#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 -#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 +#. i18n: file data/css.xml line 26 +#: rc.cpp:200 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Fontes" +"_: Language\n" +"CSS" +msgstr "CSS" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:52 +#. i18n: file data/cue.xml line 3 +#: rc.cpp:204 msgid "" "_: Language\n" -"ABC" -msgstr "ABC" +"CUE Sheet" +msgstr "Folla CUE" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 -#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 -#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 +#. i18n: file data/curry.xml line 33 +#: rc.cpp:208 +#, fuzzy msgid "" -"_: Language Section\n" -"Other" -msgstr "Outra" +"_: Language\n" +"Curry" +msgstr "C" -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:56 +#. i18n: file data/d.xml line 104 +#: rc.cpp:210 msgid "" "_: Language\n" -"ActionScript 2.0" -msgstr "ActionScript 2.0" +"D" +msgstr "D" -#. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:60 +#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 +#: rc.cpp:214 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Ada" -msgstr "Ada" +"Ddoc" +msgstr "D" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:62 +#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 +#: rc.cpp:218 msgid "" "_: Language\n" -"AHDL" -msgstr "AHDL" +"Debian Changelog" +msgstr "Changelog de Debian" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 +#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 +#: rc.cpp:222 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "Hardware" +"_: Language\n" +"Debian Control" +msgstr "Debian Control" -#. i18n: file data/ahk.xml line 3 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy +#. i18n: file data/desktop.xml line 3 +#: rc.cpp:226 msgid "" "_: Language\n" -"AutoHotKey" -msgstr "AWK" +".desktop" +msgstr ".desktop" -#. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:70 +#. i18n: file data/diff.xml line 18 +#: rc.cpp:228 msgid "" "_: Language\n" -"Alerts" -msgstr "Alertas" +"Diff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 -#: rc.cpp:74 +#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 +#: rc.cpp:232 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Alerts_indent" -msgstr "Alertas" +"Django HTML Template" +msgstr "HTML" -#. i18n: file data/ample.xml line 3 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 +#: rc.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"AMPLE" -msgstr "ASP" +"Dockerfile" +msgstr "Makefile" -#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:82 +#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ANSI C89" -msgstr "ANSI C89" +"MS-DOS Batch" +msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/ansys.xml line 3 -#: rc.cpp:86 +#. i18n: file data/dot.xml line 4 +#: rc.cpp:244 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Ansys" -msgstr "yacas" +"dot" +msgstr "Ada" -#. i18n: file data/ansys.xml line 3 -#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 +#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 +#: rc.cpp:248 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Scientific" +"_: Language\n" +"Doxygen" +msgstr "Doxygen" -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 +#: rc.cpp:250 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Apache Configuration" -msgstr "Configuración de Apache" +"DoxygenLua" +msgstr "Doxygen" -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 +#. i18n: file data/dtd.xml line 6 +#: rc.cpp:254 +#, fuzzy msgid "" -"_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "Configuración" +"_: Language\n" +"DTD" +msgstr "D" -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:94 +#. i18n: file data/e.xml line 3 +#: rc.cpp:258 msgid "" "_: Language\n" -"AVR Assembler" -msgstr "AVR Assembler" +"E Language" +msgstr "Linguaxe E" -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 +#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 +#: rc.cpp:262 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "Assembler" +"_: Language\n" +"Eiffel" +msgstr "Eiffel" + +#. i18n: file data/email.xml line 6 +#: rc.cpp:266 +msgid "" +"_: Language\n" +"Email" +msgstr "Correo-e" -#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 -#: rc.cpp:98 +#. i18n: file data/erlang.xml line 39 +#: rc.cpp:270 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Motorola DSP56k" -msgstr "Matlab" +"Erlang" +msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 +#: rc.cpp:274 +msgid "" +"_: Language\n" +"Euphoria" +msgstr "Euphoria" + +#. i18n: file data/fasm.xml line 16 +#: rc.cpp:278 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Motorola 68k (VASM/Devpac)" +"Intel x86 (FASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:106 +#. i18n: file data/ferite.xml line 3 +#: rc.cpp:282 msgid "" "_: Language\n" -"Asm6502" -msgstr "Asm6502" +"ferite" +msgstr "ferite" -#. i18n: file data/asn1.xml line 12 -#: rc.cpp:110 -#, fuzzy +#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 +#: rc.cpp:286 msgid "" "_: Language\n" -"ASN.1" -msgstr "ASP" +"4GL" +msgstr "4GL" -#. i18n: file data/asn1.xml line 12 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 -#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 -#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 -#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 -#: rc.cpp:934 +#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 +#: rc.cpp:810 msgid "" "_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "Marcas" +"Database" +msgstr "Base de Dados" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 +#: rc.cpp:290 msgid "" "_: Language\n" -"ASP" -msgstr "ASP" +"4GL-PER" +msgstr "4GL-PER" -#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 -#: rc.cpp:118 -#, fuzzy +#. i18n: file data/fortran.xml line 3 +#: rc.cpp:294 msgid "" "_: Language\n" -"Asterisk" -msgstr "Alertas" +"Fortran" +msgstr "Fortran" -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:122 +#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:298 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" +"FreeBASIC" +msgstr "ANSI C89" -#. i18n: file data/bash.xml line 11 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 +#: rc.cpp:302 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Bash" -msgstr "Bash" +"FSharp" +msgstr "Sather" -#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 -#: rc.cpp:130 +#. i18n: file data/fstab.xml line 4 +#: rc.cpp:306 msgid "" "_: Language\n" -"BibTeX" -msgstr "BibTeX" +"fstab" +msgstr "fstab" -#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 -#: rc.cpp:134 +#. i18n: file data/ftl.xml line 3 +#: rc.cpp:310 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"B-Method" -msgstr "Python" +"FTL" +msgstr "HTML" -#. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file data/gap.xml line 17 +#: rc.cpp:314 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"C" -msgstr "C" +"GAP" +msgstr "ASP" -#. i18n: file data/ccss.xml line 9 -#: rc.cpp:142 +#. i18n: file data/gdb.xml line 10 +#: rc.cpp:318 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"CleanCSS" -msgstr "CSS" +"GDB Backtrace" +msgstr "Octave" -#. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:146 +#. i18n: file data/gdl.xml line 3 +#: rc.cpp:322 msgid "" "_: Language\n" -"Cg" -msgstr "Cg" +"GDL" +msgstr "GDL" -#. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:150 +#. i18n: file data/gettext.xml line 26 +#: rc.cpp:326 msgid "" "_: Language\n" -"CGiS" -msgstr "CGiS" +"GNU Gettext" +msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:154 +#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 +#: rc.cpp:330 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ChangeLog" -msgstr "ChangeLog" +"Git Ignore" +msgstr "Inform" -#. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:158 +#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 +#: rc.cpp:334 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Cisco" -msgstr "Cisco" +"Git Rebase" +msgstr "Sieve" -#. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:162 +#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 +#: rc.cpp:338 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Clipper" -msgstr "Clipper" +"Gitolite" +msgstr "ferite" -#. i18n: file data/clojure.xml line 25 -#: rc.cpp:166 +#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 +#: rc.cpp:342 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Clojure" -msgstr "C" +"GlossTex" +msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/coffee.xml line 4 -#: rc.cpp:170 -#, fuzzy +#. i18n: file data/glsl.xml line 3 +#: rc.cpp:346 msgid "" "_: Language\n" -"CoffeeScript" -msgstr "PostScript" +"GLSL" +msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:172 +#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 +#: rc.cpp:350 msgid "" "_: Language\n" -"ColdFusion" -msgstr "ColdFusion" +"GNU Assembler" +msgstr "GNU Assembler" -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 -#: rc.cpp:176 +#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 +#: rc.cpp:354 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Common Lisp" -msgstr "Common Lisp" +"Gnuplot" +msgstr "xslt" -#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:180 +#. i18n: file data/go.xml line 29 +#: rc.cpp:358 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Component-Pascal" -msgstr "Component-Pascal" +"Go" +msgstr "GDL" -#. i18n: file data/context.xml line 3 -#: rc.cpp:184 +#. i18n: file data/grammar.xml line 6 +#: rc.cpp:362 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ConTeXt" -msgstr "LaTeX" +"KDev-PG[-Qt] Grammar" +msgstr "Stata" -#. i18n: file data/crk.xml line 2 -#: rc.cpp:188 +#. i18n: file data/haml.xml line 3 +#: rc.cpp:366 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Crack" -msgstr "CMake" +"Haml" +msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:192 +#. i18n: file data/haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:370 msgid "" "_: Language\n" -"C#" -msgstr "C#" +"Haskell" +msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/css-php.xml line 32 -#: rc.cpp:196 +#. i18n: file data/haxe.xml line 15 +#: rc.cpp:374 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"CSS/PHP" -msgstr "CSS" +"Haxe" +msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/css.xml line 26 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file data/html-php.xml line 13 +#: rc.cpp:378 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"CSS" -msgstr "CSS" +"PHP (HTML)" +msgstr "HTML" -#. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:204 +#. i18n: file data/html.xml line 7 +#: rc.cpp:382 msgid "" "_: Language\n" -"CUE Sheet" -msgstr "Folla CUE" +"HTML" +msgstr "HTML" -#. i18n: file data/curry.xml line 33 -#: rc.cpp:208 +#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 +#: rc.cpp:386 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Curry" -msgstr "C" +"Hunspell Affix File" +msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/d.xml line 104 -#: rc.cpp:210 +#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 +#: rc.cpp:390 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"D" -msgstr "D" +"Hunspell Thesaurus File" +msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 -#: rc.cpp:214 +#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 +#: rc.cpp:394 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Ddoc" -msgstr "D" +"Hunspell Dictionary File" +msgstr "Hardware" -#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:218 +#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 +#: rc.cpp:398 msgid "" "_: Language\n" -"Debian Changelog" -msgstr "Changelog de Debian" +"Quake Script" +msgstr "Quake Script" -#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:222 +#. i18n: file data/idl.xml line 3 +#: rc.cpp:402 msgid "" "_: Language\n" -"Debian Control" -msgstr "Debian Control" +"IDL" +msgstr "IDL" -#. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:226 +#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 +#: rc.cpp:406 msgid "" "_: Language\n" -".desktop" -msgstr ".desktop" +"ILERPG" +msgstr "ILERPG" -#. i18n: file data/diff.xml line 18 -#: rc.cpp:228 +#. i18n: file data/inform.xml line 5 +#: rc.cpp:410 msgid "" "_: Language\n" -"Diff" -msgstr "Diff" +"Inform" +msgstr "Inform" -#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 -#: rc.cpp:232 -#, fuzzy +#. i18n: file data/ini.xml line 3 +#: rc.cpp:414 msgid "" "_: Language\n" -"Django HTML Template" -msgstr "HTML" +"INI Files" +msgstr "Ficheiros INI" -#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 -#: rc.cpp:236 +#. i18n: file data/j.xml line 27 +#: rc.cpp:418 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Dockerfile" -msgstr "Makefile" +"J" +msgstr "JSP" -#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 -#: rc.cpp:240 +#. i18n: file data/jam.xml line 24 +#: rc.cpp:422 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"MS-DOS Batch" -msgstr "MAB-DB" +"Jam" +msgstr "Java" -#. i18n: file data/dot.xml line 4 -#: rc.cpp:244 -#, fuzzy +#. i18n: file data/java.xml line 3 +#: rc.cpp:426 msgid "" "_: Language\n" -"dot" -msgstr "Ada" +"Java" +msgstr "Java" -#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 +#: rc.cpp:430 msgid "" "_: Language\n" -"Doxygen" -msgstr "Doxygen" +"Javadoc" +msgstr "Javadoc" -#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 -#: rc.cpp:250 +#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 +#: rc.cpp:434 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"DoxygenLua" -msgstr "Doxygen" +"JavaScript/PHP" +msgstr "JavaScript" -#. i18n: file data/dtd.xml line 6 -#: rc.cpp:254 -#, fuzzy +#. i18n: file data/javascript.xml line 6 +#: rc.cpp:438 msgid "" "_: Language\n" -"DTD" -msgstr "D" +"JavaScript" +msgstr "JavaScript" -#. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:258 +#. i18n: file data/json.xml line 15 +#: rc.cpp:442 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"E Language" -msgstr "Linguaxe E" +"JSON" +msgstr "JSP" -#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:262 +#. i18n: file data/jsp.xml line 3 +#: rc.cpp:446 msgid "" "_: Language\n" -"Eiffel" -msgstr "Eiffel" +"JSP" +msgstr "JSP" -#. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:266 +#. i18n: file data/julia.xml line 32 +#: rc.cpp:450 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Email" -msgstr "Correo-e" +"Julia" +msgstr "Lua" -#. i18n: file data/erlang.xml line 39 -#: rc.cpp:270 -#, fuzzy +#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 +#: rc.cpp:454 msgid "" "_: Language\n" -"Erlang" -msgstr "Prolog" +"KBasic" +msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:274 +#. i18n: file data/latex.xml line 3 +#: rc.cpp:458 msgid "" "_: Language\n" -"Euphoria" -msgstr "Euphoria" +"LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/fasm.xml line 16 -#: rc.cpp:278 +#. i18n: file data/ld.xml line 4 +#: rc.cpp:462 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Intel x86 (FASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" +"GNU Linker Script" +msgstr "Quake Script" -#. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:282 +#. i18n: file data/ldif.xml line 3 +#: rc.cpp:466 msgid "" "_: Language\n" -"ferite" -msgstr "ferite" +"LDIF" +msgstr "LDIF" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:286 +#. i18n: file data/less.xml line 3 +#: rc.cpp:470 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"4GL" -msgstr "4GL" +"LESSCSS" +msgstr "CSS" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 -#: rc.cpp:810 +#. i18n: file data/lex.xml line 21 +#: rc.cpp:474 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "Base de Dados" +"_: Language\n" +"Lex/Flex" +msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:290 +#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 +#: rc.cpp:478 msgid "" "_: Language\n" -"4GL-PER" -msgstr "4GL-PER" +"LilyPond" +msgstr "LilyPond" -#. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:294 +#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 +#: rc.cpp:482 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Fortran" -msgstr "Fortran" +"Literate Curry" +msgstr "Literate Haskell" -#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:298 -#, fuzzy +#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:484 msgid "" "_: Language\n" -"FreeBASIC" -msgstr "ANSI C89" +"Literate Haskell" +msgstr "Literate Haskell" -#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 -#: rc.cpp:302 -#, fuzzy +#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 +#: rc.cpp:488 msgid "" "_: Language\n" -"FSharp" -msgstr "Sather" +"Logtalk" +msgstr "Logtalk" -#. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:306 +#. i18n: file data/lpc.xml line 19 +#: rc.cpp:492 msgid "" "_: Language\n" -"fstab" -msgstr "fstab" +"LPC" +msgstr "LPC" -#. i18n: file data/ftl.xml line 3 -#: rc.cpp:310 +#. i18n: file data/lsl.xml line 14 +#: rc.cpp:496 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"FTL" -msgstr "HTML" +"LSL" +msgstr "GLSL" + +#. i18n: file data/lua.xml line 38 +#: rc.cpp:500 +msgid "" +"_: Language\n" +"Lua" +msgstr "Lua" -#. i18n: file data/gap.xml line 17 -#: rc.cpp:314 -#, fuzzy +#. i18n: file data/m3u.xml line 17 +#: rc.cpp:504 msgid "" "_: Language\n" -"GAP" -msgstr "ASP" +"M3U" +msgstr "M3U" -#. i18n: file data/gdb.xml line 10 -#: rc.cpp:318 +#. i18n: file data/m4.xml line 41 +#: rc.cpp:508 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GDB Backtrace" -msgstr "Octave" +"GNU M4" +msgstr "SGML" -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:322 +#. i18n: file data/mab.xml line 3 +#: rc.cpp:512 msgid "" "_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" +"MAB-DB" +msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/gettext.xml line 26 -#: rc.cpp:326 +#. i18n: file data/makefile.xml line 10 +#: rc.cpp:516 msgid "" "_: Language\n" -"GNU Gettext" -msgstr "GNU Gettext" +"Makefile" +msgstr "Makefile" -#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 -#: rc.cpp:330 +#. i18n: file data/mako.xml line 7 +#: rc.cpp:520 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Git Ignore" -msgstr "Inform" +"Mako" +msgstr "Mason" -#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 -#: rc.cpp:334 +#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 +#: rc.cpp:524 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Git Rebase" -msgstr "Sieve" +"Troff Mandoc" +msgstr "Javadoc" -#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 -#: rc.cpp:338 -#, fuzzy +#. i18n: file data/mason.xml line 3 +#: rc.cpp:528 msgid "" "_: Language\n" -"Gitolite" -msgstr "ferite" +"Mason" +msgstr "Mason" -#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 -#: rc.cpp:342 +#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 +#: rc.cpp:532 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GlossTex" -msgstr "LaTeX" +"Mathematica" +msgstr "Stata" -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:346 +#. i18n: file data/matlab.xml line 60 +#: rc.cpp:536 msgid "" "_: Language\n" -"GLSL" -msgstr "GLSL" +"Matlab" +msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 -#: rc.cpp:350 +#. i18n: file data/maxima.xml line 24 +#: rc.cpp:540 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GNU Assembler" -msgstr "GNU Assembler" +"Maxima" +msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 -#: rc.cpp:354 -#, fuzzy +#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 +#: rc.cpp:544 msgid "" "_: Language\n" -"Gnuplot" -msgstr "xslt" +"MediaWiki" +msgstr "MediaWiki" -#. i18n: file data/go.xml line 29 -#: rc.cpp:358 +#. i18n: file data/mel.xml line 23 +#: rc.cpp:548 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Go" -msgstr "GDL" +"MEL" +msgstr "SML" -#. i18n: file data/grammar.xml line 6 -#: rc.cpp:362 +#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 +#: rc.cpp:552 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"KDev-PG[-Qt] Grammar" -msgstr "Stata" +"mergetag text" +msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/haml.xml line 3 -#: rc.cpp:366 +#. i18n: file data/metafont.xml line 9 +#: rc.cpp:556 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Haml" -msgstr "Haskell" +"Metapost/Metafont" +msgstr "Mason" -#. i18n: file data/haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:370 +#. i18n: file data/mips.xml line 3 +#: rc.cpp:560 msgid "" "_: Language\n" -"Haskell" -msgstr "Haskell" +"MIPS Assembler" +msgstr "MIPS Assembler" -#. i18n: file data/haxe.xml line 15 -#: rc.cpp:374 +#. i18n: file data/modelica.xml line 19 +#: rc.cpp:564 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Haxe" -msgstr "Haskell" +"Modelica" +msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/html-php.xml line 13 -#: rc.cpp:378 +#. i18n: file data/modelines.xml line 10 +#: rc.cpp:568 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"PHP (HTML)" -msgstr "HTML" +"Modelines" +msgstr "Mason" -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:382 +#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 +#: rc.cpp:570 msgid "" "_: Language\n" -"HTML" -msgstr "HTML" +"Modula-2" +msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 -#: rc.cpp:386 +#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 +#: rc.cpp:574 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Hunspell Affix File" -msgstr "Haskell" +"MonoBasic" +msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 -#: rc.cpp:390 -#, fuzzy +#. i18n: file data/mup.xml line 3 +#: rc.cpp:578 msgid "" "_: Language\n" -"Hunspell Thesaurus File" -msgstr "Haskell" +"Music Publisher" +msgstr "Music Publisher" -#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 -#: rc.cpp:394 +#. i18n: file data/nagios.xml line 3 +#: rc.cpp:582 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Hunspell Dictionary File" -msgstr "Hardware" +"Nagios" +msgstr "Bash" -#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:398 +#. i18n: file data/nasm.xml line 43 +#: rc.cpp:586 msgid "" "_: Language\n" -"Quake Script" -msgstr "Quake Script" +"Intel x86 (NASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 +#: rc.cpp:590 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"IDL" -msgstr "IDL" +"Nemerle" +msgstr "Perl" -#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:406 +#. i18n: file data/nesc.xml line 3 +#: rc.cpp:594 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ILERPG" -msgstr "ILERPG" +"nesC" +msgstr "C" -#. i18n: file data/inform.xml line 5 -#: rc.cpp:410 +#. i18n: file data/noweb.xml line 3 +#: rc.cpp:598 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Inform" -msgstr "Inform" +"noweb" +msgstr "C" -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:414 +#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 +#: rc.cpp:602 msgid "" "_: Language\n" -"INI Files" -msgstr "Ficheiros INI" +"Objective-C" +msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/j.xml line 27 -#: rc.cpp:418 +#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 +#: rc.cpp:606 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"J" -msgstr "JSP" +"Objective-C++" +msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/jam.xml line 24 -#: rc.cpp:422 +#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 +#: rc.cpp:610 +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml" +msgstr "Objective Caml" + +#. i18n: file data/octave.xml line 18 +#: rc.cpp:614 +msgid "" +"_: Language\n" +"Octave" +msgstr "Octave" + +#. i18n: file data/oors.xml line 3 +#: rc.cpp:618 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Jam" -msgstr "Java" +"OORS" +msgstr "ASP" -#. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:426 +#. i18n: file data/opal.xml line 3 +#: rc.cpp:622 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Java" -msgstr "Java" +"OPAL" +msgstr "AHDL" -#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:430 +#. i18n: file data/opencl.xml line 3 +#: rc.cpp:626 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Javadoc" -msgstr "Javadoc" +"OpenCL" +msgstr "C" -#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 -#: rc.cpp:434 +#. i18n: file data/pango.xml line 3 +#: rc.cpp:630 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"JavaScript/PHP" -msgstr "JavaScript" +"Pango" +msgstr "ChangeLog" -#. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:438 +#. i18n: file data/pascal.xml line 3 +#: rc.cpp:634 msgid "" "_: Language\n" -"JavaScript" -msgstr "JavaScript" +"Pascal" +msgstr "Pascal" -#. i18n: file data/json.xml line 15 -#: rc.cpp:442 -#, fuzzy +#. i18n: file data/perl.xml line 42 +#: rc.cpp:636 msgid "" "_: Language\n" -"JSON" -msgstr "JSP" +"Perl" +msgstr "Perl" -#. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:446 +#. i18n: file data/php.xml line 67 +#: rc.cpp:640 msgid "" "_: Language\n" -"JSP" -msgstr "JSP" +"PHP/PHP" +msgstr "PHP/PHP" -#. i18n: file data/julia.xml line 32 -#: rc.cpp:450 -#, fuzzy +#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 +#: rc.cpp:644 msgid "" "_: Language\n" -"Julia" -msgstr "Lua" +"PicAsm" +msgstr "PicAsm" -#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:454 +#. i18n: file data/pig.xml line 4 +#: rc.cpp:648 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"KBasic" -msgstr "KBasic" +"Pig" +msgstr "Pike" -#. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:458 +#. i18n: file data/pike.xml line 4 +#: rc.cpp:652 msgid "" "_: Language\n" -"LaTeX" -msgstr "LaTeX" +"Pike" +msgstr "Pike" -#. i18n: file data/ld.xml line 4 -#: rc.cpp:462 -#, fuzzy +#. i18n: file data/postscript.xml line 3 +#: rc.cpp:656 msgid "" "_: Language\n" -"GNU Linker Script" -msgstr "Quake Script" +"PostScript" +msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:466 +#. i18n: file data/povray.xml line 9 +#: rc.cpp:660 msgid "" "_: Language\n" -"LDIF" -msgstr "LDIF" +"POV-Ray" +msgstr "POV-Ray" -#. i18n: file data/less.xml line 3 -#: rc.cpp:470 +#. i18n: file data/ppd.xml line 12 +#: rc.cpp:664 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"LESSCSS" -msgstr "CSS" +"PostScript Printer Description" +msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/lex.xml line 21 -#: rc.cpp:474 +#. i18n: file data/progress.xml line 3 +#: rc.cpp:668 msgid "" "_: Language\n" -"Lex/Flex" -msgstr "Lex/Flex" +"progress" +msgstr "progress" -#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 -#: rc.cpp:478 +#. i18n: file data/prolog.xml line 107 +#: rc.cpp:672 msgid "" "_: Language\n" -"LilyPond" -msgstr "LilyPond" +"Prolog" +msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 -#: rc.cpp:482 +#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 +#: rc.cpp:676 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Literate Curry" -msgstr "Literate Haskell" +"Protobuf" +msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:680 msgid "" "_: Language\n" -"Literate Haskell" -msgstr "Literate Haskell" +"PureBasic" +msgstr "PureBasic" -#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:488 +#. i18n: file data/python.xml line 16 +#: rc.cpp:684 msgid "" "_: Language\n" -"Logtalk" -msgstr "Logtalk" +"Python" +msgstr "Python" -#. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:492 +#. i18n: file data/q.xml line 3 +#: rc.cpp:688 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"LPC" -msgstr "LPC" +"q" +msgstr "C" -#. i18n: file data/lsl.xml line 14 -#: rc.cpp:496 +#. i18n: file data/qmake.xml line 3 +#: rc.cpp:692 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"LSL" -msgstr "GLSL" +"QMake" +msgstr "CMake" -#. i18n: file data/lua.xml line 38 -#: rc.cpp:500 +#. i18n: file data/qml.xml line 4 +#: rc.cpp:696 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Lua" -msgstr "Lua" +"QML" +msgstr "SML" -#. i18n: file data/m3u.xml line 17 -#: rc.cpp:504 +#. i18n: file data/r.xml line 10 +#: rc.cpp:700 msgid "" "_: Language\n" -"M3U" -msgstr "M3U" +"R Script" +msgstr "Guión de R" -#. i18n: file data/m4.xml line 41 -#: rc.cpp:508 +#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 +#: rc.cpp:704 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GNU M4" -msgstr "SGML" +"RapidQ" +msgstr "Correo-e" -#. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:512 +#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 +#: rc.cpp:708 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"MAB-DB" -msgstr "MAB-DB" +"RelaxNG-Compact" +msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/makefile.xml line 10 -#: rc.cpp:516 +#. i18n: file data/replicode.xml line 14 +#: rc.cpp:712 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Makefile" -msgstr "Makefile" +"Replicode" +msgstr "Spice" -#. i18n: file data/mako.xml line 7 -#: rc.cpp:520 +#. i18n: file data/rest.xml line 14 +#: rc.cpp:716 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Mako" -msgstr "Mason" +"reStructuredText" +msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 -#: rc.cpp:524 +#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 +#: rc.cpp:720 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Troff Mandoc" -msgstr "Javadoc" +"Restructured Text" +msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:528 +#. i18n: file data/rexx.xml line 3 +#: rc.cpp:724 msgid "" "_: Language\n" -"Mason" -msgstr "Mason" +"REXX" +msgstr "REXX" -#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 -#: rc.cpp:532 -#, fuzzy +#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 +#: rc.cpp:728 msgid "" "_: Language\n" -"Mathematica" -msgstr "Stata" +"Ruby/Rails/RHTML" +msgstr "Ruby/Rails/RHTML" -#. i18n: file data/matlab.xml line 60 -#: rc.cpp:536 +#. i18n: file data/rib.xml line 8 +#: rc.cpp:732 msgid "" "_: Language\n" -"Matlab" -msgstr "Matlab" +"RenderMan RIB" +msgstr "RenderMan RIB" -#. i18n: file data/maxima.xml line 24 -#: rc.cpp:540 +#. i18n: file data/roff.xml line 10 +#: rc.cpp:736 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Maxima" -msgstr "Matlab" +"Roff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 -#: rc.cpp:544 +#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 +#: rc.cpp:740 msgid "" "_: Language\n" -"MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" +"RPM Spec" +msgstr "RPM Spec" -#. i18n: file data/mel.xml line 23 -#: rc.cpp:548 -#, fuzzy +#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 +#: rc.cpp:744 msgid "" "_: Language\n" -"MEL" -msgstr "SML" +"RSI IDL" +msgstr " RSI IDL" -#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 -#: rc.cpp:552 +#. i18n: file data/rtf.xml line 3 +#: rc.cpp:748 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"mergetag text" -msgstr "GNU Gettext" +"Rich Text Format" +msgstr " Scheme" -#. i18n: file data/metafont.xml line 9 -#: rc.cpp:556 -#, fuzzy +#. i18n: file data/ruby.xml line 33 +#: rc.cpp:752 msgid "" "_: Language\n" -"Metapost/Metafont" -msgstr "Mason" +"Ruby" +msgstr "Ruby" -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:560 +#. i18n: file data/sather.xml line 3 +#: rc.cpp:756 msgid "" "_: Language\n" -"MIPS Assembler" -msgstr "MIPS Assembler" +"Sather" +msgstr "Sather" -#. i18n: file data/modelica.xml line 19 -#: rc.cpp:564 +#. i18n: file data/scala.xml line 3 +#: rc.cpp:760 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Modelica" -msgstr "Modula-2" +"Scala" +msgstr "Stata" -#. i18n: file data/modelines.xml line 10 -#: rc.cpp:568 -#, fuzzy +#. i18n: file data/scheme.xml line 43 +#: rc.cpp:764 msgid "" "_: Language\n" -"Modelines" -msgstr "Mason" +"Scheme" +msgstr " Scheme" -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:570 +#. i18n: file data/sci.xml line 3 +#: rc.cpp:768 msgid "" "_: Language\n" -"Modula-2" -msgstr "Modula-2" +"scilab" +msgstr "scilab" -#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 -#: rc.cpp:574 +#. i18n: file data/scss.xml line 28 +#: rc.cpp:772 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"MonoBasic" -msgstr "KBasic" +"SCSS" +msgstr "CSS" -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:578 +#. i18n: file data/sed.xml line 3 +#: rc.cpp:776 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" +"sed" +msgstr "Ada" -#. i18n: file data/nagios.xml line 3 -#: rc.cpp:582 -#, fuzzy +#. i18n: file data/sgml.xml line 3 +#: rc.cpp:780 msgid "" "_: Language\n" -"Nagios" -msgstr "Bash" +"SGML" +msgstr "SGML" -#. i18n: file data/nasm.xml line 43 -#: rc.cpp:586 +#. i18n: file data/sieve.xml line 4 +#: rc.cpp:784 msgid "" "_: Language\n" -"Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" +"Sieve" +msgstr "Sieve" -#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 -#: rc.cpp:590 +#. i18n: file data/sisu.xml line 3 +#: rc.cpp:788 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Nemerle" -msgstr "Perl" +"SiSU" +msgstr "CSS" -#. i18n: file data/nesc.xml line 3 -#: rc.cpp:594 -#, fuzzy +#. i18n: file data/sml.xml line 3 +#: rc.cpp:792 msgid "" "_: Language\n" -"nesC" -msgstr "C" +"SML" +msgstr "SML" -#. i18n: file data/noweb.xml line 3 -#: rc.cpp:598 -#, fuzzy +#. i18n: file data/spice.xml line 4 +#: rc.cpp:796 msgid "" "_: Language\n" -"noweb" -msgstr "C" +"Spice" +msgstr "Spice" -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:602 +#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 +#: rc.cpp:800 msgid "" "_: Language\n" -"Objective-C" -msgstr "Objective-C" +"SQL (MySQL)" +msgstr "SQL (MySQL)" -#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 -#: rc.cpp:606 -#, fuzzy +#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 +#: rc.cpp:804 msgid "" "_: Language\n" -"Objective-C++" -msgstr "Objective-C" +"SQL (PostgreSQL)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" -#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 -#: rc.cpp:610 +#. i18n: file data/sql.xml line 6 +#: rc.cpp:808 msgid "" "_: Language\n" -"Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" +"SQL" +msgstr "SQL" -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:614 +#. i18n: file data/stata.xml line 3 +#: rc.cpp:812 msgid "" "_: Language\n" -"Octave" -msgstr "Octave" +"Stata" +msgstr "Stata" -#. i18n: file data/oors.xml line 3 -#: rc.cpp:618 +#. i18n: file data/systemc.xml line 10 +#: rc.cpp:816 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"OORS" -msgstr "ASP" +"SystemC" +msgstr "C" -#. i18n: file data/opal.xml line 3 -#: rc.cpp:622 +#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 +#: rc.cpp:820 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"OPAL" -msgstr "AHDL" +"SystemVerilog" +msgstr "Verilog" -#. i18n: file data/opencl.xml line 3 -#: rc.cpp:626 +#. i18n: file data/tads3.xml line 5 +#: rc.cpp:824 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"OpenCL" -msgstr "C" +"TADS 3" +msgstr "ASP" -#. i18n: file data/pango.xml line 3 -#: rc.cpp:630 -#, fuzzy +#. i18n: file data/tcl.xml line 31 +#: rc.cpp:828 msgid "" "_: Language\n" -"Pango" -msgstr "ChangeLog" +"Tcl/Tk" +msgstr "Tcl/Tk" -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:634 +#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 +#: rc.cpp:832 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Pascal" -msgstr "Pascal" +"Tcsh" +msgstr "Bash" -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:636 +#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 +#: rc.cpp:836 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Perl" -msgstr "Perl" +"Texinfo" +msgstr "Inform" -#. i18n: file data/php.xml line 67 -#: rc.cpp:640 +#. i18n: file data/textile.xml line 18 +#: rc.cpp:840 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"PHP/PHP" -msgstr "PHP/PHP" +"Textile" +msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:644 +#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 +#: rc.cpp:844 msgid "" "_: Language\n" -"PicAsm" -msgstr "PicAsm" +"TI Basic" +msgstr "TI Basic" -#. i18n: file data/pig.xml line 4 -#: rc.cpp:648 -#, fuzzy +#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 +#: rc.cpp:848 msgid "" "_: Language\n" -"Pig" -msgstr "Pike" +"txt2tags" +msgstr "txt2tags" -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:652 +#. i18n: file data/uscript.xml line 3 +#: rc.cpp:852 msgid "" "_: Language\n" -"Pike" -msgstr "Pike" +"UnrealScript" +msgstr "UnrealScript" -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:656 +#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 +#: rc.cpp:856 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"PostScript" -msgstr "PostScript" +"Valgrind Suppression" +msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/povray.xml line 9 -#: rc.cpp:660 +#. i18n: file data/varnish.xml line 3 +#: rc.cpp:860 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" +"Varnish Configuration Language" +msgstr "Configuración de Apache" -#. i18n: file data/ppd.xml line 12 -#: rc.cpp:664 +#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 +#: rc.cpp:864 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"PostScript Printer Description" -msgstr "PostScript" +"Varnish Test Case language" +msgstr "Linguaxe E" -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:668 +#. i18n: file data/vcard.xml line 5 +#: rc.cpp:868 msgid "" "_: Language\n" -"progress" -msgstr "progress" +"vCard, vCalendar, iCalendar" +msgstr "" -#. i18n: file data/prolog.xml line 107 -#: rc.cpp:672 +#. i18n: file data/velocity.xml line 3 +#: rc.cpp:872 msgid "" "_: Language\n" -"Prolog" -msgstr "Prolog" +"Velocity" +msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 -#: rc.cpp:676 +#. i18n: file data/vera.xml line 42 +#: rc.cpp:876 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Protobuf" -msgstr "Prolog" +"Vera" +msgstr "Perl" -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:680 +#. i18n: file data/verilog.xml line 3 +#: rc.cpp:880 msgid "" "_: Language\n" -"PureBasic" -msgstr "PureBasic" +"Verilog" +msgstr "Verilog" -#. i18n: file data/python.xml line 16 -#: rc.cpp:684 +#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 +#: rc.cpp:884 msgid "" "_: Language\n" -"Python" -msgstr "Python" +"VHDL" +msgstr "VHDL" -#. i18n: file data/q.xml line 3 -#: rc.cpp:688 -#, fuzzy +#. i18n: file data/vrml.xml line 3 +#: rc.cpp:888 msgid "" "_: Language\n" -"q" -msgstr "C" +"VRML" +msgstr "VRML" -#. i18n: file data/qmake.xml line 3 -#: rc.cpp:692 -#, fuzzy +#. i18n: file data/winehq.xml line 3 +#: rc.cpp:892 msgid "" "_: Language\n" -"QMake" -msgstr "CMake" +"WINE Config" +msgstr "WINE Config" -#. i18n: file data/qml.xml line 4 -#: rc.cpp:696 +#. i18n: file data/wml.xml line 57 +#: rc.cpp:896 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"QML" -msgstr "SML" +"Wesnoth Markup Language" +msgstr "Linguaxe E" -#. i18n: file data/r.xml line 10 -#: rc.cpp:700 +#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 +#: rc.cpp:900 msgid "" "_: Language\n" -"R Script" -msgstr "Guión de R" +"xHarbour" +msgstr "xHarbour" -#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 -#: rc.cpp:704 -#, fuzzy +#. i18n: file data/xml.xml line 9 +#: rc.cpp:904 msgid "" "_: Language\n" -"RapidQ" -msgstr "Correo-e" +"XML" +msgstr "XML" -#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 -#: rc.cpp:708 -#, fuzzy +#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 +#: rc.cpp:908 msgid "" "_: Language\n" -"RelaxNG-Compact" -msgstr "Velocity" +"XML (Debug)" +msgstr "XML (Debug)" -#. i18n: file data/replicode.xml line 14 -#: rc.cpp:712 +#. i18n: file data/xorg.xml line 3 +#: rc.cpp:912 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Replicode" -msgstr "Spice" +"x.org Configuration" +msgstr "Configuración de Apache" -#. i18n: file data/rest.xml line 14 -#: rc.cpp:716 -#, fuzzy +#. i18n: file data/xslt.xml line 55 +#: rc.cpp:916 msgid "" "_: Language\n" -"reStructuredText" -msgstr "GNU Gettext" +"xslt" +msgstr "xslt" -#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 -#: rc.cpp:720 +#. i18n: file data/xul.xml line 7 +#: rc.cpp:920 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Restructured Text" -msgstr "GNU Gettext" +"XUL" +msgstr "XML" -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:724 +#. i18n: file data/yacas.xml line 3 +#: rc.cpp:924 msgid "" "_: Language\n" -"REXX" -msgstr "REXX" +"yacas" +msgstr "yacas" -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:728 +#. i18n: file data/yacc.xml line 28 +#: rc.cpp:928 msgid "" "_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" +"Yacc/Bison" +msgstr "Yacc/Bison" -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:732 +#. i18n: file data/yaml.xml line 4 +#: rc.cpp:932 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" +"YAML" +msgstr "SML" -#. i18n: file data/roff.xml line 10 -#: rc.cpp:736 +#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 +#: rc.cpp:936 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Roff" -msgstr "Diff" +"Zonnon" +msgstr "Mason" -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 -#: rc.cpp:740 +#. i18n: file data/zsh.xml line 11 +#: rc.cpp:940 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" +"Zsh" +msgstr "Bash" -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:744 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Inserir Arquivo..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Escolla o Arquivo a Inserir" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 msgid "" -"_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr " RSI IDL" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Erro ao cargar o ficheiro:\n" +"\n" -#. i18n: file data/rtf.xml line 3 -#: rc.cpp:748 -#, fuzzy +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Erro ao Inserir Arquivo" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 msgid "" -"_: Language\n" -"Rich Text Format" -msgstr " Scheme" +"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"

      O ficheiro %1 non existe ou non é lexíbel, abortase." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

      Unable to open file %1, aborting." +msgstr "

      Non foi posíbel abrir o ficheiro %1, abortase." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

      File %1 had no contents." +msgstr "

      O ficheiro %1 non ten contidos." + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Ferramentas de Dados" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(non disponíbel)" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"As ferramentas de dados só están disponíbeis cando hai texto seleizoado, ou " +"cando o botón dereito do rato está premido sobre unha palabra. Se non se " +"oferecen ferramentas de dados mesmo cando haxa texto escollido, necesita " +"instalá-las. Algunhas delas son parte do pacote KOffice." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Plugin de Acabado de Palabras" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Congigurar o Plugin de Acabado de Palabras" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Reutilizar a Palabra de Arriba" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Reutilizar a Palabra de Embaixo" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Mostrar a Lista de Acabamentos" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Acabamentos de Shell" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Mostrar automaticamente a Lista de Acabamentos" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "&Mostrar automaticamente a lista de acabamentos" -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:752 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Mostrar acabamentos &cando a palabra sexa de polo menos" -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:756 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 msgid "" -"_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "carácteres de longo." -#. i18n: file data/scala.xml line 3 -#: rc.cpp:760 -#, fuzzy +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 msgid "" -"_: Language\n" -"Scala" -msgstr "Stata" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Activar automaticamente a lista de acabamentos como predeterminado. Pode " +"desactivarse para a vista desde o menu 'Ferramentas'." -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:764 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 msgid "" -"_: Language\n" -"Scheme" -msgstr " Scheme" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"Define a lonxitude mínima que debe ter unha palabra para que se mostre a lista " +"de acabados." -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:768 -msgid "" -"_: Language\n" -"scilab" -msgstr "scilab" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Automarcadores" -#. i18n: file data/scss.xml line 28 -#: rc.cpp:772 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"SCSS" -msgstr "CSS" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Configurar Automarcadores" -#. i18n: file data/sed.xml line 3 -#: rc.cpp:776 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"sed" -msgstr "Ada" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Editar Entrada" -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:780 -msgid "" -"_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Patrón:" -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:784 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "

      A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

      " +msgstr "

      Unha expresión regular. As liñas concordantes serán marcadas.

      " -#. i18n: file data/sisu.xml line 3 -#: rc.cpp:788 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"SiSU" -msgstr "CSS" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Sensíbel á Caixa" -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:792 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 msgid "" -"_: Language\n" -"SML" -msgstr "SML" +"

      If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

      " +msgstr "" +"

      Se está activada, o critério de coincidéncia distinguirá maiúsculas de " +"minúsculas, de outra maneira non.

      " -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:796 -msgid "" -"_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "Coincidéncia &Mínima" -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:800 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" +"

      If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.

      " +msgstr "" +"

      Se está activada, a concordáncia de patróns usará a mínima coincidéncia; se " +"non sabe o que é, lea o apéndice acerca de expresión regulares no manual de " +"Kate.

      " -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:804 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "Máscara de &Arquivo:" -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:808 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 msgid "" -"_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" +"

      A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.

      " +"

      Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.

      " +msgstr "" +"

      Unha lista de máscaras de nomes de ficheiro, separadas por ponto e vírgulas. " +"Pode usarse para limitar o uso desta entidade a ficheiros con nomes que " +"concorden. " +"

      Use o botón do asistente á dereita da entrada de tipo mime para encher con " +"facilidade ambas listas.

      " -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:812 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 msgid "" -"_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" +"

      A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.

      " +"

      Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.

      " +msgstr "" +"

      Unha lista tipos mime, separados por punto e vírgula. Pode usarse para " +"limitar o uso desta entidade a ficheiros con tipos mime que concorden.

      " +"

      Use o botón do asistente á dereita para obter unha lista de tipos de " +"ficheiro desde a que escoller, usando-o tamén se encherán as máscaras de " +"ficheiros.

      " -#. i18n: file data/systemc.xml line 10 -#: rc.cpp:816 -#, fuzzy +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 msgid "" -"_: Language\n" -"SystemC" -msgstr "C" +"

      Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.

      " +msgstr "" +"

      Prema este botón para mostrar unha lista de opcións dos tipos mime " +"disponíbeis no seu sistema. Cando se use, as entradas de máscaras de ficheiros " +"serán enchidas coas correspondentes máscaras.

      " -#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 -#: rc.cpp:820 -#, fuzzy +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 msgid "" -"_: Language\n" -"SystemVerilog" -msgstr "Verilog" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Escolla os Tipos Mime para este patrón.\n" +"Recorde que esto tamén editará automaticamente as extensión de ficheiro " +"asociadas." -#. i18n: file data/tads3.xml line 5 -#: rc.cpp:824 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"TADS 3" -msgstr "ASP" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Patróns" -#. i18n: file data/tcl.xml line 31 -#: rc.cpp:828 -msgid "" -"_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Patrón" -#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 -#: rc.cpp:832 -#, fuzzy +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "Tipos Mime" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Máscaras de Arquivo" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 msgid "" -"_: Language\n" -"Tcsh" -msgstr "Bash" +"

      This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"

        " +"
      1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.
      2. " +"
      3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.
      4. " +"

        Use the buttons below to manage your collection of entities.

        " +msgstr "" +"

        Esta lista mostra as súas entidades automarcadores configuradas. Cando un " +"documento é aberto, cada entidade é usada da seguinte maneira:" +"

          " +"
        1. A entidade é pasada por alto, se hai definido un tipo mime ou máscara de " +"ficheiro e nengun coincide co documento.
        2. " +"
        3. De outro xeito cada liña do documento é comprobada fronte ao patrón, e " +"ponse un marcador nas liñas coincidentes.
        4. " +"

          Use o botón de abaixo para xestionar a súa colección de entidades.

          " -#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 -#: rc.cpp:836 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Texinfo" -msgstr "Inform" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Prema este botón para criar unha nova entidade automarcador." -#. i18n: file data/textile.xml line 18 -#: rc.cpp:840 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Textile" -msgstr "Lex/Flex" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Prema este botón para borrar a entidade actualmente escollida." -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:844 -msgid "" -"_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI Basic" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 -#: rc.cpp:848 -msgid "" -"_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "txt2tags" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Prema este botón para editar a entidade actualmente escollida." -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:852 -msgid "" -"_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Busca Incremental" -#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 -#: rc.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Valgrind Suppression" -msgstr "ColdFusion" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Busca Incremental Cara Atrás" -#. i18n: file data/varnish.xml line 3 -#: rc.cpp:860 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Varnish Configuration Language" -msgstr "Configuración de Apache" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "Busca Incremental:" -#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 -#: rc.cpp:864 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Varnish Test Case language" -msgstr "Linguaxe E" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#. i18n: file data/vcard.xml line 5 -#: rc.cpp:868 -msgid "" -"_: Language\n" -"vCard, vCalendar, iCalendar" -msgstr "" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Opcións de Busca" -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:872 -msgid "" -"_: Language\n" -"Velocity" -msgstr "Velocity" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Sensíbel á Caixa" -#. i18n: file data/vera.xml line 42 -#: rc.cpp:876 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Vera" -msgstr "Perl" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Desde o Comezo" -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:880 -msgid "" -"_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Expresión Regular" -#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 -#: rc.cpp:884 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 msgid "" -"_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "Busca Incremental:" -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:888 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 msgid "" -"_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "A Busca Incremental fallou:" -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:892 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 msgid "" -"_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "WINE Config" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Busca Incremental Cara Atrás:" -#. i18n: file data/wml.xml line 57 -#: rc.cpp:896 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Wesnoth Markup Language" -msgstr "Linguaxe E" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "A Busca Incremental Cara Atrás Fallou:" -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:900 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 msgid "" -"_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "xHarbour" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Busca Incremental con Recomezo:" -#. i18n: file data/xml.xml line 9 -#: rc.cpp:904 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "A Busca Incremental con Recomezo Fallou:" -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:908 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (Debug)" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Busca Incremental con Recomezo Cara Atrás:" -#. i18n: file data/xorg.xml line 3 -#: rc.cpp:912 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"x.org Configuration" -msgstr "Configuración de Apache" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "A Busca Incremental con Recomezo Cara Atrás Fallou:" -#. i18n: file data/xslt.xml line 55 -#: rc.cpp:916 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 msgid "" -"_: Language\n" -"xslt" -msgstr "xslt" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Busca Incremental cuasi-contínua:" -#. i18n: file data/xul.xml line 7 -#: rc.cpp:920 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"XUL" -msgstr "XML" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "A Busca Incremental cuasi-contínua Fallou:" -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:924 -msgid "" -"_: Language\n" -"yacas" -msgstr "yacas" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Busca Incremental cuasi-contínua Cara Atrás:" -#. i18n: file data/yacc.xml line 28 -#: rc.cpp:928 -msgid "" -"_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "A Busca Incremental cuasi-contínua Cara Atrás Fallou:" -#. i18n: file data/yaml.xml line 4 -#: rc.cpp:932 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"YAML" -msgstr "SML" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Erro: estado descoñecido da busca incremental!" -#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 -#: rc.cpp:936 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Zonnon" -msgstr "Mason" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Seguinte Achádega da Busca Incremental" -#. i18n: file data/zsh.xml line 11 -#: rc.cpp:940 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"Zsh" -msgstr "Bash" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Anterior Achádega da Busca Incremental" #~ msgid "" #~ "_: Language\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/kmcop.po index 145da8c1ddf..1e8f0da0a9c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmcop\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-07 18:57+0100\n" "Last-Translator: Javier Jardón \n" "Language-Team: galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/knotify.po index c5e10b2b0f7..2182ed31cf5 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/knotify.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/knotify.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:27+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po index 12684937d45..78a99dd49e1 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:27+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po index e18d0473086..105259cf1f1 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-31 15:14+0100\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <>\n" "Language-Team: Galician <>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_file.po index 8d43a20f612..81f7a9019cc 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_file.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_file.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:26+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po index 21d2a5fa8d3..5116731e9ac 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:26+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_net.po index 6ee9075442f..7b0ae33d552 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_net.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_net.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-13 22:54+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po index 18e9d30093a..a25b2e187cc 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trunk.tdeabc_sql\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-27 15:02+0200\n" "Last-Translator: Mvillarino \n" "Language-Team: \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po index 6a20992746b..5d1308a9218 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-29 16:30+0100\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <>\n" "Language-Team: Galician <>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdecmshell.po index 048e6d4ef3b..e8e10fb05ce 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdecmshell.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdecmshell.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecmshell\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:26+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po index de9beb3c6aa..1efbd249e6a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-26 17:11+0100\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <>\n" "Language-Team: Galician <>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeio.po index 7a45f5b1adc..6598a299c8b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -23,194 +23,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "kurifiltertest" -msgstr "Impresora" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Engadir Marcador" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -#, fuzzy -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Engadir Marcador" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -#, fuzzy -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Marcadores" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -#, fuzzy -msgid "Delete Folder" -msgstr "Borrar Cartafol" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -#, fuzzy -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copiar o enderezo da ligazón" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -#, fuzzy -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Borrar Marcador" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -#, fuzzy -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Propiedades" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -#, fuzzy -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Nova Carpeta..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -#, fuzzy -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Configuración da impresora" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -#, fuzzy -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Nova Carpeta..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -#, fuzzy -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "Nova Carpeta..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -#, fuzzy -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Crear Nova Carpeta" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -#, fuzzy -msgid "Quick Actions" -msgstr "Accións" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Localización:" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 -#, fuzzy -msgid "&Add" -msgstr "&Engadir" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -#, fuzzy -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Novo Cartafol..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -#, fuzzy -msgid "Bookmark" -msgstr "Marcador" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -#, fuzzy -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Marcadores do Netscape" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -#, fuzzy -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Crear Novo Marcador do Cartafol" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Crear Nova Carpeta" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -#, fuzzy -msgid "New folder:" -msgstr "Novo cartafol:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -#, fuzzy -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "Ficheiros HTML|* *.html *.htm" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" - #: kssl/ksslcertdlg.cc:61 #, fuzzy msgid "Certificate" @@ -574,3703 +386,3827 @@ msgstr "Contrasinal do certificado" msgid "GMT" msgstr "" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +#: tdeio/kimageio.cpp:231 #, fuzzy -msgid "telnet service" -msgstr "servicio de correo" +msgid "All Pictures" +msgstr "Tódalas imaxes" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "" +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Nome do ficheiro para o contido do cartafol:" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 #, fuzzy -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." +msgid "File Already Exists" +msgstr "O ficheiro xa existe" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Liña do asunto" +#: tdeio/paste.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Destinatario" +#: tdeio/paste.cpp:123 +msgid "" +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " +"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +msgstr "" +"O portarretallos mudou dende que usou o pegado: o formato de datos escollido " +"non é xa aplicábel. Por favor, copie de novo o que queira pegar." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Erro conectando co servidor." +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "O cartafol está baleiro" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Non conectado." +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL malformado\n" +"%1" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "A conexión espirou." +#: tdeio/paste.cpp:299 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" +msgstr "" +"&Pegar Ficheiro\n" +"&Pegar %n Ficheiros" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Tempo esgotado agardando pola interacción do servidor." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "O servidor dixo: \"%1\"" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "Envía unha pequena mensaxe a submit@bugs.kde.org" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "KMailService" -msgstr "servicio de correo" +#: tdeio/paste.cpp:301 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" +msgstr "" +"&Pegar URL\n" +"&Pegar %n URLs" -#: misc/tdemailservice.cpp:32 +#: tdeio/paste.cpp:303 #, fuzzy -msgid "Mail service" -msgstr "servicio de correo" +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "Nome do ficheiro para o contido do cartafol:" -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -#, fuzzy -msgid "Settings..." -msgstr "&Configuración" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Adquirir Imaxe" -#: misc/uiserver.cpp:126 +#: tdeio/kscan.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Continuar Cargando" +msgid "OCR Image" +msgstr "Gravar Imaxe Como" -#: misc/uiserver.cpp:130 +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Iconas de sistema:" +msgid "No mime types installed." +msgstr "¡Non hai tipos mime instalados!" -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not find mime type\n" +"%1" msgstr "" +"Non se puido atopa-lo tipo mime\n" +"%1" -#: misc/uiserver.cpp:132 +#: tdeio/kmimetype.cpp:794 #, fuzzy -msgid "Show column headers" -msgstr "Gravar Imaxe Como" +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "" +"O ficheiro de entrada de escritorio\n" +"%1\n" +"non ten a entrada Type=..." -#: misc/uiserver.cpp:133 +#: tdeio/kmimetype.cpp:815 #, fuzzy -msgid "Show toolbar" -msgstr "Amosar Barra de &Ferramentas" +msgid "" +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." +msgstr "" +"A entrada de escritorio de tipo\n" +"%1\n" +"é descoñecida" -#: misc/uiserver.cpp:134 +#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 #, fuzzy -msgid "Show statusbar" -msgstr "Amosar Barra de &Estado" - -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." msgstr "" +"O ficheiro de entrada de escritorio\n" +"%1\n" +"é do tipo FSDevice, pero non ten unha entrada Dev=..." -#: misc/uiserver.cpp:136 +#: tdeio/kmimetype.cpp:875 #, fuzzy -msgid "Show information:" -msgstr "Amosa-la información do autor" - -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." msgstr "" +"O ficheiro de entrada de escritorio\n" +"%1\n" +"é do tipo Ligazón, pero non ten unha entrada URL=..." -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" - -#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#: tdeio/kmimetype.cpp:941 +msgid "Mount" +msgstr "Montar" -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: tdeio/kmimetype.cpp:952 +#, fuzzy +msgid "Eject" +msgstr "Expulsar" -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Conta" +#: tdeio/kmimetype.cpp:954 +msgid "Unmount" +msgstr "Desmontar" -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 #, fuzzy msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Continuar" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." +msgstr "" +"O ficheiro de entrada de escritorio\n" +"%1\n" +" ten unha entrada de menú non válida\n" +"%2" -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "" +"Imposible crear io-slave:\n" +"tdelauncher dixo: %1" + +#: tdeio/slave.cpp:401 #, fuzzy -msgid "Local Filename" -msgstr "Nome de Ficheiro Local" +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "" +"Protocolo '%1' descoñecido.\n" -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Operación" +#: tdeio/slave.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "Non se puido atopa-lo servicio '%1'." -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: tdeio/slave.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "non se pode dialogar co tdelauncher" -#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 -msgid "Stalled" -msgstr "Atascado" +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" +msgstr "" +"Imposible crear io-slave:\n" +"tdelauncher dixo: %1" -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: tdeio/kservice.cpp:923 +#, fuzzy +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Copiando" +#: tdeio/kservice.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Updating system configuration." +msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Movendo" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 +msgid "Source:" +msgstr "Orixe:" -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Creando" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 +msgid "Destination:" +msgstr "Destino:" -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Borrando" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "&Manter esta fiestra aberta despois de que se complete a transferencia" -#: misc/uiserver.cpp:337 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 #, fuzzy -msgid "Loading" -msgstr "Cambiar" - -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Examinando" - -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Montando" - -#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 -msgid "Unmounting" -msgstr "Desmontando" +msgid "Open &File" +msgstr "Abrir &Ficheiro" -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 #, fuzzy -msgid " Files: %1 " -msgstr " Ficheiros: %1 " +msgid "Open &Destination" +msgstr "Abrir &Destino" -#: misc/uiserver.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Tamaño : %1 kB " - -#: misc/uiserver.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Tempo : 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 kB/s " - -#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 #, fuzzy msgid "Progress Dialog" msgstr "Diálogo de Progreso" -#: misc/uiserver.cpp:679 -#, fuzzy -msgid "Cancel Job" -msgstr "Cancelar" - -#: misc/uiserver.cpp:1098 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 +#, no-c-format msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " +"_n: %n folder\n" +"%n folders" msgstr "" +"%n cartafol\n" +"%n cartafoles" -#: misc/uiserver.cpp:1100 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 +#, no-c-format msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " +"_n: %n file\n" +"%n files" msgstr "" +"%n ficheiro\n" +"%n ficheiros" -#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " +#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 +msgid "%1 % of %2 " +msgstr "%1 % de %2 " -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 +msgid "" +"_n: %1 % of 1 file\n" +"%1 % of %n files" msgstr "" +"%1 % de un ficheiro\n" +"%1 % de %n ficheiros" -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %2" -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "Servidor UI de Información de Progreso de TDE" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 +msgid " (Copying)" +msgstr " (Copiando)" -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolvedor" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 +msgid " (Moving)" +msgstr " (Movendo)" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" -msgstr "" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 +msgid " (Deleting)" +msgstr " (Borrando)" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "Passwords match." -msgstr "Contrasinal:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 +msgid " (Creating)" +msgstr " (Creando)" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 #, fuzzy -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Contrasinal:" +msgid " (Done)" +msgstr "Feito." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "%1 de %2 completo" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 msgid "" -"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " -"for this wallet below." +"_n: %1 / %n folder\n" +"%1 / %n folders" msgstr "" +"%1 / %n cartafol\n" +"%1 / %n cartafoles" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 msgid "" -"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" -"'. Please enter the password for this wallet below." +"_n: %1 / %n file\n" +"%1 / %n files" msgstr "" +"%1 / %n ficheiro\n" +"%1 / %n ficheiros" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "Atascado" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1/s ( falta %2 )" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Copy File(s) Progress" +msgstr "Progreso da copia de ficheiros" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 -msgid "" -"TDE has requested to create a new wallet named '%1" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Move File(s) Progress" +msgstr "Progreso do movemento de ficheiros" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 -msgid "" -"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" -"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Creating Folder" +msgstr "Creando directorio" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 #, fuzzy -msgid "C&reate" -msgstr "Creado:" +msgid "Delete File(s) Progress" +msgstr "Progreso do borrado de ficheiros" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 #, fuzzy -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "servicio de correo" +msgid "Loading Progress" +msgstr "Evolución da Transferéncia" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 -msgid "" -"Error opening the wallet '%1'. Please try again." -"
          (Error code %2: %3)" -msgstr "" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Examining File Progress" +msgstr "Examinando o progreso do ficheiro" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 -msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." -msgstr "" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "Montando %1" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 -msgid "" -"The application '%1' has requested access to the open wallet '" -"%2'." -msgstr "" +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "Desmontando" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 +#, c-format +msgid "Resuming from %1" +msgstr "Reanudando dende %1" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 -msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." -msgstr "" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 +msgid "Not resumable" +msgstr "Non continuable" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1 (Ligazón)" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "" +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Data format:" +msgstr "De :" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "O ficheiro '%1' non é lexibel" -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +#: tdeio/netaccess.cpp:461 #, fuzzy -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Non se puido crea-lo novo ficheiro de configuración." +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "" +"Protocolo '%1' descoñecido.\n" -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "Non se puido crea-lo novo ficheiro de configuración." +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Contrasinal" -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +#: tdeio/passdlg.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Non se puido crea-lo novo ficheiro de configuración." +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Introduza o seu nome de usuario e contrasinal." -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "Non se puido crea-lo novo ficheiro de configuración." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "&Username:" +msgstr "Nome de &usuario:" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Contrasinal:" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "" +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "&Keep password" +msgstr "&Manter contrasinal" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Autorización" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 B" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:62 +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:64 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:70 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:76 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:86 +msgid "0 B" +msgstr "0 B" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +#: tdeio/global.cpp:122 +#, fuzzy msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" +"_n: 1 day %1\n" +"%n days %1" msgstr "" +"1 dia %1\n" +"%n dias %1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "No Items" +msgstr "Ningún" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +#: tdeio/global.cpp:152 +#, c-format msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" +"_n: One Item\n" +"%n Items" msgstr "" +"Un elemento\n" +"%n elementos" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "No Files" +msgstr "Ficheiros" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." +#: tdeio/global.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: One File\n" +"%n Files" msgstr "" +"Un Ficheiro\n" +"%n Ficheiros" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "(%1 Total)" +msgstr "(%1 Total)" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +#: tdeio/global.cpp:161 #, fuzzy -msgid "tdefile" -msgstr "ficheiro" +msgid "No Folders" +msgstr "Nova Carpeta %1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +#: tdeio/global.cpp:161 +#, c-format +msgid "" +"_n: One Folder\n" +"%n Folders" msgstr "" +"Un Cartafol\n" +"%n Cartafoles" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "No files specified" -msgstr "¡Non se especificou un servidor!" +#: tdeio/global.cpp:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read %1." +msgstr "Non se puido ler %1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" +#: tdeio/global.cpp:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Non se pode escribir en %1." + +#: tdeio/global.cpp:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not start process %1." msgstr "" +"Non se puido inicia-lo proceso\n" +"%1" -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +#: tdeio/global.cpp:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" +"%1" msgstr "" +"Erro Interno\n" +"Por favor, envíe un informe de erro completo en http://bugs.kde.org\n" +"\n" +"%1" -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +#: tdeio/global.cpp:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed URL %1." msgstr "" +"URL malformado\n" +"%1" -#: tdeioexec/main.cpp:55 +#: tdeio/global.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Non se puido crea-lo novo ficheiro." +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "" +"O protocolo %1\n" +" non está soportado" -#: tdeioexec/main.cpp:56 +#: tdeio/global.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Command to execute" -msgstr "E&xecutar" - -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." msgstr "" +"O protocolo %1\n" +"é só un protocolo de filtrado.\n" -#: tdeioexec/main.cpp:73 +#: tdeio/global.cpp:262 #, fuzzy -msgid "" -"'command' expected.\n" +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." msgstr "" -"Agardábase un 'comando'.\n" +"%1\n" +" é un directorio,\n" +"pero agardábase un ficheiro" -#: tdeioexec/main.cpp:102 +#: tdeio/global.cpp:265 #, fuzzy -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." msgstr "" -"O URL %1\n" -"está mal formado" +"%1\n" +" é un ficheiro,\n" +"pero agardábase un directorio" -#: tdeioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" +#: tdeio/global.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "The file or folder %1 does not exist." msgstr "" +"O ficheiro ou directorio\n" +"%1\n" +"non existe" -#: tdeioexec/main.cpp:237 +#: tdeio/global.cpp:271 #, fuzzy -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" +msgid "A file named %1 already exists." msgstr "" -"O documento foi modificado\n" -"¿Desexa gardalo?" +"Un ficheiro chamado\n" +"%1\n" +"xa existe" -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +#: tdeio/global.cpp:274 #, fuzzy -msgid "File Changed" -msgstr "Ficheiro Alterado" +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "" +"Un ficheiro chamado\n" +"%1\n" +"xa existe" -#: tdeioexec/main.cpp:238 +#: tdeio/global.cpp:277 #, fuzzy -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Non conectado." - -#: tdeioexec/main.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"O ficheiro\n" -"%1\n" -"foi modificado.\n" -"¿Quere envia-los cambios?" - -#: tdeioexec/main.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Upload" -msgstr "Subir" - -#: tdeioexec/main.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Caderno de Notas" +msgid "No hostname specified." +msgstr "¡Non se especificou un servidor!" -#: tdeioexec/main.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "KIOExec" -msgstr "Execución" +#: tdeio/global.cpp:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "%1 Servidor descoñecido" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +#: tdeio/global.cpp:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access denied to %1." msgstr "" +"Acceso denegado a\n" +"%1" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Manter Contrasinal" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Manter Contrasinal" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:283 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." msgstr "" +"Acceso denegado\n" +"Non se puido escribir a\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "servicio de correo" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introducción" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" +#: tdeio/global.cpp:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not enter folder %1." msgstr "" +"Non se puido entrar no directorio\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " -"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +#: tdeio/global.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." msgstr "" +"O protocolo %1\n" +"non implementa un servicio de directorio" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" +#: tdeio/global.cpp:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found a cyclic link in %1." msgstr "" +"Atopouse unha ligazón cíclica en\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "&Avanzado" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." +#: tdeio/global.cpp:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." msgstr "" +"Atopouse unha ligazón cíclica ó copiar\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Configuración da impresora" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." +#: tdeio/global.cpp:301 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." msgstr "" +"Non se puido crea-lo socket para acceder a\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "O certificado non é válido." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "O certificado caducou." +#: tdeio/global.cpp:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "" +"Non foi posible conectarse á máquina\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +#: tdeio/global.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Connection to host %1 is broken." msgstr "" +"A conexión á máquina\n" +"%1\n" +"está rota" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Nivel de Seguridade" +#: tdeio/global.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "" +"O protocolo %1\n" +"non é un protocolo de filtrado" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:313 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " -"module." +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" +"Non se puido monta-lo dispositivo.\n" +"O erro devolto foi:\n" +"\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +#: tdeio/global.cpp:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" +"Non se puido desmonta-lo dispositivo.\n" +"O erro devolto foi:\n" +"\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" +#: tdeio/global.cpp:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read file %1." msgstr "" +"Non se puido le-lo ficheiro\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "&Tódolos cookies" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" +#: tdeio/global.cpp:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not write to file %1." msgstr "" +"Non se puido escribir ó ficheiro\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&Denegar" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Previsualización" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" +#: tdeio/global.cpp:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not bind %1." msgstr "" +"Non se puido asociar\n" +"%1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "Tipos Mime" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrición" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

          Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

          " +#: tdeio/global.cpp:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not listen %1." msgstr "" +"Non se puido escoitar\n" +"%1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:91 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "*|Tódolos Ficheiros" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

          This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by mimetypes.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

          \n" -"

          If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

          " +#: tdeio/global.cpp:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not accept %1." msgstr "" +"Non se puido aceptar\n" +"%1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:110 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." +#: tdeio/global.cpp:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not access %1." msgstr "" +"Non se puido acceder a\n" +"%1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Descrición:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +#: tdeio/global.cpp:340 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not terminate listing %1." msgstr "" +"Non se puido remata-lo listado\n" +"%1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:128 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Comentario:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." +#: tdeio/global.cpp:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not make folder %1." msgstr "" +"Non se puido crea-lo directorio\n" +"%1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:137 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mando:" +#: tdeio/global.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "Non se puido renomea-lo ficheiro %1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:140 rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "Non se puido continua-lo ficheiro %1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Explorar..." +#: tdeio/global.cpp:352 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "Non se puido renomea-lo ficheiro %1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." +#: tdeio/global.cpp:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not change permissions for %1." msgstr "" +"Non se puideron muda-los permisos de\n" +"%1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "Ruta de &Traballo:" +#: tdeio/global.cpp:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "Non se puido borra-lo ficheiro %1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." +#: tdeio/global.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." msgstr "" +"O proceso para o\n" +"protocolo %1\n" +"morreu inesperadamente" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:183 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Engadir..." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:364 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." +"Error. Out of memory.\n" +"%1" msgstr "" +"Erro. Fóra de Memoria.\n" +"%1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:367 +#, c-format msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +"Unknown proxy host\n" +"%1" msgstr "" +"Servidor proxy descoñecido\n" +"%1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:195 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Opcións" +#: tdeio/global.cpp:370 +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "Autorización fallida, autenticación %1 non soportada" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:373 +#, c-format msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." +"User canceled action\n" +"%1" msgstr "" +"O usuario cancelou a acción\n" +"%1" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:201 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Acontecementos" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" +#: tdeio/global.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Internal error in server\n" +"%1" msgstr "" +"Erro interno no servidor\n" +"%1" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:207 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Aplicacións Coñecidas" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" +#: tdeio/global.cpp:379 +#, c-format +msgid "" +"Timeout on server\n" +"%1" msgstr "" +"Tempo esgotado no servidor\n" +"%1" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +#: tdeio/global.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"Unknown error\n" +"%1" msgstr "" +"Erro descoñecido\n" +"%1" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" +#: tdeio/global.cpp:385 +#, c-format +msgid "" +"Unknown interrupt\n" +"%1" msgstr "" +"Interrupción descoñecida\n" +"%1" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Accións" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:225 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "Conflicto de teclas estándar" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" +#: tdeio/global.cpp:396 +msgid "" +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" +"Non se puido borra-lo ficheiro orixinal %1.\n" +"Verifique os permisos." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" +#: tdeio/global.cpp:399 +msgid "" +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" +"Non se puido borra-lo ficheiro parcial %1.\n" +"Verifique os permisos." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" +#: tdeio/global.cpp:402 +msgid "" +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" +"Non se puido renomea-lo ficheiro orixinal %1.\n" +"Verifique os permisos." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:237 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Máquina atopada" +#: tdeio/global.cpp:405 +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Non se puido renomea-lo ficheiro parcial %1.\n" +"Verifique os permisos." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" +#: tdeio/global.cpp:408 +msgid "" +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" +"Non se puido crea-la ligazón simbólica %1.\n" +"Verifique os permisos." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:243 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "Localización:" +#: tdeio/global.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." +msgstr "" +"Non se puido escribir ó ficheiro\n" +"%1" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +#: tdeio/global.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" msgstr "" +"A fonte e o destino son o mesmo ficheiro.\n" +"%1" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:249 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Opcións" +#: tdeio/global.cpp:423 +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "Requírese %1 dende o servidor, pero non está dispoñíbel." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:252 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Preferencias do reproductor" +#: tdeio/global.cpp:426 +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "Acceso denegado ao porto restrinxido en POST." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +#: tdeio/global.cpp:429 #, fuzzy -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " ¿Quere reintentar?" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticación" +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"Offline mode active." +msgstr "" +"Non se puido acceder a\n" +"%1" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +#: tdeio/global.cpp:432 #, fuzzy -msgid "Retry" -msgstr "Tentar de novo" +msgid "" +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +msgstr "" +"Código de erro %1 descoñecido\n" +"%2\n" +"\n" +"Por favor, mande un informe de erro en http://bugs.kde.org" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Autorización" +#: tdeio/global.cpp:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "A conexión actual non está protexida con SSL." -#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 -#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "File Already Exists" -msgstr "O ficheiro xa existe" +#: tdeio/global.cpp:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "A conexión actual non está protexida con SSL." -#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 -#, fuzzy -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "O ficheiro xa existe" +#: tdeio/global.cpp:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "A conexión actual non está protexida con SSL." -#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +#: tdeio/global.cpp:448 #, fuzzy -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Xa existe como un directorio" +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "" +"O protocolo %1\n" +" non está soportado" -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Non hai un servizo implementando %1" +#: tdeio/global.cpp:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "Non se puido atopa-lo servicio '%1'." -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "&Renomear" +#: tdeio/global.cpp:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "A conexión actual non está protexida con SSL." -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +#: tdeio/global.cpp:454 #, fuzzy -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Ordenar por &Nome" +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "" +"O protocolo %1\n" +" non está soportado" -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +#: tdeio/global.cpp:456 #, fuzzy -msgid "&Skip" -msgstr "&Omitir" +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "" +"O protocolo %1\n" +" non está soportado" -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +#: tdeio/global.cpp:458 #, fuzzy -msgid "&Auto Skip" -msgstr "Auto Omitir" +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "" +"O protocolo %1\n" +" non está soportado" -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +#: tdeio/global.cpp:460 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "A conexión actual non está protexida con SSL." + +#: tdeio/global.cpp:462 #, fuzzy -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sobrescribir" +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "" +"O protocolo %1\n" +" non está soportado" -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "So&breescribir Todos" +#: tdeio/global.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "" +"O protocolo %1\n" +" non está soportado" -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "&Continuar" +#: tdeio/global.cpp:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "A conexión actual non está protexida con SSL." -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "&Continuar Todos" +#: tdeio/global.cpp:468 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "A conexión actual non está protexida con SSL." -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +#: tdeio/global.cpp:470 #, fuzzy -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "" -"Esta acción sobreescribirá '%1' con el mesmo.\n" -"¿Quere renomealo en vez diso?" +"O protocolo %1\n" +" non está soportado" -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "C&ontinuar" +#: tdeio/global.cpp:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "A conexión actual non está protexida con SSL." -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +#: tdeio/global.cpp:474 #, fuzzy -msgid "An older item named '%1' already exists." +msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "" -"Xa existe un elemento máis vello que '%1'.\n" +"O protocolo %1\n" +" non está soportado" -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "" -"Un ficheiro chamado\n" -"%1\n" -"xa existe" +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 +msgid "(unknown)" +msgstr "(descoñecido)" -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +#: tdeio/global.cpp:506 +msgid "Technical reason: " +msgstr "Razón Técnica: " + +#: tdeio/global.cpp:507 #, fuzzy -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "" -"Xa existe un elemento máis novo que '%1'.\n" +msgid "

          Details of the request:" +msgstr "Estado do Certificado:" -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 -#, fuzzy, c-format -msgid "size %1" -msgstr " Tamaño : %1 " +#: tdeio/global.cpp:508 +msgid "

          • URL: %1
          • " +msgstr "

            • URL: %1
            • " -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "Propiedades de %1" +#: tdeio/global.cpp:510 +msgid "
            • Protocol: %1
            • " +msgstr "
            • Protocolo: %1
            • " -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "modificado" +#: tdeio/global.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "
            • Date and time: %1
            • " +msgstr " Tempo : %1 " -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "O ficheiro fonte é '%1'" +#: tdeio/global.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "
            • Additional information: %1
            " +msgstr "Información de seguridade" -#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:515 +msgid "

            Possible causes:

            • " +msgstr "

              Posibeis causas:

              • " + +#: tdeio/global.cpp:520 +msgid "

                Possible solutions:

                • " +msgstr "

                  Posibeis solucións:

                  • " + +#: tdeio/global.cpp:586 msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." msgstr "" -"URL malformado\n" -"%1" +"Contacte co seu sistema de soporte de ordenadores, ou co administrador do " +"sistema, ou co grupo de soporte, para unha mellor asistencia." -#: tdeio/krun.cpp:128 +#: tdeio/global.cpp:589 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." +msgstr "Contace co administrador do seridor para unha mellor asistencia." + +#: tdeio/global.cpp:592 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "Comprobe os permisos de acceso deste recurso." + +#: tdeio/global.cpp:593 msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " +"this resource." msgstr "" -"Non se pode entrar en %1.\n" -"Non ten dereitos de acceso a este lugar." +"Os seus permisos de acceso semellan non axeitados para se efectuar a operación " +"solicitada neste recurso." -#: tdeio/krun.cpp:173 +#: tdeio/global.cpp:595 msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." +"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" +"O ficheiro podería estar en uso (e polo tanto bloqueado) por outro usuario ou " +"aplicación." -#: tdeio/krun.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "You do not have permission to run %1." +#: tdeio/global.cpp:597 +msgid "" +"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " +"locked the file." msgstr "" -"Non se puideron muda-los permisos de\n" -"%1" +"Active isto para cerciorarse de que ningún outro usuario ou aplicación estea a " +"usar o ficheiro ou bloquee o ficheiro." -#: tdeio/krun.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." +#: tdeio/global.cpp:599 +msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." +msgstr "Anque infrecuente, pode ter ocorrido un erro de hardware." -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Open with:" -msgstr "Abrir con:" +#: tdeio/global.cpp:601 +msgid "You may have encountered a bug in the program." +msgstr "Pode que atopara un erro no programa." -#: tdeio/krun.cpp:559 -msgid "You are not authorized to execute this file." +#: tdeio/global.cpp:602 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +"submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" +"Isto semella que o causou un erro no programa. Por favor, considere informar " +"disto enviando un informe do erro como se detalla embaixo." -#: tdeio/krun.cpp:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Executando %1" - -#: tdeio/krun.cpp:774 -msgid "You are not authorized to execute this service." +#: tdeio/global.cpp:604 +msgid "" +"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " +"tools to update your software." msgstr "" +"Anove o seu software á derradeira versión. A súa distribución debería fornecer " +"ferramentas para anovar o seu software." -#: tdeio/krun.cpp:1033 -#, fuzzy +#: tdeio/global.cpp:606 msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " -"does not exist." +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " +"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " +"searching at the " +"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " +"and include them in your bug report, along with as many other details as you " +"think might help." msgstr "" -"Imposible executa-lo comando especificado. O ficheiro ou directorio " -"%1 non existe." -#: tdeio/krun.cpp:1555 -#, fuzzy -msgid "Could not find the program '%1'" +#: tdeio/global.cpp:614 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "Podería haber un problema coa súa conexión de rede." + +#: tdeio/global.cpp:617 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " +"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" -"Non se puido atopa-lo tipo mime\n" -"%1" +"Podería haber un problema coa súa configuración de rede. Se estivo a acceder " +"recentemente a Internet sen problemas, isto non é usual." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "Tipo Mime" +#: tdeio/global.cpp:620 +msgid "" +"There may have been a problem at some point along the network path between the " +"server and this computer." +msgstr "" +"Podería ter ocorrido un problema nalgún punto do camiño da rede entre o " +"servidor e este ordenador." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +#: tdeio/global.cpp:622 +msgid "Try again, either now or at a later time." +msgstr "Ténteo de novo, agora ou máis tarde." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Patterns" -msgstr "Impresora" +#: tdeio/global.cpp:623 +msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +msgstr "Pode que ocorrrese un erro de protocolo ou unha incompatibilidade." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: tdeio/global.cpp:624 +msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +msgstr "Cerciórese de que o recurso existe, e ténteo de novo." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +#: tdeio/global.cpp:625 #, fuzzy -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." +msgid "The specified resource may not exist." +msgstr "O directorio xa existe" -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Atascado " +#: tdeio/global.cpp:626 +msgid "You may have incorrectly typed the location." +msgstr "Pode que inserira o lugar equivocadamente." -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Contrasinal" +#: tdeio/global.cpp:627 +msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." +msgstr "Comprobe se inseriu ben o lugar correcto e ténte de novo." -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Introduza o seu nome de usuario e contrasinal." +#: tdeio/global.cpp:629 +msgid "Check your network connection status." +msgstr "Comprobe o estado de conexión da súa rede." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 +#: tdeio/global.cpp:633 #, fuzzy -msgid "&Username:" -msgstr "Nome de &usuario:" - -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Contrasinal:" +msgid "Cannot Open Resource For Reading" +msgstr "" +"Non se pode abri-lo ficheiro de copia de seguridade para escribir (permiso " +"denegado)." -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "&Keep password" -msgstr "&Manter contrasinal" +#: tdeio/global.cpp:634 +msgid "" +"This means that the contents of the requested file or folder %1 " +"could not be retrieved, as read access could not be obtained." +msgstr "" -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +#: tdeio/global.cpp:637 #, fuzzy -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Nome do ficheiro para o contido do cartafol:" +msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." +msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." -#: tdeio/paste.cpp:108 +#: tdeio/global.cpp:643 #, fuzzy -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +msgid "Cannot Open Resource For Writing" +msgstr "" +"Non se pode abri-lo ficheiro de copia de seguridade para escribir (permiso " +"denegado)." -#: tdeio/paste.cpp:123 +#: tdeio/global.cpp:644 msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +"This means that the file, %1, could not be written to as " +"requested, because access with permission to write could not be obtained." msgstr "" -"O portarretallos mudou dende que usou o pegado: o formato de datos escollido " -"non é xa aplicábel. Por favor, copie de novo o que queira pegar." -#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "O cartafol está baleiro" +#: tdeio/global.cpp:652 +msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" +msgstr "" -#: tdeio/paste.cpp:299 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:653 +msgid "Unable to Launch Process" +msgstr "Non se puido iniciar o proceso" + +#: tdeio/global.cpp:654 msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." msgstr "" -"&Pegar Ficheiro\n" -"&Pegar %n Ficheiros" -#: tdeio/paste.cpp:301 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:657 msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" +"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " +"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"incompatible with the current version and thus not start." msgstr "" -"&Pegar URL\n" -"&Pegar %n URLs" -#: tdeio/paste.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "Nome do ficheiro para o contido do cartafol:" +#: tdeio/global.cpp:665 +msgid "Internal Error" +msgstr "Internal Error" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "s" +#: tdeio/global.cpp:666 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error." +msgstr "" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: tdeio/global.cpp:674 +msgid "Improperly Formatted URL" +msgstr "" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "bps" +#: tdeio/global.cpp:675 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " +"is generally as follows:" +"
                    protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value
                    " +msgstr "" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +#: tdeio/global.cpp:684 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "" +"Acción non soportada\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:685 #, fuzzy -msgid "pixels" -msgstr "píxeles" +msgid "" +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " +"installed on this computer." +msgstr "" +"O protocolo `%1' non está soportado\n" +"ou `%2' non soporta `put'." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +#: tdeio/global.cpp:688 #, fuzzy -msgid "in" -msgstr "en" +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "" +"O protocolo %1\n" +" non está soportado" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: tdeio/global.cpp:689 +msgid "" +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " +"be incompatible." +msgstr "" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 -#, fuzzy -msgid "B" -msgstr "B" +#: tdeio/global.cpp:691 +msgid "" +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " +"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " +"and http://freshmeat.net/." +msgstr "" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "" + +#: tdeio/global.cpp:701 #, fuzzy -msgid "KB" -msgstr "KB" +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "" +"O protocolo %1\n" +"non é un protocolo de filtrado" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "fps" +#: tdeio/global.cpp:702 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +msgstr "" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +#: tdeio/global.cpp:705 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " +"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" +#: tdeio/global.cpp:713 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "" +"Acción non soportada\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:714 +msgid "" +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " +"the %1 protocol." +msgstr "" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" +#: tdeio/global.cpp:717 +msgid "" +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." +msgstr "" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: tdeio/global.cpp:720 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "" -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +#: tdeio/global.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "File Expected" +msgstr "Ficheiro aberto." + +#: tdeio/global.cpp:726 #, fuzzy msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1" -". You have insufficient access to the file to perform the change." +"The request expected a file, however the folder %1 " +"was found instead." msgstr "" -"Non foi posible modifica-lo dono do ficheiro %1" -". Non ten acceso dabondo ó ficheiro para face-lo cambio." +"O ficheiro ou directorio\n" +"%1\n" +"non existe" -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "&Skip File" -msgstr "&Ficheiro" +#: tdeio/global.cpp:728 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Ligazón Simbólica" +#: tdeio/global.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "Folder Expected" +msgstr "Ficheiro aberto." -#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Ligazón)" +#: tdeio/global.cpp:734 +#, fuzzy +msgid "" +"The request expected a folder, however the file %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"O ficheiro ou directorio\n" +"%1\n" +"non existe" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: tdeio/global.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "" +"O ficheiro ou directorio\n" +"%1\n" +"non existe" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +#: tdeio/global.cpp:742 #, fuzzy -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Escritorio %1" +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "" +"O ficheiro ou directorio\n" +"%1\n" +"non existe" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" +#: tdeio/global.cpp:750 +msgid "" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 -msgid "Modified:" -msgstr "Modificado:" +#: tdeio/global.cpp:752 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +#: tdeio/global.cpp:754 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "" + +#: tdeio/global.cpp:755 #, fuzzy -msgid "Owner:" -msgstr "Dono:" +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "Non se puido crea-lo novo ficheiro." -#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 #, fuzzy -msgid "Permissions:" -msgstr "Permisos" +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "O ficheiro xa existe" -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "O ficheiro '%1' non é lexibel" +#: tdeio/global.cpp:760 +msgid "" +"The requested folder could not be created because a folder with the same name " +"already exists." +msgstr "" -#: tdeio/netaccess.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +#: tdeio/global.cpp:762 +msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "" -"Protocolo '%1' descoñecido.\n" -#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +#: tdeio/global.cpp:764 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "" + +#: tdeio/global.cpp:765 #, fuzzy -msgid "No mime types installed." -msgstr "¡Non hai tipos mime instalados!" +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "Non se puido crea-lo novo ficheiro." -#: tdeio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format -msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" +#: tdeio/global.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Unknown Host" msgstr "" -"Non se puido atopa-lo tipo mime\n" +"Máquina descoñecida\n" "%1" -#: tdeio/kmimetype.cpp:794 -#, fuzzy -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +#: tdeio/global.cpp:770 +msgid "" +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." msgstr "" -"O ficheiro de entrada de escritorio\n" -"%1\n" -"non ten a entrada Type=..." -#: tdeio/kmimetype.cpp:815 -#, fuzzy +#: tdeio/global.cpp:773 msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" -"A entrada de escritorio de tipo\n" -"%1\n" -"é descoñecida" -#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 +#: tdeio/global.cpp:780 #, fuzzy -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +msgid "Access Denied" msgstr "" -"O ficheiro de entrada de escritorio\n" -"%1\n" -"é do tipo FSDevice, pero non ten unha entrada Dev=..." +"Acceso denegado a\n" +"%1" -#: tdeio/kmimetype.cpp:875 +#: tdeio/global.cpp:781 #, fuzzy -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "" -"O ficheiro de entrada de escritorio\n" -"%1\n" -"é do tipo Ligazón, pero non ten unha entrada URL=..." +"Acceso denegado\n" +"Non se puido escribir a\n" +"%1" -#: tdeio/kmimetype.cpp:941 -msgid "Mount" -msgstr "Montar" +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "" -#: tdeio/kmimetype.cpp:952 +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 #, fuzzy -msgid "Eject" -msgstr "Expulsar" - -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Unmount" -msgstr "Desmontar" +msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." -#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 -#, fuzzy +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." +"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." msgstr "" -"O ficheiro de entrada de escritorio\n" -"%1\n" -" ten unha entrada de menú non válida\n" -"%2" -#: tdeio/kimageio.cpp:231 +#: tdeio/global.cpp:793 #, fuzzy -msgid "All Pictures" -msgstr "Tódalas imaxes" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Orixe:" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Destino:" +msgid "Write Access Denied" +msgstr "" +"Acceso denegado a\n" +"%1" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "&Manter esta fiestra aberta despois de que se complete a transferencia" +#: tdeio/global.cpp:794 +msgid "" +"This means that an attempt to write to the file %1 " +"was rejected." +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 +#: tdeio/global.cpp:801 #, fuzzy -msgid "Open &File" -msgstr "Abrir &Ficheiro" +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "Creando directorio" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 +#: tdeio/global.cpp:802 +msgid "" +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." +msgstr "" + +#: tdeio/global.cpp:810 #, fuzzy -msgid "Open &Destination" -msgstr "Abrir &Destino" +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "Descrición" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" +#: tdeio/global.cpp:811 +#, fuzzy +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "" -"%n cartafol\n" -"%n cartafoles" +"O protocolo %1\n" +"non é un protocolo de filtrado" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:812 msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" +"This means that a request was made which requires determining the contents of " +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." msgstr "" -"%n ficheiro\n" -"%n ficheiros" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 % de %2 " +#: tdeio/global.cpp:820 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 +#: tdeio/global.cpp:821 msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " +"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." msgstr "" -"%1 % de un ficheiro\n" -"%1 % de %n ficheiros" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %2" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (Copiando)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (Movendo)" +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 +msgid "" +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " +"and try again." +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (Borrando)" +#: tdeio/global.cpp:834 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (Creando)" +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 #, fuzzy -msgid " (Done)" -msgstr "Feito." - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%1 de %2 completo" +msgid "Retry the request." +msgstr "Estado do Certificado:" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 -msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" +#: tdeio/global.cpp:841 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "" -"%1 / %n cartafol\n" -"%1 / %n cartafoles" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 +#: tdeio/global.cpp:842 msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " +"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " +"in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" -"%1 / %n ficheiro\n" -"%1 / %n ficheiros" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/s ( falta %2 )" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 +#: tdeio/global.cpp:852 #, fuzzy -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Progreso da copia de ficheiros" +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "Conexión pechada" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 +#: tdeio/global.cpp:853 #, fuzzy -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Progreso do movemento de ficheiros" +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "Non se puido ler %1" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 -#, fuzzy -msgid "Creating Folder" -msgstr "Creando directorio" +#: tdeio/global.cpp:854 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Progreso do borrado de ficheiros" +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 +msgid "" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " +"may not be enabled." +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 +#: tdeio/global.cpp:862 #, fuzzy -msgid "Loading Progress" -msgstr "Evolución da Transferéncia" +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "Conexión a %1 pechada" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 -#, fuzzy -msgid "Examining File Progress" -msgstr "Examinando o progreso do ficheiro" +#: tdeio/global.cpp:863 +msgid "" +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "Montando %1" +#: tdeio/global.cpp:865 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " +"allow requests." +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "Reanudando dende %1" +#: tdeio/global.cpp:867 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " +"requested service (%1)." +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "Non continuable" +#: tdeio/global.cpp:869 +msgid "" +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 +#: tdeio/global.cpp:876 #, fuzzy -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1 (Ligazón)" +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "Conexión a %1 pechada" -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Destruíndo: iteración %1 de 35" +#: tdeio/global.cpp:877 +msgid "" +"Although a connection was established to %1" +", the connection was closed at an unexpected point in the communication." +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" +#: tdeio/global.cpp:880 +msgid "" +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " +"as a response to the error." +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" +#: tdeio/global.cpp:886 +#, fuzzy +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" -#: tdeio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" +#: tdeio/global.cpp:887 +#, fuzzy +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "" +"O protocolo %1\n" +"non é un protocolo de filtrado" -#: tdeio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" +#: tdeio/global.cpp:888 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " +"the specific resource, %1%2." +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" +#: tdeio/global.cpp:893 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " +"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "0 B" +#: tdeio/global.cpp:901 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:122 +#: tdeio/global.cpp:902 #, fuzzy +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "Non se puido atopa-lo servicio '%1'." + +#: tdeio/global.cpp:903 msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " +"was: %1" msgstr "" -"1 dia %1\n" -"%n dias %1" -#: tdeio/global.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "No Items" -msgstr "Ningún" +#: tdeio/global.cpp:906 +msgid "" +"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " +"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:152 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:910 msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." msgstr "" -"Un elemento\n" -"%n elementos" - -#: tdeio/global.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "No Files" -msgstr "Ficheiros" -#: tdeio/global.cpp:154 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:914 msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" +"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on.; and try again." msgstr "" -"Un Ficheiro\n" -"%n Ficheiros" -#: tdeio/global.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(%1 Total)" +#: tdeio/global.cpp:920 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:161 +#: tdeio/global.cpp:921 #, fuzzy -msgid "No Folders" -msgstr "Nova Carpeta %1" +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "Non se puido atopa-lo servicio '%1'." -#: tdeio/global.cpp:161 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:922 msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " +"error was: %1" msgstr "" -"Un Cartafol\n" -"%n Cartafoles" -#: tdeio/global.cpp:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "Non se puido ler %1" +#: tdeio/global.cpp:925 +msgid "" +"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " +"Even such things as having an open browser window on a location on this device " +"may cause the device to remain in use." +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Non se pode escribir en %1." +#: tdeio/global.cpp:929 +msgid "" +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " +"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " +"device." +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not start process %1." +#: tdeio/global.cpp:933 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" -"Non se puido inicia-lo proceso\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:246 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" +#: tdeio/global.cpp:938 +msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "" -"Erro Interno\n" -"Por favor, envíe un informe de erro completo en http://bugs.kde.org\n" -"\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed URL %1." +#: tdeio/global.cpp:939 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " +"resource." msgstr "" -"URL malformado\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:252 +#: tdeio/global.cpp:942 #, fuzzy -msgid "The protocol %1 is not supported." +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." + +#: tdeio/global.cpp:951 +msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "" -"O protocolo %1\n" -" non está soportado" -#: tdeio/global.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +#: tdeio/global.cpp:952 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." msgstr "" -"O protocolo %1\n" -"é só un protocolo de filtrado.\n" -#: tdeio/global.cpp:262 +#: tdeio/global.cpp:955 #, fuzzy -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "" -"%1\n" -" é un directorio,\n" -"pero agardábase un ficheiro" +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." -#: tdeio/global.cpp:265 +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 #, fuzzy -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "" -"%1\n" -" é un ficheiro,\n" -"pero agardábase un directorio" +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "Conexión pechada" -#: tdeio/global.cpp:268 +#: tdeio/global.cpp:965 #, fuzzy -msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgid "Could Not Bind" msgstr "" -"O ficheiro ou directorio\n" -"%1\n" -"non existe" +"Non se puido asociar\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:271 +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." +msgstr "" + +#: tdeio/global.cpp:976 #, fuzzy -msgid "A file named %1 already exists." +msgid "Could Not Listen" msgstr "" -"Un ficheiro chamado\n" -"%1\n" -"xa existe" +"Non se puido escoitar\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:274 +#: tdeio/global.cpp:986 #, fuzzy -msgid "A folder named %1 already exists." +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "Conexión pechada" + +#: tdeio/global.cpp:987 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " +"accept an incoming network connection." msgstr "" -"Un ficheiro chamado\n" -"%1\n" -"xa existe" -#: tdeio/global.cpp:277 +#: tdeio/global.cpp:991 #, fuzzy -msgid "No hostname specified." -msgstr "¡Non se especificou un servidor!" +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." -#: tdeio/global.cpp:277 +#: tdeio/global.cpp:996 #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "%1 Servidor descoñecido" +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "Non se puido autenticar en %1." -#: tdeio/global.cpp:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access denied to %1." +#: tdeio/global.cpp:997 +msgid "" +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" -"Acceso denegado a\n" + +#: tdeio/global.cpp:1008 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "" + +#: tdeio/global.cpp:1009 +#, fuzzy +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "" +"Non se puido inicia-lo proceso\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:283 -#, fuzzy, c-format +#: tdeio/global.cpp:1010 msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." msgstr "" -"Acceso denegado\n" -"Non se puido escribir a\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:286 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not enter folder %1." +#: tdeio/global.cpp:1013 +#, fuzzy +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "O directorio indicado non existe ou non se pode ler." + +#: tdeio/global.cpp:1021 +#, fuzzy +msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "" -"Non se puido entrar no directorio\n" +"Non se puido remata-lo listado\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:289 +#: tdeio/global.cpp:1022 #, fuzzy -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgid "FIXME: Document this" msgstr "" -"O protocolo %1\n" -"non implementa un servicio de directorio" +"\n" +"Argumentos:\n" -#: tdeio/global.cpp:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." +#: tdeio/global.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "Non se puido ler %1" + +#: tdeio/global.cpp:1027 +#, fuzzy +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "Crear un novo directorio en: " + +#: tdeio/global.cpp:1028 +#, fuzzy +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "" -"Atopouse unha ligazón cíclica en\n" -"%1" +"O ficheiro ou directorio\n" +"%1\n" +"non existe" -#: tdeio/global.cpp:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." +#: tdeio/global.cpp:1035 +#, fuzzy +msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "" -"Atopouse unha ligazón cíclica ó copiar\n" +"Non se puido borra-lo directorio\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." +#: tdeio/global.cpp:1036 +#, fuzzy +msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "" -"Non se puido crea-lo socket para acceder a\n" +"Acceso denegado\n" +"Non se puido escribir a\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:304 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to host %1." +#: tdeio/global.cpp:1038 +#, fuzzy +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "O directorio xa existe" + +#: tdeio/global.cpp:1039 +#, fuzzy +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "O directorio xa existe" + +#: tdeio/global.cpp:1042 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "" -"Non foi posible conectarse á máquina\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:307 +#: tdeio/global.cpp:1047 #, fuzzy -msgid "Connection to host %1 is broken." +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "Non se puido continua-lo ficheiro %1" + +#: tdeio/global.cpp:1048 +msgid "" +"The specified request asked that the transfer of file %1 " +"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." msgstr "" -"A conexión á máquina\n" -"%1\n" -"está rota" -#: tdeio/global.cpp:310 +#: tdeio/global.cpp:1051 #, fuzzy -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" "O protocolo %1\n" -"non é un protocolo de filtrado" +" non está soportado" -#: tdeio/global.cpp:313 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" +#: tdeio/global.cpp:1053 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "" -"Non se puido monta-lo dispositivo.\n" -"O erro devolto foi:\n" -"\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:316 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" +#: tdeio/global.cpp:1058 +#, fuzzy +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "Non se puido renomea-lo ficheiro %1" + +#: tdeio/global.cpp:1059 +msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "" -"Non se puido desmonta-lo dispositivo.\n" -"O erro devolto foi:\n" -"\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read file %1." +#: tdeio/global.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "" -"Non se puido le-lo ficheiro\n" +"Non se puideron muda-los permisos de\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:322 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not write to file %1." +#: tdeio/global.cpp:1068 +msgid "" +"An attempt to alter the permissions on the specified resource " +"%1 failed." msgstr "" -"Non se puido escribir ó ficheiro\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:325 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not bind %1." +#: tdeio/global.cpp:1075 +#, fuzzy +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "Non se puido borra-lo ficheiro %1" + +#: tdeio/global.cpp:1076 +msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "" -"Non se puido asociar\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not listen %1." +#: tdeio/global.cpp:1083 +#, fuzzy +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "Argumento '%1' non agardado." + +#: tdeio/global.cpp:1084 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has unexpectedly terminated." msgstr "" -"Non se puido escoitar\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not accept %1." +#: tdeio/global.cpp:1092 +#, fuzzy +msgid "Out of Memory" +msgstr "Memoria Esgotada" + +#: tdeio/global.cpp:1093 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not obtain the memory required to continue." msgstr "" -"Non se puido aceptar\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:337 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not access %1." +#: tdeio/global.cpp:1101 +#, fuzzy +msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "" -"Non se puido acceder a\n" +"Servidor proxy descoñecido\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:340 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." +#: tdeio/global.cpp:1102 +msgid "" +"While retrieving information about the specified proxy host, %1" +", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " +"the requested name could not be located on the Internet." msgstr "" -"Non se puido remata-lo listado\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:343 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not make folder %1." +#: tdeio/global.cpp:1106 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " +"recently, this is unlikely." msgstr "" -"Non se puido crea-lo directorio\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:346 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "Non se puido renomea-lo ficheiro %1" +#: tdeio/global.cpp:1110 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:349 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "Non se puido continua-lo ficheiro %1" +#: tdeio/global.cpp:1115 +#, fuzzy +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "Autorización fallida, autenticación %1 non soportada" -#: tdeio/global.cpp:352 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "Non se puido renomea-lo ficheiro %1" +#: tdeio/global.cpp:1117 +#, c-format +msgid "" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:355 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." +#: tdeio/global.cpp:1121 +msgid "" +"Please file a bug at " +"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported " +"authentication method." msgstr "" -"Non se puideron muda-los permisos de\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:358 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Non se puido borra-lo ficheiro %1" +#: tdeio/global.cpp:1127 +#, fuzzy +msgid "Request Aborted" +msgstr "Fonte Solicitada" -#: tdeio/global.cpp:361 +#: tdeio/global.cpp:1134 #, fuzzy -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgid "Internal Error in Server" msgstr "" -"O proceso para o\n" -"protocolo %1\n" -"morreu inesperadamente" +"Erro interno no servidor\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:364 -#, fuzzy, c-format +#: tdeio/global.cpp:1135 msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %0." msgstr "" -"Erro. Fóra de Memoria.\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:367 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1138 msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -"Servidor proxy descoñecido\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:370 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "Autorización fallida, autenticación %1 non soportada" +#: tdeio/global.cpp:1141 +msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:373 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1143 msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " +"directly to them." msgstr "" -"O usuario cancelou a acción\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:376 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1148 +#, fuzzy +msgid "Timeout Error" +msgstr "Erro de tipo" + +#: tdeio/global.cpp:1149 msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" +"Although contact was made with the server, a response was not received within " +"the amount of time allocated for the request as follows:" +"
                      " +"
                    • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                    • " +"
                    • Timeout for receiving a response: %2 seconds
                    • " +"
                    • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
                    " +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " +"Center, by selecting Network -> Preferences." msgstr "" -"Erro interno no servidor\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:379 -#, c-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" +#: tdeio/global.cpp:1160 +msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" -"Tempo esgotado no servidor\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:382 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1166 +#, fuzzy +msgid "Unknown Error" +msgstr "Erro descoñecido" + +#: tdeio/global.cpp:1167 msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an unknown error: %2." msgstr "" -"Erro descoñecido\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:385 -#, c-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" +#: tdeio/global.cpp:1175 +#, fuzzy +msgid "Unknown Interruption" msgstr "" "Interrupción descoñecida\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:396 +#: tdeio/global.cpp:1176 msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." msgstr "" -"Non se puido borra-lo ficheiro orixinal %1.\n" -"Verifique os permisos." -#: tdeio/global.cpp:399 -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Non se puido borra-lo ficheiro parcial %1.\n" -"Verifique os permisos." +#: tdeio/global.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Could Not Delete Original File" +msgstr "Non se puido borra-lo ficheiro %1" -#: tdeio/global.cpp:402 +#: tdeio/global.cpp:1185 msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." +"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " +"at the end of a file move operation. The original file %1 " +"could not be deleted." msgstr "" -"Non se puido renomea-lo ficheiro orixinal %1.\n" -"Verifique os permisos." -#: tdeio/global.cpp:405 -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Non se puido renomea-lo ficheiro parcial %1.\n" -"Verifique os permisos." +#: tdeio/global.cpp:1194 +#, fuzzy +msgid "Could Not Delete Temporary File" +msgstr "Non se puido borra-lo ficheiro %1" -#: tdeio/global.cpp:408 +#: tdeio/global.cpp:1195 msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." +"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " +"save the new file while being downloaded. This temporary file " +"%1 could not be deleted." msgstr "" -"Non se puido crea-la ligazón simbólica %1.\n" -"Verifique os permisos." -#: tdeio/global.cpp:414 +#: tdeio/global.cpp:1204 #, fuzzy +msgid "Could Not Rename Original File" +msgstr "Non se puido renomea-lo ficheiro %1" + +#: tdeio/global.cpp:1205 msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." +"The requested operation required the renaming of the original file " +"%1, however it could not be renamed." msgstr "" -"Non se puido escribir ó ficheiro\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:417 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1213 +#, fuzzy +msgid "Could Not Rename Temporary File" +msgstr "Non se puido renomea-lo ficheiro %1" + +#: tdeio/global.cpp:1214 +#, fuzzy msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" +"The requested operation required the creation of a temporary file " +"%1, however it could not be created." msgstr "" -"A fonte e o destino son o mesmo ficheiro.\n" -"%1" +"O ficheiro ou directorio\n" +"%1\n" +"non existe" -#: tdeio/global.cpp:423 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "Requírese %1 dende o servidor, pero non está dispoñíbel." +#: tdeio/global.cpp:1222 +#, fuzzy +msgid "Could Not Create Link" +msgstr "Non se puido ler %1" -#: tdeio/global.cpp:426 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "Acceso denegado ao porto restrinxido en POST." +#: tdeio/global.cpp:1223 +#, fuzzy +msgid "Could Not Create Symbolic Link" +msgstr "Ligazón Simbólica" -#: tdeio/global.cpp:429 +#: tdeio/global.cpp:1224 +msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." +msgstr "" + +#: tdeio/global.cpp:1231 #, fuzzy +msgid "No Content" +msgstr "Contidos" + +#: tdeio/global.cpp:1236 +msgid "Disk Full" +msgstr "" + +#: tdeio/global.cpp:1237 msgid "" -"Could not access %1.\n" -"Offline mode active." +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." msgstr "" -"Non se puido acceder a\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:432 -#, fuzzy +#: tdeio/global.cpp:1239 msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " +"obtain more storage capacity." msgstr "" -"Código de erro %1 descoñecido\n" -"%2\n" -"\n" -"Por favor, mande un informe de erro en http://bugs.kde.org" -#: tdeio/global.cpp:442 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "A conexión actual non está protexida con SSL." +#: tdeio/global.cpp:1246 +msgid "Source and Destination Files Identical" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "A conexión actual non está protexida con SSL." +#: tdeio/global.cpp:1247 +msgid "" +"The operation could not be completed because the source and destination files " +"are the same file." +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:446 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "A conexión actual non está protexida con SSL." +#: tdeio/global.cpp:1249 +#, fuzzy +msgid "Choose a different filename for the destination file." +msgstr "Non se puido crea-lo novo ficheiro." -#: tdeio/global.cpp:448 +#: tdeio/global.cpp:1260 #, fuzzy -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "" -"O protocolo %1\n" -" non está soportado" +msgid "Undocumented Error" +msgstr "Icona de Desmontado" -#: tdeio/global.cpp:450 -#, fuzzy, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "Non se puido atopa-lo servicio '%1'." +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "&Renomear" -#: tdeio/global.cpp:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "A conexión actual non está protexida con SSL." +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "Ordenar por &Nome" -#: tdeio/global.cpp:454 +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "" -"O protocolo %1\n" -" non está soportado" +msgid "&Skip" +msgstr "&Omitir" -#: tdeio/global.cpp:456 +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgid "&Auto Skip" +msgstr "Auto Omitir" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sobrescribir" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "So&breescribir Todos" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "&Continuar" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "&Continuar Todos" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" msgstr "" -"O protocolo %1\n" -" non está soportado" +"Esta acción sobreescribirá '%1' con el mesmo.\n" +"¿Quere renomealo en vez diso?" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "C&ontinuar" -#: tdeio/global.cpp:458 +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 #, fuzzy -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgid "An older item named '%1' already exists." msgstr "" -"O protocolo %1\n" -" non está soportado" - -#: tdeio/global.cpp:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "A conexión actual non está protexida con SSL." +"Xa existe un elemento máis vello que '%1'.\n" -#: tdeio/global.cpp:462 +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 #, fuzzy -msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgid "A similar file named '%1' already exists." msgstr "" -"O protocolo %1\n" -" non está soportado" +"Un ficheiro chamado\n" +"%1\n" +"xa existe" -#: tdeio/global.cpp:464 +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgid "A newer item named '%1' already exists." msgstr "" -"O protocolo %1\n" -" non está soportado" +"Xa existe un elemento máis novo que '%1'.\n" -#: tdeio/global.cpp:466 +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 #, fuzzy, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "A conexión actual non está protexida con SSL." +msgid "size %1" +msgstr " Tamaño : %1 " -#: tdeio/global.cpp:468 +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 #, fuzzy, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "A conexión actual non está protexida con SSL." - -#: tdeio/global.cpp:470 -#, fuzzy -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "" -"O protocolo %1\n" -" non está soportado" +msgid "created on %1" +msgstr "Propiedades de %1" -#: tdeio/global.cpp:472 +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 #, fuzzy, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "A conexión actual non está protexida con SSL." +msgid "modified on %1" +msgstr "modificado" -#: tdeio/global.cpp:474 -#, fuzzy -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "" -"O protocolo %1\n" -" non está soportado" +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "O ficheiro fonte é '%1'" -#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 -msgid "(unknown)" -msgstr "(descoñecido)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "Tipo Mime" -#: tdeio/global.cpp:506 -msgid "Technical reason: " -msgstr "Razón Técnica: " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#: tdeio/global.cpp:507 +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 #, fuzzy -msgid "

                    Details of the request:" -msgstr "Estado do Certificado:" +msgid "Patterns" +msgstr "Impresora" -#: tdeio/global.cpp:508 -msgid "

                    • URL: %1
                    • " -msgstr "

                      • URL: %1
                      • " +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#: tdeio/global.cpp:510 -msgid "
                      • Protocol: %1
                      • " -msgstr "
                      • Protocolo: %1
                      • " +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." -#: tdeio/global.cpp:512 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 #, fuzzy -msgid "
                      • Date and time: %1
                      • " -msgstr " Tempo : %1 " +msgid "" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." +msgstr "" +"Está a piques de abandona-lo modo seguro. As transmisións deixarán de estar " +"cifradas.\n" +"Isto significa que outra persoa podería observa-los datos transferidos." -#: tdeio/global.cpp:513 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 #, fuzzy -msgid "
                      • Additional information: %1
                      " +msgid "Security Information" msgstr "Información de seguridade" -#: tdeio/global.cpp:515 -msgid "

                      Possible causes:

                      • " -msgstr "

                        Posibeis causas:

                        • " +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "Continuar Cargando" -#: tdeio/global.cpp:520 -msgid "

                          Possible solutions:

                          • " -msgstr "

                            Posibeis solucións:

                            • " +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Introduza o contrasinal do certificado:" -#: tdeio/global.cpp:586 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "" -"Contacte co seu sistema de soporte de ordenadores, ou co administrador do " -"sistema, ou co grupo de soporte, para unha mellor asistencia." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "O certificado caducou." -#: tdeio/global.cpp:589 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "Contace co administrador do seridor para unha mellor asistencia." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "O certificado non é válido." -#: tdeio/global.cpp:592 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Comprobe os permisos de acceso deste recurso." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "Non se puido crea-lo novo ficheiro." -#: tdeio/global.cpp:593 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." -msgstr "" -"Os seus permisos de acceso semellan non axeitados para se efectuar a operación " -"solicitada neste recurso." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdeio/global.cpp:595 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 +#, fuzzy msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." msgstr "" -"O ficheiro podería estar en uso (e polo tanto bloqueado) por outro usuario ou " -"aplicación." +"O enderezo IP do servidor %1 non coincide co ao que se expendeu o certificado." -#: tdeio/global.cpp:597 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +#, fuzzy +msgid "Server Authentication" +msgstr "Autentificación do servidor" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +#, fuzzy +msgid "&Details" +msgstr "&Detalles" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +#, fuzzy +msgid "Co&ntinue" +msgstr "Co&ntinuar" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "O certificado do servidor fallou a proba de autenticidade (%1)." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 +#, fuzzy msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" -"Active isto para cerciorarse de que ningún outro usuario ou aplicación estea a " -"usar o ficheiro ou bloquee o ficheiro." +"Gustaríalle aceptar este certificado para sempre sen que se lle volva a " +"preguntar?" -#: tdeio/global.cpp:599 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "Anque infrecuente, pode ter ocorrido un erro de hardware." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +#, fuzzy +msgid "&Forever" +msgstr "&Para sempre" -#: tdeio/global.cpp:601 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Pode que atopara un erro no programa." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +#, fuzzy +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Só nas sesións actuais" -#: tdeio/global.cpp:602 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" msgstr "" -"Isto semella que o causou un erro no programa. Por favor, considere informar " -"disto enviando un informe do erro como se detalla embaixo." -#: tdeio/global.cpp:604 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 +#, fuzzy msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." msgstr "" -"Anove o seu software á derradeira versión. A súa distribución debería fornecer " -"ferramentas para anovar o seu software." +"O certificado SSL estase a rexeitar, como se quixo. Pode deshabilitar isto no " +"Centro de Control de TDE." -#: tdeio/global.cpp:606 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +#, fuzzy +msgid "Co&nnect" +msgstr "Conexión pechada" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 +#, fuzzy msgid "" -"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the " -"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " -"and include them in your bug report, along with as many other details as you " -"think might help." +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " +"otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." msgstr "" +"Está a piques de entrar no modo seguro. Tódalas transmisións serán cifradas a " +"menos que se indique o contrario.\n" +"Isto significa que ningunha outra persoa poderá observar facilmente os datos " +"transferidos" -#: tdeio/global.cpp:614 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Podería haber un problema coa súa conexión de rede." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "Ver Información de SSL" -#: tdeio/global.cpp:617 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Podería haber un problema coa súa configuración de rede. Se estivo a acceder " -"recentemente a Internet sen problemas, isto non é usual." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +#, fuzzy +msgid "C&onnect" +msgstr "Conexión pechada" -#: tdeio/global.cpp:620 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." -msgstr "" -"Podería ter ocorrido un problema nalgún punto do camiño da rede entre o " -"servidor e este ordenador." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Ligazón Simbólica" -#: tdeio/global.cpp:622 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Ténteo de novo, agora ou máis tarde." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Ligazón)" -#: tdeio/global.cpp:623 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "Pode que ocorrrese un erro de protocolo ou unha incompatibilidade." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: tdeio/global.cpp:624 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Cerciórese de que o recurso existe, e ténteo de novo." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: tdeio/global.cpp:625 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 #, fuzzy -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "O directorio xa existe" +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Escritorio %1" -#: tdeio/global.cpp:626 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Pode que inserira o lugar equivocadamente." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" -#: tdeio/global.cpp:627 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "Comprobe se inseriu ben o lugar correcto e ténte de novo." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "Modificado:" -#: tdeio/global.cpp:629 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Comprobe o estado de conexión da súa rede." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +#, fuzzy +msgid "Owner:" +msgstr "Dono:" -#: tdeio/global.cpp:633 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 #, fuzzy -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "" -"Non se pode abri-lo ficheiro de copia de seguridade para escribir (permiso " -"denegado)." +msgid "Permissions:" +msgstr "Permisos" -#: tdeio/global.cpp:634 -msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder %1 " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." -msgstr "" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "s" -#: tdeio/global.cpp:637 +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "bps" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 #, fuzzy -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." +msgid "pixels" +msgstr "píxeles" -#: tdeio/global.cpp:643 +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 #, fuzzy -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "" -"Non se pode abri-lo ficheiro de copia de seguridade para escribir (permiso " -"denegado)." +msgid "in" +msgstr "en" -#: tdeio/global.cpp:644 -msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." -msgstr "" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: tdeio/global.cpp:652 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +#, fuzzy +msgid "B" +msgstr "B" -#: tdeio/global.cpp:653 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Non se puido iniciar o proceso" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +#, fuzzy +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: tdeio/global.cpp:654 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." -msgstr "" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "fps" -#: tdeio/global.cpp:657 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" -#: tdeio/global.cpp:665 -msgid "Internal Error" -msgstr "Internal Error" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "bpp" -#: tdeio/global.cpp:666 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error." -msgstr "" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" -#: tdeio/global.cpp:674 -msgid "Improperly Formatted URL" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: tdeio/krun.cpp:128 +msgid "" +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." msgstr "" +"Non se pode entrar en %1.\n" +"Non ten dereitos de acceso a este lugar." -#: tdeio/global.cpp:675 +#: tdeio/krun.cpp:173 msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"
                              protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
                              " +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:684 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" +#: tdeio/krun.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "You do not have permission to run %1." msgstr "" -"Acción non soportada\n" +"Non se puideron muda-los permisos de\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:685 +#: tdeio/krun.cpp:217 #, fuzzy -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" -"O protocolo `%1' non está soportado\n" -"ou `%2' non soporta `put'." +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." -#: tdeio/global.cpp:688 +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 #, fuzzy -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "" -"O protocolo %1\n" -" non está soportado" +msgid "Open with:" +msgstr "Abrir con:" -#: tdeio/global.cpp:689 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:691 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." -msgstr "" +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Executando %1" -#: tdeio/global.cpp:700 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:701 +#: tdeio/krun.cpp:1033 #, fuzzy -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "" -"O protocolo %1\n" -"non é un protocolo de filtrado" - -#: tdeio/global.cpp:702 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" - -#: tdeio/global.cpp:705 msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." +"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " +"does not exist." msgstr "" +"Imposible executa-lo comando especificado. O ficheiro ou directorio " +"%1 non existe." -#: tdeio/global.cpp:713 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" +#: tdeio/krun.cpp:1555 +#, fuzzy +msgid "Could not find the program '%1'" msgstr "" -"Acción non soportada\n" +"Non se puido atopa-lo tipo mime\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:714 -msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:717 -msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." -msgstr "" +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "Omitir" -#: tdeio/global.cpp:720 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "Auto Omitir" + +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "Non hai un servizo implementando %1" + +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Destruíndo: iteración %1 de 35" + +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " Atascado " + +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " + +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not modify the ownership of file %1" +". You have insufficient access to the file to perform the change." msgstr "" +"Non foi posible modifica-lo dono do ficheiro %1" +". Non ten acceso dabondo ó ficheiro para face-lo cambio." -#: tdeio/global.cpp:725 +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 #, fuzzy -msgid "File Expected" -msgstr "Ficheiro aberto." +msgid "&Skip File" +msgstr "&Ficheiro" -#: tdeio/global.cpp:726 +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 #, fuzzy -msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 " -"was found instead." +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Xa existe como un directorio" + +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" msgstr "" -"O ficheiro ou directorio\n" -"%1\n" -"non existe" -#: tdeio/global.cpp:728 -msgid "This may be an error on the server side." +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:733 +#: tdeioexec/main.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Folder Expected" -msgstr "Ficheiro aberto." +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "Non se puido crea-lo novo ficheiro." -#: tdeio/global.cpp:734 +#: tdeioexec/main.cpp:56 #, fuzzy -msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 " -"was found instead." +msgid "Command to execute" +msgstr "E&xecutar" + +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" msgstr "" -"O ficheiro ou directorio\n" -"%1\n" -"non existe" -#: tdeio/global.cpp:741 +#: tdeioexec/main.cpp:73 #, fuzzy -msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgid "" +"'command' expected.\n" msgstr "" -"O ficheiro ou directorio\n" -"%1\n" -"non existe" +"Agardábase un 'comando'.\n" -#: tdeio/global.cpp:742 +#: tdeioexec/main.cpp:102 #, fuzzy -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgid "" +"The URL %1\n" +"is malformed" msgstr "" -"O ficheiro ou directorio\n" -"%1\n" -"non existe" +"O URL %1\n" +"está mal formado" -#: tdeio/global.cpp:750 +#: tdeioexec/main.cpp:104 msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:752 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +#: tdeioexec/main.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "" +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" msgstr "" +"O documento foi modificado\n" +"¿Desexa gardalo?" -#: tdeio/global.cpp:754 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "" +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "File Changed" +msgstr "Ficheiro Alterado" -#: tdeio/global.cpp:755 +#: tdeioexec/main.cpp:238 #, fuzzy -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Non se puido crea-lo novo ficheiro." +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Non conectado." -#: tdeio/global.cpp:760 +#: tdeioexec/main.cpp:244 +#, fuzzy msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." -msgstr "" - -#: tdeio/global.cpp:762 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" msgstr "" +"O ficheiro\n" +"%1\n" +"foi modificado.\n" +"¿Quere envia-los cambios?" -#: tdeio/global.cpp:764 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Upload" +msgstr "Subir" -#: tdeio/global.cpp:765 +#: tdeioexec/main.cpp:245 #, fuzzy -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Non se puido crea-lo novo ficheiro." +msgid "Do Not Upload" +msgstr "Caderno de Notas" -#: tdeio/global.cpp:769 +#: tdeioexec/main.cpp:274 #, fuzzy -msgid "Unknown Host" +msgid "KIOExec" +msgstr "Execución" + +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." msgstr "" -"Máquina descoñecida\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:770 -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:773 +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:780 -#, fuzzy -msgid "Access Denied" -msgstr "" -"Acceso denegado a\n" -"%1" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Manter Contrasinal" -#: tdeio/global.cpp:781 -#, fuzzy -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "&Manter Contrasinal" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." msgstr "" -"Acceso denegado\n" -"Non se puido escribir a\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Acontecementos" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 -#, fuzzy -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Aplicacións Coñecidas" -#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:793 -#, fuzzy -msgid "Write Access Denied" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" msgstr "" -"Acceso denegado a\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:794 -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 " -"was rejected." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:801 -#, fuzzy -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Creando directorio" - -#: tdeio/global.cpp:802 -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." -msgstr "" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Accións" -#: tdeio/global.cpp:810 -#, fuzzy -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Descrición" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "Conflicto de teclas estándar" -#: tdeio/global.cpp:811 -#, fuzzy -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" msgstr "" -"O protocolo %1\n" -"non é un protocolo de filtrado" -#: tdeio/global.cpp:812 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:820 -msgid "Cyclic Link Detected" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:821 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Máquina atopada" -#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:834 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "Localización:" -#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 -msgid "The request was not completed because it was aborted." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 -#, fuzzy -msgid "Retry the request." -msgstr "Estado do Certificado:" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Opcións" -#: tdeio/global.cpp:841 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Preferencias do reproductor" -#: tdeio/global.cpp:842 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:852 -#, fuzzy -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Conexión pechada" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "Tipos Mime" -#: tdeio/global.cpp:853 -#, fuzzy -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Non se puido ler %1" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrición" -#: tdeio/global.cpp:854 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." +"" +"

                              Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by mimetypes.

                              \n" +"

                              MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

                              " msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 -#: tdeio/global.cpp:989 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "*|Tódolos Ficheiros" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:85 rc.cpp:96 +#, no-c-format msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." +"" +"

                              This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by mimetypes.

                              \n" +"

                              MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

                              \n" +"

                              If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.

                              " msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:862 -#, fuzzy -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Conexión a %1 pechada" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" -#: tdeio/global.cpp:863 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:107 +#, no-c-format msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:865 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Descrición:" -#: tdeio/global.cpp:867 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 +#, no-c-format msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:869 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Comentario:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:876 -#, fuzzy -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Conexión a %1 pechada" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Co&mando:" -#: tdeio/global.cpp:877 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:145 +#, no-c-format msgid "" -"Although a connection was established to %1" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:880 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Explorar..." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:886 -#, fuzzy -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "Ruta de &Traballo:" -#: tdeio/global.cpp:887 -#, fuzzy -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." msgstr "" -"O protocolo %1\n" -"non é un protocolo de filtrado" -#: tdeio/global.cpp:888 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, %1%2." -msgstr "" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Engadir..." -#: tdeio/global.cpp:893 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:901 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:902 -#, fuzzy -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Non se puido atopa-lo servicio '%1'." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "Opcións" -#: tdeio/global.cpp:903 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: %1" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:906 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "servicio de correo" -#: tdeio/global.cpp:910 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:914 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:920 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:921 -#, fuzzy -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Non se puido atopa-lo servicio '%1'." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:207 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "&Avanzado" -#: tdeio/global.cpp:922 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: %1" +"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:925 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Configuración da impresora" -#: tdeio/global.cpp:929 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:933 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:222 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "O certificado non é válido." -#: tdeio/global.cpp:938 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "O certificado caducou." -#: tdeio/global.cpp:939 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:942 -#, fuzzy -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Nivel de Seguridade" -#: tdeio/global.cpp:951 -msgid "Cannot Write to Resource" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:952 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:955 -#, fuzzy -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 -#, fuzzy -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Conexión pechada" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:243 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "&Tódolos cookies" -#: tdeio/global.cpp:965 -#, fuzzy -msgid "Could Not Bind" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" msgstr "" -"Non se puido asociar\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "&Denegar" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:252 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "Previsualización" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:150 +msgid "Known Applications" +msgstr "Aplicacións Coñecidas" -#: tdeio/global.cpp:976 -#, fuzzy -msgid "Could Not Listen" -msgstr "" -"Non se puido escoitar\n" -"%1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicacións" -#: tdeio/global.cpp:986 -#, fuzzy -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Conexión pechada" +#: tdefile/kopenwith.cpp:322 +msgid "Open With" +msgstr "Abrir con" -#: tdeio/global.cpp:987 +#: tdefile/kopenwith.cpp:326 msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." +"Select the program that should be used to open %1" +". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" +"Seleccione o programa que se debe usar para abrir %1" +". Se o programa non está na lista, introduza o nome ou prema o botón de " +"examinar." -#: tdeio/global.cpp:991 +#: tdefile/kopenwith.cpp:332 #, fuzzy -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "Escolla o nome do programa co que abri-los ficheiros seleccionados." -#: tdeio/global.cpp:996 +#: tdefile/kopenwith.cpp:353 #, fuzzy, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "Non se puido autenticar en %1." - -#: tdeio/global.cpp:997 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "" - -#: tdeio/global.cpp:1008 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "" +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Escolla a aplicación para %1" -#: tdeio/global.cpp:1009 +#: tdefile/kopenwith.cpp:354 #, fuzzy -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "" -"Non se puido inicia-lo proceso\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:1010 msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" +"Seleccione o programa que queira engadir para o tipo de ficheiro %1" +". Se o programa non está na lista, introduza o nome ou prema o botón de " +"examinar." -#: tdeio/global.cpp:1013 +#: tdefile/kopenwith.cpp:366 #, fuzzy -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "O directorio indicado non existe ou non se pode ler." +msgid "Choose Application" +msgstr "Escolla a aplicación para %1" -#: tdeio/global.cpp:1021 +#: tdefile/kopenwith.cpp:367 #, fuzzy -msgid "Could Not Cancel Listing" +msgid "" +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " +"browse button." msgstr "" -"Non se puido remata-lo listado\n" -"%1" +"Seleccione o programa que queira engadir para o tipo de ficheiro %1" +". Se o programa non está na lista, introduza o nome ou prema o botón de " +"examinar." -#: tdeio/global.cpp:1022 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Document this" +#: tdefile/kopenwith.cpp:406 +msgid "Clear input field" msgstr "" -"\n" -"Argumentos:\n" -#: tdeio/global.cpp:1026 -#, fuzzy -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Non se puido ler %1" +#: tdefile/kopenwith.cpp:436 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1027 +#: tdefile/kopenwith.cpp:469 #, fuzzy -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "Crear un novo directorio en: " +msgid "Run in &terminal" +msgstr "Executar nun terminal" -#: tdeio/global.cpp:1028 -#, fuzzy -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." +#: tdefile/kopenwith.cpp:480 +msgid "&Do not close when command exits" msgstr "" -"O ficheiro ou directorio\n" -"%1\n" -"non existe" -#: tdeio/global.cpp:1035 +#: tdefile/kopenwith.cpp:497 #, fuzzy -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "" -"Non se puido borra-lo directorio\n" -"%1" +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "Lembra-la asociación da aplicación para este ficheiro" -#: tdeio/global.cpp:1036 +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Seleccionar Icona" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 #, fuzzy -msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "" -"Acceso denegado\n" -"Non se puido escribir a\n" -"%1" +msgid "Icon Source" +msgstr "Orixe das iconas" -#: tdeio/global.cpp:1038 +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 #, fuzzy -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "O directorio xa existe" +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "Iconas de sistema:" -#: tdeio/global.cpp:1039 +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 #, fuzzy -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "O directorio xa existe" +msgid "O&ther icons:" +msgstr "Outras iconas:" -#: tdeio/global.cpp:1042 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "" +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Clear Search" +msgstr "Limpar a Procura" -#: tdeio/global.cpp:1047 +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 #, fuzzy -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "Non se puido continua-lo ficheiro %1" +msgid "&Search:" +msgstr "&Procurar:" -#: tdeio/global.cpp:1048 -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1051 +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 #, fuzzy -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "" -"O protocolo %1\n" -" non está soportado" - -#: tdeio/global.cpp:1053 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "" +msgid "Animations" +msgstr "Aplicacións" -#: tdeio/global.cpp:1058 +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 #, fuzzy -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "Non se puido renomea-lo ficheiro %1" +msgid "Categories" +msgstr "&Tódolos cookies" -#: tdeio/global.cpp:1059 -msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." -msgstr "" +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" -#: tdeio/global.cpp:1067 +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 #, fuzzy -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "" -"Non se puideron muda-los permisos de\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:1068 -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." -msgstr "" +msgid "Emblems" +msgstr "móbil" -#: tdeio/global.cpp:1075 +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 #, fuzzy -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "Non se puido borra-lo ficheiro %1" +msgid "Emotes" +msgstr "Contidos" -#: tdeio/global.cpp:1076 -msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "" +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Sistemas de Ficheiros" -#: tdeio/global.cpp:1083 +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 #, fuzzy -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Argumento '%1' non agardado." +msgid "International" +msgstr "Introducción" -#: tdeio/global.cpp:1084 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "Tipos Mime" -#: tdeio/global.cpp:1092 +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 #, fuzzy -msgid "Out of Memory" -msgstr "Memoria Esgotada" - -#: tdeio/global.cpp:1093 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" +msgid "Places" +msgstr "Cambiar" -#: tdeio/global.cpp:1101 +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 #, fuzzy -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "" -"Servidor proxy descoñecido\n" -"%1" +msgid "Status" +msgstr "Inicio" -#: tdeio/global.cpp:1102 -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, %1" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1106 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." -msgstr "" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Localización:" -#: tdeio/global.cpp:1110 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Dono" -#: tdeio/global.cpp:1115 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 #, fuzzy -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Autorización fallida, autenticación %1 non soportada" +msgid "Owning Group" +msgstr "Grupo" -#: tdeio/global.cpp:1117 -#, c-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the TDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 +msgid "Others" +msgstr "Outros" -#: tdeio/global.cpp:1121 -msgid "" -"Please file a bug at " -"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported " -"authentication method." -msgstr "" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Mask" +msgstr "Máscara" -#: tdeio/global.cpp:1127 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 #, fuzzy -msgid "Request Aborted" -msgstr "Fonte Solicitada" +msgid "Named User" +msgstr "Borrar" -#: tdeio/global.cpp:1134 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 #, fuzzy -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "" -"Erro interno no servidor\n" -"%1" +msgid "Named Group" +msgstr "Grupo" -#: tdeio/global.cpp:1135 -msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %0." -msgstr "" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Add Entry..." +msgstr "Usuario" -#: tdeio/global.cpp:1138 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Editar" -#: tdeio/global.cpp:1141 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Delete Entry" +msgstr "Borrar" -#: tdeio/global.cpp:1143 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." -msgstr "" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +#, fuzzy +msgid " (Default)" +msgstr "Por Omisión" -#: tdeio/global.cpp:1148 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 #, fuzzy -msgid "Timeout Error" -msgstr "Erro de tipo" +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "Editar" -#: tdeio/global.cpp:1149 -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"
                                " -"
                              • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                              • " -"
                              • Timeout for receiving a response: %2 seconds
                              • " -"
                              • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
                              " -"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." -msgstr "" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Entry Type" +msgstr "&Tamaño do papel:" -#: tdeio/global.cpp:1160 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1166 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 #, fuzzy -msgid "Unknown Error" -msgstr "Erro descoñecido" - -#: tdeio/global.cpp:1167 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" +msgid "User: " +msgstr "Usuario: " -#: tdeio/global.cpp:1175 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 #, fuzzy -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "" -"Interrupción descoñecida\n" -"%1" +msgid "Group: " +msgstr "Grupo" -#: tdeio/global.cpp:1176 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -msgstr "" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: tdeio/global.cpp:1184 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 #, fuzzy -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Non se puido borra-lo ficheiro %1" +msgid "" +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "Permisos" -#: tdeio/global.cpp:1185 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file %1 " -"could not be deleted." +"_: write permission\n" +"w" msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1194 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 #, fuzzy -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Non se puido borra-lo ficheiro %1" - -#: tdeio/global.cpp:1195 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." -msgstr "" +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "Permisos" -#: tdeio/global.cpp:1204 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 #, fuzzy -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Non se puido renomea-lo ficheiro %1" +msgid "Effective" +msgstr "Efectivo" -#: tdeio/global.cpp:1205 -msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." -msgstr "" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Tódolos Ficheiros" -#: tdeio/global.cpp:1213 +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 #, fuzzy -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Non se puido renomea-lo ficheiro %1" +msgid "All Supported Files" +msgstr "*|Tódolos Ficheiros" -#: tdeio/global.cpp:1214 +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 #, fuzzy -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." -msgstr "" -"O ficheiro ou directorio\n" -"%1\n" -"non existe" +msgid "" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1222 +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización" + +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "Non se puido ler %1" +msgid "No preview available." +msgstr "Non hai previsualización dispoñible" -#: tdeio/global.cpp:1223 +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Vista Descoñecida" + +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "Ligazón Simbólica" +msgid "P&review" +msgstr "Previsualización" -#: tdeio/global.cpp:1224 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "Escritorio" -#: tdeio/global.cpp:1231 +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 #, fuzzy -msgid "No Content" -msgstr "Contidos" +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" -#: tdeio/global.cpp:1236 -msgid "Disk Full" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Home Folder" +msgstr "Cartafol do usuario" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1237 -msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Download" msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1239 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1246 -msgid "Source and Destination Files Identical" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "Tódalas imaxes" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1247 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1249 +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Non se puido crea-lo novo ficheiro." +msgid "Public" +msgstr "Tecla por &defecto" -#: tdeio/global.cpp:1260 +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Icona de Desmontado" +msgid "Network Folders" +msgstr "Nova Carpeta %1" -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Omitir" +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Open file dialog" +msgstr "Diálogo para abrir ficheiros" -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Auto Omitir" +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "" -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Adquirir Imaxe" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Select Folder" +msgstr "Seleccionar Cartafol" -#: tdeio/kscan.cpp:95 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #, fuzzy -msgid "OCR Image" -msgstr "Gravar Imaxe Como" +msgid "New Folder..." +msgstr "Novo Cartafol..." -#: tdeio/kservice.cpp:923 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" +msgid "Folders" +msgstr "Cartafoles" -#: tdeio/kservice.cpp:924 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 #, fuzzy -msgid "Updating system configuration." -msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Amosar Ficheiros Ocultos" -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #, fuzzy -msgid "Data format:" -msgstr "De :" +msgid "New Folder" +msgstr "Novo Cartafol" -#: tdeio/slave.cpp:370 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "" -"Imposible crear io-slave:\n" -"tdelauncher dixo: %1" +msgid "" +"Create new folder in:\n" +"%1" +msgstr "Crear un novo directorio en: " -#: tdeio/slave.cpp:401 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #, fuzzy -msgid "Unknown protocol '%1'." +msgid "A file or folder named %1 already exists." msgstr "" -"Protocolo '%1' descoñecido.\n" +"Un directorio chamado\n" +"%1\n" +"xa existe" -#: tdeio/slave.cpp:409 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #, fuzzy -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Non se puido atopa-lo servicio '%1'." +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." -#: tdeio/slave.cpp:437 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "non se pode dialogar co tdelauncher" +msgid "&Share" +msgstr "Gravar" -#: tdeio/slave.cpp:448 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 +msgid "Only folders in your home folder can be shared." msgstr "" -"Imposible crear io-slave:\n" -"tdelauncher dixo: %1" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 #, fuzzy +msgid "Not shared" +msgstr "Non continuable" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." msgstr "" -"Está a piques de abandona-lo modo seguro. As transmisións deixarán de estar " -"cifradas.\n" -"Isto significa que outra persoa podería observa-los datos transferidos." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 -#, fuzzy -msgid "Security Information" -msgstr "Información de seguridade" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +msgstr "" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 #, fuzzy -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "Continuar Cargando" +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "Configura-lo selector de ficheiros" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 -#, fuzzy -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Introduza o contrasinal do certificado:" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 +msgid "" +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +msgstr "" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 -#, fuzzy -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "O certificado caducou." +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 #, fuzzy -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "O certificado non é válido." +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "Edición desactivada" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 -#, fuzzy -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "Non se puido crea-lo novo ficheiro." +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 -#, fuzzy +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "" -"O enderezo IP do servidor %1 non coincide co ao que se expendeu o certificado." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 +msgid "" +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 +msgid "" +"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"

                              Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"

                              By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." +msgstr "" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 #, fuzzy -msgid "Server Authentication" -msgstr "Autentificación do servidor" +msgid "Desktop Search" +msgstr "Escritorio" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 #, fuzzy -msgid "&Details" -msgstr "&Detalles" +msgid "&Small Icons" +msgstr "Seleccionar Icona" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 #, fuzzy -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Co&ntinuar" +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "Editar" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "O certificado do servidor fallou a proba de autenticidade (%1)." +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "&Add Entry..." +msgstr "Usuario" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 #, fuzzy -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Gustaríalle aceptar este certificado para sempre sen que se lle volva a " -"preguntar?" +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Eliminar Entrada" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 #, fuzzy -msgid "&Forever" -msgstr "&Para sempre" +msgid "Enter a description" +msgstr "Descrición" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 #, fuzzy -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Só nas sesións actuais" +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Aceptar parámetros" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.
                              " msgstr "" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 -#, fuzzy +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " -"Trinity Control Center." +"This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"

                              The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to." msgstr "" -"O certificado SSL estase a rexeitar, como se quixo. Pode deshabilitar isto no " -"Centro de Control de TDE." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 -#, fuzzy -msgid "Co&nnect" -msgstr "Conexión pechada" +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +msgid "" +"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"

                              %1" +"
                              http://www.trinitydesktop.org" +"

                              By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL." +msgstr "" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 #, fuzzy +msgid "&URL:" +msgstr "URL:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." +"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"

                              Click on the button to select a different icon." msgstr "" -"Está a piques de entrar no modo seguro. Tódalas transmisións serán cifradas a " -"menos que se indique o contrario.\n" -"Isto significa que ningunha outra persoa poderá observar facilmente os datos " -"transferidos" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 -#, fuzzy -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "Ver Información de SSL" +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 #, fuzzy -msgid "C&onnect" -msgstr "Conexión pechada" +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "&Este cookie soamente" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +msgid "" +"Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"

                              If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications." +msgstr "" #: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 #, fuzzy @@ -4282,593 +4218,745 @@ msgstr "Automático" msgid "&Preview" msgstr "&Previsualización" -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "New..." +msgstr "Novo..." + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Move Up" +msgstr "Subir" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Move Down" +msgstr "Baixar" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Small Icons" +msgstr "Iconos Pequenos" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Large Icons" msgstr "Seleccionar Icona" -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Icon Source" -msgstr "Orixe das iconas" +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Automático" -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "Vista de Iconas" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "Propiedades de %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#, c-format +msgid "" +"_n: \n" +"Properties for %n Selected Items" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 +msgid "&General" +msgstr "&Xeral" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 #, fuzzy -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "Iconas de sistema:" +msgid "Create new file type" +msgstr "Crear un novo directorio en: " -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 #, fuzzy -msgid "O&ther icons:" -msgstr "Outras iconas:" +msgid "Edit file type" +msgstr "Tipos de ficheiros:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 #, fuzzy -msgid "Clear Search" -msgstr "Limpar a Procura" +msgid "Contents:" +msgstr "Contidos" -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 +msgid "Calculate" +msgstr "Calcular" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 +msgid "Points to:" +msgstr "Apunta a:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 +msgid "Created:" +msgstr "Creado:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 +msgid "Accessed:" +msgstr "Accedido:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 #, fuzzy -msgid "&Search:" -msgstr "&Procurar:" +msgid "Mounted on:" +msgstr "Punto de Montaxe:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958 +#, fuzzy +msgid "Free disk space:" +msgstr "Propiedades de %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" msgstr "" -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 #, fuzzy -msgid "Animations" -msgstr "Aplicacións" +msgid "" +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" +msgstr "Calculando..." -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicacións" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 file\n" +"%n files" +msgstr "" -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 +msgid "Calculating..." +msgstr "Calculando..." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 +msgid "Stopped" +msgstr "Parado" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 #, fuzzy -msgid "Categories" -msgstr "&Tódolos cookies" +msgid "The new file name is empty." +msgstr "O cartafol está baleiro" -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositivos" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169 +msgid "" +"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"%1." +msgstr "" +"Non foi posible garda-las propiedades. Non ten acceso dabondo para escribir " +"en %1." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 +#, fuzzy +msgid "Can Read" +msgstr "Lectura" -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 #, fuzzy -msgid "Emblems" -msgstr "móbil" +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Escritura" -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 #, fuzzy -msgid "Emotes" +msgid "Can View Content" msgstr "Contidos" -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Sistemas de Ficheiros" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "" -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "International" -msgstr "Introducción" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "" -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Tipos Mime" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "" -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "Places" -msgstr "Cambiar" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 +msgid "&Permissions" +msgstr "&Permisos" -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940 #, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Inicio" +msgid "Access Permissions" +msgstr "Permisos de Acceso" -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 +msgid "" +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." msgstr "" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 #, fuzzy -msgid "Small Icons" -msgstr "Iconos Pequenos" +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "" +"Non se puideron muda-los permisos de\n" +"%1" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 #, fuzzy -msgid "Large Icons" -msgstr "Seleccionar Icona" +msgid "O&wner:" +msgstr "Dono" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 #, fuzzy -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Automático" +msgid "Gro&up:" +msgstr "Grupo:" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 -msgid "Icon View" -msgstr "Vista de Iconas" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "" -#: tdefile/kurlbar.cpp:352 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 +#, fuzzy +msgid "O&thers:" +msgstr "Outros" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 msgid "" -"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"

                              Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"

                              By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " +"are allowed to do." msgstr "" -#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 #, fuzzy -msgid "Desktop Search" -msgstr "Escritorio" +msgid "Is &executable" +msgstr "E&xecutar" -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Large Icons" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +msgid "" +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " +"the 'Modify Content' permission." msgstr "" -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -#, fuzzy -msgid "&Small Icons" -msgstr "Seleccionar Icona" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 +msgid "" +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +msgstr "" -#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 #, fuzzy -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "Editar" +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Permisos de Acceso" -#: tdefile/kurlbar.cpp:755 -#, fuzzy -msgid "&Add Entry..." -msgstr "Usuario" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 +msgid "Ownership" +msgstr "Pertenza" -#: tdefile/kurlbar.cpp:759 -#, fuzzy -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Eliminar Entrada" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 +msgid "User:" +msgstr "Usuario:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:791 -#, fuzzy -msgid "Enter a description" -msgstr "Descrición" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843 +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930 #, fuzzy -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Aceptar parámetros" +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "Permisos de Acceso" -#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949 +msgid "Class" +msgstr "Clase" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954 msgid "" -"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.
                              " +"Show\n" +"Entries" msgstr "" +"Amosar\n" +"Entradas" -#: tdefile/kurlbar.cpp:947 -msgid "" -"This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"

                              The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956 +msgid "Read" +msgstr "Lectura" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "" -#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"

                              %1" -"
                              http://www.trinitydesktop.org" -"

                              By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL." +"Write\n" +"Entries" msgstr "" +"Escribir\n" +"Entradas" -#: tdefile/kurlbar.cpp:961 -#, fuzzy -msgid "&URL:" -msgstr "URL:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969 +msgid "Write" +msgstr "Escritura" -#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974 msgid "" -"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"

                              Click on the button to select a different icon." +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " +"renaming can be limited using the Sticky flag." msgstr "" -#: tdefile/kurlbar.cpp:970 -msgid "Choose an &icon:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "" -#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982 #, fuzzy -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "&Este cookie soamente" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:989 msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"

                              If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications." -msgstr "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Entrar" -#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983 #, fuzzy -msgid "Open file dialog" -msgstr "Diálogo para abrir ficheiros" +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -#, fuzzy -msgid "New Folder" -msgstr "Novo Cartafol" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 +msgid "Exec" +msgstr "Execución" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 -#, fuzzy, c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997 +msgid "Special" +msgstr "Especial" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "Crear un novo directorio en: " +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " +"seen in the right hand column." +msgstr "" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "A file or folder named %1 already exists." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004 +msgid "" +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." msgstr "" -"Un directorio chamado\n" -"%1\n" -"xa existe" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 +msgid "User" +msgstr "Usuario" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 -#, fuzzy -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Non introduciu un nome de ficheiro" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Non conectado." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 +msgid "Set UID" +msgstr "Poñer UID" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 -#, fuzzy +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" -"Do you really want to delete\n" -" '%1'?" +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." msgstr "" -"Quere realmente borrar\n" -" '%1'?" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Delete File" -msgstr "Renomear ficheiro" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 -#, fuzzy, c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "¿Quere realmente borrar %1 \"%2\"?" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 -#, fuzzy -msgid "Delete Files" -msgstr "Borrar ficheiros" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the owner." +msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 -#, fuzzy -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Non introduciu un nome de ficheiro" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 +msgid "Set GID" +msgstr "Poñer GID" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Non conectado." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 +msgid "" +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 -#, fuzzy +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038 msgid "" -"Do you really want to trash\n" -" '%1'?" -msgstr "¿Quere realmente borrar %1 \"%2\"?" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the group." +msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 -#, fuzzy -msgid "Trash File" -msgstr "Lixo" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +msgid "" +"_: File permission\n" +"Sticky" +msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 -#, fuzzy, c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" -msgstr "¿Quere realmente borrar %1 \"%2\"?" +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229 #, fuzzy -msgid "Trash Files" -msgstr "Ficheiros" +msgid "Link" +msgstr "Ligazón" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 -#, fuzzy -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "O directorio indicado non existe ou non se pode ler." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Vista Detallada" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 +msgid "" +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." +msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Vista Abreviada" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365 +msgid "" +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." +msgstr "" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -#, fuzzy -msgid "Parent Folder" -msgstr "Borrar" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596 +msgid "U&RL" +msgstr "U&RL" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Home Folder" -msgstr "Cartafol do usuario" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733 +msgid "A&ssociation" +msgstr "A&sociación" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 -#, fuzzy -msgid "New Folder..." -msgstr "Novo Cartafol..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742 +msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" +msgstr "Patrón ( exemplo: *.html;*.htm )" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -#, fuzzy -msgid "Move to Trash" -msgstr "Mover ó Lixo" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775 +msgid "Left click previews" +msgstr "Previsualización co botón esquerdo" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Ordenación" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894 +msgid "De&vice" +msgstr "&Dispositivo" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "Por Nome" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "Dispositivo (/dev/fd0):" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "Por Data" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "Por Tamaño" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 +#, fuzzy +msgid "Read only" +msgstr "Só Lectura" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Inverso" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 +#, fuzzy +msgid "File system:" +msgstr "Sistemas de Ficheiros" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 #, fuzzy -msgid "Folders First" -msgstr "Primeiro Os Cartafoles" +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "Punto de Montaxe (/mnt/floppy):" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950 #, fuzzy -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Non distinguir Maiúsc/Minúsc" +msgid "Mount point:" +msgstr "Punto de Montaxe:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Amosar Ficheiros Ocultos" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "Icona de Desmontado" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -#, fuzzy -msgid "Separate Folders" -msgstr "Borrar" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986 +msgid "&Application" +msgstr "&Aplicación" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "Usuario" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 #, fuzzy -msgid "Show Preview" -msgstr "Amosar miniatura" +msgid "&Add" +msgstr "&Engadir" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 +msgid "" +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958 #, fuzzy -msgid "Hide Preview" -msgstr "Previsualización" +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "Só se soportan executables nos sistemas de ficheiros locais." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514 +#, fuzzy, c-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "Opcións" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Desktop" -msgstr "Escritorio" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673 +msgid "E&xecute" +msgstr "E&xecutar" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 #, fuzzy -msgid "Documents" -msgstr "Documentos" +msgid "Comman&d:" +msgstr "&Comando:" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 -msgid "Storage Media" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 -msgid "Download" -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "Embeber no Panel" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 -msgid "Music" -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719 +#, fuzzy +msgid "&Execute on click:" +msgstr "Executar ó premer:" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727 #, fuzzy -msgid "Pictures" -msgstr "Tódalas imaxes" +msgid "&Window title:" +msgstr "Título da Fiestra:" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 -msgid "Videos" -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747 +#, fuzzy +msgid "&Run in terminal" +msgstr "&Exucutar nunha terminal" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 -msgid "Templates" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762 +msgid "Do not &close when command exits" msgstr "" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766 #, fuzzy -msgid "Public" -msgstr "Tecla por &defecto" +msgid "&Terminal options:" +msgstr "Opcións do Terminal" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786 #, fuzzy -msgid "Network Folders" -msgstr "Nova Carpeta %1" +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "Executar como un usuario diferente" -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 #, fuzzy -msgid "P&review" -msgstr "Previsualización" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +msgid "Description:" +msgstr "Descrición:" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Permisos" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039 +msgid "File types:" +msgstr "Tipos de ficheiros:" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Dono" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Sounds" +msgstr "Sons" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Logging" +msgstr "Rexistrando" -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" msgstr "" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Select Folder" -msgstr "Seleccionar Cartafol" +msgid "Message Windows" +msgstr "&Nova Fiestra" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Folders" -msgstr "Cartafoles" +msgid "Passive Windows" +msgstr "&Nova Fiestra" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Amosar Ficheiros Ocultos" +msgid "Standard Error Output" +msgstr "Conflicto de teclas estándar" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Owning Group" -msgstr "Grupo" +msgid "Taskbar" +msgstr "Barra de Tarefas" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 -msgid "Others" -msgstr "Outros" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Mask" -msgstr "Máscara" +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "Conflicto de teclas estándar" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Named User" -msgstr "Borrar" +msgid "Display a messagebox" +msgstr "Amosa-las Imaxes da Páxina" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 #, fuzzy -msgid "Named Group" -msgstr "Grupo" +msgid "Log to a file" +msgstr "Localización:" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Add Entry..." -msgstr "Usuario" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 #, fuzzy -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Editar" +msgid "Notification Settings" +msgstr "Servidor de Notificación de TDE" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +msgid "" +"You may use the following macros" +"
                              in the commandline:" +"
                              %e: for the event name," +"
                              %a: for the name of the application that sent the event," +"
                              %s: for the notification message," +"
                              %w: for the numeric window ID where the event originated," +"
                              %i: for the numeric event ID." +msgstr "" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 #, fuzzy -msgid "Delete Entry" -msgstr "Borrar" +msgid "Advanced <<" +msgstr "&Avanzado" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 #, fuzzy -msgid " (Default)" -msgstr "Por Omisión" +msgid "Hide advanced options" +msgstr "Amosar tódalas opcións" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 #, fuzzy -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Editar" +msgid "Advanced >>" +msgstr "&Avanzado" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 #, fuzzy -msgid "Entry Type" -msgstr "&Tamaño do papel:" +msgid "Show advanced options" +msgstr "Mostrar as opcións avanzadas" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." msgstr "" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -#, fuzzy -msgid "User: " -msgstr "Usuario: " +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 #, fuzzy -msgid "Group: " -msgstr "Grupo" +msgid "&Reset" +msgstr "&Reiniciar" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +#, fuzzy +msgid "Select Sound File" +msgstr "Escoller Ficheiro de Son" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 #, fuzzy -msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "Permisos" +msgid "Select Log File" +msgstr "Seleccionar Todo" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +#, fuzzy +msgid "Select File to Execute" +msgstr "Non introduciu un nome de ficheiro" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 #, fuzzy -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "Permisos" +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "O directorio xa existe" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 #, fuzzy -msgid "Effective" -msgstr "Efectivo" +msgid "No description available" +msgstr "Non hai unha descrición dispoñible" #: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 #, fuzzy @@ -4977,1355 +5065,1042 @@ msgstr "" #: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 -#, fuzzy -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 -#, fuzzy -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Amosar Barra de &Menú" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 -#, fuzzy -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Amosar Barra de &Menú" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 -#, fuzzy -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Marcadores" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 -#, fuzzy -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Marcadores" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 -msgid "" -"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"

                                " -"
                              • how files are sorted in the list
                              • " -"
                              • types of view, including icon and list
                              • " -"
                              • showing of hidden files
                              • " -"
                              • the Quick Access navigation panel
                              • " -"
                              • file previews
                              • " -"
                              • separating folders from files
                              " -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Localización:" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 -msgid "" -"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"

                              You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"

                              Wildcards such as * and ? are allowed." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtro:" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 -msgid "search term" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 -#, fuzzy -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "" -"Os nomes de ficheiros escollidos\n" -"non semellan ser válidos." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 -#, fuzzy -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Nomes de ficheiros inválidos" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 -#, fuzzy -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." -msgstr "" -"Os nomes de ficheiros solicitados\n" -"%1\n" -"non semellan ser válidos.\n" -"Asegúrese de que cada un deles está entre comiñas dobres" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 -#, fuzzy -msgid "Filename Error" -msgstr "Erro de nome de ficheiro" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 -#, fuzzy -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Tódolos Ficheiros" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tódolos Ficheiros" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 -#, fuzzy -msgid "the extension %1" -msgstr "Conectado ó servidor %1" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 -#, fuzzy -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Bandexa de &Saída:" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 -#, fuzzy -msgid "a suitable extension" -msgstr "Bandexa de &Saída:" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"
                              " -"

                                " -"
                              1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"
                                " -"
                              2. " -"
                              3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " -"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"
                                " -"
                                If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                              " -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 -msgid "" -"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"

                              These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Vista Descoñecida" - -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Previsualización" - -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "No preview available." -msgstr "Non hai previsualización dispoñible" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Aplicacións Coñecidas" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Abrir con" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"Select the program that should be used to open %1" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"Seleccione o programa que se debe usar para abrir %1" -". Se o programa non está na lista, introduza o nome ou prema o botón de " -"examinar." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Escolla o nome do programa co que abri-los ficheiros seleccionados." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Escolla a aplicación para %1" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"Seleccione o programa que queira engadir para o tipo de ficheiro %1" -". Se o programa non está na lista, introduza o nome ou prema o botón de " -"examinar." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "Choose Application" -msgstr "Escolla a aplicación para %1" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button." -msgstr "" -"Seleccione o programa que queira engadir para o tipo de ficheiro %1" -". Se o programa non está na lista, introduza o nome ou prema o botón de " -"examinar." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Executar nun terminal" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." msgstr "" -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 #, fuzzy -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "Lembra-la asociación da aplicación para este ficheiro" +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 #, fuzzy -msgid "&Share" -msgstr "Gravar" +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Amosar Barra de &Menú" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Amosar Barra de &Menú" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 #, fuzzy -msgid "Not shared" -msgstr "Non continuable" +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "Marcadores" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 -msgid "Shared - read only for others" -msgstr "" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 +#, fuzzy +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "Marcadores" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 -msgid "Shared - writeable for others" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 +msgid "" +"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " +"accessed from this menu including: " +"

                                " +"
                              • how files are sorted in the list
                              • " +"
                              • types of view, including icon and list
                              • " +"
                              • showing of hidden files
                              • " +"
                              • the Quick Access navigation panel
                              • " +"
                              • file previews
                              • " +"
                              • separating folders from files
                              " msgstr "" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 +msgid "&Location:" +msgstr "&Localización:" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." +"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " +"the filter will not be shown." +"

                              You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " +"may enter a custom filter directly into the text area." +"

                              Wildcards such as * and ? are allowed." msgstr "" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtro:" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 +msgid "search term" msgstr "" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 #, fuzzy -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Configura-lo selector de ficheiros" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 -msgid "You need to be authorized to share folders." +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." msgstr "" +"Os nomes de ficheiros escollidos\n" +"non semellan ser válidos." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 #, fuzzy -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Edición desactivada" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "" +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "Nomes de ficheiros inválidos" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 +#, fuzzy msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." +"The requested filenames\n" +"%1\n" +"do not appear to be valid;\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." msgstr "" +"Os nomes de ficheiros solicitados\n" +"%1\n" +"non semellan ser válidos.\n" +"Asegúrese de que cada un deles está entre comiñas dobres" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 +#, fuzzy +msgid "Filename Error" +msgstr "Erro de nome de ficheiro" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 +#, fuzzy +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|Tódolos Ficheiros" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Propiedades de %1" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"_n: \n" -"Properties for %n Selected Items" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 -msgid "&General" -msgstr "&Xeral" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 #, fuzzy -msgid "Create new file type" -msgstr "Crear un novo directorio en: " +msgid "the extension %1" +msgstr "Conectado ó servidor %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 #, fuzzy -msgid "Edit file type" -msgstr "Tipos de ficheiros:" +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "Bandexa de &Saída:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 #, fuzzy -msgid "Contents:" -msgstr "Contidos" +msgid "a suitable extension" +msgstr "Bandexa de &Saída:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 -msgid "Calculate" -msgstr "Calcular" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" +"
                              " +"

                                " +"
                              1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " +"change the file type to save in." +"
                                " +"
                              2. " +"
                              3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " +"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " +"to save in." +"
                                " +"
                                If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " +"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " +"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                              " +"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 +msgid "" +"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " +"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." +"

                              These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE." +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 -msgid "Points to:" -msgstr "Apunta a:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "Vista Detallada" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 -msgid "Created:" -msgstr "Creado:" +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 -msgid "Accessed:" -msgstr "Accedido:" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #, fuzzy -msgid "Mounted on:" -msgstr "Punto de Montaxe:" +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "Non introduciu un nome de ficheiro" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #, fuzzy -msgid "Free disk space:" -msgstr "Propiedades de %1" +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Non conectado." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118 -#, no-c-format +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +#, fuzzy msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" +"Do you really want to delete\n" +" '%1'?" msgstr "" +"Quere realmente borrar\n" +" '%1'?" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Delete File" +msgstr "Renomear ficheiro" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "¿Quere realmente borrar %1 \"%2\"?" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Delete Files" +msgstr "Borrar ficheiros" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #, fuzzy -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "Calculando..." +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "Non introduciu un nome de ficheiro" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "Non conectado." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 -#, c-format +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +#, fuzzy msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 -msgid "Calculating..." -msgstr "Calculando..." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 -msgid "Stopped" -msgstr "Parado" +"Do you really want to trash\n" +" '%1'?" +msgstr "¿Quere realmente borrar %1 \"%2\"?" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #, fuzzy -msgid "The new file name is empty." -msgstr "O cartafol está baleiro" +msgid "Trash File" +msgstr "Lixo" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." +"_: to trash\n" +"&Trash" msgstr "" -"Non foi posible garda-las propiedades. Non ten acceso dabondo para escribir " -"en %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 -msgid "Forbidden" -msgstr "" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" +msgstr "¿Quere realmente borrar %1 \"%2\"?" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #, fuzzy -msgid "Can Read" -msgstr "Lectura" +msgid "Trash Files" +msgstr "Ficheiros" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #, fuzzy -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Escritura" +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "O directorio indicado non existe ou non se pode ler." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "Vista Abreviada" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #, fuzzy -msgid "Can View Content" -msgstr "Contidos" +msgid "Parent Folder" +msgstr "Borrar" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +#, fuzzy +msgid "Move to Trash" +msgstr "Mover ó Lixo" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "Ordenación" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "Por Nome" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Permisos" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "Por Data" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940 -#, fuzzy -msgid "Access Permissions" -msgstr "Permisos de Acceso" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "Por Tamaño" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 -msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "Inverso" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #, fuzzy -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "" -"Non se puideron muda-los permisos de\n" -"%1" +msgid "Folders First" +msgstr "Primeiro Os Cartafoles" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #, fuzzy -msgid "O&wner:" -msgstr "Dono" +msgid "Case Insensitive" +msgstr "Non distinguir Maiúsc/Minúsc" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Amosar Ficheiros Ocultos" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #, fuzzy -msgid "Gro&up:" -msgstr "Grupo:" +msgid "Separate Folders" +msgstr "Borrar" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +#, fuzzy +msgid "Show Preview" +msgstr "Amosar miniatura" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #, fuzzy -msgid "O&thers:" -msgstr "Outros" +msgid "Hide Preview" +msgstr "Previsualización" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "" +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +#, fuzzy +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Crear Novo Marcador do Cartafol" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "" +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Crear Nova Carpeta" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 #, fuzzy -msgid "Is &executable" -msgstr "E&xecutar" +msgid "New folder:" +msgstr "Novo cartafol:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 -#, fuzzy -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "Permisos de Acceso" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 -msgid "Ownership" -msgstr "Pertenza" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 -msgid "User:" -msgstr "Usuario:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843 -msgid "Group:" -msgstr "Grupo:" +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 #, fuzzy -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Permisos de Acceso" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949 -msgid "Class" -msgstr "Clase" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"Amosar\n" -"Entradas" +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Engadir Marcador" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956 -msgid "Read" -msgstr "Lectura" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +#, fuzzy +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Marcadores" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +#, fuzzy +msgid "Delete Folder" +msgstr "Borrar Cartafol" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +#, fuzzy +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copiar o enderezo da ligazón" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"Escribir\n" -"Entradas" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +#, fuzzy +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Borrar Marcador" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969 -msgid "Write" -msgstr "Escritura" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Propiedades" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 #, fuzzy -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Entrar" +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Nova Carpeta..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 #, fuzzy -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Configuración da impresora" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 -msgid "Exec" -msgstr "Execución" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Nova Carpeta..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997 -msgid "Special" -msgstr "Especial" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Engadir Marcador" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 -msgid "User" -msgstr "Usuario" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +#, fuzzy +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "Nova Carpeta..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 -msgid "Set UID" -msgstr "Poñer UID" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +#, fuzzy +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Crear Nova Carpeta" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +#, fuzzy +msgid "Quick Actions" +msgstr "Accións" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." -msgstr "" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +#, fuzzy +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Novo Cartafol..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 -msgid "Set GID" -msgstr "Poñer GID" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +#, fuzzy +msgid "Bookmark" +msgstr "Marcador" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +#, fuzzy +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Marcadores do Netscape" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +#, fuzzy +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "Ficheiros HTML|* *.html *.htm" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "" msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " +"for this wallet below." msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229 -#, fuzzy -msgid "Link" -msgstr "Ligazón" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245 -msgid "Varying (No Change)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +msgid "" +"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" +"'. Please enter the password for this wallet below." msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." +"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 -msgid "These files use advanced permissions." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +msgid "" +"TDE has requested to create a new wallet named '%1" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733 -msgid "A&ssociation" -msgstr "A&sociación" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Patrón ( exemplo: *.html;*.htm )" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775 -msgid "Left click previews" -msgstr "Previsualización co botón esquerdo" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894 -msgid "De&vice" -msgstr "&Dispositivo" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Dispositivo (/dev/fd0):" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 -#, fuzzy -msgid "Read only" -msgstr "Só Lectura" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 -#, fuzzy -msgid "File system:" -msgstr "Sistemas de Ficheiros" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 -#, fuzzy -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Punto de Montaxe (/mnt/floppy):" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950 -#, fuzzy -msgid "Mount point:" -msgstr "Punto de Montaxe:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Icona de Desmontado" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986 -msgid "&Application" -msgstr "&Aplicación" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Usuario" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." +"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" +"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 #, fuzzy -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "Só se soportan executables nos sistemas de ficheiros locais." +msgid "C&reate" +msgstr "Creado:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514 -#, fuzzy, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Opcións" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +#, fuzzy +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "servicio de correo" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673 -msgid "E&xecute" -msgstr "E&xecutar" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +msgid "" +"Error opening the wallet '%1'. Please try again." +"
                              (Error code %2: %3)" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 -#, fuzzy -msgid "Comman&d:" -msgstr "&Comando:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" +"The application '%1' has requested access to the open wallet '" +"%2'." msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Embeber no Panel" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +msgid "" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719 -#, fuzzy -msgid "&Execute on click:" -msgstr "Executar ó premer:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727 -#, fuzzy -msgid "&Window title:" -msgstr "Título da Fiestra:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747 -#, fuzzy -msgid "&Run in terminal" -msgstr "&Exucutar nunha terminal" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762 -msgid "Do not &close when command exits" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766 -#, fuzzy -msgid "&Terminal options:" -msgstr "Opcións do Terminal" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786 +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 #, fuzzy -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Executar como un usuario diferente" +msgid "Passwords match." +msgstr "Contrasinal:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 #, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "Descrición:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Contrasinal:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039 -msgid "File types:" -msgstr "Tipos de ficheiros:" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "KMailService" +msgstr "servicio de correo" -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +#: misc/tdemailservice.cpp:32 #, fuzzy -msgid "All Supported Files" -msgstr "*|Tódolos Ficheiros" +msgid "Mail service" +msgstr "servicio de correo" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" msgstr "" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "New..." -msgstr "Novo..." - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Move Up" -msgstr "Subir" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +msgid "" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Move Down" -msgstr "Baixar" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Sounds" -msgstr "Sons" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Logging" -msgstr "Rexistrando" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Message Windows" -msgstr "&Nova Fiestra" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Passive Windows" -msgstr "&Nova Fiestra" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Conflicto de teclas estándar" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" +msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Taskbar" -msgstr "Barra de Tarefas" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" +msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Conflicto de teclas estándar" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Amosa-las Imaxes da Páxina" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Log to a file" -msgstr "Localización:" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "tdefile" +msgstr "ficheiro" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 #, fuzzy -msgid "Notification Settings" -msgstr "Servidor de Notificación de TDE" +msgid "No files specified" +msgstr "¡Non se especificou un servidor!" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 -msgid "" -"You may use the following macros" -"
                              in the commandline:" -"
                              %e: for the event name," -"
                              %a: for the name of the application that sent the event," -"
                              %s: for the notification message," -"
                              %w: for the numeric window ID where the event originated," -"
                              %i: for the numeric event ID." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "Advanced <<" -msgstr "&Avanzado" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Liña do asunto" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Destinatario" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Amosar tódalas opcións" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Erro conectando co servidor." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Advanced >>" -msgstr "&Avanzado" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Non conectado." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 -#, fuzzy -msgid "Show advanced options" -msgstr "Mostrar as opcións avanzadas" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "A conexión espirou." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Tempo esgotado agardando pola interacción do servidor." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "O servidor dixo: \"%1\"" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 -#, fuzzy -msgid "&Reset" -msgstr "&Reiniciar" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Select Sound File" -msgstr "Escoller Ficheiro de Son" +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "Envía unha pequena mensaxe a submit@bugs.kde.org" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 #, fuzzy -msgid "Select Log File" -msgstr "Seleccionar Todo" +msgid "Settings..." +msgstr "&Configuración" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +#: misc/uiserver.cpp:126 #, fuzzy -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Non introduciu un nome de ficheiro" +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Continuar Cargando" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +#: misc/uiserver.cpp:130 #, fuzzy -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "O directorio xa existe" +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Iconas de sistema:" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "" + +#: misc/uiserver.cpp:132 #, fuzzy -msgid "No description available" -msgstr "Non hai unha descrición dispoñible" +msgid "Show column headers" +msgstr "Gravar Imaxe Como" -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +#: misc/uiserver.cpp:133 #, fuzzy -msgid "" -msgstr "" +msgid "Show toolbar" +msgstr "Amosar Barra de &Ferramentas" -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "" +#: misc/uiserver.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Show statusbar" +msgstr "Amosar Barra de &Estado" -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" msgstr "" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "Abrindo conexión ó servidor %1" +#: misc/uiserver.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Show information:" +msgstr "Amosa-la información do autor" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "Conectado ó servidor" +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" msgstr "" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 -msgid "Sending login information" -msgstr "Enviando a información de autenticación" +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidade" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 -msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" -msgstr "" +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 -#, fuzzy -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "Introduza o seu nome de usuario e contrasinal." +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Conta" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 #, fuzzy -msgid "Site:" -msgstr "Tamaño:" +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Continuar" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 #, fuzzy -msgid "%1" -msgstr "Usuario" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 -msgid "Login OK" -msgstr "Autenticación correcta" +msgid "Local Filename" +msgstr "Nome de Ficheiro Local" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 -#, c-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "Non se puido autenticar en %1." +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Operación" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 -#, c-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"Non se puideron muda-los permisos de\n" -"%1" +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "" +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 -#, fuzzy, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Creando directorio" +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Copiando" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 -#, fuzzy -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "Impresora" +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Movendo" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "" +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Creando" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 -#, fuzzy -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "" -"Non se puido atopa-lo tipo mime\n" -"%1" +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Borrando" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 +#: misc/uiserver.cpp:337 #, fuzzy -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "" -"Non se puido atopa-lo tipo mime\n" -"%1" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "Non se puido ler %1" - -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Sen metainformación para %1" +msgid "Loading" +msgstr "Cambiar" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Alerta de Cookie" +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Examinando" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" -msgstr "Recibiu un cookie do servidor:" +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Montando" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " [Cross Domain!]" -msgstr "" +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid " Files: %1 " +msgstr " Ficheiros: %1 " -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 +#: misc/uiserver.cpp:609 #, fuzzy -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "¿Quere aceptar ou rexeitar este cookie?" +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " Tamaño : %1 kB " -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 +#: misc/uiserver.cpp:610 #, fuzzy -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Aplicar a:" +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " Tempo : 00:00:00 " -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 kB/s " + +#: misc/uiserver.cpp:679 #, fuzzy -msgid "&Only this cookie" -msgstr "&Este cookie soamente" +msgid "Cancel Job" +msgstr "Cancelar" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +#: misc/uiserver.cpp:1100 msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)." +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "Servidor UI de Información de Progreso de TDE" + +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolvedor" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 #, fuzzy -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "Tódolos cookies deste &dominio" +msgid "telnet service" +msgstr "servicio de correo" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "&Tódolos cookies" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -msgstr "" +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" +msgstr "Non se puido crea-lo novo ficheiro de configuración." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "&Aceptar" +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "&Rexeitar" +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" +msgstr "Non se puido crea-lo novo ficheiro de configuración." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 #, fuzzy -msgid "&Details <<" -msgstr "Detalles:" +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Non se puido crea-lo novo ficheiro de configuración." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 #, fuzzy -msgid "&Details >>" -msgstr "Detalles:" +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "Non se puido crea-lo novo ficheiro de configuración." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 #, fuzzy -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Amosar información da versión" +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " ¿Quere reintentar?" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Cookie Details" -msgstr "Alerta de Cookie" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticación" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 #, fuzzy -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" +msgid "Retry" +msgstr "Tentar de novo" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 #, fuzzy -msgid "Expires:" -msgstr "Caduca:" +msgid "kurifiltertest" +msgstr "Impresora" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "Ruta:" +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "Domain:" -msgstr "Dominio:" +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Exposure:" -msgstr "Exposición:" +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Not specified" +msgid "No device was specified" msgstr "¡Non se especificou un servidor!" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "End of Session" -msgstr "Fin das opcións" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening connection to host %1" +msgstr "Abrindo conexión ó servidor %1" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to host %1" +msgstr "Conectado ó servidor" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +msgid "" +"%1.\n" +"\n" +"Reason: %2" msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -#, fuzzy -msgid "Servers" -msgstr "Servidores" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 +msgid "Sending login information" +msgstr "Enviando a información de autenticación" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +msgid "" +"Message sent:\n" +"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" +"\n" +"Server replied:\n" +"%2\n" +"\n" msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "Servidor de Cookies HTTP" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Apagar o xestor de cookies." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Borrar tódolos cookies." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 #, fuzzy -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Borrar tódolos cookies." +msgid "You need to supply a username and a password to access this site." +msgstr "Introduza o seu nome de usuario e contrasinal." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 #, fuzzy -msgid "Reload configuration file" -msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" +msgid "Site:" +msgstr "Tamaño:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 #, fuzzy -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "Servidor de Cookies HTTP" +msgid "%1" +msgstr "Usuario" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "Ferramenta de mantemento da caché HTTP de TDE" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 +msgid "Login OK" +msgstr "Autenticación correcta" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Empty the cache" -msgstr "Baleira-la caché." +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 +#, c-format +msgid "Could not login to %1." +msgstr "Non se puido autenticar en %1." #: ../tdeioslave/http/http.cc:489 #, fuzzy @@ -6566,28 +6341,253 @@ msgid "" "Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 -msgid "TDE utility for getting ISO information" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "Servidor de Cookies HTTP" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Apagar o xestor de cookies." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Borrar tódolos cookies." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Borrar tódolos cookies." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Reload configuration file" +msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "Servidor de Cookies HTTP" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 +msgid "Cookie Alert" +msgstr "Alerta de Cookie" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: You received a cookie from\n" +"You received %n cookies from" +msgstr "Recibiu un cookie do servidor:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 +msgid " [Cross Domain!]" msgstr "" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 -msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Do you want to accept or reject?" +msgstr "¿Quere aceptar ou rexeitar este cookie?" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Apply Choice To" +msgstr "Aplicar a:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "&Only this cookie" +msgstr "&Este cookie soamente" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only these cookies" msgstr "" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 msgid "" -"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " +"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " +"Center)." msgstr "" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 -msgid "Kerberos Realm Manager" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "All cookies from this do&main" +msgstr "Tódolos cookies deste &dominio" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " +"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " +"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " +"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." msgstr "" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 +msgid "All &cookies" +msgstr "&Tódolos cookies" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " +"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " +"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aceptar" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 +msgid "&Reject" +msgstr "&Rexeitar" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 #, fuzzy -msgid "No device was specified" +msgid "&Details <<" +msgstr "Detalles:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "&Details >>" +msgstr "Detalles:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "See or modify the cookie information" +msgstr "Amosar información da versión" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Cookie Details" +msgstr "Alerta de Cookie" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Expires:" +msgstr "Caduca:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "Ruta:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Domain:" +msgstr "Dominio:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Exposure:" +msgstr "Exposición:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +msgid "" +"_: Next cookie\n" +"&Next >>" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 +msgid "Show details of the next cookie" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Not specified" msgstr "¡Non se especificou un servidor!" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "End of Session" +msgstr "Fin das opcións" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 +msgid "Secure servers only" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 +msgid "Secure servers, page scripts" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Servers" +msgstr "Servidores" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 +msgid "Servers, page scripts" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "Ferramenta de mantemento da caché HTTP de TDE" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Empty the cache" +msgstr "Baleira-la caché." + +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "Sen metainformación para %1" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 +#, c-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" +msgstr "" +"Non se puideron muda-los permisos de\n" +"%1" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 +msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 +#, fuzzy, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Creando directorio" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 +#, fuzzy +msgid "No Media inserted or Media not recognized." +msgstr "Impresora" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 +msgid "\"vold\" is not running." +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 +#, fuzzy +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "" +"Non se puido atopa-lo tipo mime\n" +"%1" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 +#, fuzzy +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "" +"Non se puido atopa-lo tipo mime\n" +"%1" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 +#, c-format +msgid "Could not read %1" +msgstr "Non se puido ler %1" + #, fuzzy #~ msgid "Shared" #~ msgstr "Gravar" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeio_help.po index 8989aafbf6d..9e24d541740 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeio_help.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeio_help.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:27+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeioexec.po index 9e82f6fe8d0..5a940a380dd 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeioexec.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeioexec.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeioexec\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 14:06+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdelibs.po index b1aab0ffd18..18cb91fc060 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 20:39+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -24,150 +24,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Editor Chooser" -msgstr "Escolla de Editor" - -#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " -"application. If you choose System Default, the application will honor " -"your changes in the Control Center. All other choices will override that " -"setting." -msgstr "" -"Por favor, escolla o compoñente de edición de texto por defecto, que querería " -"empregar nesta aplicación. Se escolle o Predeterminado do Sistema" -", a aplicación respetará os cambios feitos dende o Centro de Control. Tódalas " -"demáis escollas sobrescribirán esa opción." - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "Marco" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar" - -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "Erros de JavaScript" - -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " -"the problem will be appreciated." -msgstr "" -"Este diálogo fornece unha notificación e detalles dos erros de guión que " -"ocorren nas páxinas web. Na maioría dos casos, isto débese a un erro no deseño " -"do autor do sitio. Noutros casos, é o resultado dun erro de programación de " -"Konqueror. Se sospeita que se trata do primeiro, por favor, contacte co " -"deseñador da páxina en cuestión. Se pola contra, sospeita que se trata dun erro " -"de Konqueror, por favor, remita un informe de erro a http://bugs.kde.org/. Será " -"útil un caso de proba que ilustre o problema." - -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Limpar" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&File" -msgstr "&Ficheiro" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "&Vista" - -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas Principal" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "Información do Documento" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Xeral" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Título:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "Derradeira modificación:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "Codificación do documento:" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "Cabeceiras HTTP" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Propiedade" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:307 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 38 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:175 #, no-c-format msgid "Unknown word:" msgstr "Palabra descoñecida:" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 44 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:178 rc.cpp:190 #, no-c-format msgid "" "" @@ -198,26 +62,26 @@ msgstr "" "Remprazar Todas
                              .

                              \n" "
                              " -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:316 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 52 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:184 #, no-c-format msgid "misspelled" msgstr "incorrecta" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:319 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 55 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:187 #, no-c-format msgid "Unknown word" msgstr "Palabra descoñecida" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:328 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 69 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:196 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "&Lingua:" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 77 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:85 rc.cpp:199 rc.cpp:294 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -228,20 +92,20 @@ msgstr "" "

                              Escolla aquí a lingua do documento que está a corrixir.

                              \n" "
                              " -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88 -#: rc.cpp:98 rc.cpp:336 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 88 +#: rc.cpp:32 rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "... the misspelled word shown in context ..." msgstr "...a palabra incorrecta amosada no seu contexto..." -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94 -#: rc.cpp:101 rc.cpp:339 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 94 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." msgstr "Texto amosando a palabra descoñecida no seu contexto." -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:342 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 99 +#: rc.cpp:38 rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -259,14 +123,14 @@ msgstr "" "corrección.

                              \n" "
                              " -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107 -#: rc.cpp:109 rc.cpp:347 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 107 +#: rc.cpp:43 rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "<< Add to Dictionary" msgstr "<< Engadir ó Diccionario" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:350 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 113 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -289,40 +153,20 @@ msgstr "" "no seu canto.

                              \n" "
                              " -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138 -#: rc.cpp:118 rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "R&eplace All" -msgstr "R&emprazar Todas" - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                              Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).

                              \n" -"
                              " -msgstr "" -"\n" -"

                              Prema aquí para remprazar tódas coincidencias do texto descoñecido co texto " -"na caixa de edición de enriba (á esquerda).

                              \n" -"
                              " - -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:356 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 136 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:232 #, no-c-format msgid "Suggested Words" msgstr "Palabras Suxeridas" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:359 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 152 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:235 #, no-c-format msgid "Suggestion List" msgstr "Lista de Suxerencias" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:362 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 158 +#: rc.cpp:58 rc.cpp:238 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -343,14 +187,58 @@ msgstr "" "se quere corrixir tódalas concordancias.

                              \n" "
                              " -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 166 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Replace &with:" +msgstr "Remprazar &por:" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 175 +#: rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:255 rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                              If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " +"misspelled word here or select it from the list below.

                              \n" +"

                              You can then click Replace if you want to correct only this " +"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " +"occurrences.

                              \n" +"
                              " +msgstr "" +"\n" +"

                              Se a palabra descoñecida non se pode corrixir, debería introducir o termo " +"correcto aquí ou escollelo dende a lista de embaixo.

                              \n" +"

                              Pode entón premer en Remprazar se quere corrixir só este caso " +"individual ou Remprazar Todas se quere corrixir tódalas " +"concordancias.

                              \n" +"
                              " + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 192 +#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:79 rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "English" +msgstr "Inglés" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 199 +#: rc.cpp:82 rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Language Selection" +msgstr "Escolla de Lingua" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 220 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "S&uggest" +msgstr "S&uxestión" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 228 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:93 rc.cpp:244 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "&Substituír" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:400 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 233 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:247 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -363,40 +251,34 @@ msgstr "" "campo de edición de embaixo (á esquerda).

                              \n" "
                              " -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192 -#: rc.cpp:146 rc.cpp:368 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 241 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:224 #, no-c-format -msgid "Replace &with:" -msgstr "Remprazar &por:" +msgid "R&eplace All" +msgstr "R&emprazar Todas" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201 -#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 246 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "" "\n" -"

                              If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " -"misspelled word here or select it from the list below.

                              \n" -"

                              You can then click Replace if you want to correct only this " -"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.

                              \n" +"

                              Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " +"the edit box above (to the left).

                              \n" "
                              " msgstr "" "\n" -"

                              Se a palabra descoñecida non se pode corrixir, debería introducir o termo " -"correcto aquí ou escollelo dende a lista de embaixo.

                              \n" -"

                              Pode entón premer en Remprazar se quere corrixir só este caso " -"individual ou Remprazar Todas se quere corrixir tódalas " -"concordancias.

                              \n" +"

                              Prema aquí para remprazar tódas coincidencias do texto descoñecido co texto " +"na caixa de edición de enriba (á esquerda).

                              \n" "
                              " -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 -#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 254 +#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:109 rc.cpp:261 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorar" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 -#: rc.cpp:158 rc.cpp:416 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 260 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -413,14 +295,14 @@ msgstr "" "diccionario.

                              \n" "
                              " -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:422 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 268 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:270 #, no-c-format msgid "I&gnore All" msgstr "Ignorar &Todas" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 274 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:130 rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -438,219 +320,337 @@ msgstr "" "diccionario.

                              \n" "
                              " -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:394 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282 +#: rc.cpp:127 #, no-c-format -msgid "S&uggest" -msgstr "S&uxestión" +msgid "Autocorrect" +msgstr "Autocorrixir" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format -msgid "English" -msgstr "Inglés" +msgid "" +"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " +"will list all of the dictionaries of your existing languages." +msgstr "" -#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:386 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 +#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:139 #, no-c-format -msgid "Language Selection" -msgstr "Escolla de Lingua" +msgid "Options" +msgstr "Opcións" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:193 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45 +#: rc.cpp:142 #, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "Atallo Alternativo" +msgid "Enable &background spellchecking" +msgstr "Habilitar &corrección en segundo plano" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 -#: rc.cpp:196 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48 +#: rc.cpp:145 #, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "Atallo principal:" +msgid "" +"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " +"are immediately highlighted." +msgstr "" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 -#: rc.cpp:199 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Skip all &uppercase words" +msgstr "Omitir tódalas palabras en &maiúsculas" + +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59 +#: rc.cpp:151 #, no-c-format msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " +"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." msgstr "" -"Amosarase aquí o atallo de teclado estabelecido ou estándose a introducir." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "S&kip run-together words" +msgstr "Omitir palabras &xuntas" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70 +#: rc.cpp:157 #, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "Limpar atallo" +msgid "" +"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " +"This is useful in some languages." +msgstr "" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:214 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80 +#: rc.cpp:160 #, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "Modo multiteclas" +msgid "Default language:" +msgstr "Lingua por defecto:" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:217 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91 +#: rc.cpp:163 #, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "Hanbilita-la entrada de atallos de teclado con teclas mútiples" +msgid "Ignore These Words" +msgstr "Ignorar Estas Palabras" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:220 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97 +#: rc.cpp:166 #, no-c-format msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." +"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " +"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." msgstr "" -"Active esta caixiña para habilita-la entrada de atallos de teclado con " -"múltiples teclas. Trátase de secuencias de máis de 4 teclas. Por exemplo, " -"podería asignar \"Ctrl+F,B\" para as Fontes en Negriña e \"Ctrl+F,U\" para o " -"Subraiado da Fonte." + +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Editor Chooser" +msgstr "Escolla de Editor" + +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " +"application. If you choose System Default, the application will honor " +"your changes in the Control Center. All other choices will override that " +"setting." +msgstr "" +"Por favor, escolla o compoñente de edición de texto por defecto, que querería " +"empregar nesta aplicación. Se escolle o Predeterminado do Sistema" +", a aplicación respetará os cambios feitos dende o Centro de Control. Tódalas " +"demáis escollas sobrescribirán esa opción." + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "Shortcut:" +msgstr "Atallo:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 +#: rc.cpp:302 +#, no-c-format +msgid "Alt+Tab" +msgstr "Alt+Tab" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 79 +#: rc.cpp:305 rc.cpp:356 rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 85 +#: rc.cpp:308 rc.cpp:359 rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Clear shortcut" +msgstr "Limpar atallo" + +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 +#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:311 rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Ficheiro" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226 +#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:314 #, no-c-format msgid "&Game" msgstr "Xo&go" +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 +#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:317 rc.cpp:386 rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" + #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:320 #, no-c-format msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "&Mover" +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 +#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:323 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "&Vista" + #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:241 +#: rc.cpp:326 rc.cpp:329 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Ir" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244 +#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:332 #, no-c-format msgid "&Bookmarks" msgstr "&Marcadores" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247 +#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:335 #, no-c-format msgid "&Tools" msgstr "&Ferramentas" #. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250 +#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:338 #, no-c-format msgid "&Settings" msgstr "&Configuración" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:259 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 +#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:344 rc.cpp:392 #, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Atallo:" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas Principal" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:262 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 +#: rc.cpp:347 #, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt+Tab" +msgid "Alternate shortcut:" +msgstr "Atallo Alternativo" -#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 -#: rc.cpp:271 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#: rc.cpp:350 #, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "&Certificado" +msgid "Primary shortcut:" +msgstr "Atallo principal:" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 -#: rc.cpp:274 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#: rc.cpp:353 #, no-c-format msgid "" -"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " -"will list all of the dictionaries of your existing languages." +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." msgstr "" +"Amosarase aquí o atallo de teclado estabelecido ou estándose a introducir." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 -#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 +#: rc.cpp:368 #, no-c-format -msgid "Options" -msgstr "Opcións" +msgid "Multi-key mode" +msgstr "Modo multiteclas" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45 -#: rc.cpp:280 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 +#: rc.cpp:371 #, no-c-format -msgid "Enable &background spellchecking" -msgstr "Habilitar &corrección en segundo plano" +msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" +msgstr "Hanbilita-la entrada de atallos de teclado con teclas mútiples" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48 -#: rc.cpp:283 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 +#: rc.cpp:374 #, no-c-format msgid "" -"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " -"are immediately highlighted." +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " +"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " +"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." msgstr "" +"Active esta caixiña para habilita-la entrada de atallos de teclado con " +"múltiples teclas. Trátase de secuencias de máis de 4 teclas. Por exemplo, " +"podería asignar \"Ctrl+F,B\" para as Fontes en Negriña e \"Ctrl+F,U\" para o " +"Subraiado da Fonte." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 -#: rc.cpp:286 +#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#: rc.cpp:377 #, no-c-format -msgid "Skip all &uppercase words" -msgstr "Omitir tódalas palabras en &maiúsculas" +msgid "&Certificate" +msgstr "&Certificado" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59 -#: rc.cpp:289 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 +#: rc.cpp:380 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." -msgstr "" +msgid "Frame" +msgstr "Marco" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 -#: rc.cpp:292 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#: rc.cpp:395 #, no-c-format -msgid "S&kip run-together words" -msgstr "Omitir palabras &xuntas" +msgid "Document Information" +msgstr "Información do Documento" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70 -#: rc.cpp:295 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#: rc.cpp:398 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " -"This is useful in some languages." -msgstr "" +msgid "General" +msgstr "Xeral" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80 -#: rc.cpp:298 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#: rc.cpp:401 #, no-c-format -msgid "Default language:" -msgstr "Lingua por defecto:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91 -#: rc.cpp:301 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#: rc.cpp:404 #, no-c-format -msgid "Ignore These Words" -msgstr "Ignorar Estas Palabras" +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#: rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Derradeira modificación:" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#: rc.cpp:410 +#, no-c-format +msgid "Document encoding:" +msgstr "Codificación do documento:" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#: rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "HTTP Headers" +msgstr "Cabeceiras HTTP" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#: rc.cpp:416 +#, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "Propiedade" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:419 #, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "Erros de JavaScript" + +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 +#: rc.cpp:428 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " -"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " +"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " +"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " +"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " +"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " +"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " +"the problem will be appreciated." msgstr "" +"Este diálogo fornece unha notificación e detalles dos erros de guión que " +"ocorren nas páxinas web. Na maioría dos casos, isto débese a un erro no deseño " +"do autor do sitio. Noutros casos, é o resultado dun erro de programación de " +"Konqueror. Se sospeita que se trata do primeiro, por favor, contacte co " +"deseñador da páxina en cuestión. Se pola contra, sospeita que se trata dun erro " +"de Konqueror, por favor, remita un informe de erro a http://bugs.kde.org/. Será " +"útil un caso de proba que ilustre o problema." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282 -#: rc.cpp:431 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 +#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:434 #, no-c-format -msgid "Autocorrect" -msgstr "Autocorrixir" +msgid "C&lear" +msgstr "&Limpar" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 9 #: rc.cpp:440 @@ -1775,8803 +1775,8706 @@ msgid "" "Un-Sticky" msgstr "Despegar" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 -msgid "Setting up synchronization for local folder" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 +msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." msgstr "" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 -msgid "Synchronization Method" -msgstr "" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 +msgid "Input file" +msgstr "Ficheiro de entrada" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 -msgid "" -"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" -"Example: servername:/path/to/remote/folder" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 +msgid "Output file" +msgstr "Ficheiro de saída" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 +msgid "Name of the plugin class to generate" msgstr "" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 -msgid "" -"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" -"Example: servername:/path/to/remote/folder" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 +msgid "Default widget group name to display in designer" msgstr "" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 -msgid "" -"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" -"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 +msgid "Embed pixmaps from a source directory" msgstr "" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 -msgid "Remote Folder" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 +msgid "maketdewidgets" msgstr "" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Automatic Synchronization" -msgstr "Detección Automática" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 +msgid "Find Next" +msgstr "Procurar Seguinte" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 -msgid "Synchronize on logout" -msgstr "" +#: tdeutils/kfind.cpp:53 +msgid "Find next occurrence of '%1'?" +msgstr "Atopa-la seguinte coincidencia de '%1'?" -#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 -#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 -#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 -#: tdersync/tdersync.cpp:966 -msgid "Remote Folder Synchronization" +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 match found.\n" +"%n matches found." msgstr "" +"1 coincidencia atopada.\n" +"%n coincidencias atopadas." -#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 -msgid "Synchronizing Folder..." -msgstr "" - -#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Remote authorization required" -msgstr "Requírese unha Confirmación" +#: tdeutils/kfind.cpp:625 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Non se atoparon coincidencias para '%1'." -#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Please input" -msgstr "Limpar entrada" +#: tdeutils/kfind.cpp:645 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Non se atoparon coincidencias para '%1'." -#: tdersync/tdersync.cpp:587 -msgid "An error ocurred on the remote system" -msgstr "" +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Acadouse o inicio do documento." -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "User Intervention Required" -msgstr "Requírese unha Confirmación" +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 +msgid "End of document reached." +msgstr "Acadouse a fin do documento." -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "Use &Local File" -msgstr "Abrir un Ficheiro" +#: tdeutils/kfind.cpp:659 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Continuar dende o remate?" -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -msgid "Use &Remote File" -msgstr "" +#: tdeutils/kfind.cpp:660 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "¿Continuar dende o comezo?" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 +msgid "Find Text" +msgstr "Procurar Texto" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "Local" -msgstr "Localidade" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 +msgid "Replace Text" +msgstr "Remprazar Texto" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "Remote" -msgstr "Borrar" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 +#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 +msgid "Find" +msgstr "Procurar" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 +msgid "&Text to find:" +msgstr "&Texto a procurar:" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "E&xpresión regular" -#: tdersync/tdersync.cpp:966 -msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" -msgstr "" +#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Tishrey" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 +msgid "Replace With" +msgstr "Remprazar Con" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 +msgid "Replace&ment text:" +msgstr "Texto a re&mprazar:" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 +msgid "Use p&laceholders" +msgstr "Empregar oper&adores" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 +msgid "Insert Place&holder" +msgstr "Inserir un &operador" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Shvat" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Distinguir M&aiúsc./Minúsc." -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Adar" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 +msgid "&Whole words only" +msgstr "Só palabras &enteiras" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 +msgid "From c&ursor" +msgstr "Dende o &cursor" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Procurar cara &atrás" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 +msgid "&Selected text" +msgstr "Texto &Seleccionado" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 +msgid "&Prompt on replace" +msgstr "&Preguntar antes de remprazar" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Av" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +msgid "Start replace" +msgstr "Comeza-lo remprazo" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Elul" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 +msgid "" +"If you press the Replace button, the text you entered above is " +"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " +"replacement text." +msgstr "" +"Se preme o botón de Remprazar, o texto que introduza enriba " +"procurarse por todo o documento e remprazarase calquera coincidencia co texto " +"de remprazamento." -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" +#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 +msgid "&Find" +msgstr "&Procurar" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 +msgid "Start searching" +msgstr "Comeza-la procura" -#: tdecore/twinmodule.cpp:458 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Escritorio %1" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 +msgid "" +"If you press the Find button, the text you entered above is searched " +"for within the document." +msgstr "" +"Se preme o botón Atopar, o texto que introduza enriba procurarase " +"por todo o documento." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " -"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " -"and Arabic) to get proper widget layout." -msgstr "LTR" +"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." +msgstr "" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 #, fuzzy -msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " -"returned by the system was:\n" -"\n" +msgid "If enabled, search for a regular expression." +msgstr "Expresión regular inválida." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 +msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." msgstr "" -"Houbo algún erro inicializando as comunicacións\n" -"entre procesos de TDE. A mensaxe devolta polo\n" -"sistema foi:\n" -"\n" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 +msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." +msgstr "" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" +"If enabled, any occurrence of \\N, where N" +" is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " +"(\"parenthesized substring\") from the pattern." +"

                              To include (a literal \\N in your replacement, put an " +"extra backslash in front of it, like \\\\N." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Verifique que o programa \"dcopserver\" está a executarse" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 -msgid "DCOP communications error (%1)" -msgstr "Erro de comunicacións de DCOP (%1)" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 +msgid "Click for a menu of available captures." +msgstr "" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "Usar o display 'displayname' do servidor X" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 +msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." +msgstr "" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "Usar o display QWS 'displayname'" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 +msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." +msgstr "" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "Restaura-la aplicación do 'sessionId' indicado" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 +msgid "Only search within the current selection." +msgstr "" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" +"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " +"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." msgstr "" -"Fai que a aplicación instale un mapa de cores privado\n" -"nunha pantalla de 8 bits." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 -#, fuzzy -msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the TQApplication::ManyColor color\n" -"specification" -msgstr "" -"Limita o número de cores asignadas no mapa de cores nunha pantalla de\n" -"8 bits, se a aplicación usa a especificación de cor QApplication::ManyColor" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 -#, fuzzy -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "indica a Qt que nunca capture o rato ou o teclado." - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 -#, fuzzy -msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" -msgstr "" -"ó executar cun depurador, pódese causar un -nograb implícito, use -dograb para " -"ignoralo." - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 -#, fuzzy -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "troca ó modo síncrono para depuración." - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 -#, fuzzy -msgid "defines the application font" -msgstr "define a fonte da aplicación." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 +msgid "Search backwards." +msgstr "Procurar cara atrás" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 -#, fuzzy -msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 +msgid "Ask before replacing each match found." msgstr "" -"establece a cor de fondo por defecto e a paleta da aplicación (calcúlanse as " -"sombras escuras e claras)." - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 -#, fuzzy -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "establece a cor de primeiro plano por omisión." - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 -msgid "sets the default button color" -msgstr "estabelece a cor por defecto dos botóns" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 -msgid "sets the application name" -msgstr "estabelece o nome da aplicación" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "estabelece o título da aplicación (encabezado)" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 -#, fuzzy -msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" -msgstr "forza á aplicación para que use TrueColor nunha pantalla de 8 bits." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 -#, fuzzy -msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" -msgstr "" -"establece o estilo de entrada XIM (Método de Entrada de X). Os valores posibles " -"son onthespot, overthespot, offthespot e root" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 +msgid "Any Character" +msgstr "Calquera Caracter" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 -msgid "set XIM server" -msgstr "establecer servidor XIM" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 +msgid "Start of Line" +msgstr "Inicio de Liña" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 -msgid "disable XIM" -msgstr "desactivar XIM" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 +msgid "End of Line" +msgstr "Fin de Liña" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "forza á aplicación a executarse coma un Servidor QWS" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 +msgid "Set of Characters" +msgstr "Conxunto de Caracteres" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 +msgid "Repeats, Zero or More Times" +msgstr "Repite, Cero ou Máis Veces" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "Usar 'caption' como o nome na barra do título" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 +msgid "Repeats, One or More Times" +msgstr "Repite, Unha ou Máis Veces" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "Usar 'icon' como a icona da aplicación" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 -msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -msgstr "Usar 'icon' como a icona na barra do título" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "Usar ficheiro de configuración alternativo" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 +msgid "TAB" +msgstr "TAB" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 -msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" -msgstr "Usar o Servidor DCOP especificado por 'server'" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 +msgid "Newline" +msgstr "Nova liña" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "Desactiva-lo manexador de erros, para obter core dumps" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 +msgid "Carriage Return" +msgstr "Salto de Liña" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "Agarda por un xestor de fiestras compatible con WM_NET" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 +msgid "White Space" +msgstr "Espacio en Branco" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "establece o estilo GUI da aplicación" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 +msgid "Digit" +msgstr "Díxito" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 -msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" -msgstr "" -"estabelece a xeometría do cliente do widget principal - vexa a axuda das X para " -"o formato do argumento" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 +msgid "Complete Match" +msgstr "Coincidencia completa" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 -msgid "" -"The style %1 was not found\n" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 +msgid "Captured Text (%1)" msgstr "" -"Non se atopou o estilo %1\n" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "modificado" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 +msgid "You must enter some text to search for." +msgstr "Debe introducir algún texto para procurar." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "Non se puido lanzar o Centro de Axuda" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 +msgid "Invalid regular expression." +msgstr "Expresión regular inválida." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the TDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 +msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " msgstr "" -"Non se puido lanzar o Centro de Axuda de TDE:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 -msgid "Could not Launch Mail Client" -msgstr "Non se puido lanzar o cliente de correo-e" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 #, c-format msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" -"\n" -"%1" +"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" +"but your pattern only defines %n captures." msgstr "" -"Non se puido lanzar o cliente de correo-e:\n" -"\n" -"%1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 -msgid "Could not Launch Browser" -msgstr "Non se puido lanzar o navegador" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 -#, c-format +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 msgid "" -"Could not launch the browser:\n" "\n" -"%1" +"Please correct." msgstr "" -"Non se puido lanzar o navegador:\n" -"\n" -"%1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 msgid "" -"Could not register with DCOP.\n" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
                              Description:%1
                              Author:%2
                              Version:%3
                              License:%4
                              " msgstr "" -"Non foi posible rexistrarse co DCOP.\n" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
                              Descrición:%1
                              Autor:%2
                              Versión:%3
                              Licencia:%4
                              " -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 -msgid "" -"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" -msgstr "" -"Non se puido atinxir o TDELauncher a través do DCOP.\n" +#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "sen error" +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 +msgid "(This plugin is not configurable)" +msgstr "(Este plugin non é configurábel)" -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "familia de enderezos para o nome do nodo non soportada" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&All" +msgstr "&Todas" -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "fallo temporal na resolución do nome" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&Skip" +msgstr "&Omitir" -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "valor inválido para 'ai_flags'" +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "Remprazar '%1' con '%2'?" -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "fallo non recuperábel na resolución do nome" +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 +msgid "No text was replaced." +msgstr "Non se remprazou ningún texto." -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "a 'ai_family' non se soporta" +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done.\n" +"%n replacements done." +msgstr "" +"fíxose 1 remprazamento.\n" +"fixéronse %n remprazamentos." -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "fallo de localización de memoria" +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "Quere reinicia-la procura dende o remate?" -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "non hai un enderezo asociado co nome do nodo" +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "Quere reinicia-la procura no comezo?" -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "nome de servicio descoñecido" +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "nome de servidor non soportado para ai_socktype" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 +msgid "" +"There was an error when loading the module '%1'." +"
                              " +"
                              The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " +"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " +"wrong, or the create_* function was missing.
                              " +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "'ai_socktype' non soportado" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "The specified library %1 could not be found." +msgstr "A libraría %1 non ofrece unha función %2." -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "erro do sistema" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "The module %1 could not be found." +msgstr "Non se atopou o módulo %1!" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "Xan" +"" +"

                              The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " +"because they are obsolete and replaced by zeroconf." +"
                              If you still wish to use them, you should install the lisa package from " +"the Universe repository.

                              " +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "Feb" +"" +"

                              The diagnostics is:" +"
                              The desktop file %1 could not be found.

                              " +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 -msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "Mar" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "The module %1 could not be loaded." +msgstr "Non se puido engadir a nova entrada." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 -msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "Abr" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "The module %1 is not a valid configuration module." +msgstr "Módulo de configuración dos Recursos de TDE" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "Mai" +"" +"

                              The diagnostics is:" +"
                              The desktop file %1 does not specify a library." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "Xuñ" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 +msgid "There was an error loading the module." +msgstr "Ocorreu un erro cando se cargaba o módulo." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "Xul" +"" +"

                              The diagnostics is:" +"
                              %1" +"

                              Possible reasons:

                              " +"
                                " +"
                              • An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " +"module" +"
                              • You have old third party modules lying around.
                              " +"

                              Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " +"packager.

                              " +msgstr "" +" " +"

                              O diagnóstico é: " +"
                              %1 " +"

                              Posibeis racións:

                              " +"
                                " +"
                              • Ocorreu un erro durante a súa derradeira actualización de TDE, deixando un " +"módulo de control orfo " +"
                              • Ten módulos de terceiros antigos aínda presentes.
                              " +"

                              Comprobe estes puntos con coidado e tente borra-lo módulo mencionado na " +"mensaxe de erro. Se isto falla, considere contactar co seu distribuidor de " +"paquetes.

                              " -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "Ago" +"Changes in this section requires root access.
                              " +"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "Set" +"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " +"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " +"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " +"will be disabled." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 +#, c-format msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "Out" +"_: Argument is application name\n" +"This configuration section is already opened in %1" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 -msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "Nov" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 +msgid "Loading..." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 -msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "Dec" +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +msgid "Select Components" +msgstr "Seleccionar Compoñentes" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 -msgid "January" -msgstr "Xaneiro" +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 +msgid "Select Components..." +msgstr "Seleccionar Compoñentes..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 -msgid "February" -msgstr "Febreiro" +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 +msgid "Do you want to search the Internet for %1?" +msgstr "Quere procurar en Internet por %1?" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 -msgid "March" -msgstr "Marzo" +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "Internet Search" +msgstr "Procurar en Internet" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 -msgid "April" -msgstr "Abril" +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "&Search" +msgstr "&Procurar" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "Maio" +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 +msgid "Do you really want to execute '%1'? " +msgstr "¿Quere realmente executar '%1'? " -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 -msgid "June" -msgstr "Xuño" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 -msgid "July" -msgstr "Xullo" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 -msgid "August" -msgstr "Agosto" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 -msgid "September" -msgstr "Setembro" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 -msgid "October" -msgstr "Outubro" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 -msgid "November" -msgstr "Novembro" +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute File?" +msgstr "Executar ficheiro?" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 -msgid "December" -msgstr "Decembro" +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute" +msgstr "Executar" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "de xan" +"Open '%2'?\n" +"Type: %1" +msgstr "" +"Abrir '%2'?\n" +"Tipo: %1" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "de feb" +"Open '%3'?\n" +"Name: %2\n" +"Type: %1" +msgstr "" +"Abrir '%3'?\n" +"Nome: %2\n" +"Tipo: %1" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "de mar" +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "&Abrir con '%1'" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "de abr" +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 +msgid "&Open With..." +msgstr "&Abrir Con..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "de mai" +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "de xuñ" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "O Xestor de Descargas (%1) non se puido atopar no seu $PATH " -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "de xul" +"Try to reinstall it \n" +"\n" +"The integration with Konqueror will be disabled!" +msgstr "" +"Tente reinstalalo \n" +"\n" +"Deshabilitarase a integración con Konqueror!" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 +#: tdeparts/part.cpp:492 msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "de ago" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"O documento \"%1\" foi modificado.\n" +"Desexa gardar os cambios ou descartalos?" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "de set" +#: tdeparts/part.cpp:494 +msgid "Close Document" +msgstr "Pechar documento" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "de out" +#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 +#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 +#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "de nov" +#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 +msgid "Synchronizing Folder..." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "de dec" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Remote authorization required" +msgstr "Requírese unha Confirmación" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 -msgid "of January" -msgstr "de xaneiro" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Please input" +msgstr "Limpar entrada" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 -msgid "of February" -msgstr "de febreiro" +#: tdersync/tdersync.cpp:587 +msgid "An error ocurred on the remote system" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 -msgid "of March" -msgstr "de marzal" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "User Intervention Required" +msgstr "Requírese unha Confirmación" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 -msgid "of April" -msgstr "de abril" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Use &Local File" +msgstr "Abrir un Ficheiro" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 -msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "de maio" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "Use &Remote File" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 -msgid "of June" -msgstr "de xuño" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 -msgid "of July" -msgstr "de xullo" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "Localidade" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 -msgid "of August" -msgstr "de agosto" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "Borrar" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 -msgid "of September" -msgstr "de setembro" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 -msgid "of October" -msgstr "de outubro" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 -msgid "of November" -msgstr "de novembro" +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 -msgid "of December" -msgstr "de decembro" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 +msgid "Setting up synchronization for local folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "Lun" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 +msgid "Synchronization Method" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "Mar" +"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "Mér" +"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "Xov" +"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" +"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 -msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "Ven" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "Sáb" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 +msgid "Remote Folder" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 -msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "Dom" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Automatic Synchronization" +msgstr "Detección Automática" -#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 -msgid "Trash" -msgstr "Lixo" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 +msgid "Synchronize on logout" +msgstr "" -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "Cliente SOCKS NEC" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 +msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." +msgstr "" -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Cliente SOCKS Dante" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 +msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." +msgstr "" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 -#, fuzzy +#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"

                              KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.

                              " -"

                              For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org

                              " +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " +"select modules." msgstr "" -"

                              TDE tradúcese a moitas linguas gracias ó traballo dos equipos de traducción " -"de todo o mundo.

                              " -"

                              Para máis información sobre a internacionalización de TDE visite " -"http://i18n.kde.org ou http://www.trasno.net/kde/

                              " -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." msgstr "" -"Non se especificaron termos de licencia para este programa.\n" -"Comprobe a documentación ou o código fonte se os necesita.\n" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Este programa distribúese baixo os termos da licencia %1." +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "Erro en libtdeabc" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 +msgid "Configure Distribution Lists" +msgstr "Configurar Listas de Distribución" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 -msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1 porto %2" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Escoller Enderezo de Correo-e" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "" -msgstr "" +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 +msgid "Email Addresses" +msgstr "Enderezos de Correo-e" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 +msgid "New List..." +msgstr "Nova Lista..." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 -msgid "Safar" -msgstr "Safar" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 +msgid "Rename List..." +msgstr "Renomear Lista..." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 -msgid "R. Awal" -msgstr "R. Awal" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 +msgid "Remove List" +msgstr "Borrar Lista" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 -msgid "R. Thaani" -msgstr "R. Thaani" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 +msgid "Available addresses:" +msgstr "Enderezos dispoñíbeis:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 -msgid "J. Awal" -msgstr "J. Awal" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 +msgid "Preferred Email" +msgstr "Correo-e Preferido" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 -msgid "J. Thaani" -msgstr "J. Thaani" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 +msgid "Add Entry" +msgstr "Engadir Entrada" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 +msgid "Email" +msgstr "Correo Electrónico" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 -msgid "Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Emprega-lo Preferido" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 +msgid "Change Email..." +msgstr "Cambiar Correo-e..." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Borrar Entrada" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 -msgid "Qi`dah" -msgstr "Qi`dah" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Nova Lista de Distribución" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 -msgid "Hijjah" -msgstr "Hijjah" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 +msgid "Please enter &name:" +msgstr "Por favor, introduza un &nome:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 +msgid "Distribution List" +msgstr "Lista de Distribución" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 +msgid "Please change &name:" +msgstr "Por favor, troque o &nome:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 +msgid "Delete distribution list '%1'?" +msgstr "Borra-la lista de distribución '%1'?" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 +msgid "Selected addressees:" +msgstr "Enderezos escollidos:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 +msgid "Selected addresses in '%1':" +msgstr "Enderezos escollidos en '%1':" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 -msgid "of Muharram" -msgstr "de Muharram" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "Formato de vCard" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 -msgid "of Safar" -msgstr "de Safar" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "Non hai unha descrición dispoñíbel." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 -msgid "of R. Awal" -msgstr "de R. Awal" +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 +msgid "Unable to load resource '%1'" +msgstr "Imposíbel carga-lo recurso '%1'" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 -msgid "of R. Thaani" -msgstr "de R. Thaani" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 +msgid "Disable automatic startup on login" +msgstr "Deshabilita-lo inicio automático no login" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 -msgid "of J. Awal" -msgstr "de J. Awal" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 +msgid "Override existing entries" +msgstr "Sobrescribi-las entradas existentes" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 -msgid "of J. Thaani" -msgstr "de J. Thaani" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 +msgid "" +"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " +"located there and you have read permission for this file." +msgstr "" +"Non se atopou o ficheiro do caderno de enderezos %1" +"! Cerciórese de que o caderno de enderezos antigo está localizado aquí e que " +"ten permisos para este ficheiro." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 -msgid "of Rajab" -msgstr "de Rajab" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 +msgid "Kab to Kabc Converter" +msgstr "Conversor de Kab a Kabc" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 -msgid "of Sha`ban" -msgstr "de Sha`ban" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 -msgid "of Ramadan" -msgstr "de Ramadan" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 +msgid "New List" +msgstr "Nova Lista" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 -msgid "of Shawwal" -msgstr "de Shawwal" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 +msgid "Change Email" +msgstr "Cambiar Correo-e" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 -msgid "of Qi`dah" -msgstr "de Qi`dah" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Por favor, introduza un nome:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 -msgid "of Hijjah" -msgstr "de Hijjah" +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +msgstr "" +"LockNull: Fixéronse tódolos bloqueos con éxito pero non hai ningún bloqueo " +"actual." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "de Rabi` al-Awal" +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "LockNull: Fallaron tódolos bloqueos." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "de Rabi` al-Thaani" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 +msgid "" +"_: Preferred phone\n" +"Preferred" +msgstr "Preferido" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "de Jumaada al-Awal" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 +msgid "" +"_: Home phone\n" +"Home" +msgstr "Fogar" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "de Jumaada al-Thaani" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 +msgid "" +"_: Work phone\n" +"Work" +msgstr "Teléfono do Traballo" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "de Thu al-Qi`dah" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 +msgid "Messenger" +msgstr "Mensaxería" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "de Thu al-Hijjah" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 +msgid "Preferred Number" +msgstr "Número Preferido" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 -msgid "Ith" -msgstr "Ith" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 +msgid "Voice" +msgstr "Voz" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 -msgid "Thl" -msgstr "Thl" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 -msgid "Arb" -msgstr "Arb" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 +msgid "" +"_: Mobile Phone\n" +"Mobile" +msgstr "Móbil" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 -msgid "Kha" -msgstr "Kha" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 -msgid "Jum" -msgstr "Jum" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 +msgid "Mailbox" +msgstr "Cartafol de Correo:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 -msgid "Sab" -msgstr "Sab" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 +msgid "Modem" +msgstr "Módem" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 +msgid "" +"_: Car Phone\n" +"Car" +msgstr "Teléfono do Coche" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnain" +#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yau al-Thulatha" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 +msgid "PCS" +msgstr "PCS" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arbi'a" +#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 +msgid "Pager" +msgstr "Paxinador" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Khamees" +#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax do Fogar" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Jumma" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 +msgid "Work Fax" +msgstr "Fax do Traballo" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum al-Sabt" +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 +msgid "Other" +msgstr "Outro" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 +msgid "Resource Selection" +msgstr "Escolla de Recurso" -#: tdecore/tdelocale.cpp:226 -msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " -"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " -"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " -"if unsure, the programs will crash!!\n" -"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "TwoForms" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 +msgid "Resources" +msgstr "Recursos" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 +msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." +msgstr "Imposíbel garda-lo recurso '%1'. Está bloqueado." -#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 -msgid "am" -msgstr "am" +#: tdeabc/address.cpp:145 +msgid "Post Office Box" +msgstr "Apartado de correos" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 -msgid "" -"_: concatenation of dates and time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: tdeabc/address.cpp:163 +msgid "Extended Address Information" +msgstr "Información Extendida do Enderezo" -#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 -msgid "&Next" -msgstr "&Seguinte" +#: tdeabc/address.cpp:181 +msgid "Street" +msgstr "Rúa" -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 -msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"Atinxiuse a fin da lista de\n" -"elementos coincidintes.\n" +#: tdeabc/address.cpp:199 +msgid "Locality" +msgstr "Localidade" -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 -msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"O completado é ambiguo, hai máis dunha\n" -"coincidencia dispoñible.\n" +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +msgid "Region" +msgstr "Rexión" -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 -msgid "" -"There is no matching item available.\n" -msgstr "" -"Non hai ningún elemento coincidinte dispoñible.\n" +#: tdeabc/address.cpp:235 +msgid "Postal Code" +msgstr "Código Postal" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 -msgid "Far" -msgstr "Far" +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 +msgid "Country" +msgstr "País" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 -msgid "Ord" -msgstr "Ord" +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 +msgid "Delivery Label" +msgstr "Etiqueta de Envío" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 -msgid "Kho" -msgstr "Kho" +#: tdeabc/address.cpp:287 +msgid "" +"_: Preferred address\n" +"Preferred" +msgstr "Preferido" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 -msgid "Tir" -msgstr "Tir" +#: tdeabc/address.cpp:291 +msgid "Domestic" +msgstr "Doméstico" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 -msgid "Mor" -msgstr "Mor" +#: tdeabc/address.cpp:294 +msgid "International" +msgstr "Internacional" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 -msgid "Sha" -msgstr "Sha" +#: tdeabc/address.cpp:297 +msgid "Postal" +msgstr "Postal" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" +#: tdeabc/address.cpp:300 +msgid "Parcel" +msgstr "Parcela" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 -msgid "Aba" -msgstr "Aba" +#: tdeabc/address.cpp:303 +msgid "" +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "Enderezo do Fogar" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 -msgid "Aza" -msgstr "Aza" +#: tdeabc/address.cpp:306 +msgid "" +"_: Work Address\n" +"Work" +msgstr "Enderezo do Traballo:" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 -msgid "Dei" -msgstr "Dei" +#: tdeabc/address.cpp:309 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Enderezo Preferido" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 -msgid "Bah" -msgstr "Bah" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 -msgid "Esf" -msgstr "Esf" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "Sra." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "D." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "Dna." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "Sra." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "Prof." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 -msgid "Aban" -msgstr "Aban" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 -msgid "Azar" -msgstr "Azar" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "Fll." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" +#: tdeabc/key.cpp:127 +msgid "X509" +msgstr "X509" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 -msgid "2sh" -msgstr "2sh" +#: tdeabc/key.cpp:130 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 -msgid "3sh" -msgstr "3sh" +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 -msgid "4sh" -msgstr "4sh" +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 +msgid "Unknown type" +msgstr "Tipo Descoñecido" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 -msgid "5sh" -msgstr "5sh" +#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 +msgid "Unique Identifier" +msgstr "Identificador Único" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 -msgid "Jom" -msgstr "Jom" +#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Unique Resource Identifier" +msgstr "Identificador Único" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 -msgid "shn" -msgstr "shn" +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 +msgid "Formatted Name" +msgstr "Nome Formateado" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 -msgid "1sh" -msgstr "1sh" +#: tdeabc/addressee.cpp:392 +msgid "Family Name" +msgstr "Nome de Familia" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 -msgid "Do shanbe" -msgstr "Do shanbe" +#: tdeabc/addressee.cpp:411 +msgid "Given Name" +msgstr "Nome dado" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se shanbe" +#: tdeabc/addressee.cpp:430 +msgid "Additional Names" +msgstr "Nomes adicionais" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Chahar shanbe" +#: tdeabc/addressee.cpp:449 +msgid "Honorific Prefixes" +msgstr "Prefixos de Honra" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj shanbe" +#: tdeabc/addressee.cpp:468 +msgid "Honorific Suffixes" +msgstr "Sufixos de Honra" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 -msgid "Jumee" -msgstr "Jumee" +#: tdeabc/addressee.cpp:487 +msgid "Nick Name" +msgstr "Nome de Pila" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 -msgid "Shanbe" -msgstr "Shanbe" +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 +msgid "Birthday" +msgstr "Data de Nacemento" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-shanbe" +#: tdeabc/addressee.cpp:512 +msgid "Home Address Street" +msgstr "Rúa do Fogar" -#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 -msgid "TDE composition manager detection utility" -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:518 +msgid "Home Address City" +msgstr "Cidade do Fogar" -#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 -msgid "kdetcompmgr" -msgstr "" +#: tdeabc/addressee.cpp:524 +msgid "Home Address State" +msgstr "Estado do Fogar" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "Novo" +#: tdeabc/addressee.cpp:530 +msgid "Home Address Zip Code" +msgstr "Código Postal do Enderezo do Fogar" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Pegar Selección" +#: tdeabc/addressee.cpp:536 +msgid "Home Address Country" +msgstr "País do Fogar" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "Deseleccionar" +#: tdeabc/addressee.cpp:542 +msgid "Home Address Label" +msgstr "Etiqueta do Enderezo do Fogar" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Borrar Palabra cara Atrás" +#: tdeabc/addressee.cpp:548 +msgid "Business Address Street" +msgstr "Rúa do Traballo" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Borrar Palabra cara Adiante" +#: tdeabc/addressee.cpp:554 +msgid "Business Address City" +msgstr "Cidade do Traballo" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "Procurar" +#: tdeabc/addressee.cpp:560 +msgid "Business Address State" +msgstr "Estado do Traballo" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "Procurar Seguinte" +#: tdeabc/addressee.cpp:566 +msgid "Business Address Zip Code" +msgstr "Código Postal do Enderezo do Traballo" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "Procurar Anterior" +#: tdeabc/addressee.cpp:572 +msgid "Business Address Country" +msgstr "País do Traballo" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "Navegación" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 -msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Inicio" +#: tdeabc/addressee.cpp:578 +msgid "Business Address Label" +msgstr "Etiqueta do Enderezo de Negocios" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "Fin" +#: tdeabc/addressee.cpp:584 +msgid "Home Phone" +msgstr "Teléfono do Fogar" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Inicio da Liña" +#: tdeabc/addressee.cpp:590 +msgid "Business Phone" +msgstr "Teléfono do Traballo" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 -msgid "End of Line" -msgstr "Fin de Liña" +#: tdeabc/addressee.cpp:596 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Teléfono Móbil" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Anterior" +#: tdeabc/addressee.cpp:608 +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax do Traballo" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 -msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Seguinte" +#: tdeabc/addressee.cpp:614 +msgid "Car Phone" +msgstr "Teléfono do Coche" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "Ir á Liña" +#: tdeabc/addressee.cpp:632 +msgid "Email Address" +msgstr "Enderezo de Correo-e" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Engadir Marcador" +#: tdeabc/addressee.cpp:651 +msgid "Mail Client" +msgstr "Cliente de Correo-e" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "Achegar" +#: tdeabc/addressee.cpp:670 +msgid "Time Zone" +msgstr "Zona Horaria" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Alonxar" +#: tdeabc/addressee.cpp:689 +msgid "Geographic Position" +msgstr "Posición Xeográfica" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Enriba" +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "" +"_: person\n" +"Title" +msgstr "Tamil" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "Adiante" +#: tdeabc/addressee.cpp:727 +msgid "" +"_: person in organization\n" +"Role" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "Menú de Contexto" +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 +msgid "Organization" +msgstr "Organización" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Amosar Barra de Menú" +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 +msgid "Department" +msgstr "Departamento" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "Palabra anterior" +#: tdeabc/addressee.cpp:784 +msgid "Note" +msgstr "Nota" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "Seguinte palabra" +#: tdeabc/addressee.cpp:803 +msgid "Product Identifier" +msgstr "Identificador do producto" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Activa-la Seguinte Pestana" +#: tdeabc/addressee.cpp:822 +msgid "Revision Date" +msgstr "Data de Revisión" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Activa-la Pestana Anterior" +#: tdeabc/addressee.cpp:841 +msgid "Sort String" +msgstr "Ordenar Cadea" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Modo a Pantalla Completa" +#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 +msgid "Homepage" +msgstr "Páxina Web" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "Que é Isto" +#: tdeabc/addressee.cpp:879 +msgid "Security Class" +msgstr "Clase de Seguridade" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 -#: tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "Completación de Texto" +#: tdeabc/addressee.cpp:898 +msgid "Logo" +msgstr "Logotipa" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Coincidencia de completación anterior" +#: tdeabc/addressee.cpp:917 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Coincidencia de completación seguinte" +#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 +msgid "Sound" +msgstr "Son" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "Completaxe de Subcadeas" +#: tdeabc/addressee.cpp:955 +msgid "Agent" +msgstr "Axente" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Elemento Anterior na Lista" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "Escoller Enderezos." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "Elemento Posterior na Lista" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "Escollidos" -#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 -msgid "Other" -msgstr "Outro" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "Deseleccionar" -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 -msgid "Arabic" -msgstr "Árabe" +#: tdeabc/resource.cpp:332 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "Fallou a carga do recurso '%1'!" -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 -msgid "Baltic" -msgstr "Báltico" +#: tdeabc/resource.cpp:343 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "Fallou o gravado do recurso '%1'!" -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 -msgid "Central European" -msgstr "Centroeuropeo" +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 +msgid "Unknown Field" +msgstr "Campo Descoñecido" -#: tdecore/kcharsets.cpp:47 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Chino Simplificado" +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 +msgid "All" +msgstr "Todo" -#: tdecore/kcharsets.cpp:48 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Chino Tradicional" +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 +msgid "Frequent" +msgstr "Frecuente" -#: tdecore/kcharsets.cpp:49 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirílico" +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"Address" +msgstr "" -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 -msgid "Greek" -msgstr "Grego" +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 +msgid "Personal" +msgstr "Persoal" -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 -#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreo" +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 +msgid "Undefined" +msgstr "Indefinido" -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 -msgid "Japanese" -msgstr "Xaponés" +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 +msgid "Public" +msgstr "Pública" -#: tdecore/kcharsets.cpp:53 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 +msgid "Private" +msgstr "Privada" -#: tdecore/kcharsets.cpp:54 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 -#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" +#: tdeabc/lock.cpp:93 +msgid "Unable to open lock file." +msgstr "Imposíbel abri-lo ficheiro de bloqueo." -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 -msgid "Western European" -msgstr "Europa Occidental" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:57 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:58 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: tdeabc/lock.cpp:106 +msgid "" +"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" +"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" +msgstr "" -#: tdecore/kcharsets.cpp:59 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Saami do Norte" +#: tdeabc/lock.cpp:146 +msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" +msgstr "" +"Desbloqueo fallido. O ficheiro de bloqueo pertence a outro proceso: %1 (%2)" -#: tdecore/kcharsets.cpp:60 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamita" +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 +msgid "List of Emails" +msgstr "Lista de Correos-e" -#: tdecore/kcharsets.cpp:61 -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "Europa do Sur-Leste" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "Usuario:" -#: tdecore/kcharsets.cpp:516 -msgid "" -"_: Descriptive Encoding Name\n" -"%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Bind DN:" +msgstr "Procurar:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "Opción '%1' descoñecida." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Realm:" +msgstr "Renomear" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 -msgid "'%1' missing." -msgstr "falta '%1'." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasinal:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 -msgid "" -"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 escribiuse con\n" -"%2" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "Servidor:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 -#, fuzzy -msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "%1 foi escrito por alguén que quere ficar anónimo." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "Porto:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "" -"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" -msgstr "" -"Por favor, empregue http://bugs.kde.org para informar de erros.\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "Verisón de LDAP:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 -#, fuzzy -msgid "" -"Please report bugs to %1.\n" -msgstr "" -"Por favor, empregue %1 para informar de erros, non contacte cos autores " -"directamente.\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "Límite de tamaño:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "Argumento '%1' non agardado." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "Límite de tempo:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "" -"Use --help para obter unha lista das opcións de liña de comandos dispoñible." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr " seg" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 msgid "" -"\n" -"%1:\n" -msgstr "" -"\n" -"%1:\n" +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "Dn:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 -msgid "[options] " -msgstr "[opcións] " +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "Preguntar ao servidor" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 -msgid "[%1-options]" -msgstr "[opcións de %1]" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 -msgid "" -"Usage: %1 %2\n" -msgstr "" -"Uso: %1 %2\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "Seguridade" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 -msgid "Generic options" -msgstr "Opcións xenéricas" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 -msgid "Show help about options" -msgstr "Amosar axuda acerca das opcións" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "Amosar opcións específicas de %1" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticación" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 -msgid "Show all options" -msgstr "Amosar tódalas opcións" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anónimo" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 -msgid "Show author information" -msgstr "Amosa-la información do autor" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "Sinxelo" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 -msgid "Show version information" -msgstr "Amosar información da versión" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 -msgid "Show license information" -msgstr "Amosar información da licencia" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "Mecanismo SASL:" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 -msgid "End of options" -msgstr "Fin das opcións" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +msgid "LDAP Query" +msgstr "Petición LDAP" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 -msgid "%1 options" -msgstr "%1 opcións" +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 +msgid "TestWritevCard" +msgstr "TestWritevCard" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opcións:\n" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 +msgid "vCard 2.1" +msgstr "vCard 2.1" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 +msgid "Keep output results from scripts" msgstr "" -"\n" -"Argumentos:\n" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Comprobar se o ficheiro de configuración por si mesmo precisa anovarse" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "Diagnóstico de Aceleradores Dr. Klash'" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 +msgid "File to read update instructions from" +msgstr "Ficheiro dende onde le-las instrucción de anovación " -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 -msgid "&Disable automatic checking" -msgstr "&Deshabilitar comprobación automática" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 +msgid "Only local files are supported." +msgstr "Só se aturan ficheiros locais." -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 -msgid "

                              Accelerators changed

                              " -msgstr "

                              Cambiáronse aceleradores

                              " +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 +msgid "KConf Update" +msgstr "Anovación KConf" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 -msgid "

                              Accelerators removed

                              " -msgstr "

                              Borráronse aceleradores

                              " +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Ferramenta de TDE para anova-los ficheiros de configuración de usuario" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 -msgid "

                              Accelerators added (just for your info)

                              " -msgstr "

                              Engadíronse aceleradores (só para a súa información)

                              " +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 +msgid "Video Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas de Video" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 -msgid "Win" -msgstr "Win" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 +msgid "Fullscreen &Mode" +msgstr "&Modo de Pantalla Completa" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "Backspace" -msgstr "Borrar atrás" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 +msgid "&Half Size" +msgstr "Tamaño &Medio" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "CapsLock" -msgstr "Bloq.Maiúsculas" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "NumLock" -msgstr "Bloq.Numérico" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "ScrollLock" -msgstr "Bloq. Desprazamento" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageUp" -msgstr "PáxEnriba" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 -msgid "PageDown" -msgstr "PáxEmbaixo" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Again" -msgstr "De novo" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 +msgid "&Normal Size" +msgstr "Tamaño &Normal" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 -msgid "Props" -msgstr "Props" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 +msgid "&Double Size" +msgstr "Tamaño &Dobre" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 -msgid "Front" -msgstr "Fronte" +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 +msgid "KSpell2 Configuration" +msgstr "Configuración de KSpell2" -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "A libraría %1 non ofrece unha función %2." +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Comprobar Ortografía" -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." -msgstr "A libraría %1 non ofrece unha factoría TDE compatíbel." +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 +msgid "&Finished" +msgstr "&Rematado" -#: tdecore/klibloader.cpp:184 +#: tdenewstuff/provider.cpp:261 #, fuzzy -msgid " %1 %2" -msgstr "%1 %2, %3" +msgid "Error parsing category list." +msgstr "Erro interpretando a lista de fornecedores." -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "Os ficheiros da libraría para \"%1\" non se atoparon nas rotas." +#: tdenewstuff/provider.cpp:394 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Erro interpretando a lista de fornecedores." -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 +#: tdenewstuff/security.cpp:63 msgid "" -"Will not save configuration.\n" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible." msgstr "" -"Non se gardará a configuración.\n" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 +#: tdenewstuff/security.cpp:177 msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" +"
                              %2<%3>:
                              " msgstr "" -"Ficheiro de configuración \"%1\" non escribíbel.\n" - -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Por favor, contacte co seu administrador do sistema." - -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "Cartafol para xerar ficheiros nel" - -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "Ficheiro de entrada kcfg XML." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "Ficheiro de opcións da xeración de código" +#: tdenewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 -msgid "TDE .kcfg compiler" -msgstr "Compilador .kcfg de TDE" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Escolla a chave de asinar" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 -msgid "TDEConfig Compiler" -msgstr "Compilador de TDEConfig" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Chave usada para asinar:" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 -msgid "%1 Removable Device" +#: tdenewstuff/security.cpp:338 +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 -msgid "%1 Fixed Storage Device" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Descargar Novo %1" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 -msgid "Hard Disk Drive" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 -msgid "Floppy Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Por favor, escolla un dos fornecedores listados embaixo:" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 -msgid "Optical Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "Non hai un fornecedor seleccionado." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 -msgid "CDROM Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "O ficheiro '%1' xa existe. Quere sobrescribilo?" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 -msgid "CDRW Drive" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescribir" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 -msgid "DVD Drive" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 -msgid "DVDRW Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Erro de Instalación do Recurso" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 -msgid "DVDRAM Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "Non se atoparon as chaves." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 -msgid "Zip Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "Fallou a validación por unha razón descoñecida." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 -msgid "Tape Drive" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "Fallou a suma MD5SUM, o arquivo podería estar roto." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 -msgid "Digital Camera" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "A sinatura é mala, o arquivo podería estar corrupto ou alterado." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "Removable Storage" -msgstr "Borrar Entrada" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "A sinatura é válida, pero sen autentificar." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 -msgid "Compact Flash" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "Descoñécese a sinatura." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 -msgid "Memory Stick" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +msgid "" +"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" +"." msgstr "" +"O rercurso asinouse coa chave 0x%1, pertencente a %2 <%3>." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 -msgid "Smart Media" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :%1" +"
                              %2" +"
                              " +"
                              Installation of the resource is not recommended." +"
                              " +"
                              Do you want to proceed with the installation?
                              " msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 -#, fuzzy -msgid "Secure Digital" -msgstr "Seguridade" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Ficheiro de Recursos Problemático" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 -msgid "Random Access Memory" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "%1

                              Press OK to install it.
                              " +msgstr "%1

                              Prema Aceptar para instalalo.
                              " -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 -msgid "Loop Device" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Recurso Válido" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 -msgid "No supported mounting methods were detected on your system" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "A sinatura fallou por unha razón descoñecida." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 -msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +msgid "" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 -#, c-format -msgid "ACPI Node %1" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 -msgid "ACPI Lid Switch" -msgstr "" +#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Descargar Anovacións" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 -msgid "ACPI Sleep Button" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Compartir Novo Traballo" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 -msgid "ACPI Power Button" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 -msgid "Generic Event Device" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Generic Input Device" -msgstr "Opcións xenéricas" +msgid "Email:" +msgstr "Correo Electrónico" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 -msgid "Generic %1 Device" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 +msgid "Version:" +msgstr "Versión:" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 -#, c-format -msgid "Virtual Device %1" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 +msgid "Release:" +msgstr "Versión:" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 -msgid "Unknown Virtual Device" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 +msgid "License:" +msgstr "Licencia:" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 -#, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "Campo Descoñecido" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 -msgid "Lid Switch" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Tablet Mode" -msgstr "Modo de Páxinas en &Pestanas" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 -msgid "Headphone Inserted" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 +msgid "Language:" +msgstr "Lingua:" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 -msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 +msgid "Preview URL:" +msgstr "URL de previsualización:" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 -msgid "Enable Radio" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 +msgid "Summary:" +msgstr "Resumo:" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 -msgid "Microphone Inserted" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 +msgid "Please put in a name." +msgstr "Por favor, introduza un nome." + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Docked" -msgstr "Acoplar" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Fill Out" +msgstr "Encher" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 -msgid "Line Out Inserted" -msgstr "" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "Non Encher" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 -msgid "Physical Jack Inserted" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Obter Melloras" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 -msgid "Video Out Inserted" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvido" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 -msgid "Camera Lens Cover" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 +msgid "Loading data providers..." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 -msgid "Keypad Slide" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 +msgid "Loading data listings..." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 -msgid "Front Proximity" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 +msgid "Highest Rated" +msgstr "Mellor Puntuados" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Rotate Lock" -msgstr "Rotar &Destróxiro" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 +msgid "Most Downloads" +msgstr "Máis Descarregados" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 -msgid "Line In Inserted" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 +msgid "Latest" +msgstr "Derradeiro" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 -msgid "Power Button" -msgstr "" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 +msgid "Version" +msgstr "Versión" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 -msgid "Sleep Button" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 +msgid "Rating" +msgstr "Puntuación" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 -msgid "hidden" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 +msgid "Downloads" +msgstr "Descargas" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 -msgid "Wired Ethernet" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 +msgid "Release Date" +msgstr "Data de Liberación" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 -msgid "802.11 WiFi" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 +msgid "Install" +msgstr "Instalar" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 -msgid "Bluetooth" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 -msgid "OLPC Mesh" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 +msgid "" +"Name: %1\n" +"Author: %2\n" +"License: %3\n" +"Version: %4\n" +"Release: %5\n" +"Rating: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Release date: %8\n" +"Summary: %9\n" msgstr "" +"Nome: %1\n" +"Autor: %2\n" +"Licencia: %3\n" +"Versión: %4\n" +"Liberación: %5\n" +"Puntuación: %6\n" +"Descargas: %7\n" +"Data da liberación: %8\n" +"Resumo: %9\n" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 -msgid "WiMax" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 +msgid "" +"Preview: %1\n" +"Payload: %2\n" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 -msgid "Cellular Modem" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 +msgid "Installation successful." +msgstr "Instalación con éxito." -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 -msgid "Infiniband" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation" +msgstr "Instalación" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 -msgid "Bond" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation failed." +msgstr "Fallou a instalación." -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 -msgid "Virtual LAN" -msgstr "" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 +msgid "Preview not available." +msgstr "Previsualización non dispoñíbel." -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 -msgid "ADSL" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:219 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "Instaláronse as anovacións con éxito." -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 -msgid "Virtual Private Network" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 -msgid "Disconnected %1 Port" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 -#, fuzzy -msgid "Unknown PCI Device" -msgstr "Campo Descoñecido" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 -#, fuzzy -msgid "Unknown USB Device" -msgstr "Campo Descoñecido" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 -#, fuzzy -msgid "Unknown PNP Device" -msgstr "Campo Descoñecido" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 -msgid "Unknown Monitor Device" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 -msgid "Root" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:224 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Fallou a instalación de actualizacións." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 -#, fuzzy -msgid "System Root" -msgstr "Menú do Sistema" +#: tdenewstuff/engine.cpp:279 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "Imporsíbel crear o ficheiro a subir." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 -msgid "CPU" +#: tdenewstuff/engine.cpp:294 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 +#: tdenewstuff/engine.cpp:295 #, fuzzy -msgid "Graphics Processor" -msgstr "Posición Xeográfica" +msgid "" +"Data file: %1\n" +msgstr "Data e Hora: %1" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 -msgid "RAM" +#: tdenewstuff/engine.cpp:297 +msgid "" +"Preview image: %1\n" msgstr "" +"Previsualizar Imaxe: %1\n" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 -msgid "Bus" +#: tdenewstuff/engine.cpp:299 +msgid "" +"Content information: %1\n" msgstr "" +"Información do contido: %1\n" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 -msgid "I2C Bus" +#: tdenewstuff/engine.cpp:300 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" msgstr "" +"Non se poden subir agora estes ficheiros.\n" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 -msgid "MDIO Bus" +#: tdenewstuff/engine.cpp:301 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 -#, fuzzy -msgid "Mainboard" -msgstr "Barra de Ferramentas Principal" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 -msgid "Disk" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Files" +msgstr "Subir Ficheiros" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 -msgid "SCSI" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:308 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Por favor, suba os ficheiros manualmente." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 -msgid "Storage Controller" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:312 +msgid "Upload Info" +msgstr "Información da Suba" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 -msgid "Mouse" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:320 +msgid "&Upload" +msgstr "&Subir" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 -msgid "Keyboard" -msgstr "" +#: tdenewstuff/engine.cpp:422 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "Subiuse satisfactoriamente o novo traballo." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 -msgid "HID" -msgstr "" +#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 +msgid "Get hot new stuff:" +msgstr "Obter novos traballos:" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 -msgid "Modem" -msgstr "Módem" +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 +msgid "Display only media of this type" +msgstr "Amosar só medios deste tipo" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 -msgid "Monitor and Display" +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 +msgid "Provider list to use" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 -msgid "Network" +#: tderandr/randr.cpp:260 +msgid "Confirm Display Setting Change" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 +#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 #, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "Imprimir" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 -msgid "Scanner" -msgstr "" - -#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 -msgid "Sound" -msgstr "Son" +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "Configuración" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 +#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 #, fuzzy -msgid "Video Capture" -msgstr "Barra de Ferramentas de Video" +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "Configuración do Recurso" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 -msgid "IEEE1394" +#: tderandr/randr.cpp:267 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 -msgid "PCMCIA" +#: tderandr/randr.cpp:298 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 -msgid "Camera" +#: tderandr/randr.cpp:303 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 +#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 #, fuzzy -msgid "Text I/O" -msgstr "Só Texto" +msgid "Normal" +msgstr "Normalizar" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 -msgid "Serial Communications Controller" +#: tderandr/randr.cpp:334 +msgid "Left (90 degrees)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 -msgid "Parallel Port" +#: tderandr/randr.cpp:336 +msgid "Upside-down (180 degrees)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 -msgid "Peripheral" +#: tderandr/randr.cpp:338 +msgid "Right (270 degrees)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 +#: tderandr/randr.cpp:340 #, fuzzy -msgid "Backlight" -msgstr "Atrás" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 -msgid "Battery" -msgstr "" +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Horizontal" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 -msgid "Power Supply" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Mosaico &Verticalmente" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 +#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 #, fuzzy -msgid "Docking Station" +msgid "Unknown orientation" msgstr "Orientación" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#: tderandr/randr.cpp:351 #, fuzzy -msgid "Thermal Sensor" -msgstr "Opcións Xerais" +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "&Rotar Levóxiro" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 -msgid "Thermal Control" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "&Rotar Levóxiro" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 -msgid "Bridge" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "&Rotar Levóxiro" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 -msgid "Platform" +#: tderandr/randr.cpp:360 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 -msgid "Cryptography" +#: tderandr/randr.cpp:362 +msgid "mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 -msgid "Platform Event" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Expandir &Horizontalmente" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#: tderandr/randr.cpp:367 #, fuzzy -msgid "Platform Input" -msgstr "Limpar entrada" +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "Expandir &Horizontalmente" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 -msgid "Plug and Play" -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 +#: tderandr/randr.cpp:370 #, fuzzy -msgid "Other ACPI" -msgstr "Outro" +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Mosaico &Verticalmente" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 +#: tderandr/randr.cpp:372 #, fuzzy -msgid "Other USB" -msgstr "Outro" +msgid "mirrored vertically" +msgstr "Mosaico &Verticalmente" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 -msgid "Other Multimedia" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "unknown orientation" +msgstr "Orientación" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 -msgid "Other Peripheral" +#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 -msgid "Other Sensor" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "No screens detected" +msgstr "Non hai un fornecedor seleccionado." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 -msgid "Other Virtual" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Confirm Display Settings" +msgstr "Opcións Xerais" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 +#: tderandr/randr.cpp:859 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"
                              Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " -"available." +"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 +#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format msgid "" -"Connection attempt failed!" -"
                              The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 -msgid "" -"Connection attempt failed!" -"
                              The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " -"connection." -msgstr "" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 +msgid "modified" +msgstr "modificado" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 -msgid "Connection attempt failed!
                              The PPP client failed to start." -msgstr "" +#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 +msgid "Web style plugin" +msgstr "Plugin de estilo web" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 -msgid "Connection attempt failed!
                              The PPP client was disconnected." +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" msgstr "" +"Ferramenta de TDE para construir unha lista de caché de tódolos temas pixmap " +"instalados" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 -msgid "Connection attempt failed!
                              Unknown PPP failure." -msgstr "" +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 +msgid "KInstalltheme" +msgstr "KInstalltheme" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 -msgid "Connection attempt failed!
                              The DHCP client failed to start." -msgstr "" +#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "KDE LegacyStyle plugin" +msgstr "Plugin de estilo antigo de TDE" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 -msgid "Connection attempt failed!
                              The DHCP client encountered an error." -msgstr "" +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 +msgid "System Default (%1)" +msgstr "Por Omisión do Sistema (%1)" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 -msgid "Connection attempt failed!
                              Uknown DHCP failure." -msgstr "" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "Imposíbel obter un Lanzador KScript para o tipo \"%1\"." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "KScript Error" +msgstr "Erro de KScript" + +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "Unable find script \"%1\"." +msgstr "Imposíbel atopar un guiñon para \"%1\"." + +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "KDE Scripts" +msgstr "Guións de TDE" + +#: tdeui/ktabbar.cpp:196 +msgid "Close this tab" +msgstr "Pechar esta pestana" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 +msgid "&Try" +msgstr "&Tentar" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"
                              The connection sharing service failed to start." +"If you press the OK button, all changes\n" +"you made will be used to proceed." msgstr "" +"Se preme o botón de Aceptar, tódolos\n" +"cambios que fixo usaranse para continuar." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 +msgid "Accept settings" +msgstr "Aceptar parámetros" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"
                              The connection sharing service encountered an error." +"When clicking Apply, the settings will be\n" +"handed over to the program, but the dialog\n" +"will not be closed. Use this to try different settings. " msgstr "" +"Ó premer Aplicar, as opcións serán pasados\n" +"ó programa, pero non se pechará o diálogo. Use isto\n" +"para probar distintas configuracións." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 -msgid "Connection attempt failed!
                              The AutoIP service failed to start." -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 +msgid "Apply settings" +msgstr "Aplicar parámetros" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 -msgid "Connection attempt failed!
                              The AutoIP service encountered an error." -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 +msgid "&Details" +msgstr "&Detalles" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 -msgid "Connection attempt failed!
                              Unknown AutoIP failure." -msgstr "" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 +msgid "Get help..." +msgstr "Obter axuda..." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 -msgid "Connection attempt failed!
                              Modem was busy." -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +msgid "" +"_: go back\n" +"&Back" +msgstr "A&trás" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 -msgid "Connection attempt failed!
                              No dial tone." -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +msgid "" +"_: go forward\n" +"&Forward" +msgstr "A&diante" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 -msgid "Connection attempt failed!
                              No carrier detected." -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +msgid "" +"_: beginning (of line)\n" +"&Home" +msgstr "&Inicio" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 -msgid "Connection attempt failed!
                              Modem timed out while dialing." -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +msgid "" +"_: show help\n" +"&Help" +msgstr "A&xuda" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 -msgid "Connection attempt failed!
                              The modem failed to dial." +#: tdeui/kstdaction.cpp:240 +msgid "Show Menubar

                              Shows the menubar again after it has been hidden" msgstr "" +"Amosar barra de menú " +"

                              Amosa a barra de menú outra vez despois de que fora agochada" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 -msgid "Connection attempt failed!
                              Modem initialization failed." -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:242 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "Agochar Barra de &Menú" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 -msgid "Connection attempt failed!
                              GSM APN failure." +#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +msgid "" +"Hide Menubar" +"

                              Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." msgstr "" +"Agochar Barra de Menú " +"

                              Agochar a barra de menú. Pode retornar de novo á barra usando o botón " +"dereito do rato dentro da propia fiestra." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 +#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "Amosar Barra de &Estado" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:276 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"
                              GSM registration failed to search for networks." +"Show Statusbar" +"

                              Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." msgstr "" +"Amosar Barra de Estado " +"

                              Amosa a barra de estado, que é a barra de embaixo da fiestra usada para a " +"información de estado." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 -msgid "Connection attempt failed!
                              GSM registration attempt was rejected." -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction.cpp:278 +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "Agochar &Barra de Estado" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 -msgid "Connection attempt failed!
                              GSM registration attempt timed out." +#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +msgid "" +"Hide Statusbar" +"

                              Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 -msgid "Connection attempt failed!
                              GSM registration attempt failed." +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 +msgid "Select Region of Image" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 -msgid "Connection attempt failed!
                              GSM PIN check failed." -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 -msgid "Connection attempt failed!
                              Network device firmware is missing." -msgstr "" - -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 -msgid "Connection attempt failed!
                              Network device was removed." +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" msgstr "" +"Por favor, prema e arrastre na imaxe para seleccionar a rexión de interese:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 -msgid "Connection attempt failed!
                              Network device is sleeping." -msgstr "" +#: tdeui/ktextedit.cpp:231 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "Corrixir Ortografía..." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 -msgid "Connection attempt failed!
                              Connection was removed." -msgstr "" +#: tdeui/ktextedit.cpp:237 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "Corrixir Ortografía Automáticamente" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 -msgid "Connection attempt failed!
                              User requested device disconnection." -msgstr "" +#: tdeui/ktextedit.cpp:241 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "Aturar Tabulación" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 -msgid "Connection attempt failed!
                              Carrier or link status changed." -msgstr "" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Corrección Ortográfica" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 -msgid "Connection attempt failed!
                              Device and/or connection already active." -msgstr "" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 -msgid "Connection attempt failed!
                              The supplicant is now available." -msgstr "" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Non preguntar de novo" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 -msgid "Connection attempt failed!
                              Requested modem was not found." -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "Acerca de %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 -msgid "Connection attempt failed!
                              Bluetooth connection timeout." -msgstr "" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 +#: tdeui/klineedit.cpp:886 +msgid "Text Completion" +msgstr "Completación de Texto" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 -msgid "Connection attempt failed!
                              GSM SIM not inserted." -msgstr "" +#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 +msgid "None" +msgstr "Ningún" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 -msgid "Connection attempt failed!
                              GSM PIN required." -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:890 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 -msgid "Connection attempt failed!
                              GSM PUK required." -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:891 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 -msgid "Connection attempt failed!
                              GSM SIM incorrect." -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:892 +msgid "Dropdown List" +msgstr "Lista Desplegábel" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 -msgid "Connection attempt failed!
                              Incorrect Infiniband mode." -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:893 +msgid "Short Automatic" +msgstr "Ordear Automaticamente" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 -msgid "Connection attempt failed!
                              Dependency failure." -msgstr "" +#: tdeui/klineedit.cpp:894 +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "Lista Desplegábel && Automático" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 -msgid "Connection attempt failed!
                              Unknown bridge failure." -msgstr "" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimizar" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 -msgid "Connection attempt failed!
                              ModemManager not available." -msgstr "" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to quit %1?" +msgstr "Atopa-la seguinte coincidencia de '%1'?" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 -msgid "Connection attempt failed!
                              SSID not found." -msgstr "" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "Confirmar a Eliminación da Bandexa do Sistema" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 -msgid "Connection attempt failed!
                              Secondary connection failure." -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 +msgid "Search Columns" +msgstr "Procurar por columnas" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 -msgid "NetworkManager" -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Todas as columnas visibeis" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 -msgid "Connection name is invalid" -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "Columna Nú. %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 -msgid "IPv4 address is invalid" -msgstr "" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Procurar:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 -msgid "IPv6 address is invalid" -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "%1 &Manual" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 -msgid "No SSID provided" -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 +msgid "What's &This" +msgstr "Que é &Isto" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 -msgid "WEP key 0 has invalid length" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 +msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 -msgid "WEP key 1 has invalid length" -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 +#, fuzzy +msgid "Switch application &language..." +msgstr "estabelece o nome da aplicación" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 -msgid "WEP key 2 has invalid length" -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 +#, c-format +msgid "&About %1" +msgstr "&Acerca de %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 -msgid "WEP key 3 has invalid length" -msgstr "" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 +#, fuzzy +msgid "About &Trinity" +msgstr "Acerca de &TDE" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 -msgid "No WEP key(s) provided" +#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +msgid "" +"Not Defined" +"
                              There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " +"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it." msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 -msgid "LEAP username and/or password not provided" -msgstr "" +#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 -msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" -msgstr "" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 +msgid "Task" +msgstr "Tarefa" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 #, fuzzy -msgid "No PSK provided" -msgstr "Non hai un fornecedor seleccionado." +msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" +msgstr "%1 %2 (Usando TDE %3)" -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "Familia %1 descoñecida" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "a familia solicitada non está aturada por este nome de servidor" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "Outros Contribuidores:" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "etiquetas non válidas" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(Logo non dispoñible)" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "familia solicitado non aturada" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 +msgid "Image missing" +msgstr "Falta a imaxe" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "o servicio solicitado non está aturado por este tipo de socket" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Recent Colors *" +msgstr "* Cores Recentes *" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "o tipo de socket solicitado non está aturado" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Custom Colors *" +msgstr "* Cores Personalizadas *" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "erro descoñecido" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "erro do sistema: %1" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "a solicitude foi cancelada" - -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "sen erro" - -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "fallou a resolución do nome" - -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 -msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "enderezo xa en uso" - -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" +"_: palette name\n" +"Forty Colors" msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "o socket xa está creado" +"_: palette name\n" +"Rainbow Colors" +msgstr "Cores do Arco da Vella" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "" +"_: palette name\n" +"Royal Colors" +msgstr "Cores Reais" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "o socket non se creou" +"_: palette name\n" +"Web Colors" +msgstr "Cores Web" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "a operación bloquearía" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 +msgid "Named Colors" +msgstr "Cores Nomeadas" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +"examined:\n" msgstr "" +"Imposible ler as cadeas de cores RGB de X11. As seguintes localizacións de " +"ficheiro onde se examinaron:\n" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "conexión esgotada" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 +msgid "Select Color" +msgstr "Seleccionar Cor" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "a operación está aínda en progreso" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "ocorreu un fallo na rede" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "S:" +msgstr "S:" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "a operación non está aturada" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 +msgid "V:" +msgstr "V:" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 +msgid "R:" +msgstr "R:" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "ocorreu un erro descoñecido/inagardado" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 +msgid "G:" +msgstr "G:" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "o socket non se creou" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 +msgid "B:" +msgstr "B:" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "Imposíbel obter un Lanzador KScript para o tipo \"%1\"." +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "Engadir ás &Cores Personalizadas" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "Erro de KScript" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 +msgid "HTML:" +msgstr "HTML:" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "Imposíbel atopar un guiñon para \"%1\"." +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 +msgid "Default color" +msgstr "Cor por defecto" -#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "KDE Scripts" -msgstr "Guións de TDE" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 +msgid "-default-" +msgstr "-por omisión-" -#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "Por Omisión do Sistema (%1)" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-sen_nome-" -#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 +#: tdeui/kcommand.cpp:241 #, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "" +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Desfacer: %1" -#: tderandr/randr.cpp:260 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "" +#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Refacer: %1" -#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "Configuración" +#: tdeui/kcommand.cpp:322 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Desfacer: %1" -#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 -#, fuzzy -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "Configuración do Recurso" +#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Refacer: %1" -#: tderandr/randr.cpp:267 +#: tdeui/kcharselect.cpp:366 msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +"_: Character\n" +"%2" +"
                              Unicode code point: U+%3" +"
                              (In decimal: %4)" +"
                              (Character: %5)
                              " msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:298 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 +msgid "Font:" +msgstr "Fonte:" -#: tderandr/randr.cpp:303 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" +#: tdeui/kcharselect.cpp:394 +msgid "Table:" +msgstr "Táboa:" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:404 +msgid "&Unicode code point:" msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 -#, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "Normalizar" +#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Explorar..." -#: tderandr/randr.cpp:334 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "" +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "Saír do Modo a Panta&lla Completa" -#: tderandr/randr.cpp:336 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "" +#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "Modo a Pantalla &Completa" -#: tderandr/randr.cpp:338 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 +msgid "&Password:" +msgstr "&Contrasinal:" -#: tderandr/randr.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Horizontal" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Manter contrasinal" -#: tderandr/randr.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Mosaico &Verticalmente" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 +msgid "&Verify:" +msgstr "&Verificar:" -#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Orientación" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "Medidor da seguridade do contrasinal" -#: tderandr/randr.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "&Rotar Levóxiro" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 +msgid "" +"The password strength meter gives an indication of the security of the password " +"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." +msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "&Rotar Levóxiro" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Os contrasinais non coinciden" -#: tderandr/randr.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "&Rotar Levóxiro" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "Introduciu dous contrasinais diferentes. Probe de novo." -#: tderandr/randr.cpp:360 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 +msgid "" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"\n" +"Would you like to use this password anyway?" msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:362 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "Contrasinal de baixa seguridade" -#: tderandr/randr.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Expandir &Horizontalmente" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 +msgid "Password is empty" +msgstr "Contrasinal baleiro" -#: tderandr/randr.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "Expandir &Horizontalmente" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 +#, c-format +msgid "" +"_n: Password must be at least 1 character long\n" +"Password must be at least %n characters long" +msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Mosaico &Verticalmente" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 +msgid "Passwords match" +msgstr "Contrasinais atopados" -#: tderandr/randr.cpp:372 +#: tdeui/ksconfig.cpp:102 #, fuzzy -msgid "mirrored vertically" -msgstr "Mosaico &Verticalmente" +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "Crear combinacións raíz/afixo que non están no diccionario" -#: tderandr/randr.cpp:377 +#: tdeui/ksconfig.cpp:107 #, fuzzy -msgid "unknown orientation" -msgstr "Orientación" +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "Considerar palabras pegadas como erros de ortografía" -#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:118 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "&Dicionario:" -#: tderandr/randr.cpp:693 -#, fuzzy -msgid "No screens detected" -msgstr "Non hai un fornecedor seleccionado." +#: tdeui/ksconfig.cpp:143 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Codificación:" -#: tderandr/randr.cpp:852 -#, fuzzy -msgid "Confirm Display Settings" -msgstr "Opcións Xerais" +#: tdeui/ksconfig.cpp:148 +msgid "International Ispell" +msgstr "Ispell Internacional" -#: tderandr/randr.cpp:859 -msgid "" -"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " -"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " -"display will revert to your previous settings." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:149 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "" -"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" -"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" -msgstr "" -"tdelauncher: Este programa non está pensado para iniciarse manualmente.\n" -"tdelauncher: Iníciase automáticamente por tdeinit.\n" +#: tdeui/ksconfig.cpp:150 +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 -msgid "TDEInit could not launch '%1'." -msgstr "TDEInit non puido executar '%1'." +#: tdeui/ksconfig.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Zemberek" +msgstr "Novembro" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "Non se puido atopa-lo servicio '%1'." +#: tdeui/ksconfig.cpp:156 +msgid "&Client:" +msgstr "&Cliente:" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "O servicio '%1' está mal formatado." +#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 +#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Executando %1" +#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 +#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 -msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "" -"Protocolo '%1' descoñecido.\n" +#: tdeui/ksconfig.cpp:297 +msgid "Spanish" +msgstr "Castelán" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 -msgid "" -"Error loading '%1'.\n" -msgstr "" -"Erro cargando '%1'.\n" +#: tdeui/ksconfig.cpp:300 +msgid "Danish" +msgstr "Danés" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 -msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:303 +msgid "German" +msgstr "Alemán" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 -msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:306 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Xermano (nova ortografía)" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "Non se puido atopa-lo executábel '%1'." +#: tdeui/ksconfig.cpp:309 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugués Brasileiro" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 -msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Non se puido abri-la libraría '%1'.\n" -"%2" +#: tdeui/ksconfig.cpp:312 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro descoñecido" +#: tdeui/ksconfig.cpp:315 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 -msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Non se puido atopar 'kdemain' en '%1'.\n" -"%2" +#: tdeui/ksconfig.cpp:318 +msgid "Norwegian" +msgstr "Noruego" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." +#: tdeui/ksconfig.cpp:321 +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "Sra." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "D." +#: tdeui/ksconfig.cpp:327 +msgid "Slovenian" +msgstr "Eslovenio" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "Dna." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "Sra." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" +#: tdeui/ksconfig.cpp:330 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovaco" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "Fll." +#: tdeui/ksconfig.cpp:333 +msgid "Czech" +msgstr "Checo" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." +#: tdeui/ksconfig.cpp:336 +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" -#: tdeabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Fallou a carga do recurso '%1'!" +#: tdeui/ksconfig.cpp:339 +msgid "Swiss German" +msgstr "Xermano Suízo" -#: tdeabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Fallou o gravado do recurso '%1'!" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucranio" -#: tdeabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." -msgstr "" -"LockNull: Fixéronse tódolos bloqueos con éxito pero non hai ningún bloqueo " -"actual." +#: tdeui/ksconfig.cpp:345 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" -#: tdeabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull: Fallaron tódolos bloqueos." +#: tdeui/ksconfig.cpp:348 +msgid "French" +msgstr "Francés" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "Escoller Enderezos." +#: tdeui/ksconfig.cpp:351 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorruso" -#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: tdeui/ksconfig.cpp:354 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "Correo Electrónico" +#: tdeui/ksconfig.cpp:358 +msgid "" +"_: Unknown ispell dictionary\n" +"Unknown" +msgstr "Descoñecido" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "Escollidos" +#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 +msgid "ISpell Default" +msgstr "Predeterminado de ISpell" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "Deseleccionar" +#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1 [%2]" +msgstr "Predeterminado - %1 [%2]" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" +#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 +msgid "ASpell Default" +msgstr "Predeterminado de ASpell" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "Formato de vCard" +#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 +#, c-format +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1" +msgstr "Predeterminado - %1" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "Non hai unha descrición dispoñíbel." +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "" -#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "Campo Descoñecido" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "Fiestras en Fervenza" -#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "Todo" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 +msgid "On All Desktops" +msgstr "En Tódolos Escritorios" -#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "Frecuente" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 +msgid "No Windows" +msgstr "Sen fiestras" -#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "" - -#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "Persoal" - -#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 -msgid "Organization" -msgstr "Organización" - -#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Manter xeometría" -#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinido" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Bloquear" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "Usuario:" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Desprender" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Bind DN:" -msgstr "Procurar:" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Agochar %1" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Realm:" -msgstr "Renomear" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Amosar %1" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasinal:" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Amosar Barra de Ferramentas" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "Servidor:" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Agochar Barra de Ferramentas" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "Porto:" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 +msgid "Toolbars" +msgstr "Barras de ferramentas" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "Verisón de LDAP:" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 +msgid "&Available:" +msgstr "&Dispoñíbel:" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "Límite de tamaño:" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 +msgid "&Selected:" +msgstr "E&scollidos:" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "Límite de tempo:" +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "Ten que reinicia-lo diálogo para que os cambios surxan efecto" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " seg" +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Comprobador de Ortografía" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "Dn:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "Preguntar ao servidor" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtro:" +"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop " +"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " +"world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development. The name Trinity was chosen because the word means " +"Three as in continuation of KDE 3." +"
                              Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " +"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " +"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " +"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." +"
                              " +"
                              No single group, company or organization controls the Trinity source code. " +"Everyone is welcome to contribute to Trinity." +"
                              " +"
                              Visit " +"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the " +"KDE project. " +msgstr "" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "Seguridade" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " +"or could be done better." +"
                              " +"
                              The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net " +"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." +"
                              " +"
                              If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " +"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " +"called \"Wishlist\"." +msgstr "" +"O software sempre pode ser mellorado, e o Equipo TDE está preparado para " +"facelo. Nembargantes, vostede - o usuario - ten que informarmos se algo non " +"funciona como debería, ou podería facerse mellor." +"
                              " +"
                              O Entorno de Escritorio TDE ten un sistema de seguemento de erros. Visite " +"http://bugs.kde.org/ " +"ou use o diálogo \"Informar dun Erro\" do menú \"Axuda\" para comunicar erros." +"
                              " +"
                              Se ten algunha suxerencia para facer algunha mellora, entón pode usa-lo " +"sistema de seguemento de erros para rexistra-la súa petición. Asegúrese de " +"usa-la Severidade chamada \"Petición\"." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " +"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " +"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"
                              " +"
                              Visit the TDE Development " +"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " +"available " +"mailing lists." +"
                              " +"
                              If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need." +msgstr "" +"Non ten que ser un desenvolvedor de software para ser membro do Equipo TDE. " +"Pode unirse ós equipos nacionais para traduci-las interfaces dos programas. " +"Pode fornecer gráficos, temas, sons, e documentación mellorada. ¡Vostede " +"decide!" +"
                              " +"
                              Visite
                              " +"http://www.kde.org/jobs.html para información sobre algúns proxectos nos " +"que pode participar." +"
                              " +"
                              Se necesita máis información ou documentación, unha visita a http://developer.kde.org/ " +"informaralle do que necesita." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "" +"TDE is available free of charge, but making it is not free." +"
                              " +"
                              The Trinity team does need financial support. The money is used to " +"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " +"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " +"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/" +"donate.php." +"
                              " +"
                              Thank you very much in advance for your support!" +msgstr "" +"TDE está dispoñíbel gratuitamente, pero facelo costa moito traballo. " +"
                              " +"
                              Neste aspecto, o equipo de TDE creou a Asociación TDE, unha organización " +"sen ánimo de lucro fundada en Tuebingen, Xermania. A Asociación TDE representa " +"ó proxecto TDE en asuntos legais e financieiros. Vexa http://www.kde-ev.org/ " +"para información sobre a Asociación TDE. " +"
                              " +"
                              O Equipo de TDE precisa axuda financieira. A maior parte do diñeiro " +"emprégase para compensar ós seus membros e outros polos gastos derivados da súa " +"contribución a TDE. Pode ofrecer axuda a TDE a través dunha doación económica, " +"empregando algúns dos xeitos descritos en http://www.kde.org/support/. " +"
                              " +"
                              Moitas gracias por adiantado pola súa axuda." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticación" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" +msgstr "Entorno de Escritorio TDE. Versión %1" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"_: About Trinity\n" +"&About" +msgstr "Acerca de &TDE" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 +msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" +msgstr "" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "&Join the Trinity Team" +msgstr "&Unirse ó equipo de TDE" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "&Support Trinity" +msgstr "&Axudar a TDE" + +#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Empty Page" +msgstr "&Última Páxina" + +#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 +msgid "Custom..." +msgstr "Personalizado..." + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 +msgid "&Yes" +msgstr "&Si" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 +msgid "&No" +msgstr "&Non" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "Discard changes" +msgstr "Descarta-los cambios" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +msgid "" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +msgstr "" +"Prema este botón para descartar tódolos recentes cambios feitos neste diálogo" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "Save data" +msgstr "Gravar datos" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Non Gravar" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 +msgid "Don't save data" +msgstr "Non gardar datos" + +#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 +msgid "Save &As..." +msgstr "Gravar &Como..." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 +msgid "Save file with another name" +msgstr "Garda-lo ficheiro con outro nom" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "Apply changes" +msgstr "Aplicar cambios" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +msgid "" +"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " +"but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." +msgstr "" +"Ó premer Aplicar, as opcións serán pasadasó programa, pero non se " +"pechará o diálogo. Use isto\n" +"para probar distintas configuracións." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "&Modo de Administrador..." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "Entrar no modo de administrador" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +msgid "" +"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." +msgstr "" +"Cando prema en Modo Administrador se lle preguntará polo contrasinal de " +"administrador (root) para ser quen de efectuar troques que requiran privilexios " +"de root." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 +msgid "Clear input" +msgstr "Limpar entrada" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "Limpa-la entrada no campo de edición" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 +msgid "Show help" +msgstr "Amosa-la axuda" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "Pecha-la fiestra ou documento actual" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "Restabelece-los valores por defecto para tódolos elementos" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 +msgid "Go back one step" +msgstr "Ir un paso cara atrás" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 +msgid "Go forward one step" +msgstr "Ir un paso cara adiante" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "Abre o diálogo de impresión para imprimi-lo documento actual" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 +msgid "C&ontinue" +msgstr "C&ontinuar" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 +msgid "Continue operation" +msgstr "Continuar operación" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "Borrar elemento(s)" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 +msgid "Open file" +msgstr "Abrir ficheiro" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 +msgid "Quit application" +msgstr "Saír da aplicación" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 +msgid "&Reset" +msgstr "&Restabelecer" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 +msgid "Reset configuration" +msgstr "Restabelecer configuración" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 +msgid "" +"_: Verb\n" +"&Insert" +msgstr "&Inserir" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "Confi&gurar..." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anónimo" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 +msgid "Test" +msgstr "Probar" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "Sinxelo" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sobreescribir" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "Semana %1" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "Mecanismo SASL:" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 +msgid "Next year" +msgstr "Vindeiro ano" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "Petición LDAP" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 +msgid "Previous year" +msgstr "Derradeiro ano" -#: tdeabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "Apartado de correos" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 +msgid "Next month" +msgstr "Vindeiro mes" -#: tdeabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "Información Extendida do Enderezo" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 +msgid "Previous month" +msgstr "Derradeiro mes" -#: tdeabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "Rúa" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 +msgid "Select a week" +msgstr "Escolla unha semana" -#: tdeabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "Localidade" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 +msgid "Select a month" +msgstr "Escolla un mes" -#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "Rexión" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 +msgid "Select a year" +msgstr "Escolla un ano" -#: tdeabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "Código Postal" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 +msgid "Select the current day" +msgstr "Escolla o día actual" -#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "País" +#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 +msgid "Area" +msgstr "Area" -#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "Etiqueta de Envío" +#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#: tdeabc/address.cpp:287 -msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "Preferido" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "Aquí pode escoller a fonte a empregar." -#: tdeabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "Doméstico" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 +msgid "Requested Font" +msgstr "Fonte Solicitada" -#: tdeabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "Internacional" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 +msgid "Change font family?" +msgstr "Cambia-la familia da fonte?" -#: tdeabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "Postal" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "" +"Activar esta caixa de verificación para cambia-las opcións da familia de " +"fontes." -#: tdeabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "Parcela" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 +msgid "Font style" +msgstr "Estilo de fonte" -#: tdeabc/address.cpp:303 -msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "Enderezo do Fogar" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 +msgid "Change font style?" +msgstr "Cambia-lo estilo da fonte?" -#: tdeabc/address.cpp:306 -msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "Enderezo do Traballo:" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "" +"Activar esta caixa de verificación para cambia-las opcións do estilo de fonte." -#: tdeabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Enderezo Preferido" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 +msgid "Font style:" +msgstr "Estilo da fonte:" -#: tdeabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "Imposíbel abri-lo ficheiro de bloqueo." +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" -#: tdeabc/lock.cpp:106 -msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" -msgstr "" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 +msgid "Change font size?" +msgstr "Cambia-lo tamaño da fonte?" -#: tdeabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgstr "" -"Desbloqueo fallido. O ficheiro de bloqueo pertence a outro proceso: %1 (%2)" +"Activar esta caixa de verificación para cambia-las opcións do tamaño das " +"fontes." -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "Configurar Listas de Distribución" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Escoller Enderezo de Correo-e" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "Aquí pode escolle-la familia de fontes a empregar." -#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Enderezos de Correo-e" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "Aquí pode escolle-lo estilo de fonte a empregar." -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "Nova Lista..." +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 +msgid "Regular" +msgstr "Normal" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "Renomear Lista..." +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 +msgid "Bold" +msgstr "Grosa" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "Borrar Lista" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Grosa Cursiva" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "Enderezos dispoñíbeis:" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 +msgid "Relative" +msgstr "Relativo" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "Correo-e Preferido" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 +msgid "Font size
                              fixed or relative
                              to environment" +msgstr "Tamaño de fonte
                              fixo ou relativo
                              ó entorno" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "Engadir Entrada" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 +msgid "" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " +"size)." +msgstr "" +"Aquí pode trcoar entre o tamaño de fonte fixo ou o tamaño de fonte calculado " +"dinámicamente e axustado ó entorno (p.e. dimensións dos widget, tamaño do " +"papel)." -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Emprega-lo Preferido" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "Aquí pode escolle-lo tamaño da fonte a empregar." -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "Cambiar Correo-e..." +#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "O Rápido Raposo Marrón Brinca Sobre O Can Preguiceiro" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Borrar Entrada" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 +msgid "" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." +msgstr "" +"Este texto de exemplo ilustra as opcións actuais. Podería edita-lo para probar " +"con caracteres especiais." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 +msgid "Actual Font" +msgstr "Fonte Real" + +#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 +msgid "No text!" +msgstr "¡Sen texto!" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 +msgid "Clear Search" +msgstr "Limpar a Procura" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Nova Lista de Distribución" +#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 +msgid "&Search:" +msgstr "&Procurar:" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "Por favor, introduza un &nome:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 +msgid "" +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +msgstr "" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "Lista de Distribución" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 +msgid "" +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." +msgstr "" +"Aquí pode ver unha lista dos atallos de teclado, isto é, asociacións entre as " +"accións (p.ex. 'Copiar') amosadas na columna da esquerda, e as teclas ou " +"combinacións de teclas (p.ex CTRL-V) amosadas na columna da dereita." -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "Por favor, troque o &nome:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 +msgid "Action" +msgstr "Acción" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "Borra-la lista de distribución '%1'?" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 +msgid "Shortcut" +msgstr "Atallo" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "Enderezos escollidos:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 +msgid "Alternate" +msgstr "Alternar" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "Enderezos escollidos en '%1':" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Atallo para a Acción Seleccionada" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Escolla de Recurso" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 +msgid "" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "&Ningunha" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 -#: tderesources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "Recursos" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 +msgid "The selected action will not be associated with any key." +msgstr "A acción seleccionada non será asociada a ningunha tecla." -#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "Lista de Correos-e" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 +msgid "" +"_: default key\n" +"De&fault" +msgstr "Por De&fecto" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "Preferido" +"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " +"choice." +msgstr "" +"Isto asociará a tecla por defecto á acción seleccionada. É normalmente unha " +"escolla razoable." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 +msgid "C&ustom" +msgstr "P&ersonalizado" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "Fogar" +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected action using the buttons below." +msgstr "" +"Se selecciona esta opción, poderá facer un atallo de teclado personalizado para " +"a acción seleccionada, usando os botóns de abaixo." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "Teléfono do Traballo" +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " +"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " +"selected action." +msgstr "" +"Empregue este botón para escolle unha nova tecla de acceso. Despois disto, pode " +"preme-la combinación de teclas que queira asignar á acción escollida." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "Mensaxería" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Atallos" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "Número Preferido" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 +msgid "Default key:" +msgstr "Tecla por defecto:" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "Voz" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"Para emprega-la tecla '%1' coma atallo de teclado, debe combinarse coas teclas " +"Win,Alt,Ctrl, e/ou Maiúsculas." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Tecla de Atallo Incorrecta" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "Móbil" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "Video" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"A combinación de teclas %1 xa foi asignada á acción \"%2\".\n" +"Por favor, escolla unha combinación de teclas única." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "Cartafol de Correo:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Conflicto con Atallo Estándar de Aplicación" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "Teléfono do Coche" +"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"A combinación de teclas '%1' xa foi asignada á acción estándar \"%2\".\n" +"¿Quere reasignala da acción antiga á actual?" -#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "Conflicto con Atallo Global" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"A combinación de teclas '%1' xa foi asignada á acción global \"%2\".\n" +"¿Quere reasignala dende a acción antiga á actual?" -#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "Paxinador" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Conflicto de Teclas" -#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax do Fogar" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"A combinación de teclas '%1' xa foi asignada á acción \"%2\".\n" +"¿Quere reasignala dende a acción antiga á actual?" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "Fax do Traballo" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 +msgid "Reassign" +msgstr "Reasignar" -#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "Imposíbel carga-lo recurso '%1'" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Configurar Atallos" -#: tdeabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" +#: tdeui/kbugreport.cpp:70 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Enviar Informe de Erro" -#: tdeabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" +#: tdeui/kbugreport.cpp:111 +msgid "" +"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +msgstr "" +"O seu enderezo de correo electrónico. Se non é o correcto, utilice o botón " +"Configurar Correo-e para cambialo" -#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "Tipo Descoñecido" +#: tdeui/kbugreport.cpp:112 +msgid "From:" +msgstr "De:" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "Nova Lista" +#: tdeui/kbugreport.cpp:121 +msgid "Configure Email..." +msgstr "Configurar Correo-E..." -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "Cambiar Correo-e" +#: tdeui/kbugreport.cpp:128 +msgid "The email address this bug report is sent to." +msgstr "O enderezo de correo-e ó que se enviará este informe de erro." -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Por favor, introduza un nome:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:129 +msgid "To:" +msgstr "Para:" -#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libtdeabc" -msgstr "Erro en libtdeabc" +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "&Send" +msgstr "&Enviar" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "Deshabilita-lo inicio automático no login" +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "Send bug report." +msgstr "Enviar informe de erro." -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "Sobrescribi-las entradas existentes" +#: tdeui/kbugreport.cpp:137 +#, c-format +msgid "Send this bug report to %1." +msgstr "Enviar este informe de erro a %1." -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 +#: tdeui/kbugreport.cpp:148 msgid "" -"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." +"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +"please use the Report Bug menu item of the correct application" msgstr "" -"Non se atopou o ficheiro do caderno de enderezos %1" -"! Cerciórese de que o caderno de enderezos antigo está localizado aquí e que " -"ten permisos para este ficheiro." - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Conversor de Kab a Kabc" - -#: tdeabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "Pública" - -#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "Privada" +"A aplicación da que quere envia-lo informe - se non é a correcta, use o " +"elemento de menú Informar dun Erro na aplicación correcta" -#: tdeabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidencial" +#: tdeui/kbugreport.cpp:149 +msgid "Application: " +msgstr "Aplicación: " -#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "Imposíbel garda-lo recurso '%1'. Está bloqueado." +#: tdeui/kbugreport.cpp:174 +msgid "" +"The version of this application - please make sure that no newer version is " +"available before sending a bug report" +msgstr "" +"A versión desta aplicación - asegúrese de que non hai ningunha nova versión " +"dispoñible antes de envia-lo informe" -#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "Identificador Único" +#: tdeui/kbugreport.cpp:181 +msgid "no version set (programmer error!)" +msgstr "sen versión (¡erro do programador!)" -#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Unique Resource Identifier" -msgstr "Identificador Único" +#: tdeui/kbugreport.cpp:192 +msgid "OS:" +msgstr "SO:" -#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 -msgid "Formatted Name" -msgstr "Nome Formateado" +#: tdeui/kbugreport.cpp:204 +msgid "Compiler:" +msgstr "Compilador:" -#: tdeabc/addressee.cpp:392 -msgid "Family Name" -msgstr "Nome de Familia" +#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +msgid "Se&verity" +msgstr "Se&veridade" -#: tdeabc/addressee.cpp:411 -msgid "Given Name" -msgstr "Nome dado" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Critical" +msgstr "Crítico" -#: tdeabc/addressee.cpp:430 -msgid "Additional Names" -msgstr "Nomes adicionais" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Grave" +msgstr "Grave" -#: tdeabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Prefixos de Honra" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "" +"_: normal severity\n" +"Normal" +msgstr "Normal" -#: tdeabc/addressee.cpp:468 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Sufixos de Honra" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Wishlist" +msgstr "Petición" -#: tdeabc/addressee.cpp:487 -msgid "Nick Name" -msgstr "Nome de Pila" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Translation" +msgstr "Traducción" -#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 -msgid "Birthday" -msgstr "Data de Nacemento" +#: tdeui/kbugreport.cpp:227 +msgid "S&ubject: " +msgstr "A&sunto: " -#: tdeabc/addressee.cpp:512 -msgid "Home Address Street" -msgstr "Rúa do Fogar" +#: tdeui/kbugreport.cpp:234 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " +"report.\n" +"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " +"program.\n" +msgstr "" +"Introduza o texto (en inglés se é posíbel) que quere enviar para o informe de " +"erro.\n" +"Se preme \"Enviar\", enviaráselle unha mensaxe ó mantedor deste programa.\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:518 -msgid "Home Address City" -msgstr "Cidade do Fogar" +#: tdeui/kbugreport.cpp:254 +msgid "" +"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " +"reporting system.\n" +"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " +"email address.\n" +"\n" +"Selecting the button below opens your web browser to " +"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" +"where you will find the report form.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" +"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" +"\n" +"Thank you for helping!" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:524 -msgid "Home Address State" -msgstr "Estado do Fogar" +#: tdeui/kbugreport.cpp:270 +msgid "&Launch Bug Report Wizard" +msgstr "&Lanzar o Asistente de Informe de Erros" -#: tdeabc/addressee.cpp:530 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "Código Postal do Enderezo do Fogar" +#: tdeui/kbugreport.cpp:309 +msgid "" +"_: unknown program name\n" +"unknown" +msgstr "descoñecido" -#: tdeabc/addressee.cpp:536 -msgid "Home Address Country" -msgstr "País do Fogar" +#: tdeui/kbugreport.cpp:387 +msgid "" +"You must specify both a subject and a description before the report can be " +"sent." +msgstr "" +"Ten que indicar un asunto e unha descrición antes de que se poida envia-lo " +"erro." -#: tdeabc/addressee.cpp:542 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Etiqueta do Enderezo do Fogar" +#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +msgid "" +"

                              You chose the severity Critical. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that

                              " +"
                                " +"
                              • break unrelated software on the system (or the whole system)
                              • " +"
                              • cause serious data loss
                              • " +"
                              • introduce a security hole on the system where the affected package is " +"installed
                              \n" +"

                              Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!

                              " +msgstr "" +"

                              Escolleu a severidade Crítica. Por favor, note que esta severidade " +"está pensada só para erros que

                              " +"
                                " +"
                              • corrompen os programas do sistema (ou todo o sistema enteiro)
                              • " +"
                              • causando perdas de data serias
                              • " +"
                              • e producen buracos de seguridade no sistema onde o paquete afectado está " +"instalado
                              \n" +"

                              ¿Causa o erro que está a remitir algúns destes problemas? Se non é así, por " +"favor, escolla unha severidade inferior. Gracias!

                              " -#: tdeabc/addressee.cpp:548 -msgid "Business Address Street" -msgstr "Rúa do Traballo" +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 +msgid "" +"

                              You chose the severity Grave. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that

                              " +"
                                " +"
                              • make the package in question unusable or mostly so
                              • " +"
                              • cause data loss
                              • " +"
                              • introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " +"the affected package
                              \n" +"

                              Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!

                              " +msgstr "" +"

                              Escolleu a severidade Grave. Por favor, note que esta severidade está " +"pensada só para erros que

                              " +"
                                " +"
                              • fan do paquete inusábel ou que producen maiormente
                              • " +"
                              • perdas de datos
                              • " +"
                              • introducindo un buraco de seguridade que permite o acceso ás contas dous " +"usuarios que empreguen o paquete afectado
                              \n" +"

                              ¿Causa o erro que está a remitir algún destes danos? Se non é así, por " +"favor, seleccione unha severidade inferior. Gracias!

                              " -#: tdeabc/addressee.cpp:554 -msgid "Business Address City" -msgstr "Cidade do Traballo" +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually...\n" +"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +msgstr "" +"Non se puido envia-lo informe de erro.\n" +"Desculpe, envíe un informe manualmente...\n" +"Olle http://bugs.kde.org/ para as instruccións." -#: tdeabc/addressee.cpp:560 -msgid "Business Address State" -msgstr "Estado do Traballo" +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "Informe de erro enviado, gracias pola súa colaboración." -#: tdeabc/addressee.cpp:566 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "Código Postal do Enderezo do Traballo" +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"Pechar e descarta-la\n" +"mensaxe editada?" -#: tdeabc/addressee.cpp:572 -msgid "Business Address Country" -msgstr "País do Traballo" +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 +msgid "Close Message" +msgstr "Pechar Mensaxe" -#: tdeabc/addressee.cpp:578 -msgid "Business Address Label" -msgstr "Etiqueta do Enderezo de Negocios" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "Escoller..." -#: tdeabc/addressee.cpp:584 -msgid "Home Phone" -msgstr "Teléfono do Fogar" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "Prema para escoller unha fonte" -#: tdeabc/addressee.cpp:590 -msgid "Business Phone" -msgstr "Teléfono do Traballo" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "Previsualización da fonte seleccionada" -#: tdeabc/addressee.cpp:596 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Teléfono Móbil" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Isto é unha previsualización da fonte escollida. Pode cambia-la premendo o " +"botón \"Escoller...\"." -#: tdeabc/addressee.cpp:608 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax do Traballo" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "Previsualización da fonte \"%1\"" -#: tdeabc/addressee.cpp:614 -msgid "Car Phone" -msgstr "Teléfono do Coche" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Isto é unha previsualización da fonte \"%1\". Pode vambia-la premendo o botón " +"\"Escoller...\"." -#: tdeabc/addressee.cpp:632 -msgid "Email Address" -msgstr "Enderezo de Correo-e" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "Operacións coa Imaxe" -#: tdeabc/addressee.cpp:651 -msgid "Mail Client" -msgstr "Cliente de Correo-e" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "Rotar &Destróxiro" -#: tdeabc/addressee.cpp:670 -msgid "Time Zone" -msgstr "Zona Horaria" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "&Rotar Levóxiro" -#: tdeabc/addressee.cpp:689 -msgid "Geographic Position" -msgstr "Posición Xeográfica" +#: tdeui/kdialog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "Entorno de Escritorio TDE. Versión %1" -#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" +msgstr "" + +#: tdeui/kdialog.cpp:449 #, fuzzy -msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "Tamil" +msgid "Please wait..." +msgstr "Renomear Lista..." -#: tdeabc/addressee.cpp:727 -msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 -msgid "Department" -msgstr "Departamento" +#: tdeui/kdialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "Daemon de TDE" -#: tdeabc/addressee.cpp:784 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Starting services" +msgstr "Servizos" -#: tdeabc/addressee.cpp:803 -msgid "Product Identifier" -msgstr "Identificador do producto" +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Starting session" +msgstr "Comeza-la procura" -#: tdeabc/addressee.cpp:822 -msgid "Revision Date" -msgstr "Data de Revisión" +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:841 -msgid "Sort String" -msgstr "Ordenar Cadea" +#: tdeui/kdialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Loading desktop" +msgstr "Cargando Applet" -#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "Páxina Web" +#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Loading panels" +msgstr "Cargando Applet" -#: tdeabc/addressee.cpp:879 -msgid "Security Class" -msgstr "Clase de Seguridade" +#: tdeui/kdialog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Restoring applications" +msgstr "Saír da aplicación" -#: tdeabc/addressee.cpp:898 -msgid "Logo" -msgstr "Logotipa" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Menú da Barra de Ferramentas" -#: tdeabc/addressee.cpp:917 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "Arriba" -#: tdeabc/addressee.cpp:955 -msgid "Agent" -msgstr "Axente" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "Esquerda" -#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "TestWritevCard" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "Dereita" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "Abaixo" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "Ficheiro de entrada" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "Flotando" -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 +msgid "" +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "Plana" -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "Non se pode atopar a variábel: " +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +msgid "Icons Only" +msgstr "Só Iconas" -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "A base non é un obxecto" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 +msgid "Text Only" +msgstr "Só Texto" -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "Erro de sintaxe na lista de parámetros" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Texto ó Carón das Iconas" -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "Non hai valor por omisión" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Texto Baixo as Iconas" -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Erro de evaluación" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "Pequena (%1x%2)" -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "Erro de intervalo" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "Media (%1x%2)" -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "Erro de referencia" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "Grande (%1x%2)" -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "Erro de sintaxe" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "Enorme (%1x%2)" -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "Erro de tipo" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 +msgid "Text Position" +msgstr "Posición do Texto" -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "Erro de URI" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 +msgid "Icon Size" +msgstr "Tamaño da Icona" + +#: tdeui/kauthicon.cpp:99 +msgid "Editing disabled" +msgstr "Edición desactivada" + +#: tdeui/kauthicon.cpp:100 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Edición activada" -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "Valor sen definir" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 +msgid "Configure Shortcut" +msgstr "Configurar Atallo" -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Valor nulo" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 -msgid "Embedded Metadata" -msgstr "" +#: tdeui/ktip.cpp:206 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Consello do Día" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 -msgid "Embedded Icon(s)" +#: tdeui/ktip.cpp:224 +msgid "" +"Did you know...?\n" msgstr "" +"Sabía que...?\n" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Internal Name" -msgstr "Nomes adicionais" +#: tdeui/ktip.cpp:287 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "Amosar con&sellos no inicio" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Descrición:" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 +msgid "&Add" +msgstr "Eng&adir" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "License" -msgstr "Licencia:" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 +msgid "Move &Up" +msgstr "Mover Cara &Enriba" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "Copiar" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 +msgid "Move &Down" +msgstr "Mover Cara &Embaixo" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Author(s)" -msgstr "Au&tores" +msgid "Switch application language" +msgstr "estabelece o nome da aplicación" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 -msgid "Product" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 +msgid "Please choose language which should be used for this application" msgstr "" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Version" -msgstr "Versión" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Add fallback language" +msgstr "Lingua por defecto:" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 -msgid "Compilation Date/Time" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 +msgid "" +"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " +"proper translation" msgstr "" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Requested Icon" -msgstr "Fonte Solicitada" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +msgid "" +"Language for this application has been changed. The change will take effect " +"upon next start of application" +msgstr "" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 #, fuzzy -msgid "SCM Module" -msgstr "Modo MDI" +msgid "Application language changed" +msgstr "Sons de aplicación" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 #, fuzzy -msgid "SCM Revision" -msgstr "Data de Revisión" +msgid "Primary language:" +msgstr "Lingua por defecto:" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 #, fuzzy -msgid "Comments" -msgstr "Comentario" - -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 -msgid "Icon Name(s)" -msgstr "" - -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 -msgid "" -"" -"

                              'Print images'

                              " -"

                              If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " -"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.

                              " -"

                              If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " -"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " -"or toner.

                              " -msgstr "" +msgid "Fallback language:" +msgstr "Lingua por defecto:" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 msgid "" -"" -"

                              'Print header'

                              " -"

                              If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.

                              " -"

                              If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.

                              " +"This is main application language which will be used first before any other " +"languages" msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 msgid "" -"" -"

                              'Printerfriendly mode'

                              " -"

                              If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.

                              " -"

                              If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.

                              " +"This is language which will be used if any previous languages does not contain " +"proper translation" msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "Opcións HTML" - -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "Impresión en Modo Amigábel (texto negro, sen fondo)" - -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "Imprimir imaxes" - -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "Imprimir cabeceira" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 -msgid "View Do&cument Source" -msgstr "Ver Fonte do Do&cumento" - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 -msgid "View Frame Source" -msgstr "Ver Código Fonte do Marco" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 -msgid "View Document Information" -msgstr "Ver Información do Documento" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 -msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "Gravar Imaxe de &Fondo Coma..." +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +msgid "--- line separator ---" +msgstr "--- separador de liña ---" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "Gravar &Marco Coma..." +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- separador ---" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 -msgid "Security..." -msgstr "Seguridade..." +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Configurar Barras de Ferramentas" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 msgid "" -"Security Settings" -"

                              Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"

                              Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " +"The changes will be applied immediately." msgstr "" -"Opcións de Seguridade " -"

                              Amosa o certificado da páxina amosada. Só as páxinas que se transmitan " -"empregando unha conexión segura e cifrada teñen un certificado. " -"

                              Consello: Se a imaxe amosa un candado pechado, a páxina transmitiuse sobor " -"unha conexión segura." - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "Imprimir Árbore de Renderizado a STDOUT" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "Imprimir Árbore DOM a STDOUT" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Parar Imaxes Animadas" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "Restabelecer barras de ferramentas" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "Estabelecer &Codificación" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "Semi-Automática" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "&Barra de ferramentas:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 -msgid "Russian" -msgstr "Ruso" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Accións &dispoñibeis:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucranio" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "Accións &actuais:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "Detección Automática" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "Trocar &Icona..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 msgid "" -"_: short for Manual Detection\n" -"Manual" -msgstr "Manual" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "" +"Este elemento remprazarase con tódolos elementos dun compoñente incrustado." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "Empregar Foll&a de Estilos" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 +msgid "" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Aumentar Fonte" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 +msgid "" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 -#, fuzzy +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 msgid "" -"Enlarge Font" -"

                              Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"won't be able to re-add it." msgstr "" -"Incrementa-lo Tamaño da Fonte " -"

                              Fai a fonte desta fiestra máis grande. Prema e manteña premido o botón do " -"rato para un menú con tódolos tamaños de fonte dispoñibeis." +"Ésta é unha lista dinámica de accións. Pode movela, pero se a borra non será " +"quen de reengadila." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 -msgid "Shrink Font" -msgstr "" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#, c-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "ListaAccións: %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "" -"Shrink Font" -"

                              Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." -msgstr "" -"Decrementa-lo Tamaño da Fonte " -"

                              Fai a fonte desta fiestra máis pequena. Prema e manteña premido o botón do " -"rato para un menú con tódolos tamaños de fonte dispoñibeis." +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "A corrección ortográfica mentres escribe está habilitada." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 -msgid "" -"Find text" -"

                              Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." -msgstr "" -"Procurar texto " -"

                              Amosa un diálogo que lle permitirá atopar un texto na páxina amosada." +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "A corrección ortográfica mentres escribe está deshabilitada." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 -msgid "" -"Find next" -"

                              Find the next occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" -msgstr "" -"Procura-lo seguinte " -"

                              Procura a seguinte coincidencia do texto que se atopara empregando a función " -"Atopar Texto" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "Correción ortográfica incremental" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "" -"Find previous" -"

                              Find the previous occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." msgstr "" -"Procura-lo seguinte " -"

                              Procura a seguinte coincidencia do texto que se atopara empregando a función " -"Atopar Texto" +"Hai demasiadas palabras incorrectas.Deshabilitada a corrección ortográfica " +"mentres escribe." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 #, fuzzy -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Procurar Texto" +msgid "&Edit History..." +msgstr "&Editar..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Atopar Ligazóns Mentres Escribe" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 +msgid "Clear &History" +msgstr "Limpar &Historial" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Imprimir Marco..." +#: tdeui/kcombobox.cpp:601 +msgid "No further item in the history." +msgstr "Non hai un elemento máis antigo no historial." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 -msgid "" -"Print Frame" -"

                              Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." +#: tdeui/kcombobox.cpp:730 +msgid "History Editor" msgstr "" -"Imprimir Marco " -"

                              Algunhas páxinas teñen varios marcos. Para imprimir só un marco individual, " -"prema nel e empregue esta función." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 +#: tdeui/kcombobox.cpp:732 #, fuzzy -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "Completación de Texto" +msgid "&Delete Entry" +msgstr "&Borrar" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." +#: tdeui/kcombobox.cpp:738 +msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "Esta páxina web contén erros de código." - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "&Agochar Erros" +#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Atinxiuse a fin do documento.\n" +"¿Continuar dende o principio?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "&Deshabilita-lo Envío de Erros" +#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Atinxiuse o inicio do documento.\n" +"¿Seguir dende o final?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 -msgid "Error: %1: %2" -msgstr "Erro: %1: %2" +#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 +msgid "Find:" +msgstr "Procurar:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 -msgid "Error: node %1: %2" -msgstr "Erro: nodo %1: %2" +#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Distinguir Maiúsc./Minúsc." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "Amosa-las Imaxes da Páxina" +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 +msgid "Replace &All" +msgstr "Substituír &Todos" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 -msgid "Session is secured with %1 bit %2." -msgstr "A conexión está protexida con %1 bit %2." +#: tdeui/keditcl2.cpp:852 +msgid "Replace with:" +msgstr "Substituír por:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 -msgid "Session is not secured." -msgstr "A sesión non está protexida." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +msgid "Go to Line" +msgstr "Ir á Liña" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 -#, c-format -msgid "Error while loading %1" -msgstr "Erro mentres se cargaba %1" +#: tdeui/keditcl2.cpp:984 +msgid "Go to line:" +msgstr "Ir á liña:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 -msgid "An error occurred while loading %1:" -msgstr "Ocorreu un erro mentres se cargaba %1:" +#: tdeui/kwizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "&Atrás" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 -msgid "Error: " -msgstr "Erro: " +#: tdeui/kwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: Opposite to Back\n" +"&Next" +msgstr "&Seguinte" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "A operación pedida non se puido completar" +#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "??" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "Razón Técnica: " +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 +msgid "" +"No information available.\n" +"The supplied TDEAboutData object does not exist." +msgstr "" +"Non hai información dispoñíbel.\n" +"O TDEAboutData fornecido non existe." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "Detalles da Petición:" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "Au&tor" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "Au&tores" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 -#, c-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "Data e Hora: %1" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"Please use " +"http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" +msgstr "" +"Por favor, empregue http://bugs.kde.org para informar de erros, non contacte " +"cos autores directamente.\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 -#, c-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Información Adicional: %1" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "" +"Please report bugs to %2.\n" +msgstr "" +"Por favor, empregue %1 para informar de erros, non contacte cos autores " +"directamente.\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 -msgid "Description:" -msgstr "Descrición:" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 +msgid "&Thanks To" +msgstr "A&gradecementos A" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "Causas Posibeis:" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 +msgid "T&ranslation" +msgstr "T&raducción" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "Posibeis Solucións:" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 +msgid "&License Agreement" +msgstr "Acordo da &Licencia" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 -msgid "Page loaded." -msgstr "Páxina cargada." +#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 +msgid "The desktop is offline" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 msgid "" -"_n: %n Image of %1 loaded.\n" -"%n Images of %1 loaded." +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" msgstr "" -" %n Imaxe de %1 cargada.\n" -"%n Imaxes de %1 cargadas." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 -msgid " (In new window)" -msgstr " (Nunha nova fiestra)" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Ligazón Simbólica" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 +msgid "" +"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " +"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" +"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " +"offline mode?" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Ligazón)" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 -msgid "%2 (%1 bytes)" -msgstr "%2 (%1 bytes)" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 (%1 K)" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +msgid "Connect" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (Noutro marco)" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Do Not Connect" +msgstr "Non Gravar" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 -msgid "Email to: " -msgstr "Enviar por Correo-e a: " +#: kded/kded.cpp:737 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "Comprobar a base de datos Sycoca só unha vez" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 -msgid " - Subject: " -msgstr " - Asunto: " +#: kded/kded.cpp:877 +msgid "TDE Daemon" +msgstr "Daemon de TDE" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 -msgid " - CC: " -msgstr " - CC: " +#: kded/kded.cpp:879 +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "" +"Daemon TDE - provoca as actualizacións da base de datos Sycoca cando se precisa" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 -msgid " - BCC: " -msgstr " - BCC: " +#: kded/tde-menu.cpp:36 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "Datos de saída en UTF-8 no canto da codificación local" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 +#: kded/tde-menu.cpp:37 msgid "" -"This untrusted page links to
                              %1.
                              Do you want to follow the " -"link?" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" msgstr "" -"Esta páxina non autentificada contén unha ligazón a
                              %1.
                              " -"Quere seguir a ligazón?" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 -msgid "Follow" -msgstr "Seguir" +"Imprimi-la id do menú que contén a\n" +"aplicación." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047 -msgid "Frame Information" -msgstr "Información do Marco" +#: kded/tde-menu.cpp:38 +msgid "" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" +msgstr "" +"Imprimi-lo nome do menú (caption) que\n" +"contén a aplicación." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053 -msgid " [Properties]" -msgstr " [Propiedades]" +#: kded/tde-menu.cpp:39 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "Destaca-la entrada no menú" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133 -msgid "Save Background Image As" -msgstr "Gravar Imaxe de Fondo Coma" +#: kded/tde-menu.cpp:40 +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "Non comprobar se a base de datos sycoca está ao día" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220 -msgid "Save Frame As" -msgstr "Gravar Marco Coma" +#: kded/tde-menu.cpp:41 +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "A id da entrada do menú a localizar" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260 -msgid "&Find in Frame..." -msgstr "&Procurar no Marco..." +#: kded/tde-menu.cpp:99 +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "O elemento do menú '%1' non se puido destacar." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767 +#: kded/tde-menu.cpp:111 msgid "" -"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " -"unencrypted.\n" -"A third party may be able to intercept and view this information.\n" -"Are you sure you wish to continue?" +"TDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the TDE menu a specific application is located." msgstr "" -"Coidado: Éste é un formulario seguro pero está a punto de envia-los seus datos " -"sen cifrar.\n" -"Unha terceira parte podería ser quen de interceptar e ver esta información.\n" -"¿Está seguro/a de que quere continuar?" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 -msgid "Network Transmission" -msgstr "Transmisión por rede" +"Ferramenta de localización no Menú de TDE.\n" +"Esta ferramenta pódese empregar para atopar en qué menú se amosa unha " +"aplicación específica.\n" +"A opción --highlight pode empregarse para indicar ó usuario visualmente onde\n" +"se localiza a aplicación no menú de TDE." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780 -msgid "&Send Unencrypted" -msgstr "&Enviar sen cifrar" +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "kde-menú" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 -msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" -"Are you sure you wish to continue?" +#: kded/tde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" msgstr "" -"Coidado: Os seus datos están a punto de transmitirse a través da rede sen " -"cifrar.\n" -"¿Está seguro/a de que desexa continuar?" +"Debe especificar un identificador da aplicación coma 'tde-konsole.desktop'" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801 +#: kded/tde-menu.cpp:142 msgid "" -"This site is attempting to submit form data via email.\n" -"Do you want to continue?" +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " +"--highlight" msgstr "" -"Este sitio está tentando envia-los datos do formulario por correo-e.\n" -"¿Quere continuar?" +"Debe especificar polo menos un dos seguintes: --print-menu-id, " +"--print-menu-name ou --highlight" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804 -msgid "&Send Email" -msgstr "&Enviar correo-e" +#: kded/tde-menu.cpp:164 +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "Non é elemento do menú '%1'." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 -msgid "" -"The form will be submitted to
                              %1
                              on your local filesystem.
                              " -"Do you want to submit the form?" -msgstr "" -"O formulario enviarase a
                              %1
                              no seu sistema de ficheiros " -"local.
                              ¿Quere envia-lo formulario?" +#: kded/tde-menu.cpp:168 +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "Non se atopou o elemento '%1' no menú." -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" +#: kded/khostname.cpp:41 +msgid "Old hostname" +msgstr "Nome antigo do servidor" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +#: kded/khostname.cpp:42 +msgid "New hostname" +msgstr "Novo nome do servidor" + +#: kded/khostname.cpp:79 msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " -"The attachment was removed for your protection." +"Error: HOME environment variable not set.\n" msgstr "" -"Este sitio está tentando adxuntar un ficheiro dende o seu computador no " -"formulario. O adxunto borrouse para a súa protección." +"Erro: Non se estabeleceu a variábel de entorno HOME.\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: kded/khostname.cpp:88 +msgid "" +"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Erro: non se estabeleceu a variábel de entorno DISPLAY.\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782 -msgid "(%1/s)" -msgstr "(%1/s)" +#: kded/khostname.cpp:369 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "KDontChangeTheHostName" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 -msgid "Security Warning" -msgstr "Aviso de Seguridade" +#: kded/khostname.cpp:370 +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Informa a TDE acerca dun cambio no nome da máquina" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 -msgid "Access by untrusted page to
                              %1
                              denied." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 +msgid "" +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" msgstr "" -"Aceso denegado por unha páxina non autentificada a
                              %1
                              ." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 -msgid "Security Alert" -msgstr "Alerta de Seguridade" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267 -msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" msgstr "" -"A carteira '%1' está aberta e sendo empregada para enviar datos e contrasinais." +"Erro escribindo na base de datos '%1'.\n" +"Comprobar que os permisos son correctos no cartafol e que o disco non está " +"cheo.\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321 -msgid "&Close Wallet" -msgstr "&Pecha-la Carteira" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "Non enviar sinais ás aplicacións para que se anoven" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364 -msgid "JavaScript &Debugger" -msgstr "&Depurador de JavaScritp" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "Deshabilita-la anovación incremental, reler todo" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 -#, fuzzy -msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 +msgid "Check file timestamps" msgstr "" -"Este sitio está solicitando a apertura dunha nova fiestra do navegador mediante " -"JavaScript.\n" -"¿Quere aturar isto?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 -msgid "Popup Window Blocked" -msgstr "Fiestra Emerexente Bloqueada" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "Deshabilitar comprobación de ficheiros (perigoso)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 -msgid "" -"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -"or to open the popup." -msgstr "" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 +msgid "Create global database" +msgstr "Crear base de datos global" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Show Blocked Popup Window\n" -"Show %n Blocked Popup Windows" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 +msgid "Perform menu generation test run only" msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420 -msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 +msgid "Track menu id for debug purposes" msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422 -msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 +msgid "Silent - work without windows and stderr" +msgstr "Silencioso - traballar sen fiestras nin stderr" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 -msgid "TDEHTML" -msgstr "TDEHTML" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 +msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +msgstr "Amosar información do progreso (mesmo se se activa o modo silencioso)" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Compoñente HTML Embebible" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "Reconstrúe a caché da configuración do sistema." -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3x%4 Pixeles)" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "Recargando a configuración de TDE, por favor, agarde..." -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 Pixels" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "Xestor de Configuración de TDE" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 Pixeles)" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "Quere cargar de novo a configuración de TDE?" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "Imaxe- %1x%2 Pixels" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "Non Cargar" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 -msgid "Done." -msgstr "Feito." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." +msgstr "Información da configuración cargada axeitadamente." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 -msgid "&Copy Text" -msgstr "&Copiar Texto" +#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" +"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" +msgstr "" +"tdelauncher: Este programa non está pensado para iniciarse manualmente.\n" +"tdelauncher: Iníciase automáticamente por tdeinit.\n" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "Procurar por '%1' con %2" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 +msgid "" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Procurar por '%1' con" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 +msgid "" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 -msgid "Open '%1'" -msgstr "Abrir '%1'" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "Non se puido atopa-lo executábel '%1'." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 -msgid "Stop Animations" -msgstr "Parar Animación" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +msgid "" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Non se puido abri-la libraría '%1'.\n" +"%2" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "Copiar Enderezo de Correo-e" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro descoñecido" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "&Gravar Ligazón Coma..." +#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +msgid "" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Non se puido atopar 'kdemain' en '%1'.\n" +"%2" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "Copiar o Enderezo da &Ligazón " +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit non puido executar '%1'." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Abrir nunha Nova &Fiestra" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "Non se puido atopa-lo servicio '%1'." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "Abrir nesta &Fiestra" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "O servicio '%1' está mal formatado." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Abrir nunha &Nova Pestana" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Executando %1" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 -msgid "Reload Frame" -msgstr "Recargar Marco" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 +msgid "" +"Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "" +"Protocolo '%1' descoñecido.\n" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "Bloquear IFrame..." +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 +msgid "" +"Error loading '%1'.\n" +msgstr "" +"Erro cargando '%1'.\n" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 -msgid "View Frame Information" -msgstr "Ver Información do Marco" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 +msgid "Embedded Metadata" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Gravar Imaxe Coma..." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 +msgid "Embedded Icon(s)" +msgstr "" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Internal Name" +msgstr "Nomes adicionais" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Descrición:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 -msgid "Send Image..." -msgstr "Enviar Imaxe..." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Licencia:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 -msgid "Copy Image" -msgstr "Copiar Imaxe" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Copiar" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Copiar Localización da Imaxe" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "Au&tores" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Ver Imaxe (%1)" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 +msgid "Product" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 -msgid "Block Image..." -msgstr "Bloquear Imaxe..." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 +msgid "Compilation Date/Time" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 -#, c-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "Bloquear Imaxes Dende %1" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Requested Icon" +msgstr "Fonte Solicitada" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 -msgid "Save Link As" -msgstr "Gravar Ligazón Como" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "SCM Module" +msgstr "Modo MDI" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 -msgid "Save Image As" -msgstr "Gravar Imaxe Como" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "SCM Revision" +msgstr "Data de Revisión" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "Engadir URL ao Filtro" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "Comentario" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 -msgid "Enter the URL:" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 +msgid "Icon Name(s)" msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Xa existe un ficheiro nomeado \"%1\". ¿Está segura/o de que quere " -"sobrescribilo?" +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 +msgid "kcmtderesources" +msgstr "kcmtderesources" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sobreescribir Ficheiro?" +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "Módulo de configuración dos Recursos de TDE" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescribir" +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 +msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "O Xestor de Descargas (%1) non se puido atopar no seu $PATH " +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 +msgid "There is no resource available!" +msgstr "Non hai ningún recurso dispoñíbel!" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" -msgstr "" -"Tente reinstalalo \n" -"\n" -"Deshabilitarase a integración con Konqueror!" +#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 +#: tderesources/configpage.cpp:297 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "Configuración do Recurso" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Tamaño de Fonte por Omisión (100%)" +#: tderesources/configdialog.cpp:51 +msgid "General Settings" +msgstr "Opcións Xerais" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: tderesources/configdialog.cpp:57 +msgid "Read-only" +msgstr "Só lectura" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 -msgid "Find stopped." -msgstr "Procura parada." +#: tderesources/configdialog.cpp:66 +msgid "%1 Resource Settings" +msgstr "Opcións do Recurso %1" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 -msgid "Starting -- find links as you type" -msgstr "Iniciando -- atopar ligazóns mentres escribe" +#: tderesources/configdialog.cpp:107 +msgid "Please enter a resource name." +msgstr "Por favor, introduza un nome para o recurso." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "Iniciando -- atopar texto mentres escribe" +#: tderesources/resource.cpp:61 +msgid "resource" +msgstr "recurso" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 -msgid "Link found: \"%1\"." -msgstr "Ligazón atopada: \"%1\"." +#: tderesources/configpage.cpp:120 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 -msgid "Link not found: \"%1\"." -msgstr "Ligazón non atopada: \"%1\"." +#: tderesources/configpage.cpp:121 +msgid "Standard" +msgstr "Estándar" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Texto atopado: \"%1\"." +#: tderesources/configpage.cpp:126 +msgid "&Add..." +msgstr "Eng&adir..." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Texto non atopado: \"%1\"." +#: tderesources/configpage.cpp:131 +msgid "&Use as Standard" +msgstr "&Empregar coma Estándar" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "Teclas de Acceso activadas" +#: tderesources/configpage.cpp:283 +msgid "There is no standard resource! Please select one." +msgstr "Non hai un recurso estándar! Por favor, escolla un." -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" +#: tderesources/configpage.cpp:298 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "Por favor, escolla o tipo do novo recurso:" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimir %1" +#: tderesources/configpage.cpp:308 +msgid "Unable to create resource of type '%1'." +msgstr "Imposíbel crear un recurso do tipo '%1'." -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 +#: tderesources/configpage.cpp:360 msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" +"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " +"first." msgstr "" -"Non se atopou un plugin para '%1'.\n" -"¿Quere descargar un dende %2?" - -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Plugin non Atopado" - -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Download" -msgstr "Descargar" +"Non pode borra-lo seu recurso estándar! Por favor, escolla un novo recurso " +"estándar primeiro." -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Non Descargar" +#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 +msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" +msgstr "Non pode empregar un recurso de só lectura coma o estándar!" -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Corrección Ortográfica" +#: tderesources/configpage.cpp:418 +msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" +msgstr "Non pode empregar un recurso inactivo coma o estándar!" -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "&Edit History..." -msgstr "&Editar..." +#: tderesources/configpage.cpp:498 +msgid "" +"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " +"first." +msgstr "" +"Non pode desactiva-lo recurso estándar. Escolla outro recurso estándar " +"primeiro." -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 -msgid "Clear &History" -msgstr "Limpar &Historial" +#: tderesources/configpage.cpp:528 +msgid "" +"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " +"read-only nor inactive." +msgstr "" +"Non hai un recurso estándar válido! Por favor, escolla un que non sexa de só " +"lectura nin inactivo." -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 -msgid "No handler found for %1!" -msgstr "Non se atopou un manexador para %1!" +#: kjs/object.cpp:349 +msgid "No default value" +msgstr "Non hai valor por omisión" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" +#: kjs/object.cpp:494 +msgid "Evaluation error" +msgstr "Erro de evaluación" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "Compoñente incrustábel para multipart/mixed" +#: kjs/object.cpp:495 +msgid "Range error" +msgstr "Erro de intervalo" -#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Estilo Básico de Páxina" +#: kjs/object.cpp:496 +msgid "Reference error" +msgstr "Erro de referencia" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "o documento non se atopa no formato de ficheiro correcto" +#: kjs/object.cpp:497 +msgid "Syntax error" +msgstr "Erro de sintaxe" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "erro datal de interpretación: %1 na liña %2, columna %3" +#: kjs/object.cpp:498 +msgid "Type error" +msgstr "Erro de tipo" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "Erro de interpretación de XML" +#: kjs/object.cpp:499 +msgid "URI error" +msgstr "Erro de URI" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 -msgid "TDE plugin wizard" -msgstr "" +#: kjs/function_object.cpp:290 +msgid "Syntax error in parameter list" +msgstr "Erro de sintaxe na lista de parámetros" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "The following plugins are available." +#: kjs/reference.cpp:96 +msgid "Invalid reference base" msgstr "" -"Non hai ningún elemento coincidinte dispoñible.\n" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 -msgid "Click on next to install the selected plugin." -msgstr "" +#: kjs/reference.cpp:127 +msgid "Can't find variable: " +msgstr "Non se pode atopar a variábel: " -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 -msgid "Plugin installation confirmation" -msgstr "" +#: kjs/reference.cpp:134 +msgid "Base is not an object" +msgstr "A base non é un obxecto" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 -msgid "I agree." -msgstr "" +#: kjs/internal.cpp:135 +msgid "Undefined value" +msgstr "Valor sen definir" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 -msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." -msgstr "" +#: kjs/internal.cpp:166 +msgid "Null value" +msgstr "Valor nulo" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 -msgid "Plugin licence" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 +msgid "View Do&cument Source" +msgstr "Ver Fonte do Do&cumento" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "Installation in progress." -msgstr "Fallou a instalación." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 +msgid "View Frame Source" +msgstr "Ver Código Fonte do Marco" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Plugin installation" -msgstr "Instalación" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 +msgid "View Document Information" +msgstr "Ver Información do Documento" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Installation status" -msgstr "Instalación" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 +msgid "Save &Background Image As..." +msgstr "Gravar Imaxe de &Fondo Coma..." -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 -#, fuzzy -msgid "To install " -msgstr "Instalar" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 +msgid "Save &Frame As..." +msgstr "Gravar &Marco Coma..." -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 -msgid " you need to agree to the following" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 +msgid "Security..." +msgstr "Seguridade..." -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 -msgid "Installation completed. Reload the page." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 +msgid "" +"Security Settings" +"

                              Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " +"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." +"

                              Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " +"a secure connection." msgstr "" +"Opcións de Seguridade " +"

                              Amosa o certificado da páxina amosada. Só as páxinas que se transmitan " +"empregando unha conexión segura e cifrada teñen un certificado. " +"

                              Consello: Se a imaxe amosa un candado pechado, a páxina transmitiuse sobor " +"unha conexión segura." -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "Installation failed" -msgstr "Fallou a instalación." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 +msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" +msgstr "Imprimir Árbore de Renderizado a STDOUT" -#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "" -"Éste é un índice con capacidade de procura. Introduza as palabras claves da " -"procura: " +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 +msgid "Print DOM Tree to STDOUT" +msgstr "Imprimir Árbore DOM a STDOUT" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 -msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 +msgid "Stop Animated Images" +msgstr "Parar Imaxes Animadas" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "Enviar Confirmación" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 +msgid "Set &Encoding" +msgstr "Estabelecer &Codificación" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "Enviar &De Todos Xeitos" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 +msgid "Semi-Automatic" +msgstr "Semi-Automática" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 -msgid "" -"You're about to transfer the following files from your local computer to the " -"Internet.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Está a punto de transferi-los seguintes ficheiros dende o seu computador local " -"a Internet.\n" -"¿Quere realmente continuar?" +#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Enviar Confirmación" +#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 +msgid "Baltic" +msgstr "Báltico" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "&Send Files" -msgstr "&Enviar Ficheiros" +#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 +msgid "Central European" +msgstr "Centroeuropeo" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 -msgid "Save Login Information" -msgstr "Gravar Información do Login" +#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 +msgid "Greek" +msgstr "Grego" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Store" -msgstr "Gravar" +#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 +msgid "Japanese" +msgstr "Xaponés" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Ne&ver for This Site" -msgstr "Nunca Para &Este Sitio" +#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 +msgid "Western European" +msgstr "Europa Occidental" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Non Gravar" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 +msgid "Automatic Detection" +msgstr "Detección Automática" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 -msgid "Store passwords on this page?" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 +msgid "" +"_: short for Manual Detection\n" +"Manual" +msgstr "Manual" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "Parámetros do Applet" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 +msgid "Use S&tylesheet" +msgstr "Empregar Foll&a de Estilos" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 -msgid "Parameter" -msgstr "Parámetro" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Aumentar Fonte" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 -msgid "Class" -msgstr "Clase" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlarge Font" +"

                              Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." +msgstr "" +"Incrementa-lo Tamaño da Fonte " +"

                              Fai a fonte desta fiestra máis grande. Prema e manteña premido o botón do " +"rato para un menú con tódolos tamaños de fonte dispoñibeis." -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 -msgid "Base URL" -msgstr "URL Base" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 +msgid "Shrink Font" +msgstr "" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 -msgid "Archives" -msgstr "Ficheiros" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "" +"Shrink Font" +"

                              Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." +msgstr "" +"Decrementa-lo Tamaño da Fonte " +"

                              Fai a fonte desta fiestra máis pequena. Prema e manteña premido o botón do " +"rato para un menú con tódolos tamaños de fonte dispoñibeis." -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "TDE Java Applet Plugin" -msgstr "Plugin Applet de Java para TDE" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 +msgid "" +"Find text" +"

                              Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." +msgstr "" +"Procurar texto " +"

                              Amosa un diálogo que lle permitirá atopar un texto na páxina amosada." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 -msgid "Loading Applet" -msgstr "Cargando Applet" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 +msgid "" +"Find next" +"

                              Find the next occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" +msgstr "" +"Procura-lo seguinte " +"

                              Procura a seguinte coincidencia do texto que se atopara empregando a función " +"Atopar Texto" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "Erro: non se atopou un executábel de java" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "" +"Find previous" +"

                              Find the previous occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" +msgstr "" +"Procura-lo seguinte " +"

                              Procura a seguinte coincidencia do texto que se atopara empregando a función " +"Atopar Texto" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 -msgid "Signed by (validation: " -msgstr "Asinado por (validación: " +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Find Text as You Type" +msgstr "Procurar Texto" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 -msgid "Certificate (validation: " -msgstr "Certificado (validación):" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 +msgid "Find Links as You Type" +msgstr "Atopar Ligazóns Mentres Escribe" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 +msgid "Print Frame..." +msgstr "Imprimir Marco..." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 -msgid "NoCARoot" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +msgid "" +"Print Frame" +"

                              Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " +"and then use this function." msgstr "" +"Imprimir Marco " +"

                              Algunhas páxinas teñen varios marcos. Para imprimir só un marco individual, " +"prema nel e empregue esta función." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 -msgid "InvalidPurpose" -msgstr "PropósitoInválido" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "Toggle Caret Mode" +msgstr "Completación de Texto" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 -msgid "PathLengthExceeded" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 +msgid "The fake user-agent '%1' is in use." msgstr "" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 -msgid "InvalidCA" -msgstr "CAInválido" - -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 -msgid "Expired" -msgstr "Caducou" - -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 -msgid "SelfSigned" -msgstr "AsinadoSeguridade" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 +msgid "This web page contains coding errors." +msgstr "Esta páxina web contén erros de código." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 -msgid "ErrorReadingRoot" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 +msgid "&Hide Errors" +msgstr "&Agochar Erros" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 -msgid "Revoked" -msgstr "Revocada" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 +msgid "&Disable Error Reporting" +msgstr "&Deshabilita-lo Envío de Erros" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 -msgid "Untrusted" -msgstr "Sen Autentificar" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 +msgid "Error: %1: %2" +msgstr "Erro: %1: %2" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 -msgid "SignatureFailed" -msgstr "FallouSinatura" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 +msgid "Error: node %1: %2" +msgstr "Erro: nodo %1: %2" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 -msgid "Rejected" -msgstr "Rexeitado" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 +msgid "Display Images on Page" +msgstr "Amosa-las Imaxes da Páxina" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 -msgid "PrivateKeyFailed" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 +msgid "Session is secured with %1 bit %2." +msgstr "A conexión está protexida con %1 bit %2." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 -msgid "InvalidHost" -msgstr "Servidor Inválido" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 +msgid "Session is not secured." +msgstr "A sesión non está protexida." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 +#, c-format +msgid "Error while loading %1" +msgstr "Erro mentres se cargaba %1" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 +msgid "An error occurred while loading %1:" +msgstr "Ocorreu un erro mentres se cargaba %1:" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 -msgid "the following permission" -msgstr "o seguinte permiso" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 +msgid "Error: " +msgstr "Erro: " -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 -msgid "&No" -msgstr "&Non" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 +msgid "The requested operation could not be completed" +msgstr "A operación pedida non se puido completar" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 -msgid "&Reject All" -msgstr "&Rexeitar Todo" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 +msgid "Technical Reason: " +msgstr "Razón Técnica: " -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 -msgid "&Yes" -msgstr "&Si" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 +msgid "Details of the Request:" +msgstr "Detalles da Petición:" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 -#, fuzzy -msgid "&Grant All" -msgstr "Imprimir todo" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Inicializando o Applet \"%1\"..." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 +#, c-format +msgid "Date and Time: %1" +msgstr "Data e Hora: %1" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Executando o Applet \"%1\"..." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 +#, c-format +msgid "Additional Information: %1" +msgstr "Información Adicional: %1" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Applet \"%1\" iniciado" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 +msgid "Description:" +msgstr "Descrición:" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "O applet \"%1\" parouse" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 +msgid "Possible Causes:" +msgstr "Causas Posibeis:" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Confirmación: Fiestra Emerxente JavaScript" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 +msgid "Possible Solutions:" +msgstr "Posibeis Solucións:" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"Este sitio está enviando un formulario que abrirá unha nova fiestra do " -"navegador mediante JavaScript.\n" -"¿Quere atura-lo envío deste formulario?" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 +msgid "Page loaded." +msgstr "Páxina cargada." -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 msgid "" -"This site is submitting a form which will open " -"

                              %1

                              in a new browser window via JavaScript.
                              " -"Do you want to allow the form to be submitted?
                              " +"_n: %n Image of %1 loaded.\n" +"%n Images of %1 loaded." msgstr "" -"Este sitio está enviando un formulario que abrirá " -"

                              %1

                              nunha nova fiestra do navegador mediante JavaScript.
                              " -"¿Quere atura-lo envío deste formulario?
                              " +" %n Imaxe de %1 cargada.\n" +"%n Imaxes de %1 cargadas." -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "Aturar" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 +msgid " (In new window)" +msgstr " (Nunha nova fiestra)" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Non Aturar" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Ligazón Simbólica" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "Erro de JavaScript" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Ligazón)" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "&Non amosar esta mensaxe de novo" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 +msgid "%2 (%1 bytes)" +msgstr "%2 (%1 bytes)" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "Depurador de JavaScript" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 +msgid "%2 (%1 K)" +msgstr "%2 (%1 K)" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 +msgid " (In other frame)" +msgstr " (Noutro marco)" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "Consola de JavaScript" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 +msgid "Email to: " +msgstr "Enviar por Correo-e a: " -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "&Seguinte" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 +msgid " - Subject: " +msgstr " - Asunto: " -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "&Paso" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 +msgid " - CC: " +msgstr " - CC: " -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "&Continuar" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 +msgid " - BCC: " +msgstr " - BCC: " -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 +msgid "" +"This untrusted page links to
                              %1.
                              Do you want to follow the " +"link?" msgstr "" +"Esta páxina non autentificada contén unha ligazón a
                              %1.
                              " +"Quere seguir a ligazón?" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "Seguinte" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 +msgid "Follow" +msgstr "Seguir" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "Paso" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047 +msgid "Frame Information" +msgstr "Información do Marco" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Erro de interpretación en %1 liña %2" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053 +msgid " [Properties]" +msgstr " [Propiedades]" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Ocorreu un erro mentres se tentaba executar un guión nesta páxina.\n" -"\n" -"%1" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133 +msgid "Save Background Image As" +msgstr "Gravar Imaxe de Fondo Coma" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"Ocorreu un erro mentres se tentaba executar un guión nesta páxina.\n" -"\n" -"%1 liña %2:\n" -"%3" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220 +msgid "Save Frame As" +msgstr "Gravar Marco Coma" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"Este sitio está solicitando a apertura dunha nova fiestra do navegador mediante " -"JavaScript.\n" -"¿Quere aturar isto?" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260 +msgid "&Find in Frame..." +msgstr "&Procurar no Marco..." -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767 msgid "" -"This site is requesting to open" -"

                              %1

                              in a new browser window via JavaScript.
                              " -"Do you want to allow this?
                              " +"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " +"unencrypted.\n" +"A third party may be able to intercept and view this information.\n" +"Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"Este sitio está solicitando abrir " -"

                              %1

                              nunha nova fiestra do navegador mediante JavaScript.
                              " -"¿Quere aturar isto?
                              " +"Coidado: Éste é un formulario seguro pero está a punto de envia-los seus datos " +"sen cifrar.\n" +"Unha terceira parte podería ser quen de interceptar e ver esta información.\n" +"¿Está seguro/a de que quere continuar?" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "Pecha-la fiestra?" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 +msgid "Network Transmission" +msgstr "Transmisión por rede" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Requírese unha Confirmación" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780 +msgid "&Send Unencrypted" +msgstr "&Enviar sen cifrar" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" +"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" +"Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"Quere engadir á súa colección un marcador apuntando á localización \"%1\"?" +"Coidado: Os seus datos están a punto de transmitirse a través da rede sen " +"cifrar.\n" +"¿Está seguro/a de que desexa continuar?" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801 msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" +"This site is attempting to submit form data via email.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Quere engadir á súa colección un marcador apuntando á localización \"%1\" " -"titulado \"%2\"?" - -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "JavaScript Tentando Insertar Marcador" +"Este sitio está tentando envia-los datos do formulario por correo-e.\n" +"¿Quere continuar?" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "Prohibir" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804 +msgid "&Send Email" +msgstr "&Enviar correo-e" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 msgid "" -"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " -"other applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" +"The form will be submitted to
                              %1
                              on your local filesystem.
                              " +"Do you want to submit the form?" msgstr "" -"Un guión desta páxina está a causa-lo bloqueo de TDEHTML. Se se continúa a " -"executar, outras aplicacións poderían voltarse menos receptibeis.\n" -"¿Quere abortar este guión?" +"O formulario enviarase a
                              %1
                              no seu sistema de ficheiros " +"local.
                              ¿Quere envia-lo formulario?" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 +msgid "Submit" +msgstr "Enviar" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "&Abortar" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +msgid "" +"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " +"The attachment was removed for your protection." +msgstr "" +"Este sitio está tentando adxuntar un ficheiro dende o seu computador no " +"formulario. O adxunto borrouse para a súa protección." -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas de Video" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "&Modo de Pantalla Completa" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782 +msgid "(%1/s)" +msgstr "(%1/s)" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "Tamaño &Medio" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 +msgid "Security Warning" +msgstr "Aviso de Seguridade" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "Tamaño &Normal" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 +msgid "Access by untrusted page to
                              %1
                              denied." +msgstr "" +"Aceso denegado por unha páxina non autentificada a
                              %1
                              ." -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "Tamaño &Dobre" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 +msgid "Security Alert" +msgstr "Alerta de Seguridade" -#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 -msgid "The desktop is offline" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267 +msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." msgstr "" +"A carteira '%1' está aberta e sendo empregada para enviar datos e contrasinais." -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 -msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321 +msgid "&Close Wallet" +msgstr "&Pecha-la Carteira" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364 +msgid "JavaScript &Debugger" +msgstr "&Depurador de JavaScritp" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 -msgid "" -"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " -"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" -"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " -"offline mode?" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +#, fuzzy +msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." msgstr "" +"Este sitio está solicitando a apertura dunha nova fiestra do navegador mediante " +"JavaScript.\n" +"¿Quere aturar isto?" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +msgid "Popup Window Blocked" +msgstr "Fiestra Emerexente Bloqueada" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" +"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" +"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" +"or to open the popup." msgstr "" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 -msgid "Leave Offline Mode?" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Show Blocked Popup Window\n" +"Show %n Blocked Popup Windows" msgstr "" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -msgid "Connect" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420 +msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" msgstr "" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Do Not Connect" -msgstr "Non Gravar" - -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 -msgid "Keep output results from scripts" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422 +msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." msgstr "" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "Comprobar se o ficheiro de configuración por si mesmo precisa anovarse" - -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "Ficheiro dende onde le-las instrucción de anovación " +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 +msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +msgstr "%1 (%2 - %3x%4 Pixeles)" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "Só se aturan ficheiros locais." +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 +msgid "%1 - %2x%3 Pixels" +msgstr "%1 - %2x%3 Pixels" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 -msgid "KConf Update" -msgstr "Anovación KConf" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 +msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 Pixeles)" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 -msgid "TDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "Ferramenta de TDE para anova-los ficheiros de configuración de usuario" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 +msgid "Image - %1x%2 Pixels" +msgstr "Imaxe- %1x%2 Pixels" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "&Todas" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 +msgid "Done." +msgstr "Feito." -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "&Omitir" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 +msgid "Find stopped." +msgstr "Procura parada." -#: tdeutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Remprazar '%1' con '%2'?" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 +msgid "Starting -- find links as you type" +msgstr "Iniciando -- atopar ligazóns mentres escribe" -#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Non se remprazou ningún texto." +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "Iniciando -- atopar texto mentres escribe" -#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." -msgstr "" -"fíxose 1 remprazamento.\n" -"fixéronse %n remprazamentos." +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 +msgid "Link found: \"%1\"." +msgstr "Ligazón atopada: \"%1\"." -#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Acadouse o inicio do documento." +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 +msgid "Link not found: \"%1\"." +msgstr "Ligazón non atopada: \"%1\"." -#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "Acadouse a fin do documento." +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "Texto atopado: \"%1\"." -#: tdeutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Quere reinicia-la procura dende o remate?" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "Texto non atopado: \"%1\"." -#: tdeutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Quere reinicia-la procura no comezo?" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 +msgid "Access Keys activated" +msgstr "Teclas de Acceso activadas" -#: tdeutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimir %1" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 msgid "" -"Changes in this section requires root access.
                              " -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +"" +"

                              'Print images'

                              " +"

                              If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " +"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.

                              " +"

                              If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " +"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " +"or toner.

                              " msgstr "" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." +"" +"

                              'Print header'

                              " +"

                              If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " +"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " +"the location URL of the printed page and the page number.

                              " +"

                              If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " +"contain such a header line.

                              " msgstr "" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 -#, c-format +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" +"" +"

                              'Printerfriendly mode'

                              " +"

                              If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " +"and white only, and all colored background will be converted into white. " +"Printout will be faster and use less ink or toner.

                              " +"

                              If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " +"in the original color settings as you see in your application. This may result " +"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " +"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " +"ink.

                              " msgstr "" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 -msgid "Loading..." -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 +msgid "HTML Settings" +msgstr "Opcións HTML" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 +msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" +msgstr "Impresión en Modo Amigábel (texto negro, sen fondo)" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 +msgid "Print images" +msgstr "Imprimir imaxes" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 +msgid "Print header" +msgstr "Imprimir cabeceira" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 -msgid "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
                              Description:%1
                              Author:%2
                              Version:%3
                              License:%4
                              " -msgstr "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
                              Descrición:%1
                              Autor:%2
                              Versión:%3
                              Licencia:%4
                              " +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "Compoñente HTML Embebible" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(Este plugin non é configurábel)" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 +msgid "&Copy Text" +msgstr "&Copiar Texto" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 +msgid "Search for '%1' with %2" +msgstr "Procurar por '%1' con %2" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "Procurar por '%1' con" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 +msgid "Open '%1'" +msgstr "Abrir '%1'" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 +msgid "Stop Animations" +msgstr "Parar Animación" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 -msgid "Find Text" -msgstr "Procurar Texto" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Copiar Enderezo de Correo-e" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 -msgid "Replace Text" -msgstr "Remprazar Texto" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 +msgid "&Save Link As..." +msgstr "&Gravar Ligazón Coma..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 -msgid "&Text to find:" -msgstr "&Texto a procurar:" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 +msgid "Copy &Link Address" +msgstr "Copiar o Enderezo da &Ligazón " -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "E&xpresión regular" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Abrir nunha Nova &Fiestra" -#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 +msgid "Open in &This Window" +msgstr "Abrir nesta &Fiestra" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 -msgid "Replace With" -msgstr "Remprazar Con" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "Abrir nunha &Nova Pestana" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "Texto a re&mprazar:" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 +msgid "Reload Frame" +msgstr "Recargar Marco" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "Empregar oper&adores" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 +msgid "Block IFrame..." +msgstr "Bloquear IFrame..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "Inserir un &operador" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 +msgid "View Frame Information" +msgstr "Ver Información do Marco" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Distinguir M&aiúsc./Minúsc." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Gravar Imaxe Coma..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 -msgid "&Whole words only" -msgstr "Só palabras &enteiras" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 +msgid "Send Image..." +msgstr "Enviar Imaxe..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "From c&ursor" -msgstr "Dende o &cursor" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 +msgid "Copy Image" +msgstr "Copiar Imaxe" -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Procurar cara &atrás" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 +msgid "Copy Image Location" +msgstr "Copiar Localización da Imaxe" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 -msgid "&Selected text" -msgstr "Texto &Seleccionado" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 +msgid "View Image (%1)" +msgstr "Ver Imaxe (%1)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "&Preguntar antes de remprazar" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 +msgid "Block Image..." +msgstr "Bloquear Imaxe..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 -msgid "Start replace" -msgstr "Comeza-lo remprazo" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 +#, c-format +msgid "Block Images From %1" +msgstr "Bloquear Imaxes Dende %1" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 -msgid "" -"If you press the Replace button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text." -msgstr "" -"Se preme o botón de Remprazar, o texto que introduza enriba " -"procurarse por todo o documento e remprazarase calquera coincidencia co texto " -"de remprazamento." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 +msgid "Save Link As" +msgstr "Gravar Ligazón Como" -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 -msgid "&Find" -msgstr "&Procurar" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 +msgid "Save Image As" +msgstr "Gravar Imaxe Como" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 -msgid "Start searching" -msgstr "Comeza-la procura" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 +msgid "Add URL to Filter" +msgstr "Engadir URL ao Filtro" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 -msgid "" -"If you press the Find button, the text you entered above is searched " -"for within the document." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 +msgid "Enter the URL:" msgstr "" -"Se preme o botón Atopar, o texto que introduza enriba procurarase " -"por todo o documento." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" +"Xa existe un ficheiro nomeado \"%1\". ¿Está segura/o de que quere " +"sobrescribilo?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "Expresión regular inválida." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sobreescribir Ficheiro?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Default Font Size (100%)" +msgstr "Tamaño de Fonte por Omisión (100%)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 -msgid "" -"If enabled, any occurrence of \\N, where N" -" is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " -"(\"parenthesized substring\") from the pattern." -"

                              To include (a literal \\N in your replacement, put an " -"extra backslash in front of it, like \\\\N." -msgstr "" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 +msgid "No handler found for %1!" +msgstr "Non se atopou un manexador para %1!" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 +msgid "KMultiPart" +msgstr "KMultiPart" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 +msgid "Embeddable component for multipart/mixed" +msgstr "Compoñente incrustábel para multipart/mixed" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 -msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 +msgid "TDE plugin wizard" msgstr "" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 -msgid "Only search within the current selection." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "The following plugins are available." msgstr "" +"Non hai ningún elemento coincidinte dispoñible.\n" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 +msgid "Click on next to install the selected plugin." msgstr "" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 -msgid "Search backwards." -msgstr "Procurar cara atrás" - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 -msgid "Ask before replacing each match found." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 +msgid "Plugin installation confirmation" msgstr "" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 -msgid "Any Character" -msgstr "Calquera Caracter" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 +msgid "I agree." +msgstr "" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 -msgid "Start of Line" -msgstr "Inicio de Liña" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 +msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." +msgstr "" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 -msgid "Set of Characters" -msgstr "Conxunto de Caracteres" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 +msgid "Plugin licence" +msgstr "" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "Repite, Cero ou Máis Veces" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Installation in progress." +msgstr "Fallou a instalación." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "Repite, Unha ou Máis Veces" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Plugin installation" +msgstr "Instalación" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 -msgid "Optional" -msgstr "Opcional" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Installation status" +msgstr "Instalación" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 -msgid "Escape" -msgstr "Escape" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "To install " +msgstr "Instalar" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 -msgid "TAB" -msgstr "TAB" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +msgid " you need to agree to the following" +msgstr "" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 -msgid "Newline" -msgstr "Nova liña" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 +msgid "Installation completed. Reload the page." +msgstr "" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 -msgid "Carriage Return" -msgstr "Salto de Liña" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Installation failed" +msgstr "Fallou a instalación." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 -msgid "White Space" -msgstr "Espacio en Branco" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "o documento non se atopa no formato de ficheiro correcto" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 -msgid "Digit" -msgstr "Díxito" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "erro datal de interpretación: %1 na liña %2, columna %3" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 -msgid "Complete Match" -msgstr "Coincidencia completa" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +msgid "XML parsing error" +msgstr "Erro de interpretación de XML" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "" +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "Estilo Básico de Páxina" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "Debe introducir algún texto para procurar." +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "Erro de JavaScript" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "Expresión regular inválida." +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "&Non amosar esta mensaxe de novo" -#: tdeutils/kfind.cpp:53 -msgid "Find next occurrence of '%1'?" -msgstr "Atopa-la seguinte coincidencia de '%1'?" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "Depurador de JavaScript" -#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +msgid "Call stack" msgstr "" -"1 coincidencia atopada.\n" -"%n coincidencias atopadas." -#: tdeutils/kfind.cpp:625 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Non se atoparon coincidencias para '%1'." +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +msgid "JavaScript console" +msgstr "Consola de JavaScript" -#: tdeutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Non se atoparon coincidencias para '%1'." +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"&Next" +msgstr "&Seguinte" -#: tdeutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Continuar dende o remate?" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +msgid "&Step" +msgstr "&Paso" -#: tdeutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "¿Continuar dende o comezo?" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +msgid "&Continue" +msgstr "&Continuar" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 -msgid "" -"There was an error when loading the module '%1'." -"
                              " -"
                              The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " -"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " -"wrong, or the create_* function was missing.
                              " +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +msgid "&Break at Next Statement" msgstr "" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "The specified library %1 could not be found." -msgstr "A libraría %1 non ofrece unha función %2." +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"Next" +msgstr "Seguinte" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "Non se atopou o módulo %1!" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +msgid "Step" +msgstr "Paso" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "Erro de interpretación en %1 liña %2" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#, c-format msgid "" -"" -"

                              The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " -"because they are obsolete and replaced by zeroconf." -"
                              If you still wish to use them, you should install the lisa package from " -"the Universe repository.

                              " +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1" msgstr "" +"Ocorreu un erro mentres se tentaba executar un guión nesta páxina.\n" +"\n" +"%1" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 msgid "" -"" -"

                              The diagnostics is:" -"
                              The desktop file %1 could not be found.

                              " +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" msgstr "" +"Ocorreu un erro mentres se tentaba executar un guión nesta páxina.\n" +"\n" +"%1 liña %2:\n" +"%3" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "The module %1 could not be loaded." -msgstr "Non se puido engadir a nova entrada." - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "Módulo de configuración dos Recursos de TDE" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "Confirmación: Fiestra Emerxente JavaScript" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 msgid "" -"" -"

                              The diagnostics is:" -"
                              The desktop file %1 does not specify a library." +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" msgstr "" +"Este sitio está enviando un formulario que abrirá unha nova fiestra do " +"navegador mediante JavaScript.\n" +"¿Quere atura-lo envío deste formulario?" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "Ocorreu un erro cando se cargaba o módulo." - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 msgid "" -"" -"

                              The diagnostics is:" -"
                              %1" -"

                              Possible reasons:

                              " -"
                                " -"
                              • An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " -"module" -"
                              • You have old third party modules lying around.
                              " -"

                              Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.

                              " +"This site is submitting a form which will open " +"

                              %1

                              in a new browser window via JavaScript.
                              " +"Do you want to allow the form to be submitted?
                              " msgstr "" -" " -"

                              O diagnóstico é: " -"
                              %1 " -"

                              Posibeis racións:

                              " -"
                                " -"
                              • Ocorreu un erro durante a súa derradeira actualización de TDE, deixando un " -"módulo de control orfo " -"
                              • Ten módulos de terceiros antigos aínda presentes.
                              " -"

                              Comprobe estes puntos con coidado e tente borra-lo módulo mencionado na " -"mensaxe de erro. Se isto falla, considere contactar co seu distribuidor de " -"paquetes.

                              " +"Este sitio está enviando un formulario que abrirá " +"

                              %1

                              nunha nova fiestra do navegador mediante JavaScript.
                              " +"¿Quere atura-lo envío deste formulario?
                              " -#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "Seleccionar Compoñentes" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Allow" +msgstr "Aturar" -#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "Seleccionar Compoñentes..." +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "Non Aturar" -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" msgstr "" -"Atinxiuse a fin do documento.\n" -"¿Continuar dende o principio?" +"Este sitio está solicitando a apertura dunha nova fiestra do navegador mediante " +"JavaScript.\n" +"¿Quere aturar isto?" -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +"This site is requesting to open" +"

                              %1

                              in a new browser window via JavaScript.
                              " +"Do you want to allow this?
                              " msgstr "" -"Atinxiuse o inicio do documento.\n" -"¿Seguir dende o final?" +"Este sitio está solicitando abrir " +"

                              %1

                              nunha nova fiestra do navegador mediante JavaScript.
                              " +"¿Quere aturar isto?
                              " -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "Procurar:" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Close window?" +msgstr "Pecha-la fiestra?" -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Distinguir Maiúsc./Minúsc." +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Requírese unha Confirmación" -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "Substituír &Todos" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" +msgstr "" +"Quere engadir á súa colección un marcador apuntando á localización \"%1\"?" -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "Substituír por:" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" +msgstr "" +"Quere engadir á súa colección un marcador apuntando á localización \"%1\" " +"titulado \"%2\"?" -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "Ir á liña:" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "JavaScript Tentando Insertar Marcador" -#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Disallow" +msgstr "Prohibir" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "Tarefa" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "" +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to abort the script?" +msgstr "" +"Un guión desta páxina está a causa-lo bloqueo de TDEHTML. Se se continúa a " +"executar, outras aplicacións poderían voltarse menos receptibeis.\n" +"¿Quere abortar este guión?" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 -#, fuzzy -msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" -msgstr "%1 %2 (Usando TDE %3)" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abortar" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Outros Contribuidores:" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 +msgid "" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" +msgstr "" +"Non se atopou un plugin para '%1'.\n" +"¿Quere descargar un dende %2?" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Logo non dispoñible)" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "Plugin non Atopado" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "Acerca de %1" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Download" +msgstr "Descargar" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "Falta a imaxe" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Do Not Download" +msgstr "Non Descargar" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "Saír do Modo a Panta&lla Completa" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 +msgid "" +"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" -#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "Modo a Pantalla &Completa" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "Submit Confirmation" +msgstr "Enviar Confirmación" -#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Comprobar Ortografía" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "&Submit Anyway" +msgstr "Enviar &De Todos Xeitos" -#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 -msgid "&Finished" -msgstr "&Rematado" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 +msgid "" +"You're about to transfer the following files from your local computer to the " +"Internet.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Está a punto de transferi-los seguintes ficheiros dende o seu computador local " +"a Internet.\n" +"¿Quere realmente continuar?" -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Pechar esta pestana" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "Send Confirmation" +msgstr "Enviar Confirmación" -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "Crear combinacións raíz/afixo que non están no diccionario" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "&Send Files" +msgstr "&Enviar Ficheiros" -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "Considerar palabras pegadas como erros de ortografía" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 +msgid "Save Login Information" +msgstr "Gravar Información do Login" -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Dicionario:" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Store" +msgstr "Gravar" -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Codificación:" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Ne&ver for This Site" +msgstr "Nunca Para &Este Sitio" -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "Ispell Internacional" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Do Not Store" +msgstr "Non Gravar" -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 +msgid "Store passwords on this page?" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "" +"Éste é un índice con capacidade de procura. Introduza as palabras claves da " +"procura: " -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Zemberek" -msgstr "Novembro" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "Inicializando o Applet \"%1\"..." -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "&Cliente:" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "Executando o Applet \"%1\"..." -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "Castelán" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "Applet \"%1\" iniciado" -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "Danés" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "O applet \"%1\" parouse" -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "Alemán" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 +msgid "Applet Parameters" +msgstr "Parámetros do Applet" -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Xermano (nova ortografía)" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 +msgid "Parameter" +msgstr "Parámetro" -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Portugués Brasileiro" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 +msgid "Class" +msgstr "Clase" -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugués" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 +msgid "Base URL" +msgstr "URL Base" -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 +msgid "Archives" +msgstr "Ficheiros" -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "Noruego" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 +msgid "TDE Java Applet Plugin" +msgstr "Plugin Applet de Java para TDE" -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "Polaco" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 +msgid "Loading Applet" +msgstr "Cargando Applet" -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "Eslovenio" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 +msgid "Error: java executable not found" +msgstr "Erro: non se atopou un executábel de java" -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "Eslovaco" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 +msgid "Signed by (validation: " +msgstr "Asinado por (validación: " -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "Checo" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 +msgid "Certificate (validation: " +msgstr "Certificado (validación):" -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "Sueco" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "Xermano Suízo" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 +msgid "NoCARoot" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituano" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 +msgid "InvalidPurpose" +msgstr "PropósitoInválido" -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "Francés" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 +msgid "PathLengthExceeded" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorruso" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 +msgid "InvalidCA" +msgstr "CAInválido" -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "Húngaro" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 +msgid "Expired" +msgstr "Caducou" -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "Descoñecido" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 +msgid "SelfSigned" +msgstr "AsinadoSeguridade" -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "Predeterminado de ISpell" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 +msgid "ErrorReadingRoot" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "Predeterminado - %1 [%2]" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 +msgid "Revoked" +msgstr "Revocada" -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "Predeterminado de ASpell" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 +msgid "Untrusted" +msgstr "Sen Autentificar" -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "Predeterminado - %1" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 +msgid "SignatureFailed" +msgstr "FallouSinatura" -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 +msgid "Rejected" +msgstr "Rexeitado" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied TDEAboutData object does not exist." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 +msgid "PrivateKeyFailed" msgstr "" -"Non hai información dispoñíbel.\n" -"O TDEAboutData fornecido non existe." -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "Au&tor" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 +msgid "InvalidHost" +msgstr "Servidor Inválido" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "Au&tores" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"Please use " -"http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 +msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" msgstr "" -"Por favor, empregue http://bugs.kde.org para informar de erros, non contacte " -"cos autores directamente.\n" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "" -"Please report bugs to %2.\n" -msgstr "" -"Por favor, empregue %1 para informar de erros, non contacte cos autores " -"directamente.\n" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 +msgid "the following permission" +msgstr "o seguinte permiso" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "A&gradecementos A" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 +msgid "&Reject All" +msgstr "&Rexeitar Todo" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "T&raducción" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 +#, fuzzy +msgid "&Grant All" +msgstr "Imprimir todo" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "Acordo da &Licencia" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "R&edimensionar" -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Enviar Informe de Erro" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "M&inimizar" -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -msgstr "" -"O seu enderezo de correo electrónico. Se non é o correcto, utilice o botón " -"Configurar Correo-e para cambialo" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "M&aximizar" -#: tdeui/kbugreport.cpp:112 -msgid "From:" -msgstr "De:" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Maximizar" -#: tdeui/kbugreport.cpp:121 -msgid "Configure Email..." -msgstr "Configurar Correo-E..." +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "M&over" -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "O enderezo de correo-e ó que se enviará este informe de erro." +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "&Redimensionar" -#: tdeui/kbugreport.cpp:129 -msgid "To:" -msgstr "Para:" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&Desacoplar" -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -msgid "&Send" -msgstr "&Enviar" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 +msgid "Window" +msgstr "Fiestra" -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -msgid "Send bug report." -msgstr "Enviar informe de erro." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 +msgid "Undock" +msgstr "Desacoplar" -#: tdeui/kbugreport.cpp:137 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Enviar este informe de erro a %1." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 +msgid "Dock" +msgstr "Acoplar" -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "" -"A aplicación da que quere envia-lo informe - se non é a correcta, use o " -"elemento de menú Informar dun Erro na aplicación correcta" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 +msgid "Operations" +msgstr "Operacións" -#: tdeui/kbugreport.cpp:149 -msgid "Application: " -msgstr "Aplicación: " +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 +msgid "Close &All" +msgstr "Pechar &Todo" -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 -msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "" -"A versión desta aplicación - asegúrese de que non hai ningunha nova versión " -"dispoñible antes de envia-lo informe" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 +msgid "&Minimize All" +msgstr "&Minimizar Todo" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 -msgid "Version:" -msgstr "Versión:" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "&Modo MDI" -#: tdeui/kbugreport.cpp:181 -msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "sen versión (¡erro do programador!)" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "Modo de &Primeiro Nivel" -#: tdeui/kbugreport.cpp:192 -msgid "OS:" -msgstr "SO:" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "Modo Marco &Fillo" -#: tdeui/kbugreport.cpp:204 -msgid "Compiler:" -msgstr "Compilador:" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "Modo de Páxinas en &Pestanas" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Se&verity" -msgstr "Se&veridade" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "Modo I&DEAl" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Critical" -msgstr "Crítico" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 +msgid "&Tile" +msgstr "&Mosaico" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Fiestras en &Fervenza" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Grave" -msgstr "Grave" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "Fervenza &Maximizada" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "Normal" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Expandir &Verticalmente" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Wishlist" -msgstr "Petición" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Expandir &Horizontalmente" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Translation" -msgstr "Traducción" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Mosaico &Sen Solapar" -#: tdeui/kbugreport.cpp:227 -msgid "S&ubject: " -msgstr "A&sunto: " +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Mosaico &Solapado" -#: tdeui/kbugreport.cpp:234 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" -msgstr "" -"Introduza o texto (en inglés se é posíbel) que quere enviar para o informe de " -"erro.\n" -"Se preme \"Enviar\", enviaráselle unha mensaxe ó mantedor deste programa.\n" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Mosaico &Verticalmente" -#: tdeui/kbugreport.cpp:254 -msgid "" -"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " -"reporting system.\n" -"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" -"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" -"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " -"email address.\n" -"\n" -"Selecting the button below opens your web browser to " -"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" -"where you will find the report form.\n" -"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" -"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" -"\n" -"Thank you for helping!" -msgstr "" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "&Acoplar/Desacoplar" -#: tdeui/kbugreport.cpp:270 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "&Lanzar o Asistente de Informe de Erros" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Vistas das &Ferramentas" -#: tdeui/kbugreport.cpp:309 -msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "descoñecido" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "Modo MDI" -#: tdeui/kbugreport.cpp:387 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "Acoplamento das F&erramentas" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" msgstr "" -"Ten que indicar un asunto e unha descrición antes de que se poida envia-lo " -"erro." -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 -msgid "" -"

                              You chose the severity Critical. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that

                              " -"
                                " -"
                              • break unrelated software on the system (or the whole system)
                              • " -"
                              • cause serious data loss
                              • " -"
                              • introduce a security hole on the system where the affected package is " -"installed
                              \n" -"

                              Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!

                              " +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" msgstr "" -"

                              Escolleu a severidade Crítica. Por favor, note que esta severidade " -"está pensada só para erros que

                              " -"
                                " -"
                              • corrompen os programas do sistema (ou todo o sistema enteiro)
                              • " -"
                              • causando perdas de data serias
                              • " -"
                              • e producen buracos de seguridade no sistema onde o paquete afectado está " -"instalado
                              \n" -"

                              ¿Causa o erro que está a remitir algúns destes problemas? Se non é así, por " -"favor, escolla unha severidade inferior. Gracias!

                              " -#: tdeui/kbugreport.cpp:408 -msgid "" -"

                              You chose the severity Grave. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that

                              " -"
                                " -"
                              • make the package in question unusable or mostly so
                              • " -"
                              • cause data loss
                              • " -"
                              • introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " -"the affected package
                              \n" -"

                              Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!

                              " +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" msgstr "" -"

                              Escolleu a severidade Grave. Por favor, note que esta severidade está " -"pensada só para erros que

                              " -"
                                " -"
                              • fan do paquete inusábel ou que producen maiormente
                              • " -"
                              • perdas de datos
                              • " -"
                              • introducindo un buraco de seguridade que permite o acceso ás contas dous " -"usuarios que empreguen o paquete afectado
                              \n" -"

                              ¿Causa o erro que está a remitir algún destes danos? Se non é así, por " -"favor, seleccione unha severidade inferior. Gracias!

                              " -#: tdeui/kbugreport.cpp:420 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" msgstr "" -"Non se puido envia-lo informe de erro.\n" -"Desculpe, envíe un informe manualmente...\n" -"Olle http://bugs.kde.org/ para as instruccións." -#: tdeui/kbugreport.cpp:428 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "Informe de erro enviado, gracias pola súa colaboración." +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Vista de Ferramentas Previa" -#: tdeui/kbugreport.cpp:437 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Seguinte Vista de Ferramentas" + +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sennome" + +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" msgstr "" -"Pechar e descarta-la\n" -"mensaxe editada?" -#: tdeui/kbugreport.cpp:438 -msgid "Close Message" -msgstr "Pechar Mensaxe" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 +msgid "Muharram" +msgstr "Muharram" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- separador de liña ---" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 +msgid "Safar" +msgstr "Safar" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- separador ---" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 +msgid "R. Awal" +msgstr "R. Awal" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Configurar Barras de Ferramentas" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 +msgid "R. Thaani" +msgstr "R. Thaani" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 +msgid "J. Awal" +msgstr "J. Awal" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Restabelecer barras de ferramentas" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 +msgid "J. Thaani" +msgstr "J. Thaani" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "&Barra de ferramentas:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 +msgid "Rajab" +msgstr "Rajab" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Accións &dispoñibeis:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 +msgid "Sha`ban" +msgstr "Sha`ban" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "Accións &actuais:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 +msgid "Ramadan" +msgstr "Ramadan" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "Trocar &Icona..." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 +msgid "Shawwal" +msgstr "Shawwal" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "" -"Este elemento remprazarase con tódolos elementos dun compoñente incrustado." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 +msgid "Qi`dah" +msgstr "Qi`dah" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 +msgid "Hijjah" +msgstr "Hijjah" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 +msgid "Rabi` al-Awal" +msgstr "Rabi` al-Awal" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 +msgid "Rabi` al-Thaani" +msgstr "Rabi` al-Thaani" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." -msgstr "" -"Ésta é unha lista dinámica de accións. Pode movela, pero se a borra non será " -"quen de reengadila." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 +msgid "Jumaada al-Awal" +msgstr "Jumaada al-Awal" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "ListaAccións: %1" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 +msgid "Jumaada al-Thaani" +msgstr "Jumaada al-Thaani" -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "Edición desactivada" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 +msgid "Thu al-Qi`dah" +msgstr "Thu al-Qi`dah" -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Edición activada" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 +msgid "Thu al-Hijjah" +msgstr "Thu al-Hijjah" -#: tdeui/tdespell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "Ten que reinicia-lo diálogo para que os cambios surxan efecto" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 +msgid "of Muharram" +msgstr "de Muharram" -#: tdeui/tdespell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Comprobador de Ortografía" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 +msgid "of Safar" +msgstr "de Safar" -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 -msgid "" -"_: Character\n" -"%2" -"
                              Unicode code point: U+%3" -"
                              (In decimal: %4)" -"
                              (Character: %5)
                              " -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 +msgid "of R. Awal" +msgstr "de R. Awal" -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "Fonte:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 +msgid "of R. Thaani" +msgstr "de R. Thaani" -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "Táboa:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 +msgid "of J. Awal" +msgstr "de J. Awal" -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 +msgid "of J. Thaani" +msgstr "de J. Thaani" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Amosar Barra de Ferramentas" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 +msgid "of Rajab" +msgstr "de Rajab" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Agochar Barra de Ferramentas" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 +msgid "of Sha`ban" +msgstr "de Sha`ban" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "Barras de ferramentas" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 +msgid "of Ramadan" +msgstr "de Ramadan" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "%1 &Manual" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 +msgid "of Shawwal" +msgstr "de Shawwal" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 -msgid "What's &This" -msgstr "Que é &Isto" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 +msgid "of Qi`dah" +msgstr "de Qi`dah" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 +msgid "of Hijjah" +msgstr "de Hijjah" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 -#, fuzzy -msgid "Switch application &language..." -msgstr "estabelece o nome da aplicación" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 +msgid "of Rabi` al-Awal" +msgstr "de Rabi` al-Awal" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "&Acerca de %1" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 +msgid "of Rabi` al-Thaani" +msgstr "de Rabi` al-Thaani" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 -#, fuzzy -msgid "About &Trinity" -msgstr "Acerca de &TDE" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 +msgid "of Jumaada al-Awal" +msgstr "de Jumaada al-Awal" -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Explorar..." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 +msgid "of Jumaada al-Thaani" +msgstr "de Jumaada al-Thaani" -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Consello do Día" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 +msgid "of Thu al-Qi`dah" +msgstr "de Thu al-Qi`dah" -#: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "" -"Did you know...?\n" -msgstr "" -"Sabía que...?\n" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 +msgid "of Thu al-Hijjah" +msgstr "de Thu al-Hijjah" -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "Amosar con&sellos no inicio" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 +msgid "Ith" +msgstr "Ith" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 +msgid "Thl" +msgstr "Thl" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "" -"Por favor, prema e arrastre na imaxe para seleccionar a rexión de interese:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 +msgid "Arb" +msgstr "Arb" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 -msgid "&Password:" -msgstr "&Contrasinal:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 +msgid "Kha" +msgstr "Kha" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Manter contrasinal" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 +msgid "Jum" +msgstr "Jum" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 -msgid "&Verify:" -msgstr "&Verificar:" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 +msgid "Sab" +msgstr "Sab" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Medidor da seguridade do contrasinal" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 +msgid "Ahd" +msgstr "Ahd" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 +msgid "Yaum al-Ithnain" +msgstr "Yaum al-Ithnain" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Os contrasinais non coinciden" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 +msgid "Yau al-Thulatha" +msgstr "Yau al-Thulatha" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "Introduciu dous contrasinais diferentes. Probe de novo." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 +msgid "Yaum al-Arbi'a" +msgstr "Yaum al-Arbi'a" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 +msgid "Yaum al-Khamees" +msgstr "Yaum al-Khamees" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Contrasinal de baixa seguridade" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 +msgid "Yaum al-Jumma" +msgstr "Yaum al-Jumma" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 -msgid "Password is empty" -msgstr "Contrasinal baleiro" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 +msgid "Yaum al-Sabt" +msgstr "Yaum al-Sabt" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 -#, c-format +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 +msgid "Yaum al-Ahad" +msgstr "Yaum al-Ahad" + +#: tdecore/tdelocale.cpp:226 msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" -msgstr "" +"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " +"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " +"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " +"if unsure, the programs will crash!!\n" +"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" +msgstr "TwoForms" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 +msgid "" +"_: January\n" +"Jan" +msgstr "Xan" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 -msgid "Passwords match" -msgstr "Contrasinais atopados" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 +msgid "" +"_: February\n" +"Feb" +msgstr "Feb" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "Procurar por columnas" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 +msgid "" +"_: March\n" +"Mar" +msgstr "Mar" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Todas as columnas visibeis" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 +msgid "" +"_: April\n" +"Apr" +msgstr "Abr" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Columna Nú. %1" +"_: May short\n" +"May" +msgstr "Mai" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Procurar:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 +msgid "" +"_: June\n" +"Jun" +msgstr "Xuñ" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "* Cores Recentes *" +"_: July\n" +"Jul" +msgstr "Xul" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "* Cores Personalizadas *" +"_: August\n" +"Aug" +msgstr "Ago" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "" +"_: September\n" +"Sep" +msgstr "Set" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "Cores do Arco da Vella" +"_: October\n" +"Oct" +msgstr "Out" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "Cores Reais" +"_: November\n" +"Nov" +msgstr "Nov" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "Cores Web" +"_: December\n" +"Dec" +msgstr "Dec" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "Cores Nomeadas" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 +msgid "January" +msgstr "Xaneiro" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 +msgid "February" +msgstr "Febreiro" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" -msgstr "" -"Imposible ler as cadeas de cores RGB de X11. As seguintes localizacións de " -"ficheiro onde se examinaron:\n" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "Maio" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "Seleccionar Cor" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 +msgid "June" +msgstr "Xuño" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 +msgid "July" +msgstr "Xullo" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 +msgid "August" +msgstr "Agosto" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "V:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 +msgid "September" +msgstr "Setembro" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "R:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 +msgid "October" +msgstr "Outubro" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "G:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 +msgid "November" +msgstr "Novembro" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "B:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 +msgid "December" +msgstr "Decembro" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "Engadir ás &Cores Personalizadas" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 +msgid "" +"_: of January\n" +"of Jan" +msgstr "de xan" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 +msgid "" +"_: of February\n" +"of Feb" +msgstr "de feb" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 +msgid "" +"_: of March\n" +"of Mar" +msgstr "de mar" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "Cor por defecto" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 +msgid "" +"_: of April\n" +"of Apr" +msgstr "de abr" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-por omisión-" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 +msgid "" +"_: of May short\n" +"of May" +msgstr "de mai" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-sen_nome-" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 +msgid "" +"_: of June\n" +"of Jun" +msgstr "de xuñ" -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "A&trás" +"_: of July\n" +"of Jul" +msgstr "de xul" -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "A&diante" +"_: of August\n" +"of Aug" +msgstr "de ago" -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "&Inicio" +"_: of September\n" +"of Sep" +msgstr "de set" -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "A&xuda" +"_: of October\n" +"of Oct" +msgstr "de out" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 +msgid "" +"_: of November\n" +"of Nov" +msgstr "de nov" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 +msgid "" +"_: of December\n" +"of Dec" +msgstr "de dec" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 +msgid "of January" +msgstr "de xaneiro" -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar

                              Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "" -"Amosar barra de menú " -"

                              Amosa a barra de menú outra vez despois de que fora agochada" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 +msgid "of February" +msgstr "de febreiro" -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "Agochar Barra de &Menú" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 +msgid "of March" +msgstr "de marzal" -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 +msgid "of April" +msgstr "de abril" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 msgid "" -"Hide Menubar" -"

                              Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." -msgstr "" -"Agochar Barra de Menú " -"

                              Agochar a barra de menú. Pode retornar de novo á barra usando o botón " -"dereito do rato dentro da propia fiestra." +"_: of May long\n" +"of May" +msgstr "de maio" -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "Amosar Barra de &Estado" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 +msgid "of June" +msgstr "de xuño" -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 -msgid "" -"Show Statusbar" -"

                              Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Amosar Barra de Estado " -"

                              Amosa a barra de estado, que é a barra de embaixo da fiestra usada para a " -"información de estado." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 +msgid "of July" +msgstr "de xullo" -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "Agochar &Barra de Estado" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 +msgid "of August" +msgstr "de agosto" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 -msgid "" -"Hide Statusbar" -"

                              Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 +msgid "of September" +msgstr "de setembro" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Switch application language" -msgstr "estabelece o nome da aplicación" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 +msgid "of October" +msgstr "de outubro" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 +msgid "of November" +msgstr "de novembro" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Add fallback language" -msgstr "Lingua por defecto:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 +msgid "of December" +msgstr "de decembro" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" -msgstr "" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 +msgid "am" +msgstr "am" + +#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" -msgstr "" +"_: concatenation of dates and time\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Application language changed" -msgstr "Sons de aplicación" +#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 +msgid "&Next" +msgstr "&Seguinte" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Primary language:" -msgstr "Lingua por defecto:" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Fallback language:" -msgstr "Lingua por defecto:" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" -msgstr "" +"_: 1: hostname, 2: port number\n" +"%1 port %2" +msgstr "%1 porto %2" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 -msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" -msgstr "" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 msgid "" -"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop " -"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to Free Software " -"development. The name Trinity was chosen because the word means " -"Three as in continuation of KDE 3." -"
                              Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " -"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " -"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " -"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." -"
                              " -"
                              No single group, company or organization controls the Trinity source code. " -"Everyone is welcome to contribute to Trinity." -"
                              " -"
                              Visit " -"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the " -"KDE project. " -msgstr "" +"_: Monday\n" +"Mon" +msgstr "Lun" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 -#, fuzzy +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 msgid "" -"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " -"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " -"or could be done better." -"
                              " -"
                              The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"
                              " -"
                              If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." -msgstr "" -"O software sempre pode ser mellorado, e o Equipo TDE está preparado para " -"facelo. Nembargantes, vostede - o usuario - ten que informarmos se algo non " -"funciona como debería, ou podería facerse mellor." -"
                              " -"
                              O Entorno de Escritorio TDE ten un sistema de seguemento de erros. Visite " -"http://bugs.kde.org/ " -"ou use o diálogo \"Informar dun Erro\" do menú \"Axuda\" para comunicar erros." -"
                              " -"
                              Se ten algunha suxerencia para facer algunha mellora, entón pode usa-lo " -"sistema de seguemento de erros para rexistra-la súa petición. Asegúrese de " -"usa-la Severidade chamada \"Petición\"." +"_: Tuesday\n" +"Tue" +msgstr "Mar" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 -#, fuzzy +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " -"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " -"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"
                              " -"
                              Visit the TDE Development " -"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " -"available " -"mailing lists." -"
                              " -"
                              If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need." -msgstr "" -"Non ten que ser un desenvolvedor de software para ser membro do Equipo TDE. " -"Pode unirse ós equipos nacionais para traduci-las interfaces dos programas. " -"Pode fornecer gráficos, temas, sons, e documentación mellorada. ¡Vostede " -"decide!" -"
                              " -"
                              Visite
                              " -"http://www.kde.org/jobs.html para información sobre algúns proxectos nos " -"que pode participar." -"
                              " -"
                              Se necesita máis información ou documentación, unha visita a http://developer.kde.org/ " -"informaralle do que necesita." +"_: Wednesday\n" +"Wed" +msgstr "Mér" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 -#, fuzzy +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free." -"
                              " -"
                              The Trinity team does need financial support. The money is used to " -"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " -"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " -"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/" -"donate.php." -"
                              " -"
                              Thank you very much in advance for your support!" -msgstr "" -"TDE está dispoñíbel gratuitamente, pero facelo costa moito traballo. " -"
                              " -"
                              Neste aspecto, o equipo de TDE creou a Asociación TDE, unha organización " -"sen ánimo de lucro fundada en Tuebingen, Xermania. A Asociación TDE representa " -"ó proxecto TDE en asuntos legais e financieiros. Vexa http://www.kde-ev.org/ " -"para información sobre a Asociación TDE. " -"
                              " -"
                              O Equipo de TDE precisa axuda financieira. A maior parte do diñeiro " -"emprégase para compensar ós seus membros e outros polos gastos derivados da súa " -"contribución a TDE. Pode ofrecer axuda a TDE a través dunha doación económica, " -"empregando algúns dos xeitos descritos en http://www.kde.org/support/. " -"
                              " -"
                              Moitas gracias por adiantado pola súa axuda." +"_: Thursday\n" +"Thu" +msgstr "Xov" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" -msgstr "Entorno de Escritorio TDE. Versión %1" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +msgid "" +"_: Friday\n" +"Fri" +msgstr "Ven" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 -#, fuzzy +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 msgid "" -"_: About Trinity\n" -"&About" -msgstr "Acerca de &TDE" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "Sáb" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 -msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "Dom" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "&Join the Trinity Team" -msgstr "&Unirse ó equipo de TDE" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "Tishrey" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "&Support Trinity" -msgstr "&Axudar a TDE" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "Heshvan" -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Personalizado..." +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +msgid "Kislev" +msgstr "Kislev" -#: tdeui/kdialog.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Trinity Desktop Environment" -msgstr "Entorno de Escritorio TDE. Versión %1" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" -#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 -msgid "Pondering what to do next" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +msgid "Shvat" +msgstr "Shvat" -#: tdeui/kdialog.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Please wait..." -msgstr "Renomear Lista..." +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: tdeui/kdialog.cpp:507 -msgid "Starting DCOP" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "Nisan" -#: tdeui/kdialog.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Starting TDE daemon" -msgstr "Daemon de TDE" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "Iyar" -#: tdeui/kdialog.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Starting services" -msgstr "Servizos" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" -#: tdeui/kdialog.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Starting session" -msgstr "Comeza-la procura" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "Tamuz" -#: tdeui/kdialog.cpp:511 -msgid "Initializing window manager" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +msgid "Av" +msgstr "Av" + +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "Elul" + +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" + +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" + +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 +msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" +msgstr "Diagnóstico de Aceleradores Dr. Klash'" + +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 +msgid "&Disable automatic checking" +msgstr "&Deshabilitar comprobación automática" + +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 +msgid "

                              Accelerators changed

                              " +msgstr "

                              Cambiáronse aceleradores

                              " + +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 +msgid "

                              Accelerators removed

                              " +msgstr "

                              Borráronse aceleradores

                              " + +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 +msgid "

                              Accelerators added (just for your info)

                              " +msgstr "

                              Engadíronse aceleradores (só para a súa información)

                              " + +#: tdecore/ksocks.cpp:135 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "Cliente SOCKS NEC" + +#: tdecore/ksocks.cpp:170 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "Cliente SOCKS Dante" + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 +msgid "Unknown option '%1'." +msgstr "Opción '%1' descoñecida." + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 +msgid "'%1' missing." +msgstr "falta '%1'." + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 +msgid "" +"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" +"%1 was written by\n" +"%2" msgstr "" +"%1 escribiuse con\n" +"%2" -#: tdeui/kdialog.cpp:512 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 #, fuzzy -msgid "Loading desktop" -msgstr "Cargando Applet" +msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." +msgstr "%1 foi escrito por alguén que quere ficar anónimo." -#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 #, fuzzy -msgid "Loading panels" -msgstr "Cargando Applet" +msgid "" +"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" +msgstr "" +"Por favor, empregue http://bugs.kde.org para informar de erros.\n" -#: tdeui/kdialog.cpp:514 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 #, fuzzy -msgid "Restoring applications" -msgstr "Saír da aplicación" - -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 msgid "" -"Not Defined" -"
                              There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it." +"Please report bugs to %1.\n" msgstr "" +"Por favor, empregue %1 para informar de erros, non contacte cos autores " +"directamente.\n" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimizar" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to quit %1?" -msgstr "Atopa-la seguinte coincidencia de '%1'?" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 +msgid "Unexpected argument '%1'." +msgstr "Argumento '%1' non agardado." -#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Confirmar a Eliminación da Bandexa do Sistema" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 +msgid "Use --help to get a list of available command line options." +msgstr "" +"Use --help para obter unha lista das opcións de liña de comandos dispoñible." -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "A corrección ortográfica mentres escribe está habilitada." +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 +msgid "" +"\n" +"%1:\n" +msgstr "" +"\n" +"%1:\n" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "A corrección ortográfica mentres escribe está deshabilitada." +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 +msgid "[options] " +msgstr "[opcións] " -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Correción ortográfica incremental" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 +msgid "[%1-options]" +msgstr "[opcións de %1]" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 +msgid "" +"Usage: %1 %2\n" msgstr "" -"Hai demasiadas palabras incorrectas.Deshabilitada a corrección ortográfica " -"mentres escribe." +"Uso: %1 %2\n" -#: tdeui/kcombobox.cpp:601 -msgid "No further item in the history." -msgstr "Non hai un elemento máis antigo no historial." +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 +msgid "Generic options" +msgstr "Opcións xenéricas" -#: tdeui/kcombobox.cpp:730 -msgid "History Editor" -msgstr "" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 +msgid "Show help about options" +msgstr "Amosar axuda acerca das opcións" + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 +msgid "Show %1 specific options" +msgstr "Amosar opcións específicas de %1" + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 +msgid "Show all options" +msgstr "Amosar tódalas opcións" + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 +msgid "Show author information" +msgstr "Amosa-la información do autor" -#: tdeui/kcombobox.cpp:732 -#, fuzzy -msgid "&Delete Entry" -msgstr "&Borrar" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 +msgid "Show version information" +msgstr "Amosar información da versión" -#: tdeui/kcombobox.cpp:738 -msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." -msgstr "" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 +msgid "Show license information" +msgstr "Amosar información da licencia" -#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "Limpar a Procura" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 +msgid "End of options" +msgstr "Fin das opcións" -#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "&Procurar:" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 +msgid "%1 options" +msgstr "%1 opcións" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "&Tentar" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opcións:\n" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 msgid "" -"If you press the OK button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." +"\n" +"Arguments:\n" msgstr "" -"Se preme o botón de Aceptar, tódolos\n" -"cambios que fixo usaranse para continuar." +"\n" +"Argumentos:\n" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Aceptar parámetros" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 +msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" +msgstr "" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " +"Will not save configuration.\n" msgstr "" -"Ó premer Aplicar, as opcións serán pasados\n" -"ó programa, pero non se pechará o diálogo. Use isto\n" -"para probar distintas configuracións." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Aplicar parámetros" +"Non se gardará a configuración.\n" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "&Detalles" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 +msgid "" +"Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" +"Ficheiro de configuración \"%1\" non escribíbel.\n" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Obter axuda..." +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Por favor, contacte co seu administrador do sistema." -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 +msgid "New" +msgstr "Novo" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Fiestras en Fervenza" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 +msgid "Paste Selection" +msgstr "Pegar Selección" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "En Tódolos Escritorios" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 +msgid "Deselect" +msgstr "Deseleccionar" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "Sen fiestras" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Borrar Palabra cara Atrás" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "Escoller..." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Borrar Palabra cara Adiante" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Prema para escoller unha fonte" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 +msgid "Find Prev" +msgstr "Procurar Anterior" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Previsualización da fonte seleccionada" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 +msgid "Navigation" +msgstr "Navegación" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Isto é unha previsualización da fonte escollida. Pode cambia-la premendo o " -"botón \"Escoller...\"." +"_: Opposite to End\n" +"Home" +msgstr "Inicio" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Previsualización da fonte \"%1\"" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 +msgid "End" +msgstr "Fin" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Inicio da Liña" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 +msgid "Prior" +msgstr "Anterior" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Isto é unha previsualización da fonte \"%1\". Pode vambia-la premendo o botón " -"\"Escoller...\"." +"_: Opposite to Prior\n" +"Next" +msgstr "Seguinte" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "Operacións coa Imaxe" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Engadir Marcador" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "Rotar &Destróxiro" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 +msgid "Zoom In" +msgstr "Achegar" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "&Rotar Levóxiro" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Alonxar" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "&Dispoñíbel:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 +msgid "Up" +msgstr "Enriba" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "E&scollidos:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 +msgid "Forward" +msgstr "Adiante" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Manter xeometría" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 +msgid "Popup Menu Context" +msgstr "Menú de Contexto" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Bloquear" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Amosar Barra de Menú" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Desprender" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 +msgid "Backward Word" +msgstr "Palabra anterior" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Agochar %1" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 +msgid "Forward Word" +msgstr "Seguinte palabra" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Amosar %1" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activa-la Seguinte Pestana" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activa-la Pestana Anterior" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"Aquí pode ver unha lista dos atallos de teclado, isto é, asociacións entre as " -"accións (p.ex. 'Copiar') amosadas na columna da esquerda, e as teclas ou " -"combinacións de teclas (p.ex CTRL-V) amosadas na columna da dereita." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Modo a Pantalla Completa" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 +msgid "What's This" +msgstr "Que é Isto" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Coincidencia de completación anterior" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Coincidencia de completación seguinte" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 +msgid "Substring Completion" +msgstr "Completaxe de Subcadeas" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Acción" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Elemento Anterior na Lista" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Atallo" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 +msgid "Next Item in List" +msgstr "Elemento Posterior na Lista" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternar" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 +msgid "Win" +msgstr "Win" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Atallo para a Acción Seleccionada" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 +msgid "Backspace" +msgstr "Borrar atrás" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Ningunha" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "A acción seleccionada non será asociada a ningunha tecla." +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 +msgid "CapsLock" +msgstr "Bloq.Maiúsculas" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "Por De&fecto" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 +msgid "NumLock" +msgstr "Bloq.Numérico" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." -msgstr "" -"Isto asociará a tecla por defecto á acción seleccionada. É normalmente unha " -"escolla razoable." +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 +msgid "ScrollLock" +msgstr "Bloq. Desprazamento" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "P&ersonalizado" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 +msgid "PageUp" +msgstr "PáxEnriba" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." -msgstr "" -"Se selecciona esta opción, poderá facer un atallo de teclado personalizado para " -"a acción seleccionada, usando os botóns de abaixo." +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 +msgid "PageDown" +msgstr "PáxEmbaixo" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." -msgstr "" -"Empregue este botón para escolle unha nova tecla de acceso. Despois disto, pode " -"preme-la combinación de teclas que queira asignar á acción escollida." +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 +msgid "Again" +msgstr "De novo" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Atallos" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 +msgid "Props" +msgstr "Props" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Tecla por defecto:" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 +msgid "Front" +msgstr "Fronte" -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Ningún" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 +msgid "" +"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " +"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " +"and Arabic) to get proper widget layout." +msgstr "LTR" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 +#, fuzzy msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " +"returned by the system was:\n" +"\n" msgstr "" -"Para emprega-la tecla '%1' coma atallo de teclado, debe combinarse coas teclas " -"Win,Alt,Ctrl, e/ou Maiúsculas." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Tecla de Atallo Incorrecta" +"Houbo algún erro inicializando as comunicacións\n" +"entre procesos de TDE. A mensaxe devolta polo\n" +"sistema foi:\n" +"\n" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." +"\n" +"\n" +"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" msgstr "" -"A combinación de teclas %1 xa foi asignada á acción \"%2\".\n" -"Por favor, escolla unha combinación de teclas única." +"\n" +"\n" +"Verifique que o programa \"dcopserver\" está a executarse" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Conflicto con Atallo Estándar de Aplicación" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 +msgid "DCOP communications error (%1)" +msgstr "Erro de comunicacións de DCOP (%1)" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"A combinación de teclas '%1' xa foi asignada á acción estándar \"%2\".\n" -"¿Quere reasignala da acción antiga á actual?" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 +msgid "Use the X-server display 'displayname'" +msgstr "Usar o display 'displayname' do servidor X" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Conflicto con Atallo Global" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 +msgid "Use the QWS display 'displayname'" +msgstr "Usar o display QWS 'displayname'" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 +msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" +msgstr "Restaura-la aplicación do 'sessionId' indicado" + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +"Causes the application to install a private color\n" +"map on an 8-bit display" msgstr "" -"A combinación de teclas '%1' xa foi asignada á acción global \"%2\".\n" -"¿Quere reasignala dende a acción antiga á actual?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Conflicto de Teclas" +"Fai que a aplicación instale un mapa de cores privado\n" +"nunha pantalla de 8 bits." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 +#, fuzzy msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the TQApplication::ManyColor color\n" +"specification" msgstr "" -"A combinación de teclas '%1' xa foi asignada á acción \"%2\".\n" -"¿Quere reasignala dende a acción antiga á actual?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "Reasignar" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Configurar Atallos" +"Limita o número de cores asignadas no mapa de cores nunha pantalla de\n" +"8 bits, se a aplicación usa a especificación de cor QApplication::ManyColor" -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 #, fuzzy -msgid "Empty Page" -msgstr "&Última Páxina" - -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "Configurar Atallo" - -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Corrixir Ortografía..." - -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Corrixir Ortografía Automáticamente" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Aturar Tabulación" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "Eng&adir" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "Mover Cara &Enriba" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "Mover Cara &Embaixo" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Semana %1" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "Vindeiro ano" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "Derradeiro ano" +msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" +msgstr "indica a Qt que nunca capture o rato ou o teclado." -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "Vindeiro mes" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 +#, fuzzy +msgid "" +"running under a debugger can cause an implicit\n" +"-nograb, use -dograb to override" +msgstr "" +"ó executar cun depurador, pódese causar un -nograb implícito, use -dograb para " +"ignoralo." -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "Derradeiro mes" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 +#, fuzzy +msgid "switches to synchronous mode for debugging" +msgstr "troca ó modo síncrono para depuración." -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "Escolla unha semana" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "defines the application font" +msgstr "define a fonte da aplicación." -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "Escolla un mes" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 +#, fuzzy +msgid "" +"sets the default background color and an\n" +"application palette (light and dark shades are\n" +"calculated)" +msgstr "" +"establece a cor de fondo por defecto e a paleta da aplicación (calcúlanse as " +"sombras escuras e claras)." -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "Escolla un ano" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 +#, fuzzy +msgid "sets the default foreground color" +msgstr "establece a cor de primeiro plano por omisión." -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "Escolla o día actual" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 +msgid "sets the default button color" +msgstr "estabelece a cor por defecto dos botóns" -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "¡Sen texto!" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 +msgid "sets the application name" +msgstr "estabelece o nome da aplicación" -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "&Atrás" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 +msgid "sets the application title (caption)" +msgstr "estabelece o título da aplicación (encabezado)" -#: tdeui/kwizard.cpp:49 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 +#, fuzzy msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "&Seguinte" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "Descarta-los cambios" +"forces the application to use a TrueColor visual on\n" +"an 8-bit display" +msgstr "forza á aplicación para que use TrueColor nunha pantalla de 8 bits." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 +#, fuzzy msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" +"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" +"root" msgstr "" -"Prema este botón para descartar tódolos recentes cambios feitos neste diálogo" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "Gravar datos" +"establece o estilo de entrada XIM (Método de Entrada de X). Os valores posibles " +"son onthespot, overthespot, offthespot e root" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Non Gravar" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 +msgid "set XIM server" +msgstr "establecer servidor XIM" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "Non gardar datos" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 +msgid "disable XIM" +msgstr "desactivar XIM" -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "Gravar &Como..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 +msgid "forces the application to run as QWS Server" +msgstr "forza á aplicación a executarse coma un Servidor QWS" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Garda-lo ficheiro con outro nom" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 +msgid "mirrors the whole layout of widgets" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "Aplicar cambios" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 +msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" +msgstr "Usar 'caption' como o nome na barra do título" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 -msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"Ó premer Aplicar, as opcións serán pasadasó programa, pero non se " -"pechará o diálogo. Use isto\n" -"para probar distintas configuracións." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 +msgid "Use 'icon' as the application icon" +msgstr "Usar 'icon' como a icona da aplicación" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "&Modo de Administrador..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 +msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" +msgstr "Usar 'icon' como a icona na barra do título" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Entrar no modo de administrador" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 +msgid "Use alternative configuration file" +msgstr "Usar ficheiro de configuración alternativo" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 -msgid "" -"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "" -"Cando prema en Modo Administrador se lle preguntará polo contrasinal de " -"administrador (root) para ser quen de efectuar troques que requiran privilexios " -"de root." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 +msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" +msgstr "Usar o Servidor DCOP especificado por 'server'" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "Limpar entrada" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 +msgid "Disable crash handler, to get core dumps" +msgstr "Desactiva-lo manexador de erros, para obter core dumps" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Limpa-la entrada no campo de edición" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 +msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" +msgstr "Agarda por un xestor de fiestras compatible con WM_NET" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "Amosa-la axuda" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 +msgid "sets the application GUI style" +msgstr "establece o estilo GUI da aplicación" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Pecha-la fiestra ou documento actual" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 +msgid "" +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" +msgstr "" +"estabelece a xeometría do cliente do widget principal - vexa a axuda das X para " +"o formato do argumento" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Restabelece-los valores por defecto para tódolos elementos" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 +msgid "" +"The style %1 was not found\n" +msgstr "" +"Non se atopou o estilo %1\n" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "Ir un paso cara atrás" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 +msgid "Could not Launch Help Center" +msgstr "Non se puido lanzar o Centro de Axuda" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Ir un paso cara adiante" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the TDE Help Center:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Non se puido lanzar o Centro de Axuda de TDE:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Abre o diálogo de impresión para imprimi-lo documento actual" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 +msgid "Could not Launch Mail Client" +msgstr "Non se puido lanzar o cliente de correo-e" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "C&ontinuar" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the mail client:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Non se puido lanzar o cliente de correo-e:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "Continuar operación" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 +msgid "Could not Launch Browser" +msgstr "Non se puido lanzar o navegador" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Borrar elemento(s)" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the browser:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Non se puido lanzar o navegador:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "Abrir ficheiro" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 +msgid "" +"Could not register with DCOP.\n" +msgstr "" +"Non foi posible rexistrarse co DCOP.\n" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "Saír da aplicación" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 +msgid "" +"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +msgstr "" +"Non se puido atinxir o TDELauncher a través do DCOP.\n" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "&Restabelecer" +#: tdecore/kcompletion.cpp:632 +msgid "" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" +msgstr "" +"Atinxiuse a fin da lista de\n" +"elementos coincidintes.\n" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Restabelecer configuración" +#: tdecore/kcompletion.cpp:638 +msgid "" +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" +msgstr "" +"O completado é ambiguo, hai máis dunha\n" +"coincidencia dispoñible.\n" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 +#: tdecore/kcompletion.cpp:644 msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "&Inserir" +"There is no matching item available.\n" +msgstr "" +"Non hai ningún elemento coincidinte dispoñible.\n" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "Confi&gurar..." +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 +msgid "Trash" +msgstr "Lixo" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "Probar" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "" +"_: replace this with information about your translation team\n" +"

                              KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"teams all over the world.

                              " +"

                              For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org

                              " +msgstr "" +"

                              TDE tradúcese a moitas linguas gracias ó traballo dos equipos de traducción " +"de todo o mundo.

                              " +"

                              Para máis información sobre a internacionalización de TDE visite " +"http://i18n.kde.org ou http://www.trasno.net/kde/

                              " -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sobreescribir" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"Non se especificaron termos de licencia para este programa.\n" +"Comprobe a documentación ou o código fonte se os necesita.\n" -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "Area" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "Este programa distribúese baixo os termos da licencia %1." -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 +msgid "no error" +msgstr "sen error" -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "Manual" +#: tdecore/netsupp.cpp:891 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "familia de enderezos para o nome do nodo non soportada" -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" +#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "fallo temporal na resolución do nome" -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "Lista Desplegábel" +#: tdecore/netsupp.cpp:893 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "valor inválido para 'ai_flags'" -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "Ordear Automaticamente" +#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "fallo non recuperábel na resolución do nome" -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Lista Desplegábel && Automático" +#: tdecore/netsupp.cpp:895 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "a 'ai_family' non se soporta" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Menú da Barra de Ferramentas" +#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "fallo de localización de memoria" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "Arriba" +#: tdecore/netsupp.cpp:897 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "non hai un enderezo asociado co nome do nodo" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "Esquerda" +#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 +msgid "name or service not known" +msgstr "nome de servicio descoñecido" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "Dereita" +#: tdecore/netsupp.cpp:899 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "nome de servidor non soportado para ai_socktype" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "Abaixo" +#: tdecore/netsupp.cpp:900 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "'ai_socktype' non soportado" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "Flotando" +#: tdecore/netsupp.cpp:901 +msgid "system error" +msgstr "erro do sistema" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 -msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "Plana" +#: tdecore/klibloader.cpp:157 +msgid "The library %1 does not offer an %2 function." +msgstr "A libraría %1 non ofrece unha función %2." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 -msgid "Icons Only" -msgstr "Só Iconas" +#: tdecore/klibloader.cpp:168 +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "A libraría %1 non ofrece unha factoría TDE compatíbel." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 -msgid "Text Only" -msgstr "Só Texto" +#: tdecore/klibloader.cpp:184 +#, fuzzy +msgid " %1 %2" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Texto ó Carón das Iconas" +#: tdecore/klibloader.cpp:425 +msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +msgstr "Os ficheiros da libraría para \"%1\" non se atoparon nas rotas." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Texto Baixo as Iconas" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 +msgid "TDE composition manager detection utility" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Pequena (%1x%2)" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 +msgid "kdetcompmgr" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Media (%1x%2)" +#: tdecore/twinmodule.cpp:458 +#, c-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "Escritorio %1" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Grande (%1x%2)" +#: tdecore/kcharsets.cpp:47 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Chino Simplificado" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Enorme (%1x%2)" +#: tdecore/kcharsets.cpp:48 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Chino Tradicional" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 -msgid "Text Position" -msgstr "Posición do Texto" +#: tdecore/kcharsets.cpp:49 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirílico" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 -msgid "Icon Size" -msgstr "Tamaño da Icona" +#: tdecore/kcharsets.cpp:53 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" +#: tdecore/kcharsets.cpp:54 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" +#: tdecore/kcharsets.cpp:57 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Non preguntar de novo" +#: tdecore/kcharsets.cpp:58 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Desfacer: %1" +#: tdecore/kcharsets.cpp:59 +msgid "Northern Saami" +msgstr "Saami do Norte" -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Refacer: %1" +#: tdecore/kcharsets.cpp:60 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Desfacer: %1" +#: tdecore/kcharsets.cpp:61 +msgid "South-Eastern Europe" +msgstr "Europa do Sur-Leste" -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Refacer: %1" +#: tdecore/kcharsets.cpp:516 +msgid "" +"_: Descriptive Encoding Name\n" +"%1 ( %2 )" +msgstr "%1 ( %2 )" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Aquí pode escoller a fonte a empregar." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 +msgid "Far" +msgstr "Far" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "Fonte Solicitada" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 +msgid "Ord" +msgstr "Ord" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "Cambia-la familia da fonte?" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 +msgid "Kho" +msgstr "Kho" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "" -"Activar esta caixa de verificación para cambia-las opcións da familia de " -"fontes." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 +msgid "Tir" +msgstr "Tir" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "Estilo de fonte" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 +msgid "Mor" +msgstr "Mor" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "Cambia-lo estilo da fonte?" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 +msgid "Sha" +msgstr "Sha" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "" -"Activar esta caixa de verificación para cambia-las opcións do estilo de fonte." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 +msgid "Meh" +msgstr "Meh" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "Estilo da fonte:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 +msgid "Aba" +msgstr "Aba" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 +msgid "Aza" +msgstr "Aza" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "Cambia-lo tamaño da fonte?" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 +msgid "Dei" +msgstr "Dei" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "" -"Activar esta caixa de verificación para cambia-las opcións do tamaño das " -"fontes." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 +msgid "Bah" +msgstr "Bah" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 +msgid "Esf" +msgstr "Esf" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Aquí pode escolle-la familia de fontes a empregar." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 +msgid "Farvardin" +msgstr "Farvardin" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Aquí pode escolle-lo estilo de fonte a empregar." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 +msgid "Ordibehesht" +msgstr "Ordibehesht" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "Normal" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 +msgid "Khordad" +msgstr "Khordad" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "Grosa" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 +msgid "Mordad" +msgstr "Mordad" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Grosa Cursiva" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 +msgid "Shahrivar" +msgstr "Shahrivar" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "Relativo" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 +msgid "Mehr" +msgstr "Mehr" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 -msgid "Font size
                              fixed or relative
                              to environment" -msgstr "Tamaño de fonte
                              fixo ou relativo
                              ó entorno" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 +msgid "Aban" +msgstr "Aban" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." -msgstr "" -"Aquí pode trcoar entre o tamaño de fonte fixo ou o tamaño de fonte calculado " -"dinámicamente e axustado ó entorno (p.e. dimensións dos widget, tamaño do " -"papel)." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 +msgid "Azar" +msgstr "Azar" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Aquí pode escolle-lo tamaño da fonte a empregar." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 +msgid "Bahman" +msgstr "Bahman" -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "O Rápido Raposo Marrón Brinca Sobre O Can Preguiceiro" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 +msgid "Esfand" +msgstr "Esfand" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." -msgstr "" -"Este texto de exemplo ilustra as opcións actuais. Podería edita-lo para probar " -"con caracteres especiais." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 +msgid "2sh" +msgstr "2sh" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "Fonte Real" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 +msgid "3sh" +msgstr "3sh" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "Vistas das &Ferramentas" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 +msgid "4sh" +msgstr "4sh" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Modo MDI" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 +msgid "5sh" +msgstr "5sh" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Modo de &Primeiro Nivel" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 +msgid "Jom" +msgstr "Jom" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Modo Marco &Fillo" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 +msgid "shn" +msgstr "shn" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Modo de Páxinas en &Pestanas" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 +msgid "1sh" +msgstr "1sh" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "Modo I&DEAl" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 +msgid "Do shanbe" +msgstr "Do shanbe" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Acoplamento das F&erramentas" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 +msgid "Se shanbe" +msgstr "Se shanbe" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 +msgid "Chahar shanbe" +msgstr "Chahar shanbe" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 +msgid "Panj shanbe" +msgstr "Panj shanbe" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 +msgid "Jumee" +msgstr "Jumee" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 +msgid "Shanbe" +msgstr "Shanbe" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Vista de Ferramentas Previa" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 +msgid "Yek-shanbe" +msgstr "Yek-shanbe" + +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 +msgid "Directory to generate files in" +msgstr "Cartafol para xerar ficheiros nel" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Seguinte Vista de Ferramentas" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Input kcfg XML file" +msgstr "Ficheiro de entrada kcfg XML." -#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sennome" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 +msgid "Code generation options file" +msgstr "Ficheiro de opcións da xeración de código" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "R&edimensionar" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "Compilador .kcfg de TDE" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "M&inimizar" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 +msgid "TDEConfig Compiler" +msgstr "Compilador de TDEConfig" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "M&aximizar" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 +msgid "" +"_: Socket error code NoError\n" +"no error" +msgstr "sen erro" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Maximizar" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 +msgid "" +"_: Socket error code LookupFailure\n" +"name lookup has failed" +msgstr "fallou a resolución do nome" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "M&over" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 +msgid "" +"_: Socket error code AddressInUse\n" +"address already in use" +msgstr "enderezo xa en uso" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "&Redimensionar" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyBound\n" +"socket is already bound" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Desacoplar" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyCreated\n" +"socket is already created" +msgstr "o socket xa está creado" -#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" +"_: Socket error code NotBound\n" +"socket is not bound" msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "Fiestra" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 +msgid "" +"_: Socket error code NotCreated\n" +"socket has not been created" +msgstr "o socket non se creou" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "Desacoplar" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 +msgid "" +"_: Socket error code WouldBlock\n" +"operation would block" +msgstr "a operación bloquearía" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "Acoplar" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionRefused\n" +"connection actively refused" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "Operacións" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" +"connection timed out" +msgstr "conexión esgotada" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "Pechar &Todo" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 +msgid "" +"_: Socket error code InProgress\n" +"operation is already in progress" +msgstr "a operación está aínda en progreso" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "&Minimizar Todo" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 +msgid "" +"_: Socket error code NetFailure\n" +"network failure occurred" +msgstr "ocorreu un fallo na rede" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "&Modo MDI" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 +msgid "" +"_: Socket error code NotSupported\n" +"operation is not supported" +msgstr "a operación non está aturada" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "&Mosaico" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 +msgid "" +"_: Socket error code Timeout\n" +"timed operation timed out" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Fiestras en &Fervenza" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 +msgid "" +"_: Socket error code UnknownError\n" +"an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "ocorreu un erro descoñecido/inagardado" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Fervenza &Maximizada" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" +"remote host closed connection" +msgstr "o socket non se creou" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Expandir &Verticalmente" +#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the unknown socket address family number\n" +"Unknown family %1" +msgstr "Familia %1 descoñecida" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Expandir &Horizontalmente" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "a familia solicitada non está aturada por este nome de servidor" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Mosaico &Sen Solapar" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 +msgid "invalid flags" +msgstr "etiquetas non válidas" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Mosaico &Solapado" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 +msgid "requested family not supported" +msgstr "familia solicitado non aturada" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Mosaico &Verticalmente" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "o servicio solicitado non está aturado por este tipo de socket" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Acoplar/Desacoplar" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "o tipo de socket solicitado non está aturado" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 +msgid "unknown error" +msgstr "erro descoñecido" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 -msgid "Output file" -msgstr "Ficheiro de saída" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" +"system error: %1" +msgstr "erro do sistema: %1" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 +msgid "request was canceled" +msgstr "a solicitude foi cancelada" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 -msgid "Default widget group name to display in designer" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 +msgid "hidden" msgstr "" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 -msgid "Embed pixmaps from a source directory" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 +msgid "Wired Ethernet" msgstr "" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 -msgid "maketdewidgets" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 +msgid "802.11 WiFi" msgstr "" -#: tderesources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "recurso" - -#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 -#: tderesources/configpage.cpp:297 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Configuración do Recurso" - -#: tderesources/configdialog.cpp:51 -msgid "General Settings" -msgstr "Opcións Xerais" - -#: tderesources/configdialog.cpp:57 -msgid "Read-only" -msgstr "Só lectura" - -#: tderesources/configdialog.cpp:66 -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "Opcións do Recurso %1" - -#: tderesources/configdialog.cpp:107 -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "Por favor, introduza un nome para o recurso." - -#: tderesources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "Non hai ningún recurso dispoñíbel!" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 -msgid "kcmtderesources" -msgstr "kcmtderesources" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 -msgid "TDE Resources configuration module" -msgstr "Módulo de configuración dos Recursos de TDE" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 +msgid "WiMax" +msgstr "" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 +msgid "Cellular Modem" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 +msgid "Infiniband" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:121 -msgid "Standard" -msgstr "Estándar" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 +msgid "Bond" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:126 -msgid "&Add..." -msgstr "Eng&adir..." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 +msgid "Virtual LAN" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:131 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "&Empregar coma Estándar" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 +msgid "ADSL" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:283 -msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "Non hai un recurso estándar! Por favor, escolla un." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 +msgid "Virtual Private Network" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:298 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Por favor, escolla o tipo do novo recurso:" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:308 -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "Imposíbel crear un recurso do tipo '%1'." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 +msgid "%1 Fixed Storage Device" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:360 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " -"first." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 +msgid "Hard Disk Drive" msgstr "" -"Non pode borra-lo seu recurso estándar! Por favor, escolla un novo recurso " -"estándar primeiro." -#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -msgstr "Non pode empregar un recurso de só lectura coma o estándar!" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:418 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -msgstr "Non pode empregar un recurso inactivo coma o estándar!" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 +msgid "Optical Drive" +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:498 -msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " -"first." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 +msgid "CDROM Drive" msgstr "" -"Non pode desactiva-lo recurso estándar. Escolla outro recurso estándar " -"primeiro." -#: tderesources/configpage.cpp:528 -msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 +msgid "CDRW Drive" msgstr "" -"Non hai un recurso estándar válido! Por favor, escolla un que non sexa de só " -"lectura nin inactivo." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 +msgid "DVD Drive" msgstr "" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 +msgid "DVDRW Drive" msgstr "" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 -msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 +msgid "DVDRAM Drive" msgstr "" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 -msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 +msgid "Zip Drive" msgstr "" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 +msgid "Tape Drive" msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "Datos de saída en UTF-8 no canto da codificación local" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 +msgid "Digital Camera" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:37 -msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Removable Storage" +msgstr "Borrar Entrada" + +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 +msgid "Compact Flash" msgstr "" -"Imprimi-la id do menú que contén a\n" -"aplicación." -#: kded/tde-menu.cpp:38 -msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 +msgid "Memory Stick" msgstr "" -"Imprimi-lo nome do menú (caption) que\n" -"contén a aplicación." -#: kded/tde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "Destaca-la entrada no menú" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 +msgid "Smart Media" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "Non comprobar se a base de datos sycoca está ao día" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Secure Digital" +msgstr "Seguridade" -#: kded/tde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "A id da entrada do menú a localizar" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 +msgid "Random Access Memory" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "O elemento do menú '%1' non se puido destacar." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 +msgid "Loop Device" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:111 -msgid "" -"TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the TDE menu a specific application is located." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 +msgid "No supported mounting methods were detected on your system" msgstr "" -"Ferramenta de localización no Menú de TDE.\n" -"Esta ferramenta pódese empregar para atopar en qué menú se amosa unha " -"aplicación específica.\n" -"A opción --highlight pode empregarse para indicar ó usuario visualmente onde\n" -"se localiza a aplicación no menú de TDE." -#: kded/tde-menu.cpp:116 -msgid "tde-menu" -msgstr "kde-menú" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 +msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 +msgid "Lid Switch" msgstr "" -"Debe especificar un identificador da aplicación coma 'tde-konsole.desktop'" -#: kded/tde-menu.cpp:142 -msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Tablet Mode" +msgstr "Modo de Páxinas en &Pestanas" + +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 +msgid "Headphone Inserted" msgstr "" -"Debe especificar polo menos un dos seguintes: --print-menu-id, " -"--print-menu-name ou --highlight" -#: kded/tde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "Non é elemento do menú '%1'." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 +msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" +msgstr "" -#: kded/tde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "Non se atopou o elemento '%1' no menú." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 +msgid "Enable Radio" +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "Nome antigo do servidor" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 +msgid "Microphone Inserted" +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "Novo nome do servidor" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Docked" +msgstr "Acoplar" -#: kded/khostname.cpp:79 -msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 +msgid "Line Out Inserted" msgstr "" -"Erro: Non se estabeleceu a variábel de entorno HOME.\n" -#: kded/khostname.cpp:88 -msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 +msgid "Physical Jack Inserted" msgstr "" -"Erro: non se estabeleceu a variábel de entorno DISPLAY.\n" -#: kded/khostname.cpp:369 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "KDontChangeTheHostName" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 +msgid "Video Out Inserted" +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:370 -msgid "Informs TDE about a change in hostname" -msgstr "Informa a TDE acerca dun cambio no nome da máquina" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 +msgid "Camera Lens Cover" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 -msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 +msgid "Keypad Slide" msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 +msgid "Front Proximity" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 #, fuzzy -msgid "" -"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +msgid "Rotate Lock" +msgstr "Rotar &Destróxiro" + +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 +msgid "Line In Inserted" msgstr "" -"Erro escribindo na base de datos '%1'.\n" -"Comprobar que os permisos son correctos no cartafol e que o disco non está " -"cheo.\n" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Non enviar sinais ás aplicacións para que se anoven" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 +msgid "Power Button" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Deshabilita-la anovación incremental, reler todo" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 +msgid "Sleep Button" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 +msgid "Generic %1 Device" msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Deshabilitar comprobación de ficheiros (perigoso)" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 +msgid "Disconnected %1 Port" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "Crear base de datos global" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 +#, fuzzy +msgid "Unknown PCI Device" +msgstr "Campo Descoñecido" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 +#, fuzzy +msgid "Unknown USB Device" +msgstr "Campo Descoñecido" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 +#, fuzzy +msgid "Unknown PNP Device" +msgstr "Campo Descoñecido" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 +msgid "Unknown Monitor Device" msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 +msgid "Root" msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "Silencioso - traballar sen fiestras nin stderr" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 +#, fuzzy +msgid "System Root" +msgstr "Menú do Sistema" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "Amosar información do progreso (mesmo se se activa o modo silencioso)" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 +msgid "CPU" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Reconstrúe a caché da configuración do sistema." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 +#, fuzzy +msgid "Graphics Processor" +msgstr "Posición Xeográfica" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." -msgstr "Recargando a configuración de TDE, por favor, agarde..." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 +msgid "RAM" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 -msgid "TDE Configuration Manager" -msgstr "Xestor de Configuración de TDE" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 +msgid "Bus" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload TDE configuration?" -msgstr "Quere cargar de novo a configuración de TDE?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 +msgid "I2C Bus" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Non Cargar" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 +msgid "MDIO Bus" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 #, fuzzy -msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Información da configuración cargada axeitadamente." +msgid "Mainboard" +msgstr "Barra de Ferramentas Principal" -#: kded/kded.cpp:737 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Comprobar a base de datos Sycoca só unha vez" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 +msgid "Disk" +msgstr "" -#: kded/kded.cpp:877 -msgid "TDE Daemon" -msgstr "Daemon de TDE" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 +msgid "SCSI" +msgstr "" -#: kded/kded.cpp:879 -msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 +msgid "Storage Controller" msgstr "" -"Daemon TDE - provoca as actualizacións da base de datos Sycoca cando se precisa" -#: tdeparts/part.cpp:492 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 +msgid "Mouse" msgstr "" -"O documento \"%1\" foi modificado.\n" -"Desexa gardar os cambios ou descartalos?" -#: tdeparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "Pechar documento" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: tdeparts/browserextension.cpp:485 -msgid "Do you want to search the Internet for %1?" -msgstr "Quere procurar en Internet por %1?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 +msgid "HID" +msgstr "" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "Procurar en Internet" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 +msgid "Monitor and Display" +msgstr "" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "&Procurar" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 +msgid "Network" +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "¿Quere realmente executar '%1'? " +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Imprimir" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "Executar ficheiro?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 +msgid "Scanner" +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "Executar" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 +#, fuzzy +msgid "Video Capture" +msgstr "Barra de Ferramentas de Video" -#: tdeparts/browserrun.cpp:294 -msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 +msgid "IEEE1394" msgstr "" -"Abrir '%2'?\n" -"Tipo: %1" -#: tdeparts/browserrun.cpp:296 -msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 +msgid "PCMCIA" msgstr "" -"Abrir '%3'?\n" -"Nome: %2\n" -"Tipo: %1" -#: tdeparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "&Abrir con '%1'" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 +msgid "Camera" +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Abrir Con..." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 +#, fuzzy +msgid "Text I/O" +msgstr "Só Texto" -#: tdeparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 +msgid "Serial Communications Controller" +msgstr "" -#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Plugin de estilo web" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 +msgid "Parallel Port" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 +msgid "Peripheral" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 +#, fuzzy +msgid "Backlight" +msgstr "Atrás" -#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 +msgid "Battery" msgstr "" -"Ferramenta de TDE para construir unha lista de caché de tódolos temas pixmap " -"instalados" -#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "KInstalltheme" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 +msgid "Power Supply" +msgstr "" -#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 #, fuzzy -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "Plugin de estilo antigo de TDE" +msgid "Docking Station" +msgstr "Orientación" -#: tdenewstuff/provider.cpp:261 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 #, fuzzy -msgid "Error parsing category list." -msgstr "Erro interpretando a lista de fornecedores." +msgid "Thermal Sensor" +msgstr "Opcións Xerais" -#: tdenewstuff/provider.cpp:394 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Erro interpretando a lista de fornecedores." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 +msgid "Thermal Control" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Descargar Novo %1" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 +msgid "Bridge" +msgstr "" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 +msgid "Platform" msgstr "" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Por favor, escolla un dos fornecedores listados embaixo:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 +msgid "Cryptography" +msgstr "" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Non hai un fornecedor seleccionado." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 +msgid "Platform Event" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 #, fuzzy -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "O ficheiro '%1' xa existe. Quere sobrescribilo?" - -#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "Obter novos traballos:" +msgid "Platform Input" +msgstr "Limpar entrada" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 +msgid "Plug and Play" msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Erro de Instalación do Recurso" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 +#, fuzzy +msgid "Other ACPI" +msgstr "Outro" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Non se atoparon as chaves." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 +#, fuzzy +msgid "Other USB" +msgstr "Outro" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Fallou a validación por unha razón descoñecida." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 +msgid "Other Multimedia" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "Fallou a suma MD5SUM, o arquivo podería estar roto." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 +msgid "Other Peripheral" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "A sinatura é mala, o arquivo podería estar corrupto ou alterado." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 +msgid "Other Sensor" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "A sinatura é válida, pero sen autentificar." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 +msgid "Other Virtual" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Descoñécese a sinatura." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Campo Descoñecido" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" -"." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 +#, c-format +msgid "ACPI Node %1" msgstr "" -"O rercurso asinouse coa chave 0x%1, pertencente a %2 <%3>." -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :%1" -"
                              %2" -"
                              " -"
                              Installation of the resource is not recommended." -"
                              " -"
                              Do you want to proceed with the installation?
                              " +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 +msgid "ACPI Lid Switch" msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Ficheiro de Recursos Problemático" - -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "%1

                              Press OK to install it.
                              " -msgstr "%1

                              Prema Aceptar para instalalo.
                              " - -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Recurso Válido" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 +msgid "ACPI Sleep Button" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "A sinatura fallou por unha razón descoñecida." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 +msgid "ACPI Power Button" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 +msgid "Generic Event Device" msgstr "" -#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "Amosar só medios deste tipo" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Generic Input Device" +msgstr "Opcións xenéricas" -#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 +#, c-format +msgid "Virtual Device %1" msgstr "" -#: tdenewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 +msgid "Unknown Virtual Device" msgstr "" -#: tdenewstuff/security.cpp:177 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" -"
                              %2<%3>:
                              " +"Connection attempt failed!" +"
                              Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " +"available." msgstr "" -#: tdenewstuff/security.cpp:257 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." +"Connection attempt failed!" +"
                              The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." msgstr "" -#: tdenewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Escolla a chave de asinar" - -#: tdenewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Chave usada para asinar:" - -#: tdenewstuff/security.cpp:338 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +"Connection attempt failed!" +"
                              The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " +"connection." msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Compartir Novo Traballo" - -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Email:" -msgstr "Correo Electrónico" - -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Versión:" - -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Licencia:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 +msgid "Connection attempt failed!
                              The PPP client failed to start." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 +msgid "Connection attempt failed!
                              The PPP client was disconnected." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 +msgid "Connection attempt failed!
                              Unknown PPP failure." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 +msgid "Connection attempt failed!
                              The DHCP client failed to start." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Lingua:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 +msgid "Connection attempt failed!
                              The DHCP client encountered an error." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "URL de previsualización:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 +msgid "Connection attempt failed!
                              Uknown DHCP failure." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Resumo:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                              The connection sharing service failed to start." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Por favor, introduza un nome." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                              The connection sharing service encountered an error." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 +msgid "Connection attempt failed!
                              The AutoIP service failed to start." msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "Encher" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 +msgid "Connection attempt failed!
                              The AutoIP service encountered an error." +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Non Encher" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 +msgid "Connection attempt failed!
                              Unknown AutoIP failure." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:219 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Instaláronse as anovacións con éxito." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 +msgid "Connection attempt failed!
                              Modem was busy." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:224 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Fallou a instalación de actualizacións." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 +msgid "Connection attempt failed!
                              No dial tone." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:279 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Imporsíbel crear o ficheiro a subir." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 +msgid "Connection attempt failed!
                              No carrier detected." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:294 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 +msgid "Connection attempt failed!
                              Modem timed out while dialing." msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "Data e Hora: %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 +msgid "Connection attempt failed!
                              The modem failed to dial." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:297 -msgid "" -"Preview image: %1\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 +msgid "Connection attempt failed!
                              Modem initialization failed." msgstr "" -"Previsualizar Imaxe: %1\n" -#: tdenewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Content information: %1\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM APN failure." msgstr "" -"Información do contido: %1\n" -#: tdenewstuff/engine.cpp:300 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" +"Connection attempt failed!" +"
                              GSM registration failed to search for networks." msgstr "" -"Non se poden subir agora estes ficheiros.\n" -#: tdenewstuff/engine.cpp:301 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM registration attempt was rejected." msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Files" -msgstr "Subir Ficheiros" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM registration attempt timed out." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:308 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Por favor, suba os ficheiros manualmente." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM registration attempt failed." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:312 -msgid "Upload Info" -msgstr "Información da Suba" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM PIN check failed." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:320 -msgid "&Upload" -msgstr "&Subir" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 +msgid "Connection attempt failed!
                              Network device firmware is missing." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:422 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Subiuse satisfactoriamente o novo traballo." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 +msgid "Connection attempt failed!
                              Network device was removed." +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Descargar Anovacións" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 +msgid "Connection attempt failed!
                              Network device is sleeping." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Obter Melloras" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 +msgid "Connection attempt failed!
                              Connection was removed." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 -msgid "Welcome" -msgstr "Benvido" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 +msgid "Connection attempt failed!
                              User requested device disconnection." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 -msgid "Loading data providers..." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 +msgid "Connection attempt failed!
                              Carrier or link status changed." msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 -msgid "Loading data listings..." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 +msgid "Connection attempt failed!
                              Device and/or connection already active." msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Mellor Puntuados" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 +msgid "Connection attempt failed!
                              The supplicant is now available." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Máis Descarregados" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 +msgid "Connection attempt failed!
                              Requested modem was not found." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Latest" -msgstr "Derradeiro" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 +msgid "Connection attempt failed!
                              Bluetooth connection timeout." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Rating" -msgstr "Puntuación" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM SIM not inserted." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 -msgid "Downloads" -msgstr "Descargas" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM PIN required." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 -msgid "Release Date" -msgstr "Data de Liberación" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM PUK required." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 -msgid "Install" -msgstr "Instalar" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM SIM incorrect." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 +msgid "Connection attempt failed!
                              Incorrect Infiniband mode." msgstr "" -"Nome: %1\n" -"Autor: %2\n" -"Licencia: %3\n" -"Versión: %4\n" -"Liberación: %5\n" -"Puntuación: %6\n" -"Descargas: %7\n" -"Data da liberación: %8\n" -"Resumo: %9\n" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 +msgid "Connection attempt failed!
                              Dependency failure." msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 -msgid "Installation successful." -msgstr "Instalación con éxito." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 +msgid "Connection attempt failed!
                              Unknown bridge failure." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 -msgid "Installation" -msgstr "Instalación" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 +msgid "Connection attempt failed!
                              ModemManager not available." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 -msgid "Installation failed." -msgstr "Fallou a instalación." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 +msgid "Connection attempt failed!
                              SSID not found." +msgstr "" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 -msgid "Preview not available." -msgstr "Previsualización non dispoñíbel." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 +msgid "Connection attempt failed!
                              Secondary connection failure." +msgstr "" -#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "Configuración de KSpell2" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 +msgid "NetworkManager" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:168 -msgid "Headline" -msgstr "Título" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 +msgid "Connection name is invalid" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:172 -msgid "Position" -msgstr "Posición" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 +msgid "IPv4 address is invalid" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:184 -msgid "Sub-Department" -msgstr "SubDepartamento" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 +msgid "IPv6 address is invalid" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:196 -msgid "Zipcode" -msgstr "Código Postal" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 +msgid "No SSID provided" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:200 -msgid "City" -msgstr "Cidade" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 +msgid "WEP key 0 has invalid length" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:208 -msgid "" -"_: As in addresses\n" -"State" -msgstr "País" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 +msgid "WEP key 1 has invalid length" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:267 -msgid "Rank" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 +msgid "WEP key 2 has invalid length" msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:275 -msgid "Name Prefix" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 +msgid "WEP key 3 has invalid length" msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:279 -msgid "First Name" -msgstr "Nome" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 +msgid "No WEP key(s) provided" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:283 -msgid "Middle Name" -msgstr "Primeiro Apelido" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 +msgid "LEAP username and/or password not provided" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:287 -msgid "Last Name" -msgstr "Segundo Apelido" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 +msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:299 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 #, fuzzy -msgid "Talk Addresses" -msgstr "Enderezo IP:" +msgid "No PSK provided" +msgstr "Non hai un fornecedor seleccionado." -#: kab/addressbook.cc:307 -msgid "Keywords" -msgstr "Palabras Chave" +#: arts/message/artsmessage.cc:45 +msgid "Display error message (default)" +msgstr "Amosar mensaxe de erro (por defecto)" -#: kab/addressbook.cc:311 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Número de Teléfono" +#: arts/message/artsmessage.cc:47 +msgid "Display warning message" +msgstr "Amosar unha mensaxe de precaución" -#: kab/addressbook.cc:315 -msgid "URLs" -msgstr "URLs" +#: arts/message/artsmessage.cc:49 +msgid "Display informational message" +msgstr "Amosar unha mensaxe informativa" -#: kab/addressbook.cc:319 -msgid "User Field 1" -msgstr "Campo de Usuario 1" +#: arts/message/artsmessage.cc:50 +msgid "Message string to be displayed" +msgstr "Cadea da mensaxe a amosarse" -#: kab/addressbook.cc:323 -msgid "User Field 2" -msgstr "Campo de Usuario 2" +#: arts/message/artsmessage.cc:54 +msgid "artsmessage" +msgstr "mensaxearts" -#: kab/addressbook.cc:327 -msgid "User Field 3" -msgstr "Campo de Usuario 3" +#: arts/message/artsmessage.cc:55 +msgid "Utility to display aRts error messages" +msgstr "Utilidade para amosar mensaxes de erro de aRts" -#: kab/addressbook.cc:331 -msgid "User Field 4" -msgstr "Campo de Usuario 4" +#: arts/message/artsmessage.cc:87 +msgid "Informational" +msgstr "Informativo" -#: kab/addressbook.cc:339 -msgid "Categories" -msgstr "Categorías" +#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 +#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 +msgid "URL to open" +msgstr "URL a abrir" -#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067 -msgid "Cannot initialize local variables." -msgstr "Non se poden inicializa-las variables locais." +#: arts/kde/kconverttest.cc:58 +msgid "KConvertTest" +msgstr "KConvertTest" -#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Memoria Esgotada" +#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 +#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 +msgid "0.1" +msgstr "0.1" -#: kab/addressbook.cc:437 -msgid "" -"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " -"probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " -"(usually ~/.trinity)." +#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 +msgid "KIOTest" +msgstr "KIOTest" + +#: tderandr/libtderandr.cc:703 +#, fuzzy +msgid "Setting gamma failed." +msgstr "Fallou o gardado." + +#: tderandr/libtderandr.cc:708 +msgid "XRandR encountered a problem" msgstr "" -"O ficheiro de configuración local do kab\n" -"\"%1\"\n" -"non se puido crear. Probablemente o kab non\n" -"funcionará correctamente sen el.\n" -"Verifique que non quitou os permisos de escritura\n" -"ó seu cartafol local de kde." -#: kab/addressbook.cc:461 -msgid "" -"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " -"not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " -"(usually ~/.trinity)." +#: tderandr/libtderandr.cc:1224 +msgid "%1:%2" msgstr "" -"O ficheiro de base de datos estándar de kab\n" -"\"%1\"\n" -"non se puido crear. Probablemente o kab non\n" -"funcionará correctamente sen el.\n" -"Verifique que non quitou os permisos de escritura\n" -"ó seu cartafol local de kde." -#: kab/addressbook.cc:471 -msgid "" -"kab has created your standard addressbook in\n" -"\"%1\"" +#: tderandr/libtderandr.cc:1225 +msgid "%1. %2 output on %3" msgstr "" -"kab creou o libro de enderezos estándar en\n" -"\"%1\"" -#: kab/addressbook.cc:492 -msgid "Cannot create backup file (permission denied)." +#: tderandr/libtderandr.cc:1231 +msgid "%1. %2 on %3 on card %4" msgstr "" -"Non se pode crea-lo ficheiro de copia de seguridade (permiso denegado)." -#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509 -#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614 -#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601 -#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653 -#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680 -#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710 -msgid "File Error" -msgstr "Erro de Ficheiro" +#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 +msgid "%1 x %2" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:498 -msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)." +#: tderandr/libtderandr.cc:1400 +#, fuzzy +msgid "disconnected" +msgstr "conectado localmente" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 +msgid "N/A" msgstr "" -"Non se pode abri-lo ficheiro de copia de seguridade para escribir (permiso " -"denegado)." -#: kab/addressbook.cc:507 -msgid "" -"Critical error:\n" -"Permissions changed in local directory!" +#: tderandr/libtderandr.cc:1441 +msgid "Default output on generic video card" msgstr "" -"Erro crítico:\n" -"¡Os permisos mudaron no cartafol local!" -#: kab/addressbook.cc:566 -msgid "File reloaded." -msgstr "Ficheiro recargado." +#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 +msgid "Invalid certificate!" +msgstr "Certificado inválido!" -#: kab/addressbook.cc:572 -msgid "" -"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n" -"Save it if you accidentally deleted your data file.\n" -"Close it if you intended to do so.\n" -"Your file will be closed by default." -msgstr "" -"O ficheiro cargado actualmente \"%1\" non se pode recargar. kab pode pechalo ou " -"gardalo.\n" -"Gárdeo se accidentalmente borrou o seu ficheiro de datos.\n" -"Pécheo se pretendía facer iso.\n" -"O ficheiro será pechado por defecto." +#: tdecert/tdecertpart.cc:160 +msgid "Certificates" +msgstr "Certificados" -#: kab/addressbook.cc:583 -msgid "(Safety copy on file error)" -msgstr "(Copia de seguridade en case de erro de ficheiro)" +#: tdecert/tdecertpart.cc:161 +msgid "Signers" +msgstr "Asinantes" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:164 +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:170 +msgid "Import &All" +msgstr "Importar T&odos" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 +#: tdecert/tdecertpart.cc:359 +msgid "TDE Secure Certificate Import" +msgstr "Importación Segura de Certificados de TDE" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "Cadea:" -#: kab/addressbook.cc:586 -msgid "Cannot save the file; will close it now." -msgstr "Non se pode garda-lo ficheiro, vai ser pechado agora." +#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 +msgid "Subject:" +msgstr "Asunto:" -#: kab/addressbook.cc:609 -msgid "File opened." -msgstr "Ficheiro aberto." +#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 +msgid "Issued by:" +msgstr "Emisor:" -#: kab/addressbook.cc:613 -msgid "Could not load the file." -msgstr "Non se puido carga-lo ficheiro." +#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 +msgid "File:" +msgstr "Ficheiro:" -#: kab/addressbook.cc:616 -msgid "No such file." -msgstr "Non hai tal ficheiro." +#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 +msgid "File format:" +msgstr "Formato do ficheiro:" -#: kab/addressbook.cc:622 -msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?" -msgstr "Non se puido atopa-lo ficheiro \"%1\". ¿Crear un novo?" +#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 +msgid "State:" +msgstr "Estado:" -#: kab/addressbook.cc:624 -msgid "No Such File" -msgstr "Non hai tal ficheiro" +#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 +msgid "Valid from:" +msgstr "Válido dende:" -#: kab/addressbook.cc:625 -msgid "Create" -msgstr "Crear" +#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 +msgid "Valid until:" +msgstr "Válido ata:" -#: kab/addressbook.cc:629 -msgid "New file." -msgstr "Novo ficheiro." +#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 +msgid "Serial number:" +msgstr "Número de serie:" -#: kab/addressbook.cc:631 -msgid "Canceled." -msgstr "Cancelado." +#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 +msgid "State" +msgstr "Estado" -#: kab/addressbook.cc:665 -msgid "(Internal error in kab)" -msgstr "(Erro interno no kab)" +#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "Informe MD5:" -#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314 -msgid "(empty entry)" -msgstr "(entrada baleira)" +#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 +msgid "Signature:" +msgstr "Sinatura:" -#: kab/addressbook.cc:825 -msgid "Cannot reload configuration file!" -msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" +#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 +msgid "Signature" +msgstr "Sinatura" -#: kab/addressbook.cc:830 -msgid "Configuration file reloaded." -msgstr "Ficheiro de configuración recargado." +#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 +msgid "Public key:" +msgstr "Chave pública:" -#: kab/addressbook.cc:858 -msgid "File saved." -msgstr "Ficheiro gardado." +#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 +msgid "Public Key" +msgstr "Chave Pública" -#: kab/addressbook.cc:898 -msgid "Permission denied." -msgstr "Permiso denegado." +#: tdecert/tdecertpart.cc:368 +msgid "&Crypto Manager..." +msgstr "Xestor de &Cifraxe..." -#: kab/addressbook.cc:904 -msgid "File closed." -msgstr "Ficheiro pechado." +#: tdecert/tdecertpart.cc:369 +msgid "&Import" +msgstr "&Importar" -#: kab/addressbook.cc:1223 -msgid "" -"The file you wanted to change could not be locked.\n" -"It is probably in use by another application or read-only." -msgstr "" -"O ficheiro que quería modificar non se puido bloquear.\n" -"Probablemente xa está usado por outra aplicación, ou é só para lectura." +#: tdecert/tdecertpart.cc:370 +msgid "&Save..." +msgstr "&Gravar..." -#: kab/addressbook.cc:1599 -msgid "" -"Cannot find kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" -"Non é posible atopa-lo ficheiro patrón do kab.\n" -"Non se poden crear novos ficheiros." +#: tdecert/tdecertpart.cc:371 +msgid "&Done" +msgstr "&Feito" -#: kab/addressbook.cc:1607 -msgid "" -"Cannot read kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" -"Non é posible le-lo ficheiro patrón do kab.\n" -"Non se poden crear novos ficheiros." +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +msgid "Save failed." +msgstr "Fallou o gardado." -#: kab/addressbook.cc:1609 -msgid "Format Error" -msgstr "Erro de Formato" +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 +#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 +#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 +msgid "Certificate Import" +msgstr "Importación de Certificado" -#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668 -msgid "" -"Cannot create the file\n" -"\"" -msgstr "" -"Non se pode crea-lo ficheiro\n" -"\"" +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 +msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." +msgstr "Non semella ter compilado TDE con soporte SSL." -#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627 -msgid "Could not create the new file." -msgstr "Non se puido crea-lo novo ficheiro." +#: tdecert/tdecertpart.cc:460 +msgid "Certificate file is empty." +msgstr "O ficheiro de certificado está baleiro." -#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677 -msgid "" -"Cannot save the file\n" -"\"" -msgstr "" -"Non se pode garda-lo ficheiro\n" -"\"" +#: tdecert/tdecertpart.cc:490 +msgid "Certificate Password" +msgstr "Contrasinal do Certificado" -#: kab/addressbook.cc:1651 -msgid "" -"Cannot find kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 +msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" msgstr "" -"Non é posible atopa-lo ficheiro patrón da configuración do kab.\n" -"kab non pode ser configurado." +"O ficheiro do certificado non se puido cargar. Tente logo cun contrasinal " +"diferente?" -#: kab/addressbook.cc:1660 -msgid "" -"Cannot read kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 +msgid "Try Different" msgstr "" -"Non é posible le-lo ficheiro patrón da configuración do kab.\n" -"kab non pode ser configurado." -#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679 -msgid "Could not create the new configuration file." -msgstr "Non se puido crea-lo novo ficheiro de configuración." +#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566 +msgid "This file cannot be opened." +msgstr "Non se puido abrir este ficheiro." -#: kab/addressbook.cc:1700 +#: tdecert/tdecertpart.cc:599 +#, fuzzy +msgid "I do not know how to handle this type of file." +msgstr "Non sei como manexar este tipo de ficheiro." + +#: tdecert/tdecertpart.cc:619 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - Certificado do Sitio" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745 msgid "" -"Cannot load kab's local configuration file.\n" -"There may be a formatting error.\n" -"kab cannot be configured." +"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " +"replace it?" msgstr "" -"Non é posible le-lo ficheiro de configuración local do kab,\n" -"posibelmente hai un erro de formato.\n" -"kab non pode ser configurado." +"Xa existe un certificado con ese nome. ¿Está seguro que quere remprazalo?" -#: kab/addressbook.cc:1708 +#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759 msgid "" -"Cannot find kab's local configuration file.\n" -"kab cannot be configured." +"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." msgstr "" -"Non é posible atopa-lo ficheiro de configuración local do kab.\n" -"kab non pode ser configurado." - -#: kab/addressbook.cc:1744 -msgid "fixed" -msgstr "fixo" - -#: kab/addressbook.cc:1745 -msgid "mobile" -msgstr "móbil" - -#: kab/addressbook.cc:1746 -msgid "fax" -msgstr "fax" - -#: kab/addressbook.cc:1747 -msgid "modem" -msgstr "módem" - -#: kab/addressbook.cc:1748 -msgid "general" -msgstr "xeral" - -#: kab/addressbook.cc:1949 -msgid "Business" -msgstr "Negocio" - -#: kab/addressbook.cc:1951 -msgid "Dates" -msgstr "Datas" +"Importouse correctamente o certificado a TDE.\n" +"Pode xestiona-las súas opcións de certificado dende o Centro de Control de TDE." -#: kab/kabapi.cc:134 -msgid "Your new entry could not be added." -msgstr "Non se puido engadir a nova entrada." +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 +msgid "" +"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." +msgstr "" +"Importáronse correctamente os certificados a TDE.\n" +"Pode xestiona-las súas opcións de certificado dende o Centro de Control de TDE." + +#: tdecert/tdecertpart.cc:879 +msgid "TDE Certificate Part" +msgstr "Parte de Certificados de TDE" #: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 msgid "Already open." @@ -10609,278 +10512,375 @@ msgstr "" msgid "Decryption error." msgstr "Erro de descrición." -#: tderandr/libtderandr.cc:703 -#, fuzzy -msgid "Setting gamma failed." -msgstr "Fallou o gardado." - -#: tderandr/libtderandr.cc:708 -msgid "XRandR encountered a problem" -msgstr "" +#: kab/addressbook.cc:168 +msgid "Headline" +msgstr "Título" -#: tderandr/libtderandr.cc:1224 -msgid "%1:%2" -msgstr "" +#: kab/addressbook.cc:172 +msgid "Position" +msgstr "Posición" -#: tderandr/libtderandr.cc:1225 -msgid "%1. %2 output on %3" -msgstr "" +#: kab/addressbook.cc:184 +msgid "Sub-Department" +msgstr "SubDepartamento" -#: tderandr/libtderandr.cc:1231 -msgid "%1. %2 on %3 on card %4" -msgstr "" +#: kab/addressbook.cc:196 +msgid "Zipcode" +msgstr "Código Postal" -#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 -msgid "%1 x %2" -msgstr "" +#: kab/addressbook.cc:200 +msgid "City" +msgstr "Cidade" -#: tderandr/libtderandr.cc:1400 -#, fuzzy -msgid "disconnected" -msgstr "conectado localmente" +#: kab/addressbook.cc:208 +msgid "" +"_: As in addresses\n" +"State" +msgstr "País" -#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 -msgid "N/A" +#: kab/addressbook.cc:267 +msgid "Rank" msgstr "" -#: tderandr/libtderandr.cc:1441 -msgid "Default output on generic video card" +#: kab/addressbook.cc:275 +msgid "Name Prefix" msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 -msgid "Accept" -msgstr "Aceptar" - -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 -msgid "Reject" -msgstr "Rexeitar" - -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 -msgid "Filter error" -msgstr "Erro do filtro" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 -msgid "URL to open" -msgstr "URL a abrir" +#: kab/addressbook.cc:279 +msgid "First Name" +msgstr "Nome" -#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "KIOTest" -msgstr "KIOTest" +#: kab/addressbook.cc:283 +msgid "Middle Name" +msgstr "Primeiro Apelido" -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "0.1" -msgstr "0.1" +#: kab/addressbook.cc:287 +msgid "Last Name" +msgstr "Segundo Apelido" -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 -msgid "KConvertTest" -msgstr "KConvertTest" +#: kab/addressbook.cc:299 +#, fuzzy +msgid "Talk Addresses" +msgstr "Enderezo IP:" -#: arts/message/artsmessage.cc:45 -msgid "Display error message (default)" -msgstr "Amosar mensaxe de erro (por defecto)" +#: kab/addressbook.cc:307 +msgid "Keywords" +msgstr "Palabras Chave" -#: arts/message/artsmessage.cc:47 -msgid "Display warning message" -msgstr "Amosar unha mensaxe de precaución" +#: kab/addressbook.cc:311 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Número de Teléfono" -#: arts/message/artsmessage.cc:49 -msgid "Display informational message" -msgstr "Amosar unha mensaxe informativa" +#: kab/addressbook.cc:315 +msgid "URLs" +msgstr "URLs" -#: arts/message/artsmessage.cc:50 -msgid "Message string to be displayed" -msgstr "Cadea da mensaxe a amosarse" +#: kab/addressbook.cc:319 +msgid "User Field 1" +msgstr "Campo de Usuario 1" -#: arts/message/artsmessage.cc:54 -msgid "artsmessage" -msgstr "mensaxearts" +#: kab/addressbook.cc:323 +msgid "User Field 2" +msgstr "Campo de Usuario 2" -#: arts/message/artsmessage.cc:55 -msgid "Utility to display aRts error messages" -msgstr "Utilidade para amosar mensaxes de erro de aRts" +#: kab/addressbook.cc:327 +msgid "User Field 3" +msgstr "Campo de Usuario 3" -#: arts/message/artsmessage.cc:87 -msgid "Informational" -msgstr "Informativo" +#: kab/addressbook.cc:331 +msgid "User Field 4" +msgstr "Campo de Usuario 4" -#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 -msgid "Invalid certificate!" -msgstr "Certificado inválido!" +#: kab/addressbook.cc:339 +msgid "Categories" +msgstr "Categorías" -#: tdecert/tdecertpart.cc:160 -msgid "Certificates" -msgstr "Certificados" +#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067 +msgid "Cannot initialize local variables." +msgstr "Non se poden inicializa-las variables locais." -#: tdecert/tdecertpart.cc:161 -msgid "Signers" -msgstr "Asinantes" +#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068 +msgid "Out of Memory" +msgstr "Memoria Esgotada" -#: tdecert/tdecertpart.cc:164 -msgid "Client" -msgstr "Cliente" +#: kab/addressbook.cc:437 +msgid "" +"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " +"probably not work correctly without it.\n" +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " +"(usually ~/.trinity)." +msgstr "" +"O ficheiro de configuración local do kab\n" +"\"%1\"\n" +"non se puido crear. Probablemente o kab non\n" +"funcionará correctamente sen el.\n" +"Verifique que non quitou os permisos de escritura\n" +"ó seu cartafol local de kde." -#: tdecert/tdecertpart.cc:170 -msgid "Import &All" -msgstr "Importar T&odos" +#: kab/addressbook.cc:461 +msgid "" +"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " +"not work correctly without it.\n" +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " +"(usually ~/.trinity)." +msgstr "" +"O ficheiro de base de datos estándar de kab\n" +"\"%1\"\n" +"non se puido crear. Probablemente o kab non\n" +"funcionará correctamente sen el.\n" +"Verifique que non quitou os permisos de escritura\n" +"ó seu cartafol local de kde." -#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 -#: tdecert/tdecertpart.cc:359 -msgid "TDE Secure Certificate Import" -msgstr "Importación Segura de Certificados de TDE" +#: kab/addressbook.cc:471 +msgid "" +"kab has created your standard addressbook in\n" +"\"%1\"" +msgstr "" +"kab creou o libro de enderezos estándar en\n" +"\"%1\"" -#: tdecert/tdecertpart.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Cadea:" +#: kab/addressbook.cc:492 +msgid "Cannot create backup file (permission denied)." +msgstr "" +"Non se pode crea-lo ficheiro de copia de seguridade (permiso denegado)." -#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 -msgid "Subject:" -msgstr "Asunto:" +#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509 +#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614 +#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601 +#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653 +#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680 +#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710 +msgid "File Error" +msgstr "Erro de Ficheiro" -#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 -msgid "Issued by:" -msgstr "Emisor:" +#: kab/addressbook.cc:498 +msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)." +msgstr "" +"Non se pode abri-lo ficheiro de copia de seguridade para escribir (permiso " +"denegado)." -#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 -msgid "File:" -msgstr "Ficheiro:" +#: kab/addressbook.cc:507 +msgid "" +"Critical error:\n" +"Permissions changed in local directory!" +msgstr "" +"Erro crítico:\n" +"¡Os permisos mudaron no cartafol local!" -#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 -msgid "File format:" -msgstr "Formato do ficheiro:" +#: kab/addressbook.cc:566 +msgid "File reloaded." +msgstr "Ficheiro recargado." -#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 -msgid "State:" -msgstr "Estado:" +#: kab/addressbook.cc:572 +msgid "" +"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n" +"Save it if you accidentally deleted your data file.\n" +"Close it if you intended to do so.\n" +"Your file will be closed by default." +msgstr "" +"O ficheiro cargado actualmente \"%1\" non se pode recargar. kab pode pechalo ou " +"gardalo.\n" +"Gárdeo se accidentalmente borrou o seu ficheiro de datos.\n" +"Pécheo se pretendía facer iso.\n" +"O ficheiro será pechado por defecto." -#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 -msgid "Valid from:" -msgstr "Válido dende:" +#: kab/addressbook.cc:583 +msgid "(Safety copy on file error)" +msgstr "(Copia de seguridade en case de erro de ficheiro)" -#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 -msgid "Valid until:" -msgstr "Válido ata:" +#: kab/addressbook.cc:586 +msgid "Cannot save the file; will close it now." +msgstr "Non se pode garda-lo ficheiro, vai ser pechado agora." -#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 -msgid "Serial number:" -msgstr "Número de serie:" +#: kab/addressbook.cc:609 +msgid "File opened." +msgstr "Ficheiro aberto." -#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 -msgid "State" -msgstr "Estado" +#: kab/addressbook.cc:613 +msgid "Could not load the file." +msgstr "Non se puido carga-lo ficheiro." -#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Informe MD5:" +#: kab/addressbook.cc:616 +msgid "No such file." +msgstr "Non hai tal ficheiro." -#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 -msgid "Signature:" -msgstr "Sinatura:" +#: kab/addressbook.cc:622 +msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?" +msgstr "Non se puido atopa-lo ficheiro \"%1\". ¿Crear un novo?" -#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 -msgid "Signature" -msgstr "Sinatura" +#: kab/addressbook.cc:624 +msgid "No Such File" +msgstr "Non hai tal ficheiro" -#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 -msgid "Public key:" -msgstr "Chave pública:" +#: kab/addressbook.cc:625 +msgid "Create" +msgstr "Crear" -#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 -msgid "Public Key" -msgstr "Chave Pública" +#: kab/addressbook.cc:629 +msgid "New file." +msgstr "Novo ficheiro." -#: tdecert/tdecertpart.cc:368 -msgid "&Crypto Manager..." -msgstr "Xestor de &Cifraxe..." +#: kab/addressbook.cc:631 +msgid "Canceled." +msgstr "Cancelado." -#: tdecert/tdecertpart.cc:369 -msgid "&Import" -msgstr "&Importar" +#: kab/addressbook.cc:665 +msgid "(Internal error in kab)" +msgstr "(Erro interno no kab)" -#: tdecert/tdecertpart.cc:370 -msgid "&Save..." -msgstr "&Gravar..." +#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314 +msgid "(empty entry)" +msgstr "(entrada baleira)" -#: tdecert/tdecertpart.cc:371 -msgid "&Done" -msgstr "&Feito" +#: kab/addressbook.cc:825 +msgid "Cannot reload configuration file!" +msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 -msgid "Save failed." -msgstr "Fallou o gardado." +#: kab/addressbook.cc:830 +msgid "Configuration file reloaded." +msgstr "Ficheiro de configuración recargado." -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 -#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 -#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 -#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 -#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 -#: tdecert/tdecertpart.cc:873 -msgid "Certificate Import" -msgstr "Importación de Certificado" +#: kab/addressbook.cc:858 +msgid "File saved." +msgstr "Ficheiro gardado." -#: tdecert/tdecertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." -msgstr "Non semella ter compilado TDE con soporte SSL." +#: kab/addressbook.cc:898 +msgid "Permission denied." +msgstr "Permiso denegado." -#: tdecert/tdecertpart.cc:460 -msgid "Certificate file is empty." -msgstr "O ficheiro de certificado está baleiro." +#: kab/addressbook.cc:904 +msgid "File closed." +msgstr "Ficheiro pechado." -#: tdecert/tdecertpart.cc:490 -msgid "Certificate Password" -msgstr "Contrasinal do Certificado" +#: kab/addressbook.cc:1223 +msgid "" +"The file you wanted to change could not be locked.\n" +"It is probably in use by another application or read-only." +msgstr "" +"O ficheiro que quería modificar non se puido bloquear.\n" +"Probablemente xa está usado por outra aplicación, ou é só para lectura." -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 -msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" +#: kab/addressbook.cc:1599 +msgid "" +"Cannot find kab's template file.\n" +"You cannot create new files." msgstr "" -"O ficheiro do certificado non se puido cargar. Tente logo cun contrasinal " -"diferente?" +"Non é posible atopa-lo ficheiro patrón do kab.\n" +"Non se poden crear novos ficheiros." -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 -msgid "Try Different" +#: kab/addressbook.cc:1607 +msgid "" +"Cannot read kab's template file.\n" +"You cannot create new files." msgstr "" +"Non é posible le-lo ficheiro patrón do kab.\n" +"Non se poden crear novos ficheiros." -#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566 -msgid "This file cannot be opened." -msgstr "Non se puido abrir este ficheiro." +#: kab/addressbook.cc:1609 +msgid "Format Error" +msgstr "Erro de Formato" -#: tdecert/tdecertpart.cc:599 -#, fuzzy -msgid "I do not know how to handle this type of file." -msgstr "Non sei como manexar este tipo de ficheiro." +#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668 +msgid "" +"Cannot create the file\n" +"\"" +msgstr "" +"Non se pode crea-lo ficheiro\n" +"\"" -#: tdecert/tdecertpart.cc:619 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Certificado do Sitio" +#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627 +msgid "Could not create the new file." +msgstr "Non se puido crea-lo novo ficheiro." -#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745 +#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677 msgid "" -"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " -"replace it?" +"Cannot save the file\n" +"\"" msgstr "" -"Xa existe un certificado con ese nome. ¿Está seguro que quere remprazalo?" +"Non se pode garda-lo ficheiro\n" +"\"" -#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: kab/addressbook.cc:1651 msgid "" -"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." +"Cannot find kab's configuration template file.\n" +"kab cannot be configured." msgstr "" -"Importouse correctamente o certificado a TDE.\n" -"Pode xestiona-las súas opcións de certificado dende o Centro de Control de TDE." +"Non é posible atopa-lo ficheiro patrón da configuración do kab.\n" +"kab non pode ser configurado." -#: tdecert/tdecertpart.cc:873 +#: kab/addressbook.cc:1660 msgid "" -"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." +"Cannot read kab's configuration template file.\n" +"kab cannot be configured." msgstr "" -"Importáronse correctamente os certificados a TDE.\n" -"Pode xestiona-las súas opcións de certificado dende o Centro de Control de TDE." +"Non é posible le-lo ficheiro patrón da configuración do kab.\n" +"kab non pode ser configurado." -#: tdecert/tdecertpart.cc:879 -msgid "TDE Certificate Part" -msgstr "Parte de Certificados de TDE" +#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679 +msgid "Could not create the new configuration file." +msgstr "Non se puido crea-lo novo ficheiro de configuración." + +#: kab/addressbook.cc:1700 +msgid "" +"Cannot load kab's local configuration file.\n" +"There may be a formatting error.\n" +"kab cannot be configured." +msgstr "" +"Non é posible le-lo ficheiro de configuración local do kab,\n" +"posibelmente hai un erro de formato.\n" +"kab non pode ser configurado." + +#: kab/addressbook.cc:1708 +msgid "" +"Cannot find kab's local configuration file.\n" +"kab cannot be configured." +msgstr "" +"Non é posible atopa-lo ficheiro de configuración local do kab.\n" +"kab non pode ser configurado." + +#: kab/addressbook.cc:1744 +msgid "fixed" +msgstr "fixo" + +#: kab/addressbook.cc:1745 +msgid "mobile" +msgstr "móbil" + +#: kab/addressbook.cc:1746 +msgid "fax" +msgstr "fax" + +#: kab/addressbook.cc:1747 +msgid "modem" +msgstr "módem" + +#: kab/addressbook.cc:1748 +msgid "general" +msgstr "xeral" + +#: kab/addressbook.cc:1949 +msgid "Business" +msgstr "Negocio" + +#: kab/addressbook.cc:1951 +msgid "Dates" +msgstr "Datas" + +#: kab/kabapi.cc:134 +msgid "Your new entry could not be added." +msgstr "Non se puido engadir a nova entrada." + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 +msgid "Accept" +msgstr "Aceptar" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 +msgid "Reject" +msgstr "Rexeitar" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 +msgid "Filter error" +msgstr "Erro do filtro" #: tdeui/kstdaction_p.h:40 msgid "&New" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po index 87e4c88e3e5..66f17c4a620 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-18 18:17+0200\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla \n" "Language-Team: galego \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeprint.po index 2490fedfc52..520cc5bc381 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-07 23:47+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -22,5172 +22,5523 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" msgstr "" -#: marginpreview.cpp:135 +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 #, fuzzy -msgid "No preview available" -msgstr "Desculpe, non hai ningunha previsualización dispoñible." +msgid "US Letter" +msgstr "Carta" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                              %2

                              " -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "US Legal" +msgstr "Legal" -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Ledger" +msgstr "Carta" -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +#: kpgeneralpage.cpp:90 +msgid "Folio" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

                              Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

                                " -"
                              • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
                              • " -"
                              • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
                              " -"

                              Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                              " +#: kpgeneralpage.cpp:93 +msgid "Tabloid" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

                              This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

                              This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

                              " -"

                              This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

                              " -"

                              To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                              " -"

                              Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                              " +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

                              This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                              " -"

                              Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

                              " -"

                              Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                              " +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

                              Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

                              Example: " -"
                              a2ps -P <printername> --medium=A3
                              .
                              " +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

                              This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Upper Tray" +msgstr "Bandexa Superior" -#: kprintdialog.cpp:170 -msgid "" -" System Options: " -"

                              This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

                                " -"
                              • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
                              • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
                              • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                              " -"and many more....
                              " -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Lower Tray" +msgstr "Bandexa Inferior" -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Bandexa de Gran Capacidade" -#: kprintdialog.cpp:190 +#: kpgeneralpage.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Non continuable" + +#: kpgeneralpage.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Transparency" +msgstr "Traducción" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +" " +"

                              \"General\"

                              " +"

                              This dialog page contains general print job settings. General " +"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " +"

                              To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " +"of the text labels or GUI elements of this dialog. " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:196 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

                              If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

                              " -"

                              This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                              " +" " +"

                              Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " +"menu.

                              " +"

                              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                              " "
                              " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:206 +#: kpgeneralpage.cpp:145 msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " +" " +"

                              Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " +"menu.

                              " +"

                              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

                              " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:214 +#: kpgeneralpage.cpp:158 msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +" " +"

                              Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " +"from the drop-down menu. " +"

                              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
                              +"

                              " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:219 +#: kpgeneralpage.cpp:171 msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +" " +"

                              Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " +"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " +"Portrait " +"

                              You can select 4 alternatives: " +"

                                " +"
                              • Portrait..Portrait is the default setting.
                              • " +"
                              • Landscape.
                              • " +"
                              • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " +"
                              • " +"
                              • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " +"down.
                              The icon changes according to your selection.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
                              +"\"reverse-portrait\"  

                              " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:225 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -" Add File to Job " -"

                              This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

                                " -"
                              • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
                              • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                              " +" " +"

                              Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " +"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " +"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " +"

                              You can choose from 3 alternatives:

                              " +"
                                " +"
                              • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
                              • " +"
                              • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " +"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " +"name this mode duplex-non-tumbled).
                              • " +"
                              • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " +"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " +"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " +"duplex-tumbled).
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
                              +" 

                              " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:237 +#: kpgeneralpage.cpp:218 msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

                              Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +" " +"

                              Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " +"of paper just before or after your main job.

                              " +"

                              Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " +"of printing, job title and more.

                              " +"

                              Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " +"in a multi-user environment.

                              " +"

                              Hint: You can design your own banner pages. To make use of " +"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " +"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " +"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " +"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " +"menu after a restart of CUPS.

                              " +"

                              CUPS comes with a selection of banner pages.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
                              +"

                              " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:250 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

                              Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +" " +"

                              Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " +"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                              " +"

                              Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"

                              Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " +"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " +"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " +"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                              " msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Impresora" +#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "&Xeral" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 #, fuzzy -msgid "&Name:" -msgstr "Nome:" +msgid "Page s&ize:" +msgstr "&Tamaño do papel:" -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: kpgeneralpage.cpp:268 #, fuzzy -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Sáb" +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Tamaño do papel:" -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "&Tamaño do papel:" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Localización:" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Borrando" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:289 +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 #, fuzzy -msgid "P&roperties" -msgstr "Propiedades" +msgid "&Portrait" +msgstr "Vertical" -#: kprintdialog.cpp:291 +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 #, fuzzy -msgid "System Op&tions" -msgstr "Opcións" +msgid "&Landscape" +msgstr "Horizontal" -#: kprintdialog.cpp:293 +#: kpgeneralpage.cpp:303 #, fuzzy -msgid "Set as &Default" -msgstr "por omisión" +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Inverso" -#: kprintdialog.cpp:300 +#: kpgeneralpage.cpp:304 #, fuzzy -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Seleccionar impresora" +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Inverso" -#: kprintdialog.cpp:305 +#: kpgeneralpage.cpp:309 #, fuzzy -msgid "Add printer..." -msgstr "Tódalas imaxes" +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Orientación do papel:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Imprimir" +#: kpgeneralpage.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "&Orientación do papel:" -#: kprintdialog.cpp:313 +#: kpgeneralpage.cpp:311 #, fuzzy -msgid "Previe&w" -msgstr "Previsualización" +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "&Orientación do papel:" -#: kprintdialog.cpp:315 +#: kpgeneralpage.cpp:323 #, fuzzy -msgid "O&utput file:" -msgstr "Bandexa de &Saída:" +msgid "S&tart:" +msgstr "&Comezar" -#: kprintdialog.cpp:321 +#: kpgeneralpage.cpp:324 #, fuzzy -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Información de seguridade" +msgid "En&d:" +msgstr "Fin" -#: kprintdialog.cpp:330 +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Amosar tódalas opcións" +msgid "Disabled" +msgstr "desactivar XIM." -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "desactivar XIM." + +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +#: posterpreview.cpp:115 +msgid "" +"Poster preview not available. Either the poster " +"executable is not properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:715 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 #, fuzzy -msgid "The output filename is empty." -msgstr "O cartafol está baleiro" +msgid "New command" +msgstr "Comando:" -#: kprintdialog.cpp:754 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 #, fuzzy -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." +msgid "Edit command" +msgstr "Comando:" -#: kprintdialog.cpp:760 -#, fuzzy -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "" -"O ficheiro ou directorio\n" -"%1\n" -"non existe" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Explorar..." -#: kprintdialog.cpp:762 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 #, fuzzy -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Comando:" -#: kprintdialog.cpp:874 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 #, fuzzy -msgid "&Options <<" -msgstr "&Opcións" +msgid "Command Name" +msgstr "Nome:" -#: kprintdialog.cpp:887 -#, fuzzy -msgid "&Options >>" -msgstr "&Opcións" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:929 -#, fuzzy -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Orientación" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:965 -#, fuzzy -msgid "Print to File" -msgstr "Imprimir a un ficheiro:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 #, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "*|Tódolos Ficheiros" +msgid "output" +msgstr "Bandexa de &Saída:" -#: kprintprocess.cpp:75 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 #, fuzzy -msgid "File transfer failed." -msgstr "Operación" +msgid "undefined" +msgstr "Tecla indefinida" -#: kprintprocess.cpp:81 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 #, fuzzy -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "¿Quere realmente borrar %1 \"%2\"?" +msgid "not allowed" +msgstr "Atascado" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

                              %2

                              " +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" msgstr "" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +#: management/kmwsmb.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Unsupported operation." +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Configuración da impresora" + +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" msgstr "" -"Acción non soportada\n" -"%1" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +#: management/kmwsmb.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Spooler" -msgstr "Mostra" +msgid "Abort" +msgstr "Acerca de" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +#: management/kmwsmb.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Aplicar parámetros" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "" +msgid "Workgroup:" +msgstr "Grupo:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Server:" +msgstr "Servidor UI" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "" -"Erro interno no servidor\n" -"%1" +msgid "Printer:" +msgstr "Impresora" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Empty server name." +msgstr "nome do ficheiro de rexistro" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 #, fuzzy -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." +msgid "Empty printer name." +msgstr "nome do ficheiro de rexistro" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Autenticación correcta" + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" msgstr "" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kmwdriver.cpp:33 #, fuzzy -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Configuración da impresora" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 #, fuzzy -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "Editar" +msgid "Raw printer" +msgstr "Lectura-escritura" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Internal error: unable to locate the driver." msgstr "" +"Erro interno no servidor\n" +"%1" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, fuzzy, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "&Tamaño do papel:" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Network printer" -msgstr "Información de seguridade" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Nome de Ficheiro Local" +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" -#: lpr/matichandler.cpp:245 +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 #, fuzzy -msgid "Internal error." -msgstr "Erro xeral" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" +msgid "&Next >" +msgstr "Seguinte >" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 +#: management/kmwizard.cpp:66 #, fuzzy -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." +msgid "< &Back" +msgstr "< Atrás" -#: lpr/matichandler.cpp:339 +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 #, fuzzy -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Impresora" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "" -"Acción non soportada\n" -"%1" +#: management/kmwizard.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Modify Printer" +msgstr "Modificado:" -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." msgstr "" -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Seleccionar impresora" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 #, fuzzy -msgid "Aliases:" -msgstr "Clase" +msgid "&Finish" +msgstr "Rematar" -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 #, fuzzy -msgid "String" -msgstr "Ordenación" +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "Novo" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Number" -msgstr "Novembro" +msgid "&Port:" +msgstr "Ordenar" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "desactivar XIM." - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Imprimir a un ficheiro:" +msgid "Scan Configuration" +msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." msgstr "" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 #, fuzzy -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Seleccionar impresora" +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 #, fuzzy -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Información de seguridade" +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Amosar opcións específicas de %1" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Select Command" +msgstr "Seleccionar Fonte" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "" +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Localización:" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "descoñecido" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "Descrición" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Sáb" + +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "URI:" +msgstr "URL:" + +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" + +#: management/kminfopage.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Model:" +msgstr "Modificado:" + +#: management/kminfopage.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Members:" +msgstr "Novembro" + +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" msgstr "" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 +#: management/kminfopage.cpp:115 #, fuzzy -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "" -"Imposible crear io-slave:\n" -"tdelauncher dixo: %1" +msgid "Local class" +msgstr "Nome de Ficheiro Local" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Permiso denegado." +#: management/kminfopage.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Remote printer" +msgstr "Seleccionar impresora" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "" -"O ficheiro ou directorio\n" -"%1\n" -"non existe" +msgid "Local printer" +msgstr "Nome de Ficheiro Local" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "" -"Erro descoñecido\n" -"%1" +#: management/kminfopage.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Seleccionar impresora" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" +#: management/kminfopage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Imprimir á impresora:" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Creando directorio" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Impresora" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#: management/kmdbcreator.cpp:92 +msgid "" +"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " +"is not implemented." msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create the file %1." +#: management/kmdbcreator.cpp:95 +msgid "" +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -"Imposible crear io-slave:\n" -"tdelauncher dixo: %1" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." +#: management/kmdbcreator.cpp:99 +msgid "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Seleccionar impresora" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +#: management/kmdbcreator.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Driver Settings" -msgstr "Configuración da impresora" +msgid "Driver Database" +msgstr "Data" -#: kpdriverpage.cpp:48 +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -#: posterpreview.cpp:115 -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Configuración da impresora" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 #, fuzzy -msgid "Users" -msgstr "Usuario:" +msgid "Unlimited" +msgstr "Sen Título" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Users Access Settings" +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Número de copias:" + +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Printer name:" +msgstr "Imprimir Marco" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "General Settings" msgstr "Configuración da impresora" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 +#: management/kmwpassword.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Denied users" -msgstr "Borrar" +msgid "User Identification" +msgstr "Información de seguridade" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"

                              This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                              " msgstr "" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "&Login:" +msgstr "Autenticación correcta" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Contrasinal:" + +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

                              Characters Per Inch

                              " -"

                              This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

                              " -"

                              The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                              " +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

                              Lines Per Inch

                              " -"

                              This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

                              " -"

                              The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                              " +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

                              Columns

                              " -"

                              This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

                              " -"

                              The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                              " +#: management/kmwpassword.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Select one option" +msgstr "Seleccionar Fonte" + +#: management/kmwpassword.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "User name is empty." +msgstr "O cartafol está baleiro" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Printer Test" +msgstr "Impresora" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Outros" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Model:" +msgstr "Usuario" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "Descrición" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "&Test" +msgstr "Seguinte" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"

                              Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back " +"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

                              " msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

                              %1

                              " msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:87 +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -" " -"

                              Text Formats

                              " -"

                              These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                              " -"

                              Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                              . " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                   -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                              -"
                              -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
                              -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                              " +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " +"click the OK button." msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" " -"

                              Margins

                              " -"

                              These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

                              " -"

                              When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

                              " -"

                              Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                              " -"

                              You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                   -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                              -"
                              -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
                              -o page-left=... # example: \"36\" " -"
                              -o page-right=... # example: \"12\"

                              " +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Seleccionar impresora" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Seleccionar impresora" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Seleccionar impresora" + +#: management/kmwbackend.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Backend Selection" +msgstr "Configuración da impresora" + +#: management/kmwbackend.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "You must select a backend." msgstr "" +"¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

                              Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                              " -"

                              ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                              " -"

                              This prettyprint option is handled by CUPS.

                              " -"

                              If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                   -o prettyprint=true.  

                              " +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -" " -"

                              Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                              " -"

                              ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o prettyprint=false  

                              " +"" +"

                              Locally-connected printer

                              " +"

                              Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.

                              " msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: management/kmwbackend.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Configuración da impresora" + +#: management/kmwbackend.cpp:123 msgid "" -" " -"

                              Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                              " -"

                              ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                              " -"

                              This prettyprint option is handled by CUPS.

                              " -"

                              If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                   -o prettyprint=true.  "
                              -"
                              -o prettyprint=false

                              " +"" +"

                              Shared Windows printer

                              " +"

                              Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).

                              " msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:188 +#: management/kmwbackend.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "Seguinte" +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Seleccionar impresora" -#: cups/kptextpage.cpp:191 +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"" +"

                              Print queue on a remote LPD server

                              " +"

                              Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.

                              " +msgstr "" + +#: management/kmwbackend.cpp:137 #, fuzzy -msgid "Text Format" -msgstr "Formato do papel" +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Información de seguridade" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"" +"

                              Network TCP printer

                              " +"

                              Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                              " msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:200 +#: management/kmwfile.cpp:35 #, fuzzy -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "Código de caracteres:" +msgid "File Selection" +msgstr "Configuración da impresora" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "Código de caracteres:" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

                              The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.

                              " +msgstr "" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "C&olumns:" -msgstr "Columna %1" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Imprimir a un ficheiro:" -#: cups/kptextpage.cpp:216 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 #, fuzzy -msgid "&Disabled" -msgstr "desactivar XIM." +msgid "Empty file name." +msgstr "nome do ficheiro de rexistro" -#: cups/kptextpage.cpp:218 +#: management/kmwfile.cpp:66 #, fuzzy -msgid "&Enabled" -msgstr "desactivar XIM." +msgid "Directory does not exist." +msgstr "" +"O ficheiro ou directorio\n" +"%1\n" +"non existe" -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 #, fuzzy -msgid "CUPS Server" -msgstr "Servidor UI" +msgid "String" +msgstr "Ordenación" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 #, fuzzy -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "&Configuración" +msgid "Integer" +msgstr " (Noutro marco)" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

                              The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o blackplot=true  

                              " -msgstr "" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

                              The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                              " -"

                              The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

                              " -"

                              Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                   -o fitplot=true   

                              " -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Fonte" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

                              The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

                              " -"

                              Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                              " -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Seleccionar impresora" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

                              All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                              " -"

                              HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                              " -"

                              TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

                              " -"

                              Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

                              " -"

                              Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

                                   -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                              -"
                              -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
                              -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                              " +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 #, fuzzy -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "[opcións de %1]" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "" +msgid "&Name:" +msgstr "Nome:" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 #, fuzzy -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Encaixar na Páxina" +msgid "&Description:" +msgstr "Descrición" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 #, fuzzy -msgid "&Pen width:" -msgstr "Abrir con:" +msgid "&Format:" +msgstr "Ordenar" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 #, fuzzy -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Seleccionar impresora" +msgid "&Type:" +msgstr "Tipo:" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 #, fuzzy -msgid "You must select a printer." -msgstr "" -"¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" +msgid "Default &value:" +msgstr "por omisión" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"" -"

                              Print queue on remote CUPS server

                              " -"

                              Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                              " -"
                              " -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Comando:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"" -"

                              Network IPP printer

                              " -"

                              Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

                              " -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "&Persistent option" +msgstr "Orientación" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"" -"

                              Fax/Modem printer

                              " -"

                              Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

                              " -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Va&lues" +msgstr "&Val:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                              Other printer

                              " -"

                              Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                              " -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Bandexa de &Entrada:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                              Class of printers

                              " -"

                              Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

                              " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" msgstr "" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "establecer servidor XIM." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Descrición" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 #, fuzzy -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Seleccionar impresora" +msgid "Add value" +msgstr "Usuario" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 #, fuzzy -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Tamaño do papel:" +msgid "Delete value" +msgstr "Borrar" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Imprimir á impresora:" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "" +msgid "Apply changes" +msgstr "Aplicar parámetros" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Priority" -msgstr "Anterior" +msgid "Add group" +msgstr "Grupo" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 #, fuzzy -msgid "Billing Information" -msgstr "Información" +msgid "Add option" +msgstr "Opcións" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Folder" -msgstr "Examinar" +msgid "Delete item" +msgstr "Borrar" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 #, fuzzy -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "&Configuración" +msgid "Move up" +msgstr "&Mover" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Installation Folder" -msgstr "Creando directorio" +msgid "Move down" +msgstr "Restaurar para abaixo" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" msgstr "" -#: cups/kmwusers.cpp:41 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 #, fuzzy -msgid "Allowed Users" -msgstr "Usuario" +msgid "O&utput To" +msgstr "Bandexa de &Saída:" -#: cups/kmwusers.cpp:42 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 #, fuzzy -msgid "Denied Users" -msgstr "Borrar" - -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" +msgid "File:" +msgstr "Ficheiro" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 #, fuzzy -msgid "&Type:" -msgstr "Tipo:" +msgid "Pipe:" +msgstr "Escribir: %1" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "&Export" -msgstr "Ordenar" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " +"string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "&Username:" -msgstr "Nome de usuario:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "&Samba server:" -msgstr "Servidor UI" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Contrasinal:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" -"

                              Samba server

                              Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 msgid "" -"

                              Samba username

                              User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." +"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " +"to the user." msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 msgid "" -"

                              Samba password

                              The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value " +"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " +"run-time by a string representation of the option value." msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Creando directorio" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, fuzzy, c-format -msgid "Uploading %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " +"to the command line if the option has that default value. If this value does " +"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " +"option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -"Erro baixando o ficheiro:\n" -"%1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Creando directorio" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Seleccionar impresora" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " +"does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " +"supported tags are:" +"
                                " +"
                              • %filterargs: command options
                              • " +"
                              • %filterinput: input specification
                              • " +"
                              • %filteroutput: output specification
                              • " +"
                              • %psu: the page size in upper case
                              • " +"
                              • %psl: the page size in lower case
                              " msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." +"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " +"Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operación" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " +"Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "

                              Operation failed.

                              %1

                              " -msgstr "Operación" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Abrindo conexión ó servidor %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 #, fuzzy -msgid "&Abort" -msgstr "Acerca de" +msgid "New Group" +msgstr "Grupo" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +#, fuzzy +msgid "New Option" +msgstr "Opcións" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, fuzzy, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Abrindo conexión ó servidor %1" - -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "" - -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "" - -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "" +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Creando directorio" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +#, fuzzy +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "&Configuración" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" msgstr "" -#: cups/kmwquota.cpp:51 +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 #, fuzzy -msgid "month(s)" -msgstr "Fontes" +msgid "Requirements" +msgstr "Substitución:" -#: cups/kmwquota.cpp:79 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 #, fuzzy -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Configuración da impresora" - -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "" +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Editar Marcadores..." -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Ningún" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "Output &format:" +msgstr "Formato do papel" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 #, fuzzy -msgid "&Period:" -msgstr "Anterior" +msgid "ID name:" +msgstr "Nome:" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 #, fuzzy -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Tamaño" +msgid "exec:/" +msgstr "Execución" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 #, fuzzy -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Tamaño do papel:" +msgid "&PostScript printer" +msgstr "Imprimir á impresora:" -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

                              Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

                              " +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" msgstr "" -#: cups/kmwquota.cpp:130 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 #, fuzzy -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "" -"¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" +msgid "&Other..." +msgstr "Outros" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Server Information" -msgstr "Información de seguridade" +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "Outros" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Account Information" -msgstr "Información de seguridade" +msgid "Mo&del:" +msgstr "Modificado:" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 #, fuzzy -msgid "&Host:" -msgstr "Servidor" +msgid "Loading..." +msgstr "Cambiar" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 #, fuzzy -msgid "&Port:" -msgstr "Ordenar" +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Seleccionar impresora" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 #, fuzzy -msgid "&User:" -msgstr "Usuario:" +msgid "Select Driver" +msgstr "Seleccionar Directorio" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 #, fuzzy -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Contrasinal:" +msgid "" +msgstr "Descoñecido" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 #, fuzzy -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" +msgid "Database" +msgstr "Data" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

                              Print Job Billing and Accounting

                              " -"

                              Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

                              It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                              -"\"Joe_Doe\"  

                              " -msgstr "" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Outros" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

                              Scheduled Printing

                              " -"

                              Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

                              Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

                              This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                              -"

                              " -msgstr "" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Introduction" +msgstr "Configuración da impresora" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +#: management/kmwinfopage.cpp:37 msgid "" -" " -"

                              Page Labels

                              " -"

                              Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

                              They contain any string you type into the line edit field.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                              " -"

                              " +"

                              Welcome,

                              " +"
                              " +"

                              This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " +"guide you through the various steps of the process of installing and " +"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " +"back using the Back button.

                              " +"
                              " +"

                              We hope you enjoy this tool!

                              " +"
                              " msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

                              Job Priority

                              " -"

                              Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

                              The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

                              It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

                              Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                              " -"

                              " -msgstr "" +#: management/kmlistview.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Print System" +msgstr "Imprimir a un ficheiro:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +#: management/kmlistview.cpp:128 #, fuzzy -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opcións" +msgid "Classes" +msgstr "Clase" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "" +#: management/kmlistview.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Printers" +msgstr "Impresora" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "" +#: management/kmlistview.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Specials" +msgstr "Especial" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Amosar opcións específicas de %1" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Local System" +msgstr "Nome de Ficheiro Local" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Serial" +msgstr "Especial" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Outros" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

                              Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.

                              " msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +#: management/kmwlocal.cpp:85 #, fuzzy -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "Borrando" +msgid "Select a valid port." +msgstr "Seleccionar Cor" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +#: management/kmwlocal.cpp:166 #, fuzzy -msgid "&Billing information:" -msgstr "Enviando a información de autenticación" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "" +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Seleccionar impresora" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 #, fuzzy -msgid "&Job priority:" -msgstr "Anterior" +msgid "Commands" +msgstr "Comando:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 #, fuzzy -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "O certificado non é válido." +msgid "Command Settings" +msgstr "Aplicar parámetros" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Quotas" -msgstr "Saír" +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Comando:" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"

                              Command objects perform a conversion from input to output." +"
                              They are used as the basis to build both print filters and special " +"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " +"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " +"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" + +#: management/kmwclass.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Quota Settings" -msgstr "Configuración da impresora" +msgid "Class Composition" +msgstr "Posición do texto" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +#: management/kmwclass.cpp:52 #, fuzzy -msgid "IPP Report" -msgstr "Ordenar" +msgid "Available printers:" +msgstr "Accións &dispoñibles:" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +#: management/kmwclass.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "" -"Erro interno no servidor\n" -"%1" +msgid "Class printers:" +msgstr "Seleccionar impresora" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:819 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +#: management/kmwclass.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "You must select at least one printer." msgstr "" +"¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:825 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Ficheiros" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:920 +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 #, fuzzy -msgid "&Export Driver..." -msgstr "Ordenar" +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Configuración da impresora" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:922 +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 #, fuzzy -msgid "&Printer IPP Report" +msgid "Printer Filter" msgstr "Impresora" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, fuzzy, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Propiedades de %1" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:972 -#, fuzzy -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." +msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:985 +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "Servidor UI" +msgid "Location filter:" +msgstr "Localización:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025 -#, c-format +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " +"you want to continue?" msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060 -#, fuzzy -msgid "connection refused" -msgstr "Conexión pechada" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063 +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 #, fuzzy -msgid "host not found" -msgstr "Máquina atopada" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "" +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Orientación" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:164 +#: management/kmmainview.cpp:184 #, fuzzy -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Imprimir á impresora:" -#: cups/ipprequest.cpp:167 +#: management/kmmainview.cpp:186 #, fuzzy -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." +msgid "&Start Printer" +msgstr "Borrando" -#: cups/ipprequest.cpp:170 +#: management/kmmainview.cpp:187 #, fuzzy -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "" -"O protocolo %1\n" -" non está soportado" +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Borrando" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:313 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" msgstr "" -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "&Configure..." +msgstr "Configurar E-Mail..." -#: cups/ipprequest.cpp:461 +#: management/kmmainview.cpp:196 #, fuzzy -msgid "Attribute" -msgstr "Attributos" +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Tódalas imaxes" -#: cups/ipprequest.cpp:462 +#: management/kmmainview.cpp:197 #, fuzzy -msgid "Values" -msgstr "&Val:" +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Seleccionar impresora" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "por omisión" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +#: management/kmmainview.cpp:199 #, fuzzy -msgid "False" -msgstr "Ficheiro" +msgid "Set as &User Default" +msgstr "por omisión" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +#: management/kmmainview.cpp:200 #, fuzzy -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Información de seguridade" +msgid "&Test Printer..." +msgstr "Seleccionar impresora" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +#: management/kmmainview.cpp:201 #, fuzzy -msgid "&Printer URI:" -msgstr "Impresora" +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Configurar E-Mail..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

                              Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

                              " +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +#: management/kmmainview.cpp:204 #, fuzzy -msgid "&IPP Report" -msgstr "Ordenar" +msgid "&Orientation" +msgstr "Orientación" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +#: management/kmmainview.cpp:207 #, fuzzy -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "" -"¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "" +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "Imprimir todo" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +#: management/kmmainview.cpp:211 #, fuzzy -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr "" -"Máquina descoñecida\n" -"%1" +msgid "R&estart Server" +msgstr "establecer servidor XIM." -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
                              " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Configurar E-Mail..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
                              " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Configurar E-Mail..." -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +#: management/kmmainview.cpp:216 #, fuzzy -msgid "Description: %1
                              " -msgstr "Descrición" +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas Principal" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +#: management/kmmainview.cpp:218 #, fuzzy -msgid "Model: %1
                              " -msgstr "Usuario" +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Amosar Barra de &Ferramentas" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas Principal" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Parado" +#: management/kmmainview.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Amosar tódalas opcións" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +#: management/kmmainview.cpp:222 #, fuzzy -msgid "Processing..." -msgstr "&Imprimir..." +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Amosar tódalas opcións" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +#: management/kmmainview.cpp:226 #, fuzzy -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "" -"Protocolo '%1' descoñecido.\n" +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Impresora" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
                              " +#: management/kmmainview.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "Impresora" + +#: management/kmmainview.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Print Server" +msgstr "Impresora" + +#: management/kmmainview.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Print Manager" +msgstr "Impresora" + +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." msgstr "" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#: management/kmmainview.cpp:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                              %1" +msgid "Unable to modify the state of printer %1." msgstr "Conectado ó servidor %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "¿Quere realmente borrar %1 \"%2\"?" -#: cups/kmwother.cpp:41 +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Conectado ó servidor %1" + +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Seleccionar impresora" + +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Configurar E-Mail..." + +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Conectado ó servidor %1" + +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Conectado ó servidor %1" + +#: management/kmmainview.cpp:582 #, fuzzy -msgid "URI Selection" -msgstr "Configuración da impresora" +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Seleccionar impresora" -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

                              Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                              " -"
                                " -"
                              • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                              • " -"
                              • lpd://server/queue
                              • " -"
                              • parallel:/dev/lp0
                              " +#: management/kmmainview.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Seleccionar impresora" + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" msgstr "" -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 #, fuzzy -msgid "URI:" -msgstr "URL:" +msgid "Print Test Page" +msgstr "Intervalo de impresión" -#: cups/kmwother.cpp:78 +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "¿Quere realmente borrar %1 \"%2\"?" + +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Seleccionar impresora" + +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

                              %1

                              " +msgstr "" + +#: management/kmmainview.cpp:649 #, fuzzy -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "Servidor UI" +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "" +"Erro interno no servidor\n" +"%1" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +#: management/kmmainview.cpp:667 #, fuzzy -msgid "&Starting banner:" -msgstr "Codificación:" +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Seleccionar impresora" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +#: management/kmmainview.cpp:672 #, fuzzy -msgid "&Ending banner:" -msgstr "Codificación:" +msgid "Restarting server..." +msgstr "establecer servidor XIM." -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Seleccionar impresora" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +#: management/kmmainview.cpp:687 #, fuzzy -msgid "Banner Settings" -msgstr "Configuración da impresora" +msgid "Configuring server..." +msgstr "Configurar E-Mail..." -#: cups/kpimagepage.cpp:44 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -" " -"

                              Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

                              " -"

                              The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                              " -"
                              " +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " +"tool library could not be found." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

                              Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

                              " -"

                              The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

                              " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
                              Originalhue=-45hue=45
                              RedPurpleYellow-orange
                              GreenYellow-greenBlue-green
                              YellowOrangeGreen-yellow
                              BlueSky-bluePurple
                              MagentaIndigoCrimson
                              CyanBlue-greenLight-navy-blue
                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

                              " -msgstr "" +#: management/kmmainview.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Seleccionar impresora" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

                              Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

                              " -"

                              The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                              " -"
                              " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Actualizar" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -" " -"

                              Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

                              " -"

                              The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

                              " -"

                              Note:

                              the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                              " -"
                              " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

                              Image Printing Options

                              " -"

                              All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

                                " -"
                              • Brightness
                              • " -"
                              • Hue
                              • " -"
                              • Saturation
                              • " -"
                              • Gamma
                              " -"

                              For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                              " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Test Page" +msgstr "Ata a páxina:" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

                              Coloration Preview Thumbnail

                              " -"

                              The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

                                " -"
                              • Brightness
                              • " -"
                              • Hue (Tint)
                              • " -"
                              • Saturation
                              • " -"
                              • Gamma

                              " -"

                              For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                              " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Preview..." +msgstr "Previsualización" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Non amosar esta mensaxe de novo" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -" " -"

                              Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

                              " -"
                                " -"
                              • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
                              • " -"
                              • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                              • " -"
                              • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
                              • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
                              • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                   -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
                              -"
                              -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
                              -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                              " -"
                              " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

                              Position Preview Thumbnail

                              " -"

                              This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

                              Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

                                " -"
                              • center
                              • " -"
                              • top
                              • " -"
                              • top-left
                              • " -"
                              • left
                              • " -"
                              • bottom-left
                              • " -"
                              • bottom
                              • " -"
                              • bottom-right
                              • " -"
                              • right
                              • " -"
                              • top-right

                              " +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "No Printer" +msgstr "Impresora" + +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "All Printers" +msgstr "Tódalas imaxes" + +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Impresora" + +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

                              Reset to Default Values

                              " -"

                              Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

                                " -"
                              • Brightness: 100
                              • " -"
                              • Hue (Tint). 0
                              • " -"
                              • Saturation: 100
                              • " -"
                              • Gamma: 1000

                              " +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Dono" + +#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

                              Image Positioning:

                              " -"

                              Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
                              " -"

                              " -msgstr "" +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Sáb" -#: cups/kpimagepage.cpp:237 +#: management/kmjobviewer.cpp:239 #, fuzzy -msgid "Image" -msgstr "Gravar Imaxe Como" +msgid "Size (KB)" +msgstr "Tamaño" -#: cups/kpimagepage.cpp:239 +#: management/kmjobviewer.cpp:240 #, fuzzy -msgid "Color Settings" -msgstr "Aplicar parámetros" +msgid "Page(s)" +msgstr "Cambiar" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 +#: management/kmjobviewer.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Image Size" -msgstr "Falta a imaxe" +msgid "&Hold" +msgstr "Grosa" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 +#: management/kmjobviewer.cpp:263 #, fuzzy -msgid "Image Position" -msgstr "Posición do texto" +msgid "&Resume" +msgstr "Continuar" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 +#: management/kmjobviewer.cpp:264 #, fuzzy -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Dereita" +msgid "Remo&ve" +msgstr "Borrar" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Res&tart" +msgstr "Restaurar" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 +#: management/kmjobviewer.cpp:266 #, fuzzy -msgid "&Saturation:" -msgstr "Sábado" +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Ir á Liña..." -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "Completación de Texto" + +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -#, fuzzy -msgid "&Default Settings" -msgstr "Configuración da impresora" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 +#: management/kmjobviewer.cpp:284 #, fuzzy -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Falta a imaxe" +msgid "User Name" +msgstr "Nome de Usuario" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 +#: management/kmjobviewer.cpp:301 #, fuzzy -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Pregunta" +msgid "&Select Printer" +msgstr "Configurar Impresora" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "Ata a páxina:" +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "&Image size type:" -msgstr "Falta a imaxe" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" +#: management/kmjobviewer.cpp:479 +msgid "" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" msgstr "" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +#: management/kmjobviewer.cpp:491 #, fuzzy -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" +msgid "Hold" +msgstr "Grosa" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "Ordenar" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Aumentar Tamaños das Fontes" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -#, fuzzy -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "Diminuír Tamaños das Fontes" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "Attributos" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Continuar" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +#: management/kmjobviewer.cpp:506 #, fuzzy -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Seleccionar impresora" +msgid "Restart" +msgstr "Restaurar" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#: management/kmjobviewer.cpp:514 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Seleccionar impresora" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "" +msgid "Move to %1" +msgstr "Escritorio %1" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +#: management/kmjobviewer.cpp:674 #, fuzzy -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Seleccionar impresora" +msgid "Operation failed." +msgstr "Operación" -#: cups/kmwipp.cpp:35 +#: management/kmwsocket.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Remote IPP server" -msgstr "establecer servidor XIM." - -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

                              Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                              " -msgstr "" +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Información de seguridade" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +#: management/kmwsocket.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Host:" -msgstr "Servidor" +msgid "&Printer address:" +msgstr "Impresora" -#: cups/kmwipp.cpp:43 +#: management/kmwsocket.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Port:" +msgid "P&ort:" msgstr "Ordenar" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +#: management/kmwsocket.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Empty server name." -msgstr "nome do ficheiro de rexistro" +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "" +"¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" -#: cups/kmwipp.cpp:59 +#: management/kmwsocket.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Incorrect port number." +msgid "Wrong port number." msgstr "Tecla incorrecta" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." msgstr "" -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

                              Additional Tags

                              You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
                                " -"
                              • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
                              • " -"
                              • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                              • " -"
                              • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
                              " -"

                              Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

                              " -"

                              Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

                              " -"

                              " -"

                              Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

                              ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                              " -"Examples:" -"
                              " -"
                               A standard CUPS job option:"
                              -"
                              (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
                              " -"
                              A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
                              (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
                              " -"
                              A message to the operator(s):" -"
                              (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
                              " -"

                              Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

                              Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

                              " -msgstr "" - -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" msgstr "" +"Máquina descoñecida\n" +"%1" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Font Settings" +msgstr "Configuración da impresora" -#: cups/kptagspage.cpp:83 +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Value" -msgstr "&Val:" +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Embeber no Panel" -#: cups/kptagspage.cpp:92 +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Read-Only" -msgstr "Só-lectura" +msgid "Fonts Path" +msgstr "Estilo de fonte" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" msgstr "" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "No Banner" -msgstr "Impresora" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Arriba" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Classified" -msgstr "Clase" +msgid "&Down" +msgstr "Feito." -#: cups/kmwbanners.cpp:59 +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Confidential" -msgstr "Crítico" +msgid "&Add" +msgstr "Engadir" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Secret" -msgstr "&Comezar" +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Creando directorio" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " +"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " +"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." msgstr "" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " +"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " +"be sufficient in most cases." msgstr "" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Unclassified" -msgstr "Sen Título" +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 +#: management/networkscanner.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Banner Selection" -msgstr "Configuración da impresora" +msgid "Network scan:" +msgstr "Non hai tal ficheiro" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"

                              Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

                              " -msgstr "" +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "A&sunto : " -#: cups/kmwfax.cpp:39 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 #, fuzzy -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "servicio de correo" +msgid "&Abort" +msgstr "Acerca de" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "

                              Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                              " +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " +"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " +"anyway?" msgstr "" -#: cups/kmwfax.cpp:81 +#: management/networkscanner.cpp:164 #, fuzzy -msgid "You must select a device." -msgstr "" -"¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" +msgid "&Scan" +msgstr "&Enviar" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " +"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " +"single InkJet printer, you could define different print formats like " +"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" +". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " +"to quickly select the print format you want." msgstr "" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "New..." +msgstr "Vista" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +#: management/kminstancepage.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Información de seguridade" +msgid "Copy..." +msgstr "Copiar" -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "" +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Set as Default" +msgstr "por omisión" -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." +#: management/kminstancepage.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "&Configuración" + +#: management/kminstancepage.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Test..." +msgstr "Seguinte" + +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "(Default)" +msgstr "Por Omisión" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Instance Name" +msgstr "&Última Páxina" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" msgstr "" -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." msgstr "" -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" +#: management/kminstancepage.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "¿Quere realmente borrar %1 \"%2\"?" + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: management/kminstancepage.cpp:213 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgid "Unable to find instance %1." msgstr "Seleccionar impresora" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" + +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." msgstr "" -#: kmmanager.cpp:507 +#: management/kminstancepage.cpp:264 #, fuzzy -msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Impresora" + +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." msgstr "Seleccionar impresora" -#: kmmanager.cpp:534 +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 #, fuzzy -msgid "No plugin information available" -msgstr "(Logo non dispoñible)" +msgid "Change..." +msgstr "Cambiar" -#: kprintpreview.cpp:140 +#: management/kmpropbackend.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "¿Quere usar outro nome de ficheiro?" +msgid "Printer type:" +msgstr "&Tamaño do papel:" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +#: management/kmpropbackend.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Print Preview" -msgstr "Pre&visualización da Impresión..." +msgid "Interface" +msgstr " (Noutro marco)" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Interface Settings" +msgstr "Configuración da impresora" + +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "IPP Printer" +msgstr "Impresora" + +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Configurar Impresora" + +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" msgstr "" -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Configurar Impresora" + +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" msgstr "" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" msgstr "" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Conectado ó servidor %1" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Fila LPD remota" -#: kprintpreview.cpp:322 +#: management/kmpropbackend.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "¿Quere usar outro nome de ficheiro?" +msgid "File printer" +msgstr "Seleccionar impresora" -#: marginwidget.cpp:37 +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Seleccionar impresora" + +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

                              Top Margin

                              . " -"

                              This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                              " -"

                              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

                              " -"

                              Note:

                              This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                              -"equal to 1 inch.  

                              " +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" msgstr "" +"Protocolo '%1' descoñecido.\n" -#: marginwidget.cpp:57 +#: management/kmwname.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "General Information" +msgstr "Información de seguridade" + +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -" " -"

                              Bottom Margin

                              . " -"

                              This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                              " -"

                              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                              " -"

                              Note:

                              This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                              -"equal to 1 inch.  
                              " +"

                              Enter the information concerning your printer or class. Name " +"is mandatory, Location and Description " +"are not (they may even not be used on some systems).

                              " msgstr "" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

                              Left Margin

                              . " -"

                              This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                              " -"

                              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                              " -"

                              Note:

                              This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                              -"equal to 1 inch.  
                              " +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Localización:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "You must supply at least a name." msgstr "" +"¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" -#: marginwidget.cpp:95 +#: management/kmwname.cpp:56 msgid "" -" " -"

                              Right Margin

                              . " -"

                              This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                              " -"

                              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                              " -"

                              Note:

                              This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                              -"equal to 1 inch.  
                              " +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" msgstr "" -#: marginwidget.cpp:114 +#: management/kmwname.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Strip" +msgstr "Parar" + +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -" " -"

                              Change Measurement Unit

                              . " -"

                              You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                              " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -#: marginwidget.cpp:121 +#: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" -" " -"

                              Custom Margins Checkbox

                              . " -"

                              Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

                              You can change margin settings in 4 ways: " -"

                                " -"
                              • Edit the text fields.
                              • " -"
                              • Click spinbox arrows.
                              • " -"
                              • Scroll wheel of wheelmouses.
                              • " -"
                              • Drag margins in preview frame with mouse.
                              Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

                              " +"Unable to change printer properties. Error received from manager:" +"

                              %1

                              " msgstr "" -#: marginwidget.cpp:138 +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Preview Settings" +msgstr "Configuración da impresora" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Preview Program" +msgstr "Previsualización" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "&Use external preview program" +msgstr "Previsualización" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -" " -"

                              \"Drag-your-Margins\"

                              . " -"

                              Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

                              " +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" msgstr "" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" msgstr "" -#: marginwidget.cpp:158 +#: management/kmpropdriver.cpp:37 #, fuzzy -msgid "&Top:" -msgstr "&Arriba" +msgid "Printer model:" +msgstr "Impresora" -#: marginwidget.cpp:159 +#: management/kmpropdriver.cpp:38 #, fuzzy -msgid "&Bottom:" -msgstr "A&baixo" +msgid "Driver info:" +msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" -#: marginwidget.cpp:160 +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Esquerda" +msgid "Driver" +msgstr "Directorio" -#: marginwidget.cpp:161 +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 #, fuzzy -msgid "&Right:" -msgstr "&Dereita" +msgid "Driver Settings" +msgstr "Configuración da impresora" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +#, fuzzy +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Configura-lo selector de ficheiros" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +#, fuzzy +msgid "Configure print server" +msgstr "Configurar E-Mail..." -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +#, fuzzy +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Impresora" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Nome de Ficheiro Local" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Localización:" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Command &Settings" +msgstr "Aplicar parámetros" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Imprimir a un ficheiro:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Bandexa de &Saída:" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Imprimir á impresora:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "&Enable output file" +msgstr "Bandexa de &Saída:" -#: kprinterimpl.cpp:279 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "" -"Non se puido inicia-lo proceso\n" -"%1" +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Bandexa de &Saída:" -#: kprinterimpl.cpp:281 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +"

                              The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

                              " msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:283 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " +"

                              The command to execute when printing on this special printer. Either enter " +"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " +"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " +"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " +"requirement list (the plain command is only provided for backward " +"compatibility). When using a plain command, the following tags are " +"recognized:

                              " +"
                                " +"
                              • %in: the input file (required).
                              • " +"
                              • %out: the output file (required if using an output file).
                              • " +"
                              • %psl: the paper size in lower case.
                              • " +"
                              • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
                              " msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

                              The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

                              " msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

                              Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

                              " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

                              The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                              " msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:355 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 #, fuzzy -msgid "

                              Could not load filter description for %1.

                              " +msgid "You must provide a non-empty name." msgstr "" -"Non se puideron muda-los permisos de\n" -"%1" +"¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

                              Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

                              " -msgstr "" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Configuración da impresora" -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Configurar E-Mail..." + +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Driver Selection" +msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                              " +"

                              Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " +"if necessary.

                              " msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Convert" -msgstr "Contidos" +msgid "Driver Information" +msgstr "Información de seguridade" -#: kprinterimpl.cpp:399 +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Tipo Mime" +msgid "You must select a driver." +msgstr "" +"¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -#, fuzzy -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operación" - -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "" - -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"Operation failed with message:" -"
                              %1" -"
                              Select another target format.
                              " +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." msgstr "" -#: kprinterimpl.cpp:441 +#: management/kmwend.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Filtering print data" -msgstr "Seleccionar impresora" - -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "" - -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

                              %1

                              " -msgstr "" +msgid "Confirmation" +msgstr "Información" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
                                " -"
                              • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
                              • " -"
                              • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
                              • " -"
                              • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                              " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                              " -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Localización:" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
                              " -"
                                " -"
                              • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
                              • " -"
                              • See if the required external program is available.on your system.
                              " -"
                              " -msgstr "" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Members" +msgstr "Novembro" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Backend" +msgstr "Atrás" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "" +#: management/kmwend.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Device" +msgstr "&Dispositivo" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +#: management/kmwend.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Printer:" +msgid "Printer IP" msgstr "Impresora" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Seleccionar impresora" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "" +msgid "Port" +msgstr "Ordenar" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "&Align print head" -msgstr "Seleccionar impresora" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Servidor" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +#: management/kmwend.cpp:91 #, fuzzy -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Información de seguridade" +msgid "Account" +msgstr "Acerca de" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +#: management/kmwend.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "" -"Erro interno no servidor\n" -"%1" +msgid "URI" +msgstr "URL" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" msgstr "" -"Acción non soportada\n" -"%1" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +#: management/kmwend.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "" -"Erro interno no servidor\n" -"%1" +msgid "Model" +msgstr "módem" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +#: management/kmwlpd.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operación interrompida polo usuario" +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Información de seguridade" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Output" -msgstr "Bandexa de &Saída:" +#: management/kmwlpd.cpp:44 +msgid "" +"

                              Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.

                              " +msgstr "" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 #, fuzzy -msgid "&Export..." -msgstr "Ordenar" +msgid "Host:" +msgstr "Servidor" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Adjustments" -msgstr "" -"\n" -"Argumentos:\n" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "" +msgid "Queue:" +msgstr "&Ton:" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "" +#: management/kmwlpd.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Some information is missing." +msgstr "Información de seguridade" -#: management/kmmainview.cpp:72 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +#: management/kmpropmembers.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Orientación" +msgid "Class Members" +msgstr "Novembro" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" +#: kmuimanager.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Ficheiro de configuración recargado." + +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:184 +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Imprimir á impresora:" +msgid "Processing..." +msgstr "&Imprimir..." -#: management/kmmainview.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "&Start Printer" -msgstr "Borrando" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Parado" -#: management/kmmainview.cpp:187 +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Borrando" - -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" msgstr "" +"Protocolo '%1' descoñecido.\n" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "&Configure..." -msgstr "Configurar E-Mail..." - -#: management/kmmainview.cpp:196 +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 #, fuzzy -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Tódalas imaxes" +msgid "All Files" +msgstr "*|Tódolos Ficheiros" -#: management/kmmainview.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Seleccionar impresora" - -#: management/kmmainview.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "por omisión" - -#: management/kmmainview.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Set as &User Default" -msgstr "por omisión" +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
                                " +"
                              • Color and
                              • " +"
                              • Grayscale
                              Note: This selection field may be grayed " +"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " +"information about your print file. In this case the embedded color- or " +"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " +"printer take precedence.
                              " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "&Test Printer..." -msgstr "Seleccionar impresora" +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " +"the drop-down menu. " +"

                              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Configurar E-Mail..." +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " +"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " +"

                              Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"

                              Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"

                              Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"

                              To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"

                                " +"
                              • go to the tab headlined \"Filter\"
                              • " +"
                              • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                              • " +"
                              • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " +"
                              " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait " +"

                              You can select 2 alternatives: " +"

                                " +"
                              • Portrait..Portrait is the default setting.
                              • " +"
                              • Landscape.
                              The icon changes according to your " +"selection.
                              " msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:204 +#: kpqtpage.cpp:113 #, fuzzy -msgid "&Orientation" -msgstr "Orientación" +msgid "Print Format" +msgstr "Información de seguridade" -#: management/kmmainview.cpp:207 +#: kpqtpage.cpp:123 #, fuzzy -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "Imprimir todo" +msgid "Color Mode" +msgstr "&Cor" -#: management/kmmainview.cpp:211 +#: kpqtpage.cpp:135 #, fuzzy -msgid "R&estart Server" -msgstr "establecer servidor XIM." +msgid "Colo&r" +msgstr "&Cor" -#: management/kmmainview.cpp:212 +#: kpqtpage.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Configurar E-Mail..." +msgid "&Grayscale" +msgstr "Horizontal" -#: management/kmmainview.cpp:213 +#: kpqtpage.cpp:151 #, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Configurar E-Mail..." +msgid "Ot&her" +msgstr "Outros" -#: management/kmmainview.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas Principal" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Amosar Barra de &Ferramentas" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas Principal" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the print " +"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " +"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Amosar tódalas opcións" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " +"may be left empty). " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Amosar tódalas opcións" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu: " +"

                              Use this combo box to select the printer to which you want to print. " +"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " +"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " +"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " +"a real printer, you need to... " +"

                                " +"
                              • ...either create a local printer with the help of the " +"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " +"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " +"button),
                              • " +"
                              • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.
                              " +"

                              Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " +"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " +"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " +"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " +"back again once. The print system switch can be made through a selection in " +"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                              " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Impresora" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties: " +"

                              This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " +"supported print job options. " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Impresora" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers: " +"

                              This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " +"convenient, pre-defined list.

                              " +"

                              This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

                              " +"

                              To create a personal 'selective view list', click on the " +"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " +"dialog, select 'Filter' (left column in the " +"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                              " +"

                              Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " +"'selective view list' will make all printers dissappear from the " +"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                              " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "Print Server" -msgstr "Impresora" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard " +"

                              This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                              " +"

                              Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" +") to add locally defined printers to your system.

                              " +"

                              Note: The TDE Add Printer Wizard does not " +"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " +"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                              " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "Print Manager" -msgstr "Impresora" +#: kprintdialog.cpp:163 +msgid "" +" External Print Command " +"

                              Here you can enter any command that would also print for you in a " +"konsole window.

                              Example: " +"
                              a2ps -P <printername> --medium=A3
                              .
                              " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options " +"

                              This button shows or hides additional printing options." msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Conectado ó servidor %1" +#: kprintdialog.cpp:170 +msgid "" +" System Options: " +"

                              This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " +"your printing system. Amongst them: " +"

                                " +"
                              • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing? " +"
                              • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " +"for print page previews? " +"
                              • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                              " +"and many more....
                              " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:522 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "¿Quere realmente borrar %1 \"%2\"?" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" +". " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Conectado ó servidor %1" - -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Seleccionar impresora" - -#: management/kmmainview.cpp:559 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Configurar E-Mail..." - -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Conectado ó servidor %1" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " +"dialog. " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Conectado ó servidor %1" +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " +"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " +"do this. " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:582 -#, fuzzy -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Seleccionar impresora" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open" +"

                              If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " +"the Print button.

                              " +"

                              This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                              " +"
                              " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:594 -#, fuzzy -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Seleccionar impresora" +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " +"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " +"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " +"using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " +"if you \"Print to File\") " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "Print Test Page" -msgstr "Intervalo de impresión" +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " +"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, fuzzy, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "¿Quere realmente borrar %1 \"%2\"?" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job " +"

                              This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " +"to select a file for printing. Note, that " +"

                                " +"
                              • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF and many other graphical formats. " +"
                              • you can select various files from different paths and send them as one " +"\"multi-file job\" to the printing system.
                              " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:634 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Seleccionar impresora" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " +"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

                              Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " +"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " +"preview is not available here. " +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:

                              %1

                              " +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " +"user's default. " +"

                              Note: (Button is only visible if the checkbox for " +"System Options --> General --> Miscellaneous: " +"\"Defaults to the last printer used in the application\" " +"is disabled.) " msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:649 +#: kprintdialog.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "" -"Erro interno no servidor\n" -"%1" +msgid "P&roperties" +msgstr "Propiedades" -#: management/kmmainview.cpp:667 +#: kprintdialog.cpp:291 #, fuzzy -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Seleccionar impresora" +msgid "System Op&tions" +msgstr "Opcións" -#: management/kmmainview.cpp:672 +#: kprintdialog.cpp:293 #, fuzzy -msgid "Restarting server..." -msgstr "establecer servidor XIM." +msgid "Set as &Default" +msgstr "por omisión" -#: management/kmmainview.cpp:682 +#: kprintdialog.cpp:300 #, fuzzy -msgid "Unable to configure print server." +msgid "Toggle selective view on printer list" msgstr "Seleccionar impresora" -#: management/kmmainview.cpp:687 +#: kprintdialog.cpp:305 #, fuzzy -msgid "Configuring server..." -msgstr "Configurar E-Mail..." - -#: management/kmmainview.cpp:842 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." -msgstr "" +msgid "Add printer..." +msgstr "Tódalas imaxes" -#: management/kmmainview.cpp:866 -#, fuzzy -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Seleccionar impresora" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Imprimir" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: kprintdialog.cpp:313 #, fuzzy -msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Localización:" +msgid "Previe&w" +msgstr "Previsualización" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 +#: kprintdialog.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "Descrición" +msgid "O&utput file:" +msgstr "Bandexa de &Saída:" -#: management/kminfopage.cpp:56 +#: kprintdialog.cpp:321 #, fuzzy -msgid "Model:" -msgstr "Modificado:" +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Información de seguridade" -#: management/kminfopage.cpp:92 +#: kprintdialog.cpp:330 #, fuzzy -msgid "Members:" -msgstr "Novembro" +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Amosar tódalas opcións" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" msgstr "" -#: management/kminfopage.cpp:115 +#: kprintdialog.cpp:715 #, fuzzy -msgid "Local class" -msgstr "Nome de Ficheiro Local" +msgid "The output filename is empty." +msgstr "O cartafol está baleiro" -#: management/kminfopage.cpp:117 +#: kprintdialog.cpp:754 #, fuzzy -msgid "Remote printer" -msgstr "Seleccionar impresora" +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +#: kprintdialog.cpp:760 #, fuzzy -msgid "Local printer" -msgstr "Nome de Ficheiro Local" +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "" +"O ficheiro ou directorio\n" +"%1\n" +"non existe" -#: management/kminfopage.cpp:120 +#: kprintdialog.cpp:762 #, fuzzy -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Seleccionar impresora" +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." -#: management/kminfopage.cpp:121 +#: kprintdialog.cpp:874 #, fuzzy -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Imprimir á impresora:" +msgid "&Options <<" +msgstr "&Opcións" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +#: kprintdialog.cpp:887 #, fuzzy -msgid "Change..." -msgstr "Cambiar" +msgid "&Options >>" +msgstr "&Opcións" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +#: kprintdialog.cpp:929 #, fuzzy -msgid "Printer Test" -msgstr "Impresora" +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Orientación" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +#: kprintdialog.cpp:965 #, fuzzy -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Outros" +msgid "Print to File" +msgstr "Imprimir a un ficheiro:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Model:" -msgstr "Usuario" +msgid "Empty host name." +msgstr "nome do ficheiro de rexistro" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "Descrición" +msgid "Empty queue name." +msgstr "nome do ficheiro de rexistro" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 #, fuzzy -msgid "&Test" -msgstr "Seguinte" +msgid "Printer not found." +msgstr "Impresora" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"

                              Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

                              " +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." msgstr "" -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

                              %1

                              " -msgstr "" +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Seleccionar impresora" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Configuración da impresora" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Seleccionar impresora" +msgid "&Host:" +msgstr "Servidor" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Seleccionar impresora" +msgid "&Use proxy server" +msgstr "establecer servidor XIM." -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 #, fuzzy -msgid "Unable to create temporary printer." +msgid "Remote queue %1 on %2" msgstr "Seleccionar impresora" -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 #, fuzzy -msgid "No Printer" +msgid "No Predefined Printers" msgstr "Impresora" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 #, fuzzy -msgid "All Printers" -msgstr "Tódalas imaxes" +msgid "Proxy" +msgstr "Propiedades" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Impresora" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Configuración da impresora" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" +"Non se puido executar o executábel %1 no seu camiño. Comprobe a " +"instalación." -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Unlimited" -msgstr "Sen Título" - -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Dono" +#: plugincombobox.cpp:33 +msgid "" +" Print Subsystem Selection " +"

                              This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " +"Common UNIX Printing System. " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: plugincombobox.cpp:45 #, fuzzy +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Imprimir a un ficheiro:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Sáb" +" Current Connection " +"

                              This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info. " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:239 +#: kprinter.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Size (KB)" -msgstr "Tamaño" +msgid "Initialization..." +msgstr "Orientación" -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Page(s)" -msgstr "Cambiar" +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:262 +#: kprinter.cpp:429 #, fuzzy -msgid "&Hold" -msgstr "Grosa" +msgid "Previewing..." +msgstr "Previsualización" -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "&Resume" -msgstr "Continuar" +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

                              A print error occurred. Error message received from system:

                              " +"
                              %1" +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Remo&ve" -msgstr "Borrar" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "Res&tart" -msgstr "Restaurar" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Ir á Liña..." +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Imprimir a un ficheiro:" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Imprimir á impresora:" + +#: kprinterimpl.cpp:279 #, fuzzy -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Completación de Texto" +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "" +"Non se puido inicia-lo proceso\n" +"%1" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " +"server is running." msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "User Name" -msgstr "Nome de Usuario" +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "&Select Printer" -msgstr "Configurar Impresora" +#: kprinterimpl.cpp:325 +msgid "" +"

                              Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " +"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " +"tab in the printer properties dialog for further information.

                              " +msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" +#: kprinterimpl.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "

                              Could not load filter description for %1.

                              " +msgstr "" +"Non se puideron muda-los permisos de\n" +"%1" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"

                              Error while reading filter description for %1" +". Empty command line received.

                              " msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                              " msgstr "" -#: management/kmjobviewer.cpp:491 +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 #, fuzzy -msgid "Hold" -msgstr "Grosa" - -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Continuar" +msgid "Convert" +msgstr "Contidos" -#: management/kmjobviewer.cpp:506 +#: kprinterimpl.cpp:399 #, fuzzy -msgid "Restart" -msgstr "Restaurar" - -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Escritorio %1" +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Tipo Mime" -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -#, fuzzy -msgid "Operation failed." -msgstr "Operación" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -#, fuzzy -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Configuración da impresora" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Commands" -msgstr "Comando:" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 #, fuzzy -msgid "Command Settings" -msgstr "Aplicar parámetros" +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operación" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Comando:" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -"

                              Command objects perform a conversion from input to output." -"
                              They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"Operation failed with message:" +"
                              %1" +"
                              Select another target format.
                              " msgstr "" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +#: kprinterimpl.cpp:441 #, fuzzy -msgid "Select Command" -msgstr "Seleccionar Fonte" +msgid "Filtering print data" +msgstr "Seleccionar impresora" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Backend Selection" -msgstr "Configuración da impresora" +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "You must select a backend." +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

                              %1

                              " msgstr "" -"¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +#: kprinterimpl.cpp:497 +msgid "" +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options: " +"
                                " +"
                              • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"(Select Convert)
                              • " +"
                              • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
                              • " +"
                              • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                              " +"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                              " msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -"" -"

                              Locally-connected printer

                              " -"

                              Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

                              " +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
                              " +"
                                " +"
                              • Go to System Options -> Commands to look through the list of " +"possible filters. Each filter executes an external program.
                              • " +"
                              • See if the required external program is available.on your system.
                              " +"
                              " msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Configuración da impresora" +#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:123 +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 msgid "" -"" -"

                              Shared Windows printer

                              " -"

                              Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

                              " +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:130 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 #, fuzzy -msgid "&Remote LPD queue" +msgid "Description unavailable" +msgstr "Descrición" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" msgstr "Seleccionar impresora" -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: kpfilterpage.cpp:42 msgid "" -"" -"

                              Print queue on a remote LPD server

                              " -"

                              Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

                              " +" Add Filter button " +"

                              This button calls a little dialog to let you select a filter here.

                              " +"

                              Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " +"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " +"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

                              " +"

                              Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " +"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " +"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                            " msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Información de seguridade" +#: kpfilterpage.cpp:54 +msgid "" +" Remove Filter button " +"

                            This button removes the highlighted filter from the list of filters. " +msgstr "" -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: kpfilterpage.cpp:59 msgid "" -"" -"

                            Network TCP printer

                            " -"

                            Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                            " +" Move Filter Up button " +"

                            This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " +"the front of the filtering chain.

                            " msgstr "" -#: management/kmwfile.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "File Selection" -msgstr "Configuración da impresora" +#: kpfilterpage.cpp:64 +msgid "" +" Move Filter Down button " +"

                            This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " +"towards the end of the filtering chain..

                            " +msgstr "" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: kpfilterpage.cpp:69 msgid "" -"

                            The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

                            " +" Configure Filter button " +"

                            This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " +"separate dialog.

                            " msgstr "" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Imprimir a un ficheiro:" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" Filter Info Pane " +"

                            This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " +"are: " +"

                              " +"
                            • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " +"
                            • " +"
                            • the filter requirements (that is the external program that needs " +"to present and executable on this system);
                            • " +"
                            • the filter input format (in the form of one or several " +"MIME types accepted by the filter);
                            • " +"
                            • the filter output format (in the form of a MIME type " +"generated by the filter);
                            • " +"
                            • a more or less verbose text describing the filter's operation.
                            " +"

                            " +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" Filtering Chain (if enabled, is run before " +"actual job submission to print system) " +"

                            This field shows which filters are currently selected to act as " +"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " +"before they are send downstream to your real print subsystem.

                            " +"

                            The list shown in this field may be empty (default).

                            " +"

                            The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " +"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " +"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " +"processes ASCII into PostScript.

                            " +"

                            TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " +"find useful through this interface.

                            " +"

                            TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " +"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " +"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " +"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

                            ." +"

                            Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

                            " +"
                              " +"
                            • the Enscript text filter
                            • " +"
                            • a Multiple Pages per Sheet filter " +"
                            • a PostScript to PDF converter.
                            • " +"
                            • a Page Selection/Ordering filter.
                            • " +"
                            • a Poster Printing filter.
                            • " +"
                            • and some more..
                            To insert a filter into this list, simply " +"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " +"proceed.

                            " +"

                            Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " +"TDEPrint pre-filters.

                            " +msgstr "" + +#: kpfilterpage.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Empty file name." -msgstr "nome do ficheiro de rexistro" +msgid "Filters" +msgstr "Ficheiros" -#: management/kmwfile.cpp:66 +#: kpfilterpage.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Directory does not exist." -msgstr "" -"O ficheiro ou directorio\n" -"%1\n" -"non existe" +msgid "Add filter" +msgstr "Usuario" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +#: kpfilterpage.cpp:146 #, fuzzy -msgid "&PostScript printer" -msgstr "Imprimir á impresora:" +msgid "Remove filter" +msgstr "Seleccionar impresora" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "" +#: kpfilterpage.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Move filter up" +msgstr "Progreso do movemento de ficheiros" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +#: kpfilterpage.cpp:156 #, fuzzy -msgid "&Other..." -msgstr "Outros" +msgid "Move filter down" +msgstr "Restaurar para abaixo" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +#: kpfilterpage.cpp:161 #, fuzzy -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "Outros" +msgid "Configure filter" +msgstr "Configura-lo selector de ficheiros" + +#: kpfilterpage.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "" +"Erro interno no servidor\n" +"%1" + +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"

                            The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " +"supported by its follower. See Filters tab for more information.

                            " +msgstr "" + +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Bandexa de &Saída:" + +#: kpfileselectpage.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "&Files" +msgstr "Ficheiros" + +#: kprintpreview.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "¿Quere usar outro nome de ficheiro?" + +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Print Preview" +msgstr "Pre&visualización da Impresión..." + +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" + +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" + +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +msgstr "" + +#: kprintpreview.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Conectado ó servidor %1" + +#: kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "¿Quere usar outro nome de ficheiro?" + +#: kpdriverpage.cpp:48 +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:44 +msgid "" +" " +"

                            Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " +"used.

                            " +"

                            The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " +"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                            " +"
                            " +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:58 +msgid "" +" " +"

                            Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

                            " +"

                            The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " +"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " +"colors: " +"

                            " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +"
                            Originalhue=-45hue=45
                            RedPurpleYellow-orange
                            GreenYellow-greenBlue-green
                            YellowOrangeGreen-yellow
                            BlueSky-bluePurple
                            MagentaIndigoCrimson
                            CyanBlue-greenLight-navy-blue
                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

                            " +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:83 +msgid "" +" " +"

                            Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " +"used.

                            " +"

                            The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " +"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " +"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " +"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " +"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " +"make the colors extremely intense.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                            " +"
                            " +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:101 +msgid "" +" " +"

                            Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

                            " +"

                            The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " +"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " +"gamma is 1000.

                            " +"

                            Note:

                            the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " +"preview.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                            " +"
                            " +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:118 +msgid "" +" " +"

                            Image Printing Options

                            " +"

                            All options controlled on this page only apply to printing images. Most " +"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " +"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " +"output of image printouts are: " +"

                              " +"
                            • Brightness
                            • " +"
                            • Hue
                            • " +"
                            • Saturation
                            • " +"
                            • Gamma
                            " +"

                            For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"

                            " +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:136 +msgid "" +" " +"

                            Coloration Preview Thumbnail

                            " +"

                            The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " +"different settings. Options to influence output are: " +"

                              " +"
                            • Brightness
                            • " +"
                            • Hue (Tint)
                            • " +"
                            • Saturation
                            • " +"
                            • Gamma

                            " +"

                            For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"

                            " +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:152 +msgid "" +" " +"

                            Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " +"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " +"are:.

                            " +"
                              " +"
                            • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " +"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " +"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " +"in the dropdown menu.
                            • " +"
                            • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " +"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " +"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                            • " +"
                            • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " +"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " +"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " +"print on up to 4 pages.
                            • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " +"
                            • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " +"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " +"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " +"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " +"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                 -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
                            +"
                            -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
                            -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                            " +"
                            " +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:192 +msgid "" +" " +"

                            Position Preview Thumbnail

                            " +"

                            This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " +"paper sheet. " +"

                            Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " +"paper around. Options are: " +"

                              " +"
                            • center
                            • " +"
                            • top
                            • " +"
                            • top-left
                            • " +"
                            • left
                            • " +"
                            • bottom-left
                            • " +"
                            • bottom
                            • " +"
                            • bottom-right
                            • " +"
                            • right
                            • " +"
                            • top-right

                            " +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:210 +msgid "" +" " +"

                            Reset to Default Values

                            " +"

                            Reset all coloration settings to default values. Default values are: " +"

                              " +"
                            • Brightness: 100
                            • " +"
                            • Hue (Tint). 0
                            • " +"
                            • Saturation: 100
                            • " +"
                            • Gamma: 1000

                            " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Mo&del:" -msgstr "Modificado:" +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +" " +"

                            Image Positioning:

                            " +"

                            Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " +"paper printout. Default is 'center'.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
                            " +"

                            " +msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +#: cups/kpimagepage.cpp:237 #, fuzzy -msgid "Loading..." -msgstr "Cambiar" +msgid "Image" +msgstr "Gravar Imaxe Como" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +#: cups/kpimagepage.cpp:239 #, fuzzy -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Seleccionar impresora" +msgid "Color Settings" +msgstr "Aplicar parámetros" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +#: cups/kpimagepage.cpp:241 #, fuzzy -msgid "Select Driver" -msgstr "Seleccionar Directorio" +msgid "Image Size" +msgstr "Falta a imaxe" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +#: cups/kpimagepage.cpp:243 #, fuzzy -msgid "" -msgstr "Descoñecido" +msgid "Image Position" +msgstr "Posición do texto" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +#: cups/kpimagepage.cpp:247 #, fuzzy -msgid "Database" -msgstr "Data" +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Dereita" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" msgstr "" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +#: cups/kpimagepage.cpp:257 #, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "Outros" +msgid "&Saturation:" +msgstr "Sábado" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" msgstr "" -#: management/networkscanner.cpp:111 +#: cups/kpimagepage.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Network scan:" -msgstr "Non hai tal ficheiro" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "A&sunto : " - -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" +msgid "&Default Settings" +msgstr "Configuración da impresora" -#: management/networkscanner.cpp:164 +#: cups/kpimagepage.cpp:289 #, fuzzy -msgid "&Scan" -msgstr "&Enviar" +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Falta a imaxe" -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +#: cups/kpimagepage.cpp:290 #, fuzzy -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "Novo" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "" +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Pregunta" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "Scan Configuration" -msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "Ata a páxina:" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" msgstr "" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +#: cups/kpimagepage.cpp:304 #, fuzzy -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" +msgid "&Image size type:" +msgstr "Falta a imaxe" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Amosar opcións específicas de %1" +msgid "&Period:" +msgstr "Anterior" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 #, fuzzy -msgid "New command" -msgstr "Comando:" +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Tamaño" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Edit command" -msgstr "Comando:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Explorar..." +msgid "&Page limit:" +msgstr "&Tamaño do papel:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +#: cups/kmpropquota.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Comando:" +msgid "Quotas" +msgstr "Saír" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +#: cups/kmpropquota.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Command Name" -msgstr "Nome:" +msgid "Quota Settings" +msgstr "Configuración da impresora" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" msgstr "" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Ningún" + +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" +" " +"

                            Characters Per Inch

                            " +"

                            This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " +"file.

                            " +"

                            The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " +"characters per inch will be printed.

                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                            " msgstr "" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +" " +"

                            Lines Per Inch

                            " +"

                            This setting controls the vertical size of characters when printing a text " +"file.

                            " +"

                            The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " +"lines per inch will be printed.

                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                            " msgstr "" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "output" -msgstr "Bandexa de &Saída:" +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +" " +"

                            Columns

                            " +"

                            This setting controls how many columns of text will be printed on each page " +"when. printing text files.

                            " +"

                            The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " +"be printed.

                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                            " +msgstr "" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "undefined" -msgstr "Tecla indefinida" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "not allowed" -msgstr "Atascado" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +msgid "" +" " +"

                            Text Formats

                            " +"

                            These settings control the appearance of text on printouts. They are only " +"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                            " +"

                            Note: These settings have no effect whatsoever for other input " +"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " +"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " +"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                            . " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                 -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                            +"
                            -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " +"
                            -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                            " +msgstr "" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +msgid "" +" " +"

                            Margins

                            " +"

                            These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " +"valid for jobs originating from applications which define their own page " +"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " +"OpenOffice.org).

                            " +"

                            When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " +"margin settings here.

                            " +"

                            Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " +"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " +"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                            " +"

                            You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " +"position (see the preview picture on the right side).

                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                 -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                            +"
                            -o page-bottom=... # example: \"24\" " +"
                            -o page-left=... # example: \"36\" " +"
                            -o page-right=... # example: \"12\"

                            " msgstr "" -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Previsualización" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Preview Settings" -msgstr "Configuración da impresora" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Preview Program" -msgstr "Previsualización" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "&Use external preview program" -msgstr "Previsualización" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +" " +"

                            Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                            " +"

                            ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " +"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " +"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                            " +"

                            This prettyprint option is handled by CUPS.

                            " +"

                            If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                 -o prettyprint=true.  

                            " +msgstr "" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: cups/kptextpage.cpp:153 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" " +"

                            Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                            " +"

                            ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " +"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " +"margins, though.)

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o prettyprint=false  

                            " msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Class Composition" -msgstr "Posición do texto" +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +" " +"

                            Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                            " +"

                            ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " +"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " +"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " +"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                            " +"

                            This prettyprint option is handled by CUPS.

                            " +"

                            If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                 -o prettyprint=true.  "
                            +"
                            -o prettyprint=false

                            " +msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:52 +#: cups/kptextpage.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Available printers:" -msgstr "Accións &dispoñibles:" +msgid "Text" +msgstr "Seguinte" -#: management/kmwclass.cpp:53 +#: cups/kptextpage.cpp:191 #, fuzzy -msgid "Class printers:" -msgstr "Seleccionar impresora" +msgid "Text Format" +msgstr "Formato do papel" -#: management/kmwclass.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "You must select at least one printer." +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" -"¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +#: cups/kptextpage.cpp:200 #, fuzzy -msgid "Members" -msgstr "Novembro" +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "Código de caracteres:" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 +#: cups/kptextpage.cpp:204 #, fuzzy -msgid "Class Members" -msgstr "Novembro" +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "Código de caracteres:" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +#: cups/kptextpage.cpp:208 #, fuzzy -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Configura-lo selector de ficheiros" +msgid "C&olumns:" +msgstr "Columna %1" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +#: cups/kptextpage.cpp:216 #, fuzzy -msgid "Configure print server" -msgstr "Configurar E-Mail..." +msgid "&Disabled" +msgstr "desactivar XIM." -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +#: cups/kptextpage.cpp:218 #, fuzzy -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Impresora" - -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

                            %1

                            " -msgstr "" +msgid "&Enabled" +msgstr "desactivar XIM." -#: management/kmdbcreator.cpp:92 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." +"" +"

                            Print queue on remote CUPS server

                            " +"

                            Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " +"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                            " +"
                            " msgstr "" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." +"" +"

                            Network IPP printer

                            " +"

                            Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " +"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " +"printer can do both.

                            " msgstr "" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" - -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +"" +"

                            Fax/Modem printer

                            " +"

                            Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " +"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " +"number.

                            " msgstr "" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Driver Database" -msgstr "Data" - -#: management/kmdbcreator.cpp:171 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +"" +"

                            Other printer

                            " +"

                            Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " +"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " +"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " +"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                            " msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "General Information" -msgstr "Información de seguridade" - -#: management/kmwname.cpp:37 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"

                            Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

                            " +"" +"

                            Class of printers

                            " +"

                            Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " +"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " +"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " +"printers.

                            " msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: management/kmwname.cpp:48 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 #, fuzzy -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "" -"¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "establecer servidor XIM." -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" msgstr "" -#: management/kmwname.cpp:62 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 #, fuzzy -msgid "Strip" -msgstr "Parar" +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Seleccionar impresora" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 #, fuzzy -msgid "Raw printer" -msgstr "Lectura-escritura" +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Tamaño do papel:" -#: management/kmwpassword.cpp:37 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 #, fuzzy -msgid "User Identification" -msgstr "Información de seguridade" +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Imprimir á impresora:" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

                            This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                            " +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" msgstr "" -#: management/kmwpassword.cpp:49 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 #, fuzzy -msgid "&Login:" -msgstr "Autenticación correcta" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "" +msgid "Priority" +msgstr "Anterior" -#: management/kmwpassword.cpp:88 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 #, fuzzy -msgid "Select one option" -msgstr "Seleccionar Fonte" +msgid "Billing Information" +msgstr "Información" -#: management/kmwpassword.cpp:90 +#: cups/ipprequest.cpp:164 #, fuzzy -msgid "User name is empty." -msgstr "O cartafol está baleiro" +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +#: cups/ipprequest.cpp:167 #, fuzzy -msgid "Driver Selection" -msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"

                            Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

                            " +#: cups/ipprequest.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "The requested operation cannot be completed." msgstr "" +"O protocolo %1\n" +" non está soportado" -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Driver Information" -msgstr "Información de seguridade" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "You must select a driver." +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." msgstr "" -"¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" +#: cups/ipprequest.cpp:313 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 +#: cups/ipprequest.cpp:461 #, fuzzy -msgid "Printer type:" -msgstr "&Tamaño do papel:" +msgid "Attribute" +msgstr "Attributos" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 +#: cups/ipprequest.cpp:462 #, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr " (Noutro marco)" +msgid "Values" +msgstr "&Val:" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Interface Settings" -msgstr "Configuración da impresora" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 #, fuzzy -msgid "IPP Printer" -msgstr "Impresora" +msgid "False" +msgstr "Ficheiro" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 +#: cups/kmwfax.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Configurar Impresora" +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "servicio de correo" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

                            Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                            " msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 +#: cups/kmwfax.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Configurar Impresora" - -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" +msgid "You must select a device." msgstr "" +"¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot) " +"

                            The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " +"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " +"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o blackplot=true  

                            " msgstr "" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Fila LPD remota" - -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "File printer" -msgstr "Seleccionar impresora" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size " +"

                            The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " +" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                            " +"

                            The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " +"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " +"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " +"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " +"being spread across multiple pages.)

                            " +"

                            Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " +"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " +"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                 -o fitplot=true   

                            " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Seleccionar impresora" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " +"

                            The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " +"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " +"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " +"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " +"wide.

                            " +"

                            Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " +"set inside the plot file itself..

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                            " +msgstr "" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -#, fuzzy +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" +" HP-GL Print Options " +"

                            All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " +"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                            " +"

                            HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " +"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                            " +"

                            TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"it on any installed printer.

                            " +"

                            Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " +"file into the running kprinter.

                            " +"

                            Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " +"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " +"match with CUPS commandline job option parameters: " +"

                                 -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                            +"
                            -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
                            -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                            " msgstr "" -"Protocolo '%1' descoñecido.\n" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 #, fuzzy -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "[opcións de %1]" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" msgstr "" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Printer model:" -msgstr "Impresora" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Driver info:" -msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Encaixar na Páxina" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Driver" -msgstr "Directorio" +msgid "&Pen width:" +msgstr "Abrir con:" -#: management/kmwsocket.cpp:38 +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Network Printer Information" +msgid "Server Information" msgstr "Información de seguridade" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "&Printer address:" -msgstr "Impresora" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "P&ort:" -msgstr "Ordenar" - -#: management/kmwsocket.cpp:99 +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 #, fuzzy -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "" -"¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" +msgid "Account Information" +msgstr "Información de seguridade" -#: management/kmwsocket.cpp:110 +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Wrong port number." -msgstr "Tecla incorrecta" +msgid "&User:" +msgstr "Usuario:" -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 #, fuzzy -msgid "&Next >" -msgstr "Seguinte >" +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Contrasinal:" -#: management/kmwizard.cpp:66 +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 #, fuzzy -msgid "< &Back" -msgstr "< Atrás" +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Impresora" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "" -#: management/kmwizard.cpp:166 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 #, fuzzy -msgid "Modify Printer" -msgstr "Modificado:" +msgid "&Export" +msgstr "Ordenar" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" msgstr "" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 #, fuzzy -msgid "&Finish" -msgstr "Rematar" +msgid "&Username:" +msgstr "Nome de usuario:" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Introduction" -msgstr "Configuración da impresora" +msgid "&Samba server:" +msgstr "Servidor UI" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 msgid "" -"

                            Welcome,

                            " -"
                            " -"

                            This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

                            " -"
                            " -"

                            We hope you enjoy this tool!

                            " -"
                            " +"

                            Samba server

                            Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " +"printer PPD will be exported to the [print$] " +"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The " +"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " +"Export button below." msgstr "" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 +msgid "" +"

                            Samba username

                            User needs to have write access to the " +"[print$] share on the Samba server. [print$] " +"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " +"does not work for Samba servers configured with security = share " +"(but works fine with security = user)." msgstr "" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +msgid "" +"

                            Samba password

                            The Samba setting encrypt passwords = yes " +"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Número de copias:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Creando directorio" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Integer" -msgstr " (Noutro marco)" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "" +"Erro baixando o ficheiro:\n" +"%1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "Fonte" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Creando directorio" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "List" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installing printer %1" msgstr "Seleccionar impresora" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -#, fuzzy -msgid "&Description:" -msgstr "Descrición" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "&Format:" -msgstr "Ordenar" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Default &value:" -msgstr "por omisión" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Comando:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +msgid "" +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb " +"manual page for detailed information, you need " +"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " +"login/password." +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 #, fuzzy -msgid "&Persistent option" -msgstr "Orientación" +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operación" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 #, fuzzy -msgid "Va&lues" -msgstr "&Val:" +msgid "

                            Operation failed.

                            %1

                            " +msgstr "Operación" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Bandexa de &Entrada:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +msgid "" +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the " +"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " +"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " +"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " +"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " +"functionality." +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " +"CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Descrición" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Abrindo conexión ó servidor %1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Add value" -msgstr "Usuario" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Delete value" -msgstr "Borrar" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Abrindo conexión ó servidor %1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Apply changes" -msgstr "Aplicar parámetros" +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Configuración da impresora" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Add group" -msgstr "Grupo" +msgid "Users" +msgstr "Usuario:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +#: cups/kmwusers.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Add option" -msgstr "Opcións" +msgid "Allowed Users" +msgstr "Usuario" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +#: cups/kmwusers.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Delete item" +msgid "Denied Users" msgstr "Borrar" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Move up" -msgstr "&Mover" +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Información de seguridade" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Move down" -msgstr "Restaurar para abaixo" +msgid "&Printer URI:" +msgstr "Impresora" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +msgid "" +"

                            Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

                            " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "O&utput To" -msgstr "Bandexa de &Saída:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 #, fuzzy -msgid "File:" -msgstr "Ficheiro" +msgid "&IPP Report" +msgstr "Ordenar" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Pipe:" -msgstr "Escribir: %1" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +msgid "You must enter a printer URI." msgstr "" +"¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
                            " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
                            " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 -msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Description: %1
                            " +msgstr "Descrición" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Model: %1
                            " +msgstr "Usuario" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
                            " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 -msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                            %1" +msgstr "Conectado ó servidor %1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 -msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Propiedades de %1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
                              " -"
                            • %filterargs: command options
                            • " -"
                            • %filterinput: input specification
                            • " -"
                            • %filteroutput: output specification
                            • " -"
                            • %psu: the page size in upper case
                            • " -"
                            • %psl: the page size in lower case
                            " +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kmwipp.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Remote IPP server" +msgstr "establecer servidor XIM." + +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"

                            Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                            " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +#: cups/kmwipp.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Ordenar" + +#: cups/kmwipp.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Tecla incorrecta" + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +" " +"

                            Print Job Billing and Accounting

                            " +"

                            Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " +"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " +"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " +"it.) " +"

                            It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " +"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                            +"\"Joe_Doe\"  

                            " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +" " +"

                            Scheduled Printing

                            " +"

                            Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " +"you can still send away your job now and have it out of your way. " +"

                            Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " +"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " +"to manually release it. " +"

                            This is often required in enterprise environments, where you normally are " +"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " +"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " +"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " +"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " +"Department for a particular job are available and loaded into the paper " +"trays).

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                            +"

                            " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +" " +"

                            Page Labels

                            " +"

                            Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " +"appear on the pages surrounded by a little frame box. " +"

                            They contain any string you type into the line edit field.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                            " +"

                            " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +" " +"

                            Job Priority

                            " +"

                            Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " +"First In, First Out. " +"

                            The job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs. " +"

                            It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " +"

                            Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " +"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " +"no other, higher prioritized one is present).

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                            " +"

                            " msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -#, fuzzy -msgid "New Group" -msgstr "Grupo" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 #, fuzzy -msgid "New Option" +msgid "Advanced Options" msgstr "Opcións" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Creando directorio" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -#, fuzzy -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "&Configuración" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -#, fuzzy -msgid "Requirements" -msgstr "Substitución:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Editar Marcadores..." +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -#, fuzzy -msgid "Output &format:" -msgstr "Formato do papel" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -#, fuzzy -msgid "ID name:" -msgstr "Nome:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -#, fuzzy -msgid "exec:/" -msgstr "Execución" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "" -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "&Xeral" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "General Settings" -msgstr "Configuración da impresora" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Actualizar" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "desactivar XIM." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "Borrando" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 #, fuzzy -msgid "Test Page" -msgstr "Ata a páxina:" +msgid "&Billing information:" +msgstr "Enviando a información de autenticación" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Preview..." -msgstr "Previsualización" +msgid "&Job priority:" +msgstr "Anterior" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 #, fuzzy -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Non amosar esta mensaxe de novo" +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "O certificado non é válido." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 +#: lpr/matichandler.cpp:358 +msgid "" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 +#: lpr/matichandler.cpp:405 +#, fuzzy msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:819 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:825 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:87 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:920 #, fuzzy -msgid "New..." -msgstr "Vista" +msgid "&Export Driver..." +msgstr "Ordenar" -#: management/kminstancepage.cpp:88 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:922 #, fuzzy -msgid "Copy..." -msgstr "Copiar" +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "Impresora" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:972 #, fuzzy -msgid "Set as Default" -msgstr "por omisión" +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" -#: management/kminstancepage.cpp:92 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:985 #, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "&Configuración" +msgid "Server" +msgstr "Servidor UI" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Test..." -msgstr "Seguinte" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025 +#, c-format +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060 #, fuzzy -msgid "(Default)" -msgstr "Por Omisión" +msgid "connection refused" +msgstr "Conexión pechada" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063 #, fuzzy -msgid "Instance Name" -msgstr "&Última Páxina" +msgid "host not found" +msgstr "Máquina atopada" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067 +msgid "read failed (%1)" msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: cups/kmwother.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "¿Quere realmente borrar %1 \"%2\"?" +msgid "URI Selection" +msgstr "Configuración da impresora" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" +"

                            Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                            " +"
                              " +"
                            • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                            • " +"
                            • lpd://server/queue
                            • " +"
                            • parallel:/dev/lp0
                            " msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Seleccionar impresora" +#: cups/kmwother.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "Servidor UI" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Impresora" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Seleccionar impresora" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" msgstr "" -#: management/kmlistview.cpp:125 +#: cups/kmwquota.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Print System" -msgstr "Imprimir a un ficheiro:" +msgid "month(s)" +msgstr "Fontes" -#: management/kmlistview.cpp:128 +#: cups/kmwquota.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Classes" -msgstr "Clase" +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Configuración da impresora" -#: management/kmlistview.cpp:131 +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

                            Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " +"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " +"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

                            " +msgstr "" + +#: cups/kmwquota.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Printers" -msgstr "Impresora" +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "" +"¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" -#: management/kmlistview.cpp:134 +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Specials" -msgstr "Especial" +msgid "Folder" +msgstr "Examinar" -#: management/kmwlocal.cpp:38 +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Amosar opcións específicas de %1" +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "&Configuración" -#: management/kmwlocal.cpp:50 +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Local System" -msgstr "Nome de Ficheiro Local" +msgid "Installation Folder" +msgstr "Creando directorio" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:58 +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Serial" -msgstr "Especial" +msgid "IPP Report" +msgstr "Ordenar" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." msgstr "" +"Erro interno no servidor\n" +"%1" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Outros" - -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

                            Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

                            " -msgstr "" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Denied users" +msgstr "Borrar" -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" msgstr "" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Select a valid port." -msgstr "Seleccionar Cor" - -#: management/kmwlocal.cpp:166 +#: cups/kmwippselect.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Unable to detect local ports." +msgid "Remote IPP Printer Selection" msgstr "Seleccionar impresora" -#: management/kmwlpd.cpp:41 +#: cups/kmwippselect.cpp:51 #, fuzzy -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Información de seguridade" +msgid "You must select a printer." +msgstr "" +"¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

                            Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

                            " +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" msgstr "" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 #, fuzzy -msgid "Queue:" -msgstr "&Ton:" +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" -#: management/kmwlpd.cpp:54 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 #, fuzzy -msgid "Some information is missing." -msgstr "Información de seguridade" +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "Ordenar" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "&Increase Priority" +msgstr "Aumentar Tamaños das Fontes" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 #, fuzzy -msgid "Filter" -msgstr "Ficheiros" +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "Diminuír Tamaños das Fontes" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 #, fuzzy -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Configuración da impresora" +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "Attributos" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 #, fuzzy -msgid "Printer Filter" -msgstr "Impresora" +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Seleccionar impresora" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Seleccionar impresora" + +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 #, fuzzy -msgid "Location filter:" -msgstr "Localización:" +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Seleccionar impresora" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +#: cups/kmwbanners.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Font Settings" -msgstr "Configuración da impresora" +msgid "No Banner" +msgstr "Impresora" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +#: cups/kmwbanners.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Embeber no Panel" +msgid "Classified" +msgstr "Clase" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +#: cups/kmwbanners.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Fonts Path" -msgstr "Estilo de fonte" +msgid "Confidential" +msgstr "Crítico" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Secret" +msgstr "&Comezar" + +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Arriba" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +#: cups/kmwbanners.cpp:63 #, fuzzy -msgid "&Down" -msgstr "Feito." +msgid "Unclassified" +msgstr "Sen Título" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +#: cups/kmwbanners.cpp:86 #, fuzzy -msgid "&Add" -msgstr "Engadir" +msgid "Banner Selection" +msgstr "Configuración da impresora" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Creando directorio" +msgid "&Starting banner:" +msgstr "Codificación:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "&Ending banner:" +msgstr "Codificación:" + +#: cups/kmwbanners.cpp:99 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +"

                            Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select No Banner.

                            " msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +" " +"

                            Additional Tags

                            You may send additional commands to the CUPS " +"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " +"
                              " +"
                            • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
                            • " +"
                            • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " +"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                            • " +"
                            • Send short messages to the operators of your production printers in your " +"Central Repro Department.
                            " +"

                            Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " +"options is in the CUPS User Manual" +". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

                            " +"

                            Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. You " +"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

                            " +"

                            " +"

                            Operator Messages: You may send additional messages to the " +"operator(s) of your production printers (e.g. in your " +"Central Repro Department

                            ) Messages can be read by the operator(s) (or " +"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                            " +"Examples:" +"
                            " +"
                             A standard CUPS job option:"
                            +"
                            (Name) number-up -- (Value) 9 " +"
                            " +"
                            A job option for custom CUPS filters or backends:" +"
                            (Name) DANKA_watermark -- " +"(Value) Company_Confidential " +"
                            " +"
                            A message to the operator(s):" +"
                            (Name) Deliver_after_completion -- " +"(Value) to_Marketing_Departm." +"
                            " +"

                            Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " +"need to double-click on a field to edit it. " +"

                            Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " +"option name.)

                            " msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Nome de Ficheiro Local" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Localización:" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +#: cups/kptagspage.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Command &Settings" -msgstr "Aplicar parámetros" +msgid "Value" +msgstr "&Val:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +#: cups/kptagspage.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Bandexa de &Saída:" +msgid "Read-Only" +msgstr "Só-lectura" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "&Enable output file" -msgstr "Bandexa de &Saída:" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Bandexa de &Saída:" +msgid "Banner Settings" +msgstr "Configuración da impresora" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 -msgid "" -"

                            The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

                            " -msgstr "" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "CUPS Server" +msgstr "Servidor UI" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"

                            The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

                            " -"
                              " -"
                            • %in: the input file (required).
                            • " -"
                            • %out: the output file (required if using an output file).
                            • " -"
                            • %psl: the paper size in lower case.
                            • " -"
                            • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
                            " -msgstr "" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "&Configuración" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 -msgid "" -"

                            The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

                            " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

                            The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                            " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" msgstr "" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 #, fuzzy -msgid "You must provide a non-empty name." +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Seleccionar impresora" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" msgstr "" -"¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Configuración da impresora" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "&Align print head" +msgstr "Seleccionar impresora" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Configurar E-Mail..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Información de seguridade" -#: management/kmwend.cpp:33 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Confirmation" -msgstr "Información" +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "" +"Erro interno no servidor\n" +"%1" -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "" +"Acción non soportada\n" +"%1" -#: management/kmwend.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Localización:" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +msgid "" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " +"continuing." +msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:69 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +msgid "" +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " +"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +msgstr "" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 #, fuzzy -msgid "Backend" -msgstr "Atrás" +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "" +"Erro interno no servidor\n" +"%1" -#: management/kmwend.cpp:74 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 #, fuzzy -msgid "Device" -msgstr "&Dispositivo" +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Operación interrompida polo usuario" -#: management/kmwend.cpp:77 +#: kprintprocess.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Printer IP" -msgstr "Impresora" +msgid "File transfer failed." +msgstr "Operación" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +#: kprintprocess.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Port" -msgstr "Ordenar" +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "¿Quere realmente borrar %1 \"%2\"?" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Servidor" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

                            %2

                            " +msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:91 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Account" -msgstr "Acerca de" +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Seleccionar impresora" -#: management/kmwend.cpp:96 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 #, fuzzy -msgid "URI" -msgstr "URL" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" +msgid "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" msgstr "" +"Protocolo '%1' descoñecido.\n" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "(Logo non dispoñible)" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" msgstr "" +"Protocolo '%1' descoñecido.\n" -#: management/kmwend.cpp:111 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Model" -msgstr "módem" +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Seleccionar impresora" -#: management/kmwdriver.cpp:33 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 #, fuzzy -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Configuración da impresora" +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Conectado ó servidor %1" -#: management/kmwdriver.cpp:113 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 #, fuzzy -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "" -"Erro interno no servidor\n" -"%1" +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Conectado ó servidor %1" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Printer name:" -msgstr "Imprimir Marco" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +msgstr "" -#: management/kmwsmb.cpp:35 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 #, fuzzy -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Configuración da impresora" +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Permiso denegado." -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." msgstr "" -#: management/kmwsmb.cpp:42 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 #, fuzzy -msgid "Abort" -msgstr "Acerca de" +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Seleccionar impresora" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Workgroup:" -msgstr "Grupo:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Server:" -msgstr "Servidor UI" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 #, fuzzy -msgid "Empty printer name." -msgstr "nome do ficheiro de rexistro" +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Impresora" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Autenticación correcta" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Impresora" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " +"Check your installation or use another driver." msgstr "" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Impresora local (paralela, serie, USB)" -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "US Letter" -msgstr "Carta" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Impresora SMB compartida (Windows)" -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Impresora local (TCP)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Impresora Ficheiro (imprimir a ficheiro)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:31 #, fuzzy -msgid "US Legal" -msgstr "Legal" +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: lpd/lpdtools.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Ledger" -msgstr "Carta" +msgid "B4" +msgstr "A4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Aceptar parámetros" -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Resolution" +msgstr "Pregunta" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Color depth" +msgstr "&Cor" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Opcións GS adicionais" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Page size" +msgstr "&Tamaño do papel:" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Páxinas por folla" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:107 +#: lpd/lpdtools.cpp:356 #, fuzzy -msgid "Upper Tray" -msgstr "Bandexa Superior" +msgid "Text options" +msgstr "Completación de Texto" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Lower Tray" -msgstr "Bandexa Inferior" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Enviar EOF despois do traballo para expulsar a páxina" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:110 +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Impresión rápida de texto (só impresoras non PS)" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Bandexa de Gran Capacidade" +msgid "Printer Configuration" +msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" -#: kpgeneralpage.cpp:114 +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "Non continuable" +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Seleccionar impresora" -#: kpgeneralpage.cpp:115 +#: droptionview.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Transparency" -msgstr "Traducción" +msgid "Value:" +msgstr "&Val:" -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" " -"

                            \"General\"

                            " -"

                            This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

                            To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:132 -msgid "" -" " -"

                            Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

                            " -"

                            The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                            " -"
                            " +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "No Option Selected" +msgstr "Non conectado." + +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:145 +#: kpposterpage.cpp:46 msgid "" -" " -"

                            Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

                            " -"

                            The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

                            " +" Print Poster (enabled or disabled). " +"

                            If you enable this option, you can print posters of different sizes The " +"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " +"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " +"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " +"'Filters' tab of this dialog.

                            " +"

                            This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " +"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " +"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

                            " +"

                            Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " +"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " +"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                            " msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: kpposterpage.cpp:62 msgid "" -" " -"

                            Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

                            The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
                            -"

                            " +" Tile Selection widget " +"

                            This GUI element is not only for viewing " +"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " +"print.

                            " +"

                            Hints " +"

                              " +"
                            • Click any tile to select it for printing.
                            • " +"
                            • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " +"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " +"the different tiles.
                            Note 1: The order of your selection " +"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " +"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

                            Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +" of) your poster, you must select at least one tile.

                            " msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:171 +#: kpposterpage.cpp:83 msgid "" -" " -"

                            Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

                            You can select 4 alternatives: " -"

                              " -"
                            • Portrait..Portrait is the default setting.
                            • " -"
                            • Landscape.
                            • " -"
                            • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
                            • " -"
                            • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
                            The icon changes according to your selection.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
                            -"\"reverse-portrait\"  

                            " +" Poster Size " +"

                            Select the poster size you want from the dropdown list.

                            " +"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " +"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                            " +"

                            Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " +"the poster, given the selected paper size.

                            " +"

                            Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

                            Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.

                            " msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:192 +#: kpposterpage.cpp:102 msgid "" -" " -"

                            Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

                            You can choose from 3 alternatives:

                            " -"
                              " -"
                            • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
                            • " -"
                            • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
                            • " -"
                            • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
                            -" 

                            " +" Paper Size " +"

                            This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " +"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " +"of this dialog and select one from the dropdown list.

                            " +"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " +"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " +"down in the 'PPD', the printer description file). " +"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " +"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " +"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " +"or 'Letter'. " +"

                            Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " +"poster, given the selected paper and poster size.

                            " +"

                            Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

                            Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.

                            " msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: kpposterpage.cpp:126 msgid "" -" " -"

                            Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

                            " -"

                            Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

                            " -"

                            Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

                            " -"

                            Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

                            " -"

                            CUPS comes with a selection of banner pages.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
                            -"

                            " +" Cut Margin selection " +"

                            Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " +"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " +"as needed.

                            " +"

                            Notice, how the little preview window above changes with your change " +"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " +"away from each tile. " +"

                            Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " +"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " +"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                            " msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: kpposterpage.cpp:137 msgid "" -" " -"

                            Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                            " -"

                            Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                            Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                            " +" Order and number of tile pages to be printed " +"

                            This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " +"the order for their printout.

                            You can file the field with 2 different " +"methods: " +"
                              " +"
                            • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " +"the tiles.
                            • " +"
                            • Or edit this text field accordingly.
                            " +"

                            When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " +"one.

                            " +"

                            Examples:

                            " +"
                                \"2,3,7,9,3\"  "
                            +"
                            \"1-3,6,8-11\" " msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +#: kpposterpage.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Page s&ize:" -msgstr "&Tamaño do papel:" +msgid "Poster" +msgstr "Pegar" -#: kpgeneralpage.cpp:268 +#: kpposterpage.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Paper t&ype:" +msgid "&Print poster" +msgstr "Imprimir a un ficheiro:" + +#: kpposterpage.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Poste&r size:" msgstr "&Tamaño do papel:" -#: kpgeneralpage.cpp:272 +#: kpposterpage.cpp:172 #, fuzzy -msgid "Paper so&urce:" +msgid "Media size:" msgstr "&Tamaño do papel:" -#: kpgeneralpage.cpp:292 +#: kpposterpage.cpp:174 #, fuzzy -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Borrando" +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Impresora" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "&Portrait" -msgstr "Vertical" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "&Landscape" -msgstr "Horizontal" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Inverso" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" -#: kpgeneralpage.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Inverso" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: kmjob.cpp:117 #, fuzzy -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Orientación do papel:" +msgid "Held" +msgstr "Axuda" -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: kmjob.cpp:123 #, fuzzy -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "&Orientación do papel:" +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelado." -#: kpgeneralpage.cpp:311 +#: kmjob.cpp:126 #, fuzzy -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "&Orientación do papel:" +msgid "Aborted" +msgstr "Acerca de" -#: kpgeneralpage.cpp:323 +#: kmjob.cpp:129 #, fuzzy -msgid "S&tart:" -msgstr "&Comezar" +msgid "Completed" +msgstr "Completado" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "En&d:" -msgstr "Fin" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "" -#: kpfileselectpage.cpp:33 +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 #, fuzzy -msgid "&Files" -msgstr "Ficheiros" +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Información de seguridade" -#: kpqtpage.cpp:70 +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
                              " -"
                            • Color and
                            • " -"
                            • Grayscale
                            Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
                            " +" " +"

                            Top Margin

                            . " +"

                            This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                            " +"

                            The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror..

                            " +"

                            Note:

                            This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                            +"equal to 1 inch.  

                            " +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +" " +"

                            Bottom Margin

                            . " +"

                            This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                            " +"

                            The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

                            " +"

                            Note:

                            This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                            +"equal to 1 inch.  
                            " +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:76 +msgid "" +" " +"

                            Left Margin

                            . " +"

                            This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                            " +"

                            The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

                            " +"

                            Note:

                            This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                            +"equal to 1 inch.  
                            " +msgstr "" + +#: marginwidget.cpp:95 +msgid "" +" " +"

                            Right Margin

                            . " +"

                            This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                            " +"

                            The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

                            " +"

                            Note:

                            This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                            +"equal to 1 inch.  
                            " msgstr "" -#: kpqtpage.cpp:79 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

                            The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " +" " +"

                            Change Measurement Unit

                            . " +"

                            You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                            " msgstr "" -#: kpqtpage.cpp:84 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

                            Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                            Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

                            Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

                            To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +" " +"

                            Custom Margins Checkbox

                            . " +"

                            Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"

                            You can change margin settings in 4 ways: " "

                              " -"
                            • go to the tab headlined \"Filter\"
                            • " -"
                            • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                            • " -"
                            • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
                            " +"
                          • Edit the text fields.
                          • " +"
                          • Click spinbox arrows.
                          • " +"
                          • Scroll wheel of wheelmouses.
                          • " +"
                          • Drag margins in preview frame with mouse.
                          Note: " +"The margin setting does not work if you load such files directly into " +"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " +"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " +"framework, such as OpenOffice.org.

                          " msgstr "" -#: kpqtpage.cpp:102 +#: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

                          You can select 2 alternatives: " -"

                            " -"
                          • Portrait..Portrait is the default setting.
                          • " -"
                          • Landscape.
                          The icon changes according to your " -"selection.
                          " +" " +"

                          \"Drag-your-Margins\"

                          . " +"

                          Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"

                          " msgstr "" -#: kpqtpage.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Print Format" -msgstr "Información de seguridade" +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "" -#: kpqtpage.cpp:123 +#: marginwidget.cpp:158 #, fuzzy -msgid "Color Mode" -msgstr "&Cor" +msgid "&Top:" +msgstr "&Arriba" -#: kpqtpage.cpp:135 +#: marginwidget.cpp:159 #, fuzzy -msgid "Colo&r" -msgstr "&Cor" +msgid "&Bottom:" +msgstr "A&baixo" -#: kpqtpage.cpp:138 +#: marginwidget.cpp:160 #, fuzzy -msgid "&Grayscale" -msgstr "Horizontal" +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Esquerda" -#: kpqtpage.cpp:151 +#: marginwidget.cpp:161 #, fuzzy -msgid "Ot&her" -msgstr "Outros" +msgid "&Right:" +msgstr "&Dereita" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "Description unavailable" -msgstr "Descrición" +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Seleccionar impresora" +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Printer Configuration" -msgstr "¡Non se pode recarga-lo ficheiro de configuración!" +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Seleccionar impresora" +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "" #: kmvirtualmanager.cpp:161 msgid "" @@ -5198,391 +5549,261 @@ msgid "" "really want to set %1 as your personal default?" msgstr "" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Empty host name." -msgstr "nome do ficheiro de rexistro" +msgid "Aliases:" +msgstr "Clase" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Empty queue name." -msgstr "nome do ficheiro de rexistro" +msgid "Number" +msgstr "Novembro" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Printer not found." -msgstr "Impresora" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Imprimir a un ficheiro:" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." msgstr "" +"Imposible crear io-slave:\n" +"tdelauncher dixo: %1" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "Proxy" -msgstr "Propiedades" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Permiso denegado." -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +#: lpr/lpchelper.cpp:259 #, fuzzy -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Configuración da impresora" +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "" +"O ficheiro ou directorio\n" +"%1\n" +"non existe" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Seleccionar impresora" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "" +"Erro descoñecido\n" +"%1" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Configuración da impresora" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +#: lpr/matichandler.cpp:82 #, fuzzy -msgid "&Use proxy server" -msgstr "establecer servidor XIM." +msgid "Network printer" +msgstr "Información de seguridade" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Seleccionar impresora" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Nome de Ficheiro Local" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +#: lpr/matichandler.cpp:245 #, fuzzy -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Impresora" +msgid "Internal error." +msgstr "Erro xeral" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +#: lpr/matichandler.cpp:339 +#, fuzzy msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Non se puido executar o executábel %1 no seu camiño. Comprobe a " -"instalación." +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." msgstr "" +"Acción non soportada\n" +"%1" -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" - -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " +"and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -#: kmjob.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Held" -msgstr "Axuda" - -#: kmjob.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Canceled" -msgstr "Cancelado." - -#: kmjob.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Aborted" -msgstr "Acerca de" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Seleccionar impresora" -#: kmjob.cpp:129 +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Completed" -msgstr "Completado" +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Información de seguridade" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" msgstr "" -#: kmuimanager.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Ficheiro de configuración recargado." - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Empty print command." -msgstr "nome do ficheiro de rexistro" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "descoñecido" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "PS_printer" -msgstr "Impresora" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Imprimir á impresora:" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

                          If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

                          " -"

                          This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

                          " -"

                          Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                          " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:62 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -" Tile Selection widget " -"

                          This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

                          " -"

                          Hints " -"

                            " -"
                          • Click any tile to select it for printing.
                          • " -"
                          • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
                          Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                          Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

                          " +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" Poster Size " -"

                          Select the poster size you want from the dropdown list.

                          " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                          " -"

                          Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

                          " -"

                          Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                          Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                          " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Internal error: no handler defined." msgstr "" +"Erro interno no servidor\n" +"%1" -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" Paper Size " -"

                          This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

                          " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

                          Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

                          " -"

                          Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                          Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                          " +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:126 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#, fuzzy msgid "" -" Cut Margin selection " -"

                          Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

                          " -"

                          Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

                          Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                          " -msgstr "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." -#: kpposterpage.cpp:137 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

                          This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

                          You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
                            " -"
                          • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
                          • " -"
                          • Or edit this text field accordingly.
                          " -"

                          When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

                          " -"

                          Examples:

                          " -"
                              \"2,3,7,9,3\"  "
                          -"
                          \"1-3,6,8-11\" " +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:154 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 #, fuzzy -msgid "Poster" -msgstr "Pegar" +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " +"that directory." +msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." -#: kpposterpage.cpp:156 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 #, fuzzy -msgid "&Print poster" -msgstr "Imprimir a un ficheiro:" +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "Editar" -#: kpposterpage.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "Poste&r size:" -msgstr "&Tamaño do papel:" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Media size:" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Spooler type: %1" msgstr "&Tamaño do papel:" -#: kpposterpage.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Impresora" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Creando directorio" + +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create the file %1." msgstr "" +"Imposible crear io-slave:\n" +"tdelauncher dixo: %1" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Seleccionar impresora" -#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"

                          A print error occurred. Error message received from system:

                          " -"
                          %1" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Unsupported operation." msgstr "" +"Acción non soportada\n" +"%1" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Seleccionar impresora" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Configuración da impresora" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Printing system" -msgstr "Imprimir a un ficheiro:" +msgid "Spooler" +msgstr "Mostra" -#: tdeprintd.cpp:266 +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "¡Autenticación Errónea!" +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Aplicar parámetros" -#: kprinter.cpp:280 +#: ext/kmextmanager.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Initialization..." -msgstr "Orientación" +msgid "PS_printer" +msgstr "Impresora" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Imprimir á impresora:" -#: kprinter.cpp:429 +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Previewing..." -msgstr "Previsualización" +msgid "Empty print command." +msgstr "nome do ficheiro de rexistro" -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

                          The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

                          " -"

                          Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

                          " -"

                          Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

                          " -"
                            " -"
                          • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                          • . " -"
                          • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
                          • " -"
                          • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                          " -"

                          Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                          " +#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Adjustments" msgstr "" +"\n" +"Argumentos:\n" -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

                          The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                          " -"

                          Select the value you want and proceed.

                          " -"

                          Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                          " -"
                            " -"
                          • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                          • . " -"
                          • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
                          • " -"
                          • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                          " -"

                          Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                          " +#: driver.cpp:387 +msgid "JCL" msgstr "" #: kpcopiespage.cpp:46 @@ -5788,30 +6009,6 @@ msgstr "&Tamaño do papel:" msgid "Pages" msgstr "Cambiar" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

                          This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" - -#: plugincombobox.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Imprimir a un ficheiro:" - -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

                          This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" - #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" " Add File button " @@ -5891,206 +6088,54 @@ msgstr "Seleccionar impresora" #: tdefilelist.cpp:128 #, fuzzy msgid "Open file" -msgstr "Ficheiro" - -#: tdefilelist.cpp:149 -msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." -msgstr "" - -#: droptionview.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Value:" -msgstr "&Val:" - -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "" - -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "No Option Selected" -msgstr "Non conectado." - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Impresora local (paralela, serie, USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Impresora SMB compartida (Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Impresora local (TCP)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Impresora Ficheiro (imprimir a ficheiro)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "B4" -msgstr "A4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Aceptar parámetros" - -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Resolution" -msgstr "Pregunta" - -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "Color depth" -msgstr "&Cor" - -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Opcións GS adicionais" - -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "Page size" -msgstr "&Tamaño do papel:" - -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Páxinas por folla" - -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "" - -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "" - -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Text options" -msgstr "Completación de Texto" - -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Enviar EOF despois do traballo para expulsar a páxina" - -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "" - -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Impresión rápida de texto (só impresoras non PS)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Seleccionar impresora" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "" -"Protocolo '%1' descoñecido.\n" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "(Logo non dispoñible)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "" -"Protocolo '%1' descoñecido.\n" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Seleccionar impresora" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Conectado ó servidor %1" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Conectado ó servidor %1" +msgstr "Ficheiro" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +#: tdefilelist.cpp:149 msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Permiso denegado." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." msgstr "" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Seleccionar impresora" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" msgstr "" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Seleccionar impresora" + +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." msgstr "" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +#: kmmanager.cpp:507 #, fuzzy -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Impresora" +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Seleccionar impresora" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +#: kmmanager.cpp:534 #, fuzzy -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Impresora" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "" +msgid "No plugin information available" +msgstr "(Logo non dispoñible)" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "" +#: marginpreview.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "No preview available" +msgstr "Desculpe, non hai ningunha previsualización dispoñible." #: kxmlcommand.cpp:789 msgid "One of the command object's requirements is not met." @@ -6101,144 +6146,99 @@ msgstr "" msgid "The command does not contain the required tag %1." msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:42 +#: driverview.cpp:47 msgid "" -" Add Filter button " -"

                          This button calls a little dialog to let you select a filter here.

                          " -"

                          Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

                          " -"

                          Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

                        " +" List of Driver Options (from PPD). " +"

                        The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD')

                        " +"

                        Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values.

                        " +"

                        Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:

                        " +"
                          " +"
                        • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " +"change them again.
                        • . " +"
                        • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" +", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " +"and will start next time with the previously saved defaults.
                        • " +"
                        • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " +"this queue.
                        " +"

                        Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                        " msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:54 +#: driverview.cpp:71 msgid "" -" Remove Filter button " -"

                        This button removes the highlighted filter from the list of filters. " +" List of Possible Values for given Option (from PPD). " +"

                        The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                        " +"

                        Select the value you want and proceed.

                        " +"

                        Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                        " +"
                          " +"
                        • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " +"change them again.
                        • . " +"
                        • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " +"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " +"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " +"defaults.
                        • " +"
                        • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " +"this queue.
                        " +"

                        Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                        " msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

                        This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

                        " -msgstr "" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "&Export..." +msgstr "Ordenar" -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

                        This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

                        " +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                        %2

                        " msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:69 +#: kmspecialmanager.cpp:53 msgid "" -" Configure Filter button " -"

                        This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

                        " +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " +"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"order to manage global pseudo printers." msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:75 +#: tdeprintd.cpp:176 msgid "" -" Filter Info Pane " -"

                        This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

                          " -"
                        • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"
                        • " -"
                        • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
                        • " -"
                        • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
                        • " -"
                        • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
                        • " -"
                        • a more or less verbose text describing the filter's operation.
                        " -"

                        " +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " +"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " +"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

                        This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

                        " -"

                        The list shown in this field may be empty (default).

                        " -"

                        The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

                        " -"

                        TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

                        " -"

                        TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

                        ." -"

                        Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

                        " -"
                          " -"
                        • the Enscript text filter
                        • " -"
                        • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
                        • a PostScript to PDF converter.
                        • " -"
                        • a Page Selection/Ordering filter.
                        • " -"
                        • a Poster Printing filter.
                        • " -"
                        • and some more..
                        To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

                        " -"

                        Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters.

                        " +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" msgstr "" -#: kpfilterpage.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Filters" -msgstr "Ficheiros" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Add filter" -msgstr "Usuario" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Remove filter" -msgstr "Seleccionar impresora" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Move filter up" -msgstr "Progreso do movemento de ficheiros" - -#: kpfilterpage.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Move filter down" -msgstr "Restaurar para abaixo" +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Configuración da impresora" -#: kpfilterpage.cpp:161 +#: tdeprintd.cpp:263 #, fuzzy -msgid "Configure filter" -msgstr "Configura-lo selector de ficheiros" +msgid "Printing system" +msgstr "Imprimir a un ficheiro:" -#: kpfilterpage.cpp:279 +#: tdeprintd.cpp:266 #, fuzzy -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "" -"Erro interno no servidor\n" -"%1" - -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

                        The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

                        " -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "" +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "¡Autenticación Errónea!" #, fuzzy #~ msgid "Documentation" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po index 17194fa9c3a..2c256f3f10b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-07 23:42+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po index 5732100cde2..db39eba70c0 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:27+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index f47c8f1a2d3..72be13272e6 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:27+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po index 53ac1d7a03a..38cd95e89c7 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trunk.tdetexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-27 17:59+0200\n" "Last-Translator: Mvillarino \n" "Language-Team: \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po index db5752d1406..d7ff2c3279f 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 20:08+0100\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <>\n" "Language-Team: Galician <>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po index 84c1d7da54e..111fd63afc4 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:27+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po index 06ddd1c95ea..59583594d91 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trunk.tdetexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-27 18:14+0200\n" "Last-Translator: Mvillarino \n" "Language-Team: \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po index 3c8bac557f3..8e371703586 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: artsbuilder\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-14 11:33+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/artscontrol.po index 35438d1d9e6..05d981cb89f 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/artscontrol.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/artscontrol.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: artscontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 16:28+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/artsmodules.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/artsmodules.po index e649560d59f..eed079388b3 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/artsmodules.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/artsmodules.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: artsmodules\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:39+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po index 8cfaa846dc6..6de436f9e48 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:39+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po index 9b7c645a780..999cae7923a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:39+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/juk.po index b7f81c3acef..939603cfa91 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/juk.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/juk.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: juk\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:36+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kaboodle.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kaboodle.po index 16976e86fbc..000896f2cb6 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kaboodle.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kaboodle.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaboodle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-11 14:08+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index cc22908767c..cfcf031c86e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-28 14:13+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po index 5337956f3df..3f3fa8ae1d0 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-11 14:36+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po index 5fdee02dba2..1aadd642eab 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcddb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-23 10:34+0200\n" "Last-Translator: Manuel A. Vázquez Diz \n" "Language-Team: \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kmix.po index 53162a0c486..c6be9f72be8 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-28 14:12+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/krec.po index ccc5f69be96..ae9e3cb27b0 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/krec.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/krec.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krec\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 16:34+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kscd.po index 46bf597eaa1..1da946449ac 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kscd.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kscd.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kscd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 16:35+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/libkcddb.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/libkcddb.po index d0348d37f9a..7174afe8c46 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/libkcddb.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/libkcddb.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkcddb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-28 14:13+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/noatun.po index b9494ae384b..2b0f0823bf4 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:35+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -16,344 +16,344 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Detalles" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Lonxitude:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Audio:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Vídeo:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Reproducir Obxecto" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descrición:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Posibilidades" - -#. i18n: file ./modules/kaiman/kaimanui.rc line 16 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:57 +#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Ir" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Xeral" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Show a &tooltip for the current track" msgstr "Amosar unha &mensaxe emerxente para a pista actual" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Show &covers in popup window and tooltip" msgstr "Amosar &portadas cunha fiestra e mensaxe emerxentes" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Popup Window" msgstr "Fiestra Emerxente" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Display popup window t&ime:" msgstr "Hora de mostra da f&iestra emerxente:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Show &buttons in popup window" msgstr "Amosar &botóns en fiestra emerxente" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "s" msgstr "s" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Announce tracks with a &popup window" msgstr "Anunciar pistas cunha &fiestra emerxente" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "State Icon Display" msgstr "Amosado da Icona de Estado" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Animated" msgstr "&Animada" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "&Flashing" msgstr "&Palpabrexante" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "&Static" msgstr "&Estática" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 #: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:102 rc.cpp:144 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "&Ningunha" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Ad&vanced" msgstr "A&vanzado" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Middle Mouse Button Action" msgstr "Acción co Botón Central do Rato" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Hide / Show play&list" msgstr "Agocar / Amosar lista de reprodu&ción" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&Play / Pause" msgstr "&Reproducir / Pausar" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Mouse &Wheel" msgstr "Roda do &Rato" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "&Keyboard modifier:" msgstr "&Modificador de teclado:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Acción:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "&Nothing" msgstr "&Nada" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:129 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Change v&olume" msgstr "Mudar &volume" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Switch &track" msgstr "Trocar &pista" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Detalles" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Lonxitude:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Audio:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Vídeo:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Reproducir Obxecto" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrición:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Posibilidades" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 #: rc.cpp:135 #, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Acerca da pel:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " +"still this will be shown." +msgstr "" +"Aquí verá todos os comentarios que escribe a xente sobre as súas peles.\n" +"Poden ser varias liñas e normalmente non contén nada interesante pero aínda así " +"ficará amosándose." + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Instalar Pel" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Borrar Pel" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format msgid "Visualization" msgstr "Visualización" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format msgid "Oscillo&scope" msgstr "Oscilos&copio" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:157 #, no-c-format msgid "&Analyzer" msgstr "&Analizador" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:163 #, no-c-format msgid "U&pdate every:" msgstr "A&novar cada:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:166 #, no-c-format msgid "ms" msgstr "ms" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 #: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:153 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 #, no-c-format msgid "Pitch" msgstr "Ton" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:172 #, no-c-format msgid "&Lower limit:" msgstr "Límite in&ferior:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:165 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:178 #, no-c-format msgid "&Upper limit:" msgstr "Límite su&perior:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:184 #, no-c-format msgid "Display &tooltips" msgstr "Amosar &consellos" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:187 #, no-c-format msgid "Display splash sc&reen" msgstr "Amosar pantalla de &inicio" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:174 +#: rc.cpp:190 #, no-c-format msgid "T&itle display scrolling speed:" msgstr "&Velocidade de desprazamento dos títulos:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:193 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Amodo" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:180 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Axiña" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:199 #, no-c-format msgid "System Font" msgstr "Fonte do Sistema" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:202 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Cor:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:205 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Fonte:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:208 #, no-c-format msgid "Use system font" msgstr "Empregar fonte do sistema" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Previsualización" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Acerca da pel:" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"Aquí verá todos os comentarios que escribe a xente sobre as súas peles.\n" -"Poden ser varias liñas e normalmente non contén nada interesante pero aínda así " -"ficará amosándose." - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Instalar Pel" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Borrar Pel" - #. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 #: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 #, no-c-format @@ -408,18 +408,6 @@ msgstr "&Número de bandas:" msgid "Re&set EQ" msgstr "Re&stabelecer EQ" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" - #: app/main.cpp:8 msgid "The Fusion of Frequencies" msgstr "A Fusión de Frecuencias" @@ -473,142 +461,85 @@ msgstr "" msgid "Special help with the equalizer" msgstr "Axuda expecial co ecualizador" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "descoñecido" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Xabi García" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Propiedades para %1" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xabigf@gmx.net" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propiedades" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Exportar Lista de Reproduccións..." -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Reproducir / Pausar" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Exportar Lista de Reproduccións" -#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 -msgid "Forward" -msgstr "Avanzar" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Lista de Reproduccións de Noatun" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista de reproduccións" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Exportar Lista de Reproduccións" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Selección de Pel para o Plugin Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Instalar Nova Pel..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Borrar Pel" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Opcións" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Veloc&idade de desprazamento do título:" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 -msgid "None" -msgstr "Ningún" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Non pode borrar esta pel." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Está segura/o de que quere borra-la pel %1?" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Ir a: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balance: Centrado" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balance: %1% na Esquerda" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balance: %1% na Dereita" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Cores e Opcións para a Exportación en HTML" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Volume: %1%" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Opcións de Cor HTML" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Modo de Visualización" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Modo do Analizador" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Fondo:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analizador" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Cabeceira:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitado" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Ligazón resaltada:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Imaxe de Fondo" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Fogo" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "&Ligar entradas da lista de reproduccións ás súas URLs" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Liñas Verticais" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Número de entradas da lista" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Reproducir" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Non se atopou unha extensión de lista de reprodución. Cerciórese de que se " +"instalou Noatun correctamente." -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Cambia-lo estilo de ciclado" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "Amosar Control de &Volume" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Non Se Cargou Un Ficheiro" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "Agochar o Control de &Volume" #: modules/excellent/userinterface.cpp:317 #: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 @@ -630,6 +561,94 @@ msgstr "Ciclar lista de reproduccións" msgid "Random play" msgstr "Reproducción aleatoria" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "Press %1 to show the menubar." +msgstr "Prema %1 para amosa-la barra de menú." + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Procurar" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Procurar" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "Expresión ®ular" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Procurar cara &atrás" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Non se puido escribir a %1." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Engadir &Ficheiros..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Engadir Cartaf&oles..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Aleatorio" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "" +"Acadouse a fin da lista de reproduccións. ¿Quere continua-la reproducción dende " +"o comezo?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "" +"Acadouse o comezo da lista de reproduccións. ¿Quere continua-la reproducción " +"dende a fin?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Gravar Lista de Reproduccións" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Abrir Lista de Reprodución" + +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Esolla o Ficheiro a Reproducir" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Escoller Cartafol" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista de reproduccións" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "" +"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Non se puido crear un socket para recibir sinais infravermellos. O erro é:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Non se puido estabelecer unha conexión para recibir sinais infravermellos. O " +"erro é:\n" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" msgstr "Control de Infravermellos" @@ -684,6 +703,17 @@ msgstr "Acción" msgid "Interval" msgstr "Intervalo" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 +msgid "None" +msgstr "Ningún" + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Reproducir" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" msgstr "Seguinte" @@ -725,122 +755,18 @@ msgstr "Vindeira Sección" msgid "Previous Section" msgstr "Derradeira Sección" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Non se puido crear un socket para recibir sinais infravermellos. O erro é:\n" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Non se puido estabelecer unha conexión para recibir sinais infravermellos. O " -"erro é:\n" +#: modules/keyz/keyz.cpp:33 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Reproducir/Pausar" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"Non se atopou unha extensión de lista de reprodución. Cerciórese de que se " -"instalou Noatun correctamente." +#: modules/keyz/keyz.cpp:36 +msgid "Stop Playing" +msgstr "Para-la Reproducción" -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "Editor de Etiquetas" - -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "&Título" - -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "&Artista" - -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "Á&lbume" - -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "&Data" - -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "P&ista" - -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "&Xénero" - -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "Co&mentario" - -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "Editor de &Etiquetas..." - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Exportar Lista de Reproduccións..." - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Exportar Lista de Reproduccións" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Lista de Reproduccións de Noatun" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Exportar Lista de Reproduccións" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Cores e Opcións para a Exportación en HTML" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Opcións de Cor HTML" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Fondo:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Cabeceira:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Ligazón resaltada:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Imaxe de Fondo" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "&Ligar entradas da lista de reproduccións ás súas URLs" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Número de entradas da lista" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:33 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Reproducir/Pausar" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:36 -msgid "Stop Playing" -msgstr "Para-la Reproducción" +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "Avanzar" #: modules/keyz/keyz.cpp:45 msgid "Show/Hide Playlist" @@ -874,13 +800,37 @@ msgstr "Teclas" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "Configuración dos Atallos de Teclado" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoscopio" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Icona da Bandexa do Sistema" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Trocar Monoscopio" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Configurar a Icona da Bandexa do Sistema" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Maiús" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - Pausado" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - Reproducindo" + +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - Parado" #: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 msgid "Voiceprint" @@ -902,6 +852,42 @@ msgstr "Cor de &fondo:" msgid "&Sweep color:" msgstr "Cor do &barrido:" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "Editor de &Etiquetas..." + +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Editor de Etiquetas" + +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "&Título" + +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "&Artista" + +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "Á&lbume" + +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "&Data" + +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "P&ista" + +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "&Xénero" + +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "Co&mentario" + #: modules/kaiman/style.cpp:1381 msgid "Cannot load style. Style not installed." msgstr "Non se puido carga-lo estilo. Estilo non instalado." @@ -953,121 +939,121 @@ msgstr "Peles de Kaiman" msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" msgstr "Selección de Peles para o Plugin Kaiman" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Procurar" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Ir a: %1/%2 (%3%)" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Procurar" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balance: Centrado" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "Expresión ®ular" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balance: %1% na Esquerda" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Procurar cara &atrás" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balance: %1% na Dereita" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Volume: %1%" -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Non se puido escribir a %1." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Engadir &Ficheiros..." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Selección de Pel para o Plugin Winskin" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Engadir Cartaf&oles..." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Instalar Nova Pel..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Aleatorio" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Borrar Pel" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "" -"Acadouse a fin da lista de reproduccións. ¿Quere continua-la reproducción dende " -"o comezo?" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Opcións" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "" -"Acadouse o comezo da lista de reproduccións. ¿Quere continua-la reproducción " -"dende a fin?" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Veloc&idade de desprazamento do título:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Gravar Lista de Reproduccións" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Non pode borrar esta pel." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Abrir Lista de Reprodución" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Está segura/o de que quere borra-la pel %1?" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Esolla o Ficheiro a Reproducir" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Modo de Visualización" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Escoller Cartafol" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Modo do Analizador" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 -msgid "Show &Volume Control" -msgstr "Amosar Control de &Volume" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analizador" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 -msgid "Hide &Volume Control" -msgstr "Agochar o Control de &Volume" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitado" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "Press %1 to show the menubar." -msgstr "Prema %1 para amosa-la barra de menú." +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - Pausado" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Fogo" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - Reproducindo" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Liñas Verticais" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - Parado" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propiedades" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Icona da Bandexa do Sistema" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Reproducir / Pausar" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Configurar a Icona da Bandexa do Sistema" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Maiús" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "descoñecido" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "Propiedades para %1" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Cambia-lo estilo de ciclado" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "" -"Ocorreu un problema cando se cargaba a pel %1. Por favor, escolla un ficheiro " -"de pel diferente." +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Non Se Cargou Un Ficheiro" #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 msgid "K-Jöfol Skins" @@ -1138,6 +1124,36 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"Ocorreu un problema cando se cargaba a pel %1. Por favor, escolla un ficheiro " +"de pel diferente." + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Benvido/a a Noatun" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do ficheiro" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Tempo restante de reproducción" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Temo transcorrido de reproducción" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Frecuencia en KHz" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Razón de bits en kbps" + #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" @@ -1182,29 +1198,196 @@ msgstr "Trocar a modo acoplado" msgid "Return from dockmode" msgstr "Saír do modo acoplado" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Benvido/a a Noatun" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoscopio" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do ficheiro" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Trocar Monoscopio" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Tempo restante de reproducción" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Preferencias - Noatun" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Temo transcorrido de reproducción" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Frecuencia en KHz" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Escolle-los Seus Plugins" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Razón de bits en kbps" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Escolla unha ou máis interfaces a empregar:" + +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Descrición" + +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Licencia" + +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Interfaces" + +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Escolla unha lista de reproduccións a empregar:" + +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Escolla calquera visualización a empregar:" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Visualizacións" + +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Escolla calquer outro plugin a empregar:" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "O&utros Plugins" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " +"use different methods of storing information, so after changing playlists you " +"may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"Ao mudar a súa extensión de lista de reproducións pararase a reprodución. " +"As diferentes listas de reprodución poden usar diferentes métodos para gravar a " +"información, así que despois de mudar as listas precisará recrear a súa lista " +"de reprodución." + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Video - Noatun" + +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Xeral" + +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Opcións Xerais" + +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&Voltar ó comezo da lista de reproducción cando se acade a fin" + +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Cando se remate a lista de reproduccións, voltar ao comezo pero non iniciar a " +"reprodución." + +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Aturar só unha &instancia de Noatun" + +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " +"to the current instance." +msgstr "" +"Se inicia noatun unha segunda vez provocará que só se engadan os elementos de " +"inicio á instancia xa aberta." + +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Limpa-la lista de reproduccións cando se a&bra un ficheiro" + +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Se abre un ficheiro co elemento Abrir do menú global limpará a lista de " +"reproduccións primeiramente." + +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&Empregar control de volume mediante hardware rápido" + +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Emprega-lo mesturador do hardware no canto do de aRts. Afecta a tódalas " +"reproduccións, non sóa á de Noatun, pero é máis rápido." + +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Amosar &tempo restante de reproducción" + +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"Os contadores contan cara atrás ata chegar a cero, amosando o tempo restante no " +"canto do tempo transcorrido." + +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Formato de título:" + +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " +"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " +"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " +"author, date, comments and album." +msgstr "" +"Escolla un título a usar para cada ficheiro (na lista de reproducións e na " +"interface de usuario). Cada elemento do xeito $(título) remprazarase coa " +"propiedade de nome o explicitado entre parénteses. As propiedades son, mai non " +"están limitadas a: título, autor, data, comentarios e álbum." + +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Cartafol de descargas:" + +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"Cando se abre un ficheiro non local, descarga-lo ó cartafol seleccionado." + +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Comportamento de Reprodución ao Inicio" + +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "&Restaurar estado de reprodución" + +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Reproducir automáticamente o &primeiro ficheiro" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&Non comezar a reproducir" #: library/noatuntags/tags.cpp:181 msgid "Tagging" @@ -1225,55 +1408,15 @@ msgstr "Cargar &etiquetas automaticamente" #: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" "_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Intervalo:" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" - -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Agochar Lista de Reprodución" - -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Accións" - -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Visualizacións" - -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Ciclar" - -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Efectos..." - -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "E&cualizador..." - -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Atrás" - -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Adiante" - -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Reproducir" +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Intervalo:" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausar" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" #: library/effectview.cpp:75 msgid "Effects" @@ -1352,6 +1495,19 @@ msgstr "" msgid "This will remove the selected effect from your chain." msgstr "Isto borrará o efecto seleccionado da súa cadea." +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Novos Prestabelecidos" + #: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 #: library/playlistsaver.cpp:559 #, c-format @@ -1366,76 +1522,57 @@ msgstr "Fluxo dende %1 (porto: %2)" msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" msgstr "Fluxo dende %1, (ip: %2, porto: %3" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" - -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Preferencias - Noatun" - -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Escolle-los Seus Plugins" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Agochar Lista de Reprodución" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Escolla unha ou máis interfaces a empregar:" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Accións" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Ciclar" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Descrición" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Efectos..." -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "E&cualizador..." -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Licencia" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Atrás" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Interfaces" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Adiante" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Escolla unha lista de reproduccións a empregar:" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Reproducir" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Escolla calquera visualización a empregar:" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausar" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Escolla calquer outro plugin a empregar:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Ocorreu un erro comunicando co demo aRts." -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "O&utros Plugins" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "Erro de aRts" -#: library/pluginmodule.cpp:401 +#: library/engine.cpp:577 msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " +"properly." msgstr "" -"Ao mudar a súa extensión de lista de reproducións pararase a reprodución. " -"As diferentes listas de reprodución poden usar diferentes métodos para gravar a " -"información, así que despois de mudar as listas precisará recrear a súa lista " -"de reprodución." +"Fallou a conexión/inicialización do servidor de son aRts. Cerciórese de que " +"artsd está configurado axeitadamente." #: library/vequalizer.cpp:845 msgid "Trance" @@ -1460,140 +1597,3 @@ msgstr "Cero" #: library/vequalizer.cpp:850 msgid "Eclectic Guitar" msgstr "Guitarra Eléctrica" - -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Novos Prestabelecidos" - -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Ocorreu un erro comunicando co demo aRts." - -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "Erro de aRts" - -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Fallou a conexión/inicialización do servidor de son aRts. Cerciórese de que " -"artsd está configurado axeitadamente." - -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Video - Noatun" - -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Xeral" - -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Opcións Xerais" - -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "&Voltar ó comezo da lista de reproducción cando se acade a fin" - -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "" -"Cando se remate a lista de reproduccións, voltar ao comezo pero non iniciar a " -"reprodución." - -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Aturar só unha &instancia de Noatun" - -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Se inicia noatun unha segunda vez provocará que só se engadan os elementos de " -"inicio á instancia xa aberta." - -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Limpa-la lista de reproduccións cando se a&bra un ficheiro" - -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Se abre un ficheiro co elemento Abrir do menú global limpará a lista de " -"reproduccións primeiramente." - -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "&Empregar control de volume mediante hardware rápido" - -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Emprega-lo mesturador do hardware no canto do de aRts. Afecta a tódalas " -"reproduccións, non sóa á de Noatun, pero é máis rápido." - -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Amosar &tempo restante de reproducción" - -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"Os contadores contan cara atrás ata chegar a cero, amosando o tempo restante no " -"canto do tempo transcorrido." - -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&Formato de título:" - -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Escolla un título a usar para cada ficheiro (na lista de reproducións e na " -"interface de usuario). Cada elemento do xeito $(título) remprazarase coa " -"propiedade de nome o explicitado entre parénteses. As propiedades son, mai non " -"están limitadas a: título, autor, data, comentarios e álbum." - -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Cartafol de descargas:" - -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" -"Cando se abre un ficheiro non local, descarga-lo ó cartafol seleccionado." - -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Comportamento de Reprodución ao Inicio" - -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "&Restaurar estado de reprodución" - -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Reproducir automáticamente o &primeiro ficheiro" - -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&Non comezar a reproducir" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po index 5d337a0a19f..cd7d5b0b990 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_au\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-02 16:19+0200\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla \n" "Language-Team: galego \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po index 354437f2c40..d1221632e24 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_avi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-02 16:17+0200\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla \n" "Language-Team: galego \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po index cec395cc775..558d384c86c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_flac\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-02 16:16+0200\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla \n" "Language-Team: galego \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po index 5b32aac64f3..e74223c08dd 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_m3u \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-07 19:39+0100\n" "Last-Translator: Máximo Coejo Cores \n" "Language-Team: galego \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po index 224e745cc32..6065401a740 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_mp3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-11 13:54+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po index b4dc5a226d6..c346a230a68 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_mpc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 12:36+0200\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla \n" "Language-Team: galego \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po index 8e482b9eb9d..d7b1f1e72c2 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_mpeg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:36+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po index 22284ab8879..ccab5567b90 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ogg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-02 16:14+0200\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla \n" "Language-Team: galego \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po index e5b5b1c3c49..05647ce2006 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_sid\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-01 01:58+0200\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla \n" "Language-Team: galego \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po index de6662de9ac..ef0b0139429 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_theora\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:36+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po index 922e44bc555..04af677f225 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_wav\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:36+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po index 94f26dfea74..24d38c5ace8 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-11 14:00+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdemid.po index 0f4912ccaaa..72fa02048af 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdemid.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdemid.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdemid\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:10+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/dcoprss.po index adfd8b7182a..0351bf2c0e0 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/dcoprss.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/dcoprss.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dcopservice\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-10 11:43GMT\n" "Last-Translator: José L Gómez Dans \n" "Language-Team: Spanish/Spain \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po index 3f0c794a5ed..f54885a8978 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-03 23:50+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po index 99466c44c33..bfe99568abb 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmktalkd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-10 13:23+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po index 0e8e879b43d..12dd1248862 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:35+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcmwifi.po index 10a17b81957..ca0c4b47d92 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcmwifi.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kcmwifi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmwifi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-18 13:46+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdict.po index 2b6bedabc43..7795b4d4b09 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdict.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdict\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:42+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdictapplet.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdictapplet.po index 849d285cd79..c4e956731df 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdictapplet.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdictapplet.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdictapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-03 23:52+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kget.po index f09ecc49b27..9e69a92920b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kget.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:42+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kinetd.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kinetd.po index f28cb094acf..82c466d973c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kinetd.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kinetd.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kinetd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-03 23:50+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/knewsticker.po index 97fdfa3c1ac..02ea5fbe3e5 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/knewsticker.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/knewsticker.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knewsticker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:27+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kopete.po index 3988f617fb2..beac8118c81 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-02 00:53+0100\n" "Last-Translator: Miguel\n" "Language-Team: \n" @@ -18,426 +18,356 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" - -#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" - -#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 -msgid "Translate" -msgstr "Traducir" - -#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 -msgid "Translator Plugin" -msgstr "Plugin de Traducción" - -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 +msgid "Contact Properties" +msgstr "Propiedades do contacto" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 -msgid "English" -msgstr "Inglés" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Telephone Number" +msgstr "Número de Teléfono" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 -msgid "Chinese" -msgstr "Chino" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Department" +msgstr "Departamento" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 -msgid "French" -msgstr "Francés" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Lugar" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 -msgid "German" -msgstr "Alemán" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 +msgid "Mailstop" +msgstr "" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 +msgid "Personal Title" +msgstr "" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 -msgid "Japanese" -msgstr "Xaponés" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 +msgid "Email Address" +msgstr "Enderezo de correo-e" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugués" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Search Chatrooms" +msgstr "Procurar &por canles" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 -msgid "Russian" -msgstr "Ruso" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 +msgid "Updating chatroom list..." +msgstr "" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 -msgid "Spanish" -msgstr "Español" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Chatroom properties" +msgstr "Propiedades do contacto" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 -msgid "Translator" -msgstr "Tradutor" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 +msgid "You need to be connected to be able to add contacts." +msgstr "Precisa conectarse para ser quén de engadiren contactos." -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 -msgid "Set &Language" -msgstr "Estabelecer &Lingua" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." +msgstr "Conecte á rede AIM e tente de novo." -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 #, fuzzy +msgid "Searching" +msgstr "Procurando" + +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 +#, c-format msgid "" -"%2 \n" -"Auto Translated: \n" -"%1" +"_n: 1 matching user found\n" +"%n matching users found" msgstr "" -"%2\n" -"Auto Traducida: %1" - -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 -msgid "Select Contact's Public Key" -msgstr "Escolla a Chave Pública do Contacto" -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 #, c-format -msgid "Select public key for %1" -msgstr "Escolla a chave pública para %1" +msgid "" +"_: Account specific privacy settings\n" +"Manage Privacy for %1" +msgstr "" -#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 -msgid "Encrypt Messages" -msgstr "Cifrar Mensaxes" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 +msgid "Privacy settings have been administratively locked" +msgstr "" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 -msgid "Private Key List" -msgstr "Lista de Chaves Privadas" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 72 -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:1816 rc.cpp:2701 -#: rc.cpp:4164 rc.cpp:4221 rc.cpp:4977 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Search for Contact to Block" +msgstr "Exportar Contactos ao Servidor" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Escolle-la chave privada:" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "" +"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " +"Messenger server." +msgstr "" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Sinatura local (non se pode exportar)" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "'%1' Not Logged In" +msgstr "" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ilimitada" +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "" +"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." +msgstr "" +"Os cambios que fixo non terá efecto ata a vindeira vez que se conecte con " +"Jabber." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 -msgid "Invalid" -msgstr "Inválida" +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 +msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" +msgstr "" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitada" +#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Gravar Conversa" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 -msgid "Revoked" -msgstr "Revocada" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "&Set Auto-Reply..." +msgstr "E&stabelecer Fonte..." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 -msgid "Expired" -msgstr "Caduca" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "&Join Channel..." +msgstr "Entrar nunha Canle..." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinida" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 +msgid "&Manage Privacy..." +msgstr "" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 -msgid "None" -msgstr "Ningún" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "" +"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " +"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." +msgstr "" +"SSL non se atura. Débese a que o plugin QCA TLS non está no seu sistema." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 -msgid "Marginal" -msgstr "Marxinal" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "GroupWise SSL Error" +msgstr "Erro SSL" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 -msgid "Full" -msgstr "Completa" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "" +"_: Message Sending Failed\n" +"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" +"If possible, please send the console output from Kopete to " +" for analysis." +msgstr "" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 -msgid "Ultimate" -msgstr "Ultimar" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" +msgstr "Imposíbel conectar co servidor." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 -msgid "?" -msgstr "?" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "Conflicting Changes Made Offline" +msgstr "" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 -msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" -msgstr "ID: %1, autentificado: %2, caducidade: %3" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "" +"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " +"was impossible to reconcile." +msgstr "" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "" +"_: Error shown when connecting failed\n" +"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " +"'%1'.\n" +"Please check your server and port settings and try again." +msgstr "" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 #, fuzzy -msgid "Select Public Key" -msgstr "Escoller Chave Pública" +msgid "Unable to Connect '%1'" +msgstr "Imposíbel conectar co servidor." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Escoller Chave Pública para %1" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 +msgid "No certificate was presented." +msgstr "Non se presentou ningún certficado." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 #, fuzzy -msgid "Clear Search" -msgstr "Limpar a Procura" +msgid "The host name does not match the one in the certificate." +msgstr "O nome de servidor da máquina non coincide co do certificado." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Search: " -msgstr "Procurar: " +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 +msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." +msgstr "A Autoridade do Certificado rexeitou o certificado." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 79 -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:2680 rc.cpp:3441 -#: rc.cpp:4980 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Correo-e" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 +msgid "The certificate is untrusted." +msgstr "O certificado non está verificado." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 +msgid "The signature is invalid." +msgstr "A sinatura é inválida." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Ir á Chave por Defecto" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 +msgid "The Certificate Authority is invalid." +msgstr "A Autoridade do Certificado é inválida." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Cifraxe Armada ASCII" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 +msgid "Invalid certificate purpose." +msgstr "" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Permiti-la cifraxe con chaves non autentificadas" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 +msgid "The certificate is self-signed." +msgstr "O certificado está asinado con seguridade." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "O certificado foi revocado." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 +msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." +msgstr "" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "O certificado caducou." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 #, fuzzy -msgid "Hide user id" -msgstr "Agocha-la id de usuario" +msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." +msgstr "Ocorreu un erro descoñecido cando se tentaba validar o certificado." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 +#, fuzzy +msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" +msgstr "Non se puido validar o certificado: %1" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 +msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" +msgstr "" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 msgid "" -"Public keys list: select the key that will be used for encryption." +"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " +"is Away, contains contact's name\n" +"Auto reply from %1: " msgstr "" -"Lista de chaves públicas: escolla a chave que se empregará para a " -"cifraxe." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"_: Prefix used for broadcast messages\n" +"Broadcast message from %1: " msgstr "" -"Cifraxe ASCII: fai posíbel abri-lo ficheiro/mensaxe cifrada non editor " -"de textos" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"_: Prefix used for system broadcast messages\n" +"System Broadcast message from %1: " msgstr "" -"Agocha-la ID de usuario: Non poñe-lo identificador da chave nos paquetes " -"cifrados. Deste xeito, agocharase o destinatario da mensaxe coma contramedida " -"para as análises de tráfico. Podería ralentiza-lo proceso de descifraxe porque " -"teranse que probar tódalas chaves segredas." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" msgstr "" -"Permiti-la cifraxe con chaves non autentificadas" -": cando importa unha chave pública, márcase normalmente coma non autentificada " -"e non a pode empregar alomenos que a asine para trocala 'autentificada'. Se " -"activa isto, habilitarase a posibilidade de empregar unha chave calquera, mesmo " -"se non está asinada." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 -msgid "Shred source file" -msgstr "Desfacerse do ficheiro fonte" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 +#, fuzzy +msgid "Error Adding Contact" +msgstr "Erro Mentres se Creaba a Fiestra da Conversa" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 -msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 +msgid "Signed in as %1 Elsewhere" msgstr "" -"Desfacerse do ficheiro fonte: borrar permanentemente o ficheiro de " -"orixe. Non será posíbel recuperalo" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 msgid "" -"Shred source file:
                        " -"

                        Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

                        " -"

                        But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

                        " +"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" +"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " +"elsewhere" msgstr "" -"Esnaquiza-lo arquivo de orixe:
                        " -"

                        Marcando esta opción esnaquizarase (sobreescribirase repetidas veces antes " -"de borrar) os arquivos que foron encriptados. Deste xeito é case imposible que " -"o arquivo orixinal sexa recuperado.

                        " -"

                        Inda así debe de ter en consta que isto non é seguri" -"para tódolos squivos de sistema e que partes do arquivo puideron ser gardadas " -"nun arquivo temporal ou no spooler da súa impresora se previamente o abriu nun " -"editor ou intentou imprimilo. SSó funciona con arquivos mais non con " -"cartafoles.

                        " -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 -msgid "Read this before using shredding" -msgstr "Lea isto antes antes de esnaquizar" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 +msgid "%1 has been invited to join this conversation." +msgstr "" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Cifraxe simétrica" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 +#, fuzzy +msgid "Enter Auto-Reply Message" +msgstr "Cifrar Mensaxes" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " +"while Away or Busy" msgstr "" -"Cifraxe simétrica: a cifraxe non emprega chaves. Só precisa fornecer un " -"contrasinal para cifrar/descifra-lo ficheiro" - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 -msgid "Cryptography" -msgstr "Cifraxe" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 -msgid "&Select Cryptography Public Key..." -msgstr "E&scoller Chave Pública de Criptografía..." +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Unblock User" +msgstr "Desbloquea-lo Usuario" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 -msgid "Outgoing Encrypted Message: " -msgstr "Mensaxe Saínte Cifrada: " +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Block User" +msgstr "Bloquea-lo Usuario" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 -msgid "Incoming Encrypted Message: " -msgstr "Mensaxe Entrante Cifrada: " +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +msgid "%1|Blocked" +msgstr "%1|Bloqueado" -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Introduza o contrasinal para %1:" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 +msgid "Offline" +msgstr "Fóra de Liña" -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 -msgid "Bad passphrase
                        You have %1 tries left.
                        " -msgstr "Contrasinal erróneo
                        Quédanlle %1 intentos.
                        " - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Searching" -msgstr "Procurando" - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." -msgstr "Procurando un SMPPPS na rede local... " - -#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "SMPPPDClientTests" -msgstr "Opcións do ClienteSMS" - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "connection status is managed by Kopete" -msgstr "A conexión esgotouse" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "Historia para %1" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 33 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:1148 rc.cpp:1194 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 +#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:885 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Xeral" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "

                        Statistics for %1

                        " -msgstr "Historia para %1" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 -msgid "" -"" -"
                        " -msgstr "" -"" -"
                        " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 -msgid "" -"
                        " -"

                        Today

                        " -"" -"" -"" -"" -msgstr "" -"
                        " -"

                        Hoxe

                        StatusFromTo
                        " -"" -"" -"" -"" +msgid "O&ffline" +msgstr "&Fóra de Liña" #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 #: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 @@ -455,6 +385,28 @@ msgstr "" msgid "Online" msgstr "En Liña" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 +#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 +#: rc.cpp:1116 +#, no-c-format +msgid "&Online" +msgstr "En Li&ña:" + +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado/a" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 +#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: rc.cpp:867 +#, no-c-format +msgid "&Busy" +msgstr "&Ocupado/a" + #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 #: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 @@ -469,4124 +421,3865 @@ msgstr "En Liña" msgid "Away" msgstr "Ausente" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 -msgid "Offline" -msgstr "Fóra de Liña" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 -msgid "
                        " -msgstr "
                        " +#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "&Away" +msgstr "&Ausente" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 -msgid "" -"" -"Total seen time : %2 hour(s)" -"
                        " -msgstr "" -"" -"Tempo visto en total : %2 horas" -"
                        " +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +msgid "Idle" +msgstr "Idle" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 -msgid "" -"Total online time : " -"%2 hour(s)" -"
                        " -msgstr "" -"Tempo total conectado : " -"%2 horas" -"
                        " +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Appear Offline" +msgstr "Pór &Fóra de Liña" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 -msgid "" -"Total busy time : " -"%2 hour(s)" -"
                        " -msgstr "" -"Tempo total ocupado : " -"%2 horas" -"
                        " +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "A&ppear Offline" +msgstr "Pór &Fóra de Liña" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 -msgid "" -"Total offline time : " -"%2 hour(s)" -msgstr "" -" " -"Tempo total desconectado : %2 horas" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 -msgid "General information" -msgstr "Información Xeral" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Invalid Status" +msgstr "Estilo Inválido" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 -msgid "Average message length : %1 characters
                        " -msgstr "Lonxitude media de mensaxe : %1 caracteres
                        " +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +msgid "Connecting" +msgstr "Conectando" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 -msgid "Time between two messages : %1 second(s)" -msgstr "Tempo entre dúas mensaxes : %1 segundos" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Auto Reply Message" +msgstr "Ler Mensaxe" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 -msgid "Last talk : %2
                        " -msgstr "" -"" -"Última conversa : %2" -"
                        " +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Common Name" +msgstr "Nome Común" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 -msgid "" -"" -"Last time contact was present : %2" -msgstr "" -"" -"Última vez que o contacto estivo presente : %2" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +msgid "&Invite" +msgstr "&Invitar" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 #, fuzzy -msgid "Current status" -msgstr "Afiliacións Actuais" +msgid "Security Status" +msgstr "Autorización" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Is %1 since %2" -msgstr "O usuario %1 entrou na canle %2" +msgid "Conversation is secure" +msgstr "Gravar Conversa" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 -msgid "When have I seen this contact ?" -msgstr "Cando vin a este contacto?" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Archiving Status" +msgstr "Autorización" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." -msgstr "Entre %1:00 e %2:00 puiden ver o estado %3 %4% da hora." - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "Online time" -msgstr "En liña dende:" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "Away time" -msgstr "Opcións de &Ausencia" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" +msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "Offline time" -msgstr "Fóra de Liña" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 +msgid "" +"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " +"Appear Offline. " +msgstr "" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 #, fuzzy -msgid "online" -msgstr "En Liña" +msgid "&Other..." +msgstr "&Outro..." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 #, fuzzy -msgid "away" -msgstr "Ausente" +msgid "Enter Invitation Message" +msgstr "Cifrar Mensaxes" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "offline" -msgstr "desconectado" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 +msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" +msgstr "" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 #, fuzzy -msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." -msgstr "Entre %1:00 e %2:00 vin %3 %4% 5%." +msgid "Search for Contact to Invite" +msgstr "Exportar Contactos ao Servidor" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 -#, fuzzy +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 msgid "" -"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" -"%1, %2 was %3" +"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" +"(pending)" msgstr "" -"_: 1 é a data, 2 o nome do contacto, 3 o estado de conexión\n" -"%1, %2 foi %3" -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 +msgid "" +"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " +"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." +msgstr "" -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "View &Statistics" -msgstr "Ver &Historial" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 +msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." +msgstr "" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 -msgid "Preview Latex Images" -msgstr "Previsualizar as Imaxes Latex" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 +msgid "Conversation is being administratively logged" +msgstr "" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "" -"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " -"included between $$ and $$ " +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 +msgid "Conversation is not being administratively logged" msgstr "" -"Non hai latez na mensaxe que está a escribir. A formulas en latrez deben de ser " -"incluidas entre $$ e $$ " -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "No Latex Formula" -msgstr "Non hai fórmula latex" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "This conversation is secured with SSL security." +msgstr "" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 -#, c-format -msgid "Preview of the latex message :
                        %1" -msgstr "Previsualización das mensaxes lates :
                        %1" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "This conversation is being logged administratively." +msgstr "" -#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 -msgid "" -"I cannot find the Magick convert program.\n" -"convert is required to render the Latex formulas.\n" -"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " -"package." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 +msgid "Access denied" msgstr "" -"Non se atopa o programa de conversión Magik.\\ para as formulas Latex é " -"necesario as características de conversión.\n" -"Por favor, dirixase a www.imagemagick.org ou á paxina da súa distribución para " -"obter o paquete adecuado." -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Rename Filter" -msgstr "Renomear Filtro" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Not supported" +msgstr "Sen Conectar" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Please enter the new name for the filter:" -msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Password expired" +msgstr "Requírese un Contrasinal" -#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 -msgid "-New filter-" -msgstr "-Novo filtro-" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Invalid password" +msgstr "Estilo Inválido" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 -msgid "Send Media Info" -msgstr "Enviar Información do Medio" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "User not found" +msgstr "Non se atopou o servidor." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 -msgid "" -"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " -"playing anything." -msgstr "" -"Ningún dos reprodutores multimedia soportados (KsCD, Kuk, amaroK, Noatun ou " -"Kaffeine) están a reproducir nada." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Attribute not found" +msgstr "Non se atopou o servidor." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 -msgid "Nothing to Send" -msgstr "Nada para enviar" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "User is disabled" +msgstr "Non Se Pode Contactar Co Usuario" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 -msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" -msgstr "USO: /media - Mostra información sobre da canción actual" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Directory failure" +msgstr "Configuración de Rede" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 -msgid "" -"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " -"information even though there are no songs playing or no media players running\n" -"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " -"listening to something on a supported media player." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Host not found" +msgstr "Non se atopou o servidor." + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 +msgid "Locked by admin" msgstr "" -"-: Mensaxe dun usuario Kopete a outro usuario; empregase cando se envia " -"información de arquivos multimedia incluso cando non hai cancións a reproducir " -"nin reprodutores multimedia activos\n" -"A Escoitar para Kopere - Informa da música que se está a reproducir sempre que " -"haxa un reprodutor multimedia dos soportados activo." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 -msgid "Unknown track" -msgstr "Pista descoñecida" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 +msgid "Duplicate participant" +msgstr "" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Artista descoñecido" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Server busy" +msgstr "O servidor está ocupado" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 -msgid "Unknown album" -msgstr "Álbume descoñecida" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Object not found" +msgstr "Non se atopou o servidor." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 -msgid "Unknown player" -msgstr "Intérprete descoñecido" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 +msgid "Directory update" +msgstr "" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 -msgid "" -"_: list_of_words_to_replace\n" -"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 +msgid "Duplicate folder" msgstr "" -"-: lista_de_palabras_a_reemprazar\n" -"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Contact list entry already exists" +msgstr "Apariencia da Lista de Contactos" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 -msgid "Replacement" -msgstr "Remprazamento" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "User not allowed" +msgstr "Non se permiten as fotos remotas." -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:384 rc.cpp:4170 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "Enga&dir" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Too many contacts" +msgstr "Dende o contacto:" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 -msgid "" -"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the characters " -"\"_\" or \"=\"." -msgstr "" -"Non se puido engadir o alias %1. Un alias non pode conter os " -"caracteres \"_\" ou \"=\"." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Conference not found" +msgstr "Non se atopou o servidor." -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 -msgid "Invalid Alias Name" -msgstr "Nome do Alias Inválido" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 -msgid "" -"Could not add alias %1. This command is already being handled by " -"either another alias or Kopete itself." -msgstr "" -"Non se puido engadir o alias %1. Este comando está actualmente sendo " -"xestionado por outro alias ou polo mesmo Kopete." - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 -msgid "Could Not Add Alias" -msgstr "Non se Puido Engadir o Alias" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" -msgstr "Está seguro de que quere borrar os alias seleccionados?" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Delete Aliases" -msgstr "Borrar Alias" - -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 -msgid "History Last" -msgstr "Derradeiro da Historia" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Too many folders" +msgstr "Compañía:" -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "Would you like to remove old history files?" -msgstr "Quere borra-los ficheiros de historial antigos?" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Server protocol error" +msgstr "Protocolo" -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "History Converter" -msgstr "Conversor de Historial" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Conversation invitation error" +msgstr "Gravar Conversa" -#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Keep" -msgstr "Manter" +msgid "User is blocked" +msgstr "o usuario bloqueoulle" -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "History converter" -msgstr "Conversor de historial" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 +msgid "Master archive is missing" +msgstr "" -#: plugins/history/converter.cpp:109 -#, c-format -msgid "Parsing old history in %1" -msgstr "Interpretando o antigo historial en %1" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Expired password in use" +msgstr "Poñer un contrasinal novo" -#: plugins/history/converter.cpp:119 -msgid "" -"Parsing old history in %1:\n" -"%2" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 +msgid "Credentials missing" msgstr "" -"Interpretando o antigo historial en %1:\n" -"%2" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 -#, c-format -msgid "History for %1" -msgstr "Historia para %1" -#: plugins/history/historydialog.cpp:119 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 #, fuzzy -msgid "All" -msgstr "Todo" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 -#: plugins/history/historydialog.cpp:178 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copiar o enderezo da ligazón" +msgid "Authentication failed" +msgstr "Fallou o rexistro: %1" -#: plugins/history/historydialog.cpp:213 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Loading..." -msgstr "A carregar..." +msgid "Eval connection limit" +msgstr "Negociación da conexión Tls" -#: plugins/history/historydialog.cpp:470 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Searching..." -msgstr "Procurando..." +msgid "Unsupported client version" +msgstr "Versión do protocolo non aturada." -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 -#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:469 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Se&arch" -msgstr "Pr&ocurar:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 +msgid "A duplicate chat was found" +msgstr "" -#: plugins/history/historydialog.cpp:549 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 #, fuzzy -msgid "History for All Contacts" -msgstr "Historia para %1" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 -#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Preparado" +msgid "Chat not found" +msgstr "Non se atopou o servidor." -#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 -msgid "History" -msgstr "Historial" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Invalid chat name" +msgstr "Nome do Alias Inválido" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 -msgid "View &History" -msgstr "Ver &Historial" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 +msgid "The chat is active" +msgstr "" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 -msgid "" -"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" -"Do you want to import and convert it to the new history format?" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 +msgid "Chat is busy; try again" msgstr "" -"Detectáronse ficheiros de historial de Kopete 0.6.x ou máis vello.\n" -"¿Quere importalos e convertelos ó novo formato de historial?" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "History Plugin" -msgstr "Plugin de Historial" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 +msgid "Tried request too soon after another; try again" +msgstr "" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Import && Convert" -msgstr "Importar Contactos dende un Ficheiro" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 +msgid "Server's chat subsystem is not active" +msgstr "" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 #, fuzzy -msgid "Do Not Import" -msgstr "Non Empregar" +msgid "The chat update request is invalid" +msgstr "A sinatura é inválida." -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 -msgid "Contact Notes" -msgstr "Notas de Contacto" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 +msgid "Write failed due to directory mismatch" +msgstr "" -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 -msgid "Notes about %1:" -msgstr "Notas sobre %1:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 +msgid "Recipient's client version is too old" +msgstr "" -#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 -msgid "&Notes" -msgstr "&Notas" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Chat has been removed from server" +msgstr "Foi desconectado do servidor IRC." -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 -msgid "" -"An error occurred when uploading your presence page.\n" -"Check the path and write permissions of the destination." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 +#, c-format +msgid "Unrecognized error code: %s" msgstr "" -"Ocorreu un erro cando se actualizaba a súa páxina de presencia.\n" -"Comrpobe o camiño e os permisos de escritura no destiño." -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 -msgid "Not yet known" -msgstr "Aínda non se coñece" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +msgid "Kopete File Transfer" +msgstr "Transferencia de Ficheiros en Kopete" -#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 -msgid "Add Smiley" -msgstr "Engadir Sorrisa" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +msgid "Show Profile" +msgstr "Amosar Perfil" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 -msgid "KopeteRichTextEditPart" -msgstr "KopeteRichTextEditPart" +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:3876 rc.cpp:4552 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 -msgid "A simple rich text editor part for Kopete" -msgstr "Un simple editor de texto enriquezido para Kopete" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 +msgid "Gadu contact" +msgstr "Contacto Gadu" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 -msgid "Enable &Rich Text" -msgstr "Habilitar &Texto Enriquecido" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." +msgstr "" +"Por favor, póñase en liña para borrar un contacto da súa lista de " +"contactos." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 -msgid "Disable &Rich Text" -msgstr "Deshabilitar Texto En&riquecido" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Gadu-Gadu Plugin" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 -msgid "Check &Spelling" -msgstr "Comprobar &Ortografía" +#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 +msgid "Edit Contact's Properties" +msgstr "Editar Propiedades do Contacto" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 -msgid "Text &Color..." -msgstr "&Cor do Texto..." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 -msgid "Background Co&lor..." -msgstr "C&or do Fondo..." - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 -msgid "&Font" -msgstr "&Fonte" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 -msgid "Font &Size" -msgstr "Tama&ño da Fonte" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 -msgid "&Bold" -msgstr "&Negriña" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 -msgid "&Italic" -msgstr "&Cursiva" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 -msgid "&Underline" -msgstr "&Subraiar" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 -msgid "Align &Left" -msgstr "Aliñar cara a &Esquerda" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 -msgid "Align &Center" -msgstr "Aliñar cara o &Centro" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 -msgid "Align &Right" -msgstr "Aliñar cara a &Dereita" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve token." +msgstr "Imposíbel obte-lo formulario da procura." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 -msgid "&Justify" -msgstr "&Xustificar" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +msgid "Registration FAILED" +msgstr "Fallou o Rexistro" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 #, fuzzy -msgid "Import Emoticon" -msgstr "Erro de Importación" +msgid "Unknown connection error while retrieving token." +msgstr "Erro descoñecido de conexión mentres se estaba a rexistrar" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 -msgid "" -"" -"
                        Insert the string for the emoticon" -"
                        separated by space if you want multiple strings
                        " +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 +#, c-format +msgid "Token retrieving status: %1" msgstr "" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Gravar Conversa" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 -msgid "Could not open %1 for writing." -msgstr "Non se puido abrir %1 para escribir." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 +msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" +msgstr "" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 -msgid "Error While Saving" -msgstr "Erro Mentres se Gardaba" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 +msgid "Unknown connection error while registering." +msgstr "Erro descoñecido de conexión mentres se estaba a rexistrar" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 -msgid "User Has Left" -msgstr "O Usuario Foise" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 +#, c-format +msgid "Registration status: %1" +msgstr "Estado do rexistro: %1" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 -msgid "<< Prev" -msgstr "<< Previo" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 +msgid "Gadu-Gadu Registration Error" +msgstr "Erro de Rexistro de Gadu-Gadu" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 -msgid "(0) Next >>" -msgstr "(0) Seguinte >>" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration Finished" +msgstr "Rematou o Rexistro" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 -msgid "&Send Message" -msgstr "Enviar Men&saxe" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration has completed successfully." +msgstr "O rexistro completouse satisfactoriamente." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 -msgid "&Set Font..." -msgstr "E&stabelecer Fonte..." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Registration Error" +msgstr "Erro de Rexistro" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 -msgid "Set Text &Color..." -msgstr "Estabelecer &Cor do Texto..." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Incorrect data sent to server." +msgstr "conectando ó servidor" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Estabelecer Cor do &Fondo..." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Connection Error" +msgstr "Erro na Conexión" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 -msgid "Toolbar Animation" -msgstr "Animación da Barra de Ferramentas" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 +msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." +msgstr "" +"Rematou prematuramente a lembranza de contrasinal debido a un erro de conexión." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 -msgid "(%1) Next >>" -msgstr "(%1) Seguinte >>" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Successfully" +msgstr "Satisfactoriamente" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 -msgid "" -"You are about to leave the group chat session %1." -"
                        You will not receive future messages from this conversation.
                        " -msgstr "" -"Está a punto de deixa-la sesión de conversa co grupo %1." -"
                        Non recibirá as futuras mensaxes desta conversación.
                        " +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Unsuccessful. Please retry." +msgstr "Insatisfactoriamente. Por favor, ténteo de novo." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 -msgid "Closing Group Chat" -msgstr "Pechando A Conversa Co Grupo" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind Password" +msgstr "Lembrar Contrasinal" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 -msgid "Cl&ose Chat" -msgstr "Pe&char Conversa" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind password finished: " +msgstr "" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 -msgid "" -"You have received a message from %1 in the last second. Are you sure " -"you want to close this chat?" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." msgstr "" -"Acaba de recibir unha mensaxe de %1 neste útlimo segundo. Está " -"seguro de que quere pechar esta conversa?" +"Rematou prematuramente o cambio de contrasinal debido a un erro de conexión." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 -msgid "Unread Message" -msgstr "Mensaxe Non Lida" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 +msgid "State Error" +msgstr "" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 msgid "" -"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " -"closed. Are you sure you want to close this chat?" +"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " +"again later)." msgstr "" -"Ten o envío dunha mensaxe en progreso, que se abortará se esta conversa se " -"pecha. Está seguro/a de que quere pechar esta conversa?" +"Rematou prematuramente o cambio de contrasinal debido a un problema relacionado " +"coa sesión (ténteo de novo máis tarde)." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 -msgid "Message in Transit" -msgstr "Mensaxe en Tránsito" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Changed Password" +msgstr "Contrasinal Cambiado" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "O seu contrasinal foi cambiado." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:4935 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 +#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:847 #, no-c-format -msgid "Reply" -msgstr "Respostar" +msgid "Away Dialog" +msgstr "Diálogo de Ausencia" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 -#, fuzzy, c-format +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 msgid "" -"_n: One other person in the chat\n" -"%n other people in the chat" +"_: personal information being fetched from server\n" +"

                        Fetching from server

                        " msgstr "" -"_n: Unha persoa máis na conversa\n" -"%n persoas na conversa" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 -msgid "%1 is typing a message" -msgstr "%1 está a escribir unha mensaxe" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +msgid "Registration FAILED." +msgstr "FALLOU o Rexistro." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 is a list of names\n" -"%1 are typing a message" -msgstr "" -"_: %1 é unha lista de nomes\n" -"%1 están tecleando unha mensaxe" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +msgid "Enter UIN please." +msgstr "Introduza o UIN, por favor." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 -msgid "%1 is now known as %2" -msgstr "%1 é agora coñecido coma %2" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +msgid "UIN should be a positive number." +msgstr "UIN debe ser un número positivo." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 -msgid "%1 has joined the chat." -msgstr "%1 entrou na conversa." +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +msgid "Enter password please." +msgstr "Introduza o contrasinal, por favor." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 -msgid "%1 has left the chat." -msgstr "%1 deixou a conversa." +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." +msgstr "" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 -msgid "%1 has left the chat (%2)." -msgstr "%1 deixou a conversa (%2)" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 +msgid "&Search for Friends" +msgstr "&Procurar por Amigos" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 -#, c-format -msgid "You are now marked as %1." -msgstr "Vostede está agora marcado coma %1." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 +msgid "Export Contacts to Server" +msgstr "Exportar Contactos ao Servidor" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 -msgid "%2 is now %1." -msgstr "%2 é agora %1." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Export Contacts to File..." +msgstr "Exportar Contactos a un Ficheiro" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 -msgid "Ready." -msgstr "Listo." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Import Contacts From File..." +msgstr "Importar Contactos dende un Ficheiro" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 -msgid "Close All Chats" -msgstr "Pechar Tódalas Conversas" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 +msgid "Only for Friends" +msgstr "Só para Amigos" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 -msgid "&Activate Next Tab" -msgstr "&Activar a Vindeira Lingüeta" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 +msgid "%1 <%2> " +msgstr "%1 <%2> " -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 -msgid "&Activate Previous Tab" -msgstr "&Activar a Pestaña anterior" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 +msgid "Go O&nline" +msgstr "Pór En &Liña" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 -msgid "Nic&k Completion" -msgstr "Completado do &Seudónimo" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 +msgid "Set &Busy" +msgstr "Pór &Ocupado" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 -msgid "&Detach Chat" -msgstr "&Desprender Lingüeta" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 +msgid "Set &Invisible" +msgstr "Pór &Invisíbel" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 -msgid "&Move Tab to Window" -msgstr "&Mover Pestana á Fiestra" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 +msgid "Go &Offline" +msgstr "Pór &Fóra de Liña" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 -msgid "&Tab Placement" -msgstr "Emprazamento da &Pestana" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Set &Description..." +msgstr "Pór &Descrición" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 -msgid "Set Default &Font..." -msgstr "Estabelecer &Fonte por Omisión..." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 +msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." +msgstr "a conexión empregando SSL non foi posíbel, tente sen el." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 -msgid "Set Default Text &Color..." -msgstr "Estabelecer &Cor do Texto Por Omisión..." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 +msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." +msgstr "imposíbel conectar ó servidor Gadu-Gadu (\"%1\")." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 -msgid "Previous History" -msgstr "Historial Previo" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 +msgid "Contacts exported to the server." +msgstr "Contactos exportados ó servidor." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 -msgid "Next History" -msgstr "Vindeiro Historial" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 +msgid "Save Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Gravar Lista de Contactos para a Conta %1 Coma" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 -msgid "Place to Left of Chat Area" -msgstr "Emprazar na Esquerda da Área de Conversa" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Imposíbel crear un ficheiro temporal." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 -msgid "Place to Right of Chat Area" -msgstr "Emprazar na Dereita da Área de Conversa" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 +msgid "Save Contacts List Failed" +msgstr "Fallou o Gravado da Lista de Contactos" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 -msgid "Show" -msgstr "Amosar" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 +msgid "Load Contacts List for Account %1 As" +msgstr "" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 -msgid "Hide" -msgstr "Agochar" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 +msgid "Contacts List Load Has Failed" +msgstr "Fallou o Carregado da Lista de Contactos" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Corrección Lingüística Automática" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 +msgid "Register New Account" +msgstr "Rexistrar Nova Conta" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 -msgid "Co&ntacts" -msgstr "Co&ntactos" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2142 rc.cpp:2160 +#, no-c-format +msgid "&Register" +msgstr "&Rexistrar" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Pecha-la pestana actual" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 +msgid "Retrieving token" +msgstr "" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 -msgid "More..." -msgstr "Máis..." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid E-Mail Address." +msgstr "Debe introducir un enderezo de correo-e válido." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 -msgid "Plugin Actions" -msgstr "Accións do Plugin" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Please enter the same password twice." +msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "" -"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the TDE address book." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 +msgid "Password entries do not match." msgstr "" -"Outra aplicación de TDE tentou empregar Kopete para enviar unha mensaxe, pero " -"non se puido atopa-lo contacto especificado no caderno de enderezos de TDE." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "Not Found in Address Book" -msgstr "Non atopado no Caderno de Enderezos" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Please enter the verification sequence." +msgstr "Por favor, introduza o nome para o novo grupo:" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 -msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " -"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " -"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" -"" -"

                        The TDE Address Book has no instant messaging information for

                        " -"

                        %1.

                        " -"

                        If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " -"correct addressbook entry in their properties.

                        " -"

                        Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.

                        " +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 +#, c-format +msgid "Account created; your new UIN is %1." msgstr "" -"" -"

                        O caderno de enderezos de TDE non ten información de mensaxería instantánea " -"para

                        " -"

                        %1.

                        " -"

                        Se el/ela xa está presente na lista de contactos de Kopete, indique a " -"entrada correcta do caderno de enderezos nas súas propiedades.

                        " -"

                        Doutro xeito, engada un novo contacto empregando o asistente de Engadir " -"Contacto.

                        " -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 -msgid "No Instant Messaging Address" -msgstr "Non hai enderezo de Mensaxería Instantánea" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 +#, c-format +msgid "Registration failed: %1" +msgstr "Fallou o rexistro: %1" -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 -msgid "" -"_: The account name is prepended here\n" -"%1 contact information" -msgstr "Información do contacto %1" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 +msgid "Search &More..." +msgstr "Procurar &Máis..." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 -msgid "New Group" -msgstr "Novo Grupo" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Directorio Público Gadu-Gadu" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 -msgid "Please enter the name for the new group:" -msgstr "Por favor, introduza o nome para o novo grupo:" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 +msgid "&New Search" +msgstr "&Nova Procura" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 -msgid "" -"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" -"Choose New Contact For %1 Account %2" -msgstr "Escolla Novo Contacto para a Conta %1 %2" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 +msgid "S&earch" +msgstr "Pr&ocurar" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 -msgid "Online contacts (%1)" -msgstr "Contactos en liña (%1)" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 +msgid "&Add User..." +msgstr "Eng&adir Usuario..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 -msgid "Offline contacts (%1)" -msgstr "Contactos fóra de liña (%1)" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 +msgid "Not Connected" +msgstr "Sen Conectar" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactos" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 +msgid "You are not connected to the server." +msgstr "Non está conectado ó servidor." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 -msgid "Create New Group..." -msgstr "Crear Novo Grupo..." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 -msgid "&Move To" -msgstr "&Mover A" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 +msgid "You have to be connected to the server to change your status." +msgstr "Ten que estar conectado ó servidor para cambia-lo seu estado." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Copiar A" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 +msgid "idle" +msgstr "idle" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 -msgid "Send Email..." -msgstr "Enviar Correo-e..." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 +msgid "resolving host" +msgstr "resolvendo o servidor" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 -msgid "Rename" -msgstr "Renomear" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 +msgid "connecting" +msgstr "conectando" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 -#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:4650 -#, no-c-format -msgid "&Add Contact" -msgstr "Eng&adir Contacto" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 +msgid "reading data" +msgstr "lendo datos" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 -msgid "Select Account" -msgstr "Seleccionar Conta" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 +msgid "error" +msgstr "erro" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 -msgid "Add to Your Contact List" -msgstr "Engadir á Súa Lista de Contactos" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 +msgid "connecting to hub" +msgstr "conectando ó hub" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:4122 -#, no-c-format -msgid "&Properties" -msgstr "&Propiedades" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 +msgid "connecting to server" +msgstr "conectando ó servidor" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 -msgid "" -"_: Translators: format: ' ()'\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "retrieving key" +msgstr "obtendo a chave" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 -msgid "" -"_: Translators: format: ' ()'\n" -"%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 +msgid "waiting for reply" +msgstr "agardando pola resposta" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:3064 -#, no-c-format -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 +msgid "connected" +msgstr "conectado" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 -#, fuzzy -msgid "" -"Would you like to add %1 to your contact list as a member of " -"%2?" -msgstr "" -"Gustarialle engadir a %1 á súa lista de contactos como membro do " -"?" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 +msgid "sending query" +msgstr "enviando petición" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Non Engadir" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 +msgid "reading header" +msgstr "lendo cabeceira" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 -msgid "" -"Would you like to add %1 to your contact list as a child contact of " -"%2?" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 +msgid "parse data" msgstr "" -"Gustarialle engadir a %1 á súa lista de contactos como un contacto " -"de %2?" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 -msgid "" -"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " -"%1" -msgstr "" -"Este contacto xa está na súa lista de contactos. É un contacto fillo de " -"%1" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 +msgid "done" +msgstr "feito" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 -msgid "Rename Contact" -msgstr "Renomear Contacto" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 +msgid "Tls connection negotiation" +msgstr "Negociación da conexión Tls" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 -#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Borrar Contacto" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 +msgid "unknown" +msgstr "descoñecido" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "Enviar Unha Soa Mensaxe..." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 +msgid "Resolving error." +msgstr "Erro de resolución." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 -msgid "&Add Subcontact" -msgstr "Eng&adir Subcontacto" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 +msgid "Connecting error." +msgstr "Erro na conexión." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 -msgid "Rename Group" -msgstr "Renomear Grupo" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 +msgid "Reading error." +msgstr "Erro na lectura." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 -msgid "Remove Group" -msgstr "Borrar Grupo" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 +msgid "Writing error." +msgstr "Erro na escritura." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 -msgid "Send Message to Group" -msgstr "Enviar Mensaxe ao Grupo" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 +#, c-format +msgid "Unknown error number %1." +msgstr "Número de erro descoñecido %1." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 -msgid "&Add Contact to Group" -msgstr "Eng&adir Contacto ao Grupo" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 +msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." +msgstr "Imposíbel resolve-lo enderezo do servidor. Fallo do DNS." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." -msgstr "" -"Non hai un enderezo de correo para este contacto no caderno de enderezos de " -"TDE." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Imposíbel conectar co servidor." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "Non ten Enderezo de Correo-e no Caderno de Enderezos" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 +msgid "Server send incorrect data. Protocol error." +msgstr "O servidor enviou datos incorrectos. Erro de protocolo." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -msgid "" -"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " -"selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Non se atopou este contacto no caderno de enderezos de TDE. Comprobe se o " -"contacto está seleccionado no diálogo de propiedades." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 +msgid "Problem reading data from server." +msgstr "Problema lendo os datos do servidor." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -msgid "" -"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " -"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Este contacto non está asociado cunha entrada do caderno de enderezos de TDE, " -"onde se garda o enderezo de correo-e. Comprobe que un contacto estea " -"seleccionado no diálogo de propiedades." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 +msgid "Problem sending data to server." +msgstr "Problema enviando datos ó servidor." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 -msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" -msgstr "Gustarialle engadir este contacto á súa lista de contactos?" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Contrasinal incorrecta." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact %1 " -"from your contact list?" +"Unable to connect over encrypted channel.\n" +"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." msgstr "" -"Está seguro de que quere borrar o contacto %1 " -"dende a súa lista de contactos?" +"Imposíbel conectar mediante unha canle cifrada.\n" +"Tente desactiva-lo soporte de cifraxe nas opcións da conta de Gadu e " +"reconéctese." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the group %1 " -"and all contacts that are contained within it?" -msgstr "" -"Está segura/o de que quere borrar o grupo %1 " -"e tódolos contactos que están nel?" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 +msgid "Blocked" +msgstr "Bloqueado" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 -msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" -msgstr "" -"Está seguro/a de que quere borrar estes contactos dende a súa lista de " -"contactos?" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "A&way" +msgstr "Ausente" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " -"list?" -msgstr "" -"Está segura/o de que quere borrar estes grupos e contactos dende a súa lista de " -"contactos?" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "B&usy" +msgstr "Ocupado/a" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 -#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 -msgid "Add Contact" -msgstr "Engadir Contacto" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisíbel" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 -msgid "No writeable addressbook resource found." -msgstr "Non se atopou un recurso escribíbel do caderno de enderezos." +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "I&nvisible" +msgstr "Invisíbel" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." -msgstr "Engadir ou habilitar un usando o Centro de Control de TDE." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "&Resume" +msgstr "&Continuar" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 -msgid " (already in address book)" -msgstr " (xa no caderno de enderezos)" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 +msgid "Over&write" +msgstr "" -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "" -"_: " -"
                        " -"" -"\n" -"" -"" -"" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 +msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" msgstr "" -"_: " -"" -"" -"\n" -"" -"" -"" -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 -msgid "%1 is now %2." -msgstr "%1 é agora %2." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 +#, c-format +msgid "File Exists: %1" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:1269 -#, no-c-format -msgid "Chat" -msgstr "Conversar" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 +msgid "" +"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " +"connections." +msgstr "" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 -msgid "" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 +msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." +msgstr "" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 -msgid "Export to Address Book" -msgstr "Exportar ó Caderno de Enderezos" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 +msgid "File-transfer handshake failure." +msgstr "" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 -msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 +msgid "File transfer had problems with the file." msgstr "" -"Enche-los campos do caderno de enderezos empregando os datos seleccionados " -"dende Kopete" -#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 -msgid "" -"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" -"(%1/%2)" -msgstr "(%1/%2)" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "There was network error during file transfer." +msgstr "Ocorreu un erro no nivel de seguridade: %1" -#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 -#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 -msgid "Top Level" -msgstr "Nivel Superior " +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Unknown File-Transfer error." +msgstr "Erro descoñecido." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 -#, c-format -msgid "Properties of Group %1" -msgstr "Propiedades do Grupo %1" +#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "&Invite others" +msgstr "&Invitar" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 -msgid "Custom &Notifications" -msgstr "Notificacións &Personalizadas" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +msgid "You must enter a valid screen name." +msgstr "Debe fornecer un nome de pantalla válido." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 -#, c-format -msgid "Properties of Meta Contact %1" -msgstr "Propiedades do Meta Contacto %1" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 -msgid "Sync KABC..." -msgstr "Sincronizar KABC..." +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "You must enter a valid password." +msgstr "Debe introducir un contrasinal válido." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 -msgid "No Contacts with Photo Support" -msgstr "Non hai contactos con soporte de foto" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 +msgid "Yahoo Buddy Icon" +msgstr "" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 -msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "Non se importaron contactos dende o caderno de enderezos." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "An error occurred when trying to change the display picture." +msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 -msgid "No Change" -msgstr "Sen Cambio" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Yahoo Plugin" +msgstr "Plugins Xerais" -#: kopete/kopeteiface.cpp:160 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 msgid "" -"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " -"contact list. Do you want to allow this?" +"The selected buddy icon could not be opened. " +"
                        Please set a new buddy icon.
                        " msgstr "" -"Unha aplicación externa está a tentar engadir o contacto '%1' '%2' á súa lista " -"de contactos. ¿Quere aturar isto?" - -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow Contact?" -msgstr "Atura-lo Contacto?" -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow" -msgstr "Aturar" +#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Account Verification - Yahoo" +msgstr "Preferencias da Conta" -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Reject" -msgstr "Rexeitar" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Could not join chat" +msgstr "Non se puido escribir no ficheiro local." -#: kopete/kopeteiface.cpp:175 -msgid "" -"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " -"which either does not exist or is not loaded." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 +msgid "The room is full. Please choose another one." msgstr "" -"Unha aplicación externa tentou engadir un contacto empregando o protocolo %1, " -"que non existe ou non está cargado." -#: kopete/kopeteiface.cpp:177 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Protocolo Non Atopado" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Invalid user." +msgstr "ID de usuario inválido." -#: kopete/systemtray.cpp:304 -msgid "" -"New Message from %1:" -"
                        \"%2\"
                        " -msgstr "" -"Nova mensaxe de %1:" -"
                        \"%2\"
                        " +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." +msgstr "Ocorreu un erro descoñecido cando se tentaba validar o certificado." -#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 -msgid "" -"_: to view\n" -"View" -msgstr "Ver" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve server side address book for user info." +msgstr "Non se puido conectar co servidor proxi." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 -#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -#: rc.cpp:4875 rc.cpp:4890 rc.cpp:4908 rc.cpp:4926 -#, no-c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the message" +msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" -#: kopete/kopetewindow.cpp:145 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Global status message" -msgstr "Mensaxe en Ausencia Global" +msgid "The message is empty." +msgstr "Introduza a mensaxe a amosar" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 -#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:4292 -#, no-c-format -msgid "O&ffline" -msgstr "&Fóra de Liña" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 +msgid "" +"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" +"\n" +"Please relogin and try again." +msgstr "" -#: kopete/kopetewindow.cpp:226 -msgid "&Export Contacts..." -msgstr "&Exportar Contactos..." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "An error occurred closing the webcam session. " +msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" -#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "&Away" -msgstr "&Ausente" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "You tried to close a connection that did not exist." +msgstr "Precisa conectarse para ser quén de engadiren contactos." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 -#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: rc.cpp:4274 -#, no-c-format -msgid "&Busy" -msgstr "&Ocupado/a" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 +msgid "The picture was not successfully uploaded" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 -#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:4283 -#, no-c-format -msgid "&Invisible" -msgstr "&Invisíbel" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening file: %1" +msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 -#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 -#: rc.cpp:2203 -#, no-c-format -msgid "&Online" -msgstr "En Li&ña:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Ocorreu un erro descoñecido" -#: kopete/kopetewindow.cpp:265 -msgid "&Set Status" -msgstr "&Estabelecer Estado" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Non se puido abrir %1 para escribir." -#: kopete/kopetewindow.cpp:283 -msgid "Configure Plugins..." -msgstr "Configurar Plugins..." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading the file." +msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" -#: kopete/kopetewindow.cpp:285 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Configurar Atallos &Globais..." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while saving the address book entry." +msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" -#: kopete/kopetewindow.cpp:291 -msgid "Show Offline &Users" -msgstr "Amosar &Usuarios Fóra de Liña" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" +"%1 - %2" +msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos" -#: kopete/kopetewindow.cpp:293 -msgid "Show Empty &Groups" -msgstr "Amosar &Grupos Baleiros" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" +"%1 - %2" +msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos" -#: kopete/kopetewindow.cpp:296 -msgid "Hide Offline &Users" -msgstr "Agochar &Usuarios Desconectados" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" +"%1 - %2" +msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos" -#: kopete/kopetewindow.cpp:297 -msgid "Hide Empty &Groups" -msgstr "Agochar &Grupos Baleiros" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro descoñecido." -#: kopete/kopetewindow.cpp:300 -msgid "Se&arch:" -msgstr "Pr&ocurar:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to file transfer server" +msgstr "Imposíbel conectar co servidor." -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 -#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:1838 -#, no-c-format -msgid "Quick Search Bar" -msgstr "Barra de Procura Rápida" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the file." +msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 -#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Procurar:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" +msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" -#: kopete/kopetewindow.cpp:307 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "Restaurar Procura Rápida" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 +msgid "%1|Stealthed" +msgstr "" -#: kopete/kopetewindow.cpp:310 -msgid "" -"Reset Quick Search\n" -"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 +msgid "View &Webcam" msgstr "" -"Restaurar Procura Rápida\n" -"Restaura a procura rápida de xeito que todos os contactos e grupos se amosan de " -"novo." -#: kopete/kopetewindow.cpp:316 -msgid "Edit Global Identity Widget" -msgstr "Editar Widget de Identidade Global" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 +msgid "Invite to view your Webcam" +msgstr "" -#: kopete/kopetewindow.cpp:320 +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 #, fuzzy -msgid "Set Status Message" -msgstr "Sen Cambio" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:3834 -#, no-c-format -msgid "Read Message" -msgstr "Ler Mensaxe" +msgid "&Buzz Contact" +msgstr "Contactos Blo&queados:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 -msgid "Read the next pending message" -msgstr "Le-la vindeira mensaxe pendente" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "&Stealth Setting" +msgstr "&Gravar Opcións" -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show/Hide Contact List" -msgstr "Amosar/Agochar Lista de Contactos" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "&Invite to Conference" +msgstr "Gravar Conversa" -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show or hide the contact list" -msgstr "Amosar ou agocha-la lista de contactos" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "&View Yahoo Profile" +msgstr "Amosar Perfil" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Set Away/Back" -msgstr "Pór como Ausente/Retornado" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Stealth Setting" +msgstr "&Gravar Opcións" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Sets away from keyboard or sets back" -msgstr "Estabelécese fóra do posto no ordenador ou nel de novo" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 +msgid "Buzzz!!!" +msgstr "" -#: kopete/kopetewindow.cpp:628 +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 +#, fuzzy msgid "" -"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." +"I cannot find the jasper image convert program.\n" +"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" +"Please see %1 for further information." msgstr "" -"Ó pecha-la fiestra principal manterá a Kopete executándose na bandexa do " -"sistema. Empregue 'Saír' dende o menú 'Ficheiro' para saír da aplicación." - -#: kopete/kopetewindow.cpp:630 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Acoplando na Bandexa do Sistema" +"Non se atopa o programa de conversión Magik.\\ para as formulas Latex é " +"necesario as características de conversión.\n" +"Por favor, dirixase a www.imagemagick.org ou á paxina da súa distribución para " +"obter o paquete adecuado." -#: kopete/kopetewindow.cpp:870 -msgid "" -"_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS" -")" -"
                        \n" -"
                        %1: %2 (%5)" -"
                        " +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 +#, c-format +msgid "Webcam for %1" msgstr "" -"
                        %1: %2 (%5)" -"
                        " -#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 -msgid "No Message" -msgstr "Sen Mensaxe" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 +msgid "No webcam image received" +msgstr "" -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "Configurar Extensións" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 +msgid "%1 has stopped broadcasting" +msgstr "" -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 -msgid "&Reset" -msgstr "&Restabelecer" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 +msgid "%1 has cancelled viewing permission" +msgstr "" -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 -msgid "General Plugins" -msgstr "Plugins Xerais" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 +msgid "%1 has declined permission to view webcam" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31 -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:827 rc.cpp:845 -#: rc.cpp:2818 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Xeral" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 +msgid "%1 does not have his/her webcam online" +msgstr "" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 -msgid "&Events" -msgstr "&Eventos" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 +msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" +msgstr "" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 -msgid "A&way Settings" -msgstr "Opcións de &Ausencia" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 -msgid "Cha&t" -msgstr "&Conversar" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 -msgid "&Video" -msgstr "&Video" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 -msgid "The Chat Window style was successfully installed." +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 +msgid "%1 viewer(s)" msgstr "" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Install successful" -msgstr "Rexistro enviado satisfactoriamente." +msgid "Yahoo User Information" +msgstr "Informacións do Usuario" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 -msgid "" -"The specified archive cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Save and Close" msgstr "" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 -msgid "Cannot open archive" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Merge with existing entry" msgstr "" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 #, fuzzy -msgid "" -"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " -"directory." -msgstr "" -"Non se puido atopar un lugar axeitado para instalar temas de emoticonas." +msgid "General Info" +msgstr "Información xeral" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 -msgid "Cannot find styles directory" -msgstr "" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "General Yahoo Information" +msgstr "Información do Usuario" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 -msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Work Info" +msgstr "Información do Traballo" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 -msgid "Invalid Style" -msgstr "Estilo Inválido" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 +msgid "Work Information" +msgstr "Información do Traballo" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 #, fuzzy -msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." -msgstr "Ocorreu un erro descoñecido cando se tentaba validar o certificado." +msgid "Other Info" +msgstr "&Información de Usuario" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Unknow error" -msgstr "Erro descoñecido." +msgid "Other Yahoo Information" +msgstr "Información do Usuario" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 -msgid "&Emoticons" -msgstr "&Emoticonas" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Replace existing entry" +msgstr "Remprazamento" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "Chat Window" -msgstr "Fiestra de Conversa" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 +msgid "Be right back" +msgstr "Estar de Volta" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:1497 -#, no-c-format -msgid "Contact List" -msgstr "Lista de Contactos" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 +msgid "Not at home" +msgstr "Fóra de Casa" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 -msgid "Colors && Fonts" -msgstr "Cores && Fontes" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 +msgid "Not at my desk" +msgstr "Non estou no meu escritorio" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 -msgid "(No Variant)" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 +msgid "Not in the office" +msgstr "Fóra da oficina" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 +msgid "On the phone" +msgstr "No teléfono" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 +msgid "On vacation" +msgstr "En vacacións" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 +msgid "Out to lunch" +msgstr "Ausente para comer" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 +msgid "Stepped out" msgstr "" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Choose Chat Window style to install." -msgstr "Obter novos estilos para a Fiestra de Conversa en Internet" +msgid "Buddy Icon Checksum" +msgstr "Negocios" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 -msgid "Can't open archive" -msgstr "" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Buddy Icon Expire" +msgstr "Negocios" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Can't find styles directory" -msgstr "Criar o cartafol" +msgid "Buddy Icon Remote Url" +msgstr "Negocios" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"The style %1 was successfully deleted." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 +msgid "YAB Id" msgstr "" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"An error occured while trying to delete %1 style." -msgstr "" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Pager number" +msgstr "Número de usuario:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact id\n" -"myself@preview" -msgstr "" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Fax number" +msgstr "Número de usuario:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact nickname\n" -"Myself" -msgstr "" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Additional number" +msgstr "Propiedades adicionais:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 -msgid "" -"_: This is the other preview contact id\n" -"jack@preview" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 +msgid "Alternative email 1" msgstr "" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 -msgid "" -"_: This is the other preview contact nickname\n" -"Jack" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +msgid "GoogleTalk" msgstr "" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 -msgid "Myself" -msgstr "Eu mesmo" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Skype" +msgstr "Espacio" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 -msgid "Jack" -msgstr "Rosalía" +#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:2800 +#, no-c-format +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 -msgid "Hello, this is an incoming message :-)" -msgstr "Ola, ésta é unha mensaxe entrante :-)" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 +msgid "QQ" +msgstr "" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." -msgstr "Ola, ésta é unha mensaxe entrante :-)" +msgid "Private Address" +msgstr "Dirección IP" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 -msgid "Ok, this is an outgoing message" -msgstr "Ben, ésta é unha mensaxe saínte" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Private City" +msgstr "Lista de Chaves Privadas" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Ok, a outgoing consecutive message." -msgstr "Ben, ésta é unha mensaxe saínte" +msgid "Private State" +msgstr "Teléfono Privado" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 -msgid "Here is an incoming colored message" -msgstr "Aquí hai unha mensaxe entrante coreada" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Private ZIP" +msgstr "Teléfono Privado" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 -msgid "This is an internal message" -msgstr "Ésta é unha mensaxe interna" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 -msgid "performed an action" -msgstr "levouse a cabo unha acción" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Private Country" +msgstr "Teléfono Privado" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 -msgid "This is a highlighted message" -msgstr "Ésta é unha mensaxe resaltada" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Private URL" +msgstr "Lista de Chaves Privadas" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 -msgid "" -"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " -"language display.\n" -"הודעות טקסט" -msgstr "" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Corporation" +msgstr "Confirmación" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 -msgid "" -"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." -msgstr "" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Work Address" +msgstr "Enderezo do Traballo" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 -msgid "Bye" -msgstr "Deicalogo" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Work City" +msgstr "Cidade" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 -msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" -msgstr "Arrastre ou Introduza a URL do tema de emoticonas" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Work State" +msgstr "Rúa:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 -msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." -msgstr "" -"Síntoo, os temas de emoticonas deben instalarse a partires de ficheiros locais." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Work ZIP" +msgstr "Información do Traballo" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 -msgid "Could Not Install Emoticon Theme" -msgstr "Non se puido instalar o tema de emoticonas" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Work Country" +msgstr "País:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?" -"
                        " -"
                        This will delete the files installed by this theme.
                        " -msgstr "" -"Está segura/o de que quere borrar o tema de emoticonas %1?" -"
                        " -"
                        Isto borrará os ficheiros instalados por este tema.
                        " +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Work URL" +msgstr "Traballo:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmación" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Birthday" +msgstr "Data de Nacemento" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:865 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:867 -msgid "Get New Emoticons" -msgstr "Obter Novas Emoticonas" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 +msgid "Anniversary" +msgstr "" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 -msgid "Tooltip Editor" -msgstr "Editor de Consellos" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Notes" +msgstr "&Notas" -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 -msgid "" -"Insert the string for the emoticon\n" -"separated by space if you want multiple strings" -msgstr "" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Additional 1" +msgstr "Propiedades adicionais:" -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Emoticons Editor" -msgstr "&Emoticonas" +msgid "Additional 2" +msgstr "Propiedades adicionais:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90 -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:269 rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Additional 3" +msgstr "Propiedades adicionais:" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -msgid "New Identity" -msgstr "Nova Identidade" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Additional 4" +msgstr "Propiedades adicionais:" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Identity name:" -msgstr "Nome da identidade:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "Abrir Cartafol de &Entrada..." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -msgid "Copy Identity" -msgstr "Copiar Identidade" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Open &Addressbook..." +msgstr "Abri-lo carta&fol de entrada..." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -msgid "An identity with the same name was found." -msgstr "Atopouse unha identidade co mesmo nome." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "&Edit my contact details..." +msgstr "Editar Propiedades do Contacto" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 -msgid "Identity Configuration" -msgstr "Configuración de Identidade" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&Join chat room..." +msgstr "Entrar nunha Canle..." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Renomear Identidade" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" +"Visit %1 to reactivate it." +msgstr "" +"Non se puido entrar no servicio de Yahoo: a súa conta foi bloqueada.\n" +"Visite %1 para reactivala." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 -msgid "Addressbook Association" -msgstr "Asociación co Caderno de Enderezos" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." +msgstr "" +"Non se puido entrar no servicio de Yahoo: o usuario especificado é inválido." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -msgid "Choose the person who is yourself." -msgstr "Escolla a a persoa que vostede é." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 +msgid "" +"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " +"login." +msgstr "" +"Saíu do servicio de yahoo, posibelmente debido a unha conexión duplicada." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 -msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 +msgid "" +"%1 has been disconnected.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" msgstr "" -"Ocorreu un erro cando se tentaba gravar a foto personalizada para a súa " -"identidade %1." -#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 -msgid "Default Identity" -msgstr "Identidade por defecto" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"Ocorreu un erro mentres se conectaba ó servidor MSN.\n" +"Mensaxe do erro:\n" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 -msgid "Edit Account" -msgstr "Editar Conta" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr " Razón: %2" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 -msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "Está segura/o de que quere borra-la conta \"%1\"?" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "User %1 has granted your authorization request." +msgstr "O usuario %1 rexeitou a solicitude de transferencia." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 -msgid "Remove Account" -msgstr "Borrar Conta" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "" +"User %1 has rejected your authorization request.\n" +"%2" +msgstr "O usuario %1 rexeitou a solicitude de transferencia." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 msgid "" -"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"

                        Welcome to Kopete

                        " -"

                        Which messaging service do you want to connect to?

                        " +"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" +"Buzz" msgstr "" -"

                        Benvido/a a Kopete

                        " -"

                        ¿A que servicio de mensaxería se quere conectar?

                        " -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 msgid "" -"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"

                        Congratulations

                        " -"

                        You have finished configuring the account. You can add more accounts with " -"Settings->Configure. Please click the \"Finish\" button.

                        " +"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" +"\n" +"His/her message: %3\n" +"\n" +"Accept?" msgstr "" -"

                        Noraboa

                        " -"

                        Rematou de configurar a conta. Pode engadir máis contas con Opcións->" -"Configurar. Por favor, prema no botón \"Rematar\".

                        " - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 -msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." -msgstr "Imposíbel cargar a extensión do protocolo %1." - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 -msgid "Error While Adding Account" -msgstr "Erro Mentres se Engadía unha Conta" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 -msgid "This protocol does not currently support adding accounts." -msgstr "Este protocolo non atura a adición de contas." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 -msgid "Step Two: Account Information" -msgstr "Paso Dous: Información da Conta" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +msgid "Accept" +msgstr "Aceptar" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 -msgid "Global Photo" -msgstr "Foto Global" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 +#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +#: rc.cpp:3004 rc.cpp:3019 rc.cpp:3037 rc.cpp:3055 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -msgid "Remote photos are not allowed." -msgstr "Non se permiten as fotos remotas." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" +msgstr "%1 cambiou o tópico a: %2" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 -msgid "An error occurred when trying to save the global photo." -msgstr "Ocorreu un erro mentres se tentaba gravar a foto global." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 +#, c-format +msgid "" +"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" +"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." +msgstr "" +"Ten unha mensaxe sen ler no seu cartafol de entrada de Yahoo.\n" +"Ten %n mensaxes sen ler no seu cartafol de entrada de Yahoo." -#: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, O Cliente de Mensaxería Instantánea de TDE" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

                        Subject: %2" +msgstr "Ten unha nova mensaxe de %1 no seu cartafol de entrada de Yahoo." -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." -msgstr "Non carga-los plugins. Esta opción sobrescribe tódalas demais opcións." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 +msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" +msgstr "" -#: kopete/main.cpp:35 -msgid "Disable auto-connection" -msgstr "Deshabilitar conexión automática" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#, fuzzy +msgid "Webcam for %1 is not available." +msgstr "Servicio non dispoñíbel" -#: kopete/main.cpp:36 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 msgid "" -"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" -"to auto-connect multiple accounts." +"The selected buddy icon could not be opened.
                        " +"Please set a new buddy icon.
                        " msgstr "" -"Autoconectar as contas especificadas. Empregue unha lista separada por comas\n" -"para autoconectar as múltiples contas." -#: kopete/main.cpp:38 -msgid "" -"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" -"to disable multiple plugins." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 +msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" msgstr "" -"Non carga-lo plugin especificado. Empregue unha lista separada por comas\n" -"para deshabilitar múltiples plugins." -#: kopete/main.cpp:40 -msgid "" -"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" -"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" -"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" -"command line options." -msgstr "" -"Cargar só os plugins especificados. Empregue unha lista separada por comas\n" -"para cargar múltiples plugins. Esta opción non ten efecto cando se indica\n" -"--noplugins e sobrescribe tódolas outras opcións da liña de comandos " -"relacionadas\n" -"cos plugins." +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Buzz Contact" +msgstr "Contactos Blo&queados:" -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" -msgstr "URLs para pasarlle a kopete / temas de emoticonas para instalar" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Show User Info" +msgstr "&Gravar Información do Usuario" -#: kopete/main.cpp:54 +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 #, fuzzy -msgid "" -"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" -msgstr "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, O Equipo de Desenvolvemento de Kopete" +msgid "Request Webcam" +msgstr "Solicitude denegada" -#: kopete/main.cpp:56 +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Developer and Project founder" -msgstr "Desenvolvedor principal, cofundador do proxecto" +msgid "Send File" +msgstr "Enviar &Ficheiro..." -#: kopete/main.cpp:57 +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Developer, maintainer" -msgstr "Desenvolvedor, mantedor da UI" +msgid "Yahoo Display Picture" +msgstr "Amosar Imaxe" -#: kopete/main.cpp:58 -msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" -msgstr "Desenvolvedor, mantedor da extensión de Yahoo" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 +msgid "" +"_: Translators: client-name client-version\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolvedor" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:2350 +#, no-c-format +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Developer, Yahoo" -msgstr "Desenvolvedor, Yahoo" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "MICQ" +msgstr "ICQ" -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Developer, Connection status plugin author" -msgstr "Desenvolvedor, autor do plugin do estado da conexión" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "SIM" +msgstr "AIM" -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Developer, Video device support" -msgstr "Desenvolvedor, soporte para o dispositivo de video" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Developer, MSN" -msgstr "Desenvolvedor, MSN" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "MacICQ" +msgstr "ICQ" -#: kopete/main.cpp:64 -msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" -msgstr "Desenvolvedor, mantedor do plugin de Gadu" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 +msgid "Licq SSL" +msgstr "" -#: kopete/main.cpp:66 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 +msgid "Licq" +msgstr "" + +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 #, fuzzy -msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" -msgstr "Desenvolvedor Principal, encargado do mantemento do plugin de MSN" +msgid "Add Contacts to Server List" +msgstr "Non se puido carga-lo servicio %1." -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "IRC plugin maintainer" -msgstr "Encargado do mantemento do plugin do IRC" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 68 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:429 rc.cpp:3785 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "Enga&dir" -#: kopete/main.cpp:68 +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Lead Developer" -msgstr "Desenvolvedor" +msgid "Do &Not Add" +msgstr "Non Empregar" -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" -msgstr "Desenvolvedor Principal, encargado do mantemento do plugin de MSN" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" +msgstr "Non se puido carga-lo servicio %1." -#: kopete/main.cpp:70 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 #, fuzzy -msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" -msgstr "Desenvolvedor, mantedor da UI" +msgid "Select Encoding" +msgstr "Escoller Codificación" -#: kopete/main.cpp:71 -msgid "Developer, UI maintainer" -msgstr "Desenvolvedor, mantedor da UI" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 +msgid "Big5" +msgstr "Big5" -#: kopete/main.cpp:72 -msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" -msgstr "Desenvolvedor, mantedor do plugin de Jabber" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 +msgid "Big5-HKSCS" +msgstr "Big5-HKSCS" -#: kopete/main.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" -msgstr "Desenvolvedor, encargado do mantemento do Groupwise" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 +msgid "euc-JP Japanese" +msgstr "Xaponés euc-JP" -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Konki style author" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 +msgid "euc-KR Korean" +msgstr "Coreano euc-KR" -#: kopete/main.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Hacker style author" -msgstr "Autor do OscarSocket" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 +msgid "GB-2312 Chinese" +msgstr "Chino GB-2312" -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Kopete's icon author" -msgstr "Autor da icona de Kopete" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 +msgid "GBK Chinese" +msgstr "Chino GBK" -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Sounds" -msgstr "Sons" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 +msgid "GB18030 Chinese" +msgstr "Chino GB18030" -#: kopete/main.cpp:79 -msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 +msgid "JIS Japanese" +msgstr "Xaponés JIS" -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "Iris Jabber Backend Library" -msgstr "Libraría do Mecanismo Iris de Jabber" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 +msgid "Shift-JIS Japanese" +msgstr "Xaponés Shift-JIS" -#: kopete/main.cpp:81 -msgid "OscarSocket author" -msgstr "Autor do OscarSocket" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 +msgid "KOI8-R Russian" +msgstr "Ruso KOI8-R" -#: kopete/main.cpp:82 -msgid "Kmerlin MSN code" -msgstr "Código Kmerlin MSN" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 +msgid "KOI8-U Ukrainian" +msgstr "Ucranio KOI8-U" -#: kopete/main.cpp:83 -msgid "Former developer, project co-founder" -msgstr "Desenvolvedor principal, cofundador do proxecto" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 +msgid "ISO-8859-1 Western" +msgstr "Occidental ISO-8859-1" -#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 -#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 -msgid "Former developer" -msgstr "Desenvolvedor principal" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 +msgid "ISO-8859-2 Central European" +msgstr "Centro Europeo ISO-8859-2" -#: kopete/main.cpp:88 -msgid "Misc bugfixes and enhancements" -msgstr "Melloras e correccións miscelánea" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 +msgid "ISO-8859-3 Central European" +msgstr "Centro Europeo ISO-8859-3" -#: kopete/main.cpp:89 -msgid "Former developer, original Gadu plugin author" -msgstr "Desenvolvedor Inicial, autor orixinal do plugin de Gadu" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 +msgid "ISO-8859-4 Baltic" +msgstr "Báltico ISO-8859-4" -#: kopete/main.cpp:91 -msgid "Former developer, Jabber plugin author" -msgstr "Desenvolvedor principal, autor do plugin de Jabber" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 +msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" +msgstr "Ciríico ISO-8859-5" -#: kopete/main.cpp:92 -msgid "Former developer, Oscar plugin" -msgstr "Desenvolvedor principal, autor do plugin Oscar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 +msgid "ISO-8859-6 Arabic" +msgstr "Árabe ISO-8859-6" -#: kopete/main.cpp:94 -msgid "Former developer and WinPopup maintainer" -msgstr "" -"Desenvolvedor Orixinal, encargado do mantemento mantedor do plugin WinPopup" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 +msgid "ISO-8859-7 Greek" +msgstr "Grego ISO-8859-7" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "The Samba configuration file is modified." -msgstr "O ficheiro de configuración de Samba modificouse." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 +msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" +msgstr "Hebreo, ordeado visualmente ISO-8859-8" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "Configuration Succeeded" -msgstr "Configuración Satisfactoria" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 +msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" +msgstr "Hebreo, ordeado lóxicamente ISO-8859-8-I" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "Fallou a actualización do ficheiro de configuración de Samba." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 +msgid "ISO-8859-9 Turkish" +msgstr "Turco ISO-8859-9" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "Fallou a Configuración" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 +msgid "ISO-8859-10" +msgstr "ISO-8859-10" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "You must enter a valid hostname." -msgstr "Debe fornecer un nome de pantalla válido." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 +msgid "ISO-8859-13" +msgstr "ISO-8859-13" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 +msgid "ISO-8859-14" +msgstr "ISO-8859-14" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 +msgid "ISO-8859-15 Western" +msgstr "Occidental ISO-8859-15" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 +msgid "Windows-1250 Central European" +msgstr "Centro Europeo Windows-1250" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 -#, c-format -msgid "User Info for %1" -msgstr "Información de Usuario para %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 +msgid "Windows-1251 Cyrillic" +msgstr "Cirílico Windows-1251" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Looking" -msgstr "Baixa" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 +msgid "Windows-1252 Western" +msgstr "Occidental Windows-1252" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 -msgid "" -"Working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May need root password)" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 +msgid "Windows-1253 Greek" +msgstr "Grego Windows-1253" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Create Directory" -msgstr "Criar o cartafol" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 +msgid "Windows-1254 Turkish" +msgstr "Turco Windows-1254" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "Non Empregar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 +msgid "Windows-1255 Hebrew" +msgstr "Hebreo Windows-1255" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 -msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" -"You will not receive messages if you say no.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 +msgid "Windows-1256 Arabic" +msgstr "Árabe Windows-1256" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Fix" -msgstr "Fax:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 +msgid "Windows-1257 Baltic" +msgstr "Báltico Windows-1257" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Do Not Fix" -msgstr "Non Empregar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 +msgid "Windows-1258 Viet Nam" +msgstr "Vietnamita Windows-1258" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 -msgid "" -"Connection to localhost failed!\n" -"Is your samba server running?" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 +msgid "IBM 850" +msgstr "IBM 850" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 -msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 +msgid "IBM 866" +msgstr "IBM 866" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 -msgid "Still cannot remove it; please fix manually." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 +msgid "TIS-620 Thai" +msgstr "Thai TIS-620" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 +msgid "UTF-8 Unicode" msgstr "" -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 +msgid "UTF-16 Unicode" +msgstr "" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -msgid "You must enter a valid screen name." -msgstr "Debe fornecer un nome de pantalla válido." +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 +#, c-format +msgid "User Information on %1" +msgstr "Información do Usuario en %1" -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "You must enter a valid smbclient path." -msgstr "Debe fornecer un nome de pantalla válido." +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 +msgid "&Save Profile" +msgstr "Gravar Per&fil" -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "&Invite others" -msgstr "&Invitar" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 +msgid "Requesting User Profile, please wait..." +msgstr "Solicitando o Perfil do Usuario, por favor, agarde..." -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "Preferencias da Conta" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 +msgid "No user information provided" +msgstr "" +"Non se forneceu información do usuario" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Buzz Contact" -msgstr "Contactos Blo&queados:" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +msgid "Choose Account" +msgstr "Escoller Conta" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Show User Info" -msgstr "&Gravar Información do Usuario" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 +msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +msgstr "Gustarialle engadir o contacto %1 á súa lista de contactos?" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Request Webcam" -msgstr "Solicitude denegada" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Non Engadir" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 -msgid "Invite to view your Webcam" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 +msgid "" +"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +"connected." msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 #, fuzzy -msgid "Send File" -msgstr "Enviar &Ficheiro..." +msgid "Mobile" +msgstr "Móbil:" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 #, fuzzy -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "Amosar Imaxe" +msgid "Mobile Away" +msgstr "Pór A&usente" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 -msgid "Be right back" -msgstr "Estar de Volta" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado/a" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +msgid "Client Features" +msgstr "Características do Cliente" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 -msgid "Not at home" -msgstr "Fóra de Casa" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "User Profile" +msgstr "Gravar Per&fil" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at my desk" -msgstr "Non estou no meu escritorio" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "Negocios" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not in the office" -msgstr "Fóra da oficina" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 +msgid "Connect to the AIM network and try again." +msgstr "Conecte á rede AIM e tente de novo." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "On the phone" -msgstr "No teléfono" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 +msgid "No Screen Name" +msgstr "Non Hai Nome de Pantalla" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On vacation" -msgstr "En vacacións" +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 +msgid "Join AIM Chat Room" +msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "Out to lunch" -msgstr "Ausente para comer" +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "&Entrar" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 -msgid "Stepped out" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "&Warn User" +msgstr "Adverter ó usuario %1?" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "Sempre &Visíbel Para" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "Sempre &Visíbel Para" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +msgid "" +"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" +"
                        (Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " +"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " +"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " +"legitimate practices.)
                        " msgstr "" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisíbel" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 +msgid "Warn User %1?" +msgstr "Adverter ó usuario %1?" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn Anonymously" +msgstr "Adverter Anonimamente" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 -msgid "Idle" -msgstr "Idle" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn" +msgstr "Adverter" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 -msgid "Connecting" -msgstr "Conectando" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +msgid "" +"Visit the Kopete website at " +"http://kopete.kde.org" +msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "Negocios" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 +msgid "%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 #, fuzzy -msgid "Buddy Icon Expire" -msgstr "Negocios" +msgid "Join Chat..." +msgstr "Entrar nunha Canle..." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 #, fuzzy -msgid "Buddy Icon Remote Url" -msgstr "Negocios" +msgid "Set Visibility..." +msgstr "Pór Dispoñíbel" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 +msgid "Edit User Info..." +msgstr "Editar Información do Usuario..." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 -msgid "YAB Id" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 +msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 #, fuzzy -msgid "Pager number" -msgstr "Número de usuario:" +msgid "Unable to edit user info" +msgstr "Imposíbel obte-lo formulario da procura." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Fax number" -msgstr "Número de usuario:" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Additional number" -msgstr "Propiedades adicionais:" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 +msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 -msgid "Alternative email 1" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 +msgid "Unable to Join AIM Chat Room" msgstr "" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "You must be online to set users visibility." +msgstr "Debe estar nunha canle para empregar este comando." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "ICQ Plugin" +msgstr "Plugin de IRC" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 -msgid "GoogleTalk" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "Buddies" +msgstr "Negocios" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 +msgid "ICQ Web Express" msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 #, fuzzy -msgid "Skype" -msgstr "Espacio" +msgid "ICQ Email Express" +msgstr "Enderezo de correo-e" -#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:4647 -#, no-c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 +msgid "" +"_: account has been disconnected\n" +"%1 disconnected" +msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 -msgid "QQ" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " +"be disconnected." msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Private Address" -msgstr "Dirección IP" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." +msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 #, fuzzy -msgid "Private City" -msgstr "Lista de Chaves Privadas" +msgid "OSCAR Protocol error" +msgstr "Protocolo" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Private State" -msgstr "Teléfono Privado" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: ICQ user id\n" +"UIN" +msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 #, fuzzy -msgid "Private ZIP" -msgstr "Teléfono Privado" +msgid "" +"_: AIM user id\n" +"screen name" +msgstr "Nome de pantalla AIM:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Private Country" -msgstr "Teléfono Privado" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 +msgid "" +"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " +"disconnected." +msgstr "" +"Identificouse máis dunha vez co mesmo %1, a conta %2 está agora desconectada." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Private URL" -msgstr "Lista de Chaves Privadas" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 +msgid "" +"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " +"your settings for account %2." +msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Corporation" -msgstr "Confirmación" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 +msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"O servicio %1 está temporalmente non dispoñíbel. Por favor, ténteo de novo máis " +"tarde." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 #, fuzzy -msgid "Work Address" -msgstr "Enderezo do Traballo" +msgid "" +"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." +msgstr "Non se puido entrar en %1 coa conta non existente %2." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Work City" -msgstr "Cidade" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 +msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." +msgstr "Non se puido entrar en %1 coa conta non existente %2." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Work State" -msgstr "Rúa:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." +msgstr "Fallou a entrada en %1 porque a súa conta %2 caducou." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Work ZIP" -msgstr "Información do Traballo" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." +msgstr "" +"Fallou a entrada en %1 porque a súa conta %2 está actualmente suspendida." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Work Country" -msgstr "País:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 +msgid "" +"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." +msgstr "" +"Non se puido entrar en %1 xa que hai demasiados clientes dende a mesma máquina." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Work URL" -msgstr "Traballo:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " +"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"A conta %1 foi bloqueada no servidor %2 por enviar mensaxes moi axiña. Agarde " +"10 minutos e ténteo de novo. Se continua a tentar, precisará agardar mesmo máis " +"tempo." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Birthday" -msgstr "Data de Nacemento" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " +"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"A conta %1 foi bloqueada no servidor %2 por enviar mensaxes moi axiña. Agarde " +"10 minutos e ténteo de novo. Se continua a tentar, precisará agardar mesmo máis " +"tempo." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 -msgid "Anniversary" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 +msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." +msgstr "Fallou a identificación en %1 coa súa conta %2." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 +msgid "" +"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " +"a bug at http://bugs.kde.org" +msgstr "" +"O servidor %1 pensa que o cliente que está a empregar é demasiado vello. Por " +"favor, informe deste erro en http://bugs.kde.org" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 +msgid "" +"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." msgstr "" +"A conta %1 foi deshabilitada no servidor %2 pola súa idade (menos de 13)." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 #, fuzzy -msgid "Notes" -msgstr "&Notas" +msgid "Mobile AIM Client" +msgstr "Borrar Contacto" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: Translators: client name and version\n" +"%1" +msgstr "%1 %2" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Additional 1" -msgstr "Propiedades adicionais:" +msgid "Buddy icons" +msgstr "Negocios" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 #, fuzzy -msgid "Additional 2" -msgstr "Propiedades adicionais:" +msgid "Rich text messages" +msgstr "Mensaxe de &saída:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 #, fuzzy -msgid "Additional 3" -msgstr "Propiedades adicionais:" +msgid "Group chat" +msgstr "Conversa en Grupo" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 #, fuzzy -msgid "Additional 4" -msgstr "Propiedades adicionais:" +msgid "Voice chat" +msgstr "Conversa con Voz" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "You must enter a valid password." -msgstr "Debe introducir un contrasinal válido." +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 +msgid "DirectIM/IMImage" +msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 -msgid "Yahoo Buddy Icon" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 +msgid "Send buddy list" msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 #, fuzzy -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" +msgid "File transfers" +msgstr "Transferencia de Ficheiro" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 +msgid "Games" +msgstr "Xogos" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 #, fuzzy -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "Plugins Xerais" +msgid "Trillian user" +msgstr "Trillian" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened. " -"
                        Please set a new buddy icon.
                        " -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Authorization Reply" +msgstr "Autorización" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 -msgid "%1|Stealthed" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 -msgid "View &Webcam" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 +msgid "Authorization reply to %1." msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 #, fuzzy -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "Contactos Blo&queados:" +msgid "ICQ User Search" +msgstr "Procura Jabber" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "&Gravar Opcións" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 #, fuzzy -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "Gravar Conversa" +msgid "You must enter a valid UIN." +msgstr "Debe introducir un contrasinal válido." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 #, fuzzy -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "Amosar Perfil" +msgid "You must enter search criteria." +msgstr "Debe introducir un contrasinal válido." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 #, fuzzy -msgid "Stealth Setting" -msgstr "&Gravar Opcións" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 -msgid "Buzzz!!!" -msgstr "" +msgid "You must be online to display user info." +msgstr "Debe estar nunha canle para empregar este comando." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 #, fuzzy -msgid "" -"I cannot find the jasper image convert program.\n" -"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" -"Please see %1 for further information." -msgstr "" -"Non se atopa o programa de conversión Magik.\\ para as formulas Latex é " -"necesario as características de conversión.\n" -"Por favor, dirixase a www.imagemagick.org ou á paxina da súa distribución para " -"obter o paquete adecuado." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Abrir Cartafol de &Entrada..." +msgid "ICQ User Information" +msgstr "Información do Usuario" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Open &Addressbook..." -msgstr "Abri-lo carta&fol de entrada..." +msgid "General ICQ Information" +msgstr "Información do Usuario" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 #, fuzzy -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "Editar Propiedades do Contacto" +msgid "Other ICQ Information" +msgstr "Información do Usuario" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 #, fuzzy -msgid "&Join chat room..." -msgstr "Entrar nunha Canle..." +msgid "Interest Info" +msgstr "Intereses" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 #, fuzzy -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." -msgstr "" -"Non se puido entrar no servicio de Yahoo: a súa conta foi bloqueada.\n" -"Visite %1 para reactivala." +msgid "Interest" +msgstr "Intereses" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." -msgstr "" -"Non se puido entrar no servicio de Yahoo: o usuario especificado é inválido." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "You must be online to add a contact." +msgstr "Precisa conectarse para ser quén de engadiren contactos." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 -msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." -msgstr "" -"Saíu do servicio de yahoo, posibelmente debido a unha conexión duplicada." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "&Do Not Disturb" +msgstr "&Non Amolar" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 -msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Non Amolar" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 #, fuzzy -msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"Ocorreu un erro mentres se conectaba ó servidor MSN.\n" -"Mensaxe do erro:\n" +msgid "Do Not Disturb (Invisible)" +msgstr "Non Amolar" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 -#, fuzzy -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr " Razón: %2" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "O&ccupied" +msgstr "O&cupado/a" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 -#, fuzzy -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "O usuario %1 rexeitou a solicitude de transferencia." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied" +msgstr "Ocupado/a" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 #, fuzzy -msgid "" -"User %1 has rejected your authorization request.\n" -"%2" -msgstr "O usuario %1 rexeitou a solicitude de transferencia." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 -msgid "" -"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" -"Buzz" -msgstr "" +msgid "Occupied (Invisible)" +msgstr "Pór &Invisíbel" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 -msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His/her message: %3\n" -"\n" -"Accept?" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not A&vailable" +msgstr "Non &Dispoñíbel" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -msgid "Accept" -msgstr "Aceptar" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available" +msgstr "Non Dispoñíbel" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 #, fuzzy -msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "%1 cambiou o tópico a: %2" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 -#, c-format -msgid "" -"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" -"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." -msgstr "" -"Ten unha mensaxe sen ler no seu cartafol de entrada de Yahoo.\n" -"Ten %n mensaxes sen ler no seu cartafol de entrada de Yahoo." +msgid "Not Available (Invisible)" +msgstr "Non Dispoñíbel" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 #, fuzzy -msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

                        Subject: %2" -msgstr "Ten unha nova mensaxe de %1 no seu cartafol de entrada de Yahoo." +msgid "Away (Invisible)" +msgstr "Sempre &Invisíbel Para" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "&Free for Chat" +msgstr "&Ceibe para Convesar" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Ceibe para Conversar" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "Servicio non dispoñíbel" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 -msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened.
                        " -"Please set a new buddy icon.
                        " -msgstr "" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" -msgstr "" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "Informacións do Usuario" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Save and Close" -msgstr "" +msgid "Free For Chat (Invisible)" +msgstr "Ceibe para Conversar" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Merge with existing entry" -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:858 +#, no-c-format +msgid "O&nline" +msgstr "En Li&ña" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 #, fuzzy -msgid "General Info" -msgstr "Información xeral" +msgid "Online (Invisible)" +msgstr "Pór &Invisíbel" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 #, fuzzy -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "Información do Usuario" +msgid "Waiting for Authorization" +msgstr "Requerir autori&zación" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Work Info" -msgstr "Información do Traballo" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 +msgid "&Fetch Again" +msgstr "&Obter de Novo" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 -msgid "Work Information" -msgstr "Información do Traballo" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 +msgid "'%2' Message for %1" +msgstr "'%2' Mensaxe para %1" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Other Info" -msgstr "&Información de Usuario" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 +msgid "Fetching '%2' Message for %1..." +msgstr "Obtendo '%2' Mensaxe para %1..." -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "Información do Usuario" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 +msgid "Request Authorization" +msgstr "Solicitar Autorización" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Replace existing entry" -msgstr "Remprazamento" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 +msgid "Reason for requesting authorization:" +msgstr "Razón para pedi-la autorización:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 +msgid "" +"User %1 has granted your authorization request.\n" +"Reason: %2" msgstr "" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 -msgid "No webcam image received" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "" +"User %1 has rejected the authorization request.\n" +"Reason: %2" +msgstr "O usuario %1 rexeitou a solicitude de transferencia." -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 +msgid "RTF-Messages" +msgstr "Mensaxes RTF" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 +msgid "Groupchat" +msgstr "Conversa en Grupo" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 -msgid "%1 has declined permission to view webcam" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 +msgid "" +"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." msgstr "" +"Debe entrar na rede ICQ antes de enviar unha mensaxe a un usuario." -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 -msgid "%1 does not have his/her webcam online" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 +msgid "Not Signed On" msgstr "" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 -msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 +msgid "&Request Authorization" +msgstr "&Solicitar Autorización" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 -msgid "%1 viewer(s)" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "&Grant Authorization" +msgstr "&Enviar Autorización" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 +#, fuzzy +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Escoller Codificación..." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 -msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 +msgid "'%1'" +msgstr "'%1'" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "An error occurred closing the webcam session. " -msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "You tried to close a connection that did not exist." -msgstr "Precisa conectarse para ser quén de engadiren contactos." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" +msgstr "Gustarialle engadir a %1 á súa lista de contactos?" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 #, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the message" -msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" +msgid "IP Address" +msgstr "Dirección IP" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 #, fuzzy -msgid "The message is empty." -msgstr "Introduza a mensaxe a amosar" +msgid "Contact Encoding" +msgstr "Información de Contacto" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" -msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 267 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:465 rc.cpp:706 +#, no-c-format +msgid "Female" +msgstr "Muller" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Ocorreu un erro descoñecido" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 262 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:462 rc.cpp:709 +#, no-c-format +msgid "Male" +msgstr "Varón" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Could not join chat" -msgstr "Non se puido escribir no ficheiro local." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Illa de Asunción" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 -msgid "The room is full. Please choose another one." -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 +msgid "Australian Antarctic Territory" +msgstr "Territorio Antártico de Australia" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Invalid user." -msgstr "ID de usuario inválido." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 +msgid "Barbuda" +msgstr "Barbuda" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." -msgstr "Ocorreu un erro descoñecido cando se tentaba validar o certificado." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Illas Vírxenes Británicas" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Could not retrieve server side address book for user info." -msgstr "Non se puido conectar co servidor proxi." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 +msgid "Diego Garcia" +msgstr "Diego Garcia" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro descoñecido." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 +msgid "French Antilles" +msgstr "Antillas Francesas" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Unable to connect to file transfer server" -msgstr "Imposíbel conectar co servidor." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 +msgid "Guantanamo Bay" +msgstr "Baía de Guantánamo" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the file." -msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 +msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" +msgstr "INMARSAT (Atlántico Leste)" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Non se puido abrir %1 para escribir." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 +msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" +msgstr "INMARSAT (Atlántico Oeste)" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading the file." -msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 +msgid "INMARSAT (Indian)" +msgstr "INMARSAT (Indio)" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while saving the address book entry." -msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 +msgid "INMARSAT (Pacific)" +msgstr "INMARSAT (Pacífico)" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" -msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 +msgid "INMARSAT" +msgstr "INMARSAT" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" -"%1 - %2" -msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 +msgid "International Freephone Service" +msgstr "Servicio Libre de Telefonía Internacional" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" -msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Costa Ivory" -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "&Change Status Message" -msgstr "O usuario cambia o estado" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 +msgid "Nevis" +msgstr "Nevis" -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 -msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 +msgid "Reunion Island" +msgstr "Illa Reunión" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 +msgid "Rota Island" +msgstr "Illa de Rota" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 +msgid "Tinian Island" +msgstr "Illa Tinian" + +#. i18n("Arabic") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 +msgid "Bhojpuri" +msgstr "Bhojpuri" + +#. i18n("Bulgarian") +#. i18n("Burmese") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 +msgid "Cantonese" msgstr "" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Meanwhile Plugin" -msgstr "Plugins Xerais" +#. i18n("Catalan") +#. i18n("Chinese") +#. i18n("Croatian") +#. i18n("Czech") +#. i18n("Danish") +#. i18n("Dutch") +#. i18n("English") +#. i18n("Esperanto") +#. i18n("Estonian") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "" -"You must deselect password remembering or enter a valid password." -msgstr "Debe introducir un contrasinal válido." +#. i18n("Finnish") +#. i18n("French") +#. i18n("Gaelic") +#. i18n("German") +#. i18n("Greek") +#. i18n("Hebrew") +#. i18n("Hindi") +#. i18n("Hungarian") +#. i18n("Icelandic") +#. i18n("Indonesian") +#. i18n("Italian") +#. i18n("Japanese") +#. i18n("Khmer") +#. i18n("Korean") +#. i18n("Lao") +#. i18n("Latvian") +#. i18n("Lithuanian") +#. i18n("Malay") +#. i18n("Norwegian") +#. i18n("Polish") +#. i18n("Portuguese") +#. i18n("Romanian") +#. i18n("Russian") +#. i18n("Serbian") +#. i18n("Slovak") +#. i18n("Slovenian") +#. i18n("Somali") +#. i18n("Spanish") +#. i18n("Swahili") +#. i18n("Swedish") +#. i18n("Tagalog") +#. i18n("Tatar") +#. i18n("Thai") +#. i18n("Turkish") +#. i18n("Ukrainian") +#. i18n("Urdu") +#. i18n("Vietnamese") +#. i18n("Yiddish") +#. i18n("Yoruba") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanés" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 #, fuzzy -msgid "You must enter the server's hostname/ip address." -msgstr "Debe introducir un enderezo de correo-e válido." +msgid "Single" +msgstr "Ciencia" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 +msgid "Long term relationship" +msgstr "" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 #, fuzzy -msgid "0 is not a valid port number." -msgstr "Debe fornecer un nome de pantalla válido." +msgid "Engaged" +msgstr "Linguas" -#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 -msgid "Account Offline" -msgstr "Conta Fóra de Liña" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 +msgid "Married" +msgstr "" -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 #, fuzzy -msgid "Status Message" -msgstr "Sen Cambio" +msgid "Divorced" +msgstr "Sen voz" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 #, fuzzy -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Non se puido conectar a %1." +msgid "Separated" +msgstr "Separada" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 -msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 +msgid "Widowed" msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83 -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:1819 rc.cpp:2719 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrición" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 +msgid "Art" +msgstr "Arte" -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 +msgid "Cars" +msgstr "Coches" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 #, fuzzy -msgid "" -"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " -"program can be found on %1" -msgstr "" -"SMSClient é un programa par enviar SMS co modem. O programa pode atoparse " -"en %1" +msgid "Celebrities" +msgstr "Fans de Famosos/as" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -msgid "No provider configured" -msgstr "Non hai un fornecedor configurado" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 +msgid "Collections" +msgstr "Coleccións" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "Non se Puido Envia-la Mensaxe" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 +msgid "Computers" +msgstr "Informática" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 -msgid "" -"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " -"found on %1" -msgstr "" -"SMSClient é un programa par enviar SMS co modem. O programa pode atoparse " -"en %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 +msgid "Culture" +msgstr "Cultura" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -msgid "No provider configured." -msgstr "Non hai un fornecedor configurado." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 +msgid "Fitness" +msgstr "En forma" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." -msgstr "" -"Non se estabeleceu un prefixo para SMSSend, por favor, cámbieo no diálogo de " -"configuración." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 +msgid "Hobbies" +msgstr "Ocio" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "No Prefix" -msgstr "Sen Prefixo" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 +msgid "ICQ - Help" +msgstr "ICQ - Axuda" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 -msgid "%1 Settings" -msgstr "%1 Opcións" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 -msgid "" -"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " -"found on %2" -msgstr "" -" SMSSend é un programa para enviar SMS a través de gateways da web. Pode " -"atoparse en %2" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 +msgid "Lifestyle" +msgstr "Estilo de Vida" -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 -msgid "Could not determine which argument which should contain the message." -msgstr "Non se puido determinar qué argumento debe conte-la mensaxe." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "Movies" +msgstr "Filmes" -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 -msgid "Could not determine which argument which should contain the number." -msgstr "Non se puido determinar qué argumento debe conte-lo número." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 +msgid "Music" +msgstr "Música" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, c-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "Non se puido carga-lo servicio %1." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 +msgid "Outdoors" +msgstr "Exteriores" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "Erro Cargando o Servicio" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Parenting" +msgstr "Festas" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 -msgid "Something went wrong when sending message." -msgstr "Ocorreu algo malo cando se enviaba a mensaxe." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Pets and animals" +msgstr "Mascotas e Animais" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "&Opcións do Contacto" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 +msgid "Religion" +msgstr "Relixión" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 -msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " -"messages?" -msgstr "" -"Esta mensaxe é máis longa cá lonxitude máxima (%1). Debería dividirse en %2 " -"mensaxes?" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 +msgid "Science" +msgstr "Ciencia" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Message Too Long" -msgstr "Mensaxe Demasiado Longa" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 +msgid "Skills" +msgstr "" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Divide" -msgstr "Sen voz" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 +msgid "Sports" +msgstr "Deportes" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 #, fuzzy -msgid "Do Not Divide" -msgstr "Non Empregar" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 -msgid "Message too long." -msgstr "Mensaxe moi longa." +msgid "Web design" +msgstr "Deseño Web" -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 -msgid "User Preferences" -msgstr "Preferencias de Usuario" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 +msgid "Ecology" +msgstr "Ecoloxía" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 #, fuzzy -msgid "Change nick name" -msgstr "Alcume:" +msgid "News and media" +msgstr "Novas e Media" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "A súa mensaxe non se puido enviar: \"%1\", Razón: \"%2\"" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 +msgid "Government" +msgstr "Goberno" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "Transferencia de Ficheiros en Kopete" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 +msgid "Business" +msgstr "Negocios" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" -msgstr "Cambia-lo Nome de Pantalla - Plugin de MSN" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 +msgid "Mystics" +msgstr "Mitos" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 #, fuzzy -msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1" -msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:" +msgid "Travel" +msgstr "Viaxes" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Voice call" -msgstr "Conversa con Voz" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomía" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 -msgid "" -"_: a contact's online status in parenthesis.\n" -" (%1)" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 +msgid "Space" +msgstr "Espacio" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 +msgid "Clothing" +msgstr "Roupa" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 +msgid "Parties" +msgstr "Festas" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 +msgid "Women" +msgstr "Mulleres" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 -msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 +msgid "Social science" +msgstr "Ciencias sociais" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 -msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 +msgid "60's" +msgstr "60's" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 +msgid "70's" +msgstr "70's" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Client" -msgstr "Cliente" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 +msgid "40's" +msgstr "40's" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 -msgid "Timestamp" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 +msgid "50's" +msgstr "50's" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 #, fuzzy -msgid "Message" -msgstr "Mensaxe" +msgid "Finance and corporate" +msgstr "Finanzas e Corporación" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 +msgid "Entertainment" +msgstr "Entretemento" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 #, fuzzy -msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" -msgstr "Fallou a descarga da imaxe de pantalla" +msgid "Consumer electronics" +msgstr "Electrodomésticos" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 -#, c-format -msgid "Voice session with %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 +msgid "Retail stores" msgstr "" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Incoming Session..." -msgstr "Mensaxes Entrantes" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 #, fuzzy -msgid "Waiting for other peer..." -msgstr "agardando pola resposta" +msgid "Health and beauty" +msgstr "Saúda e Beleza" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 -msgid "Session accepted." -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 +msgid "Media" +msgstr "Media" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 -msgid "Session declined." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 +msgid "Household products" msgstr "" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 -msgid "Session terminated." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 +msgid "Mail order catalog" msgstr "" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 -msgid "Session in progress." -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Business services" +msgstr "Servicios de Negocios" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 #, fuzzy -msgid "&Resume" -msgstr "&Continuar" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 -msgid "Over&write" -msgstr "" +msgid "Audio and visual" +msgstr "Audio e Visual" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 -msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Sporting and athletic" +msgstr "Deportes e Atletismo" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 -#, c-format -msgid "File Exists: %1" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicación" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 -msgid "" -"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " -"file transfer port is already in use or choose another port in the account " -"settings." -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "Home automation" +msgstr "Autómatas do Fogar" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 -msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "In&visible" +msgstr "Invisíbel" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 -msgid "Join Groupchat..." -msgstr "Entrar en Conversa de Grupo..." +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 -msgid "Services..." -msgstr "Servicios..." +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "You must enter a valid smbclient path." +msgstr "Debe fornecer un nome de pantalla válido." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 -msgid "Send Raw Packet to Server..." -msgstr "Enviar Paquete Raw ó Servidor..." +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "The Samba configuration file is modified." +msgstr "O ficheiro de configuración de Samba modificouse." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 -msgid "Edit User Info..." -msgstr "Editar Información do Usuario..." +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "Configuration Succeeded" +msgstr "Configuración Satisfactoria" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -msgid "Please connect first." -msgstr "Por favor, conecte primeiro." +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Updating the Samba configuration file failed." +msgstr "Fallou a actualización do ficheiro de configuración de Samba." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Erro de Jabber" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Configuration Failed" +msgstr "Fallou a Configuración" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 #, fuzzy -msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." +msgid "You must enter a valid hostname." +msgstr "Debe fornecer un nome de pantalla válido." + +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." msgstr "" -"SSL non se atura. Débese a que o plugin QCA TLS non está no seu sistema." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "Erro de Jabber" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "Non se presentou ningún certficado." +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 +#, c-format +msgid "User Info for %1" +msgstr "Información de Usuario para %1" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 #, fuzzy -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "O nome de servidor da máquina non coincide co do certificado." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "A Autoridade do Certificado rexeitou o certificado." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 -msgid "The certificate is untrusted." -msgstr "O certificado non está verificado." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "A sinatura é inválida." +msgid "Looking" +msgstr "Baixa" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "A Autoridade do Certificado é inválida." +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 +msgid "WinPopup (%1)" +msgstr "WinPopup (%1)" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 -msgid "Invalid certificate purpose." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 +msgid "" +"Working directory %1 does not exist.\n" +"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" +"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" +"on how to do this.\n" +"Should the directory be created? (May need root password)" msgstr "" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "O certificado está asinado con seguridade." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Create Directory" +msgstr "Criar o cartafol" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "O certificado foi revocado." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "Non Empregar" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 +msgid "" +"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" +"You will not receive messages if you say no.\n" +"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" +"Fix? (May need root password)" msgstr "" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "O certificado caducou." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 #, fuzzy -msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." -msgstr "Ocorreu un erro descoñecido cando se tentaba validar o certificado." +msgid "Fix" +msgstr "Fax:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                        The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3

                        " -"

                        Do you want to continue?

                        " -msgstr "Non se puido validar o certificado: %1" +msgid "Do Not Fix" +msgstr "Non Empregar" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 +msgid "" +"Connection to localhost failed!\n" +"Is your samba server running?" msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." +"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" +"Fix? (May need root password)" msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "Erro na Conexión" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 +msgid "Still cannot remove it; please fix manually." +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "Paquete recibido malformado." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 +msgid "You cannot see each others' status." +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "Houbo un erro irrecuperábel no protocolo." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 +msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 -msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 +msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "Houbo un confito coa información recibida." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 +msgid "You can see each others' status." +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 #, fuzzy -msgid "The stream timed out." -msgstr "A conexión esgotouse." +msgid "Client" +msgstr "Cliente" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 -msgid "Internal server error." -msgstr "Erro interno do servidor." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 +msgid "Timestamp" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 #, fuzzy -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "Paquete recibido dun enderezo inválido." +msgid "Message" +msgstr "Mensaxe" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 #, fuzzy -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "Paquete recibido malformado." +msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" +msgstr "Fallou a descarga da imaxe de pantalla" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 -msgid "Policy violation in the protocol stream." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +msgid "" +"Unable to retrieve registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" msgstr "" +"Imposíbel obte-lo formulario de rexistro.\n" +"Razón: \"%1\"" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 -msgid "Resource constraint." -msgstr "" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +msgid "Jabber Error" +msgstr "Erro de Jabber" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 -msgid "System shutdown." -msgstr "Apagar o sistema." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +msgid "Registration sent successfully." +msgstr "Rexistro enviado satisfactoriamente." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 -msgid "Unknown reason." -msgstr "Razón descoñecida." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "Jabber Registration" +msgstr "Rexistro Jabber" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 -#, c-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "" +"The server denied the registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" msgstr "" +"O servidor denegou o formulario de rexistro.\n" +"Razón: \"%1\"" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 -msgid "Host not found." -msgstr "Non se atopou o servidor." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 +msgid "Join Jabber Groupchat" +msgstr "Entrar Nunha Conversa de Grupo Jabber" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Address is already in use." -msgstr "O recurso xa está en uso." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 -msgid "Cannot recreate the socket." -msgstr "" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 -msgid "Cannot bind the socket again." -msgstr "" +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "Rexistrar Nova Conta" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 -#, fuzzy -msgid "Socket is already connected." -msgstr "O recurso xa está en uso." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 +msgid "Register" +msgstr "Rexistrar" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 #, fuzzy -msgid "Socket is not connected." -msgstr "usuario desconectado" +msgid "Please enter a server name, or click Choose." +msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Socket is not bound." -msgstr "Non se atopou o servidor." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 -msgid "Socket has not been created." -msgstr "" +msgid "Please enter a valid Jabber ID." +msgstr "ID de Jabber Inválido" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 msgid "" -"Socket operation would block. You should not see this error, please use " -"\"Report Bug\" from the Help menu." +"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " +"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 -msgid "Connection refused." -msgstr "Conexión rexeitada." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 #, fuzzy -msgid "Connection timed out." -msgstr "A conexión espirou." +msgid "Connecting to server..." +msgstr "conectando ó servidor" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 #, fuzzy -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "Intento de Conexión Aínda en Progreso" +msgid "Jabber SSL Error" +msgstr "Erro de Jabber" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 #, fuzzy -msgid "Network failure." -msgstr "Configuración de Rede" +msgid "Protocol error." +msgstr "Erro do protocolo" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 -msgid "Operation is not supported." -msgstr "" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Connected successfully, registering new account..." +msgstr "Conta rexistrada satisfactoriamente." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 #, fuzzy -msgid "Socket timed out." -msgstr "A conexión esgotouse" +msgid "Registration successful." +msgstr "Rexistro enviado satisfactoriamente." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 -#, c-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "Ocorreu un erro de conexión: %1" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Registration failed." +msgstr "Fallou o rexistro: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 -msgid "Unknown host." -msgstr "Servidor descoñecido." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " +"use." +msgstr "Imposíbel crear unha conta no servidor." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Jabber Account Registration" +msgstr "Rexistro de Conta" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." -msgstr "" -"Semella que nos redireccionaron a outro servidor; non sei como arranxar isto." +"Unable to retrieve the list of services.\n" +"Reason: %1" +msgstr "Imposíbel obte-la lista de servicios." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "Versión do protocolo non aturada." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "Jabber vCard" +msgstr "vCard de Jabber" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 -msgid "Unknown error." -msgstr "Erro descoñecido." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Save User Info" +msgstr "&Gravar Información do Usuario" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 -#, c-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "Ocorreu un erro de negociación: %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Fetch vCard" +msgstr "&Obter de Novo" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Saving vCard to server..." +msgstr "conectando ó servidor" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 +msgid "vCard save sucessful." msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "Fallou a estabilización dunha conexión segura." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Error: Unable to save vCard." +msgstr "Imposíbel almacear vCard para %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 -#, c-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 +msgid "Fetching contact vCard..." msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "Fallou a conexión por razón descoñecida." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 +msgid "vCard fetching Done." +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "Non hai un mecanismo axeitado de autentificación dispoñíbel." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 +msgid "" +"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " +"server." +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 #, fuzzy -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "Fallou a autentificación." +msgid "Jabber Photo" +msgstr "ID de Jabber:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "O servidor fallou a autentificación mutua." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred when trying to change the photo." +"
                        Make sure that you have selected a correct image file
                        " +msgstr "" +"Ocorreu un erro namentres se tentaba cambia-la imaxe de pantalla. " +"
                        Cerciórese de que seleccionou o ficheiro de imaxe correcto
                        " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "Requírese cifraxe pero non está presente." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:1929 +#, no-c-format +msgid "List Chatrooms" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "ID de usuario inválido." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "Mecanismo inválido." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Invalid realm." -msgstr "Erro inválido" +msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." +msgstr "Imposíbel obte-la lista de servicios." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 -msgid "Mechanism too weak." +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 +msgid "" +"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." msgstr "" +"Os cambios que fixo non terá efecto ata a vindeira vez que se conecte con " +"Jabber." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" -msgstr "" -"As credenciais fornecidas eran incorrectas (comrpobe o seu ID de usuario e " -"contrasinal)" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 +msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" +msgstr "Cambios de Jabber Durante a Sesión En Liña de Jabber" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "Fallo temporal, por favor ténteo de novo máis tarde." +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "" +"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " +"user@server.com, like an email address." +msgstr "" +"O ID de Jabber que escolleu é inválido. Por favor, cerciórese de que é da forma " +"usuario@jabber.org." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 -#, c-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "Ocorreu un erro mentres se autentificaba no servidor: %1" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "ID de Jabber Inválido" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +msgid "Unable to retrieve search form." +msgstr "Imposíbel obte-lo formulario da procura." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 +msgid "The Jabber server declined the search." +msgstr "O servidor de Jabber declinou a procura." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 -#, c-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "Ocorreu un erro no nivel de seguridade: %1" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2179 +#, no-c-format +msgid "Jabber Search" +msgstr "Procura Jabber" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 -msgid "No permission to bind the resource." +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 +msgid "Loading instruction from gateway..." msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "O recurso xa está en uso." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "Non se puido carga-lo servicio %1." +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 +msgid "Connect to the Jabber network and try again." +msgstr "Conecte á rede de Jabber e tente de novo." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 -#, c-format -msgid "Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "Problema de conexión co servidor de Jabber %1" +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "An error occured while loading instructions from gateway." +msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 #, fuzzy -msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " -"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " -"contact?" -msgstr "" -"O usuario de Jabber %1 borrou a subscripción de %2 a eles.Esta conta non será " -"quén de ve-los seus estados de en liña/fóra de liña.\n" -"¿Quere borra-lo contacto?" +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "Contrasinal Cambiado" -#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 -msgid "Notification" -msgstr "Notificación" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "You entered your current password incorrectly." +msgstr "Por favor, introduza o seu contrasinal aquí." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "Requerir autori&zación" +msgid "Password Incorrect" +msgstr "Petición do contrasinal" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 -#, c-format -msgid "A password is required to join the room %1." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 +msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 -#, fuzzy -msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" -msgstr "O seudónimo %1 xa está en uso" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 -#, fuzzy -msgid "Give your nickname" -msgstr "Alcume:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 +msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 #, fuzzy -msgid "You can't join the room %1 because you were banned" -msgstr "Non pode entrar en %1 porque prohibiuse a súa entrada." +msgid "" +"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " +"want to try to connect now?" +msgstr "Precisa conectarse para ser quén de engadiren contactos." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "Entrar Nunha Conversa de Grupo Jabber" +msgid "Jabber Password Change" +msgstr "Jabber Require un Contrasinal" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 -msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" -msgstr "" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 -#, fuzzy -msgid "No reason given by the server" -msgstr "Empregar o nome proporcionado polo servidor" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Stay Offline" +msgstr "Ficar Fóra de Liña" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 msgid "" -"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " -"%3)" +"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " +"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " +"please contact the administrator." msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 msgid "" -"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" -"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " -"will never be able to connect to this account with any client" +"Your password could not be changed. Either your server does not support this " +"feature or the administrator does not allow you to change your password." msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Unregister" -msgstr "Rexistrar" +msgid "Choose Jabber Server" +msgstr "Rexistrar con Servicio Jabber" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 -msgid "Remove and Unregister" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 +msgid "Retrieving server list..." msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 -msgid "Remove from kopete only" -msgstr "" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve server list." +msgstr "Non se puido conectar co servidor proxi." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occured when trying to remove the account:\n" -"%1" -msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Could not parse the server list." +msgstr "Non se puido carga-lo servicio %1." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 +#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 #, fuzzy -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "Rexistro de Conta" +msgid "Groupchat bookmark" +msgstr "Conversa en Grupo" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 -msgid "Authorization" -msgstr "Autorización" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Voice call" +msgstr "Conversa con Voz" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "(Re)enviar Autorización A" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 +msgid "" +"_: a contact's online status in parenthesis.\n" +" (%1)" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "(Re)Solicitar Autorización De" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 +msgid "This message is encrypted." +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "Quitar Autorización De" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 +msgid "" +"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " +"file transfer port is already in use or choose another port in the account " +"settings." +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 -msgid "Set Availability" -msgstr "Pór Dispoñíbel" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 +msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 -msgid "Free to Chat" -msgstr "Ceibe para Conversar" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 +msgid "Join Groupchat..." +msgstr "Entrar en Conversa de Grupo..." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 -msgid "Extended Away" -msgstr "Ausente Moito Tempo" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 +msgid "Services..." +msgstr "Servicios..." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Non Amolar" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 +msgid "Send Raw Packet to Server..." +msgstr "Enviar Paquete Raw ó Servidor..." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 -msgid "Select Resource" -msgstr "Seleccionar Recursro" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +msgid "Please connect first." +msgstr "Por favor, conecte primeiro." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "Automático (recursomellor/predeterminado)" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "" +"" +"

                        The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3

                        " +"

                        Do you want to continue?

                        " +msgstr "Non se puido validar o certificado: %1" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 -msgid "The original message is : \" %1 \"
                        " +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 +msgid "Jabber Connection Certificate Problem" msgstr "" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 msgid "" -"%1 invited you to join the conference %2" -"
                        %3" -"
                        If you want to accept and join, just enter your nickname " -"and press ok" -"
                        If you want to decline, press cancel
                        " +"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." msgstr "" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" -msgstr "" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Jabber Connection Error" +msgstr "Erro na Conexión" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 +msgid "Malformed packet received." +msgstr "Paquete recibido malformado." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 +msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." +msgstr "Houbo un erro irrecuperábel no protocolo." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 -msgid "Message stored on the server, contact offline" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 +msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" msgstr "" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 -msgid "%1 has ended their participation in the chat session." -msgstr "" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 +msgid "There was a conflict in the information received." +msgstr "Houbo un confito coa información recibida." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 #, fuzzy -msgid "" -"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" -msgstr "" -"Está seguro/a de que quere borrar estes contactos dende a súa lista de " -"contactos?" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 -msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." -msgstr "" +msgid "The stream timed out." +msgstr "A conexión esgotouse." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "Selector de Recursos de Jabber" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 +msgid "Internal server error." +msgstr "Erro interno do servidor." -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 #, fuzzy -msgid "Groupchat bookmark" -msgstr "Conversa en Grupo" +msgid "Stream packet received from an invalid address." +msgstr "Paquete recibido dun enderezo inválido." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 #, fuzzy -msgid "Free for Chat" -msgstr "&Ceibe para Convesar" +msgid "Malformed stream packet received." +msgstr "Paquete recibido malformado." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 -msgid "Do not Disturb" -msgstr "Non aturar" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 +msgid "Policy violation in the protocol stream." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:2755 -#, no-c-format -msgid "Subscription" -msgstr "Subscripción" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 +msgid "Resource constraint." +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Authorization Status" -msgstr "Autorización" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 +msgid "System shutdown." +msgstr "Apagar o sistema." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Available Resources" -msgstr "Filtros Dispoñibeis" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 +msgid "Unknown reason." +msgstr "Razón descoñecida." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 -msgid "vCard Cache Timestamp" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 +#, c-format +msgid "There was an error in the protocol stream: %1" msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Jabber ID" -msgstr "ID de Jabber:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 +msgid "Host not found." +msgstr "Non se atopou o servidor." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 #, fuzzy -msgid "Timezone" -msgstr "Zona horario:" +msgid "Address is already in use." +msgstr "O recurso xa está en uso." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Homepage" -msgstr "Páxina Web" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 +msgid "Cannot recreate the socket." +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Company name" -msgstr "Compañía:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 +msgid "Cannot bind the socket again." +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 #, fuzzy -msgid "Company Departement" -msgstr "Departamento:" +msgid "Socket is already connected." +msgstr "O recurso xa está en uso." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 #, fuzzy -msgid "Company Position" -msgstr "Posición:" +msgid "Socket is not connected." +msgstr "usuario desconectado" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 #, fuzzy -msgid "Company Role" -msgstr "Compañía:" +msgid "Socket is not bound." +msgstr "Non se atopou o servidor." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Work Street" -msgstr "Rúa:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 +msgid "Socket has not been created." +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Work Extra Address" -msgstr "Enderezo do Traballo" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 +msgid "" +"Socket operation would block. You should not see this error, please use " +"\"Report Bug\" from the Help menu." +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Work PO Box" -msgstr "Teléfono do Traballo" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 +msgid "Connection refused." +msgstr "Conexión rexeitada." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 #, fuzzy -msgid "Work Postal Code" -msgstr "Código Postal:" +msgid "Connection timed out." +msgstr "A conexión espirou." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 #, fuzzy -msgid "Work Email Address" -msgstr "Enderezo de correo-e" +msgid "Connection attempt already in progress." +msgstr "Intento de Conexión Aínda en Progreso" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 #, fuzzy -msgid "Home Street" -msgstr "Rúa:" +msgid "Network failure." +msgstr "Configuración de Rede" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Home Extra Address" -msgstr "Enderezo do Fogar" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 +msgid "Operation is not supported." +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 #, fuzzy -msgid "Home PO Box" -msgstr "Páxina Web" +msgid "Socket timed out." +msgstr "A conexión esgotouse" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Home City" -msgstr "Cidade" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 +#, c-format +msgid "There was a connection error: %1" +msgstr "Ocorreu un erro de conexión: %1" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Home Postal Code" -msgstr "Código Postal:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 +msgid "Unknown host." +msgstr "Servidor descoñecido." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Home Country" -msgstr "País:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 +msgid "Could not connect to a required remote resource." +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 +msgid "" +"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " +"handle this." +msgstr "" +"Semella que nos redireccionaron a outro servidor; non sei como arranxar isto." -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "Foi desconectado" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 +msgid "Unsupported protocol version." +msgstr "Versión do protocolo non aturada." -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Choose Jabber Server" -msgstr "Rexistrar con Servicio Jabber" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 +msgid "Unknown error." +msgstr "Erro descoñecido." -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 -msgid "Retrieving server list..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 +#, c-format +msgid "There was a negotiation error: %1" +msgstr "Ocorreu un erro de negociación: %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 +msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Could not retrieve server list." -msgstr "Non se puido conectar co servidor proxi." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 +msgid "Failed to establish a secure connection." +msgstr "Fallou a estabilización dunha conexión segura." -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Could not parse the server list." -msgstr "Non se puido carga-lo servicio %1." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 +#, c-format +msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" +msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Rexistrar Nova Conta" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 +msgid "Login failed with unknown reason." +msgstr "Fallou a conexión por razón descoñecida." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 -msgid "Register" -msgstr "Rexistrar" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 +msgid "No appropriate authentication mechanism available." +msgstr "Non hai un mecanismo axeitado de autentificación dispoñíbel." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 #, fuzzy -msgid "Please enter a server name, or click Choose." -msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:" +msgid "Bad SASL authentication protocol." +msgstr "Fallou a autentificación." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Please enter a valid Jabber ID." -msgstr "ID de Jabber Inválido" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 +msgid "Server failed mutual authentication." +msgstr "O servidor fallou a autentificación mutua." -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 +msgid "Encryption is required but not present." +msgstr "Requírese cifraxe pero non está presente." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 +msgid "Invalid user ID." +msgstr "ID de usuario inválido." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 +msgid "Invalid mechanism." +msgstr "Mecanismo inválido." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 #, fuzzy -msgid "Please enter the same password twice." -msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:" +msgid "Invalid realm." +msgstr "Erro inválido" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 -msgid "Password entries do not match." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 +msgid "Mechanism too weak." msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 -msgid "" -"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " -"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 +msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" msgstr "" +"As credenciais fornecidas eran incorrectas (comrpobe o seu ID de usuario e " +"contrasinal)" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Connecting to server..." -msgstr "conectando ó servidor" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 +msgid "Temporary failure, please try again later." +msgstr "Fallo temporal, por favor ténteo de novo máis tarde." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "Protocol error." -msgstr "Erro do protocolo" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 +#, c-format +msgid "There was an error authenticating with the server: %1" +msgstr "Ocorreu un erro mentres se autentificaba no servidor: %1" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Connected successfully, registering new account..." -msgstr "Conta rexistrada satisfactoriamente." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 +msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." +msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Registration successful." -msgstr "Rexistro enviado satisfactoriamente." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 +msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." +msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "Registration failed." -msgstr "Fallou o rexistro: %1" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 +#, c-format +msgid "There was an error in the security layer: %1" +msgstr "Ocorreu un erro no nivel de seguridade: %1" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 +msgid "No permission to bind the resource." +msgstr "" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 +msgid "The resource is already in use." +msgstr "O recurso xa está en uso." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not bind a resource: %1" +msgstr "Non se puido carga-lo servicio %1." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 +#, c-format +msgid "Connection problem with Jabber server %1" +msgstr "Problema de conexión co servidor de Jabber %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 #, fuzzy msgid "" -"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " -"use." -msgstr "Imposíbel crear unha conta no servidor." +"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " +"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " +"contact?" +msgstr "" +"O usuario de Jabber %1 borrou a subscripción de %2 a eles.Esta conta non será " +"quén de ve-los seus estados de en liña/fóra de liña.\n" +"¿Quere borra-lo contacto?" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 +#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 +msgid "Notification" +msgstr "Notificación" + +#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 #, fuzzy -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "Rexistro de Conta" +msgid "Keep" +msgstr "Manter" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "Jabber vCard" -msgstr "vCard de Jabber" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 +#, fuzzy +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Requerir autori&zación" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Save User Info" -msgstr "&Gravar Información do Usuario" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 +#, c-format +msgid "A password is required to join the room %1." +msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 #, fuzzy -msgid "&Fetch vCard" -msgstr "&Obter de Novo" +msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" +msgstr "O seudónimo %1 xa está en uso" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 #, fuzzy -msgid "Saving vCard to server..." -msgstr "conectando ó servidor" +msgid "Give your nickname" +msgstr "Alcume:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 -msgid "vCard save sucessful." -msgstr "" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 +#, fuzzy +msgid "You can't join the room %1 because you were banned" +msgstr "Non pode entrar en %1 porque prohibiuse a súa entrada." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 #, fuzzy -msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "Imposíbel almacear vCard para %1" +msgid "Jabber Group Chat" +msgstr "Entrar Nunha Conversa de Grupo Jabber" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 -msgid "Fetching contact vCard..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 +msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 -msgid "vCard fetching Done." -msgstr "" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 +#, fuzzy +msgid "No reason given by the server" +msgstr "Empregar o nome proporcionado polo servidor" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 msgid "" -"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " -"server." +"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " +"%3)" msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "Jabber Photo" -msgstr "ID de Jabber:" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 -#, fuzzy +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 msgid "" -"An error occurred when trying to change the photo." -"
                        Make sure that you have selected a correct image file
                        " +"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" +"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " +"will never be able to connect to this account with any client" msgstr "" -"Ocorreu un erro namentres se tentaba cambia-la imaxe de pantalla. " -"
                        Cerciórese de que seleccionou o ficheiro de imaxe correcto
                        " - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Contrasinal Cambiado" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "You entered your current password incorrectly." -msgstr "Por favor, introduza o seu contrasinal aquí." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 #, fuzzy -msgid "Password Incorrect" -msgstr "Petición do contrasinal" +msgid "Unregister" +msgstr "Rexistrar" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 -msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 +msgid "Remove and Unregister" msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 -msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 +msgid "Remove from kopete only" msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 -#, fuzzy +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " -"want to try to connect now?" -msgstr "Precisa conectarse para ser quén de engadiren contactos." +"An error occured when trying to remove the account:\n" +"%1" +msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 #, fuzzy -msgid "Jabber Password Change" -msgstr "Jabber Require un Contrasinal" +msgid "Jabber Account Unregistration" +msgstr "Rexistro de Conta" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Free for Chat" +msgstr "&Ceibe para Convesar" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Stay Offline" -msgstr "Ficar Fóra de Liña" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 +msgid "Extended Away" +msgstr "Ausente Moito Tempo" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 -msgid "" -"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " -"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " -"please contact the administrator." -msgstr "" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 +msgid "Do not Disturb" +msgstr "Non aturar" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 -msgid "" -"Your password could not be changed. Either your server does not support this " -"feature or the administrator does not allow you to change your password." -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:1980 +#, no-c-format +msgid "Subscription" +msgstr "Subscripción" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 -msgid "Join Jabber Groupchat" -msgstr "Entrar Nunha Conversa de Grupo Jabber" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Authorization Status" +msgstr "Autorización" -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 -msgid "Loading instruction from gateway..." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Available Resources" +msgstr "Filtros Dispoñibeis" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 +msgid "vCard Cache Timestamp" msgstr "" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 -msgid "You need to be connected to be able to add contacts." -msgstr "Precisa conectarse para ser quén de engadiren contactos." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Jabber ID" +msgstr "ID de Jabber:" -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 -msgid "Connect to the Jabber network and try again." -msgstr "Conecte á rede de Jabber e tente de novo." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Timezone" +msgstr "Zona horario:" -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 #, fuzzy -msgid "An error occured while loading instructions from gateway." -msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" +msgid "Homepage" +msgstr "Páxina Web" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -msgid "" -"Unable to retrieve registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"Imposíbel obte-lo formulario de rexistro.\n" -"Razón: \"%1\"" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Company name" +msgstr "Compañía:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -msgid "Registration sent successfully." -msgstr "Rexistro enviado satisfactoriamente." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Company Departement" +msgstr "Departamento:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "Jabber Registration" -msgstr "Rexistro Jabber" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Company Position" +msgstr "Posición:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "" -"The server denied the registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"O servidor denegou o formulario de rexistro.\n" -"Razón: \"%1\"" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Company Role" +msgstr "Compañía:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -msgid "Unable to retrieve search form." -msgstr "Imposíbel obte-lo formulario da procura." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Work Street" +msgstr "Rúa:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 -msgid "The Jabber server declined the search." -msgstr "O servidor de Jabber declinou a procura." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Work Extra Address" +msgstr "Enderezo do Traballo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2659 -#, no-c-format -msgid "Jabber Search" -msgstr "Procura Jabber" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Work PO Box" +msgstr "Teléfono do Traballo" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve the list of services.\n" -"Reason: %1" -msgstr "Imposíbel obte-la lista de servicios." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Work Postal Code" +msgstr "Código Postal:" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." -msgstr "" -"Os cambios que fixo non terá efecto ata a vindeira vez que se conecte con " -"Jabber." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Work Email Address" +msgstr "Enderezo de correo-e" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 -msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" -msgstr "Cambios de Jabber Durante a Sesión En Liña de Jabber" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Home Street" +msgstr "Rúa:" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 #, fuzzy -msgid "" -"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " -"user@server.com, like an email address." -msgstr "" -"O ID de Jabber que escolleu é inválido. Por favor, cerciórese de que é da forma " -"usuario@jabber.org." +msgid "Home Extra Address" +msgstr "Enderezo do Fogar" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "ID de Jabber Inválido" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Home PO Box" +msgstr "Páxina Web" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:2767 -#, no-c-format -msgid "List Chatrooms" -msgstr "" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Home City" +msgstr "Cidade" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 #, fuzzy -msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." -msgstr "Imposíbel obte-la lista de servicios." +msgid "Home Postal Code" +msgstr "Código Postal:" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Home Country" +msgstr "País:" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Fax" +msgstr "Fax" #: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 #: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 @@ -4608,11965 +4301,12272 @@ msgstr "Certificar Usuario" msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 -msgid "" -"_: Translators: client-name client-version\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 +msgid "Authorization" +msgstr "Autorización" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "MICQ" -msgstr "ICQ" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 +msgid "(Re)send Authorization To" +msgstr "(Re)enviar Autorización A" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "SIM" -msgstr "AIM" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 +msgid "(Re)request Authorization From" +msgstr "(Re)Solicitar Autorización De" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 +msgid "Remove Authorization From" +msgstr "Quitar Autorización De" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "MacICQ" -msgstr "ICQ" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 +msgid "Set Availability" +msgstr "Pór Dispoñíbel" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 -msgid "Licq SSL" -msgstr "" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 +msgid "Free to Chat" +msgstr "Ceibe para Conversar" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 -msgid "Licq" -msgstr "" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 +msgid "Select Resource" +msgstr "Seleccionar Recursro" -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Select Encoding" -msgstr "Escoller Codificación" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 +msgid "Automatic (best/default resource)" +msgstr "Automático (recursomellor/predeterminado)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 +msgid "The original message is : \" %1 \"
                        " +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 +msgid "" +"%1 invited you to join the conference %2" +"
                        %3" +"
                        If you want to accept and join, just enter your nickname " +"and press ok" +"
                        If you want to decline, press cancel
                        " +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "Xaponés euc-JP" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 +msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "Coreano euc-KR" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 +msgid "Message has been displayed" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "Chino GB-2312" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 +msgid "Message has been delivered" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "Chino GBK" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 +msgid "Message stored on the server, contact offline" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "Chino GB18030" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 +msgid "%1 has ended their participation in the chat session." +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "Xaponés JIS" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 +msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" +msgstr "A súa mensaxe non se puido enviar: \"%1\", Razón: \"%2\"" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "Xaponés Shift-JIS" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" +msgstr "" +"Está seguro/a de que quere borrar estes contactos dende a súa lista de " +"contactos?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "Ruso KOI8-R" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 +msgid "" +"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " +"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " +"opened chat windows." +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "Ucranio KOI8-U" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 +msgid "Jabber Resource Selector" +msgstr "Selector de Recursos de Jabber" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "Occidental ISO-8859-1" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 +#, c-format +msgid "Voice session with %1" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "Centro Europeo ISO-8859-2" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Incoming Session..." +msgstr "Mensaxes Entrantes" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "Centro Europeo ISO-8859-3" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Waiting for other peer..." +msgstr "agardando pola resposta" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "Báltico ISO-8859-4" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 +msgid "Session accepted." +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "Ciríico ISO-8859-5" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 +msgid "Session declined." +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "Árabe ISO-8859-6" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 +msgid "Session terminated." +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "Grego ISO-8859-7" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 +msgid "Session in progress." +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "Hebreo, ordeado visualmente ISO-8859-8" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Change nick name" +msgstr "Alcume:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "Hebreo, ordeado lóxicamente ISO-8859-8-I" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" +msgstr "Cambia-lo Nome de Pantalla - Plugin de MSN" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "Turco ISO-8859-9" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1" +msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to %1" +msgstr "Foi desconectado" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +msgid "No provider configured" +msgstr "Non hai un fornecedor configurado" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 +#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 +msgid "Could Not Send Message" +msgstr "Non se Puido Envia-la Mensaxe" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "Occidental ISO-8859-15" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "Centro Europeo Windows-1250" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 +msgid "" +"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " +"found on %1" +msgstr "" +"SMSClient é un programa par enviar SMS co modem. O programa pode atoparse " +"en %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "Cirílico Windows-1251" +#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "" +"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " +"program can be found on %1" +msgstr "" +"SMSClient é un programa par enviar SMS co modem. O programa pode atoparse " +"en %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "Occidental Windows-1252" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +msgid "No provider configured." +msgstr "Non hai un fornecedor configurado." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "Grego Windows-1253" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "" +"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." +msgstr "" +"Non se estabeleceu un prefixo para SMSSend, por favor, cámbieo no diálogo de " +"configuración." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "Turco Windows-1254" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "No Prefix" +msgstr "Sen Prefixo" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "Hebreo Windows-1255" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1 Opcións" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "Árabe Windows-1256" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 +msgid "" +"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " +"found on %2" +msgstr "" +" SMSSend é un programa para enviar SMS a través de gateways da web. Pode " +"atoparse en %2" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "Báltico Windows-1257" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 +msgid "Could not determine which argument which should contain the message." +msgstr "Non se puido determinar qué argumento debe conte-la mensaxe." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "Vietnamita Windows-1258" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 +msgid "Could not determine which argument which should contain the number." +msgstr "Non se puido determinar qué argumento debe conte-lo número." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM 850" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 +msgid "Something went wrong when sending message." +msgstr "Ocorreu algo malo cando se enviaba a mensaxe." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM 866" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 +msgid "&Contact Settings" +msgstr "&Opcións do Contacto" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "Thai TIS-620" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 39 +#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:2458 rc.cpp:5035 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrición" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 -msgid "UTF-8 Unicode" -msgstr "" +#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 +msgid "User Preferences" +msgstr "Preferencias de Usuario" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 -msgid "UTF-16 Unicode" -msgstr "" +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 +#, c-format +msgid "Could not load service %1." +msgstr "Non se puido carga-lo servicio %1." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Mobile AIM Client" -msgstr "Borrar Contacto" +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 +msgid "Error Loading Service" +msgstr "Erro Cargando o Servicio" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 -#, fuzzy, c-format +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 msgid "" -"_: Translators: client name and version\n" -"%1" -msgstr "%1 %2" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Buddy icons" -msgstr "Negocios" +"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " +"messages?" +msgstr "" +"Esta mensaxe é máis longa cá lonxitude máxima (%1). Debería dividirse en %2 " +"mensaxes?" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Message Too Long" +msgstr "Mensaxe Demasiado Longa" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Rich text messages" -msgstr "Mensaxe de &saída:" +msgid "Divide" +msgstr "Sen voz" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Group chat" -msgstr "Conversa en Grupo" +msgid "Do Not Divide" +msgstr "Non Empregar" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 +msgid "Message too long." +msgstr "Mensaxe moi longa." + +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 #, fuzzy -msgid "Voice chat" -msgstr "Conversa con Voz" +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Non se puido conectar a %1." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 -msgid "DirectIM/IMImage" -msgstr "" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Meanwhile Plugin" +msgstr "Plugins Xerais" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 -msgid "Send buddy list" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 +msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" msgstr "" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 #, fuzzy -msgid "File transfers" -msgstr "Transferencia de Ficheiro" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 -msgid "Games" -msgstr "Xogos" +msgid "" +"You must deselect password remembering or enter a valid password." +msgstr "Debe introducir un contrasinal válido." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 #, fuzzy -msgid "Trillian user" -msgstr "Trillian" - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 -msgid "Choose Account" -msgstr "Escoller Conta" +msgid "You must enter the server's hostname/ip address." +msgstr "Debe introducir un enderezo de correo-e válido." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 #, fuzzy -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "Precisa conectarse para ser quén de engadiren contactos." +msgid "0 is not a valid port number." +msgstr "Debe fornecer un nome de pantalla válido." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 -msgid "'%1'" -msgstr "'%1'" +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "&Change Status Message" +msgstr "O usuario cambia o estado" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 +msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "Gustarialle engadir a %1 á súa lista de contactos?" +#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 +msgid "Account Offline" +msgstr "Conta Fóra de Liña" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 #, fuzzy -msgid "IP Address" -msgstr "Dirección IP" +msgid "Status Message" +msgstr "Sen Cambio" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "Características do Cliente" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 +msgid "%1 is away (%2)" +msgstr "%1 está ausente (%2)" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "Negocios" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 +msgid "%1 @ %2" +msgstr "%1 @ %2" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 #, fuzzy -msgid "Contact Encoding" -msgstr "Información de Contacto" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 267 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:4203 rc.cpp:4506 -#, no-c-format -msgid "Female" -msgstr "Muller" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 262 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:4200 rc.cpp:4509 -#, no-c-format -msgid "Male" -msgstr "Varón" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 -msgid "Ascension Island" -msgstr "Illa de Asunción" +msgid "True" +msgstr "Verdadeiro" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 -msgid "Australian Antarctic Territory" -msgstr "Territorio Antártico de Australia" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 +msgid "%1 is (%2@%3): %4
                        " +msgstr "%1 está (%2@%3): %4
                        " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 -msgid "Barbuda" -msgstr "Barbuda" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 +msgid "%1 is authenticated with NICKSERV
                        " +msgstr "%1 está autentificado con NICKSERV
                        " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Illas Vírxenes Británicas" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 +msgid "%1 is an IRC operator
                        " +msgstr "%1 é un operador do IRC
                        " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Diego Garcia" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "on channels %1
                        " +msgstr "" +"nas canles %1\n" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 -msgid "French Antilles" -msgstr "Antillas Francesas" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 +msgid "on IRC via server %1 ( %2 )
                        " +msgstr "no IRC polo servidor %1 ( %2 )
                        " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 -msgid "Guantanamo Bay" -msgstr "Baía de Guantánamo" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 +msgid "idle: %2
                        " +msgstr "idle: %2
                        " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 -msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" -msgstr "INMARSAT (Atlántico Leste)" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 +msgid "" +"%1 was (%2@%3): %4\n" +msgstr "" +"%1 estaba (%2@%3): %4\n" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 -msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" -msgstr "INMARSAT (Atlántico Oeste)" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 +msgid "" +"Last Online: %1\n" +msgstr "" +"Derradeira vez en liña: %1\n" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 -msgid "INMARSAT (Indian)" -msgstr "INMARSAT (Indio)" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 +msgid "C&TCP" +msgstr "C&TCP" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 -msgid "INMARSAT (Pacific)" -msgstr "INMARSAT (Pacífico)" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 +msgid "&Version" +msgstr "&Versión" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 -msgid "INMARSAT" -msgstr "INMARSAT" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 -msgid "International Freephone Service" -msgstr "Servicio Libre de Telefonía Internacional" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 +msgid "&Modes" +msgstr "&Modos" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Costa Ivory" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 +msgid "&Op" +msgstr "&Op" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 -msgid "Nevis" -msgstr "Nevis" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 +msgid "&Deop" +msgstr "&Deop" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 -msgid "Reunion Island" -msgstr "Illa Reunión" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 +msgid "&Voice" +msgstr "&Voz" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 -msgid "Rota Island" -msgstr "Illa de Rota" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 +msgid "Devoice" +msgstr "Sen voz" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 -msgid "Tinian Island" -msgstr "Illa Tinian" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 +msgid "&Kick" +msgstr "&Expulsar" -#. i18n("Arabic") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "Bhojpuri" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 +msgid "&Ban" +msgstr "&Ban" -#. i18n("Bulgarian") -#. i18n("Burmese") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 -msgid "Cantonese" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 +msgid "Host (*!*@host.domain.net)" msgstr "" -#. i18n("Catalan") -#. i18n("Chinese") -#. i18n("Croatian") -#. i18n("Czech") -#. i18n("Danish") -#. i18n("Dutch") -#. i18n("English") -#. i18n("Esperanto") -#. i18n("Estonian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 -msgid "Farsi" -msgstr "Farsi" - -#. i18n("Finnish") -#. i18n("French") -#. i18n("Gaelic") -#. i18n("German") -#. i18n("Greek") -#. i18n("Hebrew") -#. i18n("Hindi") -#. i18n("Hungarian") -#. i18n("Icelandic") -#. i18n("Indonesian") -#. i18n("Italian") -#. i18n("Japanese") -#. i18n("Khmer") -#. i18n("Korean") -#. i18n("Lao") -#. i18n("Latvian") -#. i18n("Lithuanian") -#. i18n("Malay") -#. i18n("Norwegian") -#. i18n("Polish") -#. i18n("Portuguese") -#. i18n("Romanian") -#. i18n("Russian") -#. i18n("Serbian") -#. i18n("Slovak") -#. i18n("Slovenian") -#. i18n("Somali") -#. i18n("Spanish") -#. i18n("Swahili") -#. i18n("Swedish") -#. i18n("Tagalog") -#. i18n("Tatar") -#. i18n("Thai") -#. i18n("Turkish") -#. i18n("Ukrainian") -#. i18n("Urdu") -#. i18n("Vietnamese") -#. i18n("Yiddish") -#. i18n("Yoruba") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwanés" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 #, fuzzy -msgid "Single" -msgstr "Ciencia" +msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" +msgstr "Ban *!*@dominio" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 -msgid "Long term relationship" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 +msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 #, fuzzy -msgid "Engaged" -msgstr "Linguas" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 -msgid "Married" -msgstr "" +msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" +msgstr "Ban *!*usuario@dominio" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 -#, fuzzy -msgid "Divorced" -msgstr "Sen voz" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Codificación" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 -#, fuzzy -msgid "Separated" -msgstr "Separada" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 +msgid "Remove Command" +msgstr "Borrar Comando" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 -msgid "Widowed" -msgstr "" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 +msgid "Remove CTCP Reply" +msgstr "Borrar Resposta CTCP" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 -msgid "Art" -msgstr "Arte" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +msgid "You must enter a nickname." +msgstr "Debe introducir un seudónimo." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 -msgid "Cars" -msgstr "Coches" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 +msgid " members" +msgstr " membros" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 -#, fuzzy -msgid "Celebrities" -msgstr "Fans de Famosos/as" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 +msgid "Channel" +msgstr "Canle" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 -msgid "Collections" -msgstr "Coleccións" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 -msgid "Computers" -msgstr "Informática" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 +msgid "Topic" +msgstr "Tópico" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 -msgid "Culture" -msgstr "Cultura" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 +msgid "Search for:" +msgstr "Procurar por:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 -msgid "Fitness" -msgstr "En forma" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 +msgid "" +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." +msgstr "" +"Pode procurar por canles no servidor de IRC baseándose na cadea que introduza " +"aquí." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 -msgid "Hobbies" -msgstr "Ocio" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 +msgid "Channels returned must have at least this many members." +msgstr "As canles mostradas deben de ter polo menos esta cantidade de membros." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 -msgid "ICQ - Help" -msgstr "ICQ - Axuda" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 +msgid "" +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " +"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " +"with linux." +msgstr "" +"Pode procurar por canles no servidor de IRC baseándose na cadea que introduza " +"aquí. Por exemplo, podería introducir 'linux' para procurar por canles que " +"teñan algo que ver con linux." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 +msgid "Perform a channel search." +msgstr "Levar a cabo a procura da canle." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 -msgid "Lifestyle" -msgstr "Estilo de Vida" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 +msgid "" +"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " +"the number of channels on the server." +msgstr "" +"Levar a cabo a procura da canle. Por favor, sexa paciente, xa que pode " +"resultar lenta dependendo do número de canles do servidor." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "Movies" -msgstr "Filmes" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 +msgid "Double click on a channel to select it." +msgstr "Dobre clic nunha canle para seleccionala." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 -msgid "Music" -msgstr "Música" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 +msgid "You have been disconnected from the IRC server." +msgstr "Foi desconectado do servidor IRC." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 -msgid "Outdoors" -msgstr "Exteriores" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectado" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Parenting" -msgstr "Festas" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 +msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." +msgstr "" +"Debe conectarse ó servidor de IRC para levar a cabo unha listaxe de canles." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 -#, fuzzy -msgid "Pets and animals" -msgstr "Mascotas e Animais" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "" +"O enderezo IP do servidor %1 non coincide co ao que se expendeu o certificado." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -msgid "Religion" -msgstr "Relixión" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Autentificación do servidor" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 -msgid "Science" -msgstr "Ciencia" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 +msgid "&Details" +msgstr "&Detalles" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 -msgid "Skills" -msgstr "" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "Co&ntinuar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 -msgid "Sports" -msgstr "Deportes" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "O certifiado do servidor fallou a proba de autenticidade (%1)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 -#, fuzzy -msgid "Web design" -msgstr "Deseño Web" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" +"Gustaríalle aceptar este certificado para sempre sen que se lle volva a " +"preguntar?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Ecology" -msgstr "Ecoloxía" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 +msgid "&Forever" +msgstr "&Para sempre" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 -#, fuzzy -msgid "News and media" -msgstr "Novas e Media" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Só nas sesións actuais" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 -msgid "Government" -msgstr "Goberno" +#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 +msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" +msgstr "O tamaño recoñecido é maior que o tamaño de arquivo esperado" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -msgid "Business" -msgstr "Negocios" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 +msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" +msgstr "Plugin de IRC de Kopete %1 [http://kopete.kde.org]" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 -msgid "Mystics" -msgstr "Mitos" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 +msgid "Set Away" +msgstr "Estabelecer coma Ausente" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 -#, fuzzy -msgid "Travel" -msgstr "Viaxes" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 +#, c-format +msgid "Temporary Network - %1" +msgstr "Rede Temporal - %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomía" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 +msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" +msgstr "Rede importada dende unha versión previa de Kopete, ou unha URI de IRC" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 -msgid "Space" -msgstr "Espacio" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Entrar nunha Canle..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -msgid "Clothing" -msgstr "Roupa" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 +msgid "Search Channels..." +msgstr "Procurar &por canles..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 -msgid "Parties" -msgstr "Festas" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 +msgid "Plugin Unloaded" +msgstr "Plugin sen Cargar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 -msgid "Women" -msgstr "Mulleres" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 +msgid "IRC Plugin" +msgstr "Plugin de IRC" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 -msgid "Social science" -msgstr "Ciencias sociais" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 +msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" +msgstr "" +"O seudónimo %1 xa está en uso. Por favor, introduza un seudónimo alternativo:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "60's" -msgstr "60's" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +msgid "The nickname %1 is already in use" +msgstr "O seudónimo %1 xa está en uso" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "70's" -msgstr "70's" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 +msgid "" +"The network associated with this account, %1" +", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " +"account will not be enabled until you do so." +msgstr "" +"A rede asociada a esta conta, %1, xa non existe. Por favor, " +"cerciórese de que a conta ten unha rede válida. A conta non se habilitará ata " +"que o faga." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "40's" -msgstr "40's" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem Loading %1" +msgstr "Problema cargando %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "50's" -msgstr "50's" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "Show Server Window" +msgstr "Amosar Fiestra do Servidor..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 #, fuzzy -msgid "Finance and corporate" -msgstr "Finanzas e Corporación" +msgid "Show Security Information" +msgstr "Amosar Información de Seguridade..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 -msgid "Entertainment" -msgstr "Entretemento" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -#, fuzzy -msgid "Consumer electronics" -msgstr "Electrodomésticos" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Retail stores" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 +msgid "" +"The network associated with this account, %1" +", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network." msgstr "" +"A rede asociada a esta conta, %1, non ten servidores válidos. Por " +"favor, cerciórese de que a conta ten unha rede válida." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -#, fuzzy -msgid "Health and beauty" -msgstr "Saúda e Beleza" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -msgid "Media" -msgstr "Media" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 -msgid "Household products" -msgstr "" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 +msgid "Network is Empty" +msgstr "A rede está en branco" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 -msgid "Mail order catalog" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 +msgid "" +"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " +"with this account (%1). Please try again later." msgstr "" +"Kopete non foi quen de conectar con ningún dos servidores nas redes " +"asociadas a esta conta. (%1). Por favor, inténteo máis tarde." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 -#, fuzzy -msgid "Business services" -msgstr "Servicios de Negocios" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 #, fuzzy -msgid "Audio and visual" -msgstr "Audio e Visual" +msgid "Network is Unavailable" +msgstr "Servicio non dispoñíbel" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 #, fuzzy -msgid "Sporting and athletic" -msgstr "Deportes e Atletismo" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicación" +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Conectando..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 #, fuzzy -msgid "Home automation" -msgstr "Autómatas do Fogar" +msgid "Using SSL" +msgstr "Empregar SS&L" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Solicitar Autorización" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 +msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." +msgstr "O servidor IRC está actualmente moi ocupado para respostar á petición." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "Razón para pedi-la autorización:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 +msgid "Server is Busy" +msgstr "O servidor está ocupado" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 -msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Lista de canles para %1" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 #, fuzzy -msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "O usuario %1 rexeitou a solicitude de transferencia." - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "Mensaxes RTF" +msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." +msgstr "Gustarialle engadir a %1 á súa lista de contactos?" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 -msgid "Groupchat" -msgstr "Conversa en Grupo" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 +msgid "Please enter name of the channel you want to join:" +msgstr "Por favor, introduza o nome da canle na que queira entrar:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 msgid "" -"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." +"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." msgstr "" -"Debe entrar na rede ICQ antes de enviar unha mensaxe a un usuario." +"\"%1\" é unha canle inválida. As canles deben comezar con '#', '!', '+', or " +"'&'." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 -msgid "Not Signed On" -msgstr "" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 +msgid "CTCP %1 REPLY: %2" +msgstr "CTCP %1 REPLY: %2" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "&Solicitar Autorización" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 +msgid "The channel \"%1\" does not exist" +msgstr "A canle \"%1\" non existe" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 #, fuzzy -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "&Enviar Autorización" +msgid "The nickname \"%1\" does not exist" +msgstr "O seudónimo %1 xa está en uso" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorar" +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You need to specify a channel to join, or query to open." +msgstr "" +"Precisa especificar unha canle para entrar nela, ou preguntar para " +"abrir." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "Sempre &Visíbel Para" +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You Must Specify a Channel" +msgstr "Debe Especificar unha Canle" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -#, fuzzy -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Sempre &Visíbel Para" +#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 +msgid "Quit: \"%1\" " +msgstr "Saír: \"%1\" " -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 -#, fuzzy -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Escoller Codificación..." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 +msgid "Only Operators Can Change &Topic" +msgstr "Só os Operadores Poden Cambia-lo &Tópico" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "&Non Amolar" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 +msgid "&No Outside Messages" +msgstr "&Sen Mensaxes Externas" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Do Not Disturb (Invisible)" -msgstr "Non Amolar" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 +msgid "&Secret" +msgstr "&Segredo" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "O&ccupied" -msgstr "O&cupado/a" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 +msgid "&Moderated" +msgstr "&Moderado" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied" -msgstr "Ocupado/a" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 +msgid "&Invite Only" +msgstr "&Só Invitados" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 #, fuzzy -msgid "Occupied (Invisible)" -msgstr "Pór &Invisíbel" +msgid "Topic for %1 is set empty." +msgstr "O tópico para %1 é %2" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "Non &Dispoñíbel" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 +msgid "Topic for %1 is %2" +msgstr "O tópico para %1 é %2" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available" -msgstr "Non Dispoñíbel" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 +#, c-format +msgid "You have joined channel %1" +msgstr "Entrou na canle %1" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Not Available (Invisible)" -msgstr "Non Dispoñíbel" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 +msgid "User %1 joined channel %2" +msgstr "O usuario %1 entrou na canle %2" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 +msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" +msgstr "" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 #, fuzzy -msgid "Away (Invisible)" -msgstr "Sempre &Invisíbel Para" +msgid "%1 was kicked by %2." +msgstr "Expulsado por %1" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "&Ceibe para Convesar" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 +msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Ceibe para Conversar" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 +msgid "You were kicked from %1 by %2." +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Free For Chat (Invisible)" -msgstr "Ceibe para Conversar" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "New Topic" +msgstr "Novo Tópico" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:4265 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "En Li&ña" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "Enter the new topic:" +msgstr "Introduza o novo tópico:" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Online (Invisible)" -msgstr "Pór &Invisíbel" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 +msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." +msgstr "Debe ser un operador da canle en %1 para facer iso." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando..." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 +msgid "%1 has changed the topic to: %2" +msgstr "%1 cambiou o tópico a: %2" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 +msgid "Topic set by %1 at %2" +msgstr "Tópico posto por %1 ás %2" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 #, fuzzy -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "Requerir autori&zación" +msgid "%1 sets mode %2 on %3" +msgstr "%1 estabelece o modo %2 a %3" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "&Obter de Novo" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 +msgid "You can not join %1 because you have been banned." +msgstr "Non pode entrar en %1 porque prohibiuse a súa entrada." -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "'%2' Mensaxe para %1" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +msgid "" +"You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " +"invited you." +msgstr "" +"Non pode entrar en %1 porque só é para invitados, e ninguén invitouno a " +"vostede." -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "Obtendo '%2' Mensaxe para %1..." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 +msgid "You can not join %1 because it has reached its user limit." +msgstr "Non pode entrar en %1 porque acadouse o límite de usuarios." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Authorization Reply" -msgstr "Autorización" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 +msgid "Please enter key for channel %1: " +msgstr "Por favor, introduza a chave para a canle %1: " -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:1944 rc.cpp:2446 +#, no-c-format +msgid "&Join" +msgstr "&Entrar" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 -msgid "Authorization reply to %1." -msgstr "" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 +msgid "&Part" +msgstr "&Parte" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "Plugin de IRC" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 +msgid "Change &Topic..." +msgstr "Cambia-lo &Tópico..." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "Debe introducir un contrasinal válido." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 +msgid "Channel Modes" +msgstr "Modos de Canle" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "ICQ User Information" -msgstr "Información do Usuario" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 +msgid "Visit &Homepage" +msgstr "Visitar Pá&xina web" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "General ICQ Information" -msgstr "Información do Usuario" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 +msgid "Op" +msgstr "Op" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "Información do Usuario" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 +msgid "Voice" +msgstr "Voz" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Interest Info" -msgstr "Intereses" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 +msgid "Status not available" +msgstr "Estado non dispoñíbel" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Interest" -msgstr "Intereses" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Members" +msgstr "Membros" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "ICQ User Search" -msgstr "Procura Jabber" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 +msgid "Home Page" +msgstr "Páxina Web" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 +msgid "IRC User" +msgstr "Usuario de IRC" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "Debe introducir un contrasinal válido." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 +msgid "IRC Server" +msgstr "Servidor de IRC" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "Debe estar nunha canle para empregar este comando." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 +msgid "IRC Channels" +msgstr "Canles de IRC" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 #, fuzzy -msgid "In&visible" -msgstr "Invisíbel" +msgid "IRC Hops" +msgstr "Grupos" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Set Visibility..." -msgstr "Pór Dispoñíbel" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 +msgid "Full Name" +msgstr "Nome Completo" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 #, fuzzy -msgid "You must be online to set users visibility." -msgstr "Debe estar nunha canle para empregar este comando." +msgid "User Is Authenticated" +msgstr "Autentificación do servidor" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "Non se puido carga-lo servicio %1." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 +msgid "USAGE: /raw - Sends the text in raw form to the server." +msgstr "EMPREGO: /raw - Envia o texto en forma raw ó servidor." -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Do &Not Add" -msgstr "Non Empregar" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 +msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server." +msgstr "EMPREGO: /quote - Envía o texto entre comiñas ó servidor." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 -msgid "" -"Visit the Kopete website at " -"http://kopete.kde.org" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 +msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick." msgstr "" +"EMPREGO: /ctcp - Envía a mensaxe CTCP ó seudónimo." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Join Chat..." -msgstr "Entrar nunha Canle..." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 +msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING." +msgstr "EMPREGO: /ping - Alias para /CTCP PING." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 -msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 +msgid "" +"USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or the " +"given server." msgstr "" +"EMPREGO: /motd [] - Amosa a mensaxe do día para o servidor actual ou " +"proporcionado." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 +msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." +msgstr "EMPREGO: /list - Lista as canles públicas do servidor." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 #, fuzzy -msgid "Unable to edit user info" -msgstr "Imposíbel obte-lo formulario da procura." +msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel." +msgstr "" +"EMPREGO: /join <#canle 1> <#canle 2...> - Entra nas canles especificadas." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 -msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 +msgid "" +"USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active " +"channel." msgstr "" +"EMPREGO: /topic [] - Estebelece e/ou amosa o tópico para a canle " +"activa." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 -msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 +msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user." msgstr "" +"EMPREGO: /whois - Display whowas info on this user." +msgstr "" +"EMPREGO: /whowas - Amosa a información 'quén era' para este " +"usuario." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 -msgid "" -"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" -"
                        (Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " -"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " -"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -"legitimate practices.)
                        " +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 +msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel." msgstr "" +"EMPREGO: /who - Amosa a información 'quén é' para este " +"usuario/canle." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 -msgid "Warn User %1?" -msgstr "Adverter ó usuario %1?" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 +msgid "" +"USAGE: /query [] - Open a private chat with this user." +msgstr "" +"EMPREGO: /query [] - Abre unha conversa privada con este " +"usuario." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn Anonymously" -msgstr "Adverter Anonimamente" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn" -msgstr "Adverter" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "Gustarialle engadir o contacto %1 á súa lista de contactos?" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 -msgid "" -"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -"connected." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 +msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel." msgstr "" +"EMPREGO: /mode - Estabelece os modos para a canla fornecida." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Mobile" -msgstr "Móbil:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 +msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one." +msgstr "EMPREGO: /nick - Cambia o seu seudónimo ó fornecido." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Mobile Away" -msgstr "Pór A&usente" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 +msgid "USAGE: /me - Do something." +msgstr "EMPREGO: /me - Facer algo." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 #, fuzzy -msgid "User Profile" -msgstr "Gravar Per&fil" - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 -msgid "Connect to the AIM network and try again." -msgstr "Conecte á rede AIM e tente de novo." - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 -msgid "No Screen Name" -msgstr "Non Hai Nome de Pantalla" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 -#, c-format -msgid "User Information on %1" -msgstr "Información do Usuario en %1" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 -msgid "&Save Profile" -msgstr "Gravar Per&fil" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 -msgid "Requesting User Profile, please wait..." -msgstr "Solicitando o Perfil do Usuario, por favor, agarde..." - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 -msgid "No user information provided" -msgstr "" -"Non se forneceu información do usuario" - -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 -msgid "Join AIM Chat Room" -msgstr "" +msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat." +msgstr "EMPREGO: /me - Facer algo." -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 #, fuzzy -msgid "Join" -msgstr "&Entrar" +msgid "" +"USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires " +"operator status)." +msgstr "" +"EMPREGO: /kick [] - expulsa a algúen da canle (require ser " +"operador)." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 #, fuzzy -msgid "Buddies" -msgstr "Negocios" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 -msgid "ICQ Web Express" +msgid "" +"USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " +"status)." msgstr "" +"EMPREGO: /ban - Engade a alguén á lista de non aturados desta canle. " +"(Require ser operador)." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 #, fuzzy -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "Enderezo de correo-e" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 msgid "" -"_: account has been disconnected\n" -"%1 disconnected" +"USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses the " +"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." msgstr "" +"EMPREGO: /bannick - Engade a alguén á lista de non aturados desta " +"canle. Emprega a máscara de servidor seudónimo!*@* (Require ser operador)." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 +#, fuzzy msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " -"be disconnected." +"USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status to " +"someone (requires operator status)." msgstr "" +"EMPREGO: /op [ <...>]- Dá-lo estado de operador da " +"canle a alguén (require ser operador). " -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 +#, fuzzy msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." +"USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status " +"from someone (requires operator status)." msgstr "" +"EMPREGO: /deop [ <...>] - Quita-lo estado de operador " +"da canle a alguén (require ser operador). " -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 #, fuzzy -msgid "OSCAR Protocol error" -msgstr "Protocolo" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 msgid "" -"_: ICQ user id\n" -"UIN" +"USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to " +"someone (requires operator status)." msgstr "" +"EMPREGO: /voice [ <...>]- Dá-lo estado de voz na canle " +"a alguén (require ser operador). " -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 #, fuzzy msgid "" -"_: AIM user id\n" -"screen name" -msgstr "Nome de pantalla AIM:" +"USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status " +"from someone (requires operator status)." +msgstr "" +"EMPREGO: /devoice [ <...>]- Quita-lo estado de voz na " +"canle a alguén (require ser operador). " -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." +"USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." msgstr "" -"Identificouse máis dunha vez co mesmo %1, a conta %2 está agora desconectada." +"EMPREGO: /quit [] - Desconectar do IRC, opcionalmente dando unha " +"mensaxe." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." +"USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message." msgstr "" +"EMPREGO: /part [] - Saíra dunha canle, opcionalmente dando unha mensaxe." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 +msgid "" +"USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel." msgstr "" -"O servicio %1 está temporalmente non dispoñíbel. Por favor, ténteo de novo máis " -"tarde." +"EMPREGO: /invite [] - Invitar a un usuario a entrar nunha " +"canle." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 #, fuzzy -msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." -msgstr "Non se puido entrar en %1 coa conta non existente %2." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "Non se puido entrar en %1 coa conta non existente %2." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "Fallou a entrada en %1 porque a súa conta %2 caducou." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "" -"Fallou a entrada en %1 porque a súa conta %2 está actualmente suspendida." +msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN." +msgstr "EMPREGO: /j <#canle 1>, <#canle 2...> - Alias para JOIN." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." +"USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ." msgstr "" -"Non se puido entrar en %1 xa que hai demasiados clientes dende a mesma máquina." +"EMPREGO: /msg [] - Alias para QUERY ." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"A conta %1 foi bloqueada no servidor %2 por enviar mensaxes moi axiña. Agarde " -"10 minutos e ténteo de novo. Se continua a tentar, precisará agardar mesmo máis " -"tempo." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 +msgid "You must enter some text to send to the server." +msgstr "Debe introducir algún texto para envialo ó servidor." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " -"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"A conta %1 foi bloqueada no servidor %2 por enviar mensaxes moi axiña. Agarde " -"10 minutos e ténteo de novo. Se continua a tentar, precisará agardar mesmo máis " -"tempo." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 +msgid "You must be in a channel to use this command." +msgstr "Debe estar nunha canle para empregar este comando." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "Fallou a identificación en %1 coa súa conta %2." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 +msgid "You must be a channel operator to perform this operation." +msgstr "Debe ser un operador da canle para facer esta operación." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " -"a bug at http://bugs.kde.org" +"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " +"'&'." msgstr "" -"O servidor %1 pensa que o cliente que está a empregar é demasiado vello. Por " -"favor, informe deste erro en http://bugs.kde.org" +"\"%1\" é un seudónimo inválido. Os seudónimos non deben comezar con " +"'#','!','+', or '&'." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." +"Are you sure you want to delete the network %1?" +"
                        Any accounts which use this network will have to be modified.
                        " msgstr "" -"A conta %1 foi deshabilitada no servidor %2 pola súa idade (menos de 13)." +"Está segura/o de que quere borrar a rede %1? " +"
                        Calquera conta que empregue esta rede terá que ser modificada.
                        " -#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" -msgstr "Non se puido carga-lo servicio %1." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 +msgid "Deleting Network" +msgstr "Borrando a Conta" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 -msgid "&Invite" -msgstr "&Invitar" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 +msgid "&Delete Network" +msgstr "&Borrar Rede" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -#, fuzzy -msgid "Security Status" -msgstr "Autorización" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 +msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" +msgstr "Está seguro de que quere borra-lo servidor %1?" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Conversation is secure" -msgstr "Gravar Conversa" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 +msgid "Deleting Host" +msgstr "Borrando Servidor" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 +msgid "&Delete Host" +msgstr "&Borrar Servidor" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 #, fuzzy -msgid "Archiving Status" -msgstr "Autorización" +msgid "New Host" +msgstr "Novo Usuario" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" -msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Enter the hostname of the new server:" +msgstr "Introduza o nome do novo estilo:" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 -msgid "" -"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " -"Appear Offline. " -msgstr "" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 +msgid "A host already exists with that name" +msgstr "Xa existe un servidor con ese nome" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 #, fuzzy -msgid "&Other..." -msgstr "&Outro..." +msgid "Rename Network" +msgstr "&Borrar Rede" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 #, fuzzy -msgid "Enter Invitation Message" -msgstr "Cifrar Mensaxes" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 -msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" -msgstr "" +msgid "Enter the new name for this network:" +msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "Search for Contact to Invite" -msgstr "Exportar Contactos ao Servidor" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 +msgid "A network already exists with that name" +msgstr "Xa existe unha rede con ese mesmo nome" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 -msgid "" -"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" -"(pending)" -msgstr "" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 +msgid "KIRC Error - Parse error: " +msgstr "Erro de KIRC - Erro de interpretación: " -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 -msgid "" -"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " -"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." -msgstr "" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 +msgid "KIRC Error - Unknown command: " +msgstr "Erro de KIRC - Comando descoñecido: " -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 -msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." -msgstr "" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 +msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " +msgstr "Erro de KIRC - Resposta numérica descoñecida: " -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 -msgid "Conversation is being administratively logged" -msgstr "" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 +msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " +msgstr "Erro de KIRCK - Número inválido de argumentos: " -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 -msgid "Conversation is not being administratively logged" -msgstr "" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 +msgid "KIRC Error - Method failed: " +msgstr "Erro de KIRCK - Fallou o método: " -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "This conversation is secured with SSL security." -msgstr "" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 +msgid "KIRC Error - Unknown error: " +msgstr "Erro de KIRCK - Erro descoñecido: " -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "This conversation is being logged administratively." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 +msgid "" +"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " +"for supported commands." msgstr "" +"Non pode falarlle ó servidor, só pode empregar comandos aquí. Teclee /help para " +"os comandos aturados." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "&Set Auto-Reply..." -msgstr "E&stabelecer Fonte..." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 +msgid "NOTICE from %1: %2" +msgstr "NOVA de %1: %2" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 #, fuzzy -msgid "&Join Channel..." -msgstr "Entrar nunha Canle..." +msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" +msgstr "NOVA de %1: %2" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 -msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 +msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." +msgstr "\"%1\" non está aturado por Kopete." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "Erro SSL" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Non se puido sincronizar co Caderno de Enderezos de TDE" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 msgid "" -"_: Message Sending Failed\n" -"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" -"If possible, please send the console output from Kopete to " -" for analysis." +"An address was added to this contact by another application." +"
                        Would you like to use it in Kopete?" +"
                        Protocol: %1" +"
                        Address: %2
                        " msgstr "" +"Engadiuse un enderezo a este contacto por outra aplicación. " +"
                        Gustaríalle empregalo en Kopete? " +"
                        Protocolo: %1" +"
                        Enderezo: %2
                        " -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" -msgstr "Imposíbel conectar co servidor." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Import Address From Address Book" +msgstr "Importar enderezo dende o Caderno de Enderezos" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "Conflicting Changes Made Offline" -msgstr "" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Use" +msgstr "Usar" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:658 +#, no-c-format +msgid "Do Not Use" +msgstr "Non Empregar" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 msgid "" -"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " -"was impossible to reconcile." +"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " +"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." msgstr "" +"Unha ou máis contas que empregan %1 están desconectadas. A maioría dos " +"sistemas teñen que estar conectados para engadir contactos. Por favor, conecte " +"estas contas e ténteo de novo." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 msgid "" -"_: Error shown when connecting failed\n" -"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " -"'%1'.\n" -"Please check your server and port settings and try again." +"You do not have an account configured for %1 " +"yet. Please create an account, connect it, and try again." msgstr "" +"Non ten unha conta configurada para %1 aínda. Por favor, cree unha " +"conta, conéctese e ténteo de novo." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -#, fuzzy -msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "Imposíbel conectar co servidor." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 +msgid "No Account Found" +msgstr "Non se atopou a conta" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 #, fuzzy -msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" -msgstr "Non se puido validar o certificado: %1" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 -msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" +msgid "It was not possible to add the contact." msgstr "" +"Non foi posíbel engadir o contacto. Por favor vexa as mensaxes de " +"depuración para máis detalle." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 -msgid "" -"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " -"is Away, contains contact's name\n" -"Auto reply from %1: " -msgstr "" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 +msgid "Could Not Add Contact" +msgstr "Non se puido engadir o contacto" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 -msgid "" -"_: Prefix used for broadcast messages\n" -"Broadcast message from %1: " -msgstr "" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter Arguments" +msgstr "Introduza os argumentos" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter the arguments to %1:" +msgstr "Introduza os argumentos a %1:" + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 +msgid "Alias \"%1\" expands to itself." +msgstr "Alcume \"%1\" amplía información." + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 msgid "" -"_: Prefix used for system broadcast messages\n" -"System Broadcast message from %1: " +"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" +"\"%1\" requires at least %n arguments." msgstr "" +"\"%1\" require polo menos %n argumento.\n" +"\"%1\" require polo menos %n argumentos." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 msgid "" -"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" +"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" +"\"%1\" has a maximum of %n arguments." msgstr "" +"\"%1\" ten un máximo de %n argumento.\n" +"\"%1\" ten un máximo de %n argumentos." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 -#, fuzzy -msgid "Error Adding Contact" -msgstr "Erro Mentres se Creaba a Fiestra da Conversa" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 +msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." +msgstr "Non está autorizado a executa-lo comando \"%1\"." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 -msgid "Signed in as %1 Elsewhere" -msgstr "" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 +msgid "Command Error" +msgstr "Erro do Comando" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 -msgid "" -"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" -"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " -"elsewhere" -msgstr "" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 +msgid "Incoming message from %1
                        \"%2\"
                        " +msgstr "Mensaxe entrante de %1
                        \"%2\"
                        " -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 -msgid "%1 has been invited to join this conversation." -msgstr "" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 +msgid "A highlighted message arrived from %1
                        \"%2\"
                        " +msgstr "Unha mensaxe destacada chegou de %1
                        \"%2\"
                        " -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 -#, fuzzy -msgid "Enter Auto-Reply Message" -msgstr "Cifrar Mensaxes" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 +msgid "" +msgstr "" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 msgid "" -"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " -"while Away or Busy" -msgstr "" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 -msgid "Access denied" +"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " +"protocol.\n" +"Please copy this file to your computer and try again." msgstr "" +"Síntoo, non se atura polo momento o envío de ficheiros no almaceados localmente " +"mediante este protocolo.\n" +"Por favor, copie este ficheiro á súa computadora e ténteo de novo." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Not supported" -msgstr "Sen Conectar" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 +msgid "Idle Time" +msgstr "Tempo Inactivo" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Password expired" -msgstr "Requírese un Contrasinal" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 +msgid "Online Since" +msgstr "En liña Dende:" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Invalid password" -msgstr "Estilo Inválido" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 +msgid "Last Seen" +msgstr "Derradeira Coincidencia" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "User not found" -msgstr "Non se atopou o servidor." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 +msgid "Away Message" +msgstr "Mensaxe de Ausencia" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Attribute not found" -msgstr "Non se atopou o servidor." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 278 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:156 rc.cpp:1648 rc.cpp:2191 +#, no-c-format +msgid "First Name" +msgstr "Nome" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "User is disabled" -msgstr "Non Se Pode Contactar Co Usuario" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 289 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:159 rc.cpp:1651 rc.cpp:2194 +#, no-c-format +msgid "Last Name" +msgstr "Apelido" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Directory failure" -msgstr "Configuración de Rede" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 +msgid "Private Phone" +msgstr "Teléfono Privado" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Host not found" -msgstr "Non se atopou o servidor." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 +msgid "Private Mobile Phone" +msgstr "Teléfono Móbil Privado" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 -msgid "Locked by admin" -msgstr "" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 +msgid "Work Phone" +msgstr "Teléfono do Traballo" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 -msgid "Duplicate participant" -msgstr "" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 +msgid "Work Mobile Phone" +msgstr "Teléfono Móbil do Traballo" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Server busy" -msgstr "O servidor está ocupado" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Nick Name" +msgstr "Seudónimo" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Object not found" -msgstr "Non se atopou o servidor." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 326 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:2013 rc.cpp:3133 rc.cpp:4969 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 -msgid "Directory update" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 +msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." msgstr "" +"Non se puido atopar un lugar axeitado para instalar temas de emoticonas." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 -msgid "Duplicate folder" -msgstr "" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 +msgid "Installing Emoticon Themes..." +msgstr "Instalando Temas de Emoticonas..." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Contact list entry already exists" -msgstr "Apariencia da Lista de Contactos" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 +msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." +msgstr "Non se puido abrir \"%1\" para desempaquetar." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "User not allowed" -msgstr "Non se permiten as fotos remotas." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 +msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." +msgstr "O ficheiro \"%1\" non é un arquivo de emoticonas válido." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Too many contacts" -msgstr "Dende o contacto:" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 +msgid "Installing %1 emoticon theme" +msgstr "Instalando o tema de emoticonas %1." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Conference not found" -msgstr "Non se atopou o servidor." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +msgid "" +"A problem occurred during the installation process. However, some of the " +"emoticon themes in the archive may have been installed." +msgstr "" +"Ocorreu un problema durante o proceso de instalación. Nembragantes, algún " +"dos temas de emoticonas poderían terse instalado." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Too many folders" -msgstr "Compañía:" +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 +#, c-format +msgid "Unable to find the file %1." +msgstr "Imposíbel atopar o ficheiro %1." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Server protocol error" -msgstr "Protocolo" +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 +msgid "" +"Unable to download the requested file;" +"
                        please check that address %1 is correct.
                        " +msgstr "" +"Imposíbel descargar o ficheiro solicitado; " +"
                        por favor comprobe se o enderezo %1 é correcto.
                        " -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Conversation invitation error" -msgstr "Gravar Conversa" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:3225 +#, no-c-format +msgid "A User Would Like to Send You a File" +msgstr "Un Usuario Quere Enviarlle Un Ficheiro" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "User is blocked" -msgstr "o usuario bloqueoulle" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Refuse" +msgstr "&Rexeitar" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 -msgid "Master archive is missing" -msgstr "" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aceptar" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Expired password in use" -msgstr "Poñer un contrasinal novo" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 +msgid "File Transfer" +msgstr "Transferencia de Ficheiro" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 -msgid "Credentials missing" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to overwrite it ?" msgstr "" +"O ficheiro '%1' xa existe.\n" +"Quere sobrescribilo?" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Authentication failed" -msgstr "Fallou o rexistro: %1" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Eval connection limit" -msgstr "Negociación da conexión Tls" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Sobrescribir ficheiro" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Unsupported client version" -msgstr "Versión do protocolo non aturada." +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 +msgid "You must provide a valid local filename" +msgstr "Debe fornecer un nome de ficheiro local válido" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 -msgid "A duplicate chat was found" -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 88 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:441 rc.cpp:688 rc.cpp:1131 +#: rc.cpp:1726 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Chat not found" -msgstr "Non se atopou o servidor." +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 +msgid "Contact ID:" +msgstr "ID de Contacto:" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Invalid chat name" -msgstr "Nome do Alias Inválido" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 -msgid "The chat is active" -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:1365 +#, no-c-format +msgid "Warning level:" +msgstr "Nivel de precaución:" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 -msgid "Chat is busy; try again" -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "Online since:" +msgstr "En liña dende:" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 -msgid "Tried request too soon after another; try again" -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:1140 rc.cpp:1732 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Enderezo:" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 -msgid "Server's chat subsystem is not active" -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:1125 rc.cpp:1711 +#, no-c-format +msgid "Phone:" +msgstr "Teléfono:" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "The chat update request is invalid" -msgstr "A sinatura é inválida." +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:1374 +#, no-c-format +msgid "Away message:" +msgstr "Mensaxe en ausencia:" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 -msgid "Write failed due to directory mismatch" -msgstr "" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 +msgid "User info:" +msgstr "Información de usuario:" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 -msgid "Recipient's client version is too old" -msgstr "" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" +msgstr "Escolla a persoa que '%1' é." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Chat has been removed from server" -msgstr "Foi desconectado do servidor IRC." +msgid "Choose the corresponding entry in the address book" +msgstr "Crear unha nova entrada no seu caderno de enderezos" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 -#, c-format -msgid "Unrecognized error code: %s" -msgstr "" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 +msgid "Addressbook Association" +msgstr "Asociación co Caderno de Enderezos" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Appear Offline" -msgstr "Pór &Fóra de Liña" +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 +msgid "Someone Has Added You" +msgstr "Alguén Vén de Engadilo" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 #, fuzzy -msgid "A&ppear Offline" -msgstr "Pór &Fóra de Liña" +msgid "" +" The contact %2 " +"has added you to his/her contactlist. (Account %3)" +msgstr "" +" O contacto %2 " +"engadiuno a vostede na súa lista de contactos. (Conta %3)" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Invalid Status" -msgstr "Estilo Inválido" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 405 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:1654 rc.cpp:2200 +#: rc.cpp:3139 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Correo-e" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Auto Reply Message" -msgstr "Ler Mensaxe" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Common Name" -msgstr "Nome Común" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Nomee a nova entrada:" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 -msgid "Contact Properties" -msgstr "Propiedades do contacto" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 +msgid "&Configure Kopete..." +msgstr "&Configurar Kopete..." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Telephone Number" -msgstr "Número de Teléfono" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 +msgid "Start &Chat..." +msgstr "Iniciar &Conversa..." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Department" -msgstr "Departamento" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 +msgid "&Send Single Message..." +msgstr "&Enviar Unha Mensaxe..." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Lugar" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +msgid "User &Info" +msgstr "&Información de Usuario" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 -msgid "Mailstop" -msgstr "" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 +msgid "Send &File..." +msgstr "Enviar &Ficheiro..." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 -msgid "Personal Title" -msgstr "" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 +msgid "View &History..." +msgstr "Ver &Historial..." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 -msgid "Email Address" -msgstr "Enderezo de correo-e" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 +msgid "&Create Group..." +msgstr "&Crear Grupo..." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "" -"_: Account specific privacy settings\n" -"Manage Privacy for %1" -msgstr "" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 +msgid "Cha&nge Meta Contact..." +msgstr "Ca&mbiar Contacto Meta..." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 -msgid "Privacy settings have been administratively locked" -msgstr "" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 +msgid "&Delete Contact" +msgstr "&Borrar Contacto" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 -msgid "" -msgstr "" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 +msgid "Change A&lias..." +msgstr "Cambiar &Alcume..." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Search for Contact to Block" -msgstr "Exportar Contactos ao Servidor" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 +msgid "&Block Contact" +msgstr "&Bloquear Contacto" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "" -"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " -"Messenger server." -msgstr "" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 +msgid "Un&block Contact" +msgstr "Des&bloquear Contacto" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "'%1' Not Logged In" -msgstr "" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 +msgid "You have been disconnected." +msgstr "Foi desconectado." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 +#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Search Chatrooms" -msgstr "Procurar &por canles" - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 -msgid "Updating chatroom list..." -msgstr "" +msgid "Connection Lost." +msgstr "Conexión Perdida" -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 -#, c-format +#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 +#, fuzzy msgid "" -"_n: 1 matching user found\n" -"%n matching users found" +"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" +"This can be because either your internet access went down, the service is " +"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " +"connect with the same account from another location. Try connecting again " +"later." msgstr "" +"Kopete perdeu a canle usada para falar co sistema de mensaxería instantánea.\n" +"Isto pode deberse a que a súa conexión de rede está caída, a que o servicio " +"está experimentando problemas ou a que o servicio desconectouse porque tentou " +"conectar usando a mesma conta dende outro lugar. Tente conectar de novo máis " +"tarde." -#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Gravar Conversa" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 +msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." +msgstr "" +"Non se pode conectar cos servidores e clientes de mensaxería instantánea." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Chatroom properties" -msgstr "Propiedades do contacto" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 +msgid "Can't connect." +msgstr "Non se pode conectar." -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 +#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 #, fuzzy msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." +"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" +"This can be because either your internet access is down or the server is " +"experiencing problems. Try connecting again later." msgstr "" -"Os cambios que fixo non terá efecto ata a vindeira vez que se conecte con " -"Jabber." +"Iso significa que Kopete non pode acadar o servidor ou clientes de mensaxería " +"instantánea.\n" +"Pode deberse a que o seu acceso a Internet está caído ou a que o servidor está " +"experimentando problemas. Tente conectar de novo máis tarde." -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 -msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" -msgstr "" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 +msgid "More Information..." +msgstr "Máis Información..." -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." -msgstr "Conecte á rede AIM e tente de novo." +#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 +msgid "No Message" +msgstr "Sen Mensaxe" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 -msgid "Unblock User" -msgstr "Desbloquea-lo Usuario" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 +msgid "New Message..." +msgstr "Nova Mensaxe..." -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 -msgid "Block User" -msgstr "Bloquea-lo Usuario" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "New Away Message" +msgstr "Nova Mensaxe en Ausencia" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 -msgid "%1|Blocked" -msgstr "%1|Bloqueado" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "Please enter your away reason:" +msgstr "Por favor, introduza a razón da ausencia:" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 msgid "" -"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " -"connections." +"The password was wrong; please re-enter your password for %1 account " +"%2" msgstr "" +"O contrasinal é incorrecto: Por favor, reintroduza o seu contrasinal " +"para a conta %1 %2" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 -msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." -msgstr "" +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 +msgid "Please enter your password for %1 account %2" +msgstr "Por favor, introduza o seu contrasinal para a conta %1 %2" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 -msgid "File-transfer handshake failure." -msgstr "" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 +msgid "Outgoing Message Sent" +msgstr "Envío de Mensaxe Saínte" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 -msgid "File transfer had problems with the file." -msgstr "" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 +msgid "A contact sent you a buzz/nudge." +msgstr "Un contacto acaballe de facer un aceno" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "There was network error during file transfer." -msgstr "Ocorreu un erro no nivel de seguridade: %1" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +msgid "" +"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " +"not been created." +msgstr "" +"Ocorreu un erro mentres se creaba unha nova fiestra para conversar. A " +"fiestra da conversa non se creou." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "Erro descoñecido." +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 +msgid "Error While Creating Chat Window" +msgstr "Erro Mentres se Creaba a Fiestra da Conversa" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 -msgid "Show Profile" -msgstr "Amosar Perfil" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 +msgid "Sorry, I am busy right now" +msgstr "Síntoo, agora estou ocupado/a" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 -msgid "Gadu contact" -msgstr "Contacto Gadu" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 +msgid "I am gone right now, but I will be back later" +msgstr "Marcheime, virei máis tarde" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 -msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." -msgstr "" -"Por favor, póñase en liña para borrar un contacto da súa lista de " -"contactos." +#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 +msgid "Global Away Message" +msgstr "Mensaxe en Ausencia Global" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Gadu-Gadu Plugin" -msgstr "Gadu-Gadu" +#: libkopete/kopetetask.cpp:32 +msgid "The operation has not finished yet" +msgstr "Non rematou aínda a operación" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 -#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:4254 -#, no-c-format -msgid "Away Dialog" -msgstr "Diálogo de Ausencia" +#: libkopete/kopetetask.cpp:67 +msgid "Aborted" +msgstr "Abortado" -#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 -msgid "Edit Contact's Properties" -msgstr "Editar Propiedades do Contacto" +#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 +msgid "Fatal" +msgstr "Fatal" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 -msgid "Register New Account" -msgstr "Rexistrar Nova Conta" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have been disconnected" +msgstr "Foi desconectado" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2704 rc.cpp:3175 -#, no-c-format -msgid "&Register" -msgstr "&Rexistrar" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" +msgstr "Conectouse dende outra máquina ou cliente á conta '%1'" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 -msgid "Retrieving token" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "" +"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " +"more than one location. Check that nobody is using your account without your " +"permission. If you need a service that supports connection from various " +"locations at the same time, use the Jabber protocol." msgstr "" +"A maioría dos servicios propietarios de Mensaxería Instantánea non lle permiten " +"conectar dende máis dun lugar. Comprobe que ninguén estea a usar a súa conta " +"sen o seu permiso. Se precisa un servicio que ature a conexión dende varios " +"lugares á vez, use o protocolo Jabber." -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Please enter a valid E-Mail Address." -msgstr "Debe introducir un enderezo de correo-e válido." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Please enter the verification sequence." -msgstr "Por favor, introduza o nome para o novo grupo:" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 -#, c-format -msgid "Account created; your new UIN is %1." +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "" +"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " +"to account \"%2\" will not take place." msgstr "" +"Non lle está permitido engadirse a si mesmo á lista de contactos. A adición de " +"\"%1\" á conta \"%2\" non se poderá facer." -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 -#, c-format -msgid "Registration failed: %1" -msgstr "Fallou o rexistro: %1" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "Error Creating Contact" +msgstr "Erro ao Crear o Contacto" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 -msgid "Blocked" -msgstr "Bloqueado" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 +msgid "Edit Account" +msgstr "Editar Conta" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "A&way" -msgstr "Ausente" +#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 +#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 +msgid "Top Level" +msgstr "Nivel Superior " -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "B&usy" -msgstr "Ocupado/a" +#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 +msgid "Not in your contact list" +msgstr "Non está na súa lista de contactos" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "I&nvisible" -msgstr "Invisíbel" +#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 +msgid "(Unnamed Group)" +msgstr "(Grupo sen nome)" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 -msgid "&Search for Friends" -msgstr "&Procurar por Amigos" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 +msgid "&Add to Your Contact List" +msgstr "&Engadir á Súa Lista de Contactos" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 -msgid "Export Contacts to Server" -msgstr "Exportar Contactos ao Servidor" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "Move Contact" +msgstr "Mover Contacto" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Export Contacts to File..." -msgstr "Exportar Contactos a un Ficheiro" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 +msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" +msgstr "Escolla o metacontacto ao que quere mover este contacto:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Import Contacts From File..." -msgstr "Importar Contactos dende un Ficheiro" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 +msgid "Create a new metacontact for this contact" +msgstr "Crear un novo metacontacto para este contacto" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 -msgid "Only for Friends" -msgstr "Só para Amigos" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 +msgid "" +"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " +"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." +msgstr "" +"Se escolle esta opción, crearase un novo contacto no primeiro nivel do grupo " +"con nome deste contacto e o contacto moverase a el." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 -msgid "%1 <%2> " -msgstr "%1 <%2> " +#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 +msgid "" +"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" +"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" +msgstr "" +"Está a move-lo contacto `%1 ao metacontacto `%2'.\n" +"'%3' borrarase despois disto. Quere borrar este contacto?" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 -msgid "Go O&nline" -msgstr "Pór En &Liña" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "&Keep" +msgstr "&Manter" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 -msgid "Set &Busy" -msgstr "Pór &Ocupado" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " +"offline sending, or wait until this user comes online." +msgstr "" +"Este usuario non está contactábel polo momento. Por favor, tente cun protocolo " +"que soporte o envío fóra de liña, ou agarde ata que o usuario estea en liña." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 -msgid "Set &Invisible" -msgstr "Pór &Invisíbel" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 -msgid "Go &Offline" -msgstr "Pór &Fóra de Liña" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "Set &Description..." -msgstr "Pór &Descrición" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 -msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." -msgstr "a conexión empregando SSL non foi posíbel, tente sen el." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 -msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." -msgstr "imposíbel conectar ó servidor Gadu-Gadu (\"%1\")." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 +msgid "User is Not Reachable" +msgstr "Non Se Pode Contactar Co Usuario" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Connection Error" -msgstr "Erro na Conexión" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" +msgstr "" +"Está seguro/a de que quere borrar o contacto '%1' dende a súa lista de " +"contactos?" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 -msgid "Contacts exported to the server." -msgstr "Contactos exportados ó servidor." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Borrar Contacto" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 -msgid "Save Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Gravar Lista de Contactos para a Conta %1 Coma" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 +msgid "" +"_: DISPLAY NAME" +"
                         CONTACT STATUS\n" +"
                        %3" +"
                         %1" +msgstr "%3
                         %1" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Imposíbel crear un ficheiro temporal." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 +msgid "" +"_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)" +"
                         CONTACT STATUS\n" +"%4 (%3)" +"
                         %1" +msgstr "%4 (%3)
                         %1" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 -msgid "Save Contacts List Failed" -msgstr "Fallou o Gravado da Lista de Contactos" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 +msgid "" +"_: " +"
                        Full Name: FORMATTED NAME\n" +"
                        Full Name: %1" +msgstr "
                        Nome completo: %1" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 -msgid "Load Contacts List for Account %1 As" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "" +"_: " +"
                        Idle: FORMATTED IDLE TIME\n" +"
                        Idle: %1" msgstr "" +"_: " +"
                        Ausente: FORMATTED IDLE TIME\n" +"
                        Ausente: %1" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 -msgid "Contacts List Load Has Failed" -msgstr "Fallou o Carregado da Lista de Contactos" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 -msgid "Search &More..." -msgstr "Procurar &Máis..." - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Directorio Público Gadu-Gadu" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 +msgid "" +"_: " +"
                        Home Page: FORMATTED URL\n" +"
                        Home Page: %2" +msgstr "
                        Páxina web: %2" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 -msgid "&New Search" -msgstr "&Nova Procura" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 +#, c-format +msgid "" +"_: " +"
                        Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n" +"
                        Away Message: %1" +msgstr "
                        Mensaxe en Ausencia: %1" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 -msgid "S&earch" -msgstr "Pr&ocurar" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 +msgid "" +"_: " +"
                        PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n" +"
                        %2: %1" +msgstr "
                        %2: %1" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 -msgid "&Add User..." -msgstr "Eng&adir Usuario..." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 +msgid "" +"_: firstName lastName\n" +"%2 %1" +msgstr "%2 %1" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 -msgid "Not Connected" -msgstr "Sen Conectar" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 +msgid "" +"_: d h m s\n" +"%4d %3h %2m %1s" +msgstr "%4d %3h %2m %1s" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 -msgid "You are not connected to the server." -msgstr "Non está conectado ó servidor." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 +msgid "" +"_: h m s\n" +"%3h %2m %1s" +msgstr "%3h %2m %1s" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 -msgid "You have to be connected to the server to change your status." -msgstr "Ten que estar conectado ó servidor para cambia-lo seu estado." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 +#, c-format +msgid "" +"_: m s\n" +"%2m %1s" +msgstr "%2m %1s" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 -msgid "idle" -msgstr "idle" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 +msgid "Password Required" +msgstr "Requírese un Contrasinal" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 -msgid "resolving host" -msgstr "resolvendo o servidor" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 +msgid "" +"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" +"
                        do you want to save the password in the unsafe " +"configuration file instead?
                        " +msgstr "" +"Kopete non é quén de garda-lo seu contrasinal con seguridade na súa " +"carteira;" +"
                        Quere garda-lo contrasinal, no seu canto, no ficheiro de configuración, que " +"é máisinseguro?
                        " -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 -msgid "connecting" -msgstr "conectando" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 +msgid "Unable to Store Secure Password" +msgstr "Imposíbel Almacea-lo Contrasinal Seguramente" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 -msgid "reading data" -msgstr "lendo datos" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 +msgid "Store &Unsafe" +msgstr "Almacear &Inseguramente" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 -msgid "error" -msgstr "erro" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" +msgstr "" +"Desconectouse a conexión de rede. A aplicación está agora en modo fóra de " +"liña. Quere que a aplicación retome as operación de rede cando a rede estea " +"dispoñíbel de novo?" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 -msgid "connecting to hub" -msgstr "conectando ó hub" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "Esta aplicación está agora en modo fóra de liña. Quere conectar?" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 -msgid "connecting to server" -msgstr "conectando ó servidor" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" +msgstr "" +"Esta aplicación está agora en modo fóra de liña. Quere conectar para efectuar " +"esta operación?" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 -#, fuzzy -msgid "retrieving key" -msgstr "obtendo a chave" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "Quitar o &Fóra de Liña?" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 -msgid "waiting for reply" -msgstr "agardando pola resposta" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +msgid "" +"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for a " +"specified command." +msgstr "" +"EMPREGO: /help [] - Úsase para listar tódolos comandos dispoñibeis ou " +"para amosar a axuda dun comando especificado." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 -msgid "connected" -msgstr "conectado" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 +msgid "USAGE: /close - Closes the current view." +msgstr "EMPREGO: /close - Pecha a vista actual." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 -msgid "sending query" -msgstr "enviando petición" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 +msgid "USAGE: /part - Closes the current view." +msgstr "EMPREGO: /part - Pecha a vista actual." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 -msgid "reading header" -msgstr "lendo cabeceira" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 +msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." +msgstr "EMPREGO: /clear - Limpa o buffer da conversa na vista actual." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 -msgid "parse data" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 +msgid "" +"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account only." msgstr "" +"EMPREGO: /away [] - Estabeléceo coma ausente/retornante só para a conta " +"actual." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 -msgid "done" -msgstr "feito" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 -msgid "Tls connection negotiation" -msgstr "Negociación da conexión Tls" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 +msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." +msgstr "" +"EMPREGO: /awayall [] - Estabeléceo coma ausente/de volta para tódalas " +"contas." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 -msgid "unknown" -msgstr "descoñecido" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 +msgid "" +"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing a " +"message, but is very useful for scripts." +msgstr "" +"EMPREGO: /say - Dirá o texto nesta conversa. Ésto é o mesmo que " +"introducir só unha mensaxe, pero é moi útil para os guións." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 -msgid "Resolving error." -msgstr "Erro de resolución." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 +msgid "" +"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays the " +"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " +"members of the chat." +msgstr "" +"EMPREGO: /exec [-o] - Executa o comando especificado e amosa a saída " +"no buffer da conversa. Se se especifica -o, a saída envíase a tódolos membros " +"da conversa." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 -msgid "Connecting error." -msgstr "Erro na conexión." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 +msgid "" +"Available Commands:\n" +msgstr "" +"Comandos Dispoñibeis:\n" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 -msgid "Reading error." -msgstr "Erro na lectura." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +msgid "" +"\n" +"Type /help for more information." +msgstr "" +"\n" +"Teclee /help para máis información." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 -msgid "Writing error." -msgstr "Erro na escritura." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 +msgid "There is no help available for '%1'." +msgstr "Non hai axuda dispoñíbel para '%1'." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 -#, c-format -msgid "Unknown error number %1." -msgstr "Número de erro descoñecido %1." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 +msgid "" +"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " +"not function." +msgstr "" +"ERRO: o acceso á shell restrinxiuse no seu sistema. o comando /exec non surxirá " +"efecto." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 -msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." -msgstr "Imposíbel resolve-lo enderezo do servidor. Fallo do DNS." +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " +"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " +"comes online." +msgstr "" +"Este usuario non está contactábel polo momento. Por favor, comprobe que está " +"conectado ou tente cun protocolo que soporte o envío fóra de liña, ou agarde " +"ata que o usuario estea en liña." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Imposíbel conectar co servidor." +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 +msgid "Config group to store password in" +msgstr "Configurar grupo para gravar o contrasinal nel" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 -msgid "Server send incorrect data. Protocol error." -msgstr "O servidor enviou datos incorrectos. Erro de protocolo." +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 +msgid "Set password to new" +msgstr "Poñer un contrasinal novo" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 -msgid "Problem reading data from server." -msgstr "Problema lendo os datos do servidor." +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 +msgid "Claim password was erroneous" +msgstr "O contrasinal claim era erróneo" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 -msgid "Problem sending data to server." -msgstr "Problema enviando datos ó servidor." +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 +msgid "Password prompt" +msgstr "Petición do contrasinal" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Contrasinal incorrecta." +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 +msgid "Image to display in password dialog" +msgstr "Imaxe a amosar no diálogo de contrasinal" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 msgid "" -"Unable to connect over encrypted channel.\n" -"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." -msgstr "" -"Imposíbel conectar mediante unha canle cifrada.\n" -"Tente desactiva-lo soporte de cifraxe nas opcións da conta de Gadu e " -"reconéctese." +"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." +msgstr "Seguramente isto apareceu porque puxo un contrasinal en branco." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 38 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:2578 +#, no-c-format +msgid "&Account name:" +msgstr "Nome d&a conta:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Unable to retrieve token." -msgstr "Imposíbel obte-lo formulario da procura." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "The account name of the account you would like to add." +msgstr "O nome da conta que desexa engadir." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -msgid "Registration FAILED" -msgstr "Fallou o Rexistro" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Contact Type" +msgstr "Tipo de Contacto" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Unknown connection error while retrieving token." -msgstr "Erro descoñecido de conexión mentres se estaba a rexistrar" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Echo" +msgstr "&Echo" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 -#, c-format -msgid "Token retrieving status: %1" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " +"Null?" msgstr "" +"Por favor, só unha opción. Podería convertila a unha dropdown e engadir Null?" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 -msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Who can see my online status and send me messages:" +msgstr "Quen pode ver o meu estado de conexión e enviarme mensaxes:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 -msgid "Unknown connection error while registering." -msgstr "Erro descoñecido de conexión mentres se estaba a rexistrar" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "A&llowed" +msgstr "P&ermitido" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 -#, c-format -msgid "Registration status: %1" -msgstr "Estado do rexistro: %1" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Block >>" +msgstr "&Bloquear >>" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 -msgid "Gadu-Gadu Registration Error" -msgstr "Erro de Rexistro de Gadu-Gadu" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "<< Allo&w" +msgstr "<< &Permitir" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration Finished" -msgstr "Rematou o Rexistro" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&dd..." +msgstr "Enga&dir..." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration has completed successfully." -msgstr "O rexistro completouse satisfactoriamente." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Bloc&ked" +msgstr "Blo&queado" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Registration Error" -msgstr "Erro de Rexistro" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "TestbedAddUI" +msgstr "TestbedAddUI" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Incorrect data sent to server." -msgstr "conectando ó servidor" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Basic" +msgstr "&Básico" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 -msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"Rematou prematuramente a lembranza de contrasinal debido a un erro de conexión." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Add Using" +msgstr "Engadir Using" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Successfully" -msgstr "Satisfactoriamente" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" +msgstr "Un nome completo ou parcial. Os astericos ignóranse" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Unsuccessful. Please retry." -msgstr "Insatisfactoriamente. Por favor, ténteo de novo." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" +msgstr "" +"Teclee algúns nomes ou todo os nomes dos contactos. As coincidencias " +"aparecerán abaixo" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind Password" -msgstr "Lembrar Contrasinal" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind password finished: " -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "User &ID:" +msgstr "&ID de Usuario:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"Rematou prematuramente o cambio de contrasinal debido a un erro de conexión." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Userna&me:" +msgstr "Nome de &Usuario:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 -msgid "State Error" -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "A correct User ID" +msgstr "Unha ID de Usuario Correcta" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format msgid "" -"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " -"again later)." +"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" msgstr "" -"Rematou prematuramente o cambio de contrasinal debido a un problema relacionado " -"coa sesión (ténteo de novo máis tarde)." +"Empregar este campo para engadir un contacto se é que coñece a Identidade de " +"Usuario completa. " -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Changed Password" -msgstr "Contrasinal Cambiado" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 116 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:4987 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "A&vanzado" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "O seu contrasinal foi cambiado." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Search GroupWise Messenger" +msgstr "Procurar no GroupWise Messenger" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 -msgid "" -"_: personal information being fetched from server\n" -"

                        Fetching from server

                        " -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "&First name" +msgstr "&Nome:" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -msgid "Registration FAILED." -msgstr "FALLOU o Rexistro." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&User ID" +msgstr "&ID de Usuario" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -msgid "Enter UIN please." -msgstr "Introduza o UIN, por favor." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 +#: rc.cpp:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Title" +msgstr "&Título" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -msgid "UIN should be a positive number." -msgstr "UIN debe ser un número positivo." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "&Department" +msgstr "&Departamento:" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -msgid "Enter password please." -msgstr "Introduza o contrasinal, por favor." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:129 rc.cpp:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "contains" +msgstr "contén" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:132 rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "begins with" +msgstr "comeza con" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 -msgid "%1 @ %2" -msgstr "%1 @ %2" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:120 rc.cpp:135 rc.cpp:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "equals" +msgstr "equivale" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 -msgid "KIRC Error - Parse error: " -msgstr "Erro de KIRC - Erro de interpretación: " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Last &name" +msgstr "&Apelidos:" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 -msgid "KIRC Error - Unknown command: " -msgstr "Erro de KIRC - Comando descoñecido: " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Cl&ear" +msgstr "&Limpar" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 -msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " -msgstr "Erro de KIRC - Resposta numérica descoñecida: " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 203 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:1663 rc.cpp:1684 rc.cpp:2203 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Procurar" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 -msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " -msgstr "Erro de KIRCK - Número inválido de argumentos: " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Results:" +msgstr "&Resultados:" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 -msgid "KIRC Error - Method failed: " -msgstr "Erro de KIRCK - Fallou o método: " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 267 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:480 rc.cpp:850 rc.cpp:3951 rc.cpp:3972 +#, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 -msgid "KIRC Error - Unknown error: " -msgstr "Erro de KIRCK - Erro descoñecido: " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 +#: rc.cpp:162 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User ID" +msgstr "ID de Usuario" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 -msgid "" -"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " -"for supported commands." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 +#: rc.cpp:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Detai&ls" +msgstr "&Detalles" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 +#: rc.cpp:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "0 matching users found" +msgstr "Non se Atoparon Usuarios" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chatroom " +msgstr "Conversar" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Owner" msgstr "" -"Non pode falarlle ó servidor, só pode empregar comandos aquí. Teclee /help para " -"os comandos aturados." -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 -msgid "NOTICE from %1: %2" -msgstr "NOVA de %1: %2" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "&Properties" +msgstr "&Propiedades" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" -msgstr "NOVA de %1: %2" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 104 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:1920 +#, no-c-format +msgid "&Refresh" +msgstr "&Anovar" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 -msgid "%1 is away (%2)" -msgstr "%1 está ausente (%2)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgstr "" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "True" -msgstr "Verdadeiro" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "DISPLAY NAME" +msgstr "" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 -msgid "%1 is (%2@%3): %4
                        " -msgstr "%1 está (%2@%3): %4
                        " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 +#: rc.cpp:192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The user who created the chatroom" +msgstr "O usuario %1 xa está nesta conversa." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 -msgid "%1 is authenticated with NICKSERV
                        " -msgstr "%1 está autentificado con NICKSERV
                        " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Query:" +msgstr "Matíz:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 -msgid "%1 is an IRC operator
                        " -msgstr "%1 é un operador do IRC
                        " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:198 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Topic:" +msgstr "Tópico" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 -#, fuzzy -msgid "on channels %1
                        " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" msgstr "" -"nas canles %1\n" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 -msgid "on IRC via server %1 ( %2 )
                        " -msgstr "no IRC polo servidor %1 ( %2 )
                        " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Owner:" +msgstr "Xénero:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 -msgid "idle: %2
                        " -msgstr "idle: %2
                        " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "The current topic of the discussion" +msgstr "" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 -msgid "" -"%1 was (%2@%3): %4\n" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "UNKNOWN" msgstr "" -"%1 estaba (%2@%3): %4\n" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 -msgid "" -"Last Online: %1\n" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Maximum Users:" msgstr "" -"Derradeira vez en liña: %1\n" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 -msgid "C&TCP" -msgstr "C&TCP" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 -msgid "&Version" -msgstr "&Versión" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Created on:" +msgstr "Crear unha Nova &Entrada..." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 -msgid "&Modes" -msgstr "&Modos" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 +#: rc.cpp:219 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disclaimer:" +msgstr "Nome amosado:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 -msgid "&Op" -msgstr "&Op" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "General description of the chatroom" +msgstr "" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 -msgid "&Deop" -msgstr "&Deop" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" +msgstr "" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 -msgid "&Voice" -msgstr "&Voz" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 +#: rc.cpp:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Creator:" +msgstr "Crear unha Nova &Entrada..." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 -msgid "Devoice" -msgstr "Sen voz" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204 +#: rc.cpp:231 rc.cpp:3243 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrición:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 -msgid "&Kick" -msgstr "&Expulsar" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Date and time the chatroom was created" +msgstr "" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 -msgid "&Ban" -msgstr "&Ban" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Archived" +msgstr "" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 -msgid "Host (*!*@host.domain.net)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" msgstr "" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" -msgstr "Ban *!*@dominio" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 +#: rc.cpp:243 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The user who owns this chatroom" +msgstr "O usuario %1 xa está nesta conversa." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 -msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 +#: rc.cpp:246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default Access" +msgstr "Mensaxes por Defecto" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 -#, fuzzy -msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" -msgstr "Ban *!*usuario@dominio" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Read Message" +msgstr "Ler Mensaxe" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Codificación" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 +#: rc.cpp:252 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General permission to read messages in the chatroom" +msgstr "Cor das mensaxes de historial na fiestra de conversa" -#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 -msgid "Quit: \"%1\" " -msgstr "Saír: \"%1\" " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 +#: rc.cpp:255 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Write Message" +msgstr "Mensaxe Non Lida" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 -msgid "Op" -msgstr "Op" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 +#: rc.cpp:258 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General permission to write messages in the chatroom" +msgstr "Cor das mensaxes de historial na fiestra de conversa" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 -msgid "Voice" -msgstr "Voz" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Modify Access" +msgstr "" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 -msgid "Status not available" -msgstr "Estado non dispoñíbel" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" +msgstr "" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 -msgid "Topic" -msgstr "Tópico" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Access Control List" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:4119 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 +#: rc.cpp:270 #, no-c-format -msgid "Members" -msgstr "Membros" +msgid "Access permissions for specific users" +msgstr "" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 -msgid "Home Page" -msgstr "Páxina Web" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 +#: rc.cpp:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "Enga&dir" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 -msgid "IRC User" -msgstr "Usuario de IRC" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Add a new ACL entry" +msgstr "" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 -msgid "IRC Server" -msgstr "Servidor de IRC" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 +#: rc.cpp:279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ed&it" +msgstr "Editar..." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 -msgid "IRC Channels" -msgstr "Canles de IRC" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Edit an existing ACL entry" +msgstr "" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "IRC Hops" -msgstr "Grupos" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 +#: rc.cpp:285 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "D&elete" +msgstr "&Borrar Servidor" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome Completo" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 +#: rc.cpp:288 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete a ACL entry" +msgstr "&Borrar Contacto" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "User Is Authenticated" -msgstr "Autentificación do servidor" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Groupwise" +msgstr "Preferencias da Conta -GroupWise" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 -msgid "USAGE: /raw - Sends the text in raw form to the server." -msgstr "EMPREGO: /raw - Envia o texto en forma raw ó servidor." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 37 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:591 rc.cpp:2572 rc.cpp:2683 rc.cpp:2875 +#, no-c-format +msgid "B&asic Setup" +msgstr "Configuración B&ásica" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 -msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server." -msgstr "EMPREGO: /quote - Envía o texto entre comiñas ó servidor." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 48 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:594 rc.cpp:915 rc.cpp:1254 rc.cpp:1759 rc.cpp:2236 +#: rc.cpp:2575 rc.cpp:2686 rc.cpp:2881 +#, no-c-format +msgid "Account Information" +msgstr "Información da Conta" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 -msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick." -msgstr "" -"EMPREGO: /ctcp - Envía a mensaxe CTCP ó seudónimo." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "&User ID:" +msgstr "&ID de Usuario:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 -msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING." -msgstr "EMPREGO: /ping - Alias para /CTCP PING." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:306 rc.cpp:309 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "The account name of your account." +msgstr "O nome da súa conta." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 102 +#: rc.cpp:315 rc.cpp:612 rc.cpp:933 rc.cpp:1275 rc.cpp:1407 rc.cpp:2254 +#: rc.cpp:2704 rc.cpp:2944 +#, no-c-format +msgid "E&xclude from connect all" +msgstr "Ex&cluir de conectar todos" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 105 +#: rc.cpp:318 rc.cpp:936 rc.cpp:2257 rc.cpp:2707 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or the " -"given server." +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" msgstr "" -"EMPREGO: /motd [] - Amosa a mensaxe do día para o servidor actual ou " -"proporcionado." +"Active isto para conectarse automáticamente cando se inicie Kopete. Se non se " +"active, deberá conectarse a esta conta manualmente empregando a icona do baixo " +"da fiestra principal de Kopete." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 -msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." -msgstr "EMPREGO: /list - Lista as canles públicas do servidor." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 146 +#: rc.cpp:321 rc.cpp:966 rc.cpp:1299 rc.cpp:2308 rc.cpp:2716 rc.cpp:3339 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver:" +msgstr "Ser&vidor:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel." -msgstr "" -"EMPREGO: /join <#canle 1> <#canle 2...> - Entra nas canles especificadas." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 152 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:330 rc.cpp:2311 rc.cpp:2317 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." +msgstr "O enderezo IP ou o nome do servidor ó que se queira conectar." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 +#: rc.cpp:327 rc.cpp:333 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active " -"channel." +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example im.yourcorp.com)." msgstr "" -"EMPREGO: /topic [] - Estebelece e/ou amosa o tópico para a canle " -"activa." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 -msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user." -msgstr "" -"EMPREGO: /whois - Display whowas info on this user." -msgstr "" -"EMPREGO: /whowas - Amosa a información 'quén era' para este " -"usuario." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 191 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:1317 rc.cpp:1447 rc.cpp:2323 rc.cpp:2731 +#, no-c-format +msgid "Po&rt:" +msgstr "Po&rto:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 -msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel." -msgstr "" -"EMPREGO: /who - Amosa a información 'quén é' para este " -"usuario/canle." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 197 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:2326 rc.cpp:2332 +#, no-c-format +msgid "The port on the server that you would like to connect to." +msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 200 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:2329 rc.cpp:2335 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /query [] - Open a private chat with this user." -msgstr "" -"EMPREGO: /query [] - Abre unha conversa privada con este " -"usuario." +"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." +msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar (por defecto é 5222)." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 -msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel." -msgstr "" -"EMPREGO: /mode - Estabelece os modos para a canla fornecida." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Advanced &Options" +msgstr "&Opcións Avanzadas" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 -msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one." -msgstr "EMPREGO: /nick - Cambia o seu seudónimo ó fornecido." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 +#: rc.cpp:354 rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "A&lways accept invitations" +msgstr "Acepta-las &invitación sempre" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 -msgid "USAGE: /me - Do something." -msgstr "EMPREGO: /me - Facer algo." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "USER_ID" +msgstr "" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat." -msgstr "EMPREGO: /me - Facer algo." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Change the display name used for this contact" +msgstr "Cambiar o nome mostrado deste contacto" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "" -"USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires " -"operator status)." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "USER_STATUS" msgstr "" -"EMPREGO: /kick [] - expulsa a algúen da canle (require ser " -"operador)." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "" -"USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " -"status)." -msgstr "" -"EMPREGO: /ban - Engade a alguén á lista de non aturados desta canle. " -"(Require ser operador)." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 106 +#: rc.cpp:372 rc.cpp:1038 rc.cpp:4831 +#, no-c-format +msgid "First name:" +msgstr "Primeiro nome:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "" -"USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses the " -"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." -msgstr "" -"EMPREGO: /bannick - Engade a alguén á lista de non aturados desta " -"canle. Emprega a máscara de servidor seudónimo!*@* (Require ser operador)." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "&Display name:" +msgstr "Nome A&mosado:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "" -"USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"EMPREGO: /op [ <...>]- Dá-lo estado de operador da " -"canle a alguén (require ser operador). " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 139 +#: rc.cpp:381 rc.cpp:1044 rc.cpp:4846 +#, no-c-format +msgid "Last name:" +msgstr "Apelido:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "" -"USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status " -"from someone (requires operator status)." -msgstr "" -"EMPREGO: /deop [ <...>] - Quita-lo estado de operador " -"da canle a alguén (require ser operador). " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Additional properties:" +msgstr "Propiedades adicionais:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "" -"USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"EMPREGO: /voice [ <...>]- Dá-lo estado de voz na canle " -"a alguén (require ser operador). " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 +#: rc.cpp:387 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "Propiedade" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "" -"USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status " -"from someone (requires operator status)." -msgstr "" -"EMPREGO: /devoice [ <...>]- Quita-lo estado de voz na " -"canle a alguén (require ser operador). " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 +#: rc.cpp:390 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 -msgid "" -"USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "

                        From:

                        " msgstr "" -"EMPREGO: /quit [] - Desconectar do IRC, opcionalmente dando unha " -"mensaxe." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 -msgid "" -"USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "

                        Sent:

                        " msgstr "" -"EMPREGO: /part [] - Saíra dunha canle, opcionalmente dando unha mensaxe." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 -msgid "" -"USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "INVITE_DATE_TIME" msgstr "" -"EMPREGO: /invite [] - Invitar a un usuario a entrar nunha " -"canle." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN." -msgstr "EMPREGO: /j <#canle 1>, <#canle 2...> - Alias para JOIN." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "CONTACT_NAME" +msgstr "" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 -msgid "" -"USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "INVITE_MESSAGE" msgstr "" -"EMPREGO: /msg [] - Alias para QUERY ." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 -msgid "You must enter some text to send to the server." -msgstr "Debe introducir algún texto para envialo ó servidor." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Quérese unir á conversa?" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 -msgid "You must be in a channel to use this command." -msgstr "Debe estar nunha canle para empregar este comando." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "&Status:" +msgstr "&Estado:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 -msgid "" -"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." -msgstr "" -"\"%1\" é unha canle inválida. As canles deben comezar con '#', '!', '+', or " -"'&'." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 +#: rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "Awa&y message:" +msgstr "Mensaxe de &Ausencia:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 -msgid "You must be a channel operator to perform this operation." -msgstr "Debe ser un operador da canle para facer esta operación." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 76 +#: rc.cpp:420 rc.cpp:5014 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 -msgid "" -"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " -"'&'." -msgstr "" -"\"%1\" é un seudónimo inválido. Os seudónimos non deben comezar con " -"'#','!','+', or '&'." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 25 +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:423 rc.cpp:483 rc.cpp:2139 +#: rc.cpp:3136 rc.cpp:5032 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the network %1?" -"
                        Any accounts which use this network will have to be modified.
                        " -msgstr "" -"Está segura/o de que quere borrar a rede %1? " -"
                        Calquera conta que empregue esta rede terá que ser modificada.
                        " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:426 +#, no-c-format +msgid "Auto Reply" +msgstr "Resposta Automática" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 -msgid "Deleting Network" -msgstr "Borrando a Conta" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwchatui.rc line 5 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:1203 rc.cpp:2464 rc.cpp:3939 rc.cpp:3954 +#, no-c-format +msgid "&Chat" +msgstr "&Conversar" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 -msgid "&Delete Network" -msgstr "&Borrar Rede" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:691 +#, no-c-format +msgid "Surname:" +msgstr "Apelido:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 -msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" -msgstr "Está seguro de que quere borra-lo servidor %1?" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 -msgid "Deleting Host" -msgstr "Borrando Servidor" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 -msgid "&Delete Host" -msgstr "&Borrar Servidor" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 -#, fuzzy -msgid "New Host" -msgstr "Novo Usuario" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 -#, fuzzy -msgid "Enter the hostname of the new server:" -msgstr "Introduza o nome do novo estilo:" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 -msgid "A host already exists with that name" -msgstr "Xa existe un servidor con ese nome" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:2437 +#, no-c-format +msgid "Nick:" +msgstr "Seudónimo:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 -#, fuzzy -msgid "Rename Network" -msgstr "&Borrar Rede" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 112 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:703 rc.cpp:1146 rc.cpp:1567 rc.cpp:1741 rc.cpp:2031 +#: rc.cpp:2046 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "Cidade:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 -#, fuzzy -msgid "Enter the new name for this network:" -msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "Age from:" +msgstr "Idade dende:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 -msgid "A network already exists with that name" -msgstr "Xa existe unha rede con ese mesmo nome" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "to:" +msgstr "a:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 -msgid "Only Operators Can Change &Topic" -msgstr "Só os Operadores Poden Cambia-lo &Tópico" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:697 +#, no-c-format +msgid "Gender:" +msgstr "Xénero:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 -msgid "&No Outside Messages" -msgstr "&Sen Mensaxes Externas" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "User number:" +msgstr "Número de usuario:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 -msgid "&Secret" -msgstr "&Segredo" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "Request information about user:" +msgstr "Solicitar información sobre o usuario:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 -msgid "&Moderated" -msgstr "&Moderado" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 +#: rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Search by specified data:" +msgstr "Procurar por datos especificados:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 -msgid "&Invite Only" -msgstr "&Só Invitados" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Lookup only those that are currently online" +msgstr "Procurar só estre aquéles que están actualmente en liña" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Topic for %1 is set empty." -msgstr "O tópico para %1 é %2" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Age" +msgstr "Idade" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 -msgid "Topic for %1 is %2" -msgstr "O tópico para %1 é %2" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "City" +msgstr "Cidade" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 -#, c-format -msgid "You have joined channel %1" -msgstr "Entrou na canle %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:1642 +#, no-c-format +msgid "UIN" +msgstr "UIN" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 -msgid "User %1 joined channel %2" -msgstr "O usuario %1 entrou na canle %2" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "12" +msgstr "12" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 -msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "DONT_TRANSLATE" msgstr "" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "%1 was kicked by %2." -msgstr "Expulsado por %1" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 -msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "DONT_TRANSL" msgstr "" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 -msgid "You were kicked from %1 by %2." -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "999" +msgstr "999" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 -msgid "IRC Plugin" -msgstr "Plugin de IRC" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "245324956234" +msgstr "245324956234" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "New Topic" -msgstr "Novo Tópico" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 +#: rc.cpp:516 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Register Account - Gadu-Gadu" +msgstr "Rexistrar Nova Conta" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "Enter the new topic:" -msgstr "Introduza o novo tópico:" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 +#: rc.cpp:519 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Repeat pass&word:" +msgstr "Repetir contrasinal:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 -msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." -msgstr "Debe ser un operador da canle en %1 para facer iso." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:573 +#, no-c-format +msgid "A confirmation of the password you would like to use." +msgstr "Unha confirmación do contrasinal que quere empregar." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 -msgid "%1 has changed the topic to: %2" -msgstr "%1 cambiou o tópico a: %2" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:576 +#, no-c-format +msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." +msgstr "Unha confirmación do contrasinal que quere empregar para esta conta." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 -msgid "Topic set by %1 at %2" -msgstr "Tópico posto por %1 ás %2" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 +#: rc.cpp:528 rc.cpp:567 +#, no-c-format +msgid "The password you would like to use." +msgstr "O contrasinal que quere empregar." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 -#, fuzzy -msgid "%1 sets mode %2 on %3" -msgstr "%1 estabelece o modo %2 a %3" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 +#: rc.cpp:531 rc.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "The password you would like to use for this account." +msgstr "O contrasinal que quere empregar para esta conta." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 -msgid "You can not join %1 because you have been banned." -msgstr "Non pode entrar en %1 porque prohibiuse a súa entrada." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 +#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 +#, no-c-format +msgid "Your E-mail address." +msgstr "O seu enderezo de Correo-e." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 -msgid "" -"You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " -"invited you." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:546 +#, no-c-format +msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." msgstr "" -"Non pode entrar en %1 porque só é para invitados, e ninguén invitouno a " -"vostede." - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 -msgid "You can not join %1 because it has reached its user limit." -msgstr "Non pode entrar en %1 porque acadouse o límite de usuarios." +"O enderezo de Correo-e que querería empregar para rexistrar esta conta." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 -msgid "Please enter key for channel %1: " -msgstr "Por favor, introduza a chave para a canle %1: " +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 +#: rc.cpp:540 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&E-Mail address:" +msgstr "&Enderezo de correo-e:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:2782 rc.cpp:3160 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 +#: rc.cpp:549 #, no-c-format -msgid "&Join" -msgstr "&Entrar" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 -msgid "&Part" -msgstr "&Parte" +msgid "&Verification sequence:" +msgstr "Secuencia de &Verificación:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 -msgid "Change &Topic..." -msgstr "Cambia-lo &Tópico..." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 +#: rc.cpp:552 rc.cpp:558 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The text from the image below." +msgstr "O texto da imaxe de enriba." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 -msgid "Channel Modes" -msgstr "Modos de Canle" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 +#: rc.cpp:555 rc.cpp:561 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " +"registration scripts." +msgstr "" +"O texto da imaxe de enriba. Emprégase para previ-los guións automáticos de " +"rexistro abusivo." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 -msgid "Visit &Homepage" -msgstr "Visitar Pá&xina web" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240 +#: rc.cpp:564 rc.cpp:2824 rc.cpp:3118 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Contrasinal:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 -msgid "Remove Command" -msgstr "Borrar Comando" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 -msgid "Remove CTCP Reply" -msgstr "Borrar Resposta CTCP" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 +#: rc.cpp:579 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Gadu-Gadu registration token." +msgstr "Erro de Rexistro de Gadu-Gadu" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -msgid "You must enter a nickname." -msgstr "Debe introducir un seudónimo." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 +#: rc.cpp:582 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This field contains an image with number that you need to type into the " +"Verification Sequence field above." +msgstr "" +"Este campo contén unha imaxe co número que precisa introducir no campo de " +"embaixo para rexistrar unha nova conta." -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 -msgid " members" -msgstr " membros" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 +#: rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the letters and numbers shown in the image above into the " +"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " +"registration abuse." +msgstr "" +"Teclee as letras e os números mostrados na imaxe superior no campo " +"Secuencia de Verificación. Isto empregase para previr o abuso de rexistros " +"automatizados." -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 -msgid "Channel" -msgstr "Canle" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 +#: rc.cpp:588 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" +msgstr "Preferencias da Conta" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:742 +#, no-c-format +msgid "Gadu-Gadu &UIN:" +msgstr "Gadu-Gadu &UIN:" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 -msgid "Search for:" -msgstr "Procurar por:" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 +#: rc.cpp:600 rc.cpp:606 +#, no-c-format +msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." +msgstr "O ID de usuario da súa conta Gadu-Gadu." -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:609 +#, no-c-format msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." +"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " +"(no decimals, no spaces)." msgstr "" -"Pode procurar por canles no servidor de IRC baseándose na cadea que introduza " -"aquí." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 -msgid "Channels returned must have at least this many members." -msgstr "As canles mostradas deben de ter polo menos esta cantidade de membros." +"O ID de usuario da súa conta Gadu-Gadu. Debe ser da forma dun número sen " +"decimais e sen espacios." -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 +#: rc.cpp:615 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " -"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " -"with linux." +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." msgstr "" -"Pode procurar por canles no servidor de IRC baseándose na cadea que introduza " -"aquí. Por exemplo, podería introducir 'linux' para procurar por canles que " -"teñan algo que ver con linux." +"Active isto para conectarse automáticamente cando se inicie Kopete. Se non se " +"active, deberá conectarse a esta conta manualmente empregando a icona do baixo " +"da fiestra principal de Kopete." -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 -msgid "Perform a channel search." -msgstr "Levar a cabo a procura da canle." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 143 +#: rc.cpp:618 rc.cpp:942 rc.cpp:1281 rc.cpp:1416 rc.cpp:2263 +#, no-c-format +msgid "Registration" +msgstr "Rexistro" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 +#: rc.cpp:621 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " -"the number of channels on the server." +"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." +"
                        " +"
                        \n" +"If you do not currently have an account, please click the button to create one." msgstr "" -"Levar a cabo a procura da canle. Por favor, sexa paciente, xa que pode " -"resultar lenta dependendo do número de canles do servidor." +"Para conectar coa rede Gadu-Gadu, precisará unha conta Gadu-Gadu. " +"
                        " +"
                        Se non ten na actualidade unha conta Gadu-Gadu, por favor, prema o botón de " +"Rexistrar enriba.
                        " -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 -msgid "Double click on a channel to select it." -msgstr "Dobre clic nunha canle para seleccionala." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 183 +#: rc.cpp:625 rc.cpp:1287 rc.cpp:1423 rc.cpp:2269 +#, no-c-format +msgid "Re&gister New Account" +msgstr "Re&xistrar Nova Conta" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 -msgid "You have been disconnected from the IRC server." -msgstr "Foi desconectado do servidor IRC." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186 +#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:951 rc.cpp:954 rc.cpp:2272 rc.cpp:2275 +#, no-c-format +msgid "Register a new account on this network." +msgstr "Rexistrar unha nova conta nesta rede." -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconectado" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 218 +#: rc.cpp:634 rc.cpp:2620 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&ccount Preferences" +msgstr "Preferencias da Conta" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 -msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." -msgstr "" -"Debe conectarse ó servidor de IRC para levar a cabo unha listaxe de canles." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 246 +#: rc.cpp:637 rc.cpp:960 rc.cpp:1293 rc.cpp:1429 rc.cpp:2290 rc.cpp:2713 +#: rc.cpp:2938 +#, no-c-format +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Preferencias da Conexión" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 -msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" -msgstr "Plugin de IRC de Kopete %1 [http://kopete.kde.org]" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 +#: rc.cpp:640 +#, no-c-format +msgid "&Use direct connections (DCC)" +msgstr "&Empregar conexións directas (DCC)" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 -msgid "Set Away" -msgstr "Estabelecer coma Ausente" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 +#: rc.cpp:643 +#, no-c-format +msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" +msgstr "Empregar protocolo de cifra&xe (SSL):" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 -#, c-format -msgid "Temporary Network - %1" -msgstr "Rede Temporal - %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 +#: rc.cpp:646 rc.cpp:661 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "Se quere ou non activa-la comunicación cifrada SSL co servidor." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 -msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" -msgstr "Rede importada dende unha versión previa de Kopete, ou unha URI de IRC" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 +#: rc.cpp:649 rc.cpp:664 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " +"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " +"with the server." +msgstr "" +"Se quere ou non activa-la comunicación cifrada SSL co servidor. Note que non é " +"unha cifraxe entre usuarios, senón unha comunicación cifrada co servidor." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 -msgid "Join Channel..." -msgstr "Entrar nunha Canle..." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 +#: rc.cpp:652 +#, no-c-format +msgid "If Available" +msgstr "Se Dispoñíbel" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 -msgid "Search Channels..." -msgstr "Procurar &por canles..." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 +#: rc.cpp:655 +#, no-c-format +msgid "Required" +msgstr "Requerida" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 -msgid "Plugin Unloaded" -msgstr "Plugin sen Cargar" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 +#: rc.cpp:667 +#, no-c-format +msgid "C&ache server information" +msgstr "Información do servidor &caché" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 -msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 +#: rc.cpp:670 +#, no-c-format +msgid "" +"Cache connection information for each server connected to in case the main " +"load-balancing server fails." msgstr "" -"O seudónimo %1 xa está en uso. Por favor, introduza un seudónimo alternativo:" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -msgid "The nickname %1 is already in use" -msgstr "O seudónimo %1 xa está en uso" +"Información de conexión no cache para cada servidor conectado por se fallara a " +"o servidor load-balancing principal." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 +#: rc.cpp:673 +#, no-c-format msgid "" -"The network associated with this account, %1" -", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " -"account will not be enabled until you do so." +"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " +" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " +"using cached information about them. This prevents connection errors when the " +"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " +"rarely." msgstr "" -"A rede asociada a esta conta, %1, xa non existe. Por favor, " -"cerciórese de que a conta ten unha rede válida. A conta non se habilitará ata " -"que o faga." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem Loading %1" -msgstr "Problema cargando %1" +"Esta opción empregase cando falla o sevidor load-balancing primario do " +"Gadu-Gadu. Se isto se marca, o Kopete intentará conectarse co servidor actual " +"directamente empregando a información deste gardada no cache. Isto evita os " +"problemas de conexión derivados da non resposta do servidor load-balancing " +"primario. Na práctica isto só é de axuda moi raramente." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 -#, fuzzy -msgid "Show Server Window" -msgstr "Amosar Fiestra do Servidor..." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 +#: rc.cpp:676 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ignore people off your contact list" +msgstr "Non está na súa lista de contactos" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "Show Security Information" -msgstr "Amosar Información de Seguridade..." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 +#: rc.cpp:679 +#, no-c-format +msgid "U&ser Information" +msgstr "Información do U&suario" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 +#: rc.cpp:682 +#, no-c-format msgid "" -"The network associated with this account, %1" -", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network." +"

                        You must be connected to change your Personal " +"Information.

                        " msgstr "" -"A rede asociada a esta conta, %1, non ten servidores válidos. Por " -"favor, cerciórese de que a conta ten unha rede válida." +"

                        Debe de estar conectado para modificar a súa Información " +"Persoal.

                        " -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 -msgid "Network is Empty" -msgstr "A rede está en branco" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 +#: rc.cpp:685 +#, no-c-format +msgid "User Information" +msgstr "Informacións do Usuario" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 -msgid "" -"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " -"with this account (%1). Please try again later." -msgstr "" -"Kopete non foi quen de conectar con ningún dos servidores nas redes " -"asociadas a esta conta. (%1). Por favor, inténteo máis tarde." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 -#, fuzzy -msgid "Network is Unavailable" -msgstr "Servicio non dispoñíbel" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 -#, fuzzy -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Conectando..." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 +#: rc.cpp:694 +#, no-c-format +msgid "Your nick name:" +msgstr "Alcume:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 -#, fuzzy -msgid "Using SSL" -msgstr "Empregar SS&L" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 +#: rc.cpp:700 +#, no-c-format +msgid "Year of birth:" +msgstr "Ano de nacemento:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 -msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." -msgstr "O servidor IRC está actualmente moi ocupado para respostar á petición." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 +#: rc.cpp:712 +#, no-c-format +msgid "" +"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." +msgstr "" +"Os datos de abaixo serán empregados na procura mais non se aparecerán nos " +"resultados." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 -msgid "Server is Busy" -msgstr "O servidor está ocupado" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 +#: rc.cpp:715 +#, no-c-format +msgid "Maiden name:" +msgstr "Apelidos:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Lista de canles para %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 +#: rc.cpp:718 +#, no-c-format +msgid "City of origin:" +msgstr "Cidade de orixe:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 -#, fuzzy -msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." -msgstr "Gustarialle engadir a %1 á súa lista de contactos?" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 +#: rc.cpp:721 +#, no-c-format +msgid "&File Transfer" +msgstr "T&ransferencia de Ficheiro" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 -msgid "Please enter name of the channel you want to join:" -msgstr "Por favor, introduza o nome da canle na que queira entrar:" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 +#: rc.cpp:724 +#, no-c-format +msgid "Global DCC Options" +msgstr "Opcións Globais de DCC" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 -msgid "CTCP %1 REPLY: %2" -msgstr "CTCP %1 REPLY: %2" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 +#: rc.cpp:727 +#, no-c-format +msgid "" +"

                        These options affect all " +"Gadu-Gadu accounts.

                        " +msgstr "" +"

                        Estas opcións afectan a " +"tódalas contas Gadu-Gadu.

                        " -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 -msgid "The channel \"%1\" does not exist" -msgstr "A canle \"%1\" non existe" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 +#: rc.cpp:730 +#, no-c-format +msgid "&Override default configuration" +msgstr "S&obreescribir a configuración por defecto" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 -#, fuzzy -msgid "The nickname \"%1\" does not exist" -msgstr "O seudónimo %1 xa está en uso" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 +#: rc.cpp:733 +#, no-c-format +msgid "Local &IP address /" +msgstr "Enderezo &IP Local /" -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You need to specify a channel to join, or query to open." -msgstr "" -"Precisa especificar unha canle para entrar nela, ou preguntar para " -"abrir." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728 +#: rc.cpp:736 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "po&rt:" +msgstr "Po&rto:" -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You Must Specify a Channel" -msgstr "Debe Especificar unha Canle" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 +#: rc.cpp:739 +#, no-c-format +msgid "0.0.0.0" +msgstr "0.0.0.0" -#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 -msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" -msgstr "O tamaño recoñecido é maior que o tamaño de arquivo esperado" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 +#: rc.cpp:745 rc.cpp:751 +#, no-c-format +msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." +msgstr "A ID de usuario da conta Gadu-Gadu que queira engadir." -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 +#: rc.cpp:748 rc.cpp:754 +#, no-c-format msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." +"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " +"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." msgstr "" -"O enderezo IP do servidor %1 non coincide co ao que se expendeu o certificado." - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Autentificación do servidor" +"A ID de usuario da conta Gadu-Gadu que queira engadir. Debe ser da forma dun " +"número (sen decimais e sen espacios). Este campo é obrigatorio." -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 -msgid "&Details" -msgstr "&Detalles" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 +#: rc.cpp:757 +#, no-c-format +msgid "(for example: 1234567)" +msgstr "(por exemplo: 1234567)" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Co&ntinuar" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 +#: rc.cpp:760 +#, no-c-format +msgid "&Forename:" +msgstr "&Nome:" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "O certifiado do servidor fallou a proba de autenticidade (%1)." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 +#: rc.cpp:763 rc.cpp:805 +#, no-c-format +msgid "The forename of the contact you wish to add." +msgstr "O nome do contacto que queira engadir." -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 +#: rc.cpp:766 rc.cpp:808 +#, no-c-format msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " +"include a middle name." msgstr "" -"Gustaríalle aceptar este certificado para sempre sen que se lle volva a " -"preguntar?" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 -msgid "&Forever" -msgstr "&Para sempre" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Só nas sesións actuais" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Translation service:" -msgstr "Servizo de tradución:" +"O nome propio do contacto que queira engadir. Pode conter opcionalmente un " +"segundo nome." -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 +#: rc.cpp:769 #, no-c-format -msgid "Default native language:" -msgstr "Lingua autóctona por defecto:" +msgid "&Surname:" +msgstr "&Apelidos:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 +#: rc.cpp:772 rc.cpp:811 #, no-c-format -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Mensaxes Entrantes" +msgid "The surname of the contact you wish to add." +msgstr "Os apelidos do contacto que desexa engadir." -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:30 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 +#: rc.cpp:775 rc.cpp:814 #, no-c-format -msgid "Do not translate" -msgstr "Non traducir" +msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." +msgstr "Os apelidos do contacto que desexa engadir." -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154 +#: rc.cpp:778 rc.cpp:2884 #, no-c-format -msgid "Show the original message" -msgstr "Amosa-la mensaxe orixinal" +msgid "N&ickname:" +msgstr "&Identificador:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 +#: rc.cpp:781 rc.cpp:784 rc.cpp:817 rc.cpp:820 #, no-c-format -msgid "Translate directly" -msgstr "Traducir directamente" +msgid "A nickname for the contact you wish to add." +msgstr "Un seudónimo do contacto que desexa engadir." -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 +#: rc.cpp:787 #, no-c-format -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Mensaxes Saíntes" +msgid "&Email address:" +msgstr "&Enderezo de correo-e:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 +#: rc.cpp:790 rc.cpp:793 rc.cpp:799 rc.cpp:802 rc.cpp:823 rc.cpp:826 +#: rc.cpp:829 rc.cpp:832 #, no-c-format -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Amosa-lo diálogo antes de enviar" +msgid "E-Mail address for this contact." +msgstr "Enderezo de correo-e deste contacto." -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 -#: rc.cpp:42 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 210 +#: rc.cpp:796 rc.cpp:2521 rc.cpp:2554 #, no-c-format -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Empregar Subcartafol para Cada Contacto" +msgid "&Telephone number:" +msgstr "&Número de teléfono:" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 +#: rc.cpp:835 #, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Sempre" +msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" +msgstr "Fóra de Liña para o contacto cando se estabeleza \"&Só para amigos\"" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:109 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 +#: rc.cpp:838 rc.cpp:841 #, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +msgid "" +"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " +"mode." +msgstr "" +"Active isto se quere excluír este contacto do estado \"Só para amigos\"." -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 +#: rc.cpp:844 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Onl&y the selected contacts" -msgstr "Só os contactos seleccionados" +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "Os contactos non seleccionados" - -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 -#: rc.cpp:57 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" -msgstr "Engadir á Súa Lista de Contactos" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:60 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 +#: rc.cpp:853 #, no-c-format msgid "" -"

                        Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " -"detect motion from your webcam or any video4linux device.

                        " -"

                        It will put you online again when it detects you moving in front of the " -"camera.

                        " +"Choose status, by default present status is selected. \n" +"So all you need to do is just to type in your description. \n" +"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." msgstr "" -"

                        Motion Auto-Away pode marcalo automaticamente coma Ausente se non detecta " -"movemento na súa webcam ou calquera outro dispositivo video4linux.

                        " -"

                        Estará de novo coma Conectado cando se detecte movemento diante da " -"cámara.

                        " - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Video Settings" -msgstr "Opcións de Video" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Video4Linux device:" -msgstr "Dispositivo &Video4Linux:" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Away Settings" -msgstr "Opcións de Ausencia" +"Escoller estado, por defecto selecciónase o estado presente. \n" +"Deste xeito só precisa introduci-la súa descrición. \n" +"Se escolle o estado Fóra de Liña, desconectarase, coa descrición dada." -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 +#: rc.cpp:861 #, no-c-format -msgid "Become available when &detecting activity again" -msgstr "Tornarse dispoñíbel cando se &detecte actividade de novo" +msgid "Set your status to Online." +msgstr "Estabelece-lo seu estado a En Liña." -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 +#: rc.cpp:864 #, no-c-format -msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" -msgstr "&Tornarse ausente despois destes minutos de actividade:" +msgid "" +"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " +"anyone who wishes." +msgstr "" +"Estabelece-lo seu estado a En Liña, indicando que está dispoñíbel para " +"conversar con calquera que o desexe." -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:103 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 +#: rc.cpp:870 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +msgid "Set your status to busy." +msgstr "Estebelece-lo seu estado a ocupado/a." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 +#: rc.cpp:873 #, no-c-format -msgid "Your private PGP key:" -msgstr "A súa chave PGP privada:" +msgid "" +"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " +"trivial chat, and may not be able to reply immediately." +msgstr "" +"Estebelece-lo seu estado a ocupado/a, indicando que non se lle deberá amolar " +"cunha conversa trivial, e non poderá respostar inmediatamente." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:124 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 +#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:876 #, no-c-format -msgid "Select..." -msgstr "Escoller..." +msgid "&Invisible" +msgstr "&Invisíbel" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 +#: rc.cpp:879 #, no-c-format -msgid "Encrypt outgoing messages with this key" -msgstr "Cifra-las mensaxes saíntes con esta chave" +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." +msgstr "" +"Estabelece-lo seu estado a invisíbel, co cal estará agochado dos outros " +"usuarios." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 +#: rc.cpp:882 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " -"that you will be able to decrypt them yourself later." -"
                        \n" -"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols will " -"refuse to send your messages because they are too large." +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " +"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " +"presence of others." msgstr "" -"Active esta caixa se quere cifra-las mensaxes saíntes con esta chave, de " -"xeito que será quén de descifralas máis tarde por si mesmo." -"
                        \n" -"Coidado: Isto pode incrementa-lo tamaño das mensaxes, e algúns " -"protocolos rexeitarán o envío dalgunhas mensaxes porque sexan demasiado longas." +"Estabelece-lo seu estado a invisíbel, co cal estará agochado dos outros " +"usuarios (veranlle coma se estivese fóra de liña). Sen embargo, poderá aínda " +"conversar e facer que algúns o vexan coma en liña." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:97 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 +#: rc.cpp:888 rc.cpp:891 #, no-c-format -msgid "Cache Passphrase" -msgstr "Gravar Contrasinal" +msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." +msgstr "" +"Escolla este estado para desconectar coa descrición introducida embaixo." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:100 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 +#: rc.cpp:894 #, no-c-format -msgid "Until Kopete closes" -msgstr "Ata que Kopete se peche" +msgid "&Message:" +msgstr "&Mensaxe:" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:106 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:903 #, no-c-format -msgid "For" -msgstr "Durante" +msgid "Description of your status." +msgstr "Descrición do seu estado." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 -#: rc.cpp:112 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 +#: rc.cpp:900 rc.cpp:906 #, no-c-format -msgid "Do not ask for the passphrase" -msgstr "Non preguntar polo contrasinal" +msgid "Description of your status (up to 70 characters)." +msgstr "Descrición do seu estado (máis de 70 caracteres)." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "PGP key:" -msgstr "Chave PGP:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:909 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "Preferencias da Conta" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 -#: rc.cpp:130 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43 +#: rc.cpp:912 rc.cpp:1251 rc.cpp:1386 rc.cpp:2233 #, no-c-format -msgid "TextLabel2" -msgstr "EtiqText2" +msgid "&Basic Setup" +msgstr "Configuración B&ásica" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 -#: rc.cpp:133 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 73 +#: rc.cpp:918 rc.cpp:1017 #, no-c-format -msgid "SMPPPDCS Preferences" -msgstr "Preferencias de SMPPPDCS" +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "Nome de usuario de &Yahoo:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 -#: rc.cpp:136 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 +#: rc.cpp:921 rc.cpp:927 #, no-c-format -msgid "&Connection" -msgstr "&Conexión" +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "O nome da conta da súa conta de Yahoo." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:139 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 +#: rc.cpp:924 rc.cpp:930 #, no-c-format -msgid "Method of Connection Status Detection" -msgstr "Método da detección do Estado de Conexión" +msgid "" +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "" +"O nome da conta da súa conta de Yahoo. Debe ser da forma dunha cadea " +"alfanumérica (sen espacios)." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" -msgstr "&netstat - Método estandar de detección do estado de conexión" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 +#: rc.cpp:939 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exclude from &Global Identity" +msgstr "Habilitar &identidade global" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 +#: rc.cpp:945 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." +"
                        " +"
                        If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " +"create one." msgstr "" -"Empregar o comando nerstat para atopar unha pasarela axeitada para a chamada" +"Para conectarse á rede Yahoo, precisará unha conta en Yahoo. " +"
                        " +"
                        Se non ten na actualidade unha conta de Yahoo, pode rexistrarse para obter " +"unha premendo na ligazón de embaixo.
                        " -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" -msgstr "smpppd - Método avanzado de detección do Estado de Detección" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 +#: rc.cpp:948 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Register &New Account" +msgstr "Rexistrar Nova Conta" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 +#: rc.cpp:957 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "Preferencias da Conta" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 +#: rc.cpp:963 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "O&verride default server information" +msgstr "Información do servidor &caché" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 +#: rc.cpp:969 rc.cpp:978 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +msgstr "" +"O enderezo IP ou a máscara de servidor do servidor ICQ ó que se desexa " +"conectar." + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 +#: rc.cpp:972 rc.cpp:981 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." msgstr "" -"Emprega o smpppd nunha pasarela axeitada para o ordenador nunha rede privada" +"O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar. Normalmente " +"quererá a predeterminada (login.oscar.aol.com)." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 -#: rc.cpp:154 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 +#: rc.cpp:975 #, no-c-format -msgid "&Try to Detect Automatically" -msgstr "&Tentar Detectar Automaticamente" +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "scs.msg.yahoo.com" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 -#: rc.cpp:157 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 304 +#: rc.cpp:984 rc.cpp:3348 #, no-c-format -msgid "Tries to find an appropriate connection method" -msgstr "Intenta procurar un método de conexión axeitado" +msgid "P&ort:" +msgstr "P&orto:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Location of the SMPPPD" -msgstr "Ubicación do SMPPPD" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 +#: rc.cpp:987 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Acco&unts" -msgstr "&Contas" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "Choose the accounts to ignore:" -msgstr "Escolla as contas a ignorar:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 +#: rc.cpp:990 rc.cpp:996 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." +msgstr "" +"O porto do servidor ICQ ó que se queira conectar. Normalmente é da forma 5190." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:774 rc.cpp:811 rc.cpp:1720 -#, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "Conta" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 +#: rc.cpp:993 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "SMPPPDLocation" -msgstr "Localización SMPPPD" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 +#: rc.cpp:999 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Negocios" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:2281 rc.cpp:2389 rc.cpp:3022 rc.cpp:3660 rc.cpp:3915 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver:" -msgstr "Ser&vidor:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 +#: rc.cpp:1002 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Picture..." +msgstr "Escolla a Chave Pública do Contacto" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 -#: rc.cpp:178 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 +#: rc.cpp:1005 #, no-c-format -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "E&nviar avatar a outros usuarios" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 -#: rc.cpp:181 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 +#: rc.cpp:1008 #, no-c-format -msgid "The server on which the SMPPPD is running" -msgstr "Servidor no cal o SMPPPD está activo" +msgid "" +"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." +"
                        " +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:2299 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "P&orto:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 +#: rc.cpp:1011 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Please enter the chars shown in the picture:" +msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 -#: rc.cpp:187 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 +#: rc.cpp:1014 #, no-c-format -msgid "The port on which the SMPPPD is running on" -msgstr "O porto no cal o SMPPPD a través do cal se comunica" +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "Engadir un Contacto Yahoo" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 -#: rc.cpp:190 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 +#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 #, no-c-format -msgid "Default: 3185" -msgstr "Por Defecto: 3185" +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "O nome da conta de Yahoo que desexa engadir." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118 -#: rc.cpp:193 rc.cpp:2797 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 +#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 #, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Contra&sinal:" +msgid "" +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " +"the form of an alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "" +"O nome da conta de Yahoo que desexa engadir. Debe ser da forma dunha cadea " +"alfanumérica (sen espacios)." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 -#: rc.cpp:196 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 +#: rc.cpp:1032 #, no-c-format -msgid "The password to authenticate with the smpppd" -msgstr "O contrasinal para autentificarse co smpppd" +msgid "(for example: joe8752)" +msgstr "(por exemplo: breo8765)" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Ask &Database" -msgstr "DOnsultar á &Base de Datos" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1534 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Personal Information" +msgstr "Información Persoal" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Date && Time" -msgstr "Data && Hora" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 +#: rc.cpp:1041 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Second name:" +msgstr "Nome en pantalla:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 -#: rc.cpp:205 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92 +#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1540 rc.cpp:1624 #, no-c-format -msgid "Time :" -msgstr "Hora :" +msgid "&Nickname:" +msgstr "&Alcume:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 +#: rc.cpp:1050 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "Yahoo" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Contact Status at Date & Time" -msgstr "Estado do contacto nunha Data e Hora" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 +#: rc.cpp:1053 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Título" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 -#: rc.cpp:214 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 +#: rc.cpp:1056 #, no-c-format -msgid "Most Used Status at Date" -msgstr "Estado máis usado nunha data" +msgid "Anniversary:" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 -#: rc.cpp:217 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 +#: rc.cpp:1059 rc.cpp:1995 #, no-c-format -msgid "&Ask" -msgstr "&Consultar" +msgid "Birthday:" +msgstr "Data de nacemento:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:220 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233 +#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1233 #, no-c-format -msgid "Answer" -msgstr "Resposta" +msgid "Contact Information" +msgstr "Información de Contacto" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 -#: rc.cpp:226 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 +#: rc.cpp:1065 #, no-c-format -msgid "" -"

                        The KopeTeX plugin allows " -"Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender must " -"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

                        \n" -"

                        This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " -"work.

                        " +msgid "Pager:" msgstr "" -"

                        O plugin KopeTeXpermite " -"Kopete traballar con formulas Latex na fiestra de conversa. O dede.Para " -"escribir unha fórmula é necesario que se inclúa entre dous signos $, por " -"exemplo: $$fórmula$$

                        \n" -"

                        Este plugin precisa para funcionar do programa de conversión ImageMagick

                        " - -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Rendering resolution (DPI):" -msgstr "Resolusición de Rendering (DPI)" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255 +#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1522 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Homepage:" +msgstr "Páxina web:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "HighlighPrefsUI" -msgstr "ResaltarUIPrefs" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282 +#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1519 rc.cpp:1621 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "&Email:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Available Filters" -msgstr "Filtros Dispoñibeis" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 +#: rc.cpp:1074 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email &3:" +msgstr "Correo-e:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Rename..." -msgstr "Renomear..." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 +#: rc.cpp:1077 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email &2:" +msgstr "Correo-e:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371 +#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1525 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fa&x:" +msgstr "Fax:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "Criterio" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 +#: rc.cpp:1083 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additional:" +msgstr "Propiedades adicionais:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "If the message contains:" -msgstr "Se a mensaxe contén:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425 +#: rc.cpp:1086 rc.cpp:1510 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Phone:" +msgstr "Teléfono:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Expresión regular" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452 +#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1528 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&ll:" +msgstr "Celular:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensíbel a maiúsculas" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 +#: rc.cpp:1092 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location Information" +msgstr "Información da Empresa" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Acción" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487 +#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1507 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Address:" +msgstr "Enderezo:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "Estabelece-la importancia da mensaxe a:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1516 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Countr&y:" +msgstr "País:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Baixa" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531 +#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1513 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&State:" +msgstr "Estado:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558 +#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1504 rc.cpp:1630 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&City:" +msgstr "Cidade:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Destacada" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593 +#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1531 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zip:" +msgstr "Zip:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 -#: rc.cpp:290 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 +#: rc.cpp:1110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show Me As" +msgstr "Amosa-lo Seu Nome Coma" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 +#: rc.cpp:1113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "Pór &Fóra de Liña" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 +#: rc.cpp:1119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Off&line" +msgstr "Fóra de Liña" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1708 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Personal Work Information" +msgstr "Información do Traballo" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61 +#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1723 #, no-c-format -msgid "Change the background color to:" -msgstr "Troca-la cor de fondo por:" +msgid "Company Location Information" +msgstr "Información da Empresa" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 -#: rc.cpp:293 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80 +#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1729 rc.cpp:1998 #, no-c-format -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "Troca-la cor do primeiro plano por:" +msgid "Homepage:" +msgstr "Páxina web:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:296 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112 +#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1570 rc.cpp:1744 rc.cpp:2034 rc.cpp:2055 #, no-c-format -msgid "Play a sound:" -msgstr "Reproducir un son:" +msgid "Country:" +msgstr "País:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 -#: rc.cpp:299 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174 +#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1573 rc.cpp:1738 #, no-c-format -msgid "Raise window" -msgstr "Elevar Fiestra" +msgid "State:" +msgstr "Estado:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 -#: rc.cpp:305 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190 +#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1735 #, no-c-format -msgid "Now Listening" -msgstr "Escoitando Agora" +msgid "Zip:" +msgstr "Zip:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:308 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1152 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Share Your Musical Taste" -msgstr "Compartir o seu gusto musical" +msgid "Contact comments:" +msgstr "Notas de Contacto" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Messa&ge" -msgstr "Mensa&xe" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 +#: rc.cpp:1155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Note 1:" +msgstr "Notas sobre %1:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "Use this message when advertising:" -msgstr "Empregar esta mensaxe cando se advirta:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 +#: rc.cpp:1158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Note 2:" +msgstr "&Notas" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 -#: rc.cpp:317 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 +#: rc.cpp:1161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Note 3:" +msgstr "&Notas" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 +#: rc.cpp:1164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Note 4:" +msgstr "&Notas" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1167 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Gravar Conversa" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 +#: rc.cpp:1170 #, no-c-format -msgid "" -"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" -"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +msgid "Conference Members" msgstr "" -"%track, %artist, %album, %player substituiranse se se coñecen.\n" -"As expresións entre paréntesis dependen de se se fai unha sustitución." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 -#: rc.cpp:321 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 +#: rc.cpp:1173 #, no-c-format -msgid "Start with:" -msgstr "Comezar con:" +msgid "Friend List" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Now Listening To: " -msgstr "Escoitando Agora A: " +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 +#: rc.cpp:1176 rc.cpp:1182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nome do Novo Estilo" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "For each track:" -msgstr "Para cada pista:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 +#: rc.cpp:1179 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Cifrar Mensaxes" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "%track (by %artist)(on %album)" -msgstr "%track (por %artist)(en %album)" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 +#: rc.cpp:1188 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "Engadir &ID" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Conjunction (if >1 track):" -msgstr "Conxución (se >1 pista):" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 +#: rc.cpp:1191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "&Borrar" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid ", and " -msgstr ", e " +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 +#: rc.cpp:1194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Invitation Message" +msgstr "Cifrar Mensaxes" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "A&dvertising Mode" -msgstr "M&odo de Reclamo" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 +#: rc.cpp:1200 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Invite" +msgstr "&Invitar" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "" -"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" -"or by typing \"/media\" in the chat\n" -"window edit area." -msgstr "" -"Expliciteo v&ía \"Ferramentas ->Enviar Media Info\", \n" -" ou tecleando \"/media\" na área de edición da fiestra de conversa \n" -"." +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 +#: rc.cpp:1206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always visible:" +msgstr "Sempre &Visíbel Para" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:347 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 +#: rc.cpp:1209 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Show in chat window (automatic)" -msgstr "Amosar e&ventos na fiestra da conversa" +msgid "Contacts:" +msgstr "Contacto:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:350 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 +#: rc.cpp:1224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always invisible:" +msgstr "Sempre &Visíbel Para" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 +#: rc.cpp:1227 #, no-c-format msgid "" -"Show &the music you are listening to \n" -"in place of your status message." +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" msgstr "" +"Os seguintes contactos non están na súa lista de contactos. Gustarialle " +"engadilos? " -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:354 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 +#: rc.cpp:1230 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "Mostrar o &súa mensaxe de estato (automático)" +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "Non Empregar" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 -#: rc.cpp:357 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 +#: rc.cpp:1236 #, no-c-format -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "Reprod&utor Multimedia" +msgid "AIM screen name:" +msgstr "Nome de pantalla AIM:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:360 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1239 #, no-c-format -msgid "Use &specified media player" -msgstr "Empregar un Reprodutor Multimedia e&specífico" +msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +msgstr "Por favor, introduza o nome da canle a que queira entrar." -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Sentence Options" -msgstr "Opcións de Sentencia" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 +#: rc.cpp:1242 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Room &name:" +msgstr "&Servidor:" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "Engadir un punto á fin de cada liña enviada" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 +#: rc.cpp:1245 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&xchange:" +msgstr "Cambia-lo &Tópico..." -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:369 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 +#: rc.cpp:1248 #, no-c-format -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "Comezar cada liña enviada cunha letra capital" +msgid "Account Preferences - AIM" +msgstr "Preferencias da Conta -AIM" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Replacement Options" -msgstr "Opcións de Remprazamento" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "Autoremprazar nas mensaxes entrantes" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "Autoremprazar nas mensaxes saíntes" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Replacements List" -msgstr "Lista de Remprazamentos" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 -#: rc.cpp:393 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 +#: rc.cpp:1257 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "&Texto:" - -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "Re&placement:" -msgstr "Rem&prazamento:" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "Add New Alias" -msgstr "Engadir Novo Alcume" +msgid "AIM &screen name:" +msgstr "Nome de pantalla AIM:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 +#: rc.cpp:1260 rc.cpp:1266 #, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" +msgid "The screen name of your AIM account." +msgstr "O nome de pantalla da súa conta AIM." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:405 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 +#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1269 #, no-c-format -msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " -msgstr "Éste é o comando que quere executar cando execute este alcume." - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:408 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they will " -"be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " -"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway)." +"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." msgstr "" -"Éste é o comando que quere executar cando execute este alias.\n" -"\n" -"Pode emprega-las variabeis %1, %2 ... %9 no seu comando, e remprazaranse " -"cos argumentos do alias. A variábel %s remprazarase con tódolos " -"argumentos. \n" -"\n" -" Non inclúa o '/' no comando (se o fai omitirase de igual modo)." +"O nome de pantalla da súa conta AIM. Debería ser da forma dunha cadea " +"alfanumérica (atúranse espacios, non sensíbel a maiúsculas)." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Alcume:" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 121 +#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1413 rc.cpp:2260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exclu&de from Global Identity" +msgstr "Habilitar &identidade global" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:418 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 132 +#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1410 rc.cpp:2947 #, no-c-format msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." +"If you check that case, the account will not be connected when you press the " +"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " +"connect at startup" msgstr "" -"Éste é o alias que está a engadir (o que vai a teclear despois do identificador " -"de comando, '/'). " +"Se marca esa casiña a conta non será conectada cando prema o botón de " +"\"Conectar Todo\" ou ao inicio incluso cando se seleccione a conexión " +"automática ó inicio. " -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:421 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 +#: rc.cpp:1284 #, no-c-format msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." +"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " +"name from AIM, AOL, or .Mac." +"
                        " +"
                        If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " +"create one." msgstr "" -"Éste é o seudónimo que está a engadir (o que vai a teclear despois do " -"identificador de comando, '/'). Non inclúa o '/' (omitirase se o inclúe)." +"Para conectar á rede de Mensaxería Instantánea de AOL, precisará empregar un " +"nome de pantalla de AIM, AOL, ou Mac. " +"
                        " +"
                        Se non ten aínda un nome de pantalla AIM, pode rexistrarse no sitio ligado " +"embaixo.
                        " + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215 +#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1426 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Preferencias da Conta" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 237 +#: rc.cpp:1296 rc.cpp:1465 rc.cpp:2305 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Override default server information" +msgstr "Información do servidor &caché" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 92 -#: rc.cpp:430 rc.cpp:448 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 +#: rc.cpp:1302 rc.cpp:1311 #, no-c-format -msgid "Protocols" -msgstr "Protocolos" +msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +msgstr "O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 -#: rc.cpp:433 rc.cpp:436 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 +#: rc.cpp:1305 rc.cpp:1314 #, no-c-format msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." +"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " +"you will want the default (login.oscar.aol.com)." msgstr "" -"Se quere que este seudónimo estea activo só para certos protocolos, escolla " -"eses protocolos aquí." - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "For protocols:" -msgstr "Para os protocolos:" +"O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar. Normalmente " +"quererá a predeterminada (login.oscar.aol.com)." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 -#: rc.cpp:442 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 +#: rc.cpp:1308 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Alcume" +msgid "login.oscar.aol.com" +msgstr "login.oscar.aol.com" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33 -#: rc.cpp:445 rc.cpp:4956 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 +#: rc.cpp:1320 rc.cpp:1326 #, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Comando" +msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +msgstr "O porto do servidor AIM ó que se queira conectar." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 -#: rc.cpp:451 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 +#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1329 #, no-c-format msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" -msgstr "Ésta é a lista de alcumes personalizados e os comandos que xa engadiu" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:454 -#, no-c-format -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "&Engadir Novo Alcume..." - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "&Borra-lo Seleccionado" +"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " +"5190." +msgstr "" +"O porto do servidor AIM ó que se queira conectar. Normalmente é o 5190." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:460 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368 +#: rc.cpp:1332 rc.cpp:1498 #, no-c-format -msgid "Edit Alias..." -msgstr "Editar Alcume..." +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "Aplicar a seguinte &codificación para as mensaxes:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Data" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381 +#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2395 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pri&vacy" +msgstr "Intimidade" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190 -#: rc.cpp:475 rc.cpp:965 -#, no-c-format -msgid "Contact" -msgstr "Contacto" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 +#: rc.cpp:1338 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Visibility settings" +msgstr "Opcións de Video" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 -#: rc.cpp:478 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 +#: rc.cpp:1341 #, no-c-format -msgid "Contact:" -msgstr "Contacto:" +msgid "Allow only from visible list" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 -#: rc.cpp:481 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 +#: rc.cpp:1344 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Message Filter:" -msgstr "Renomear Filtro" +msgid "Block all users" +msgstr "Bloquea-lo Usuario" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 +#: rc.cpp:1347 #, fuzzy, no-c-format -msgid "All messages" -msgstr "Mensaxes de Ausencia" +msgid "Block AIM users" +msgstr "Bloquea-lo Usuario" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 -#: rc.cpp:487 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 +#: rc.cpp:1350 #, no-c-format -msgid "Only incoming" +msgid "Block only from invisible list" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 -#: rc.cpp:490 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 +#: rc.cpp:1353 #, no-c-format -msgid "Only outgoing" +msgid "Allow all users" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 -#: rc.cpp:493 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 +#: rc.cpp:1356 #, fuzzy, no-c-format -msgid "HistoryPrefsWidget" -msgstr "Navegación do Historial" +msgid "Allow only contact list's users" +msgstr "Non está na súa lista de contactos" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 -#: rc.cpp:496 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51 +#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2010 #, no-c-format -msgid "Chat History" -msgstr "Historial da Conversa" +msgid "Nickname:" +msgstr "Seudónimo:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 -#: rc.cpp:499 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 +#: rc.cpp:1362 #, no-c-format -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "Número de mensaxes por páxina:" +msgid "Screen name:" +msgstr "Nome en pantalla:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 -#: rc.cpp:502 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 +#: rc.cpp:1368 #, no-c-format -msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" -msgstr "" -"O número de mensaxes que se amosan cando se navega no historial na fiestra de " -"conversas" +msgid "Idle minutes:" +msgstr "Minutos de ausencia:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 -#: rc.cpp:505 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 +#: rc.cpp:1377 #, no-c-format -msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" -msgstr "" -"O número de mensaxe que se amosa mentres se navega na historia da fiestra de " -"conversa" +msgid "Profile:" +msgstr "Perfil:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 -#: rc.cpp:508 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1380 #, no-c-format -msgid "Color of messages:" -msgstr "Cora das mensaxes:" +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "Empregar esta &codificación ao chaterar con este contacto:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 -#: rc.cpp:511 rc.cpp:514 -#, no-c-format -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "Cor das mensaxes de historial na fiestra de conversa" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 +#: rc.cpp:1383 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Preferencias da Conta" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 -#: rc.cpp:517 rc.cpp:523 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 +#: rc.cpp:1389 #, no-c-format -msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." -msgstr "" -"Este é o número de mensaxes que se engadirán automáticamente na fiestra de " -"conversa cando se abra unha nova conversa." +msgid "Account Preferences" +msgstr "Preferencias da Conta" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 -#: rc.cpp:520 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 +#: rc.cpp:1392 #, no-c-format -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "Número de mensaxes a amosar:" +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "IC&Q UIN:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 +#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1401 #, no-c-format -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "Amosar historial da conversa nas novas conversas" +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "A ID de usuario da súa conta ICQ." -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 -#: rc.cpp:529 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 +#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1404 #, no-c-format msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " -"and that contact." +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." msgstr "" -"Cando se inicia unha nova conversa. automáticamente engadir as últimas mensaxes " -"entre vostede e o contacto. " - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Cores" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46 -#: rc.cpp:541 rc.cpp:1461 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "Eng&adir..." - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Mover Cara &Enriba" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Mover Cara Em&baixo" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Random order" -msgstr "Orde aleatoria" - -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "Cambia-la cor global do texto en primeiro plano" +"A ID de usuario da súa conta ICQ. Debe ser da forma dun número (sen decimais e " +"sen espacios)." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "Change color every letter" -msgstr "Cambia-la cor en cada carta" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 +#: rc.cpp:1419 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." +"
                        " +"
                        \n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"Para se conectar á rede ICQ, precisará unha conta ICQ." +"
                        \n" +"Se non ten na actualidade unha conta ICQ, podería rexistrarse no sitio ligado " +"embaixo.
                        " -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:565 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 +#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1450 #, no-c-format -msgid "Change color every word" -msgstr "Cambia-la cor en cada palabra" +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "O porto do servidor ICQ ó que se queira conectar." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 -#: rc.cpp:568 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 +#: rc.cpp:1435 rc.cpp:1453 #, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Efectos" +msgid "" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " +"5190." +msgstr "" +"O porto do servidor ICQ ó que se queira conectar. Normalmente é da forma 5190." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 -#: rc.cpp:571 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 +#: rc.cpp:1438 #, no-c-format -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "L4m3r t4lk" +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 -#: rc.cpp:574 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 +#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1459 #, no-c-format -msgid "CasE wAVes" -msgstr "OnDaS MaIúScUlAs" +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "" +"O enderezo IP ou a máscara de servidor do servidor ICQ ó que se desexa " +"conectar." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:580 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 +#: rc.cpp:1444 rc.cpp:1462 #, no-c-format -msgid "Uploading" -msgstr "Subindo" +msgid "" +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " +"you will want the default (login.icq.com)." +msgstr "" +"O enderezo IP ou a máscara de servidor do servidor ICQ ó que se desexa " +"conectar. Normalemente quererá o predeterminado (login.icq.com)." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 -#: rc.cpp:583 -#, no-c-format -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "Subir &a:" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285 +#: rc.cpp:1456 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ser&ver /" +msgstr "Ser&vidor:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:586 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formateando" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 +#: rc.cpp:1468 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Privacy Options" +msgstr "Opcións do Fornecedor" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:589 -#, no-c-format -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "HTML (es&tilo simple)" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 +#: rc.cpp:1471 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgstr "" +"Aquí pode ver unha lista dos contactos que lle engadiron a vostede á súa lista " +"de contactos" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:592 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 +#: rc.cpp:1474 #, no-c-format msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you." msgstr "" -"HTML 4.01 Transitional empregando o sistema de codificación de caracteres " -"ISO-8859-1 (ou Latin 1)." +"Activa-lo requisiño de autorización para non permitir que os usuarios lle " +"engadan á súa lista de contactos sen previamente dá-lo seu consentimento." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 -#: rc.cpp:595 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 +#: rc.cpp:1477 #, no-c-format msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " +"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " +"your online status." msgstr "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding.\n" -" Esta versión debería ser tratada correctamente pola maioria dos navegadores " -"web." +"Activa-lo requisiño de autorización para non permitir que os usuarios lle " +"engadan á súa lista de contactos sen previamente dá-lo seu consentimento. " +"Active isto e terá que confirmarlle a calquera usuario que lle engada á súa " +"lista antes de que poida ve-lo seu estado en liña." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "XHTML (simple look)" -msgstr "XHMTL (estilo simple)" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 +#: rc.cpp:1480 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide &IP address" +msgstr "Enderezo do Fogar" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Estrito" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 +#: rc.cpp:1483 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "Active isto para agocha-lo seu IP ós demais usuarios." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:606 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 +#: rc.cpp:1486 #, no-c-format msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." +"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " +"view your ICQ user details such as name, address, or age." msgstr "" -"A páxina resultante será formateada empregando a recomendación estrícta do W3C " -"para XHTMNL 1.0. O caracter de codificación empregado é o UTF-8.\n" -" \n" -" Nótese que algúns navegadores web non soportan XHTML. Deberiase asegurar " -"ademais de que o servidor web o envie no mime type correcto, como " -"aplication/xhtml+xml." - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:611 -#, no-c-format -msgid "&XML" -msgstr "&XML" +"Marcardo esta casiña a xente non poderá ver a súa dirección IP cando vexan os " +"seus detalles de Usuario do ICQ como son o nome, dirección ou idade. " -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 -#: rc.cpp:614 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 +#: rc.cpp:1489 #, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" msgstr "" -"Garde o resultado en formato XML empregando o sistema de codificación UTF-8." +"Permitir conecer o meu estado a través do centro unificado de mensaxes do &ICQ" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:617 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 +#: rc.cpp:1492 #, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." -msgstr "" -"Garde o resultado en formato XML empregando o sistema de codificación UTF-8." +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "Active isto para habilita-la funcionalidade de Estado en Web." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:620 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 +#: rc.cpp:1495 #, fuzzy, no-c-format -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "HTML &empregando esta folla de estilo:" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "Reempra&ce o texto do protocolo con imaxes en (X)HTML." +msgid "" +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " +"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " +"necessarily having ICQ themselves." +msgstr "" +"Active isto para habilita-la funcionalidade de Estado en Web, que permite á " +"xente ve-lo seu estado en liña dende unha páxina web, e enviarlle unha mensaxe " +"sen ter eles necesariamente ICQ." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 -#: rc.cpp:626 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 +#: rc.cpp:1501 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." -msgstr "Reemprace os nomes do protocolo, coma MSN e IRC, con imaxes. " +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Información de Contacto" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219 -#: rc.cpp:629 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 +#: rc.cpp:1537 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" -"\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" -msgstr "" -"Reemprace os nomes do protocolo, coma MSN e IRC, con imaxes.\n" -" \n" -"Nótese que ten que copiar manualmente os aquivos PNG no lugar.\n" -"\n" -"Empreganse os seguintes arquivos por defecto:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" +msgid "&Full name:" +msgstr "Nome completo:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229 -#: rc.cpp:645 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 387 +#: rc.cpp:1543 rc.cpp:1609 #, no-c-format -msgid "Display Name" -msgstr "Amosar Nome" +msgid "&UIN #:" +msgstr "&UIN #:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "Empregar un dos &seus nomes de MI" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 +#: rc.cpp:1546 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Birthday:" +msgstr "Data de nacemento:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Use another &name:" -msgstr "Empregar outro &nome:" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 +#: rc.cpp:1549 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Gen&der:" +msgstr "Xeral" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "Incluir enderezo da M&I" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 +#: rc.cpp:1552 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&IP:" +msgstr "IP:" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5 -#: rc.cpp:657 rc.cpp:672 rc.cpp:2026 rc.cpp:2632 rc.cpp:3741 -#, no-c-format -msgid "&Chat" -msgstr "&Conversar" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 +#: rc.cpp:1555 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Zona horaria:" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 -#: rc.cpp:660 rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "&Formato" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 +#: rc.cpp:1558 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marital status:" +msgstr "Autorización" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41 -#: rc.cpp:669 rc.cpp:690 rc.cpp:4053 rc.cpp:4218 rc.cpp:4257 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 +#: rc.cpp:1561 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&ge:" +msgstr "Idade:" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "&Tabs" -msgstr "&Pestanas" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 +#: rc.cpp:1564 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Origin" +msgstr "Orixe" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "&Chat Members List" -msgstr "Lista dos &Membros da Conversa" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1576 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&lear" +msgstr "&Limpar" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:705 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 +#: rc.cpp:1579 #, no-c-format -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Formato da Barra de Ferramentas" +msgid "Clear the results" +msgstr "Limpar os resultados" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormato" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 +#: rc.cpp:1585 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close this dialog" +msgstr "Pechar este diálogo" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 -#: rc.cpp:699 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 +#: rc.cpp:1591 #, no-c-format -msgid "&Alignment" -msgstr "&Aliñamento" +msgid "Stops the search" +msgstr "Para a procura:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:708 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 +#: rc.cpp:1597 #, no-c-format -msgid "Contact Addition Wizard" -msgstr "Asistente de Adición de Contactos" +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "Engadir o usuario selecionado á Lista de Contactos" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:711 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 +#: rc.cpp:1600 #, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introducción" +msgid "User Info" +msgstr "Información de Usuario" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 -#: rc.cpp:714 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

                        Welcome to the Add Contact Wizard

                        \n" -"\n" -"

                        This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " -"Kopete.

                        " -msgstr "" -"

                        Benvido/a ó Asistente para Engadir Contactos!

                        \n" -"\n" -"

                        Este asistente guiaralle a través de proceso de adición dun novo contacto a " -"Kopete.

                        " +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 +#: rc.cpp:1603 +#, no-c-format +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Mostrar información sobre do contacto selecionado" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 -#: rc.cpp:719 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 +#: rc.cpp:1606 #, no-c-format -msgid "" -"

                        Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " -"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " -"information management applications.

                        \n" -"

                        If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " -"Addressbook, uncheck the box below.

                        " -msgstr "" -"

                        Kopete comparte a información de contacto co Caderno de Enderezos de TDE. " -"Istop proporciónalle unha boa integración entre a mensaxería instantánea, " -"correo-e e outras aplicacións de xestión de información persoal.

                        \n" -"

                        Se prefire non almacea-la información de mensaxería no Caderno de Enderezos " -"de TDE, desmarque a caixa de embaixo.

                        " +msgid "UIN Search" +msgstr "Procura de UIN" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 -#: rc.cpp:723 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 +#: rc.cpp:1612 #, no-c-format -msgid "

                        Press the \"Next\" button to begin.

                        " -msgstr "

                        Prema o botón \"Seguinte\" para comezar.

                        " +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "Páxinas Brancas ICQ" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 -#: rc.cpp:726 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 +#: rc.cpp:1615 #, no-c-format -msgid "&Use the TDE address book for this contact" -msgstr "&Emprega-lo caderno de enderezos de TDE para este contacto" +msgid "&Last name:" +msgstr "&Apelidos:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 -#: rc.cpp:729 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 +#: rc.cpp:1618 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " -"Kopete" -msgstr "" -"Marque isto se non quere integrar as outras aplicacións de TDE con Kopete" +msgid "&First name:" +msgstr "Primeiro nome:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Select Address Book Entry" -msgstr "Escolla a Entrada no Caderno de Enderezos" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 +#: rc.cpp:1627 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lan&guage:" +msgstr "Lingua:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 -#: rc.cpp:735 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 +#: rc.cpp:1633 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Select Display Name & Group" -msgstr "Escoller Nome Amosado e Grupo" +msgid "&Gender:" +msgstr "&Xeral" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 -#: rc.cpp:738 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 +#: rc.cpp:1636 #, fuzzy, no-c-format -msgid "

                        Select Display Name and Group

                        " -msgstr "Escoller Nome Amosado e Grupo" +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Só listar contactos en liña" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 -#: rc.cpp:741 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 +#: rc.cpp:1639 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " -"Kopete:" -msgstr "" -"

                        " -"

                        Escoller Nome de Amose e Grupo

                        \n" -"

                        Introduza o nome co que se amosará o contacto en Kopete:

                        " +msgid "C&ountry:" +msgstr "País:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 -#: rc.cpp:744 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 +#: rc.cpp:1645 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" -msgstr "" -"Deixe isto baleiro para emprega-lo mesmo nome estabelecido polo contacto" +msgid "Nickname" +msgstr "Seudónimo:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 -#: rc.cpp:747 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 +#: rc.cpp:1657 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" -msgstr "

                        Escolla o(s) grupo(s) ó(s) que deberá pertencer este contacto:

                        " +msgid "Requires Authorization?" +msgstr "Solicitar Autorización" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 -#: rc.cpp:750 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 +#: rc.cpp:1660 #, no-c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 -#: rc.cpp:753 +msgid "" +"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " +"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " +"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." +msgstr "" +"Aquí é onde aparecen os resultados da procura. Se preme dúas veces sobre dun " +"resultado, a fiestra pecahrase e pasa á UIN do contacto que desexa engadir á " +"lista de Contactos Engadidos. Só é posible engadir un contacto de cada vez. " + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 +#: rc.cpp:1666 #, no-c-format -msgid "A contact may be present in more than one group" -msgstr "Un contacto pode estar presente en máis dun grupo" +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "Procurar nas Páxinas Brancas do ICQ cos seus cirterios de procura" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 -#: rc.cpp:756 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 +#: rc.cpp:1669 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Search" +msgstr "&Nova Procura" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 +#: rc.cpp:1672 #, no-c-format -msgid "Create New G&roup..." -msgstr "Crear Novo G&rupo..." +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "Limpar os campos de procura e os resultados" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 -#: rc.cpp:759 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1675 #, no-c-format -msgid "Click here to create a new group" -msgstr "Prema aquí para crear un novo grupo" +msgid "Interests" +msgstr "Intereses" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310 -#: rc.cpp:762 rc.cpp:805 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 +#: rc.cpp:1678 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "UIN #:" +msgstr "UIN:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 +#: rc.cpp:1681 #, no-c-format -msgid "Select Instant Messaging Accounts" -msgstr "Escolla as Contas de Mensaxería Instantánea" +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "Doutra maneira, pode buscar nas Páxinas Brancas do ICQ:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 -#: rc.cpp:765 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 +#: rc.cpp:1687 #, fuzzy, no-c-format -msgid "

                        Select Instant Messaging Accounts

                        " -msgstr "

                        Escoller Contas de MI

                        " +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "Autorización" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 -#: rc.cpp:768 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 +#: rc.cpp:1690 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " -"below." -msgstr "" -"Escolla o(s) servicio(s) de mensaxería para os que quere engadir contas " -"dende a lista de embaixo." +msgid "Reason:" +msgstr " Razón: %2" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 -#: rc.cpp:771 -#, no-c-format -msgid "" -"

                        Note: If a messaging service is missing from the list, please make " -"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " -"contacts.

                        " -msgstr "" -"

                        Nótese:Se un servizo de mensaxería non aparece na lista, asegúrese " -"de que creou unha conta para el no Kopete e que está listo para engadir novos " -"contactos." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 +#: rc.cpp:1693 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Grant authorization" +msgstr "&Enviar Autorización" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 360 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:814 rc.cpp:1717 -#, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 +#: rc.cpp:1696 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Decline authorization" +msgstr "&Enviar Autorización" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379 -#: rc.cpp:780 rc.cpp:817 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 +#: rc.cpp:1699 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "Requerir autori&zación" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 +#: rc.cpp:1702 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Request Reason:" +msgstr "Solicitude denegada" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 +#: rc.cpp:1705 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Some reason..." +msgstr "Servicios..." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43 +#: rc.cpp:1714 rc.cpp:2082 #, no-c-format -msgid "" -"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " -"than one IM system, select them all here" -msgstr "" -"Escolla os sistemas de Mensaxería Instantánea para falar co contacto. Se eles " -"empregan máis dun sistema de MI, escolla todos eles" +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 -#: rc.cpp:783 rc.cpp:789 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51 +#: rc.cpp:1717 rc.cpp:2073 #, no-c-format -msgid "" -"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " -"Messaging system, select them all here" -msgstr "" -"Como se quere comunicar con este contacto? Se emprega máis dun sistema de " -"Mensaxería Instantánea, escóllaos todos aquí" +msgid "Department:" +msgstr "Departamento:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 -#: rc.cpp:786 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67 +#: rc.cpp:1720 rc.cpp:2067 #, no-c-format -msgid "You can always add more ways to message this contact later." -msgstr "" -"Pode engadir sempre máis xeitos de comunicarse con este contacto de aquí en " -"adiante." +msgid "Position:" +msgstr "Posición:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420 -#: rc.cpp:792 rc.cpp:1753 rc.cpp:1782 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 +#: rc.cpp:1747 #, no-c-format -msgid "Finished" -msgstr "Rematado" +msgid "Email addresses:" +msgstr "Enderezos de correo-e:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 -#: rc.cpp:795 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 +#: rc.cpp:1750 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

                        " -"

                        Congratulations

                        \n" -"\n" -"

                        You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " -"contact will be added to your contact list.

                        \n" -"\n" -"

                        Note: If adding this contact requires authorization from one or more " -"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " -"this screen.

                        " -msgstr "" -"

                        " -"

                        Felicidades!

                        \n" -"\n" -"

                        Rematou de configura-lo contacto. Por favor, prema Rematar e engadirase o " -"seu contacto á súa lista de contactos.

                        \n" -"\n" -"

                        Nota: Se engadir este contacto require a autorización dun ou máis " -"servicios de mensaxería, Kopete pediralle máis información despois desta " -"pantalla.

                        " +msgid "Contact notes:" +msgstr "Notas de Contacto" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "Fast Contact Addition Wizard" -msgstr "Asistente Rápido de Adición de Contactos" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1753 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Account Preferences - WinPopup" +msgstr "Preferencias da Conta" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 -#: rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "

                        Select IM Accounts

                        " -msgstr "

                        Escoller Contas de MI

                        " +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 +#: rc.cpp:1756 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Basi&c Setup" +msgstr "Configuración B&ásica" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 -#: rc.cpp:820 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 +#: rc.cpp:1762 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hos&tname:" +msgstr "N&ome do Servidor:" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 +#: rc.cpp:1765 rc.cpp:1771 #, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "Feito" +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." +msgstr "O nome de servidor que quere empregar para enviar mensaxes WinPopup." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 -#: rc.cpp:823 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 +#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1774 #, no-c-format msgid "" -"

                        " -"

                        Contact added.

                        \n" -"

                        That was fast.

                        " +"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " +"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " +"but it does to receive them." msgstr "" -"

                        " -"

                        Contacto engadido.

                        \n" -"

                        Foi axiña.

                        " +"O nome de servidor que quere empregar para enviar mensaxes WinPopup. Note que " +"non ten porqué se-lo nome de servidor da máquina para enviar mensaxes, pero si " +"para recibilas." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:830 rc.cpp:3882 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 +#: rc.cpp:1777 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "I&nstall Into Samba" +msgstr "&Instalar en Samba" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:833 rc.cpp:902 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 +#: rc.cpp:1780 rc.cpp:1783 #, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Iconas" +msgid "Install support into Samba to enable this service." +msgstr "Instale soporte para Samba para habilitar este servicio." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "O&pen:" -msgstr "A&brir:" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 +#: rc.cpp:1789 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " +"be set to this machine's hostname." +msgstr "" +" Para recibir mensaxes WinPopup dende outras máquinas, precisa que o nome de " +"servidor concorde co nome de servidor real da máquina." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:839 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 +#: rc.cpp:1792 #, no-c-format -msgid "C&losed:" -msgstr "Pe&chado:" +msgid "The samba server must be configured and running." +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 -#: rc.cpp:842 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 +#: rc.cpp:1795 #, no-c-format -msgid "Use custom &icons" -msgstr "Empregar &iconas personalizadas" +msgid "" +"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " +"temporary message files and configure your samba server." +"
                        \n" +"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " +"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " +"by the real path) to your smb.conf [global]-section." +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:848 -#, no-c-format -msgid "Address Book Link" -msgstr "Ligazón do Caderno De Enderezos" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 +#: rc.cpp:1800 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&ystem" +msgstr "S&istema" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 -#: rc.cpp:851 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 +#: rc.cpp:1806 #, no-c-format -msgid "E&xport Details..." -msgstr "E&xportar Detalles..." +msgid "These options apply to all WinPopup accounts." +msgstr "Estas opcións aplicanse a tódalas contas WinPopup." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:854 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 +#: rc.cpp:1809 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" -msgstr "Exportar detalles do contacto ao Caderno de Enderezos de TDE" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:857 -#, no-c-format -msgid "&Import Contacts" -msgstr "&Importar Contactos" +msgid "Protocol Preferences" +msgstr "Preferencias de Protocolo" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 -#: rc.cpp:860 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 +#: rc.cpp:1812 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the TDE Address Book" -msgstr "Importar contactos dende o Caderno de Enderezos de TDE" +msgid "Host check frequency:" +msgstr "Frecuencia de comprobación do servidor:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 -#: rc.cpp:863 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 +#: rc.cpp:1815 #, no-c-format -msgid "Display Name Source" -msgstr "Amosar Nome da Fonte" +msgid "Path to 'smbclient' executable:" +msgstr "Camiño ó executábel 'smbclient':" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:866 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 +#: rc.cpp:1818 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" -msgstr "" -"Empregar o nome da libreta de direccións (necesítase un enlace a libreta)" +msgid "second(s)" +msgstr "segundo(s)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 -#: rc.cpp:869 rc.cpp:887 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 +#: rc.cpp:1821 #, no-c-format -msgid "From contact:" -msgstr "Dende o contacto:" +msgid "&Computer name:" +msgstr "Nome da &Computadora:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 183 -#: rc.cpp:872 rc.cpp:890 rc.cpp:1659 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 +#: rc.cpp:1824 rc.cpp:1827 rc.cpp:1860 rc.cpp:1863 #, no-c-format -msgid "Contact to synchronize the displayname with." -msgstr "Contacto para sincronizar o nome de pantalla con el." +msgid "The hostname of the computer for this contact." +msgstr "O nome de servidor da máquina para este contacto." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 201 -#: rc.cpp:875 rc.cpp:1668 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 +#: rc.cpp:1830 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Cus&tom:" -msgstr "Personalizado" +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:878 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 +#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1899 #, no-c-format -msgid "Photo Source" -msgstr "Fonte da Foto" +msgid "&Workgroup/domain:" +msgstr "&Grupo de Traballo/dominio:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 264 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:881 rc.cpp:2839 rc.cpp:4974 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 +#: rc.cpp:1836 rc.cpp:1839 rc.cpp:1872 rc.cpp:1875 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." +msgstr "O grupo de traballo ou o dominio no que está a máquina do contacto." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 -#: rc.cpp:884 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 +#: rc.cpp:1842 #, fuzzy, no-c-format -msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" -msgstr "" -"Empregar a foto da libreta de direccións (necesita un enlace á libreta)" +msgid "Operating s&ystem:" +msgstr "&Sistema Operativo:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 -#: rc.cpp:893 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 +#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1848 rc.cpp:1878 rc.cpp:1881 #, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Personalizado:" +msgid "The operating system the contact's computer is running." +msgstr "O sistema operativo no que se está a executa-la máquina do contacto." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 -#: rc.cpp:896 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 +#: rc.cpp:1851 #, no-c-format -msgid "S&ync photo to addressbook" -msgstr "&Sincronizar foto ao caderno de enderezos" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408 -#: rc.cpp:899 rc.cpp:3978 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "A&vanzado" +msgid "Ser&ver software:" +msgstr "Software de Ser&vidor:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 -#: rc.cpp:905 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 +#: rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:1884 rc.cpp:1887 #, no-c-format -msgid "Awa&y:" -msgstr "A&usente:" +msgid "The software the contact's computer is running." +msgstr "O software que está a corre-la máquina do contacto." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 -#: rc.cpp:908 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 +#: rc.cpp:1866 rc.cpp:1869 #, no-c-format -msgid "&Online:" -msgstr "En Li&ña:" +msgid "The comment of the computer for this contact." +msgstr "Comentario da computadora para este contacto" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 -#: rc.cpp:911 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 +#: rc.cpp:1890 #, no-c-format -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "Empregar &iconas de estado personalizadas" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 -#: rc.cpp:914 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "Permítelle establecer unha cor personalizada para esta conta" +msgid "Com&puter hostname:" +msgstr "Nome de servidor da &máquina:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 -#: rc.cpp:917 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 +#: rc.cpp:1893 rc.cpp:1896 rc.cpp:1908 rc.cpp:1911 #, no-c-format -msgid "O&ffline:" -msgstr "F&óra de Liña:" +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." +msgstr "O nome de servidor ó que quere enviar mensaxes Winpopup." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 -#: rc.cpp:920 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 +#: rc.cpp:1902 rc.cpp:1905 rc.cpp:1914 rc.cpp:1917 #, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "Des&coñecido:" +msgid "" +"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " +"WinPopup messages to." +msgstr "" +"O grupo de traballo ou dominio da máquina á que quere empregar para enviar " +"mensaxes Winpopup." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 -#: rc.cpp:923 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 +#: rc.cpp:1923 rc.cpp:1926 #, no-c-format -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Mesturar co Caderno de Enderezos" +msgid "" +"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." +msgstr "" +"Anova a lista de grupos de traballo e dominios dispoñibeis na rede Windows." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27 -#: rc.cpp:926 rc.cpp:2125 rc.cpp:4143 -#, no-c-format -msgid "First name:" -msgstr "Primeiro nome:" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 35 +#: rc.cpp:1932 rc.cpp:2455 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Servidor" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "Home phone:" -msgstr "Teléfono de casa:" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 +#: rc.cpp:1935 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Query" +msgstr "&Solicitar ó Servidor" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 -#: rc.cpp:932 -#, no-c-format -msgid "Work phone:" -msgstr "Teléfono do traballo:" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 +#: rc.cpp:1938 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chatroom Name" +msgstr "Nome Común" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Teléfono móbil:" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 +#: rc.cpp:1941 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chatroom Description" +msgstr "Descrición" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 -#: rc.cpp:938 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 +#: rc.cpp:1947 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clos&e" +msgstr "Pe&chado:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 +#: rc.cpp:1950 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Send Raw XML Packet" +msgstr "Enviar Paquete Raw XML" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121 -#: rc.cpp:941 rc.cpp:2131 rc.cpp:4152 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 +#: rc.cpp:1953 #, no-c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Apelido:" +msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140 -#: rc.cpp:944 rc.cpp:2866 rc.cpp:2878 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 +#: rc.cpp:1956 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Correo-e:" +msgid "User Defined" +msgstr "Definido polo Usuario" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 -#: rc.cpp:947 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 +#: rc.cpp:1959 #, no-c-format -msgid "Export Contacts" -msgstr "Exportar Contactos" +msgid "Account Deletion" +msgstr "Borrado de Conta" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 -#: rc.cpp:950 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 +#: rc.cpp:1962 #, no-c-format -msgid "Export Contacts to Address Book" -msgstr "Exportar Contactos ao Caderno de Enderezos" +msgid "Availability Status" +msgstr "Estado de Dispoñibilidade" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 -#: rc.cpp:953 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " -"book." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 +#: rc.cpp:1965 +#, no-c-format +msgid "Last Active Time" msgstr "" -"Non hai un enderezo de correo para este contacto no caderno de enderezos de " -"TDE." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 -#: rc.cpp:956 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 +#: rc.cpp:1968 #, no-c-format -msgid "&Select Address Book" -msgstr "&Escolla o caderno de enderezos" +msgid "Message with Body" +msgstr "Mensaxe con Corpo" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 -#: rc.cpp:959 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 +#: rc.cpp:1971 #, no-c-format -msgid "Select Contacts to Export" -msgstr "Escolla os Contactos a Exportar" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 -#: rc.cpp:962 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." -msgstr "Non se engadiron contactos a Kopete dende o caderno de enderezos" +msgid "Message with Subject" +msgstr "Mensaxe con Asunto" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 -#: rc.cpp:968 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 +#: rc.cpp:1974 #, no-c-format -msgid "Select &All" -msgstr "Seleccionar &Todo" +msgid "Add Roster Item" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 -#: rc.cpp:971 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 +#: rc.cpp:1977 #, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "&Deseleccionar Todo" +msgid "Delete Roster Item" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 -#: rc.cpp:974 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 +#: rc.cpp:1983 #, no-c-format -msgid "On &event:" -msgstr "&Cando:" +msgid "Clea&r" +msgstr "Limp&ar" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 -#: rc.cpp:977 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 +#: rc.cpp:1986 #, no-c-format -msgid "Choose the event that should have a custom notification" -msgstr "Escolla o eveto que debera de ter unha notidicación determinada" +msgid "&Send" +msgstr "&Enviar" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 -#: rc.cpp:980 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 28 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1992 rc.cpp:4933 +#: rc.cpp:5011 #, no-c-format -msgid "Select the sound to play" -msgstr "Escolla o son a reproducir" +msgid "&General" +msgstr "&Xeral" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 -#: rc.cpp:983 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 +#: rc.cpp:2001 #, no-c-format -msgid "&Play a sound:" -msgstr "&Reproducir un son:" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 -#: rc.cpp:986 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" -msgstr "Eu non estou na lista de contactos deste contacto" +msgid "Timezone:" +msgstr "Zona horario:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 -#: rc.cpp:989 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 +#: rc.cpp:2004 #, no-c-format -msgid "Start a cha&t" -msgstr "Comezar unha c&onversa..." +msgid "Jabber ID:" +msgstr "ID de Jabber:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 -#: rc.cpp:992 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 +#: rc.cpp:2007 +#, no-c-format +msgid "Full name:" +msgstr "Nome completo:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 +#: rc.cpp:2016 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" -msgstr "Eu non estou na lista de contactos deste contacto" +msgid "&Select Photo..." +msgstr "Escolla a Chave Pública do Contacto" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 -#: rc.cpp:995 -#, no-c-format -msgid "&Display a message:" -msgstr "&Amosar unha mensaxe:" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 +#: rc.cpp:2019 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear Pho&to" +msgstr "Protocolo" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 -#: rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "" -"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" -msgstr "" -"Mostrar unha mensaxe na pantalla cando este evento aconteza para este contacto" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 +#: rc.cpp:2022 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Home Address" +msgstr "Enderezo do Fogar" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 -#: rc.cpp:1001 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 +#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2058 #, no-c-format -msgid "Enter the message to display" -msgstr "Introduza a mensaxe a amosar" +msgid "Postal code:" +msgstr "Código Postal:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 -#: rc.cpp:1004 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 +#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2049 #, no-c-format -msgid "D&isplay once" -msgstr "Amosar &unha vez" +msgid "PO box:" +msgstr "PO box:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 -#: rc.cpp:1007 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 +#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2061 #, no-c-format -msgid "Only display a message the next time the event occurs" -msgstr "Mostre unha mensaxe a próxima vez que o evento aconteza" +msgid "Street:" +msgstr "Rúa:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 -#: rc.cpp:1010 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 566 +#: rc.cpp:2040 rc.cpp:2052 rc.cpp:4849 #, no-c-format -msgid "P&lay once" -msgstr "&Reproducir unha vez" +msgid "Email:" +msgstr "Correo-e:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 -#: rc.cpp:1013 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 +#: rc.cpp:2043 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Work Address" +msgstr "Enderezo do Traballo" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 +#: rc.cpp:2064 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wor&k Information" +msgstr "Información do Traballo" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 +#: rc.cpp:2070 #, no-c-format -msgid "Only play a sound the next time the event occurs" -msgstr "Só se alerte cun son deste evento a próxima vez que aconteza" +msgid "Role:" +msgstr "Papel:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 -#: rc.cpp:1016 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 +#: rc.cpp:2076 #, no-c-format -msgid "T&rigger once" -msgstr "&Producir unha vez" +msgid "Company:" +msgstr "Compañía:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 -#: rc.cpp:1019 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 +#: rc.cpp:2079 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Phone &Numbers" +msgstr "Números de Teléfono" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 +#: rc.cpp:2085 #, no-c-format -msgid "Only start a chat the next time the event occurs" -msgstr "Só iniciar unha conversa a proxima vez que o evento aconteza" +msgid "Cell:" +msgstr "Celular:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 -#: rc.cpp:1022 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982 +#: rc.cpp:2088 #, no-c-format -msgid "S&uppress standard notifications" -msgstr "S&uprimir notificacións estándar" +msgid "Work:" +msgstr "Traballo:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 -#: rc.cpp:1025 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990 +#: rc.cpp:2091 #, no-c-format -msgid "" -"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " -"contact" -msgstr "" -"Marcar para evitar que as notificacións establecidas para tódolos contactos se " -"produzan con este" +msgid "Home:" +msgstr "Fogar:" -#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:1028 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 +#: rc.cpp:2097 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Addressbook entry:" -msgstr "Ligazón á libreta de direccións:" +msgid "Register Account - Jabber" +msgstr "Rexistrar Nova Conta" -#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:1031 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 +#: rc.cpp:2100 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Grupos" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 -#: rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Acontecementos" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 -#: rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "Tray Flash && Bubble" -msgstr "Palpabrexar Bandexa && Viñeta" +msgid "Desired Jabber &ID:" +msgstr "ID de Jabber:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 -#: rc.cpp:1040 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 +#: rc.cpp:2103 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Flash s&ystem tray" -msgstr "&Iluminar a Bandexa de sistema" +msgid "C&hoose..." +msgstr "&Explorar..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 -#: rc.cpp:1043 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 87 +#: rc.cpp:2106 rc.cpp:3357 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" -msgstr "Ilumina-la bande&xa do sistema cando haxa novas mensaxes" +msgid "Pass&word:" +msgstr "Contra&sinal:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 -#: rc.cpp:1046 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 +#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2293 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "Ilumina-la bande&xa do sistema sempre que haxa novas mensaxes" +msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" +msgstr "Empregar protocolo de cifra&xe (SSL)" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 -#: rc.cpp:1049 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 +#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2296 #, no-c-format -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "O botón &esquerdo do rato abre a mensaxe" +msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "Active isto para habilita-la comunicación cifrada SSL co servidor." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 -#: rc.cpp:1052 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 +#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2299 #, no-c-format msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" +"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " +"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " +"the server." msgstr "" -"Premer co botón dereito na icona iluminada na bandexa do sistema abre a mensaxe " -"no canto de restaurar ou mininiza-la lista de contactos" +"Active isto para habilita-la comunicación cifrada SSL co servidor. Note que " +"non é unha cifraxe entre usuarios, senón unha comunicación cifrada co servidor." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 -#: rc.cpp:1055 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 +#: rc.cpp:2118 #, no-c-format -msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " -"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " -"messages). A middle click always opens this message." -msgstr "" -"Premer co botón dereito na icona iluminada na bandexa do sistema abre a mensaxe " -"no canto de restaurar ou mininiza-la lista de contactos (por exemplo, para ver " -"quen está a manda-la mensaxe). Premendo co botón central sempre abre a mensaxe." +msgid "&Port:" +msgstr "Po&rto:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 -#: rc.cpp:1058 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 +#: rc.cpp:2121 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sho&w bubble" -msgstr "Amosar &viñeta" +msgid "&Repeat password:" +msgstr "Repetir contrasinal:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Show a bubble on an incoming message" -msgstr "Amosar unha &burbulla cando haxa unha nova mensaxe" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 +#: rc.cpp:2124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Jabber &server:" +msgstr "Erro de Jabber" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 -#: rc.cpp:1064 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 +#: rc.cpp:2127 #, no-c-format -msgid "Show a bubble whenever a message comes in." -msgstr "Amosar unha &burbulla cando haxa unha nova mensaxe" +msgid "Jabber Service Management" +msgstr "Xestión de Servicio Jabber" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 -#: rc.cpp:1067 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 +#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2443 #, no-c-format -msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" -msgstr "O botón \"&Ignorar\" pecha a conversa" +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 -#: rc.cpp:1070 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 +#: rc.cpp:2133 #, no-c-format -msgid "" -"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" -msgstr "" -"O botón \"Ignorar\" da viñeta pecha a fiestra de conversa para o remitente" +msgid "&Query Server" +msgstr "&Solicitar ó Servidor" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 -#: rc.cpp:1073 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 +#: rc.cpp:2136 #, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." +msgid "Jid" msgstr "" -"Se xa hai unha fiestra de conversa aberta para o remitente da mensaxe amosada " -"na viñeta, o botón \"Ignorar\" pechará esta fiestra de conversa." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 -#: rc.cpp:1076 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Close &bubble automatically after" -msgstr "Conectar automaticamente ó &inicio" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 -#: rc.cpp:1079 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 +#: rc.cpp:2145 #, no-c-format -msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" -msgstr "" +msgid "&Browse" +msgstr "&Explorar" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 -#: rc.cpp:1082 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 +#: rc.cpp:2151 #, no-c-format -msgid "" -"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " -"will be replaced by a new one if another message is waiting." -msgstr "" +msgid "Register with Jabber Service" +msgstr "Rexistrar con Servicio Jabber" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 -#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1449 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 +#: rc.cpp:2154 #, no-c-format -msgid " Sec" -msgstr " Seg" +msgid "Registration Form" +msgstr "Formulario de Rexistro" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 -#: rc.cpp:1088 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 +#: rc.cpp:2157 #, no-c-format -msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" -msgstr "Excluir as mensaxes non resaltadas nas conversas en &grupo" +msgid "Please wait while querying the server..." +msgstr "Por favor, agarde mentras se chama ó servidor..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 -#: rc.cpp:1091 -#, no-c-format -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "Notificar só das mensaxes resaltadas nas conversas en grupo" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 +#: rc.cpp:2166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current password:" +msgstr "Contrasinal:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 -#: rc.cpp:1094 -#, no-c-format -msgid "" -"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " -"non-highlighted messages from notification." -msgstr "" -"Nos grupos de conversa moi activos as mensaxes importantes poden ser separadas " -"excluíndo as mensaxes non resaltadas de seren notificadas. " - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 -#: rc.cpp:1097 -#, no-c-format -msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" -msgstr "Excluir mensaxes en conversas do escritorio &actual" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 +#: rc.cpp:2169 rc.cpp:2172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New password:" +msgstr "Lembrar Contrasinal" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 -#: rc.cpp:1100 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 +#: rc.cpp:2175 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" -msgstr "" -"Non notificar as mensaxes nas fiestras de conversa do escritorio actuañ" +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice." +msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 -#: rc.cpp:1103 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 +#: rc.cpp:2182 #, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " -"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " -"windows on different desktops than the current one will notify you that an " -"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " -"has occured." -msgstr "" +msgid "Search For" +msgstr "Procurar Por" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 -#: rc.cpp:1109 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 +#: rc.cpp:2185 #, no-c-format -msgid "E&nable events while away" -msgstr "&Habilitar eventos mentres se estea ausente" +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Por favor, agarde namentres se obtén o formulario da procura..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 -#: rc.cpp:1112 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 +#: rc.cpp:2188 #, no-c-format -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "Habilitar eventos se o seu estado na conta é \"Ausente\"" +msgid "JID" +msgstr "JID" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 -#: rc.cpp:1115 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 +#: rc.cpp:2197 #, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." -msgstr "" -"Permitir as notificacións de eventos incluso cando o seu estado sexa " -"\"Ausente\" ou outros semellantes coma \"Non Dispoñible\" ou \"Non Molestar\". " -"Nótese que isto non afecta ao aviso coa iluminación da icona na barra de " -"sistema. " +msgid "Nick" +msgstr "Seudónimo" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 -#: rc.cpp:1118 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 +#: rc.cpp:2209 #, no-c-format -msgid "Enable events for acti&ve chat windows" -msgstr "Amosar e&ventos nas fiestras da conversa activas" +msgid "Add Contacts" +msgstr "Engadir Contactos" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 -#: rc.cpp:1121 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 +#: rc.cpp:2212 rc.cpp:2239 #, no-c-format -msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" -msgstr "" -"Activar os eventos para as mensaxes entrantes se a fiestra de conversa está " -"activa" +msgid "&Jabber ID:" +msgstr "ID de &Jabber:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 -#: rc.cpp:1124 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 +#: rc.cpp:2215 rc.cpp:2221 +#, no-c-format +msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." +msgstr "A ID de Jabber da conta que quere engadir." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 +#: rc.cpp:2218 rc.cpp:2224 #, no-c-format msgid "" -"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " -"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " -"shown." +"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " +"Jabber servers." msgstr "" -"Permitir a notificación de eventos para as mensaxes entrantes incluso cando a " -"fiestra de conversa receptora estea activa. Nótese que a icona da barra de " -"sistema nin se ilumina nin aparecen as mensaxes de aviso. " +"A ID de Jabber da conta que quere engadir. Note que debe incluir o nome de " +"usuario e o dominio (coma o enderezo de correo-e), xa que hai moitos servidores " +"Jabber." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 -#: rc.cpp:1127 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 +#: rc.cpp:2227 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe@jabber.org)" +msgstr "(por exemplo: rosalía@jabber.org)" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:2230 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "&Cambiar ao escritorio coa mensaxe de conversa aberta" +msgid "Account Preferences - Jabber" +msgstr "Preferencias da Conta" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 -#: rc.cpp:1130 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:2242 rc.cpp:2248 #, no-c-format -msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" -msgstr "" -"Cambiar ao escritorio que contén a fiestra de conversa con ese contacto cando " -"se abra a súa mensaxe. " +msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." +msgstr "A ID de Jabber para a conta que quere empregar." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 -#: rc.cpp:1133 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 +#: rc.cpp:2245 #, no-c-format msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " -"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " -"window." +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " +"Jabber servers." msgstr "" -"Cando se reciba unha nova mensaxe, se xa existe unha fiestra de conversa aberta " -"para ese contacto a apertura da súa mensaxe fará que se cambie ao escritorio " -"que a contén. " - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 -#: rc.cpp:1136 -#, no-c-format -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "&Por en primeiro plano as vetás cando cheguen mensaxes" +"A ID de Jabber para a conta que quere empregar. Note que debe incluir o nome " +"de usuario e o dominio (coma o enderezo de correo-e), xa que hai moitos " +"servidores Jabber." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 -#: rc.cpp:1139 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:2251 #, no-c-format -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " +"many Jabber servers." msgstr "" -"&Por en primeiro plano as fiestras ou pestanas cando haxa novas mensaxes" +"A ID de Jabber para a conta que quere empregar. Note que debe incluír un nome " +"de usuario e o dominio (por exemplo, rosalia@jabber.org), xa que hai moitos " +"servidores Jabber." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 -#: rc.cpp:1142 -#, no-c-format +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 +#: rc.cpp:2266 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " -"this window will be put on the current desktop and in front of all other " -"windows." +"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " +"If you do not yet have an account, please click the button to create one." msgstr "" -"Cando se reciba unha nova mensaxe, se xa existe unha fiestra de conversa activa " -"para ese contacto a fiestra aparecerá no escritorio actual por riba de tódalas " -"fiestras." +"Para se conectar á rede Jabber, precisará unha conta nun servidor Jabber. " +"Se aínda non ten unha conta, estabeleza o nome de usuario, contrasinal e o " +"servidor enriba, e prema logo en Rexistrar." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1145 -#, no-c-format -msgid "Away Configuration" -msgstr "Configuración de &Ausencia" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 +#: rc.cpp:2278 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change Password" +msgstr "Mudar o Contrasinal" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 -#: rc.cpp:1151 -#, no-c-format -msgid "Number of away messages to remember:" -msgstr "Número de mensaxes de ausencia a lembrar:" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 +#: rc.cpp:2281 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change &Your Password" +msgstr "Contrasinal Cambiado" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1157 rc.cpp:1160 rc.cpp:1163 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 +#: rc.cpp:2284 #, no-c-format msgid "" -"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " -"limit is exceeded, the least-used message will be removed." +"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " +"you can use this button to enter a new password." msgstr "" -"Kopete lembrará moitas mensaxes de ausencia para empregar no futuro; se se " -"excede o límite, borrarase a mensaxe menos usada." +"Se dispón xa dunha conta de Jabber e quere cambiar o seu contrasinal, empregue " +"este campo para introducir un novo contrasinal." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 -#: rc.cpp:1166 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260 +#: rc.cpp:2287 #, no-c-format -msgid "Auto Away" -msgstr "Auto Ausente" +msgid "Co&nnection" +msgstr "Co&nexión" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 -#: rc.cpp:1169 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 +#: rc.cpp:2302 #, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow plain-te&xt password authentication" +msgstr "Aturar autentificación do contrasinal en texto en limpo" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 +#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2320 +#, no-c-format msgid "" -"

                        If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected " -"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

                        \n" -"

                        Kopete will set you available again when you come back if you checked " -"Become available when detecting activity again

                        " +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example jabber.org)." msgstr "" -"

                        Se marca a casiñaEmpregar Ausenza Automática " -"Kopete automáticamente cambiará o estado a Ausente cando salte o protectot de " -"pantalla de TDE ou logo dun certos minutos de inactivadade, como cando non se " -"move o rato ou non se teclea nada

                        \n" -"

                        Kopete cambiará o estado a Activo cando regrese se marca a casiña" -"Cambiar o estado a Activo cando se detecte actividade de novo." +"O enderezo IP ou o nome do servidor ó que se queira conectar (por exemplo " +"jabber.org)." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 -#: rc.cpp:1173 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 +#: rc.cpp:2338 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use auto away" -msgstr "Empregar autoausencia" +msgid "Location Settings" +msgstr "&Opcións do Contacto" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 -#: rc.cpp:1176 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 +#: rc.cpp:2341 #, no-c-format -msgid "Become away after" -msgstr "Tornarse ausente despois de" +msgid "R&esource:" +msgstr "R&ecurso:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 -#: rc.cpp:1179 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 +#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2353 rc.cpp:2362 #, no-c-format -msgid "minutes of user inactivity" -msgstr "minutos de inactividade do usuario" +msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." +msgstr "O nome do recurso que queira empregar na rede Jabber." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 -#: rc.cpp:1182 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 +#: rc.cpp:2347 rc.cpp:2356 rc.cpp:2365 #, no-c-format -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Tornarse dispoñíbel cando se detecte actividade de novo" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 -#: rc.cpp:1185 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Mensaxe de Ausencia" +msgid "" +"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " +"you to sign on with the same account from multiple locations with different " +"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." +msgstr "" +"O nome do recurso que queira empregar na rede Jabber. Jabber permítelle entrar " +"coa mesma conta dende múltiples sitios con diferentes nomes dos recursos, de " +"xeito que pode introducir 'Fogar' ou 'Traballo' aquí, por exemplo." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 -#: rc.cpp:1188 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display the last away message used" -msgstr "&Amosar unha mensaxe:" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 +#: rc.cpp:2359 +#, no-c-format +msgid "P&riority:" +msgstr "P&rioridade:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 -#: rc.cpp:1191 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 +#: rc.cpp:2368 +#, no-c-format +msgid "" +"Each resource can have different priority " +"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " +"priority level.\n" +"\n" +"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " +"connected the latest." +msgstr "" +"Cada recurso ten diferentes niveis de prioridade" +". As mensxes serán enviadas ao recurso que teña o maior nivel de prioridade.\n" +"\n" +"Se houber dous recursos coa mesma prioridade, enviarase as mensaxes ó que " +"conectara máis tarde." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 +#: rc.cpp:2373 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Display the following away message:" -msgstr "&Amosar unha mensaxe:" +msgid "Fi&le Transfer" +msgstr "Transferencia de Ficheiro" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 -#: rc.cpp:1197 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 +#: rc.cpp:2376 #, no-c-format -msgid "System Tray" -msgstr "Bandexa do Sistema" +msgid "File Transfer Settings" +msgstr "Opcións da Transferencia de Ficheiros" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 -#: rc.cpp:1200 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 +#: rc.cpp:2379 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show system tray &icon" -msgstr "Amosa-la &icona na bandexa do sistema" +msgid "Pro&xy JID:" +msgstr "JID do Proxi:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 -#: rc.cpp:1203 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651 +#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2821 +#, no-c-format +msgid "Por&t:" +msgstr "Por&to:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 +#: rc.cpp:2385 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Amosa-la &icona na bandexa do sistema" +msgid "Public &IP address:" +msgstr "Enderezo IP Local:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 -#: rc.cpp:1206 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 +#: rc.cpp:2388 #, no-c-format msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " -"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " -"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " -"the same effect." +"" +"

                          " +"
                        • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " +"all Jabber accounts.
                        • \n" +"
                        • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.
                        • \n" +"
                        • A hostname is also valid.
                        • \n" +"
                        • Changes to these fields will only take effect the next time you start " +"Kopete.
                        • \n" +"
                        • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
                        " msgstr "" -"Por defecto a icona da bandexa de ferramentas indica as mensaxes entrantes " -"iluminándose e mostrándo unha mensaxe. Premendo o botón central ou esquerdo na " -"icona ábrese a nova mensaxe nunha fiestra de conversa. Premendo o botón de " -"\"Ver\" da mensaxe acontece o mesmo. " +" " +"
                          " +"
                        • A información dos campos \"Dirección Pública IP\" e \"porto\" son aplicados " +"a tódalas contas Jabber.
                        • \n" +"
                        • Pode deixar o campo de \"Dirección Pública IP\" baleiro s eemprega NAT. " +"
                        • \n" +"
                        • Vale un nome de servidor
                        • \n" +"
                        • Os cambios nestes campos só teñen efecto dende o proximo inicio do Kopete." +"
                        • n " +"
                        • A \"JID de Proxy\" pode ser configurada para cada conta.
                        " -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 -#: rc.cpp:1209 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 +#: rc.cpp:2398 #, no-c-format -msgid "Start with hidden &main window" -msgstr "Iniciar coa fiestra principal &agochada" +msgid "General Privacy" +msgstr "Privacidade Xeral" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 -#: rc.cpp:1212 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 +#: rc.cpp:2401 #, no-c-format -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "Iniciar coa fiestra principal minimizada na bandexa do sistema" +msgid "&Hide system and client info" +msgstr "&Agocha-lo sistema e a información de cliente" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 -#: rc.cpp:1215 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 +#: rc.cpp:2404 #, no-c-format msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." +"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " +"client. You can check this box in order to hide those infos." msgstr "" -"Iniciar coa fiestra principal agochada, o único elemento visíbel é a icona da " -"bandexa do sistema" +"Por defecto, O Kopete mostralle ós demais usauarios información sobre do seu " +"sistema e sobre do cliente de mensxería. Pode marcar esta casiña para que esta " +"información non sexa revelada. " -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 -#: rc.cpp:1218 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 +#: rc.cpp:2407 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Message Handling" -msgstr "Mensaxe moi longa." +msgid "Notifications" +msgstr "Notificacións" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 -#: rc.cpp:1221 -#, no-c-format -msgid "Open messages instantl&y" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 +#: rc.cpp:2410 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always send not&ifications" +msgstr "Suprimir notificacións estándar" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 +#: rc.cpp:2413 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." msgstr "" +"Marque isto se non quere integrar as outras aplicacións de TDE con Kopete" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 -#: rc.cpp:1224 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 +#: rc.cpp:2416 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Autoremprazar nas mensaxes entrantes" +msgid "Alwa&ys send delivered notifications" +msgstr "Suprimir notificacións estándar" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 -#: rc.cpp:1227 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 +#: rc.cpp:2419 #, no-c-format msgid "" -"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " -"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " -"the message it will be displayed there instantly." +"Check this box to send the Delivered notification " +"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " +"your contact that it has received the message." msgstr "" +"Marque esta casiña para enviar a Notificación de envio " +"ós seus contactos : cando se envía unha mensaxe ó Kopete, o Kopete non pode " +"notificar ó contacto que recibira a mensaxe." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 -#: rc.cpp:1230 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 +#: rc.cpp:2422 #, no-c-format -msgid "Use message &queue" -msgstr "Empregar a &Cola de mensaxes" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 -#: rc.cpp:1233 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "" -"Empregar a cola de mensaxes no canto de abrir inmediatamente unha fiestra de " -"conversa cando cheguen mensaxes" +msgid "Al&ways send displayed notifications" +msgstr "&Enviar sempre as notificacións mostradas" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 -#: rc.cpp:1236 -#, fuzzy, no-c-format +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 +#: rc.cpp:2425 +#, no-c-format msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." +"Check this box to send the Displayed notification " +"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " +"your contact that it has displayed the message." msgstr "" -"Use unha mensaxe para novas mensaxes entrantes. As novas mensaxes non se poden " -"amosar nunha fiestra de conversa xa aberta. Só as mensaxes na lista activan a " -"notificación a través dunha viñeta emerxente e palpabrexando a icona da bandexa " -"do sistema." +"Marque esta casiña para enviar a Notificación de envio " +"ós seus contactos : cando se mostra unha mensaxe no Kopete, o Kopete pode " +"notificar ó contacto que a mensaxe foi mostrada." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 -#: rc.cpp:1239 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use message stac&k" -msgstr "Empregar a &Cola de mensaxes" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 +#: rc.cpp:2428 +#, no-c-format +msgid "Always send &typing notifications" +msgstr "Enviar sempre as notificacións de e&scritura" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 -#: rc.cpp:1242 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use a message stack to store incoming messages" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 +#: rc.cpp:2431 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to send the Typing notification " +"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " +"contact to know that you are typing so that he knows you are answering." msgstr "" -"Empregar a cola de mensaxes no canto de abrir inmediatamente unha fiestra de " -"conversa cando cheguen mensaxes" +"Marque esta casiña para emviar a Notificación de escritura " +"ós seus contactos : cando se está a escribir unha mensaxe, poida que queira que " +"sepan que está a teclear unha mensaxe e polo tanto que vai contestar." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 -#: rc.cpp:1245 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 +#: rc.cpp:2434 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble and flashing tray." -msgstr "" -"Use unha mensaxe para novas mensaxes entrantes. As novas mensaxes non se poden " -"amosar nunha fiestra de conversa xa aberta. Só as mensaxes na lista activan a " -"notificación a través dunha viñeta emerxente e palpabrexando a icona da bandexa " -"do sistema." +msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" +msgstr "Enviar sempre as notificacións de e&scritura" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 -#: rc.cpp:1248 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 +#: rc.cpp:2440 +#, no-c-format +msgid "Room:" +msgstr "Habitación:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 +#: rc.cpp:2449 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Queue/stack &unread messages" -msgstr "Poñer en cola as mensaxes &non lidas" +msgid "Bro&wse" +msgstr "&Explorar" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 -#: rc.cpp:1251 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 +#: rc.cpp:2452 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Also add unread messages to queue/stack" -msgstr "Enadir ademais as mensaxes non lidas á cola" +msgid "Choose Server - Jabber" +msgstr "Escolle-la chave privada:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 -#: rc.cpp:1254 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 +#: rc.cpp:2461 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " -"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " -"already open chat window." +"Details about free public Jabber " +"servers" msgstr "" -"Aquelas mensaxes abertas nunha fiestra aberta mais que aparecen coma inactivas " -"son mensaxes non lidas. Só se ilumina a icona da bandexa de sistema e aparece " -"unha mensaxe de aviso para aquelas mensaxes entrantes que agarden quenda." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 -#: rc.cpp:1260 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Connect automatically at &startup" -msgstr "Conectar automaticamente ó &inicio" +"" +"Lista de servidores públicos de Jabber" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 -#: rc.cpp:1263 +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2467 #, no-c-format -msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" +msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" msgstr "" -"Active isto para conectar tódalas contas automáticamente cando se inicie " -"Kopete." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 -#: rc.cpp:1266 +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:2470 #, no-c-format -msgid "" -"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " -"You can exclude accounts individually in their properties." +msgid "Voice session with:" msgstr "" -"Cando se inicia o Kopete todas as contase conectanse automáticamente. Nótese " -"que exclúír do inicio determinadas contas a través das súa propiedades " -"individuais. " - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 -#: rc.cpp:1272 -#, no-c-format -msgid "&Interface Preference" -msgstr "Preferencia da &Interface" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 -#: rc.cpp:1275 +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 +#: rc.cpp:2473 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "Política de A&grupamento das Fiestras de Conversa" +msgid "Contact displayname" +msgstr "&Modo de Amosar os Contactos" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 -#: rc.cpp:1278 +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 +#: rc.cpp:2476 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Abrir tódalas mensaxes nunha nova fiestra de conversa" +msgid "Accep&t" +msgstr "Aceptar" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 -#: rc.cpp:1281 +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 +#: rc.cpp:2479 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "Agrupar mensaxes da mesma conta na mesma fiestra de conversa" +msgid "&Decline" +msgstr "Rexeitar" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 -#: rc.cpp:1284 +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 +#: rc.cpp:2482 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "Agrupar tódalas mensaxes na mesma fiestra de conversa" +msgid "Termi&nate" +msgstr "Traducir" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 -#: rc.cpp:1287 +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 +#: rc.cpp:2485 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "" -"Agrupar mensaxes dende contactos do mesmo grupo na mesma fiestra de conversa" +msgid "Current status:" +msgstr "Afiliacións Actuais" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 -#: rc.cpp:1290 +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 +#: rc.cpp:2488 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "" -"Agrupar mensaxes dende o mesmo metacontacto na mesma fiestra de conversa" +msgid "Session status" +msgstr "Estado do rexistro: %1" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 -#: rc.cpp:1293 +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2491 #, no-c-format -msgid "" -"
                        \n" -"
                        Open all messages in a new chat " -"window\n" -"
                        Every chat will have its own window.\n" -"
                        Group messages from the same account in " -"the same chat window\n" -"
                        All chats for one account get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -"
                        Group all messages in the same chat " -"window\n" -"
                        All chats get grouped in to one window by " -"using tabs.\n" -"
                        Group messages from contacts in the " -"same group in the same chat window\n" -"
                        All chats from one group get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -"
                        Group messages from the same " -"metacontact in the same chat window\n" -"
                        All chats from one metacontact get grouped " -"in to one window by using tabs.\n" -"
                        \n" -" " -msgstr "" -"
                        \n" -"
                        Abrir tódalas mensaxes nunha nova " -"fiestra de conversa\n" -"
                        Cada conversa aparecerá na súa propia " -"fiestra.\n" -"
                        Mensaxes de grupo da mesma conta na " -"mesma fiestra de conversa \n" -"
                        Tódalas fiestras de conversa dunha conta " -"agrúpanse nunha fiestra de conversa, empregando pestañas.\n" -"
                        Agrupar tódalas conversas na mesma " -"fiestra de conversa\n" -"
                        Tódalas fiestras de conversa agrúpanse " -"nunha fiestra, empregando pestañas.\n" -"
                        Mensaxes de grupo de contactos do mesmo " -"grupo na mesma fiestra de conversa\n" -"
                        Tódalas mensaxes dun grupo de contactos " -"pertencentes ao mesmo grupo agrúpanse na mesma fiestra, empregando pestañas..\n" -"
                        Mensaxes fe grupo do mesmo metacontacto " -"na mesma fiestra de conversa\n" -"
                        As mensaxes do mesmo metacontacto agrúpanse " -"na mesma fiestra de conversa, empregando pestañas.\n" -"
                        \n" -" " - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 -#: rc.cpp:1308 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "Destacar mensaxes que conteñan o se&u seudónimo" +msgid "SMSClient Settings" +msgstr "Opcións do ClienteSMS" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 -#: rc.cpp:1311 +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2494 #, no-c-format -msgid "E&nable automatic spell checking" -msgstr "H&abilitar revisión ortográfica automática" +msgid "SMSClient &program:" +msgstr "&Programa ClienteSMS:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 -#: rc.cpp:1314 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Show events in chat window" -msgstr "Amosar e&ventos na fiestra da conversa" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 +#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 +#, no-c-format +msgid "Pro&vider:" +msgstr "Forn&ecedor:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 -#: rc.cpp:1317 +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 +#: rc.cpp:2500 #, no-c-format -msgid "T&runcate contact name with more characters than:" -msgstr "Tr&uncar o nome do contacto con máis caracteres que:" +msgid "SMSClient &config path:" +msgstr "Ruta de &configuración do ClienteSMS:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 -#: rc.cpp:1320 +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2503 #, no-c-format -msgid "&Maximum number of chat window lines:" -msgstr "Número &máximo de liñas da fiestra de conversa:" +msgid "SMSSend Options" +msgstr "Opcións do Envío de SMS" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 -#: rc.cpp:1323 +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 +#: rc.cpp:2509 #, no-c-format -msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " -"complex layouts." -msgstr "" -"Limita-lo número máximo de liñas visibeis nunha fiestra de conversa para " -"mellora-la velocidade da configuracións complexas." +msgid "SMSSend prefi&x:" +msgstr "Prefi&xo de envío de SMS:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 -#: rc.cpp:1326 +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 +#: rc.cpp:2512 #, no-c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Provider Options" +msgstr "Opcións do Fornecedor" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 -#: rc.cpp:1329 +#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2515 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:1332 -#, no-c-format -msgid "&Video Device Configuration" -msgstr "Configuración dos Dispositivos de &Video" +msgid "GSMLib Settings" +msgstr "Opcións do ClienteSMS" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93 -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2470 +#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2518 rc.cpp:4291 #, fuzzy, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 -#: rc.cpp:1338 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Entrada:" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 -#: rc.cpp:1341 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Standard:" -msgstr "Estándar:" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 -#: rc.cpp:1344 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 +#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2539 #, no-c-format -msgid "Con&trols" -msgstr "Controis" +msgid "The telephone number of the contact you would like to add." +msgstr "O número de teléfono do contacto que lle gustaría engadir." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 -#: rc.cpp:1347 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 +#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2542 #, no-c-format -msgid "&Image Adjustment" -msgstr "&Axuste de Imaxes" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 -#: rc.cpp:1350 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Brightness:" -msgstr "Brillo:" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 -#: rc.cpp:1353 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Contraste:" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 -#: rc.cpp:1356 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturación:" +msgid "" +"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " +"number with SMS service available." +msgstr "" +"O número de teléfono do contacto que lle gustaría engadir. Debería ser un " +"número co servicio SMS dispoñíbel." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 -#: rc.cpp:1359 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 +#: rc.cpp:2530 #, no-c-format -msgid "Whiteness:" -msgstr "Luminosidade:" +msgid "Contact na&me:" +msgstr "No&me de contacto:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 -#: rc.cpp:1362 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77 +#: rc.cpp:2533 rc.cpp:2536 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2581 rc.cpp:2584 +#: rc.cpp:2596 #, no-c-format -msgid "Hue:" -msgstr "Matíz:" +msgid "A unique name for this SMS account." +msgstr "Un nome único para eseta conta SMS." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 -#: rc.cpp:1365 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 +#: rc.cpp:2551 #, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "Opció&ns" +msgid "Some One" +msgstr "Algún" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 -#: rc.cpp:1368 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 +#: rc.cpp:2557 rc.cpp:2563 #, no-c-format -msgid "Image options" -msgstr "Opcións de Imaxe" +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "O número de teléfono do contacto." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 -#: rc.cpp:1371 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2560 rc.cpp:2566 #, no-c-format -msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" -msgstr "&Axuste automático do brillo/contraste" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 -#: rc.cpp:1374 -#, no-c-format -msgid "Automatic color correction" -msgstr "Corrección automática de cor" - -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 -#: rc.cpp:1377 -#, no-c-format -msgid "See preview mirrored" -msgstr "Ver a Vista Previa" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 -#: rc.cpp:1380 -#, no-c-format -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Apariencia da Lista de Contactos" +msgid "" +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " +"available." +msgstr "" +"O número de teléfono do contacto. Debe ser un número co servicio SMS " +"dispoñíbel." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35 -#: rc.cpp:1383 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 +#: rc.cpp:2569 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Formato" +msgid "Account Preferences - SMS" +msgstr "Preferencias da Conta" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 -#: rc.cpp:1386 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 +#: rc.cpp:2587 #, no-c-format -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Clasificar metacontactos por &grupo" +msgid "&SMS delivery service:" +msgstr "Servicio de envío de &SMS:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54 -#: rc.cpp:1389 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 +#: rc.cpp:2590 rc.cpp:2599 #, no-c-format -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "Amosar liñas da &póla da árbore" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87 -#: rc.cpp:1392 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "In&dent contacts" -msgstr "Contactos Blo&queados:" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99 -#: rc.cpp:1395 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact Display Mode" -msgstr "&Modo de Amosar os Contactos" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110 -#: rc.cpp:1398 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List Style" -msgstr "Editar Estilo" +msgid "The delivery service that you would like to use." +msgstr "O servicio de envío que quere empregar." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121 -#: rc.cpp:1401 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 +#: rc.cpp:2593 rc.cpp:2602 #, no-c-format -msgid "&Classic, left-aligned status icons" -msgstr "&Clásico, iconas de estado aliñadas á esquerda" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 -#: rc.cpp:1404 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "Alt+T" +msgid "" +"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " +"have this software installed prior to using this account." +msgstr "" +"O servicio de envío que quere empregar. Note que precisará ter este programa " +"instalado para empregar esta conta." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135 -#: rc.cpp:1407 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 +#: rc.cpp:2605 #, no-c-format -msgid "&Right-aligned status icons" -msgstr "&Iconas de estado aliñadas á dereita" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138 -#: rc.cpp:1410 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+R" -msgstr "Alt+T" +msgid "&Description" +msgstr "&Descrición" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146 -#: rc.cpp:1413 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 +#: rc.cpp:2608 #, no-c-format -msgid "Detailed &view" -msgstr "Vista &detallada" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149 -#: rc.cpp:1416 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+V" -msgstr "Alt+T" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159 -#: rc.cpp:1419 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use contact photos when available" -msgstr "Estado non dispoñíbel" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171 -#: rc.cpp:1422 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displayed Theme Path" -msgstr "Amosar Nome" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192 -#: rc.cpp:1425 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact List Animations" -msgstr "&Animacións da Lista de Contactos" +msgid "Description of the SMS delivery service." +msgstr "Descrición do servicio de envío de SMS." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203 -#: rc.cpp:1428 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Animate changes to contact list items" -msgstr "Animar c&ambios nos elementos da lista de contactos" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 +#: rc.cpp:2611 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgstr "" +"Descrición do servicio de envío de SMS, incluíndo as localizacións de descarga." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206 -#: rc.cpp:1431 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 +#: rc.cpp:2617 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+A" -msgstr "Alt+T" +msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." +msgstr "Para empregar SMS, precisará unha conta cun servicio de envío." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 -#: rc.cpp:1434 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 +#: rc.cpp:2623 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "&Desvaecer/Contrastar contactos cando se conecten/desconecten" +msgid "Messaging Preferences" +msgstr "Preferencias de Tempo" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222 -#: rc.cpp:1437 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 +#: rc.cpp:2626 #, no-c-format -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "&Afundir/Por en relevo contactos cando se desconecten/conecten" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232 -#: rc.cpp:1440 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Lista de Contactos" +msgid "If the message is too &long:" +msgstr "Se a mensaxe é demasiado &longa:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235 -#: rc.cpp:1443 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 +#: rc.cpp:2629 rc.cpp:2644 #, no-c-format msgid "" -"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " -"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " -"in the 'Time until autohide' box below." +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message." msgstr "" -"Cando se activa, a lista de contactos automáticamente agocharase tras un tempo " -"fixado logo de que o cursor se coloque fóra da venta. Pode establecer este " -"tempo na casiña de 'Tempo para Agocharse'. " - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246 -#: rc.cpp:1446 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "Amosar/Agochar Lista de Contactos" +"Qué debería pasar se introduce unha mensaxe demasiado longa para caber nunha " +"mensaxe SMS." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294 -#: rc.cpp:1452 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 +#: rc.cpp:2632 rc.cpp:2647 #, no-c-format -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " +"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " +"prompt you each time you enter a message that is too long." msgstr "" -"Valor de timeout para a lista de contactos e de agochar a barra de " -"desprazamento." +"Qué debería pasar se introduce unha mensaxe demasiado longa para caber nunha " +"mensaxe SMS. Pode escoller dividila en mensaxes máis pequenas automaticamente, " +"cancela-lo envío da mensaxe ou facer que Kopete lle pregunte cada vez que " +"introduza unha mensaxe demasiado longa." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305 -#: rc.cpp:1455 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 +#: rc.cpp:2635 #, no-c-format -msgid "after the cursor left the window" -msgstr "despois de que o cursor deixe a fiestraa" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342 -#: rc.cpp:1458 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "Contidos dos &Consellos..." +msgid "Prompt (recommended)" +msgstr "Preguntar (recoméndase)" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 -#: rc.cpp:1467 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 +#: rc.cpp:2638 #, no-c-format -msgid "Base font:" -msgstr "Fonte base:" +msgid "Break Into Multiple" +msgstr "Dividir en Mútliples" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 -#: rc.cpp:1470 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 +#: rc.cpp:2641 #, no-c-format -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Resalta-lo primeiro plano:" +msgid "Cancel Sending" +msgstr "Cancela-lo Envío" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 -#: rc.cpp:1473 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 +#: rc.cpp:2650 #, no-c-format -msgid "Base font color:" -msgstr "Cor da fonte base:" +msgid "&Enable phone number internationalization" +msgstr "&Habilitar internacionalización do número de teléfono" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 -#: rc.cpp:1476 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 +#: rc.cpp:2653 #, no-c-format -msgid "Highlight background:" -msgstr "Resaltar fondo:" +msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." +msgstr "" +"Active isto se quere habilita-la internacionalización do número de teléfono." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 -#: rc.cpp:1479 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 +#: rc.cpp:2656 #, no-c-format -msgid "Link color:" -msgstr "Cor da ligazón:" +msgid "" +"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " +"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." +msgstr "" +"Active isto se quere habilita-la internacionalización do número de teléfono. " +"Sen esta opción, só será quén de empregar SMS para contas do seu país." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 -#: rc.cpp:1482 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 +#: rc.cpp:2659 #, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Cor do fondo:" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 -#: rc.cpp:1485 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Formateando" +msgid "Substitute leading &zero with code:" +msgstr "Substituí-lo &cero inicial co código:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 -#: rc.cpp:1488 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 +#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2674 rc.cpp:2677 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &background color" -msgstr "Non amosar a cor de &fondo especificada polo usuario" +msgid "What you would like to substitute a leading zero with." +msgstr "Con qué quere substituir o cero inicial." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 -#: rc.cpp:1491 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 +#: rc.cpp:2668 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &foreground color" -msgstr "Non amosar a cor de &primeiro plano especificada polo usuario" +msgid "+" +msgstr "+" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 -#: rc.cpp:1494 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 +#: rc.cpp:2671 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "Non amosar o &texto enriquecido especificado polo usuario" +msgid "1234567890+" +msgstr "1234567890+" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 -#: rc.cpp:1500 -#, no-c-format -msgid "Use custom fonts for contact list items" -msgstr "Empregar fontes personalizadas para os elementos da lista de contactos" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2680 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Meanwhile Account" +msgstr "Editar Conta de Yahoo" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253 -#: rc.cpp:1503 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 +#: rc.cpp:2689 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Group font:" -msgstr "Conversa en Grupo" +msgid "Meanwhile &username:" +msgstr "Nome de usuario de &Yahoo:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282 -#: rc.cpp:1506 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 +#: rc.cpp:2692 rc.cpp:2695 rc.cpp:2698 rc.cpp:2701 #, no-c-format -msgid "Normal font:" -msgstr "Fonte normal:" +msgid "Your Sametime userid" +msgstr "A súa Identificación de Sametime" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 -#: rc.cpp:1509 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111 +#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2929 #, no-c-format -msgid "Small font:" -msgstr "Fonte pequena:" +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360 -#: rc.cpp:1512 -#, no-c-format -msgid "Recolor contacts marked as idle:" -msgstr "Recorear contactos marcados coma idle:" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 +#: rc.cpp:2719 rc.cpp:2722 rc.cpp:2725 rc.cpp:2728 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." +msgstr "O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368 -#: rc.cpp:1515 -#, no-c-format -msgid "Group name color:" -msgstr "Cor do nome dos grupos:" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 +#: rc.cpp:2734 rc.cpp:2740 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." +msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:1518 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 +#: rc.cpp:2737 rc.cpp:2743 #, fuzzy, no-c-format -msgid "EmoticonsEditWidget" -msgstr "&Emoticonas" +msgid "" +"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " +"this is 1533." +msgstr "" +"O porto do servidor ICQ ó que se queira conectar. Normalmente é da forma 5190." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35 -#: rc.cpp:1521 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 +#: rc.cpp:2746 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Eng&adir..." +msgid "Client Identifier" +msgstr "Características do Cliente" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 -#: rc.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "&Use emoticons" -msgstr "&Usar emoticonas" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 +#: rc.cpp:2749 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use custom client identifier" +msgstr "Empregar &cor personalizada" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 -#: rc.cpp:1533 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 +#: rc.cpp:2752 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Client identifier" +msgstr "Características do Cliente" + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 +#: rc.cpp:2755 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" +msgid "." msgstr "" -"De se marcar, os ecoticonos representados por texto serán reemprazados por unha " -"imaxe. " -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 -#: rc.cpp:1536 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 +#: rc.cpp:2758 #, no-c-format -msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" -msgstr "&Engadir separadores arredor dos emoticonos" +msgid "Client version (major.minor)" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 -#: rc.cpp:1539 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 +#: rc.cpp:2761 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " -"will be shown as images." +msgid "Restore &Defaults" msgstr "" -"De se marcar, só os emoticonos que estean separados do texto por espazos serán " -"substituidos por imaxes. " -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 -#: rc.cpp:1542 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 +#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2767 #, no-c-format -msgid "Select emoticon theme:" -msgstr "Escolla o tema de emoticonas:" +msgid "Restore the server and port values to their defaults." +msgstr "Restabelece-los valores do servidor e porto ós predeterminados." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 -#: rc.cpp:1545 -#, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Previsualización:" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2770 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add Sametime Contact" +msgstr "Engadir Contacto" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 -#: rc.cpp:1548 -#, no-c-format -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "&Obter Novos Temas..." +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 +#: rc.cpp:2773 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Userid:" +msgstr "Nome de &Usuario:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 -#: rc.cpp:1551 -#, no-c-format -msgid "Download emoticon theme from the Internet" -msgstr "Descargar un Xogo de Emoticonos dende Internet" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 +#: rc.cpp:2776 rc.cpp:2779 rc.cpp:2782 rc.cpp:2785 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The user id of the contact you would like to add." +msgstr "O identificador de usuario do contacto MSN que queira engadir." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 -#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1560 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 +#: rc.cpp:2788 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Edit Theme..." -msgstr "&Editar..." +msgid "&Find" +msgstr "&Procurar" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120 -#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1563 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 +#: rc.cpp:2791 rc.cpp:2794 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit the selected emoticons theme" -msgstr "Escolla o tema de emoticonas:" +msgid "Find Userid" +msgstr "Rematado." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139 -#: rc.cpp:1566 -#, no-c-format -msgid "&Install Theme File..." -msgstr "&Instalar Ficheiro de Tema..." +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 +#: rc.cpp:2797 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(for example: johndoe)" +msgstr "(por exemplo: breo8765)" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155 -#: rc.cpp:1569 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:2803 #, no-c-format -msgid "Remove Theme" -msgstr "Borrar Tema" +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuración de Rede" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 -#: rc.cpp:1572 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 +#: rc.cpp:2806 #, no-c-format -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Apariencia da Fiestra da Conversa" +msgid "&Description:" +msgstr "&Descrición:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 -#: rc.cpp:1575 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 +#: rc.cpp:2809 #, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "Estilos" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 -#: rc.cpp:1578 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Get New..." -msgstr "&Nova..." +msgid "Host Con&figuration" +msgstr "Con&figuración do Servidor" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 -#: rc.cpp:1581 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 +#: rc.cpp:2812 #, no-c-format -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "Obter novos estilos para a Fiestra de Conversa en Internet" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 -#: rc.cpp:1584 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Install..." -msgstr "&Instalar Ficheiro de Tema..." +msgid "The IRC servers associated with this network" +msgstr "Os servidores de IRC asociados a esta rede" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 -#: rc.cpp:1590 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 +#: rc.cpp:2815 #, no-c-format -msgid "Style Variant:" +msgid "" +"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " +"alter the order in which connections are attempted." msgstr "" +"Os servidores de IRC asociados a esta rede. Empregue os botóns Enriba e Embaixo " +"para altera-la orde na que se tentan as conexións." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 -#: rc.cpp:1593 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Amosar Nome" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 -#: rc.cpp:1596 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 +#: rc.cpp:2818 #, no-c-format -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "" +msgid "Most IRC servers do not require a password" +msgstr "A maioría dos servidores de IRC non requiren un contrasinal" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:1599 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 +#: rc.cpp:2827 #, no-c-format -msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." -msgstr "" -"Empregando os botóns coas frechas pode poñer os obxectos que desexe ver na " -"lista de contactos. Pode ademais ordenalos." +msgid "&Host:" +msgstr "&Servidor:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 -#: rc.cpp:1602 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 +#: rc.cpp:2830 #, no-c-format -msgid "Here you can customize the contact tooltips" -msgstr "Aquí pode modifiar os elementos da lista de contactos" +msgid "Use SS&L" +msgstr "Empregar SS&L" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:1605 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 +#: rc.cpp:2833 #, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently not present " -"in the contact tooltip." -msgstr "" -"Esta lista contén elementos que actualmente non están presentes " -"na lista de contactos." +msgid "Check this to enable SSL for this connection" +msgstr "Active isto para habilitar SSL para esta conexión" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:1608 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 196 +#: rc.cpp:2839 rc.cpp:4649 #, no-c-format -msgid "v" -msgstr "v" +msgid "&New..." +msgstr "&Nova..." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:1611 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 +#: rc.cpp:2842 #, no-c-format -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "Use esta frecha para reordear os elementos na lista." +msgid "Down" +msgstr "Embaixo" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:1614 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 +#: rc.cpp:2845 #, no-c-format -msgid "^" -msgstr " " +msgid "Move this server down" +msgstr "Mover este servidor cara abaixo" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:1617 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 +#: rc.cpp:2848 #, no-c-format -msgid "<" -msgstr "<" +msgid "Move this server down in connection attempt priority" +msgstr "Mover este servidor cara abaixo na prioridade dos intentos de conexión" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 -#: rc.cpp:1620 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 +#: rc.cpp:2851 #, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" +msgid "Up" +msgstr "Enriba" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:1623 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 +#: rc.cpp:2854 #, no-c-format -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." -msgstr "" -"Use estas frechas para engadir ou borrar elementos aos emerxentes dos " -"contactos." +msgid "Move this server up" +msgstr "Mover este servidor cara enriba" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:1626 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 +#: rc.cpp:2857 #, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently present " -"in the contact tooltips." -msgstr "" -"Esta lista contén elementos que actualmente están presentes " -"na lista de contactos. " +msgid "Move this server up in connection attempt priority" +msgstr "Mover este servidor cara enriba na prioridade dos intentos de conexión" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 -#: rc.cpp:1629 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 +#: rc.cpp:2866 #, no-c-format -msgid "Enable &global identity" -msgstr "Habilitar &identidade global" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:1632 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Nome" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 -#: rc.cpp:1635 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ne&w Identity..." -msgstr "Borrar Contacto" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 -#: rc.cpp:1638 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Cop&y Identity..." -msgstr "Borrar Contacto" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 -#: rc.cpp:1641 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Rename I&dentity..." -msgstr "Renomear Contacto" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 -#: rc.cpp:1644 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remo&ve Identity" -msgstr "Borrar Contacto" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 -#: rc.cpp:1647 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Nickname" -msgstr "Seudónimo:" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:1650 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Cu&stom:" -msgstr "Personalizado" +msgid "Ne&w" +msgstr "No&vo" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 -#: rc.cpp:1653 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 +#: rc.cpp:2869 #, no-c-format -msgid "Use address boo&k name (need address book link)" -msgstr "Usar o nome do caderno de &enderezos (precisa unha ligazón do caderno)" +msgid "Rena&me..." +msgstr "Reno&mear..." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 -#: rc.cpp:1656 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 +#: rc.cpp:2872 #, no-c-format -msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" -msgstr "Usar alcume do c&ontacto para o alcume global." +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Borrar" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 -#: rc.cpp:1662 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 +#: rc.cpp:2878 #, fuzzy, no-c-format -msgid "P&hoto" -msgstr "Foto" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 -#: rc.cpp:1665 -#, no-c-format -msgid "S&ync address book photo with global photo" -msgstr "S&incronizar foto do caderno de enderezos coa foto global" +msgid "" +"

                        Note: Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " +"is required to connect

                        " +msgstr "" +"Nota: A maioría dos servidores de IRC non requiren un contrasinal, e só se " +"precisa un identificador da súa escolla para conectar." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 -#: rc.cpp:1671 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 +#: rc.cpp:2887 rc.cpp:2896 #, no-c-format -msgid "U&se photo from contact for global photo:" -msgstr "U&sar foto do contacto para a foto global:" +msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" +msgstr "Este será o nome que todos vexan cando diga algo" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 -#: rc.cpp:1674 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 +#: rc.cpp:2890 #, no-c-format -msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" -msgstr "Usar a foto do &caderno de enderezos (precisa ligazón do caderno)" +msgid "Alternate ni&ckname:" +msgstr "Identificador alternati&vo:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 -#: rc.cpp:1677 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 +#: rc.cpp:2893 rc.cpp:2902 rc.cpp:2905 #, no-c-format -msgid "
                        Photo
                        " -msgstr "
                        Foto
                        " - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 -#: rc.cpp:1680 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Address &Book Link" -msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos" - -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 449 -#: rc.cpp:1683 rc.cpp:5078 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "C&ambiar..." +msgid "" +"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " +"instead" +msgstr "" +"Cando o que se escollera estea xa en uso, este será o alcume que se empregue no " +"seu lugar." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 -#: rc.cpp:1686 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 +#: rc.cpp:2899 #, no-c-format msgid "" -"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" -"current user contact." +"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " +"the /nick command." msgstr "" -"Nota: A ligazón do caderno de enderezos usa o usuario de contacto\n" -"actual de KAddressBook." +"O seudónimo que querería empregar no IRC. Pode cambiar isto unha vez conectado " +"co comando /nick." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 -#: rc.cpp:1690 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 +#: rc.cpp:2908 #, no-c-format -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Xestionar Contas" +msgid "&Real name:" +msgstr "Nome &real:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31 -#: rc.cpp:1693 rc.cpp:4710 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 +#: rc.cpp:2911 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nova..." +msgid "&Username:" +msgstr "Nome de &Usuario:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 -#: rc.cpp:1696 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 +#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2917 rc.cpp:2920 rc.cpp:2926 #, no-c-format -msgid "Add new account" -msgstr "Engadir &nova conta" +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support. Leave blank to use your system account name." +msgstr "" +"O nome de usuario que preferiría empregar no IRC, se o seu sistema non ten " +"soporte identd. Déixeo en branco parra emprega-lo nome da conta do seu " +"sistema." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 -#: rc.cpp:1699 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 +#: rc.cpp:2923 #, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modificar..." +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support." +msgstr "" +"O nome de usuario que preferiría empregar no IRC, se o seu sistema non ten " +"soporte identd." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 -#: rc.cpp:1702 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 +#: rc.cpp:2932 #, no-c-format -msgid "Modify selected account" -msgstr "Modificar a conta seleccionada" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 -#: rc.cpp:1705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Editar Propiedades do Contacto" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 +#: rc.cpp:2935 +#, no-c-format +msgid "&Network:" +msgstr "&Rede:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 -#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1714 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 +#: rc.cpp:2941 #, no-c-format -msgid "Remove selected account" -msgstr "Borrar a conta seleccionada" +msgid "&Prefer SSL-based connections" +msgstr "&Preferir conexións baseadas en SSL" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 -#: rc.cpp:1723 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 +#: rc.cpp:2950 #, no-c-format -msgid "Use &custom color" -msgstr "Empregar &cor personalizada" +msgid "Default &charset:" +msgstr "Con&xunto de caracteres por defecto:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 -#: rc.cpp:1726 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 +#: rc.cpp:2953 #, no-c-format -msgid "Use custom color for account" -msgstr "Empregar cor personalizada para a conta" +msgid "Default Messages" +msgstr "Mensaxes por Defecto" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1729 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 +#: rc.cpp:2956 #, no-c-format -msgid "Allows you to set a custom color for this account" -msgstr "Permítelle establecer unha cor personalizada para esta conta" +msgid "&Part message:" +msgstr "Mensaxe de &Partida:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 -#: rc.cpp:1732 rc.cpp:1770 rc.cpp:1801 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 +#: rc.cpp:2959 #, no-c-format -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Selector de cor personalizada para a conta" +msgid "&Quit message:" +msgstr "Mensaxe de &saída:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 -#: rc.cpp:1735 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 +#: rc.cpp:2962 rc.cpp:2965 #, no-c-format msgid "" -"Allows you to set a custom color for this account.\n" -"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " -"Useful if you have several accounts of the same protocol" +"The message you want people to see when you part a channel without giving a " +"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." msgstr "" -"Permite definir unha cor diferente para esta conta.\n" -"A icona de cada contacto desta conta será marcada con esa cor. Isto é útil " -"cando existen varias contas do mesmo protocolo." - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 -#: rc.cpp:1739 -#, no-c-format -msgid "Increase the priority" -msgstr "Incrementar a prioridade" +"A mensaxe que quere que vexa a xente cando vostede saia dunha canle sen dar " +"unha razón. Deixe isto en branco para empraga-la mensaxe por defecto de Kopete." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 -#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1749 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 +#: rc.cpp:2968 rc.cpp:2971 #, no-c-format msgid "" -"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status.)" +"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " +"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." msgstr "" -"Empregue este botóns para incrementar ou diminuir a prioridade.\n" -" A prioridade é empregada para determinar que contacto usar cando se prema nun " -"metacontacto. Kopete usará o contacto que teña a conta coa maior prioridade, " -"sempre que as contas teñan o mesmo estado de conexión. " +"A mensaxe que queira que vexa a xente cando vostede desconecte do servidor de " +"IRC se dar unha razón. Deixe isto en branco para emprega-la mensaxe por defecto " +"de Kopete." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 -#: rc.cpp:1746 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 +#: rc.cpp:2974 #, no-c-format -msgid "Decrease the priority" -msgstr "Rebaixar a prioridade" +msgid "A&dvanced Configuration" +msgstr "Configuración A&vanzada" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 -#: rc.cpp:1756 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 +#: rc.cpp:2977 #, no-c-format -msgid "" -"

                        Congratulations

                        \n" -"

                        You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

                        " -msgstr "" -"

                        Felicidades.

                        \n" -"

                        Rematou de configurar a conta. Por favor, prema en \"Rematar\".

                        " +msgid "Message Destinations" +msgstr "Destinos da Mensaxe" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59 -#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1791 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 +#: rc.cpp:2980 #, no-c-format -msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" -msgstr "" -"Empregar &cor personalizada\n" -"para a conta:" +msgid "Auto-show anonymous windows" +msgstr "Mostrar automáticamente as fiestras anónimas" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62 -#: rc.cpp:1764 rc.cpp:1795 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 +#: rc.cpp:2983 #, no-c-format -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "Empregar unha cor personalizada para esta conta" +msgid "Auto-show the server window" +msgstr "Autoamosar a fiestra do servidor" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65 -#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1798 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 +#: rc.cpp:2986 #, no-c-format -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " -"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " -"differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" -"As contas xeralmente distínguense pola icona do protocolo. Mais, se ten varias " -"contas dun mesmo protocolo, pode escoller un filtro de cor para a icona con tal " -"de que se diferencien as contas do mesmo protocolo. " +msgid "Server messages:" +msgstr "Mensaxxes do servidor:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131 -#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1804 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 +#: rc.cpp:2989 #, no-c-format -msgid "Co&nnect now" -msgstr "Co&nectar agora" +msgid "Server notices:" +msgstr "Noticias do servidor:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137 -#: rc.cpp:1776 rc.cpp:1807 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 +#: rc.cpp:2992 rc.cpp:3007 rc.cpp:3025 rc.cpp:3043 #, no-c-format -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "Conectar tan axiña coma se presione Acabar" +msgid "Active Window" +msgstr "Fiestra Activa" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140 -#: rc.cpp:1779 rc.cpp:1810 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 +#: rc.cpp:2995 rc.cpp:3010 rc.cpp:3028 rc.cpp:3046 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " -"Finished." -msgstr "" -"De se marcar, a conta conectaraase tan axiñaa como marque Acabar." +msgid "Server Window" +msgstr "Fiestra do Servidor" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 -#: rc.cpp:1785 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 +#: rc.cpp:2998 rc.cpp:3013 rc.cpp:3031 rc.cpp:3049 #, no-c-format -msgid "" -"

                        Congratulations

                        \n" -"

                        You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

                        \n" -"\n" -msgstr "" -"

                        Noraboa

                        \n" -"

                        Rematou de configurar a conta. Por favor, prema o botón \"Rematar\".

                        \n" -"\n" +msgid "Anonymous Window" +msgstr "Fiestra Anónima" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 -#: rc.cpp:1813 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 +#: rc.cpp:3001 rc.cpp:3016 rc.cpp:3034 rc.cpp:3052 #, no-c-format -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "Paso 1: Escolla o Servicio de Mensaxería" +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 -#: rc.cpp:1822 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 +#: rc.cpp:3022 #, no-c-format -msgid "" -"

                        Welcome to the Add Account Wizard

                        \n" -"

                        Select the messaging service from the list below.

                        " -msgstr "" -"

                        Benvido/a ao Asistente para Engadir Contactos

                        \n" -"

                        Escolla o servicio de mensaxería da lista de embaixo.

                        " +msgid "Error messages:" +msgstr "Mensaxes de erro:" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 -#: rc.cpp:1841 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 +#: rc.cpp:3040 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information replies:" +msgstr "Información do Usuario" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 +#: rc.cpp:3058 #, no-c-format -msgid "Global Identity Bar" -msgstr "Barra Global de Identidade" +msgid "Custom CTCP Replies" +msgstr "Respostas CTCP Personalizadas" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 -#: rc.cpp:1844 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 +#: rc.cpp:3061 #, no-c-format -msgid "&Other Actions" -msgstr "&Outras Accións" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 -#: rc.cpp:1847 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:3064 #, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupos" +msgid "Reply" +msgstr "Respostar" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1850 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Preferencias da Conta" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 +#: rc.cpp:3067 +#, no-c-format +msgid "" +"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " +"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " +"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +msgstr "" +"Pode usar este diálogo para engadir respostas personalizadas para cando a xente " +"lle envíe peticións CTCP. Pode tamén usar este diálogo para sobrescribi-las xa " +"configuradas respostas para VERSION, USERINFO, e CLIENTINFO." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 -#: rc.cpp:1853 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "Configuración B&ásica" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 +#: rc.cpp:3070 +#, no-c-format +msgid "&CTCP:" +msgstr "&CTCP:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 59 -#: rc.cpp:1856 rc.cpp:2230 rc.cpp:2359 rc.cpp:2509 rc.cpp:2950 rc.cpp:3615 -#: rc.cpp:3891 rc.cpp:4394 rc.cpp:4752 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 +#: rc.cpp:3073 #, no-c-format -msgid "Account Information" -msgstr "Información da Conta" +msgid "&Reply:" +msgstr "&Resposta:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1859 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hos&tname:" -msgstr "N&ome do Servidor:" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 +#: rc.cpp:3076 +#, no-c-format +msgid "Add Repl&y" +msgstr "Engadir Resp&osta" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 -#: rc.cpp:1862 rc.cpp:1868 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 +#: rc.cpp:3079 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." -msgstr "O nome de servidor que quere empregar para enviar mensaxes WinPopup." +msgid "Run Following Commands on Connect" +msgstr "Executa-los Seguintes Comandos cando se Conecte" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 -#: rc.cpp:1865 rc.cpp:1871 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 +#: rc.cpp:3082 +#, no-c-format +msgid "Add Co&mmand" +msgstr "Engadir Co&mando" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 921 +#: rc.cpp:3085 rc.cpp:3429 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 +#: rc.cpp:3088 rc.cpp:3091 #, no-c-format msgid "" -"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " -"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " -"but it does to receive them." +"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " +"server." msgstr "" -"O nome de servidor que quere empregar para enviar mensaxes WinPopup. Note que " -"non ten porqué se-lo nome de servidor da máquina para enviar mensaxes, pero si " -"para recibilas." +"Calquera comando engadido aquí executarase tan pronto coma se conecte ó " +"servidor IRC." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1874 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "&Instalar en Samba" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 +#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:3094 +#, no-c-format +msgid "&Add Contact" +msgstr "Eng&adir Contacto" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 -#: rc.cpp:1877 rc.cpp:1880 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 +#: rc.cpp:3097 #, no-c-format -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "Instale soporte para Samba para habilitar este servicio." +msgid "N&ickname/channel to add:" +msgstr "&Identificador/canle a engadir:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 -#: rc.cpp:1886 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " -"be set to this machine's hostname." -msgstr "" -" Para recibir mensaxes WinPopup dende outras máquinas, precisa que o nome de " -"servidor concorde co nome de servidor real da máquina." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 +#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3106 +#, no-c-format +msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." +msgstr "O nome do contacto IRC ou a canle que lle gustaría engadir." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 -#: rc.cpp:1889 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 +#: rc.cpp:3103 #, no-c-format -msgid "The samba server must be configured and running." +msgid "" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')." msgstr "" +"O nome do contacto de IRC ou a canle que lle gustaría engadir. Podería " +"introducir simplemente o identificador da persoa, ou o nome dunha canle, " +"precedid dun signo ('#')." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 -#: rc.cpp:1892 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 +#: rc.cpp:3109 #, no-c-format msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server." -"
                        \n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " -"by the real path) to your smb.conf [global]-section." +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')" msgstr "" +"O nome do contacto de IRC ou a canle que lle gustaría engadir. Podería " +"introducir simplemente o identificador da persoa, ou o nome dunha canle, " +"precedid dun signo ('#')" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:1897 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&ystem" -msgstr "S&istema" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 -#: rc.cpp:1903 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 +#: rc.cpp:3112 #, no-c-format -msgid "These options apply to all WinPopup accounts." -msgstr "Estas opcións aplicanse a tódalas contas WinPopup." +msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" +msgstr "(por exemplo: rosalía ou #algunhacanle)" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:1906 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 +#: rc.cpp:3115 #, no-c-format -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Preferencias de Protocolo" +msgid "&Search Channels" +msgstr "Procurar &por canles" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 -#: rc.cpp:1909 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 +#: rc.cpp:3121 #, no-c-format -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Frecuencia de comprobación do servidor:" +msgid "&Remember password" +msgstr "&Lembrar Contrasinal" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 -#: rc.cpp:1912 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 +#: rc.cpp:3124 rc.cpp:3216 #, no-c-format -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "Camiño ó executábel 'smbclient':" +msgid "Select Contact" +msgstr "Seleccionar Contacto" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 -#: rc.cpp:1915 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 +#: rc.cpp:3127 #, fuzzy, no-c-format -msgid "second(s)" -msgstr "segundo(s)" +msgid "Create New Entr&y..." +msgstr "Crear unha Nova &Entrada..." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 -#: rc.cpp:1918 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 +#: rc.cpp:3130 #, no-c-format -msgid "&Computer name:" -msgstr "Nome da &Computadora:" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Crear unha nova entrada no seu caderno de enderezos" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1924 rc.cpp:1957 rc.cpp:1960 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 +#: rc.cpp:3142 #, no-c-format -msgid "The hostname of the computer for this contact." -msgstr "O nome de servidor da máquina para este contacto." +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "" +"Escolla o contacto co que queira comunicarse mediante a Mensaxería Instantánea" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 -#: rc.cpp:1927 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 +#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3219 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" +msgid "S&earch:" +msgstr "&Procurar:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 -#: rc.cpp:1930 rc.cpp:1996 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 +#: rc.cpp:3148 #, no-c-format -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "&Grupo de Traballo/dominio:" +msgid "The contact XXX added you in his contactlist" +msgstr "O contacto XXX engadiuno a súa lista de contactos" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 -#: rc.cpp:1933 rc.cpp:1936 rc.cpp:1969 rc.cpp:1972 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 +#: rc.cpp:3151 #, no-c-format -msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." -msgstr "O grupo de traballo ou o dominio no que está a máquina do contacto." - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 -#: rc.cpp:1939 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "&Sistema Operativo:" +msgid "Read More Info About This Contact" +msgstr "Ler máis información sobre deste contacto" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:1942 rc.cpp:1945 rc.cpp:1975 rc.cpp:1978 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 +#: rc.cpp:3154 #, no-c-format -msgid "The operating system the contact's computer is running." -msgstr "O sistema operativo no que se está a executa-la máquina do contacto." +msgid "Authorize this contact to see my status" +msgstr "Autorizar a este contacto para ver o meu estado" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 -#: rc.cpp:1948 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 +#: rc.cpp:3157 #, no-c-format -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "Software de Ser&vidor:" +msgid "Add this contact in my contactlist" +msgstr "Engadir este contacto na miña lista de contactos" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 -#: rc.cpp:1951 rc.cpp:1954 rc.cpp:1981 rc.cpp:1984 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 +#: rc.cpp:3160 #, no-c-format -msgid "The software the contact's computer is running." -msgstr "O software que está a corre-la máquina do contacto." +msgid "Display name:" +msgstr "Nome amosado:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 -#: rc.cpp:1963 rc.cpp:1966 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 +#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3170 #, no-c-format -msgid "The comment of the computer for this contact." -msgstr "Comentario da computadora para este contacto" +msgid "" +"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" +msgstr "" +"O nome de pantalla do contacto. Déixeo en branco para usar o alcume do " +"contacto" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 -#: rc.cpp:1987 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 +#: rc.cpp:3166 rc.cpp:3173 #, no-c-format -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "Nome de servidor da &máquina:" +msgid "" +"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " +"contactlist.\n" +"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." +msgstr "" +"Introducir o nome a mostrar do contacto. Será mostrado na lista de contactos " +"con ese nome.\n" +"Deixeo en branco se quere que o alcume do contacto sexa o nome mostrado." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 -#: rc.cpp:1990 rc.cpp:1993 rc.cpp:2005 rc.cpp:2008 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 +#: rc.cpp:3177 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." -msgstr "O nome de servidor ó que quere enviar mensaxes Winpopup." +msgid "In the group:" +msgstr "No gurpo:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 -#: rc.cpp:1999 rc.cpp:2002 rc.cpp:2011 rc.cpp:2014 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 +#: rc.cpp:3180 rc.cpp:3183 #, no-c-format msgid "" -"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " -"WinPopup messages to." +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " +"the top level group." msgstr "" -"O grupo de traballo ou dominio da máquina á que quere empregar para enviar " -"mensaxes Winpopup." +"Insira o grupo onde se deberá engadir o contacto. Déixeo baleiro para engadlo " +"ao grupo principal." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148 -#: rc.cpp:2017 rc.cpp:4125 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 +#: rc.cpp:3186 #, no-c-format -msgid "&Refresh" -msgstr "&Anovar" +msgid "Addressbook link:" +msgstr "Ligazón á libreta de direccións:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 -#: rc.cpp:2020 rc.cpp:2023 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 +#: rc.cpp:3189 +#, no-c-format +msgid "Remember password" +msgstr "Lembrar Contrasinal" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 +#: rc.cpp:3192 #, no-c-format msgid "" -"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." +"Check this and enter your password below if you would like your password to be " +"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " +"is needed." msgstr "" -"Anova a lista de grupos de traballo e dominios dispoñibeis na rede Windows." - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:2029 rc.cpp:3321 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Información do Traballo" +"Active isto e introduza embaixo o seu contrasinal se quere garda-lo na súa " +"carteira, de xeito que Kopete non teña que preguntar por el cada vez que se " +"precise." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:2032 rc.cpp:3324 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 +#: rc.cpp:3195 #, no-c-format -msgid "Phone:" -msgstr "Teléfono:" +msgid "Password:" +msgstr "Contrasinal:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61 -#: rc.cpp:2035 rc.cpp:3336 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 +#: rc.cpp:3198 #, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "Información da Empresa" +msgid "Enter your password here." +msgstr "Por favor, introduza o seu contrasinal aquí." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 72 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:2038 rc.cpp:3339 rc.cpp:4179 -#: rc.cpp:4488 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 +#: rc.cpp:3201 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +msgid "" +"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " +"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " +"password whenever it is needed." +msgstr "" +"Introduza aquí o seu contrasinal. Se prefire non garda-lo contrasinal, " +"desactive enriba a opción de Lembrar contrasinal. Solicitarase o contrasinal " +"cada vez que se precise." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2824 rc.cpp:3342 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 +#: rc.cpp:3204 #, no-c-format -msgid "Homepage:" -msgstr "Páxina web:" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "" +"A entrada do Libro de Direccións de TDE asociada con este contacto do Kopete" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112 -#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2860 rc.cpp:2881 rc.cpp:3357 rc.cpp:3561 -#, no-c-format -msgid "Country:" -msgstr "País:" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 +#: rc.cpp:3210 rc.cpp:4639 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&hange..." +msgstr "C&ambiar..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:2047 rc.cpp:3345 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 +#: rc.cpp:3213 #, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "Enderezo:" +msgid "Select an address book entry" +msgstr "Escolla unha entrada do caderno de enderezos" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:3351 rc.cpp:3564 +#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 +#: rc.cpp:3222 #, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "Estado:" +msgid "Meta Contact" +msgstr "Metacontacto" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 182 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2857 rc.cpp:2872 rc.cpp:3354 rc.cpp:3558 rc.cpp:4188 -#: rc.cpp:4503 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 +#: rc.cpp:3228 #, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "Cidade:" +msgid "" +"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " +"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " +"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " +"transfer." +msgstr "" +"Un usuario está tentando enviarlle un ficheiro. O ficheiro só se poderá " +"descargar se acepta este diálogo. Se non desexa recibilo, por favor, prema en " +"'Declinar'. O ficheiro non se executará en Kopete en ningún momento durante ou " +"despois da transferencia." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190 -#: rc.cpp:2056 rc.cpp:3348 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 +#: rc.cpp:3231 #, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "Zip:" +msgid "From:" +msgstr "De:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 -#: rc.cpp:2059 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 +#: rc.cpp:3234 #, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Engadir un Contacto Yahoo" +msgid "File name:" +msgstr "Nome do ficheiro:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41 -#: rc.cpp:2062 rc.cpp:2233 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 +#: rc.cpp:3237 #, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "Nome de usuario de &Yahoo:" +msgid "&Browse..." +msgstr "&Explorar..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 -#: rc.cpp:2065 rc.cpp:2071 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 +#: rc.cpp:3240 #, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "O nome da conta de Yahoo que desexa engadir." +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 -#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2074 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 +#: rc.cpp:3246 #, no-c-format -msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " -"the form of an alphanumeric string (no spaces)." +msgid "Save to:" +msgstr "Gravar a:" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." msgstr "" -"O nome da conta de Yahoo que desexa engadir. Debe ser da forma dunha cadea " -"alfanumérica (sen espacios)." +"Por favor, especifique unha mensaxe en ausencia, ou escolla unha predefinida " +"dende a lista de embaixo." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2077 +#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 +#: rc.cpp:3252 #, no-c-format -msgid "(for example: joe8752)" -msgstr "(por exemplo: breo8765)" +msgid "Commands" +msgstr "Comandos" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 -#: rc.cpp:2080 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 +#: rc.cpp:3255 #, no-c-format -msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." -"
                        " -msgstr "" +msgid "&Colors" +msgstr "&Cores" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 -#: rc.cpp:2083 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:" +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46 +#: rc.cpp:3258 rc.cpp:4336 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Cores" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2086 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Gravar Conversa" +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 +#: rc.cpp:3261 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "Eng&adir..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 -#: rc.cpp:2089 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 +#: rc.cpp:3267 #, no-c-format -msgid "Conference Members" -msgstr "" +msgid "Move &Up" +msgstr "Mover Cara &Enriba" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 -#: rc.cpp:2092 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 +#: rc.cpp:3270 #, no-c-format -msgid "Friend List" -msgstr "" +msgid "Move &Down" +msgstr "Mover Cara Em&baixo" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 -#: rc.cpp:2095 rc.cpp:2101 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nome do Novo Estilo" +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 +#: rc.cpp:3273 +#, no-c-format +msgid "Random order" +msgstr "Orde aleatoria" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 -#: rc.cpp:2098 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Cifrar Mensaxes" +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 +#: rc.cpp:3276 +#, no-c-format +msgid "Change global text foreground color" +msgstr "Cambia-la cor global do texto en primeiro plano" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 -#: rc.cpp:2107 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Engadir &ID" +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 +#: rc.cpp:3279 +#, no-c-format +msgid "Change color every letter" +msgstr "Cambia-la cor en cada carta" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 -#: rc.cpp:2110 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "&Borrar" +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 +#: rc.cpp:3282 +#, no-c-format +msgid "Change color every word" +msgstr "Cambia-la cor en cada palabra" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 -#: rc.cpp:2113 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "Cifrar Mensaxes" +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 +#: rc.cpp:3285 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Efectos" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 -#: rc.cpp:2119 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "&Invitar" +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 +#: rc.cpp:3288 +#, no-c-format +msgid "L4m3r t4lk" +msgstr "L4m3r t4lk" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:2122 rc.cpp:3525 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Información Persoal" +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 +#: rc.cpp:3291 +#, no-c-format +msgid "CasE wAVes" +msgstr "OnDaS MaIúScUlAs" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 -#: rc.cpp:2128 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Second name:" -msgstr "Nome en pantalla:" +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 +#: rc.cpp:3297 +#, no-c-format +msgid "SMPPPDCS Preferences" +msgstr "Preferencias de SMPPPDCS" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92 -#: rc.cpp:2134 rc.cpp:3411 rc.cpp:3531 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 +#: rc.cpp:3300 #, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "&Alcume:" +msgid "&Connection" +msgstr "&Conexión" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 -#: rc.cpp:2137 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "Yahoo" +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 +#: rc.cpp:3303 +#, no-c-format +msgid "Method of Connection Status Detection" +msgstr "Método da detección do Estado de Conexión" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 -#: rc.cpp:2140 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Título" +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 +#: rc.cpp:3306 +#, no-c-format +msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" +msgstr "&netstat - Método estandar de detección do estado de conexión" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 -#: rc.cpp:2143 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 +#: rc.cpp:3309 #, no-c-format -msgid "Anniversary:" +msgid "" +"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" msgstr "" +"Empregar o comando nerstat para atopar unha pasarela axeitada para a chamada" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 -#: rc.cpp:2146 rc.cpp:2821 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 +#: rc.cpp:3312 #, no-c-format -msgid "Birthday:" -msgstr "Data de nacemento:" +msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" +msgstr "smpppd - Método avanzado de detección do Estado de Detección" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233 -#: rc.cpp:2149 rc.cpp:3603 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 +#: rc.cpp:3315 #, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "Información de Contacto" +msgid "" +"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" +msgstr "" +"Emprega o smpppd nunha pasarela axeitada para o ordenador nunha rede privada" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 -#: rc.cpp:2152 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 +#: rc.cpp:3318 #, no-c-format -msgid "Pager:" -msgstr "" +msgid "&Try to Detect Automatically" +msgstr "&Tentar Detectar Automaticamente" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255 -#: rc.cpp:2155 rc.cpp:3513 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "Páxina web:" +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 +#: rc.cpp:3321 +#, no-c-format +msgid "Tries to find an appropriate connection method" +msgstr "Intenta procurar un método de conexión axeitado" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282 -#: rc.cpp:2158 rc.cpp:3408 rc.cpp:3510 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&Email:" +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 +#: rc.cpp:3324 +#, no-c-format +msgid "Location of the SMPPPD" +msgstr "Ubicación do SMPPPD" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 -#: rc.cpp:2161 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Email &3:" -msgstr "Correo-e:" +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 +#: rc.cpp:3327 +#, no-c-format +msgid "Acco&unts" +msgstr "&Contas" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 -#: rc.cpp:2164 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Email &2:" -msgstr "Correo-e:" +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 +#: rc.cpp:3330 +#, no-c-format +msgid "Choose the accounts to ignore:" +msgstr "Escolla as contas a ignorar:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371 -#: rc.cpp:2167 rc.cpp:3516 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "Fax:" +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224 +#: rc.cpp:3333 rc.cpp:4676 rc.cpp:4775 rc.cpp:4812 +#, no-c-format +msgid "Account" +msgstr "Conta" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 -#: rc.cpp:2170 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Additional:" -msgstr "Propiedades adicionais:" +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 +#: rc.cpp:3336 +#, no-c-format +msgid "SMPPPDLocation" +msgstr "Localización SMPPPD" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425 -#: rc.cpp:2173 rc.cpp:3501 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "Teléfono:" +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 +#: rc.cpp:3342 +#, no-c-format +msgid "localhost" +msgstr "localhost" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452 -#: rc.cpp:2176 rc.cpp:3519 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "Celular:" +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 +#: rc.cpp:3345 +#, no-c-format +msgid "The server on which the SMPPPD is running" +msgstr "Servidor no cal o SMPPPD está activo" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 -#: rc.cpp:2179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "Información da Empresa" +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 +#: rc.cpp:3351 +#, no-c-format +msgid "The port on which the SMPPPD is running on" +msgstr "O porto no cal o SMPPPD a través do cal se comunica" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487 -#: rc.cpp:2182 rc.cpp:3498 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "Enderezo:" +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 +#: rc.cpp:3354 +#, no-c-format +msgid "Default: 3185" +msgstr "Por Defecto: 3185" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498 -#: rc.cpp:2185 rc.cpp:3507 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "País:" +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 +#: rc.cpp:3360 +#, no-c-format +msgid "The password to authenticate with the smpppd" +msgstr "O contrasinal para autentificarse co smpppd" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531 -#: rc.cpp:2188 rc.cpp:3504 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "Estado:" +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:3366 +#, no-c-format +msgid "Translation service:" +msgstr "Servizo de tradución:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558 -#: rc.cpp:2191 rc.cpp:3417 rc.cpp:3495 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "Cidade:" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593 -#: rc.cpp:2194 rc.cpp:3522 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "Zip:" +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:3369 +#, no-c-format +msgid "Default native language:" +msgstr "Lingua autóctona por defecto:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 -#: rc.cpp:2197 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show Me As" -msgstr "Amosa-lo Seu Nome Coma" +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 +#: rc.cpp:3372 +#, no-c-format +msgid "Incoming Messages" +msgstr "Mensaxes Entrantes" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 -#: rc.cpp:2200 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "Pór &Fóra de Liña" +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:3375 rc.cpp:3387 +#, no-c-format +msgid "Do not translate" +msgstr "Non traducir" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 -#: rc.cpp:2206 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Off&line" -msgstr "Fóra de Liña" +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 +#: rc.cpp:3378 rc.cpp:3390 +#, no-c-format +msgid "Show the original message" +msgstr "Amosa-la mensaxe orixinal" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:2209 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact comments:" -msgstr "Notas de Contacto" +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3393 +#, no-c-format +msgid "Translate directly" +msgstr "Traducir directamente" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 -#: rc.cpp:2212 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Note 1:" -msgstr "Notas sobre %1:" +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:3384 +#, no-c-format +msgid "Outgoing Messages" +msgstr "Mensaxes Saíntes" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 -#: rc.cpp:2215 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Note 2:" -msgstr "&Notas" +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 +#: rc.cpp:3396 +#, no-c-format +msgid "Show dialog before sending" +msgstr "Amosa-lo diálogo antes de enviar" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:2218 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Note 3:" -msgstr "&Notas" +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:3402 +#, no-c-format +msgid "" +"

                        Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " +"detect motion from your webcam or any video4linux device.

                        " +"

                        It will put you online again when it detects you moving in front of the " +"camera.

                        " +msgstr "" +"

                        Motion Auto-Away pode marcalo automaticamente coma Ausente se non detecta " +"movemento na súa webcam ou calquera outro dispositivo video4linux.

                        " +"

                        Estará de novo coma Conectado cando se detecte movemento diante da " +"cámara.

                        " -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:2221 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Note 4:" -msgstr "&Notas" +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 +#: rc.cpp:3405 +#, no-c-format +msgid "Video Settings" +msgstr "Opcións de Video" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2224 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Preferencias da Conta" +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 +#: rc.cpp:3408 +#, no-c-format +msgid "&Video4Linux device:" +msgstr "Dispositivo &Video4Linux:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43 -#: rc.cpp:2227 rc.cpp:2947 rc.cpp:3200 rc.cpp:3612 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 +#: rc.cpp:3411 #, no-c-format -msgid "&Basic Setup" -msgstr "Configuración B&ásica" +msgid "/dev/video0" +msgstr "/dev/video0" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 -#: rc.cpp:2236 rc.cpp:2242 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 +#: rc.cpp:3414 #, no-c-format -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "O nome da conta da súa conta de Yahoo." +msgid "Away Settings" +msgstr "Opcións de Ausencia" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 -#: rc.cpp:2239 rc.cpp:2245 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 +#: rc.cpp:3417 #, no-c-format -msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"O nome da conta da súa conta de Yahoo. Debe ser da forma dunha cadea " -"alfanumérica (sen espacios)." +msgid "Become available when &detecting activity again" +msgstr "Tornarse dispoñíbel cando se &detecte actividade de novo" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 103 -#: rc.cpp:2248 rc.cpp:2377 rc.cpp:2968 rc.cpp:3221 rc.cpp:3636 rc.cpp:3909 -#: rc.cpp:4412 rc.cpp:4815 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 +#: rc.cpp:3420 #, no-c-format -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "Ex&cluir de conectar todos" +msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" +msgstr "&Tornarse ausente despois destes minutos de actividade:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2380 rc.cpp:2971 rc.cpp:3912 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"Active isto para conectarse automáticamente cando se inicie Kopete. Se non se " -"active, deberá conectarse a esta conta manualmente empregando a icona do baixo " -"da fiestra principal de Kopete." +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231 +#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3837 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "minutos" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 -#: rc.cpp:2254 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Exclude from &Global Identity" -msgstr "Habilitar &identidade global" +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 +#: rc.cpp:3426 +#, no-c-format +msgid "Alias" +msgstr "Alcume" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 132 -#: rc.cpp:2257 rc.cpp:2977 rc.cpp:3230 rc.cpp:3642 rc.cpp:4418 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44 +#: rc.cpp:3432 rc.cpp:3478 #, no-c-format -msgid "Registration" -msgstr "Rexistro" +msgid "Protocols" +msgstr "Protocolos" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 -#: rc.cpp:2260 -#, fuzzy, no-c-format +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 +#: rc.cpp:3435 +#, no-c-format msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." -"
                        " -"
                        If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"Para conectarse á rede Yahoo, precisará unha conta en Yahoo. " -"
                        " -"
                        Se non ten na actualidade unha conta de Yahoo, pode rexistrarse para obter " -"unha premendo na ligazón de embaixo.
                        " +"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" +msgstr "Ésta é a lista de alcumes personalizados e os comandos que xa engadiu" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 -#: rc.cpp:2263 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Register &New Account" -msgstr "Rexistrar Nova Conta" +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 +#: rc.cpp:3438 +#, no-c-format +msgid "&Add New Alias..." +msgstr "&Engadir Novo Alcume..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 174 -#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2269 rc.cpp:2986 rc.cpp:2989 rc.cpp:4428 rc.cpp:4431 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 +#: rc.cpp:3441 #, no-c-format -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "Rexistrar unha nova conta nesta rede." +msgid "&Delete Selected" +msgstr "&Borra-lo Seleccionado" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 -#: rc.cpp:2272 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "Preferencias da Conta" +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 +#: rc.cpp:3444 +#, no-c-format +msgid "Edit Alias..." +msgstr "Editar Alcume..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 234 -#: rc.cpp:2275 rc.cpp:2386 rc.cpp:3004 rc.cpp:3243 rc.cpp:3654 rc.cpp:4437 -#: rc.cpp:4809 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3447 #, no-c-format -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Preferencias da Conexión" +msgid "Add New Alias" +msgstr "Engadir Novo Alcume" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:2278 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "O&verride default server information" -msgstr "Información do servidor &caché" +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 +#: rc.cpp:3450 +#, no-c-format +msgid "Command:" +msgstr "Comando:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 -#: rc.cpp:2284 rc.cpp:2293 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "" -"O enderezo IP ou a máscara de servidor do servidor ICQ ó que se desexa " -"conectar." +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 +#: rc.cpp:3453 +#, no-c-format +msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " +msgstr "Éste é o comando que quere executar cando execute este alcume." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 -#: rc.cpp:2287 rc.cpp:2296 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 +#: rc.cpp:3456 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" +"\n" +"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they will " +"be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " +"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" +"\n" +"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " +"anyway)." msgstr "" -"O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar. Normalmente " -"quererá a predeterminada (login.oscar.aol.com)." +"Éste é o comando que quere executar cando execute este alias.\n" +"\n" +"Pode emprega-las variabeis %1, %2 ... %9 no seu comando, e remprazaranse " +"cos argumentos do alias. A variábel %s remprazarase con tódolos " +"argumentos. \n" +"\n" +" Non inclúa o '/' no comando (se o fai omitirase de igual modo)." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 -#: rc.cpp:2290 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:3463 #, no-c-format -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 -#: rc.cpp:2302 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar." +msgid "Alias:" +msgstr "Alcume:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 -#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311 -#, fuzzy, no-c-format +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 +#: rc.cpp:3466 +#, no-c-format msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/')." msgstr "" -"O porto do servidor ICQ ó que se queira conectar. Normalmente é da forma 5190." - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 -#: rc.cpp:2308 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar." - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 -#: rc.cpp:2314 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Negocios" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 -#: rc.cpp:2317 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select Picture..." -msgstr "Escolla a Chave Pública do Contacto" +"Éste é o alias que está a engadir (o que vai a teclear despois do identificador " +"de comando, '/'). " -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 -#: rc.cpp:2320 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 +#: rc.cpp:3469 #, no-c-format -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "E&nviar avatar a outros usuarios" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2323 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "Engadir Contacto" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 -#: rc.cpp:2326 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Userid:" -msgstr "Nome de &Usuario:" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 -#: rc.cpp:2329 rc.cpp:2332 rc.cpp:2335 rc.cpp:2338 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The user id of the contact you would like to add." -msgstr "O identificador de usuario do contacto MSN que queira engadir." - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 -#: rc.cpp:2341 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Procurar" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 -#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2347 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Find Userid" -msgstr "Rematado." - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 -#: rc.cpp:2350 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "(for example: johndoe)" -msgstr "(por exemplo: breo8765)" +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " +"anyway)." +msgstr "" +"Éste é o seudónimo que está a engadir (o que vai a teclear despois do " +"identificador de comando, '/'). Non inclúa o '/' (omitirase se o inclúe)." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2353 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "Editar Conta de Yahoo" +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 +#: rc.cpp:3481 rc.cpp:3484 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " +"protocols here." +msgstr "" +"Se quere que este seudónimo estea activo só para certos protocolos, escolla " +"eses protocolos aquí." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 31 -#: rc.cpp:2356 rc.cpp:2506 rc.cpp:3888 rc.cpp:4391 rc.cpp:4746 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 +#: rc.cpp:3487 #, no-c-format -msgid "B&asic Setup" -msgstr "Configuración B&ásica" +msgid "For protocols:" +msgstr "Para os protocolos:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 -#: rc.cpp:2362 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 +#: rc.cpp:3490 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "Nome de usuario de &Yahoo:" +msgid "HistoryPrefsWidget" +msgstr "Navegación do Historial" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 -#: rc.cpp:2365 rc.cpp:2368 rc.cpp:2371 rc.cpp:2374 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 +#: rc.cpp:3493 #, no-c-format -msgid "Your Sametime userid" -msgstr "A súa Identificación de Sametime" +msgid "Chat History" +msgstr "Historial da Conversa" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111 -#: rc.cpp:2383 rc.cpp:4800 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 +#: rc.cpp:3496 #, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Conexión" +msgid "Number of messages per page:" +msgstr "Número de mensaxes por páxina:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 -#: rc.cpp:2392 rc.cpp:2395 rc.cpp:2398 rc.cpp:2401 -#, fuzzy, no-c-format +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 +#: rc.cpp:3499 +#, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." -msgstr "O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar." +"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" +msgstr "" +"O número de mensaxes que se amosan cando se navega no historial na fiestra de " +"conversas" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 187 -#: rc.cpp:2404 rc.cpp:3037 rc.cpp:3261 rc.cpp:3678 rc.cpp:3930 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 +#: rc.cpp:3502 #, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rto:" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 -#: rc.cpp:2407 rc.cpp:2413 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar." - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:2410 rc.cpp:2416 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." +"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" msgstr "" -"O porto do servidor ICQ ó que se queira conectar. Normalmente é da forma 5190." - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 -#: rc.cpp:2419 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Client Identifier" -msgstr "Características do Cliente" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 -#: rc.cpp:2422 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "Empregar &cor personalizada" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 -#: rc.cpp:2425 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Client identifier" -msgstr "Características do Cliente" +"O número de mensaxe que se amosa mentres se navega na historia da fiestra de " +"conversa" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 -#: rc.cpp:2428 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 +#: rc.cpp:3505 #, no-c-format -msgid "." -msgstr "" +msgid "Color of messages:" +msgstr "Cora das mensaxes:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 -#: rc.cpp:2431 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 +#: rc.cpp:3508 rc.cpp:3511 #, no-c-format -msgid "Client version (major.minor)" -msgstr "" +msgid "Color of history messages in the chat window" +msgstr "Cor das mensaxes de historial na fiestra de conversa" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 -#: rc.cpp:2434 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 +#: rc.cpp:3514 rc.cpp:3520 #, no-c-format -msgid "Restore &Defaults" +msgid "" +"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " +"window when opening a new chat." msgstr "" +"Este é o número de mensaxes que se engadirán automáticamente na fiestra de " +"conversa cando se abra unha nova conversa." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 -#: rc.cpp:2437 rc.cpp:2440 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 +#: rc.cpp:3517 #, no-c-format -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "Restabelece-los valores do servidor e porto ós predeterminados." +msgid "Number of messages to show:" +msgstr "Número de mensaxes a amosar:" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2443 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 +#: rc.cpp:3523 #, no-c-format -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "Opcións do ClienteSMS" +msgid "Show chat history in new chats" +msgstr "Amosar historial da conversa nas novas conversas" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2446 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 +#: rc.cpp:3526 #, no-c-format -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "&Programa ClienteSMS:" +msgid "" +"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " +"and that contact." +msgstr "" +"Cando se inicia unha nova conversa. automáticamente engadir as últimas mensaxes " +"entre vostede e o contacto. " -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 -#: rc.cpp:2449 rc.cpp:2458 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 +#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:3529 #, no-c-format -msgid "Pro&vider:" -msgstr "Forn&ecedor:" +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 -#: rc.cpp:2452 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 +#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:3532 #, no-c-format -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "Ruta de &configuración do ClienteSMS:" +msgid "Search:" +msgstr "Procurar:" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2455 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 +#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:3535 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Se&arch" +msgstr "Pr&ocurar:" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 +#: rc.cpp:3538 #, no-c-format -msgid "SMSSend Options" -msgstr "Opcións do Envío de SMS" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 -#: rc.cpp:2461 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190 +#: rc.cpp:3541 rc.cpp:4924 #, no-c-format -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "Prefi&xo de envío de SMS:" +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:2464 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 +#: rc.cpp:3544 #, no-c-format -msgid "Provider Options" -msgstr "Opcións do Fornecedor" +msgid "Contact:" +msgstr "Contacto:" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2467 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 +#: rc.cpp:3547 #, fuzzy, no-c-format -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "Opcións do ClienteSMS" +msgid "Message Filter:" +msgstr "Renomear Filtro" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 54 -#: rc.cpp:2473 rc.cpp:2617 rc.cpp:4596 -#, no-c-format -msgid "&Telephone number:" -msgstr "&Número de teléfono:" +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 +#: rc.cpp:3550 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All messages" +msgstr "Mensaxes de Ausencia" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 -#: rc.cpp:2476 rc.cpp:2491 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 +#: rc.cpp:3553 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "O número de teléfono do contacto que lle gustaría engadir." +msgid "Only incoming" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 -#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2494 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 +#: rc.cpp:3556 #, no-c-format -msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." +msgid "Only outgoing" msgstr "" -"O número de teléfono do contacto que lle gustaría engadir. Debería ser un " -"número co servicio SMS dispoñíbel." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2482 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:3565 #, no-c-format -msgid "Contact na&me:" -msgstr "No&me de contacto:" +msgid "Uploading" +msgstr "Subindo" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77 -#: rc.cpp:2485 rc.cpp:2488 rc.cpp:2497 rc.cpp:2500 rc.cpp:2515 rc.cpp:2518 -#: rc.cpp:2530 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 +#: rc.cpp:3568 #, no-c-format -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "Un nome único para eseta conta SMS." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:2503 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Preferencias da Conta" +msgid "Uplo&ad to:" +msgstr "Subir &a:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82 -#: rc.cpp:2512 rc.cpp:3744 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 +#: rc.cpp:3571 #, no-c-format -msgid "&Account name:" -msgstr "Nome d&a conta:" +msgid "Formatting" +msgstr "Formateando" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 -#: rc.cpp:2521 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 +#: rc.cpp:3574 #, no-c-format -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "Servicio de envío de &SMS:" +msgid "HTML (simple loo&k)" +msgstr "HTML (es&tilo simple)" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 -#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2533 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 +#: rc.cpp:3577 #, no-c-format -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "O servicio de envío que quere empregar." +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding." +msgstr "" +"HTML 4.01 Transitional empregando o sistema de codificación de caracteres " +"ISO-8859-1 (ou Latin 1)." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2536 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 +#: rc.cpp:3580 #, no-c-format msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." +"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding.\n" +"\n" +"This version should be easily opened by most web browsers." msgstr "" -"O servicio de envío que quere empregar. Note que precisará ter este programa " -"instalado para empregar esta conta." +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding.\n" +" Esta versión debería ser tratada correctamente pola maioria dos navegadores " +"web." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2539 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 +#: rc.cpp:3585 #, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "&Descrición" +msgid "XHTML (simple look)" +msgstr "XHMTL (estilo simple)" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:2542 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 +#: rc.cpp:3588 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "Descrición do servicio de envío de SMS." +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Estrito" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:2545 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 +#: rc.cpp:3591 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgid "" +"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" +"\n" +"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " +"your web server serves it out with the correct mime type, such as " +"application/xhtml+xml." msgstr "" -"Descrición do servicio de envío de SMS, incluíndo as localizacións de descarga." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:2551 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "Para empregar SMS, precisará unha conta cun servicio de envío." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220 -#: rc.cpp:2554 rc.cpp:4434 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "Preferencias da Conta" +"A páxina resultante será formateada empregando a recomendación estrícta do W3C " +"para XHTMNL 1.0. O caracter de codificación empregado é o UTF-8.\n" +" \n" +" Nótese que algúns navegadores web non soportan XHTML. Deberiase asegurar " +"ademais de que o servidor web o envie no mime type correcto, como " +"aplication/xhtml+xml." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:2557 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Preferencias de Tempo" +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 +#: rc.cpp:3596 +#, no-c-format +msgid "&XML" +msgstr "&XML" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 -#: rc.cpp:2560 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 +#: rc.cpp:3599 #, no-c-format -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "Se a mensaxe é demasiado &longa:" +msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." +msgstr "" +"Garde o resultado en formato XML empregando o sistema de codificación UTF-8." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 -#: rc.cpp:2563 rc.cpp:2578 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 +#: rc.cpp:3602 #, no-c-format -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." +msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." msgstr "" -"Qué debería pasar se introduce unha mensaxe demasiado longa para caber nunha " -"mensaxe SMS." +"Garde o resultado en formato XML empregando o sistema de codificación UTF-8." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:2566 rc.cpp:2581 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 +#: rc.cpp:3605 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" +msgstr "HTML &empregando esta folla de estilo:" + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 +#: rc.cpp:3608 #, no-c-format +msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "Reempra&ce o texto do protocolo con imaxes en (X)HTML." + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 +#: rc.cpp:3611 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." +msgstr "Reemprace os nomes do protocolo, coma MSN e IRC, con imaxes. " + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219 +#: rc.cpp:3614 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." +"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" +"\n" +"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +"\n" +"The following files are used by default:\n" +"\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" msgstr "" -"Qué debería pasar se introduce unha mensaxe demasiado longa para caber nunha " -"mensaxe SMS. Pode escoller dividila en mensaxes máis pequenas automaticamente, " -"cancela-lo envío da mensaxe ou facer que Kopete lle pregunte cada vez que " -"introduza unha mensaxe demasiado longa." +"Reemprace os nomes do protocolo, coma MSN e IRC, con imaxes.\n" +" \n" +"Nótese que ten que copiar manualmente os aquivos PNG no lugar.\n" +"\n" +"Empreganse os seguintes arquivos por defecto:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 -#: rc.cpp:2569 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229 +#: rc.cpp:3630 #, no-c-format -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Preguntar (recoméndase)" +msgid "Display Name" +msgstr "Amosar Nome" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 -#: rc.cpp:2572 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246 +#: rc.cpp:3633 #, no-c-format -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Dividir en Mútliples" +msgid "Use one of &your IM names" +msgstr "Empregar un dos &seus nomes de MI" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 -#: rc.cpp:2575 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257 +#: rc.cpp:3636 #, no-c-format -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Cancela-lo Envío" +msgid "Use another &name:" +msgstr "Empregar outro &nome:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:2584 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300 +#: rc.cpp:3639 #, no-c-format -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "&Habilitar internacionalización do número de teléfono" +msgid "Include &IM addresses" +msgstr "Incluir enderezo da M&I" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 -#: rc.cpp:2587 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 +#: rc.cpp:3642 #, no-c-format -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "" -"Active isto se quere habilita-la internacionalización do número de teléfono." +msgid "Use Subfolder for Each Contact" +msgstr "Empregar Subcartafol para Cada Contacto" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:2590 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 +#: rc.cpp:3645 #, no-c-format -msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " -"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." -msgstr "" -"Active isto se quere habilita-la internacionalización do número de teléfono. " -"Sen esta opción, só será quén de empregar SMS para contas do seu país." +msgid "Always" +msgstr "Sempre" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 -#: rc.cpp:2593 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52 +#: rc.cpp:3648 rc.cpp:3843 #, no-c-format -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "Substituí-lo &cero inicial co código:" +msgid "Never" +msgstr "Nunca" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 -#: rc.cpp:2596 rc.cpp:2599 rc.cpp:2608 rc.cpp:2611 -#, no-c-format -msgid "What you would like to substitute a leading zero with." -msgstr "Con qué quere substituir o cero inicial." +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 +#: rc.cpp:3651 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Onl&y the selected contacts" +msgstr "Só os contactos seleccionados" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 -#: rc.cpp:2602 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 +#: rc.cpp:3654 #, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" +msgid "Not the selected contacts" +msgstr "Os contactos non seleccionados" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 -#: rc.cpp:2605 -#, no-c-format -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 +#: rc.cpp:3657 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" +msgstr "Engadir á Súa Lista de Contactos" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 -#: rc.cpp:2614 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:3663 #, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "Algún" +msgid "Ask &Database" +msgstr "DOnsultar á &Base de Datos" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2620 rc.cpp:2626 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 +#: rc.cpp:3666 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "O número de teléfono do contacto." +msgid "Date && Time" +msgstr "Data && Hora" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2623 rc.cpp:2629 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 +#: rc.cpp:3669 #, no-c-format -msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " -"available." -msgstr "" -"O número de teléfono do contacto. Debe ser un número co servicio SMS " -"dispoñíbel." +msgid "Time :" +msgstr "Hora :" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2635 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 +#: rc.cpp:3672 #, no-c-format -msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" -msgstr "" +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:2638 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 +#: rc.cpp:3675 #, no-c-format -msgid "Voice session with:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:2641 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact displayname" -msgstr "&Modo de Amosar os Contactos" +msgid "Contact Status at Date & Time" +msgstr "Estado do contacto nunha Data e Hora" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 -#: rc.cpp:2644 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Accep&t" -msgstr "Aceptar" +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 +#: rc.cpp:3678 +#, no-c-format +msgid "Most Used Status at Date" +msgstr "Estado máis usado nunha data" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 -#: rc.cpp:2647 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Decline" -msgstr "Rexeitar" +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 +#: rc.cpp:3681 +#, no-c-format +msgid "&Ask" +msgstr "&Consultar" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 -#: rc.cpp:2650 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Termi&nate" -msgstr "Traducir" +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 +#: rc.cpp:3684 +#, no-c-format +msgid "Answer" +msgstr "Resposta" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 -#: rc.cpp:2653 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current status:" -msgstr "Afiliacións Actuais" +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 +#: rc.cpp:3690 +#, no-c-format +msgid "Now Listening" +msgstr "Escoitando Agora" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 -#: rc.cpp:2656 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:3693 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Session status" -msgstr "Estado do rexistro: %1" +msgid "Share Your Musical Taste" +msgstr "Compartir o seu gusto musical" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 -#: rc.cpp:2662 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 +#: rc.cpp:3696 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Procurar Por" +msgid "Messa&ge" +msgstr "Mensa&xe" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 -#: rc.cpp:2665 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 +#: rc.cpp:3699 #, no-c-format -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Por favor, agarde namentres se obtén o formulario da procura..." +msgid "Use this message when advertising:" +msgstr "Empregar esta mensaxe cando se advirta:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 -#: rc.cpp:2668 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 +#: rc.cpp:3702 #, no-c-format -msgid "JID" -msgstr "JID" +msgid "" +"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" +"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +msgstr "" +"%track, %artist, %album, %player substituiranse se se coñecen.\n" +"As expresións entre paréntesis dependen de se se fai unha sustitución." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 64 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:2671 rc.cpp:3435 rc.cpp:4056 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 +#: rc.cpp:3706 #, no-c-format -msgid "First Name" -msgstr "Nome" +msgid "Start with:" +msgstr "Comezar con:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 69 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:2674 rc.cpp:3438 rc.cpp:4059 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 +#: rc.cpp:3709 #, no-c-format -msgid "Last Name" -msgstr "Apelido" +msgid "Now Listening To: " +msgstr "Escoitando Agora A: " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 -#: rc.cpp:2677 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 +#: rc.cpp:3712 #, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Seudónimo" +msgid "For each track:" +msgstr "Para cada pista:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 154 -#: rc.cpp:2683 rc.cpp:3450 rc.cpp:3489 rc.cpp:4038 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 +#: rc.cpp:3715 #, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Procurar" +msgid "%track (by %artist)(on %album)" +msgstr "%track (por %artist)(en %album)" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 -#: rc.cpp:2689 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 +#: rc.cpp:3718 #, no-c-format -msgid "Jabber Service Management" -msgstr "Xestión de Servicio Jabber" +msgid "Conjunction (if >1 track):" +msgstr "Conxución (se >1 pista):" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 -#: rc.cpp:2692 rc.cpp:3157 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 +#: rc.cpp:3721 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" +msgid ", and " +msgstr ", e " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 -#: rc.cpp:2695 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 +#: rc.cpp:3724 #, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&Solicitar ó Servidor" +msgid "A&dvertising Mode" +msgstr "M&odo de Reclamo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 -#: rc.cpp:2698 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 +#: rc.cpp:3727 #, no-c-format -msgid "Jid" +msgid "" +"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" +"or by typing \"/media\" in the chat\n" +"window edit area." msgstr "" +"Expliciteo v&ía \"Ferramentas ->Enviar Media Info\", \n" +" ou tecleando \"/media\" na área de edición da fiestra de conversa \n" +"." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 -#: rc.cpp:2707 -#, no-c-format -msgid "&Browse" -msgstr "&Explorar" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 -#: rc.cpp:2713 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "Escolle-la chave privada:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31 -#: rc.cpp:2716 rc.cpp:2770 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 +#: rc.cpp:3732 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +msgid "&Show in chat window (automatic)" +msgstr "Amosar e&ventos na fiestra da conversa" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 -#: rc.cpp:2722 -#, fuzzy, no-c-format +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 +#: rc.cpp:3735 +#, no-c-format msgid "" -"Details about free public Jabber " -"servers" +"Show &the music you are listening to \n" +"in place of your status message." msgstr "" -"" -"Lista de servidores públicos de Jabber" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 -#: rc.cpp:2725 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 +#: rc.cpp:3739 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appe&nd to your status message" +msgstr "Mostrar o &súa mensaxe de estato (automático)" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 +#: rc.cpp:3742 #, no-c-format -msgid "Send Raw XML Packet" -msgstr "Enviar Paquete Raw XML" +msgid "Media Pla&yer" +msgstr "Reprod&utor Multimedia" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 -#: rc.cpp:2728 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 +#: rc.cpp:3745 #, no-c-format -msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" -msgstr "" +msgid "Use &specified media player" +msgstr "Empregar un Reprodutor Multimedia e&specífico" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 -#: rc.cpp:2731 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 +#: rc.cpp:3751 #, no-c-format -msgid "User Defined" -msgstr "Definido polo Usuario" +msgid "" +"

                        The KopeTeX plugin allows " +"Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender must " +"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

                        \n" +"

                        This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " +"work.

                        " +msgstr "" +"

                        O plugin KopeTeXpermite " +"Kopete traballar con formulas Latex na fiestra de conversa. O dede.Para " +"escribir unha fórmula é necesario que se inclúa entre dous signos $, por " +"exemplo: $$fórmula$$

                        \n" +"

                        Este plugin precisa para funcionar do programa de conversión ImageMagick

                        " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 -#: rc.cpp:2734 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 +#: rc.cpp:3758 #, no-c-format -msgid "Account Deletion" -msgstr "Borrado de Conta" +msgid "Rendering resolution (DPI):" +msgstr "Resolusición de Rendering (DPI)" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 -#: rc.cpp:2737 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:3761 #, no-c-format -msgid "Availability Status" -msgstr "Estado de Dispoñibilidade" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 -#: rc.cpp:2740 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 +#: rc.cpp:3764 #, no-c-format -msgid "Last Active Time" -msgstr "" +msgid "Sentence Options" +msgstr "Opcións de Sentencia" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 -#: rc.cpp:2743 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 +#: rc.cpp:3767 #, no-c-format -msgid "Message with Body" -msgstr "Mensaxe con Corpo" +msgid "Add a dot at the end of each sent line" +msgstr "Engadir un punto á fin de cada liña enviada" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 -#: rc.cpp:2746 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 +#: rc.cpp:3770 #, no-c-format -msgid "Message with Subject" -msgstr "Mensaxe con Asunto" +msgid "Start each sent line with a capital letter" +msgstr "Comezar cada liña enviada cunha letra capital" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 -#: rc.cpp:2749 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 +#: rc.cpp:3773 #, no-c-format -msgid "Add Roster Item" -msgstr "" +msgid "Replacement Options" +msgstr "Opcións de Remprazamento" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 -#: rc.cpp:2752 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 +#: rc.cpp:3776 #, no-c-format -msgid "Delete Roster Item" -msgstr "" +msgid "Auto replace on incoming messages" +msgstr "Autoremprazar nas mensaxes entrantes" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 -#: rc.cpp:2758 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 +#: rc.cpp:3779 #, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "Limp&ar" +msgid "Auto replace on outgoing messages" +msgstr "Autoremprazar nas mensaxes saíntes" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 -#: rc.cpp:2761 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 +#: rc.cpp:3782 #, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Enviar" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 -#: rc.cpp:2773 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Query" -msgstr "&Solicitar ó Servidor" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 -#: rc.cpp:2776 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chatroom Name" -msgstr "Nome Común" +msgid "Replacements List" +msgstr "Lista de Remprazamentos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 -#: rc.cpp:2779 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 +#: rc.cpp:3794 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Chatroom Description" -msgstr "Descrición" +msgid "Te&xt:" +msgstr "&Texto:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 -#: rc.cpp:2785 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Clos&e" -msgstr "Pe&chado:" +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 +#: rc.cpp:3797 +#, no-c-format +msgid "Re&placement:" +msgstr "Rem&prazamento:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 -#: rc.cpp:2788 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Rexistrar Nova Conta" +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 +#: rc.cpp:3800 +#, no-c-format +msgid "PGP key:" +msgstr "Chave PGP:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 -#: rc.cpp:2791 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "ID de Jabber:" +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40 +#: rc.cpp:3803 rc.cpp:3821 +#, no-c-format +msgid "Select..." +msgstr "Escoller..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 -#: rc.cpp:2794 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "&Explorar..." +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 +#: rc.cpp:3809 +#, no-c-format +msgid "TextLabel2" +msgstr "EtiqText2" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 -#: rc.cpp:2800 rc.cpp:3007 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 +#: rc.cpp:3818 #, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "Empregar protocolo de cifra&xe (SSL)" +msgid "Your private PGP key:" +msgstr "A súa chave PGP privada:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 -#: rc.cpp:2803 rc.cpp:3010 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 +#: rc.cpp:3824 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "Active isto para habilita-la comunicación cifrada SSL co servidor." +msgid "Encrypt outgoing messages with this key" +msgstr "Cifra-las mensaxes saíntes con esta chave" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 -#: rc.cpp:2806 rc.cpp:3013 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:3827 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " -"the server." +"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " +"that you will be able to decrypt them yourself later." +"
                        \n" +"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols will " +"refuse to send your messages because they are too large." msgstr "" -"Active isto para habilita-la comunicación cifrada SSL co servidor. Note que " -"non é unha cifraxe entre usuarios, senón unha comunicación cifrada co servidor." +"Active esta caixa se quere cifra-las mensaxes saíntes con esta chave, de " +"xeito que será quén de descifralas máis tarde por si mesmo." +"
                        \n" +"Coidado: Isto pode incrementa-lo tamaño das mensaxes, e algúns " +"protocolos rexeitarán o envío dalgunhas mensaxes porque sexan demasiado longas." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 -#: rc.cpp:2809 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:3831 #, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "Po&rto:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 -#: rc.cpp:2812 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Repetir contrasinal:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 -#: rc.cpp:2815 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Jabber &server:" -msgstr "Erro de Jabber" +msgid "Cache Passphrase" +msgstr "Gravar Contrasinal" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 -#: rc.cpp:2827 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:3834 #, no-c-format -msgid "Timezone:" -msgstr "Zona horario:" +msgid "Until Kopete closes" +msgstr "Ata que Kopete se peche" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 -#: rc.cpp:2830 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:3840 #, no-c-format -msgid "Jabber ID:" -msgstr "ID de Jabber:" +msgid "For" +msgstr "Durante" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 -#: rc.cpp:2833 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 +#: rc.cpp:3846 #, no-c-format -msgid "Full name:" -msgstr "Nome completo:" +msgid "Do not ask for the passphrase" +msgstr "Non preguntar polo contrasinal" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 269 -#: rc.cpp:2836 rc.cpp:3582 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 +#: rc.cpp:3849 #, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Seudónimo:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 -#: rc.cpp:2842 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Select Photo..." -msgstr "Escolla a Chave Pública do Contacto" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 -#: rc.cpp:2845 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "Protocolo" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 -#: rc.cpp:2848 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Home Address" -msgstr "Enderezo do Fogar" +msgid "HighlighPrefsUI" +msgstr "ResaltarUIPrefs" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 -#: rc.cpp:2851 rc.cpp:2884 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:3852 #, no-c-format -msgid "Postal code:" -msgstr "Código Postal:" +msgid "Available Filters" +msgstr "Filtros Dispoñibeis" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 -#: rc.cpp:2854 rc.cpp:2875 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:3861 #, no-c-format -msgid "PO box:" -msgstr "PO box:" +msgid "Rename..." +msgstr "Renomear..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 -#: rc.cpp:2863 rc.cpp:2887 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:3864 #, no-c-format -msgid "Street:" -msgstr "Rúa:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 -#: rc.cpp:2869 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Work Address" -msgstr "Enderezo do Traballo" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 -#: rc.cpp:2890 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Wor&k Information" -msgstr "Información do Traballo" +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 864 -#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3333 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 +#: rc.cpp:3867 #, no-c-format -msgid "Position:" -msgstr "Posición:" +msgid "Criteria" +msgstr "Criterio" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 -#: rc.cpp:2896 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 +#: rc.cpp:3870 #, no-c-format -msgid "Role:" -msgstr "Papel:" +msgid "If the message contains:" +msgstr "Se a mensaxe contén:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 890 -#: rc.cpp:2899 rc.cpp:3330 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 +#: rc.cpp:3873 #, no-c-format -msgid "Department:" -msgstr "Departamento:" +msgid "Regular expression" +msgstr "Expresión regular" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 -#: rc.cpp:2902 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 +#: rc.cpp:3879 #, no-c-format -msgid "Company:" -msgstr "Compañía:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 -#: rc.cpp:2905 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "Números de Teléfono" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensíbel a maiúsculas" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 956 -#: rc.cpp:2908 rc.cpp:3327 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:3882 #, no-c-format -msgid "Fax:" -msgstr "Fax:" +msgid "Action" +msgstr "Acción" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 -#: rc.cpp:2911 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 +#: rc.cpp:3885 #, no-c-format -msgid "Cell:" -msgstr "Celular:" +msgid "Set the message importance to:" +msgstr "Estabelece-la importancia da mensaxe a:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982 -#: rc.cpp:2914 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 +#: rc.cpp:3888 #, no-c-format -msgid "Work:" -msgstr "Traballo:" +msgid "Low" +msgstr "Baixa" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990 -#: rc.cpp:2917 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 +#: rc.cpp:3891 #, no-c-format -msgid "Home:" -msgstr "Fogar:" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 -#: rc.cpp:2923 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 +#: rc.cpp:3894 #, no-c-format -msgid "Add Contacts" -msgstr "Engadir Contactos" +msgid "Highlight" +msgstr "Destacada" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 -#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2953 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 +#: rc.cpp:3897 #, no-c-format -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "ID de &Jabber:" +msgid "Change the background color to:" +msgstr "Troca-la cor de fondo por:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 -#: rc.cpp:2929 rc.cpp:2935 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 +#: rc.cpp:3900 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "A ID de Jabber da conta que quere engadir." +msgid "Change the foreground color to:" +msgstr "Troca-la cor do primeiro plano por:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 -#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2938 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:3903 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "" -"A ID de Jabber da conta que quere engadir. Note que debe incluir o nome de " -"usuario e o dominio (coma o enderezo de correo-e), xa que hai moitos servidores " -"Jabber." +msgid "Play a sound:" +msgstr "Reproducir un son:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 -#: rc.cpp:2941 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 +#: rc.cpp:3906 #, no-c-format -msgid "(for example: joe@jabber.org)" -msgstr "(por exemplo: rosalía@jabber.org)" +msgid "Raise window" +msgstr "Elevar Fiestra" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:2944 +#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49 +#: rc.cpp:3909 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "Preferencias da Conta" +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Ligazón á libreta de direccións:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:2956 rc.cpp:2962 -#, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "A ID de Jabber para a conta que quere empregar." +#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:3912 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Group" +msgstr "&Grupos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:2959 +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 +#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:3927 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "" -"A ID de Jabber para a conta que quere empregar. Note que debe incluir o nome " -"de usuario e o dominio (coma o enderezo de correo-e), xa que hai moitos " -"servidores Jabber." +msgid "Quick Search Bar" +msgstr "Barra de Procura Rápida" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:2965 +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 +#: rc.cpp:3930 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"A ID de Jabber para a conta que quere empregar. Note que debe incluír un nome " -"de usuario e o dominio (por exemplo, rosalia@jabber.org), xa que hai moitos " -"servidores Jabber." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 120 -#: rc.cpp:2974 rc.cpp:3227 rc.cpp:3633 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Exclu&de from Global Identity" -msgstr "Habilitar &identidade global" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:2980 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " -"If you do not yet have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"Para se conectar á rede Jabber, precisará unha conta nun servidor Jabber. " -"Se aínda non ten unha conta, estabeleza o nome de usuario, contrasinal e o " -"servidor enriba, e prema logo en Rexistrar." +msgid "Global Identity Bar" +msgstr "Barra Global de Identidade" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:2983 rc.cpp:3237 rc.cpp:3648 rc.cpp:4425 +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 +#: rc.cpp:3933 #, no-c-format -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "Re&xistrar Nova Conta" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:2992 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change Password" -msgstr "Mudar o Contrasinal" +msgid "&Other Actions" +msgstr "&Outras Accións" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:2995 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change &Your Password" -msgstr "Contrasinal Cambiado" +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 +#: rc.cpp:3936 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:2998 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 +#: rc.cpp:3942 rc.cpp:3957 #, no-c-format -msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " -"you can use this button to enter a new password." -msgstr "" -"Se dispón xa dunha conta de Jabber e quere cambiar o seu contrasinal, empregue " -"este campo para introducir un novo contrasinal." +msgid "&Format" +msgstr "&Formato" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260 -#: rc.cpp:3001 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 +#: rc.cpp:3960 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Co&nexión" +msgid "&Tabs" +msgstr "&Pestanas" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:3016 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "Aturar autentificación do contrasinal en texto en limpo" +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 +#: rc.cpp:3966 +#, no-c-format +msgid "&Chat Members List" +msgstr "Lista dos &Membros da Conversa" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 307 -#: rc.cpp:3019 rc.cpp:3279 rc.cpp:3657 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Override default server information" -msgstr "Información do servidor &caché" +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60 +#: rc.cpp:3975 rc.cpp:3987 +#, no-c-format +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Formato da Barra de Ferramentas" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343 -#: rc.cpp:3025 rc.cpp:3031 rc.cpp:3918 rc.cpp:3924 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 +#: rc.cpp:3978 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "O enderezo IP ou o nome do servidor ó que se queira conectar." +msgid "F&ormat" +msgstr "F&ormato" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:3028 rc.cpp:3034 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 +#: rc.cpp:3981 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." -msgstr "" -"O enderezo IP ou o nome do servidor ó que se queira conectar (por exemplo " -"jabber.org)." +msgid "&Alignment" +msgstr "&Aliñamento" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388 -#: rc.cpp:3040 rc.cpp:3046 rc.cpp:3933 rc.cpp:3939 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 +#: rc.cpp:3990 #, no-c-format -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar." +msgid "Events" +msgstr "Acontecementos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391 -#: rc.cpp:3043 rc.cpp:3049 rc.cpp:3936 rc.cpp:3942 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 +#: rc.cpp:3993 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." -msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar (por defecto é 5222)." +msgid "Tray Flash && Bubble" +msgstr "Palpabrexar Bandexa && Viñeta" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 -#: rc.cpp:3052 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 +#: rc.cpp:3996 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Location Settings" -msgstr "&Opcións do Contacto" +msgid "Flash s&ystem tray" +msgstr "&Iluminar a Bandexa de sistema" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 -#: rc.cpp:3055 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 +#: rc.cpp:3999 #, no-c-format -msgid "R&esource:" -msgstr "R&ecurso:" +msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" +msgstr "Ilumina-la bande&xa do sistema cando haxa novas mensaxes" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 -#: rc.cpp:3058 rc.cpp:3067 rc.cpp:3076 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 +#: rc.cpp:4002 #, no-c-format -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "O nome do recurso que queira empregar na rede Jabber." +msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." +msgstr "Ilumina-la bande&xa do sistema sempre que haxa novas mensaxes" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 -#: rc.cpp:3061 rc.cpp:3070 rc.cpp:3079 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 +#: rc.cpp:4005 #, no-c-format -msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " -"you to sign on with the same account from multiple locations with different " -"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." -msgstr "" -"O nome do recurso que queira empregar na rede Jabber. Jabber permítelle entrar " -"coa mesma conta dende múltiples sitios con diferentes nomes dos recursos, de " -"xeito que pode introducir 'Fogar' ou 'Traballo' aquí, por exemplo." +msgid "&Left mouse click opens message" +msgstr "O botón &esquerdo do rato abre a mensaxe" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 -#: rc.cpp:3073 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 +#: rc.cpp:4008 #, no-c-format -msgid "P&riority:" -msgstr "P&rioridade:" +msgid "" +"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " +"restoring/minimizing contact list" +msgstr "" +"Premer co botón dereito na icona iluminada na bandexa do sistema abre a mensaxe " +"no canto de restaurar ou mininiza-la lista de contactos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 -#: rc.cpp:3082 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 +#: rc.cpp:4011 #, no-c-format msgid "" -"Each resource can have different priority " -"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " -"priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " -"connected the latest." +"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " +"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " +"messages). A middle click always opens this message." msgstr "" -"Cada recurso ten diferentes niveis de prioridade" -". As mensxes serán enviadas ao recurso que teña o maior nivel de prioridade.\n" -"\n" -"Se houber dous recursos coa mesma prioridade, enviarase as mensaxes ó que " -"conectara máis tarde." +"Premer co botón dereito na icona iluminada na bandexa do sistema abre a mensaxe " +"no canto de restaurar ou mininiza-la lista de contactos (por exemplo, para ver " +"quen está a manda-la mensaxe). Premendo co botón central sempre abre a mensaxe." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 -#: rc.cpp:3087 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 +#: rc.cpp:4014 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "Transferencia de Ficheiro" +msgid "Sho&w bubble" +msgstr "Amosar &viñeta" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 -#: rc.cpp:3090 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 +#: rc.cpp:4017 #, no-c-format -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "Opcións da Transferencia de Ficheiros" +msgid "Show a bubble on an incoming message" +msgstr "Amosar unha &burbulla cando haxa unha nova mensaxe" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 -#: rc.cpp:3093 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "JID do Proxi:" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 +#: rc.cpp:4020 +#, no-c-format +msgid "Show a bubble whenever a message comes in." +msgstr "Amosar unha &burbulla cando haxa unha nova mensaxe" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:3096 rc.cpp:4692 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 +#: rc.cpp:4023 #, no-c-format -msgid "Por&t:" -msgstr "Por&to:" +msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" +msgstr "O botón \"&Ignorar\" pecha a conversa" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 -#: rc.cpp:3099 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Public &IP address:" -msgstr "Enderezo IP Local:" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 +#: rc.cpp:4026 +#, no-c-format +msgid "" +"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" +msgstr "" +"O botón \"Ignorar\" da viñeta pecha a fiestra de conversa para o remitente" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 -#: rc.cpp:3102 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 +#: rc.cpp:4029 #, no-c-format msgid "" -"" -"
                          " -"
                        • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " -"all Jabber accounts.
                        • \n" -"
                        • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.
                        • \n" -"
                        • A hostname is also valid.
                        • \n" -"
                        • Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.
                        • \n" -"
                        • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
                        " +"If there is already a chat window opened for the sender of the message " +"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." msgstr "" -" " -"
                          " -"
                        • A información dos campos \"Dirección Pública IP\" e \"porto\" son aplicados " -"a tódalas contas Jabber.
                        • \n" -"
                        • Pode deixar o campo de \"Dirección Pública IP\" baleiro s eemprega NAT. " -"
                        • \n" -"
                        • Vale un nome de servidor
                        • \n" -"
                        • Os cambios nestes campos só teñen efecto dende o proximo inicio do Kopete." -"
                        • n " -"
                        • A \"JID de Proxy\" pode ser configurada para cada conta.
                        " +"Se xa hai unha fiestra de conversa aberta para o remitente da mensaxe amosada " +"na viñeta, o botón \"Ignorar\" pechará esta fiestra de conversa." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 724 -#: rc.cpp:3109 rc.cpp:3696 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 +#: rc.cpp:4032 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Pri&vacy" -msgstr "Intimidade" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 -#: rc.cpp:3112 -#, no-c-format -msgid "General Privacy" -msgstr "Privacidade Xeral" +msgid "Close &bubble automatically after" +msgstr "Conectar automaticamente ó &inicio" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 -#: rc.cpp:3115 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 +#: rc.cpp:4035 #, no-c-format -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "&Agocha-lo sistema e a información de cliente" +msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:3118 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 +#: rc.cpp:4038 #, no-c-format msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. You can check this box in order to hide those infos." +"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " +"will be replaced by a new one if another message is waiting." msgstr "" -"Por defecto, O Kopete mostralle ós demais usauarios información sobre do seu " -"sistema e sobre do cliente de mensxería. Pode marcar esta casiña para que esta " -"información non sexa revelada. " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:3121 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Notificacións" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 +#: rc.cpp:4041 rc.cpp:4462 +#, no-c-format +msgid " Sec" +msgstr " Seg" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 -#: rc.cpp:3124 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "Suprimir notificacións estándar" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 +#: rc.cpp:4044 +#, no-c-format +msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" +msgstr "Excluir as mensaxes non resaltadas nas conversas en &grupo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 -#: rc.cpp:3127 -#, fuzzy, no-c-format +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 +#: rc.cpp:4047 +#, no-c-format +msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgstr "Notificar só das mensaxes resaltadas nas conversas en grupo" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 +#: rc.cpp:4050 +#, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." +"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " +"non-highlighted messages from notification." msgstr "" -"Marque isto se non quere integrar as outras aplicacións de TDE con Kopete" +"Nos grupos de conversa moi activos as mensaxes importantes poden ser separadas " +"excluíndo as mensaxes non resaltadas de seren notificadas. " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 -#: rc.cpp:3130 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 +#: rc.cpp:4053 +#, no-c-format +msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" +msgstr "Excluir mensaxes en conversas do escritorio &actual" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 +#: rc.cpp:4056 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "Suprimir notificacións estándar" +msgid "" +"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" +msgstr "" +"Non notificar as mensaxes nas fiestras de conversa do escritorio actuañ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:3133 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 +#: rc.cpp:4059 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to send the Delivered notification " -"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has received the message." +"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " +"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " +"windows on different desktops than the current one will notify you that an " +"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " +"has occured." msgstr "" -"Marque esta casiña para enviar a Notificación de envio " -"ós seus contactos : cando se envía unha mensaxe ó Kopete, o Kopete non pode " -"notificar ó contacto que recibira a mensaxe." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 -#: rc.cpp:3136 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 +#: rc.cpp:4065 #, no-c-format -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "&Enviar sempre as notificacións mostradas" +msgid "E&nable events while away" +msgstr "&Habilitar eventos mentres se estea ausente" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 -#: rc.cpp:3139 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 +#: rc.cpp:4068 +#, no-c-format +msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" +msgstr "Habilitar eventos se o seu estado na conta é \"Ausente\"" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 +#: rc.cpp:4071 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to send the Displayed notification " -"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has displayed the message." +"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " +"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " +"affect the flashing of the system tray icon." msgstr "" -"Marque esta casiña para enviar a Notificación de envio " -"ós seus contactos : cando se mostra unha mensaxe no Kopete, o Kopete pode " -"notificar ó contacto que a mensaxe foi mostrada." +"Permitir as notificacións de eventos incluso cando o seu estado sexa " +"\"Ausente\" ou outros semellantes coma \"Non Dispoñible\" ou \"Non Molestar\". " +"Nótese que isto non afecta ao aviso coa iluminación da icona na barra de " +"sistema. " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:3142 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 +#: rc.cpp:4074 #, no-c-format -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "Enviar sempre as notificacións de e&scritura" +msgid "Enable events for acti&ve chat windows" +msgstr "Amosar e&ventos nas fiestras da conversa activas" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 -#: rc.cpp:3145 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 +#: rc.cpp:4077 +#, no-c-format +msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" +msgstr "" +"Activar os eventos para as mensaxes entrantes se a fiestra de conversa está " +"activa" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 +#: rc.cpp:4080 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to send the Typing notification " -"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " -"contact to know that you are typing so that he knows you are answering." +"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " +"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " +"shown." msgstr "" -"Marque esta casiña para emviar a Notificación de escritura " -"ós seus contactos : cando se está a escribir unha mensaxe, poida que queira que " -"sepan que está a teclear unha mensaxe e polo tanto que vai contestar." +"Permitir a notificación de eventos para as mensaxes entrantes incluso cando a " +"fiestra de conversa receptora estea activa. Nótese que a icona da barra de " +"sistema nin se ilumina nin aparecen as mensaxes de aviso. " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:3148 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 +#: rc.cpp:4083 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "Enviar sempre as notificacións de e&scritura" +msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +msgstr "&Cambiar ao escritorio coa mensaxe de conversa aberta" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 24 -#: rc.cpp:3151 rc.cpp:4185 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 +#: rc.cpp:4086 #, no-c-format -msgid "Nick:" -msgstr "Seudónimo:" +msgid "" +"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " +"opening his/her message" +msgstr "" +"Cambiar ao escritorio que contén a fiestra de conversa con ese contacto cando " +"se abra a súa mensaxe. " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 -#: rc.cpp:3154 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 +#: rc.cpp:4089 #, no-c-format -msgid "Room:" -msgstr "Habitación:" +msgid "" +"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " +"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " +"window." +msgstr "" +"Cando se reciba unha nova mensaxe, se xa existe unha fiestra de conversa aberta " +"para ese contacto a apertura da súa mensaxe fará que se cambie ao escritorio " +"que a contén. " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 -#: rc.cpp:3163 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bro&wse" -msgstr "&Explorar" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 +#: rc.cpp:4092 +#, no-c-format +msgid "&Raise window on incoming message" +msgstr "&Por en primeiro plano as vetás cando cheguen mensaxes" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 -#: rc.cpp:3166 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 +#: rc.cpp:4095 #, no-c-format -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Rexistrar con Servicio Jabber" +msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" +msgstr "" +"&Por en primeiro plano as fiestras ou pestanas cando haxa novas mensaxes" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 -#: rc.cpp:3169 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 +#: rc.cpp:4098 #, no-c-format -msgid "Registration Form" -msgstr "Formulario de Rexistro" +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " +"this window will be put on the current desktop and in front of all other " +"windows." +msgstr "" +"Cando se reciba unha nova mensaxe, se xa existe unha fiestra de conversa activa " +"para ese contacto a fiestra aparecerá no escritorio actual por riba de tódalas " +"fiestras." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 -#: rc.cpp:3172 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:4101 rc.cpp:4236 #, no-c-format -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "Por favor, agarde mentras se chama ó servidor..." +msgid "General" +msgstr "Xeral" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 -#: rc.cpp:3181 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current password:" -msgstr "Contrasinal:" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 +#: rc.cpp:4104 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "Bandexa do Sistema" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 -#: rc.cpp:3184 rc.cpp:3187 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 +#: rc.cpp:4107 #, fuzzy, no-c-format -msgid "New password:" -msgstr "Lembrar Contrasinal" +msgid "Show system tray &icon" +msgstr "Amosa-la &icona na bandexa do sistema" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 -#: rc.cpp:3190 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 +#: rc.cpp:4110 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." -msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3194 -#, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "Empregar esta &codificación ao chaterar con este contacto:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:3197 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Preferencias da Conta" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 -#: rc.cpp:3203 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "Preferencias da Conta" +msgid "Show the icon in the system tray" +msgstr "Amosa-la &icona na bandexa do sistema" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 -#: rc.cpp:3206 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 +#: rc.cpp:4113 #, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "IC&Q UIN:" +msgid "" +"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " +"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " +"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " +"the same effect." +msgstr "" +"Por defecto a icona da bandexa de ferramentas indica as mensaxes entrantes " +"iluminándose e mostrándo unha mensaxe. Premendo o botón central ou esquerdo na " +"icona ábrese a nova mensaxe nunha fiestra de conversa. Premendo o botón de " +"\"Ver\" da mensaxe acontece o mesmo. " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 -#: rc.cpp:3209 rc.cpp:3215 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 +#: rc.cpp:4116 #, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "A ID de usuario da súa conta ICQ." +msgid "Start with hidden &main window" +msgstr "Iniciar coa fiestra principal &agochada" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 -#: rc.cpp:3212 rc.cpp:3218 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 +#: rc.cpp:4119 #, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." -msgstr "" -"A ID de usuario da súa conta ICQ. Debe ser da forma dun número (sen decimais e " -"sen espacios)." +msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgstr "Iniciar coa fiestra principal minimizada na bandexa do sistema" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 108 -#: rc.cpp:3224 rc.cpp:3639 rc.cpp:4818 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 +#: rc.cpp:4122 #, no-c-format msgid "" -"If you check that case, the account will not be connected when you press the " -"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " -"connect at startup" +"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " +"icon." msgstr "" -"Se marca esa casiña a conta non será conectada cando prema o botón de " -"\"Conectar Todo\" ou ao inicio incluso cando se seleccione a conexión " -"automática ó inicio. " +"Iniciar coa fiestra principal agochada, o único elemento visíbel é a icona da " +"bandexa do sistema" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 -#: rc.cpp:3233 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 +#: rc.cpp:4125 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." -"
                        " -"
                        \n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " -"one." +msgid "Message Handling" +msgstr "Mensaxe moi longa." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 +#: rc.cpp:4128 +#, no-c-format +msgid "Open messages instantl&y" msgstr "" -"Para se conectar á rede ICQ, precisará unha conta ICQ." -"
                        \n" -"Se non ten na actualidade unha conta ICQ, podería rexistrarse no sitio ligado " -"embaixo.
                        " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 200 -#: rc.cpp:3240 rc.cpp:3651 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 +#: rc.cpp:4131 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Preferencias da Conta" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 -#: rc.cpp:3246 rc.cpp:3264 -#, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "O porto do servidor ICQ ó que se queira conectar." +msgid "Instantly open incoming messages" +msgstr "Autoremprazar nas mensaxes entrantes" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:3249 rc.cpp:3267 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 +#: rc.cpp:4134 #, no-c-format msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." +"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " +"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " +"the message it will be displayed there instantly." msgstr "" -"O porto do servidor ICQ ó que se queira conectar. Normalmente é da forma 5190." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 -#: rc.cpp:3252 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 +#: rc.cpp:4137 #, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" +msgid "Use message &queue" +msgstr "Empregar a &Cola de mensaxes" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 -#: rc.cpp:3255 rc.cpp:3273 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 +#: rc.cpp:4140 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use a message queue to store incoming messages" msgstr "" -"O enderezo IP ou a máscara de servidor do servidor ICQ ó que se desexa " -"conectar." +"Empregar a cola de mensaxes no canto de abrir inmediatamente unha fiestra de " +"conversa cando cheguen mensaxes" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 -#: rc.cpp:3258 rc.cpp:3276 -#, no-c-format +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 +#: rc.cpp:4143 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.icq.com)." +"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " +"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " +"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." msgstr "" -"O enderezo IP ou a máscara de servidor do servidor ICQ ó que se desexa " -"conectar. Normalemente quererá o predeterminado (login.icq.com)." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:3270 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Ser&vidor:" +"Use unha mensaxe para novas mensaxes entrantes. As novas mensaxes non se poden " +"amosar nunha fiestra de conversa xa aberta. Só as mensaxes na lista activan a " +"notificación a través dunha viñeta emerxente e palpabrexando a icona da bandexa " +"do sistema." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 -#: rc.cpp:3282 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 +#: rc.cpp:4146 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "Opcións do Fornecedor" +msgid "Use message stac&k" +msgstr "Empregar a &Cola de mensaxes" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 -#: rc.cpp:3285 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 +#: rc.cpp:4149 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "" -"Aquí pode ver unha lista dos contactos que lle engadiron a vostede á súa lista " -"de contactos" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 -#: rc.cpp:3288 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." +msgid "Use a message stack to store incoming messages" msgstr "" -"Activa-lo requisiño de autorización para non permitir que os usuarios lle " -"engadan á súa lista de contactos sen previamente dá-lo seu consentimento." +"Empregar a cola de mensaxes no canto de abrir inmediatamente unha fiestra de " +"conversa cando cheguen mensaxes" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 -#: rc.cpp:3291 -#, no-c-format +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 +#: rc.cpp:4152 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." +"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " +"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " +"messages trigger notification via bubble and flashing tray." msgstr "" -"Activa-lo requisiño de autorización para non permitir que os usuarios lle " -"engadan á súa lista de contactos sen previamente dá-lo seu consentimento. " -"Active isto e terá que confirmarlle a calquera usuario que lle engada á súa " -"lista antes de que poida ve-lo seu estado en liña." +"Use unha mensaxe para novas mensaxes entrantes. As novas mensaxes non se poden " +"amosar nunha fiestra de conversa xa aberta. Só as mensaxes na lista activan a " +"notificación a través dunha viñeta emerxente e palpabrexando a icona da bandexa " +"do sistema." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:3294 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 +#: rc.cpp:4155 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "Enderezo do Fogar" +msgid "Queue/stack &unread messages" +msgstr "Poñer en cola as mensaxes &non lidas" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:3297 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 +#: rc.cpp:4158 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" -msgstr "Active isto para agocha-lo seu IP ós demais usuarios." +msgid "Also add unread messages to queue/stack" +msgstr "Enadir ademais as mensaxes non lidas á cola" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 -#: rc.cpp:3300 -#, no-c-format +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 +#: rc.cpp:4161 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." +"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " +"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " +"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " +"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " +"already open chat window." msgstr "" -"Marcardo esta casiña a xente non poderá ver a súa dirección IP cando vexan os " -"seus detalles de Usuario do ICQ como son o nome, dirección ou idade. " +"Aquelas mensaxes abertas nunha fiestra aberta mais que aparecen coma inactivas " +"son mensaxes non lidas. Só se ilumina a icona da bandexa de sistema e aparece " +"unha mensaxe de aviso para aquelas mensaxes entrantes que agarden quenda." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 -#: rc.cpp:3303 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 +#: rc.cpp:4167 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connect automatically at &startup" +msgstr "Conectar automaticamente ó &inicio" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 +#: rc.cpp:4170 #, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" msgstr "" -"Permitir conecer o meu estado a través do centro unificado de mensaxes do &ICQ" +"Active isto para conectar tódalas contas automáticamente cando se inicie " +"Kopete." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 -#: rc.cpp:3306 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 +#: rc.cpp:4173 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "Active isto para habilita-la funcionalidade de Estado en Web." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 -#: rc.cpp:3309 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " -"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " -"necessarily having ICQ themselves." +"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " +"You can exclude accounts individually in their properties." msgstr "" -"Active isto para habilita-la funcionalidade de Estado en Web, que permite á " -"xente ve-lo seu estado en liña dende unha páxina web, e enviarlle unha mensaxe " -"sen ter eles necesariamente ICQ." +"Cando se inicia o Kopete todas as contase conectanse automáticamente. Nótese " +"que exclúír do inicio determinadas contas a través das súa propiedades " +"individuais. " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 398 -#: rc.cpp:3312 rc.cpp:3693 -#, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Aplicar a seguinte &codificación para as mensaxes:" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:4176 +#, no-c-format +msgid "Chat" +msgstr "Conversar" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 -#: rc.cpp:3315 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 +#: rc.cpp:4179 #, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "Enderezos de correo-e:" +msgid "&Interface Preference" +msgstr "Preferencia da &Interface" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:3318 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 +#: rc.cpp:4182 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "Notas de Contacto" +msgid "Chat Window Grouping &Policy" +msgstr "Política de A&grupamento das Fiestras de Conversa" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:3360 -#, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "Intereses" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 +#: rc.cpp:4185 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open All Messages in New Chat Window" +msgstr "Abrir tódalas mensaxes nunha nova fiestra de conversa" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3363 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 +#: rc.cpp:4188 #, fuzzy, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Limpar" +msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" +msgstr "Agrupar mensaxes da mesma conta na mesma fiestra de conversa" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 -#: rc.cpp:3366 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 +#: rc.cpp:4191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group All Messages in Same Chat Window" +msgstr "Agrupar tódalas mensaxes na mesma fiestra de conversa" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 +#: rc.cpp:4194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +msgstr "" +"Agrupar mensaxes dende contactos do mesmo grupo na mesma fiestra de conversa" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 +#: rc.cpp:4197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgstr "" +"Agrupar mensaxes dende o mesmo metacontacto na mesma fiestra de conversa" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 +#: rc.cpp:4200 #, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "Limpar os resultados" +msgid "" +"
                        \n" +"
                        Open all messages in a new chat " +"window\n" +"
                        Every chat will have its own window.\n" +"
                        Group messages from the same account in " +"the same chat window\n" +"
                        All chats for one account get grouped in to " +"one window by using tabs.\n" +"
                        Group all messages in the same chat " +"window\n" +"
                        All chats get grouped in to one window by " +"using tabs.\n" +"
                        Group messages from contacts in the " +"same group in the same chat window\n" +"
                        All chats from one group get grouped in to " +"one window by using tabs.\n" +"
                        Group messages from the same " +"metacontact in the same chat window\n" +"
                        All chats from one metacontact get grouped " +"in to one window by using tabs.\n" +"
                        \n" +" " +msgstr "" +"
                        \n" +"
                        Abrir tódalas mensaxes nunha nova " +"fiestra de conversa\n" +"
                        Cada conversa aparecerá na súa propia " +"fiestra.\n" +"
                        Mensaxes de grupo da mesma conta na " +"mesma fiestra de conversa \n" +"
                        Tódalas fiestras de conversa dunha conta " +"agrúpanse nunha fiestra de conversa, empregando pestañas.\n" +"
                        Agrupar tódalas conversas na mesma " +"fiestra de conversa\n" +"
                        Tódalas fiestras de conversa agrúpanse " +"nunha fiestra, empregando pestañas.\n" +"
                        Mensaxes de grupo de contactos do mesmo " +"grupo na mesma fiestra de conversa\n" +"
                        Tódalas mensaxes dun grupo de contactos " +"pertencentes ao mesmo grupo agrúpanse na mesma fiestra, empregando pestañas..\n" +"
                        Mensaxes fe grupo do mesmo metacontacto " +"na mesma fiestra de conversa\n" +"
                        As mensaxes do mesmo metacontacto agrúpanse " +"na mesma fiestra de conversa, empregando pestañas.\n" +"
                        \n" +" " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 -#: rc.cpp:3372 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 +#: rc.cpp:4215 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "Pechar este diálogo" +msgid "High&light messages containing your nickname" +msgstr "Destacar mensaxes que conteñan o se&u seudónimo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 -#: rc.cpp:3378 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 +#: rc.cpp:4218 #, no-c-format -msgid "Stops the search" -msgstr "Para a procura:" +msgid "E&nable automatic spell checking" +msgstr "H&abilitar revisión ortográfica automática" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 -#: rc.cpp:3384 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 +#: rc.cpp:4221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show events in chat window" +msgstr "Amosar e&ventos na fiestra da conversa" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 +#: rc.cpp:4224 #, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Engadir o usuario selecionado á Lista de Contactos" +msgid "T&runcate contact name with more characters than:" +msgstr "Tr&uncar o nome do contacto con máis caracteres que:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 -#: rc.cpp:3387 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 +#: rc.cpp:4227 #, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "Información de Usuario" +msgid "&Maximum number of chat window lines:" +msgstr "Número &máximo de liñas da fiestra de conversa:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 -#: rc.cpp:3390 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 +#: rc.cpp:4230 #, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Mostrar información sobre do contacto selecionado" +msgid "" +"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " +"complex layouts." +msgstr "" +"Limita-lo número máximo de liñas visibeis nunha fiestra de conversa para " +"mellora-la velocidade da configuracións complexas." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 -#: rc.cpp:3393 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 +#: rc.cpp:4233 #, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "Procura de UIN" +msgid "Away Configuration" +msgstr "Configuración de &Ausencia" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144 -#: rc.cpp:3396 rc.cpp:3534 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 +#: rc.cpp:4239 #, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "&UIN #:" +msgid "Number of away messages to remember:" +msgstr "Número de mensaxes de ausencia a lembrar:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 -#: rc.cpp:3399 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 +#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4245 rc.cpp:4248 rc.cpp:4251 #, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "Páxinas Brancas ICQ" +msgid "" +"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " +"limit is exceeded, the least-used message will be removed." +msgstr "" +"Kopete lembrará moitas mensaxes de ausencia para empregar no futuro; se se " +"excede o límite, borrarase a mensaxe menos usada." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 -#: rc.cpp:3402 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 +#: rc.cpp:4254 #, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "&Apelidos:" +msgid "Auto Away" +msgstr "Auto Ausente" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 -#: rc.cpp:3405 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 +#: rc.cpp:4257 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "Primeiro nome:" +msgid "" +"

                        If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly set " +"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected " +"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

                        \n" +"

                        Kopete will set you available again when you come back if you checked " +"Become available when detecting activity again

                        " +msgstr "" +"

                        Se marca a casiñaEmpregar Ausenza Automática " +"Kopete automáticamente cambiará o estado a Ausente cando salte o protectot de " +"pantalla de TDE ou logo dun certos minutos de inactivadade, como cando non se " +"move o rato ou non se teclea nada

                        \n" +"

                        Kopete cambiará o estado a Activo cando regrese se marca a casiña" +"Cambiar o estado a Activo cando se detecte actividade de novo." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 -#: rc.cpp:3414 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 +#: rc.cpp:4261 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "Lingua:" +msgid "&Use auto away" +msgstr "Empregar autoausencia" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 -#: rc.cpp:3420 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 +#: rc.cpp:4264 +#, no-c-format +msgid "Become away after" +msgstr "Tornarse ausente despois de" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 +#: rc.cpp:4267 +#, no-c-format +msgid "minutes of user inactivity" +msgstr "minutos de inactividade do usuario" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 +#: rc.cpp:4270 +#, no-c-format +msgid "Become available when detecting activity again" +msgstr "Tornarse dispoñíbel cando se detecte actividade de novo" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 +#: rc.cpp:4273 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "&Xeral" +msgid "Auto Away Message" +msgstr "Mensaxe de Ausencia" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 -#: rc.cpp:3423 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 +#: rc.cpp:4276 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Só listar contactos en liña" +msgid "Display the last away message used" +msgstr "&Amosar unha mensaxe:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 -#: rc.cpp:3426 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 +#: rc.cpp:4279 #, fuzzy, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "País:" +msgid "Display the following away message:" +msgstr "&Amosar unha mensaxe:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 361 -#: rc.cpp:3429 rc.cpp:4233 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 +#: rc.cpp:4282 #, no-c-format -msgid "UIN" -msgstr "UIN" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 -#: rc.cpp:3432 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 +#: rc.cpp:4285 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Seudónimo:" +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 -#: rc.cpp:3444 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "Solicitar Autorización" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 -#: rc.cpp:3447 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " -"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " -"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." -msgstr "" -"Aquí é onde aparecen os resultados da procura. Se preme dúas veces sobre dun " -"resultado, a fiestra pecahrase e pasa á UIN do contacto que desexa engadir á " -"lista de Contactos Engadidos. Só é posible engadir un contacto de cada vez. " - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 -#: rc.cpp:3453 -#, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Procurar nas Páxinas Brancas do ICQ cos seus cirterios de procura" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 -#: rc.cpp:3456 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "&Nova Procura" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 -#: rc.cpp:3459 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 +#: rc.cpp:4288 #, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Limpar os campos de procura e os resultados" +msgid "&Video Device Configuration" +msgstr "Configuración dos Dispositivos de &Video" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 -#: rc.cpp:3462 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 +#: rc.cpp:4294 #, fuzzy, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "Autorización" +msgid "Input:" +msgstr "Entrada:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 -#: rc.cpp:3465 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 +#: rc.cpp:4297 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr " Razón: %2" +msgid "Standard:" +msgstr "Estándar:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 -#: rc.cpp:3468 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "&Enviar Autorización" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 +#: rc.cpp:4300 +#, no-c-format +msgid "Con&trols" +msgstr "Controis" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 -#: rc.cpp:3471 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "&Enviar Autorización" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 +#: rc.cpp:4303 +#, no-c-format +msgid "&Image Adjustment" +msgstr "&Axuste de Imaxes" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 -#: rc.cpp:3474 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 +#: rc.cpp:4306 #, fuzzy, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "Requerir autori&zación" +msgid "Brightness:" +msgstr "Brillo:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 -#: rc.cpp:3477 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 +#: rc.cpp:4309 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "Solicitude denegada" +msgid "Contrast:" +msgstr "Contraste:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 -#: rc.cpp:3480 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 +#: rc.cpp:4312 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "Servicios..." +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturación:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 -#: rc.cpp:3483 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "UIN:" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 +#: rc.cpp:4315 +#, no-c-format +msgid "Whiteness:" +msgstr "Luminosidade:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 -#: rc.cpp:3486 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 +#: rc.cpp:4318 #, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "Doutra maneira, pode buscar nas Páxinas Brancas do ICQ:" +msgid "Hue:" +msgstr "Matíz:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 -#: rc.cpp:3492 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Información de Contacto" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 +#: rc.cpp:4321 +#, no-c-format +msgid "Optio&ns" +msgstr "Opció&ns" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 -#: rc.cpp:3528 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "Nome completo:" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 +#: rc.cpp:4324 +#, no-c-format +msgid "Image options" +msgstr "Opcións de Imaxe" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 -#: rc.cpp:3537 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "Data de nacemento:" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 +#: rc.cpp:4327 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" +msgstr "&Axuste automático do brillo/contraste" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 -#: rc.cpp:3540 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "Xeral" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 +#: rc.cpp:4330 +#, no-c-format +msgid "Automatic color correction" +msgstr "Corrección automática de cor" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 -#: rc.cpp:3543 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "IP:" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 +#: rc.cpp:4333 +#, no-c-format +msgid "See preview mirrored" +msgstr "Ver a Vista Previa" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 -#: rc.cpp:3546 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Zona horaria:" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:4339 +#, no-c-format +msgid "Chat Window" +msgstr "Fiestra de Conversa" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 -#: rc.cpp:3549 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "Autorización" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 +#: rc.cpp:4342 +#, no-c-format +msgid "Base font:" +msgstr "Fonte base:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 -#: rc.cpp:3552 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "Idade:" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 +#: rc.cpp:4345 +#, no-c-format +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Resalta-lo primeiro plano:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 -#: rc.cpp:3555 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "Orixe" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 +#: rc.cpp:4348 +#, no-c-format +msgid "Base font color:" +msgstr "Cor da fonte base:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 -#: rc.cpp:3567 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 +#: rc.cpp:4351 #, no-c-format -msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" -msgstr "" -"Os seguintes contactos non están na súa lista de contactos. Gustarialle " -"engadilos? " +msgid "Highlight background:" +msgstr "Resaltar fondo:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 -#: rc.cpp:3570 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "Non Empregar" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 +#: rc.cpp:4354 +#, no-c-format +msgid "Link color:" +msgstr "Cor da ligazón:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3573 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 +#: rc.cpp:4357 #, no-c-format -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -msgstr "Por favor, introduza o nome da canle a que queira entrar." +msgid "Background color:" +msgstr "Cor do fondo:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3576 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 +#: rc.cpp:4360 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Room &name:" -msgstr "&Servidor:" +msgid "Formatting Overrides" +msgstr "Formateando" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 -#: rc.cpp:3579 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&xchange:" -msgstr "Cambia-lo &Tópico..." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 +#: rc.cpp:4363 +#, no-c-format +msgid "Do not show user specified &background color" +msgstr "Non amosar a cor de &fondo especificada polo usuario" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 -#: rc.cpp:3585 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 +#: rc.cpp:4366 #, no-c-format -msgid "Screen name:" -msgstr "Nome en pantalla:" +msgid "Do not show user specified &foreground color" +msgstr "Non amosar a cor de &primeiro plano especificada polo usuario" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3588 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 +#: rc.cpp:4369 #, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "Nivel de precaución:" +msgid "Do not show user specified &rich text" +msgstr "Non amosar o &texto enriquecido especificado polo usuario" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 -#: rc.cpp:3591 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:4372 #, no-c-format -msgid "Idle minutes:" -msgstr "Minutos de ausencia:" +msgid "Contact List" +msgstr "Lista de Contactos" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3594 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 +#: rc.cpp:4375 #, no-c-format -msgid "Online since:" -msgstr "En liña dende:" +msgid "Use custom fonts for contact list items" +msgstr "Empregar fontes personalizadas para os elementos da lista de contactos" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3597 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253 +#: rc.cpp:4378 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group font:" +msgstr "Conversa en Grupo" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282 +#: rc.cpp:4381 #, no-c-format -msgid "Away message:" -msgstr "Mensaxe en ausencia:" +msgid "Normal font:" +msgstr "Fonte normal:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 -#: rc.cpp:3600 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 +#: rc.cpp:4384 #, no-c-format -msgid "Profile:" -msgstr "Perfil:" +msgid "Small font:" +msgstr "Fonte pequena:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 -#: rc.cpp:3606 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360 +#: rc.cpp:4387 #, no-c-format -msgid "AIM screen name:" -msgstr "Nome de pantalla AIM:" +msgid "Recolor contacts marked as idle:" +msgstr "Recorear contactos marcados coma idle:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:3609 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368 +#: rc.cpp:4390 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "Preferencias da Conta -AIM" +msgid "Group name color:" +msgstr "Cor do nome dos grupos:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:3618 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 +#: rc.cpp:4393 +#, no-c-format +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Apariencia da Lista de Contactos" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35 +#: rc.cpp:4396 #, fuzzy, no-c-format -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "Nome de pantalla AIM:" +msgid "Layout" +msgstr "Formato" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 -#: rc.cpp:3621 rc.cpp:3627 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 +#: rc.cpp:4399 #, no-c-format -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "O nome de pantalla da súa conta AIM." +msgid "Arrange metacontacts by &group" +msgstr "Clasificar metacontactos por &grupo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 -#: rc.cpp:3624 rc.cpp:3630 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54 +#: rc.cpp:4402 #, no-c-format -msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -msgstr "" -"O nome de pantalla da súa conta AIM. Debería ser da forma dunha cadea " -"alfanumérica (atúranse espacios, non sensíbel a maiúsculas)." +msgid "Show tree &branch lines" +msgstr "Amosar liñas da &póla da árbore" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 -#: rc.cpp:3645 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " -"name from AIM, AOL, or .Mac." -"
                        " -"
                        If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"Para conectar á rede de Mensaxería Instantánea de AOL, precisará empregar un " -"nome de pantalla de AIM, AOL, ou Mac. " -"
                        " -"
                        Se non ten aínda un nome de pantalla AIM, pode rexistrarse no sitio ligado " -"embaixo.
                        " +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87 +#: rc.cpp:4405 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "In&dent contacts" +msgstr "Contactos Blo&queados:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 -#: rc.cpp:3663 rc.cpp:3672 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -msgstr "O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99 +#: rc.cpp:4408 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contact Display Mode" +msgstr "&Modo de Amosar os Contactos" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 -#: rc.cpp:3666 rc.cpp:3675 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.oscar.aol.com)." -msgstr "" -"O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar. Normalmente " -"quererá a predeterminada (login.oscar.aol.com)." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110 +#: rc.cpp:4411 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List Style" +msgstr "Editar Estilo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:3669 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121 +#: rc.cpp:4414 #, no-c-format -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" +msgid "&Classic, left-aligned status icons" +msgstr "&Clásico, iconas de estado aliñadas á esquerda" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 -#: rc.cpp:3681 rc.cpp:3687 -#, no-c-format -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "O porto do servidor AIM ó que se queira conectar." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 +#: rc.cpp:4417 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+T" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 -#: rc.cpp:3684 rc.cpp:3690 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135 +#: rc.cpp:4420 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "" -"O porto do servidor AIM ó que se queira conectar. Normalmente é o 5190." +msgid "&Right-aligned status icons" +msgstr "&Iconas de estado aliñadas á dereita" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 -#: rc.cpp:3699 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138 +#: rc.cpp:4423 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Visibility settings" -msgstr "Opcións de Video" +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+T" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 -#: rc.cpp:3702 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146 +#: rc.cpp:4426 #, no-c-format -msgid "Allow only from visible list" -msgstr "" +msgid "Detailed &view" +msgstr "Vista &detallada" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 -#: rc.cpp:3705 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149 +#: rc.cpp:4429 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Block all users" -msgstr "Bloquea-lo Usuario" +msgid "Alt+V" +msgstr "Alt+T" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 -#: rc.cpp:3708 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159 +#: rc.cpp:4432 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Block AIM users" -msgstr "Bloquea-lo Usuario" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 -#: rc.cpp:3711 -#, no-c-format -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 -#: rc.cpp:3714 -#, no-c-format -msgid "Allow all users" -msgstr "" +msgid "Use contact photos when available" +msgstr "Estado non dispoñíbel" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:3717 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171 +#: rc.cpp:4435 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "Non está na súa lista de contactos" +msgid "Displayed Theme Path" +msgstr "Amosar Nome" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 -#: rc.cpp:3720 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192 +#: rc.cpp:4438 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "Sempre &Visíbel Para" +msgid "Contact List Animations" +msgstr "&Animacións da Lista de Contactos" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 -#: rc.cpp:3723 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203 +#: rc.cpp:4441 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "Contacto:" +msgid "&Animate changes to contact list items" +msgstr "Animar c&ambios nos elementos da lista de contactos" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 -#: rc.cpp:3738 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206 +#: rc.cpp:4444 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "Sempre &Visíbel Para" +msgid "Alt+A" +msgstr "Alt+T" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 -#: rc.cpp:3747 rc.cpp:3750 rc.cpp:3753 rc.cpp:3756 -#, no-c-format -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "O nome da conta que desexa engadir." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 +#: rc.cpp:4447 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" +msgstr "&Desvaecer/Contrastar contactos cando se conecten/desconecten" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:3759 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222 +#: rc.cpp:4450 #, no-c-format -msgid "Contact Type" -msgstr "Tipo de Contacto" +msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" +msgstr "&Afundir/Por en relevo contactos cando se desconecten/conecten" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 -#: rc.cpp:3762 -#, no-c-format -msgid "&Echo" -msgstr "&Echo" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232 +#: rc.cpp:4453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contact List Auto-Hide" +msgstr "Lista de Contactos" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 -#: rc.cpp:3765 rc.cpp:3768 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235 +#: rc.cpp:4456 #, no-c-format msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" +"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " +"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " +"in the 'Time until autohide' box below." msgstr "" -"Por favor, só unha opción. Podería convertila a unha dropdown e engadir Null?" +"Cando se activa, a lista de contactos automáticamente agocharase tras un tempo " +"fixado logo de que o cursor se coloque fóra da venta. Pode establecer este " +"tempo na casiña de 'Tempo para Agocharse'. " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 -#: rc.cpp:3771 -#, no-c-format -msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" -msgstr "" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246 +#: rc.cpp:4459 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&uto-hide contact list" +msgstr "Amosar/Agochar Lista de Contactos" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 -#: rc.cpp:3774 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294 +#: rc.cpp:4465 #, no-c-format -msgid "DISPLAY NAME" +msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." msgstr "" +"Valor de timeout para a lista de contactos e de agochar a barra de " +"desprazamento." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 -#: rc.cpp:3777 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "O usuario %1 xa está nesta conversa." - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:3780 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Query:" -msgstr "Matíz:" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305 +#: rc.cpp:4468 +#, no-c-format +msgid "after the cursor left the window" +msgstr "despois de que o cursor deixe a fiestraa" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:3783 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342 +#: rc.cpp:4471 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Topic:" -msgstr "Tópico" +msgid "Change &Tooltip Contents..." +msgstr "Contidos dos &Consellos..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 -#: rc.cpp:3786 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:4474 #, no-c-format -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" +msgid "" +"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " +"contact tooltips. You can then sort them." msgstr "" +"Empregando os botóns coas frechas pode poñer os obxectos que desexe ver na " +"lista de contactos. Pode ademais ordenalos." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 -#: rc.cpp:3789 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Owner:" -msgstr "Xénero:" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 +#: rc.cpp:4477 +#, no-c-format +msgid "Here you can customize the contact tooltips" +msgstr "Aquí pode modifiar os elementos da lista de contactos" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 -#: rc.cpp:3792 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 +#: rc.cpp:4480 #, no-c-format -msgid "The current topic of the discussion" +msgid "" +"This list contains elements which are currently not present " +"in the contact tooltip." msgstr "" +"Esta lista contén elementos que actualmente non están presentes " +"na lista de contactos." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 -#: rc.cpp:3795 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:4483 #, no-c-format -msgid "UNKNOWN" -msgstr "" +msgid "v" +msgstr "v" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 -#: rc.cpp:3798 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 +#: rc.cpp:4486 #, no-c-format -msgid "Maximum Users:" -msgstr "" +msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." +msgstr "Use esta frecha para reordear os elementos na lista." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 -#: rc.cpp:3801 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Created on:" -msgstr "Crear unha Nova &Entrada..." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:4489 +#, no-c-format +msgid "^" +msgstr " " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 -#: rc.cpp:3804 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Disclaimer:" -msgstr "Nome amosado:" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 +#: rc.cpp:4492 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 -#: rc.cpp:3807 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 +#: rc.cpp:4495 #, no-c-format -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "" +msgid ">" +msgstr ">" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 -#: rc.cpp:3810 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:4498 #, no-c-format -msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" +msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." msgstr "" +"Use estas frechas para engadir ou borrar elementos aos emerxentes dos " +"contactos." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 -#: rc.cpp:3813 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Creator:" -msgstr "Crear unha Nova &Entrada..." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 +#: rc.cpp:4501 +#, no-c-format +msgid "" +"This list contains elements which are currently present " +"in the contact tooltips." +msgstr "" +"Esta lista contén elementos que actualmente están presentes " +"na lista de contactos. " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204 -#: rc.cpp:3816 rc.cpp:5022 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 +#: rc.cpp:4504 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descrición:" +msgid "&Use emoticons" +msgstr "&Usar emoticonas" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:3819 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 +#: rc.cpp:4507 #, no-c-format -msgid "Date and time the chatroom was created" +msgid "" +"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " +"replaced by an image" msgstr "" +"De se marcar, os ecoticonos representados por texto serán reemprazados por unha " +"imaxe. " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 -#: rc.cpp:3822 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 +#: rc.cpp:4510 #, no-c-format -msgid "Archived" -msgstr "" +msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" +msgstr "&Engadir separadores arredor dos emoticonos" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:3825 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 +#: rc.cpp:4513 #, no-c-format -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +msgid "" +"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " +"will be shown as images." msgstr "" +"De se marcar, só os emoticonos que estean separados do texto por espazos serán " +"substituidos por imaxes. " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 -#: rc.cpp:3828 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "O usuario %1 xa está nesta conversa." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 +#: rc.cpp:4516 +#, no-c-format +msgid "Select emoticon theme:" +msgstr "Escolla o tema de emoticonas:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 -#: rc.cpp:3831 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 +#: rc.cpp:4519 +#, no-c-format +msgid "Preview:" +msgstr "Previsualización:" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 +#: rc.cpp:4522 +#, no-c-format +msgid "&Get New Themes..." +msgstr "&Obter Novos Temas..." + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 +#: rc.cpp:4525 +#, no-c-format +msgid "Download emoticon theme from the Internet" +msgstr "Descargar un Xogo de Emoticonos dende Internet" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 +#: rc.cpp:4528 rc.cpp:4534 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Default Access" -msgstr "Mensaxes por Defecto" +msgid "&Edit Theme..." +msgstr "&Editar..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 -#: rc.cpp:3837 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120 +#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4537 #, fuzzy, no-c-format -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "Cor das mensaxes de historial na fiestra de conversa" +msgid "Edit the selected emoticons theme" +msgstr "Escolla o tema de emoticonas:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 -#: rc.cpp:3840 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139 +#: rc.cpp:4540 +#, no-c-format +msgid "&Install Theme File..." +msgstr "&Instalar Ficheiro de Tema..." + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155 +#: rc.cpp:4543 +#, no-c-format +msgid "Remove Theme" +msgstr "Borrar Tema" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:4546 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Write Message" -msgstr "Mensaxe Non Lida" +msgid "EmoticonsEditWidget" +msgstr "&Emoticonas" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 -#: rc.cpp:3843 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35 +#: rc.cpp:4549 #, fuzzy, no-c-format -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "Cor das mensaxes de historial na fiestra de conversa" +msgid "Add..." +msgstr "Eng&adir..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 -#: rc.cpp:3846 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 +#: rc.cpp:4558 #, no-c-format -msgid "Modify Access" -msgstr "" +msgid "Chat Window Appearance" +msgstr "Apariencia da Fiestra da Conversa" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 -#: rc.cpp:3849 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 +#: rc.cpp:4561 #, no-c-format -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "" +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 -#: rc.cpp:3852 -#, no-c-format -msgid "Access Control List" -msgstr "" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 +#: rc.cpp:4564 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Get New..." +msgstr "&Nova..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 -#: rc.cpp:3855 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 +#: rc.cpp:4567 #, no-c-format -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "" +msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" +msgstr "Obter novos estilos para a Fiestra de Conversa en Internet" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 -#: rc.cpp:3858 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 +#: rc.cpp:4570 #, fuzzy, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "Enga&dir" +msgid "&Install..." +msgstr "&Instalar Ficheiro de Tema..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 -#: rc.cpp:3861 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 +#: rc.cpp:4576 #, no-c-format -msgid "Add a new ACL entry" +msgid "Style Variant:" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:3864 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 +#: rc.cpp:4579 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ed&it" -msgstr "Editar..." +msgid "Display" +msgstr "Amosar Nome" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 -#: rc.cpp:3867 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 +#: rc.cpp:4582 #, no-c-format -msgid "Edit an existing ACL entry" +msgid "Group consecuti&ve messages" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 -#: rc.cpp:3870 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 +#: rc.cpp:4585 +#, no-c-format +msgid "Enable &global identity" +msgstr "Habilitar &identidade global" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 +#: rc.cpp:4588 #, fuzzy, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "&Borrar Servidor" +msgid "Identity:" +msgstr "Nome" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 -#: rc.cpp:3873 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 +#: rc.cpp:4591 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete a ACL entry" -msgstr "&Borrar Contacto" +msgid "Ne&w Identity..." +msgstr "Borrar Contacto" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 -#: rc.cpp:3876 -#, no-c-format -msgid "&Status:" -msgstr "&Estado:" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 +#: rc.cpp:4594 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cop&y Identity..." +msgstr "Borrar Contacto" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 -#: rc.cpp:3879 -#, no-c-format -msgid "Awa&y message:" -msgstr "Mensaxe de &Ausencia:" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 +#: rc.cpp:4597 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rename I&dentity..." +msgstr "Renomear Contacto" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 -#: rc.cpp:3885 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Preferencias da Conta -GroupWise" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 +#: rc.cpp:4600 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remo&ve Identity" +msgstr "Borrar Contacto" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 -#: rc.cpp:3894 -#, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "&ID de Usuario:" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 +#: rc.cpp:4603 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Nickname" +msgstr "Seudónimo:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 -#: rc.cpp:3897 rc.cpp:3900 rc.cpp:3903 rc.cpp:3906 -#, no-c-format -msgid "The account name of your account." -msgstr "O nome da súa conta." +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 +#: rc.cpp:4606 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cu&stom:" +msgstr "Personalizado" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 -#: rc.cpp:3921 rc.cpp:3927 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 +#: rc.cpp:4609 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." -msgstr "" -"O enderezo IP ou o nome do servidor ó que se queira conectar (por exemplo " -"im.yourcorp.com)." +msgid "Use address boo&k name (need address book link)" +msgstr "Usar o nome do caderno de &enderezos (precisa unha ligazón do caderno)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 -#: rc.cpp:3945 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 +#: rc.cpp:4612 #, no-c-format -msgid "Advanced &Options" -msgstr "&Opcións Avanzadas" +msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" +msgstr "Usar alcume do c&ontacto para o alcume global." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 -#: rc.cpp:3948 rc.cpp:4110 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189 +#: rc.cpp:4615 rc.cpp:4960 rc.cpp:4978 #, no-c-format -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "Acepta-las &invitación sempre" +msgid "Contact to synchronize the displayname with." +msgstr "Contacto para sincronizar o nome de pantalla con el." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 -#: rc.cpp:3951 -#, no-c-format -msgid "TestbedAddUI" -msgstr "TestbedAddUI" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 +#: rc.cpp:4618 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P&hoto" +msgstr "Foto" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 -#: rc.cpp:3954 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 +#: rc.cpp:4621 #, no-c-format -msgid "&Basic" -msgstr "&Básico" +msgid "S&ync address book photo with global photo" +msgstr "S&incronizar foto do caderno de enderezos coa foto global" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 -#: rc.cpp:3957 -#, no-c-format -msgid "Add Using" -msgstr "Engadir Using" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296 +#: rc.cpp:4624 rc.cpp:4963 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cus&tom:" +msgstr "Personalizado" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 -#: rc.cpp:3960 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 +#: rc.cpp:4627 #, no-c-format -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "Un nome completo ou parcial. Os astericos ignóranse" +msgid "U&se photo from contact for global photo:" +msgstr "U&sar foto do contacto para a foto global:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:3963 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 +#: rc.cpp:4630 #, no-c-format -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" -msgstr "" -"Teclee algúns nomes ou todo os nomes dos contactos. As coincidencias " -"aparecerán abaixo" +msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" +msgstr "Usar a foto do &caderno de enderezos (precisa ligazón do caderno)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 -#: rc.cpp:3966 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 +#: rc.cpp:4633 #, no-c-format -msgid "User &ID:" -msgstr "&ID de Usuario:" +msgid "

                        Photo
                        " +msgstr "
                        Foto
                        " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 -#: rc.cpp:3969 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 +#: rc.cpp:4636 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Userna&me:" -msgstr "Nome de &Usuario:" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 -#: rc.cpp:3972 -#, no-c-format -msgid "A correct User ID" -msgstr "Unha ID de Usuario Correcta" +msgid "Address &Book Link" +msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 -#: rc.cpp:3975 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 +#: rc.cpp:4642 #, no-c-format msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" +"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" +"current user contact." msgstr "" -"Empregar este campo para engadir un contacto se é que coñece a Identidade de " -"Usuario completa. " +"Nota: A ligazón do caderno de enderezos usa o usuario de contacto\n" +"actual de KAddressBook." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 -#: rc.cpp:3981 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 +#: rc.cpp:4646 #, no-c-format -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "Procurar no GroupWise Messenger" +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Xestionar Contas" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 -#: rc.cpp:3984 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 +#: rc.cpp:4652 #, no-c-format -msgid "&First name" -msgstr "&Nome:" +msgid "Add new account" +msgstr "Engadir &nova conta" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 -#: rc.cpp:3987 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 +#: rc.cpp:4655 #, no-c-format -msgid "&User ID" -msgstr "&ID de Usuario" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 -#: rc.cpp:3990 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Title" -msgstr "&Título" +msgid "&Modify..." +msgstr "&Modificar..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 -#: rc.cpp:3993 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:4658 #, no-c-format -msgid "&Department" -msgstr "&Departamento:" +msgid "Modify selected account" +msgstr "Modificar a conta seleccionada" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 -#: rc.cpp:3996 rc.cpp:4005 rc.cpp:4014 rc.cpp:4029 rc.cpp:4041 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 +#: rc.cpp:4661 #, fuzzy, no-c-format -msgid "contains" -msgstr "contén" +msgid "Let you edit the account's properties." +msgstr "Editar Propiedades do Contacto" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 -#: rc.cpp:3999 rc.cpp:4008 rc.cpp:4017 rc.cpp:4032 rc.cpp:4044 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 +#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4670 #, no-c-format -msgid "begins with" -msgstr "comeza con" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 -#: rc.cpp:4002 rc.cpp:4011 rc.cpp:4020 rc.cpp:4035 rc.cpp:4047 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "equals" -msgstr "equivale" +msgid "Remove selected account" +msgstr "Borrar a conta seleccionada" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 -#: rc.cpp:4023 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68 +#: rc.cpp:4673 rc.cpp:4778 rc.cpp:4815 #, no-c-format -msgid "Last &name" -msgstr "&Apelidos:" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 -#: rc.cpp:4026 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 +#: rc.cpp:4679 #, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "&Limpar" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 -#: rc.cpp:4050 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Results:" -msgstr "&Resultados:" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 -#: rc.cpp:4062 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID de Usuario" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 -#: rc.cpp:4065 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Detai&ls" -msgstr "&Detalles" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 -#: rc.cpp:4068 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "0 matching users found" -msgstr "Non se Atoparon Usuarios" +msgid "Use &custom color" +msgstr "Empregar &cor personalizada" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 -#: rc.cpp:4071 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 +#: rc.cpp:4682 #, no-c-format -msgid "Who can see my online status and send me messages:" -msgstr "Quen pode ver o meu estado de conexión e enviarme mensaxes:" +msgid "Use custom color for account" +msgstr "Empregar cor personalizada para a conta" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 -#: rc.cpp:4074 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 +#: rc.cpp:4685 #, no-c-format -msgid "A&llowed" -msgstr "P&ermitido" +msgid "Allows you to set a custom color for this account" +msgstr "Permítelle establecer unha cor personalizada para esta conta" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 -#: rc.cpp:4077 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 +#: rc.cpp:4688 rc.cpp:5061 rc.cpp:5090 #, no-c-format -msgid "&Block >>" -msgstr "&Bloquear >>" +msgid "Account custom color selector" +msgstr "Selector de cor personalizada para a conta" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 -#: rc.cpp:4080 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 +#: rc.cpp:4691 #, no-c-format -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< &Permitir" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 -#: rc.cpp:4083 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "Enga&dir..." +msgid "" +"Allows you to set a custom color for this account.\n" +"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " +"Useful if you have several accounts of the same protocol" +msgstr "" +"Permite definir unha cor diferente para esta conta.\n" +"A icona de cada contacto desta conta será marcada con esa cor. Isto é útil " +"cando existen varias contas do mesmo protocolo." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 -#: rc.cpp:4089 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 +#: rc.cpp:4695 #, no-c-format -msgid "Bloc&ked" -msgstr "Blo&queado" +msgid "Increase the priority" +msgstr "Incrementar a prioridade" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 -#: rc.cpp:4092 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 +#: rc.cpp:4698 rc.cpp:4705 #, no-c-format -msgid "

                        From:

                        " +msgid "" +"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" +"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " +"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " +"priority (if all contacts have the same online status.)" msgstr "" +"Empregue este botóns para incrementar ou diminuir a prioridade.\n" +" A prioridade é empregada para determinar que contacto usar cando se prema nun " +"metacontacto. Kopete usará o contacto que teña a conta coa maior prioridade, " +"sempre que as contas teñan o mesmo estado de conexión. " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 -#: rc.cpp:4095 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 +#: rc.cpp:4702 #, no-c-format -msgid "

                        Sent:

                        " -msgstr "" +msgid "Decrease the priority" +msgstr "Rebaixar a prioridade" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 -#: rc.cpp:4098 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 +#: rc.cpp:4709 #, no-c-format -msgid "INVITE_DATE_TIME" -msgstr "" +msgid "Contact Addition Wizard" +msgstr "Asistente de Adición de Contactos" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 -#: rc.cpp:4101 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 +#: rc.cpp:4712 #, no-c-format -msgid "CONTACT_NAME" +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 +#: rc.cpp:4715 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                        Welcome to the Add Contact Wizard

                        \n" +"\n" +"

                        This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " +"Kopete.

                        " msgstr "" +"

                        Benvido/a ó Asistente para Engadir Contactos!

                        \n" +"\n" +"

                        Este asistente guiaralle a través de proceso de adición dun novo contacto a " +"Kopete.

                        " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 -#: rc.cpp:4104 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 +#: rc.cpp:4720 #, no-c-format -msgid "INVITE_MESSAGE" +msgid "" +"

                        Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " +"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " +"information management applications.

                        \n" +"

                        If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " +"Addressbook, uncheck the box below.

                        " msgstr "" +"

                        Kopete comparte a información de contacto co Caderno de Enderezos de TDE. " +"Istop proporciónalle unha boa integración entre a mensaxería instantánea, " +"correo-e e outras aplicacións de xestión de información persoal.

                        \n" +"

                        Se prefire non almacea-la información de mensaxería no Caderno de Enderezos " +"de TDE, desmarque a caixa de embaixo.

                        " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 -#: rc.cpp:4107 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 +#: rc.cpp:4724 #, no-c-format -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Quérese unir á conversa?" +msgid "

                        Press the \"Next\" button to begin.

                        " +msgstr "

                        Prema o botón \"Seguinte\" para comezar.

                        " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:4113 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 +#: rc.cpp:4727 +#, no-c-format +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&Emprega-lo caderno de enderezos de TDE para este contacto" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 +#: rc.cpp:4730 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Chatroom " -msgstr "Conversar" +msgid "" +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " +"Kopete" +msgstr "" +"Marque isto se non quere integrar as outras aplicacións de TDE con Kopete" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:4116 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 +#: rc.cpp:4733 #, no-c-format -msgid "Owner" +msgid "Select Address Book Entry" +msgstr "Escolla a Entrada no Caderno de Enderezos" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 +#: rc.cpp:4736 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Display Name & Group" +msgstr "Escoller Nome Amosado e Grupo" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 +#: rc.cpp:4739 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

                        Select Display Name and Group

                        " +msgstr "Escoller Nome Amosado e Grupo" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 +#: rc.cpp:4742 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " +"Kopete:" msgstr "" +"

                        " +"

                        Escoller Nome de Amose e Grupo

                        \n" +"

                        Introduza o nome co que se amosará o contacto en Kopete:

                        " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 -#: rc.cpp:4128 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 +#: rc.cpp:4745 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" +msgstr "" +"Deixe isto baleiro para emprega-lo mesmo nome estabelecido polo contacto" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 +#: rc.cpp:4748 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" +msgstr "

                        Escolla o(s) grupo(s) ó(s) que deberá pertencer este contacto:

                        " + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 +#: rc.cpp:4751 #, no-c-format -msgid "USER_ID" +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 +#: rc.cpp:4754 +#, no-c-format +msgid "A contact may be present in more than one group" +msgstr "Un contacto pode estar presente en máis dun grupo" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 +#: rc.cpp:4757 +#, no-c-format +msgid "Create New G&roup..." +msgstr "Crear Novo G&rupo..." + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 +#: rc.cpp:4760 +#, no-c-format +msgid "Click here to create a new group" +msgstr "Prema aquí para crear un novo grupo" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310 +#: rc.cpp:4763 rc.cpp:4806 +#, no-c-format +msgid "Select Instant Messaging Accounts" +msgstr "Escolla as Contas de Mensaxería Instantánea" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 +#: rc.cpp:4766 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

                        Select Instant Messaging Accounts

                        " +msgstr "

                        Escoller Contas de MI

                        " + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 +#: rc.cpp:4769 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " +"below." msgstr "" +"Escolla o(s) servicio(s) de mensaxería para os que quere engadir contas " +"dende a lista de embaixo." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:4131 rc.cpp:4137 rc.cpp:4149 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 +#: rc.cpp:4772 #, no-c-format -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Cambiar o nome mostrado deste contacto" +msgid "" +"

                        Note: If a messaging service is missing from the list, please make " +"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " +"contacts.

                        " +msgstr "" +"

                        Nótese:Se un servizo de mensaxería non aparece na lista, asegúrese " +"de que creou unha conta para el no Kopete e que está listo para engadir novos " +"contactos." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:4134 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379 +#: rc.cpp:4781 rc.cpp:4818 #, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" +msgid "" +"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " +"than one IM system, select them all here" +msgstr "" +"Escolla os sistemas de Mensaxería Instantánea para falar co contacto. Se eles " +"empregan máis dun sistema de MI, escolla todos eles" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:4140 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 +#: rc.cpp:4784 rc.cpp:4790 #, no-c-format -msgid "USER_STATUS" +msgid "" +"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " +"Messaging system, select them all here" msgstr "" +"Como se quere comunicar con este contacto? Se emprega máis dun sistema de " +"Mensaxería Instantánea, escóllaos todos aquí" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 -#: rc.cpp:4146 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 +#: rc.cpp:4787 #, no-c-format -msgid "&Display name:" -msgstr "Nome A&mosado:" +msgid "You can always add more ways to message this contact later." +msgstr "" +"Pode engadir sempre máis xeitos de comunicarse con este contacto de aquí en " +"adiante." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 -#: rc.cpp:4155 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420 +#: rc.cpp:4793 rc.cpp:5042 rc.cpp:5073 #, no-c-format -msgid "Additional properties:" -msgstr "Propiedades adicionais:" +msgid "Finished" +msgstr "Rematado" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 -#: rc.cpp:4158 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 +#: rc.cpp:4796 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Propiedade" +msgid "" +"

                        " +"

                        Congratulations

                        \n" +"\n" +"

                        You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " +"contact will be added to your contact list.

                        \n" +"\n" +"

                        Note: If adding this contact requires authorization from one or more " +"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " +"this screen.

                        " +msgstr "" +"

                        " +"

                        Felicidades!

                        \n" +"\n" +"

                        Rematou de configura-lo contacto. Por favor, prema Rematar e engadirase o " +"seu contacto á súa lista de contactos.

                        \n" +"\n" +"

                        Nota: Se engadir este contacto require a autorización dun ou máis " +"servicios de mensaxería, Kopete pediralle máis información despois desta " +"pantalla.

                        " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 -#: rc.cpp:4161 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 +#: rc.cpp:4803 +#, no-c-format +msgid "Fast Contact Addition Wizard" +msgstr "Asistente Rápido de Adición de Contactos" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:4167 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 +#: rc.cpp:4809 #, no-c-format -msgid "Auto Reply" -msgstr "Resposta Automática" +msgid "

                        Select IM Accounts

                        " +msgstr "

                        Escoller Contas de MI

                        " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96 -#: rc.cpp:4182 rc.cpp:4491 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 +#: rc.cpp:4821 #, no-c-format -msgid "Surname:" -msgstr "Apelido:" +msgid "Done" +msgstr "Feito" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 -#: rc.cpp:4191 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 +#: rc.cpp:4824 #, no-c-format -msgid "Age from:" -msgstr "Idade dende:" +msgid "" +"

                        " +"

                        Contact added.

                        \n" +"

                        That was fast.

                        " +msgstr "" +"

                        " +"

                        Contacto engadido.

                        \n" +"

                        Foi axiña.

                        " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 -#: rc.cpp:4194 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 +#: rc.cpp:4828 #, no-c-format -msgid "to:" -msgstr "a:" +msgid "Merge with Address Book" +msgstr "Mesturar co Caderno de Enderezos" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245 -#: rc.cpp:4197 rc.cpp:4497 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 +#: rc.cpp:4834 #, no-c-format -msgid "Gender:" -msgstr "Xénero:" +msgid "Home phone:" +msgstr "Teléfono de casa:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 -#: rc.cpp:4206 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 +#: rc.cpp:4837 #, no-c-format -msgid "User number:" -msgstr "Número de usuario:" +msgid "Work phone:" +msgstr "Teléfono do traballo:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 -#: rc.cpp:4209 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 +#: rc.cpp:4840 #, no-c-format -msgid "Request information about user:" -msgstr "Solicitar información sobre o usuario:" +msgid "Mobile phone:" +msgstr "Teléfono móbil:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 -#: rc.cpp:4212 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 +#: rc.cpp:4843 #, no-c-format -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Procurar por datos especificados:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 +#: rc.cpp:4852 +#, no-c-format +msgid "On &event:" +msgstr "&Cando:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 +#: rc.cpp:4855 +#, no-c-format +msgid "Choose the event that should have a custom notification" +msgstr "Escolla o eveto que debera de ter unha notidicación determinada" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 +#: rc.cpp:4858 +#, no-c-format +msgid "Select the sound to play" +msgstr "Escolla o son a reproducir" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 +#: rc.cpp:4861 +#, no-c-format +msgid "&Play a sound:" +msgstr "&Reproducir un son:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 +#: rc.cpp:4864 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" +msgstr "Eu non estou na lista de contactos deste contacto" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 +#: rc.cpp:4867 +#, no-c-format +msgid "Start a cha&t" +msgstr "Comezar unha c&onversa..." + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 +#: rc.cpp:4870 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" +msgstr "Eu non estou na lista de contactos deste contacto" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 +#: rc.cpp:4873 +#, no-c-format +msgid "&Display a message:" +msgstr "&Amosar unha mensaxe:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 +#: rc.cpp:4876 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" +msgstr "" +"Mostrar unha mensaxe na pantalla cando este evento aconteza para este contacto" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 +#: rc.cpp:4879 +#, no-c-format +msgid "Enter the message to display" +msgstr "Introduza a mensaxe a amosar" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 +#: rc.cpp:4882 +#, no-c-format +msgid "D&isplay once" +msgstr "Amosar &unha vez" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 +#: rc.cpp:4885 +#, no-c-format +msgid "Only display a message the next time the event occurs" +msgstr "Mostre unha mensaxe a próxima vez que o evento aconteza" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 +#: rc.cpp:4888 +#, no-c-format +msgid "P&lay once" +msgstr "&Reproducir unha vez" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 +#: rc.cpp:4891 +#, no-c-format +msgid "Only play a sound the next time the event occurs" +msgstr "Só se alerte cun son deste evento a próxima vez que aconteza" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 +#: rc.cpp:4894 +#, no-c-format +msgid "T&rigger once" +msgstr "&Producir unha vez" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 +#: rc.cpp:4897 +#, no-c-format +msgid "Only start a chat the next time the event occurs" +msgstr "Só iniciar unha conversa a proxima vez que o evento aconteza" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 +#: rc.cpp:4900 +#, no-c-format +msgid "S&uppress standard notifications" +msgstr "S&uprimir notificacións estándar" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 +#: rc.cpp:4903 +#, no-c-format +msgid "" +"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " +"contact" +msgstr "" +"Marcar para evitar que as notificacións establecidas para tódolos contactos se " +"produzan con este" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 +#: rc.cpp:4906 +#, no-c-format +msgid "Export Contacts" +msgstr "Exportar Contactos" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 +#: rc.cpp:4909 +#, no-c-format +msgid "Export Contacts to Address Book" +msgstr "Exportar Contactos ao Caderno de Enderezos" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 +#: rc.cpp:4912 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " +"book." +msgstr "" +"Non hai un enderezo de correo para este contacto no caderno de enderezos de " +"TDE." + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 +#: rc.cpp:4915 +#, no-c-format +msgid "&Select Address Book" +msgstr "&Escolla o caderno de enderezos" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 +#: rc.cpp:4918 +#, no-c-format +msgid "Select Contacts to Export" +msgstr "Escolla os Contactos a Exportar" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 +#: rc.cpp:4921 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "Non se engadiron contactos a Kopete dende o caderno de enderezos" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 +#: rc.cpp:4927 +#, no-c-format +msgid "Select &All" +msgstr "Seleccionar &Todo" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 +#: rc.cpp:4930 +#, no-c-format +msgid "&Deselect All" +msgstr "&Deseleccionar Todo" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:4936 +#, no-c-format +msgid "Address Book Link" +msgstr "Ligazón do Caderno De Enderezos" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 +#: rc.cpp:4939 +#, no-c-format +msgid "E&xport Details..." +msgstr "E&xportar Detalles..." + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:4942 +#, no-c-format +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Exportar detalles do contacto ao Caderno de Enderezos de TDE" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 +#: rc.cpp:4945 +#, no-c-format +msgid "&Import Contacts" +msgstr "&Importar Contactos" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 +#: rc.cpp:4948 +#, no-c-format +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Importar contactos dende o Caderno de Enderezos de TDE" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 +#: rc.cpp:4951 +#, no-c-format +msgid "Display Name Source" +msgstr "Amosar Nome da Fonte" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 +#: rc.cpp:4954 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" +msgstr "" +"Empregar o nome da libreta de direccións (necesítase un enlace a libreta)" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 +#: rc.cpp:4957 rc.cpp:4975 +#, no-c-format +msgid "From contact:" +msgstr "Dende o contacto:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 +#: rc.cpp:4966 +#, no-c-format +msgid "Photo Source" +msgstr "Fonte da Foto" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 +#: rc.cpp:4972 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" +msgstr "" +"Empregar a foto da libreta de direccións (necesita un enlace á libreta)" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 +#: rc.cpp:4981 +#, no-c-format +msgid "Custom:" +msgstr "Personalizado:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 +#: rc.cpp:4984 +#, no-c-format +msgid "S&ync photo to addressbook" +msgstr "&Sincronizar foto ao caderno de enderezos" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 419 +#: rc.cpp:4990 rc.cpp:5017 +#, no-c-format +msgid "Icons" +msgstr "Iconas" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 +#: rc.cpp:4993 +#, no-c-format +msgid "Awa&y:" +msgstr "A&usente:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 +#: rc.cpp:4996 +#, no-c-format +msgid "&Online:" +msgstr "En Li&ña:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 +#: rc.cpp:4999 +#, no-c-format +msgid "Use custom status &icons" +msgstr "Empregar &iconas de estado personalizadas" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 +#: rc.cpp:5002 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check to set custom icons for this contact" +msgstr "Permítelle establecer unha cor personalizada para esta conta" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 +#: rc.cpp:5005 +#, no-c-format +msgid "O&ffline:" +msgstr "F&óra de Liña:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 +#: rc.cpp:5008 +#, no-c-format +msgid "Un&known:" +msgstr "Des&coñecido:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 +#: rc.cpp:5020 +#, no-c-format +msgid "O&pen:" +msgstr "A&brir:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 +#: rc.cpp:5023 +#, no-c-format +msgid "C&losed:" +msgstr "Pe&chado:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 +#: rc.cpp:5026 +#, no-c-format +msgid "Use custom &icons" +msgstr "Empregar &iconas personalizadas" + +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 +#: rc.cpp:5029 +#, no-c-format +msgid "Step One: Select Messaging Service" +msgstr "Paso 1: Escolla o Servicio de Mensaxería" + +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 +#: rc.cpp:5038 +#, no-c-format +msgid "" +"

                        Welcome to the Add Account Wizard

                        \n" +"

                        Select the messaging service from the list below.

                        " +msgstr "" +"

                        Benvido/a ao Asistente para Engadir Contactos

                        \n" +"

                        Escolla o servicio de mensaxería da lista de embaixo.

                        " + +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 +#: rc.cpp:5045 +#, no-c-format +msgid "" +"

                        Congratulations

                        \n" +"

                        You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

                        \n" +"\n" +msgstr "" +"

                        Noraboa

                        \n" +"

                        Rematou de configurar a conta. Por favor, prema o botón \"Rematar\".

                        \n" +"\n" + +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 61 +#: rc.cpp:5051 rc.cpp:5080 +#, no-c-format +msgid "" +"Use &custom color\n" +"for account:" +msgstr "" +"Empregar &cor personalizada\n" +"para a conta:" + +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 64 +#: rc.cpp:5055 rc.cpp:5084 +#, no-c-format +msgid "Use a custom color for this account" +msgstr "Empregar unha cor personalizada para esta conta" + +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 67 +#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5087 +#, no-c-format +msgid "" +"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " +"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " +"differentiate accounts from the same protocols." +msgstr "" +"As contas xeralmente distínguense pola icona do protocolo. Mais, se ten varias " +"contas dun mesmo protocolo, pode escoller un filtro de cor para a icona con tal " +"de que se diferencien as contas do mesmo protocolo. " + +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 133 +#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5093 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect now" +msgstr "Co&nectar agora" + +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 139 +#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5096 +#, no-c-format +msgid "Connect right after Finish is pressed" +msgstr "Conectar tan axiña coma se presione Acabar" + +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 142 +#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5099 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " +"Finished." +msgstr "" +"De se marcar, a conta conectaraase tan axiñaa como marque Acabar." + +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 +#: rc.cpp:5076 +#, no-c-format +msgid "" +"

                        Congratulations

                        \n" +"

                        You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

                        " +msgstr "" +"

                        Felicidades.

                        \n" +"

                        Rematou de configurar a conta. Por favor, prema en \"Rematar\".

                        " + +#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Xabi García" + +#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xabigf@gmx.net" + +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 +msgid "Contact Notes" +msgstr "Notas de Contacto" + +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 +msgid "Notes about %1:" +msgstr "Notas sobre %1:" + +#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 +msgid "&Notes" +msgstr "&Notas" + +#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "connection status is managed by Kopete" +msgstr "A conexión esgotouse" + +#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "SMPPPDClientTests" +msgstr "Opcións do ClienteSMS" + +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 +msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." +msgstr "Procurando un SMPPPS na rede local... " + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 +msgid "English" +msgstr "Inglés" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 +msgid "Chinese" +msgstr "Chino" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 +msgid "French" +msgstr "Francés" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 +msgid "German" +msgstr "Alemán" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 +msgid "Japanese" +msgstr "Xaponés" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 +msgid "Spanish" +msgstr "Español" + +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 +msgid "Translator" +msgstr "Tradutor" + +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 +msgid "Set &Language" +msgstr "Estabelecer &Lingua" + +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "" +"%2 \n" +"Auto Translated: \n" +"%1" +msgstr "" +"%2\n" +"Auto Traducida: %1" + +#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 +msgid "Translate" +msgstr "Traducir" + +#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 +msgid "Translator Plugin" +msgstr "Plugin de Traducción" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 +msgid "" +"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the characters " +"\"_\" or \"=\"." +msgstr "" +"Non se puido engadir o alias %1. Un alias non pode conter os " +"caracteres \"_\" ou \"=\"." + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 +msgid "Invalid Alias Name" +msgstr "Nome do Alias Inválido" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 +msgid "" +"Could not add alias %1. This command is already being handled by " +"either another alias or Kopete itself." +msgstr "" +"Non se puido engadir o alias %1. Este comando está actualmente sendo " +"xestionado por outro alias ou polo mesmo Kopete." + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 +msgid "Could Not Add Alias" +msgstr "Non se Puido Engadir o Alias" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" +msgstr "Está seguro de que quere borrar os alias seleccionados?" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Delete Aliases" +msgstr "Borrar Alias" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 +msgid "History" +msgstr "Historial" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 +msgid "View &History" +msgstr "Ver &Historial" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 +msgid "" +"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" +"Do you want to import and convert it to the new history format?" +msgstr "" +"Detectáronse ficheiros de historial de Kopete 0.6.x ou máis vello.\n" +"¿Quere importalos e convertelos ó novo formato de historial?" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "History Plugin" +msgstr "Plugin de Historial" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Import && Convert" +msgstr "Importar Contactos dende un Ficheiro" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Do Not Import" +msgstr "Non Empregar" + +#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 +#, c-format +msgid "History for %1" +msgstr "Historia para %1" + +#: plugins/history/historydialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 +#: plugins/history/historydialog.cpp:178 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copiar o enderezo da ligazón" + +#: plugins/history/historydialog.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "A carregar..." + +#: plugins/history/historydialog.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "Procurando..." + +#: plugins/history/historydialog.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "History for All Contacts" +msgstr "Historia para %1" + +#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 +msgid "History Last" +msgstr "Derradeiro da Historia" + +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "Would you like to remove old history files?" +msgstr "Quere borra-los ficheiros de historial antigos?" + +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "History Converter" +msgstr "Conversor de Historial" + +#: plugins/history/converter.cpp:42 +msgid "History converter" +msgstr "Conversor de historial" + +#: plugins/history/converter.cpp:109 +#, c-format +msgid "Parsing old history in %1" +msgstr "Interpretando o antigo historial en %1" + +#: plugins/history/converter.cpp:119 +msgid "" +"Parsing old history in %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Interpretando o antigo historial en %1:\n" +"%2" + +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 +msgid "" +"An error occurred when uploading your presence page.\n" +"Check the path and write permissions of the destination." +msgstr "" +"Ocorreu un erro cando se actualizaba a súa páxina de presencia.\n" +"Comrpobe o camiño e os permisos de escritura no destiño." + +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 +msgid "Not yet known" +msgstr "Aínda non se coñece" + +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "View &Statistics" +msgstr "Ver &Historial" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Statistics for %1" +msgstr "Historia para %1" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "

                        Statistics for %1

                        " +msgstr "Historia para %1" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 +msgid "" +"" +"
                        " +msgstr "" +"" +"
                        " + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 +msgid "" +"
                        " +"

                        Today

                        EstadoDendea
                        STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS DESCRIPTION
                         %2 (%3)%4
                        ICONA DE ESTADO NOME DO PROTOCOLO (NOME DA CONTA)DESCRIPCIÓN DO ESTADO
                         %2 (%3)%4
                        " +"" +"" +"" +"" +msgstr "" +"
                        " +"

                        Hoxe

                        StatusFromTo
                        " +"" +"" +"" +"" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 +msgid "
                        " +msgstr "
                        " + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 +msgid "" +"" +"Total seen time : %2 hour(s)" +"
                        " +msgstr "" +"" +"Tempo visto en total : %2 horas" +"
                        " + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 +msgid "" +"Total online time : " +"%2 hour(s)" +"
                        " +msgstr "" +"Tempo total conectado : " +"%2 horas" +"
                        " + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 +msgid "" +"Total busy time : " +"%2 hour(s)" +"
                        " +msgstr "" +"Tempo total ocupado : " +"%2 horas" +"
                        " + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 +msgid "" +"Total offline time : " +"%2 hour(s)" +msgstr "" +" " +"Tempo total desconectado : %2 horas" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 +msgid "General information" +msgstr "Información Xeral" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 +msgid "Average message length : %1 characters
                        " +msgstr "Lonxitude media de mensaxe : %1 caracteres
                        " + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 +msgid "Time between two messages : %1 second(s)" +msgstr "Tempo entre dúas mensaxes : %1 segundos" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 +msgid "Last talk : %2
                        " +msgstr "" +"" +"Última conversa : %2" +"
                        " + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 +msgid "" +"" +"Last time contact was present : %2" +msgstr "" +"" +"Última vez que o contacto estivo presente : %2" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Current status" +msgstr "Afiliacións Actuais" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Is %1 since %2" +msgstr "O usuario %1 entrou na canle %2" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 -#: rc.cpp:4215 -#, no-c-format -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Procurar só estre aquéles que están actualmente en liña" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 +msgid "When have I seen this contact ?" +msgstr "Cando vin a este contacto?" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:4224 -#, no-c-format -msgid "Nick Name" -msgstr "Seudónimo" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." +msgstr "Entre %1:00 e %2:00 puiden ver o estado %3 %4% da hora." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 -#: rc.cpp:4227 -#, no-c-format -msgid "Age" -msgstr "Idade" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Online time" +msgstr "En liña dende:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 -#: rc.cpp:4230 -#, no-c-format -msgid "City" -msgstr "Cidade" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Away time" +msgstr "Opcións de &Ausencia" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 -#: rc.cpp:4236 -#, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Offline time" +msgstr "Fóra de Liña" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 -#: rc.cpp:4239 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSLATE" -msgstr "" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "online" +msgstr "En Liña" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 -#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4248 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSL" -msgstr "" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "away" +msgstr "Ausente" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 -#: rc.cpp:4245 -#, no-c-format -msgid "999" -msgstr "999" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "offline" +msgstr "desconectado" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 -#: rc.cpp:4251 -#, no-c-format -msgid "245324956234" -msgstr "245324956234" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." +msgstr "Entre %1:00 e %2:00 vin %3 %4% 5%." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 -#: rc.cpp:4260 -#, no-c-format +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 +#, fuzzy msgid "" -"Choose status, by default present status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" +"%1, %2 was %3" msgstr "" -"Escoller estado, por defecto selecciónase o estado presente. \n" -"Deste xeito só precisa introduci-la súa descrición. \n" -"Se escolle o estado Fóra de Liña, desconectarase, coa descrición dada." +"_: 1 é a data, 2 o nome do contacto, 3 o estado de conexión\n" +"%1, %2 foi %3" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 -#: rc.cpp:4268 -#, no-c-format -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Estabelece-lo seu estado a En Liña." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 +msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" +msgstr "USO: /media - Mostra información sobre da canción actual" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 -#: rc.cpp:4271 -#, no-c-format +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." +"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " +"information even though there are no songs playing or no media players running\n" +"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " +"listening to something on a supported media player." msgstr "" -"Estabelece-lo seu estado a En Liña, indicando que está dispoñíbel para " -"conversar con calquera que o desexe." +"-: Mensaxe dun usuario Kopete a outro usuario; empregase cando se envia " +"información de arquivos multimedia incluso cando non hai cancións a reproducir " +"nin reprodutores multimedia activos\n" +"A Escoitar para Kopere - Informa da música que se está a reproducir sempre que " +"haxa un reprodutor multimedia dos soportados activo." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 -#: rc.cpp:4277 -#, no-c-format -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Estebelece-lo seu estado a ocupado/a." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 +msgid "Unknown track" +msgstr "Pista descoñecida" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 -#: rc.cpp:4280 -#, no-c-format +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Artista descoñecido" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +msgid "Unknown album" +msgstr "Álbume descoñecida" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +msgid "Unknown player" +msgstr "Intérprete descoñecido" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 +msgid "Send Media Info" +msgstr "Enviar Información do Medio" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." +"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " +"playing anything." msgstr "" -"Estebelece-lo seu estado a ocupado/a, indicando que non se lle deberá amolar " -"cunha conversa trivial, e non poderá respostar inmediatamente." +"Ningún dos reprodutores multimedia soportados (KsCD, Kuk, amaroK, Noatun ou " +"Kaffeine) están a reproducir nada." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 -#: rc.cpp:4286 -#, no-c-format +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 +msgid "Nothing to Send" +msgstr "Nada para enviar" + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 +msgid "Preview Latex Images" +msgstr "Previsualizar as Imaxes Latex" + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." +"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " +"included between $$ and $$ " msgstr "" -"Estabelece-lo seu estado a invisíbel, co cal estará agochado dos outros " -"usuarios." +"Non hai latez na mensaxe que está a escribir. A formulas en latrez deben de ser " +"incluidas entre $$ e $$ " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 -#: rc.cpp:4289 -#, fuzzy, no-c-format +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "No Latex Formula" +msgstr "Non hai fórmula latex" + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 +#, c-format +msgid "Preview of the latex message :
                        %1" +msgstr "Previsualización das mensaxes lates :
                        %1" + +#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." +"I cannot find the Magick convert program.\n" +"convert is required to render the Latex formulas.\n" +"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " +"package." msgstr "" -"Estabelece-lo seu estado a invisíbel, co cal estará agochado dos outros " -"usuarios (veranlle coma se estivese fóra de liña). Sen embargo, poderá aínda " -"conversar e facer que algúns o vexan coma en liña." +"Non se atopa o programa de conversión Magik.\\ para as formulas Latex é " +"necesario as características de conversión.\n" +"Por favor, dirixase a www.imagemagick.org ou á paxina da súa distribución para " +"obter o paquete adecuado." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 -#: rc.cpp:4295 rc.cpp:4298 -#, no-c-format -msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." +#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 +msgid "" +"_: list_of_words_to_replace\n" +"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" msgstr "" -"Escolla este estado para desconectar coa descrición introducida embaixo." +"-: lista_de_palabras_a_reemprazar\n" +"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 -#: rc.cpp:4301 -#, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "&Mensaxe:" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 -#: rc.cpp:4304 rc.cpp:4310 -#, no-c-format -msgid "Description of your status." -msgstr "Descrición do seu estado." +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 +msgid "Replacement" +msgstr "Remprazamento" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 -#: rc.cpp:4307 rc.cpp:4313 -#, no-c-format -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "Descrición do seu estado (máis de 70 caracteres)." +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 +msgid "Select Contact's Public Key" +msgstr "Escolla a Chave Pública do Contacto" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:4316 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Rexistrar Nova Conta" +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 +#, c-format +msgid "Select public key for %1" +msgstr "Escolla a chave pública para %1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 -#: rc.cpp:4319 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "Repetir contrasinal:" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 +msgid "Cryptography" +msgstr "Cifraxe" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:4322 rc.cpp:4373 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "Unha confirmación do contrasinal que quere empregar." +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 +msgid "&Select Cryptography Public Key..." +msgstr "E&scoller Chave Pública de Criptografía..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 -#: rc.cpp:4325 rc.cpp:4376 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "Unha confirmación do contrasinal que quere empregar para esta conta." +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 +msgid "Outgoing Encrypted Message: " +msgstr "Mensaxe Saínte Cifrada: " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:4328 rc.cpp:4367 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use." -msgstr "O contrasinal que quere empregar." +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 +msgid "Incoming Encrypted Message: " +msgstr "Mensaxe Entrante Cifrada: " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 -#: rc.cpp:4331 rc.cpp:4370 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "O contrasinal que quere empregar para esta conta." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 +msgid "Private Key List" +msgstr "Lista de Chaves Privadas" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 -#: rc.cpp:4334 rc.cpp:4343 -#, no-c-format -msgid "Your E-mail address." -msgstr "O seu enderezo de Correo-e." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Escolle-la chave privada:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 -#: rc.cpp:4337 rc.cpp:4346 -#, no-c-format -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "" -"O enderezo de Correo-e que querería empregar para rexistrar esta conta." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Sinatura local (non se pode exportar)" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 -#: rc.cpp:4340 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "&Enderezo de correo-e:" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ilimitada" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 -#: rc.cpp:4349 -#, no-c-format -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "Secuencia de &Verificación:" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 +msgid "Invalid" +msgstr "Inválida" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 -#: rc.cpp:4352 rc.cpp:4358 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The text from the image below." -msgstr "O texto da imaxe de enriba." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitada" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 -#: rc.cpp:4355 rc.cpp:4361 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." -msgstr "" -"O texto da imaxe de enriba. Emprégase para previ-los guións automáticos de " -"rexistro abusivo." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 +msgid "Revoked" +msgstr "Revocada" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240 -#: rc.cpp:4364 rc.cpp:4695 rc.cpp:4998 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Contrasinal:" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 +msgid "Expired" +msgstr "Caduca" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:4379 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Erro de Rexistro de Gadu-Gadu" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 +msgid "Undefined" +msgstr "Indefinida" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:4382 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This field contains an image with number that you need to type into the " -"Verification Sequence field above." -msgstr "" -"Este campo contén unha imaxe co número que precisa introducir no campo de " -"embaixo para rexistrar unha nova conta." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 +msgid "None" +msgstr "Ningún" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 -#: rc.cpp:4385 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the letters and numbers shown in the image above into the " -"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " -"registration abuse." -msgstr "" -"Teclee as letras e os números mostrados na imaxe superior no campo " -"Secuencia de Verificación. Isto empregase para previr o abuso de rexistros " -"automatizados." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 +msgid "Marginal" +msgstr "Marxinal" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:4388 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Preferencias da Conta" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 +msgid "Full" +msgstr "Completa" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:4397 rc.cpp:4542 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "Gadu-Gadu &UIN:" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 +msgid "Ultimate" +msgstr "Ultimar" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 -#: rc.cpp:4400 rc.cpp:4406 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "O ID de usuario da súa conta Gadu-Gadu." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 +msgid "?" +msgstr "?" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 -#: rc.cpp:4403 rc.cpp:4409 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " -"(no decimals, no spaces)." -msgstr "" -"O ID de usuario da súa conta Gadu-Gadu. Debe ser da forma dun número sen " -"decimais e sen espacios." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 +msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" +msgstr "ID: %1, autentificado: %2, caducidade: %3" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 -#: rc.cpp:4415 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." -msgstr "" -"Active isto para conectarse automáticamente cando se inicie Kopete. Se non se " -"active, deberá conectarse a esta conta manualmente empregando a icona do baixo " -"da fiestra principal de Kopete." +#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 +msgid "Encrypt Messages" +msgstr "Cifrar Mensaxes" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 -#: rc.cpp:4421 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." -"
                        " -"
                        \n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"Para conectar coa rede Gadu-Gadu, precisará unha conta Gadu-Gadu. " -"
                        " -"
                        Se non ten na actualidade unha conta Gadu-Gadu, por favor, prema o botón de " -"Rexistrar enriba.
                        " +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Select Public Key" +msgstr "Escoller Chave Pública" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:4440 -#, no-c-format -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "&Empregar conexións directas (DCC)" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Escoller Chave Pública para %1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:4443 -#, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "Empregar protocolo de cifra&xe (SSL):" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Clear Search" +msgstr "Limpar a Procura" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4461 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "Se quere ou non activa-la comunicación cifrada SSL co servidor." +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Search: " +msgstr "Procurar: " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 -#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4464 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " -"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." -msgstr "" -"Se quere ou non activa-la comunicación cifrada SSL co servidor. Note que non é " -"unha cifraxe entre usuarios, senón unha comunicación cifrada co servidor." +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "ID" +msgstr "ID" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 -#: rc.cpp:4452 -#, no-c-format -msgid "If Available" -msgstr "Se Dispoñíbel" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Ir á Chave por Defecto" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 -#: rc.cpp:4455 -#, no-c-format -msgid "Required" -msgstr "Requerida" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Cifraxe Armada ASCII" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:4458 -#, no-c-format -msgid "Do Not Use" -msgstr "Non Empregar" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Permiti-la cifraxe con chaves non autentificadas" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 -#: rc.cpp:4467 -#, no-c-format -msgid "C&ache server information" -msgstr "Información do servidor &caché" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Hide user id" +msgstr "Agocha-la id de usuario" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 -#: rc.cpp:4470 -#, no-c-format +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." +"Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" -"Información de conexión no cache para cada servidor conectado por se fallara a " -"o servidor load-balancing principal." +"Lista de chaves públicas: escolla a chave que se empregará para a " +"cifraxe." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 -#: rc.cpp:4473 -#, no-c-format +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " -" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " -"using cached information about them. This prevents connection errors when the " -"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " -"rarely." +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" msgstr "" -"Esta opción empregase cando falla o sevidor load-balancing primario do " -"Gadu-Gadu. Se isto se marca, o Kopete intentará conectarse co servidor actual " -"directamente empregando a información deste gardada no cache. Isto evita os " -"problemas de conexión derivados da non resposta do servidor load-balancing " -"primario. Na práctica isto só é de axuda moi raramente." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:4476 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ignore people off your contact list" -msgstr "Non está na súa lista de contactos" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 -#: rc.cpp:4479 -#, no-c-format -msgid "U&ser Information" -msgstr "Información do U&suario" +"Cifraxe ASCII: fai posíbel abri-lo ficheiro/mensaxe cifrada non editor " +"de textos" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 -#: rc.cpp:4482 -#, no-c-format +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 msgid "" -"

                        You must be connected to change your Personal " -"Information.

                        " +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." msgstr "" -"

                        Debe de estar conectado para modificar a súa Información " -"Persoal.

                        " - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 -#: rc.cpp:4485 -#, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "Informacións do Usuario" +"Agocha-la ID de usuario: Non poñe-lo identificador da chave nos paquetes " +"cifrados. Deste xeito, agocharase o destinatario da mensaxe coma contramedida " +"para as análises de tráfico. Podería ralentiza-lo proceso de descifraxe porque " +"teranse que probar tódalas chaves segredas." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 -#: rc.cpp:4494 -#, no-c-format -msgid "Your nick name:" -msgstr "Alcume:" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." +msgstr "" +"Permiti-la cifraxe con chaves non autentificadas" +": cando importa unha chave pública, márcase normalmente coma non autentificada " +"e non a pode empregar alomenos que a asine para trocala 'autentificada'. Se " +"activa isto, habilitarase a posibilidade de empregar unha chave calquera, mesmo " +"se non está asinada." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 -#: rc.cpp:4500 -#, no-c-format -msgid "Year of birth:" -msgstr "Ano de nacemento:" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 +msgid "Shred source file" +msgstr "Desfacerse do ficheiro fonte" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 -#: rc.cpp:4512 -#, no-c-format +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 msgid "" -"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" msgstr "" -"Os datos de abaixo serán empregados na procura mais non se aparecerán nos " -"resultados." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 -#: rc.cpp:4515 -#, no-c-format -msgid "Maiden name:" -msgstr "Apelidos:" +"Desfacerse do ficheiro fonte: borrar permanentemente o ficheiro de " +"orixe. Non será posíbel recuperalo" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 -#: rc.cpp:4518 -#, no-c-format -msgid "City of origin:" -msgstr "Cidade de orixe:" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"Shred source file:
                        " +"

                        Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.

                        " +"

                        But you must be aware that this is not secure " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

                        " +msgstr "" +"Esnaquiza-lo arquivo de orixe:
                        " +"

                        Marcando esta opción esnaquizarase (sobreescribirase repetidas veces antes " +"de borrar) os arquivos que foron encriptados. Deste xeito é case imposible que " +"o arquivo orixinal sexa recuperado.

                        " +"

                        Inda así debe de ter en consta que isto non é seguri" +"para tódolos squivos de sistema e que partes do arquivo puideron ser gardadas " +"nun arquivo temporal ou no spooler da súa impresora se previamente o abriu nun " +"editor ou intentou imprimilo. SSó funciona con arquivos mais non con " +"cartafoles.

                        " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 -#: rc.cpp:4521 -#, no-c-format -msgid "&File Transfer" -msgstr "T&ransferencia de Ficheiro" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 +msgid "Read this before using shredding" +msgstr "Lea isto antes antes de esnaquizar" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 -#: rc.cpp:4524 -#, no-c-format -msgid "Global DCC Options" -msgstr "Opcións Globais de DCC" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Cifraxe simétrica" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 -#: rc.cpp:4527 -#, no-c-format +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 msgid "" -"

                        These options affect all " -"Gadu-Gadu accounts.

                        " +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -"

                        Estas opcións afectan a " -"tódalas contas Gadu-Gadu.

                        " +"Cifraxe simétrica: a cifraxe non emprega chaves. Só precisa fornecer un " +"contrasinal para cifrar/descifra-lo ficheiro" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 -#: rc.cpp:4530 -#, no-c-format -msgid "&Override default configuration" -msgstr "S&obreescribir a configuración por defecto" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Introduza o contrasinal para %1:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 -#: rc.cpp:4533 -#, no-c-format -msgid "Local &IP address /" -msgstr "Enderezo &IP Local /" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 +msgid "Bad passphrase
                        You have %1 tries left.
                        " +msgstr "Contrasinal erróneo
                        Quédanlle %1 intentos.
                        " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728 -#: rc.cpp:4536 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "po&rt:" -msgstr "Po&rto:" +#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 +msgid "-New filter-" +msgstr "-Novo filtro-" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 -#: rc.cpp:4539 -#, no-c-format -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Rename Filter" +msgstr "Renomear Filtro" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 -#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4551 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "A ID de usuario da conta Gadu-Gadu que queira engadir." +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Please enter the new name for the filter:" +msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 -#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4554 -#, no-c-format +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " -"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"A ID de usuario da conta Gadu-Gadu que queira engadir. Debe ser da forma dun " -"número (sen decimais e sen espacios). Este campo é obrigatorio." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 -#: rc.cpp:4557 -#, no-c-format -msgid "(for example: 1234567)" -msgstr "(por exemplo: 1234567)" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 -#: rc.cpp:4560 -#, no-c-format -msgid "&Forename:" -msgstr "&Nome:" +"Outra aplicación de TDE tentou empregar Kopete para enviar unha mensaxe, pero " +"non se puido atopa-lo contacto especificado no caderno de enderezos de TDE." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 -#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4605 -#, no-c-format -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "O nome do contacto que queira engadir." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "Not Found in Address Book" +msgstr "Non atopado no Caderno de Enderezos" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 -#: rc.cpp:4566 rc.cpp:4608 -#, no-c-format +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " -"include a middle name." +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " +"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " +"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" +"" +"

                        The TDE Address Book has no instant messaging information for

                        " +"

                        %1.

                        " +"

                        If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " +"correct addressbook entry in their properties.

                        " +"

                        Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.

                        " msgstr "" -"O nome propio do contacto que queira engadir. Pode conter opcionalmente un " -"segundo nome." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 -#: rc.cpp:4569 -#, no-c-format -msgid "&Surname:" -msgstr "&Apelidos:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 -#: rc.cpp:4572 rc.cpp:4611 -#, no-c-format -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "Os apelidos do contacto que desexa engadir." +"" +"

                        O caderno de enderezos de TDE non ten información de mensaxería instantánea " +"para

                        " +"

                        %1.

                        " +"

                        Se el/ela xa está presente na lista de contactos de Kopete, indique a " +"entrada correcta do caderno de enderezos nas súas propiedades.

                        " +"

                        Doutro xeito, engada un novo contacto empregando o asistente de Engadir " +"Contacto.

                        " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4614 -#, no-c-format -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "Os apelidos do contacto que desexa engadir." +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 +msgid "No Instant Messaging Address" +msgstr "Non hai enderezo de Mensaxería Instantánea" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154 -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4755 -#, no-c-format -msgid "N&ickname:" -msgstr "&Identificador:" +#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 +msgid "" +"_: to view\n" +"View" +msgstr "Ver" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 -#: rc.cpp:4581 rc.cpp:4584 rc.cpp:4617 rc.cpp:4620 -#, no-c-format -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "Un seudónimo do contacto que desexa engadir." +#: kopete/main.cpp:30 +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, O Cliente de Mensaxería Instantánea de TDE" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 -#: rc.cpp:4587 -#, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "&Enderezo de correo-e:" +#: kopete/main.cpp:34 +msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." +msgstr "Non carga-los plugins. Esta opción sobrescribe tódalas demais opcións." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 -#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:4602 rc.cpp:4623 rc.cpp:4626 -#: rc.cpp:4629 rc.cpp:4632 -#, no-c-format -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "Enderezo de correo-e deste contacto." +#: kopete/main.cpp:35 +msgid "Disable auto-connection" +msgstr "Deshabilitar conexión automática" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 -#: rc.cpp:4635 -#, no-c-format -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "Fóra de Liña para o contacto cando se estabeleza \"&Só para amigos\"" +#: kopete/main.cpp:36 +msgid "" +"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" +"to auto-connect multiple accounts." +msgstr "" +"Autoconectar as contas especificadas. Empregue unha lista separada por comas\n" +"para autoconectar as múltiples contas." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 -#: rc.cpp:4638 rc.cpp:4641 -#, no-c-format +#: kopete/main.cpp:38 msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " -"mode." +"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" +"to disable multiple plugins." msgstr "" -"Active isto se quere excluír este contacto do estado \"Só para amigos\"." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 -#: rc.cpp:4644 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 -#: rc.cpp:4653 -#, no-c-format -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "&Identificador/canle a engadir:" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 -#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4662 -#, no-c-format -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "O nome do contacto IRC ou a canle que lle gustaría engadir." +"Non carga-lo plugin especificado. Empregue unha lista separada por comas\n" +"para deshabilitar múltiples plugins." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 -#: rc.cpp:4659 -#, no-c-format +#: kopete/main.cpp:40 msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')." +"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" +"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" +"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" +"command line options." msgstr "" -"O nome do contacto de IRC ou a canle que lle gustaría engadir. Podería " -"introducir simplemente o identificador da persoa, ou o nome dunha canle, " -"precedid dun signo ('#')." +"Cargar só os plugins especificados. Empregue unha lista separada por comas\n" +"para cargar múltiples plugins. Esta opción non ten efecto cando se indica\n" +"--noplugins e sobrescribe tódolas outras opcións da liña de comandos " +"relacionadas\n" +"cos plugins." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 -#: rc.cpp:4665 -#, no-c-format +#: kopete/main.cpp:46 +msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" +msgstr "URLs para pasarlle a kopete / temas de emoticonas para instalar" + +#: kopete/main.cpp:54 +#, fuzzy msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')" +"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" msgstr "" -"O nome do contacto de IRC ou a canle que lle gustaría engadir. Podería " -"introducir simplemente o identificador da persoa, ou o nome dunha canle, " -"precedid dun signo ('#')" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, O Equipo de Desenvolvemento de Kopete" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 -#: rc.cpp:4668 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" -msgstr "(por exemplo: rosalía ou #algunhacanle)" +#: kopete/main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Developer and Project founder" +msgstr "Desenvolvedor principal, cofundador do proxecto" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 -#: rc.cpp:4671 -#, no-c-format -msgid "&Search Channels" -msgstr "Procurar &por canles" +#: kopete/main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Developer, maintainer" +msgstr "Desenvolvedor, mantedor da UI" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:4674 -#, no-c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuración de Rede" +#: kopete/main.cpp:58 +msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" +msgstr "Desenvolvedor, mantedor da extensión de Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 -#: rc.cpp:4677 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Descrición:" +#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolvedor" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 -#: rc.cpp:4680 -#, no-c-format -msgid "Host Con&figuration" -msgstr "Con&figuración do Servidor" +#: kopete/main.cpp:60 +msgid "Developer, Yahoo" +msgstr "Desenvolvedor, Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 -#: rc.cpp:4683 -#, no-c-format -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "Os servidores de IRC asociados a esta rede" +#: kopete/main.cpp:61 +msgid "Developer, Connection status plugin author" +msgstr "Desenvolvedor, autor do plugin do estado da conexión" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 -#: rc.cpp:4686 -#, no-c-format -msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." -msgstr "" -"Os servidores de IRC asociados a esta rede. Empregue os botóns Enriba e Embaixo " -"para altera-la orde na que se tentan as conexións." +#: kopete/main.cpp:62 +msgid "Developer, Video device support" +msgstr "Desenvolvedor, soporte para o dispositivo de video" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 -#: rc.cpp:4689 -#, no-c-format -msgid "Most IRC servers do not require a password" -msgstr "A maioría dos servidores de IRC non requiren un contrasinal" +#: kopete/main.cpp:63 +msgid "Developer, MSN" +msgstr "Desenvolvedor, MSN" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:4698 -#, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Servidor:" +#: kopete/main.cpp:64 +msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" +msgstr "Desenvolvedor, mantedor do plugin de Gadu" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 -#: rc.cpp:4701 -#, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "Empregar SS&L" +#: kopete/main.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" +msgstr "Desenvolvedor Principal, encargado do mantemento do plugin de MSN" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 -#: rc.cpp:4704 -#, no-c-format -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "Active isto para habilitar SSL para esta conexión" +#: kopete/main.cpp:67 +msgid "IRC plugin maintainer" +msgstr "Encargado do mantemento do plugin do IRC" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 -#: rc.cpp:4713 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Embaixo" +#: kopete/main.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Lead Developer" +msgstr "Desenvolvedor" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 -#: rc.cpp:4716 -#, no-c-format -msgid "Move this server down" -msgstr "Mover este servidor cara abaixo" +#: kopete/main.cpp:69 +msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" +msgstr "Desenvolvedor Principal, encargado do mantemento do plugin de MSN" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 -#: rc.cpp:4719 -#, no-c-format -msgid "Move this server down in connection attempt priority" -msgstr "Mover este servidor cara abaixo na prioridade dos intentos de conexión" +#: kopete/main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" +msgstr "Desenvolvedor, mantedor da UI" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:4722 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Enriba" +#: kopete/main.cpp:71 +msgid "Developer, UI maintainer" +msgstr "Desenvolvedor, mantedor da UI" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 -#: rc.cpp:4725 -#, no-c-format -msgid "Move this server up" -msgstr "Mover este servidor cara enriba" +#: kopete/main.cpp:72 +msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" +msgstr "Desenvolvedor, mantedor do plugin de Jabber" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 -#: rc.cpp:4728 -#, no-c-format -msgid "Move this server up in connection attempt priority" -msgstr "Mover este servidor cara enriba na prioridade dos intentos de conexión" +#: kopete/main.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" +msgstr "Desenvolvedor, encargado do mantemento do Groupwise" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 -#: rc.cpp:4737 -#, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "No&vo" +#: kopete/main.cpp:75 +msgid "Konki style author" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 -#: rc.cpp:4740 -#, no-c-format -msgid "Rena&me..." -msgstr "Reno&mear..." +#: kopete/main.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Hacker style author" +msgstr "Autor do OscarSocket" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 -#: rc.cpp:4743 -#, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Borrar" +#: kopete/main.cpp:77 +msgid "Kopete's icon author" +msgstr "Autor da icona de Kopete" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 -#: rc.cpp:4749 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

                        Note: Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " -"is required to connect

                        " +#: kopete/main.cpp:78 +msgid "Sounds" +msgstr "Sons" + +#: kopete/main.cpp:79 +msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." msgstr "" -"Nota: A maioría dos servidores de IRC non requiren un contrasinal, e só se " -"precisa un identificador da súa escolla para conectar." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 -#: rc.cpp:4758 rc.cpp:4767 -#, no-c-format -msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" -msgstr "Este será o nome que todos vexan cando diga algo" +#: kopete/main.cpp:80 +msgid "Iris Jabber Backend Library" +msgstr "Libraría do Mecanismo Iris de Jabber" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 -#: rc.cpp:4761 -#, no-c-format -msgid "Alternate ni&ckname:" -msgstr "Identificador alternati&vo:" +#: kopete/main.cpp:81 +msgid "OscarSocket author" +msgstr "Autor do OscarSocket" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 -#: rc.cpp:4764 rc.cpp:4773 rc.cpp:4776 -#, no-c-format -msgid "" -"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " -"instead" -msgstr "" -"Cando o que se escollera estea xa en uso, este será o alcume que se empregue no " -"seu lugar." +#: kopete/main.cpp:82 +msgid "Kmerlin MSN code" +msgstr "Código Kmerlin MSN" + +#: kopete/main.cpp:83 +msgid "Former developer, project co-founder" +msgstr "Desenvolvedor principal, cofundador do proxecto" + +#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 +#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 +msgid "Former developer" +msgstr "Desenvolvedor principal" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 -#: rc.cpp:4770 -#, no-c-format -msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " -"the /nick command." -msgstr "" -"O seudónimo que querería empregar no IRC. Pode cambiar isto unha vez conectado " -"co comando /nick." +#: kopete/main.cpp:88 +msgid "Misc bugfixes and enhancements" +msgstr "Melloras e correccións miscelánea" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 -#: rc.cpp:4779 -#, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "Nome &real:" +#: kopete/main.cpp:89 +msgid "Former developer, original Gadu plugin author" +msgstr "Desenvolvedor Inicial, autor orixinal do plugin de Gadu" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 -#: rc.cpp:4782 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "Nome de &Usuario:" +#: kopete/main.cpp:91 +msgid "Former developer, Jabber plugin author" +msgstr "Desenvolvedor principal, autor do plugin de Jabber" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 -#: rc.cpp:4785 rc.cpp:4788 rc.cpp:4791 rc.cpp:4797 -#, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." -msgstr "" -"O nome de usuario que preferiría empregar no IRC, se o seu sistema non ten " -"soporte identd. Déixeo en branco parra emprega-lo nome da conta do seu " -"sistema." +#: kopete/main.cpp:92 +msgid "Former developer, Oscar plugin" +msgstr "Desenvolvedor principal, autor do plugin Oscar" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 -#: rc.cpp:4794 -#, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." +#: kopete/main.cpp:94 +msgid "Former developer and WinPopup maintainer" msgstr "" -"O nome de usuario que preferiría empregar no IRC, se o seu sistema non ten " -"soporte identd." +"Desenvolvedor Orixinal, encargado do mantemento mantedor do plugin WinPopup" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 -#: rc.cpp:4803 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 +msgid "Add Smiley" +msgstr "Engadir Sorrisa" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 -#: rc.cpp:4806 -#, no-c-format -msgid "&Network:" -msgstr "&Rede:" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 -#: rc.cpp:4812 -#, no-c-format -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "&Preferir conexións baseadas en SSL" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 +msgid "Ready." +msgstr "Listo." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 -#: rc.cpp:4821 -#, no-c-format -msgid "Default &charset:" -msgstr "Con&xunto de caracteres por defecto:" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 +msgid "&Send Message" +msgstr "Enviar Men&saxe" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 -#: rc.cpp:4824 -#, no-c-format -msgid "Default Messages" -msgstr "Mensaxes por Defecto" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 +msgid "Close All Chats" +msgstr "Pechar Tódalas Conversas" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 -#: rc.cpp:4827 -#, no-c-format -msgid "&Part message:" -msgstr "Mensaxe de &Partida:" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 +msgid "&Activate Next Tab" +msgstr "&Activar a Vindeira Lingüeta" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 -#: rc.cpp:4830 -#, no-c-format -msgid "&Quit message:" -msgstr "Mensaxe de &saída:" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 +msgid "&Activate Previous Tab" +msgstr "&Activar a Pestaña anterior" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 -#: rc.cpp:4833 rc.cpp:4836 -#, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"A mensaxe que quere que vexa a xente cando vostede saia dunha canle sen dar " -"unha razón. Deixe isto en branco para empraga-la mensaxe por defecto de Kopete." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 +msgid "Nic&k Completion" +msgstr "Completado do &Seudónimo" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 -#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 -#, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " -"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"A mensaxe que queira que vexa a xente cando vostede desconecte do servidor de " -"IRC se dar unha razón. Deixe isto en branco para emprega-la mensaxe por defecto " -"de Kopete." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 +msgid "&Detach Chat" +msgstr "&Desprender Lingüeta" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 -#: rc.cpp:4845 -#, no-c-format -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "Configuración A&vanzada" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 +msgid "&Move Tab to Window" +msgstr "&Mover Pestana á Fiestra" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 -#: rc.cpp:4848 -#, no-c-format -msgid "Message Destinations" -msgstr "Destinos da Mensaxe" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 +msgid "&Tab Placement" +msgstr "Emprazamento da &Pestana" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 -#: rc.cpp:4851 -#, no-c-format -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Mostrar automáticamente as fiestras anónimas" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 +msgid "Set Default &Font..." +msgstr "Estabelecer &Fonte por Omisión..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 -#: rc.cpp:4854 -#, no-c-format -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Autoamosar a fiestra do servidor" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 +msgid "Set Default Text &Color..." +msgstr "Estabelecer &Cor do Texto Por Omisión..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 -#: rc.cpp:4857 -#, no-c-format -msgid "Server messages:" -msgstr "Mensaxxes do servidor:" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "Estabelecer Cor do &Fondo..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 -#: rc.cpp:4860 -#, no-c-format -msgid "Server notices:" -msgstr "Noticias do servidor:" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 +msgid "Previous History" +msgstr "Historial Previo" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 -#: rc.cpp:4863 rc.cpp:4878 rc.cpp:4896 rc.cpp:4914 -#, no-c-format -msgid "Active Window" -msgstr "Fiestra Activa" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 +msgid "Next History" +msgstr "Vindeiro Historial" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 -#: rc.cpp:4866 rc.cpp:4881 rc.cpp:4899 rc.cpp:4917 -#, no-c-format -msgid "Server Window" -msgstr "Fiestra do Servidor" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 +msgid "Place to Left of Chat Area" +msgstr "Emprazar na Esquerda da Área de Conversa" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 -#: rc.cpp:4869 rc.cpp:4884 rc.cpp:4902 rc.cpp:4920 -#, no-c-format -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Fiestra Anónima" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 +msgid "Place to Right of Chat Area" +msgstr "Emprazar na Dereita da Área de Conversa" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 -#: rc.cpp:4872 rc.cpp:4887 rc.cpp:4905 rc.cpp:4923 -#, no-c-format -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 +msgid "Show" +msgstr "Amosar" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 -#: rc.cpp:4893 -#, no-c-format -msgid "Error messages:" -msgstr "Mensaxes de erro:" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 +msgid "Hide" +msgstr "Agochar" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 -#: rc.cpp:4911 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Information replies:" -msgstr "Información do Usuario" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "Corrección Lingüística Automática" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 -#: rc.cpp:4929 -#, no-c-format -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Respostas CTCP Personalizadas" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 +msgid "Co&ntacts" +msgstr "Co&ntactos" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 -#: rc.cpp:4932 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 +msgid "Toolbar Animation" +msgstr "Animación da Barra de Ferramentas" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 -#: rc.cpp:4938 -#, no-c-format -msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " -"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " -"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." -msgstr "" -"Pode usar este diálogo para engadir respostas personalizadas para cando a xente " -"lle envíe peticións CTCP. Pode tamén usar este diálogo para sobrescribi-las xa " -"configuradas respostas para VERSION, USERINFO, e CLIENTINFO." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Pecha-la pestana actual" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 -#: rc.cpp:4941 -#, no-c-format -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP:" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 +msgid "More..." +msgstr "Máis..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 +msgid "Plugin Actions" +msgstr "Accións do Plugin" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 +msgid "" +"You are about to leave the group chat session %1." +"
                        You will not receive future messages from this conversation.
                        " +msgstr "" +"Está a punto de deixa-la sesión de conversa co grupo %1." +"
                        Non recibirá as futuras mensaxes desta conversación.
                        " -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 -#: rc.cpp:4944 -#, no-c-format -msgid "&Reply:" -msgstr "&Resposta:" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 +msgid "Closing Group Chat" +msgstr "Pechando A Conversa Co Grupo" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 -#: rc.cpp:4947 -#, no-c-format -msgid "Add Repl&y" -msgstr "Engadir Resp&osta" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 +msgid "Cl&ose Chat" +msgstr "Pe&char Conversa" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 -#: rc.cpp:4950 -#, no-c-format -msgid "Run Following Commands on Connect" -msgstr "Executa-los Seguintes Comandos cando se Conecte" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 +msgid "" +"You have received a message from %1 in the last second. Are you sure " +"you want to close this chat?" +msgstr "" +"Acaba de recibir unha mensaxe de %1 neste útlimo segundo. Está " +"seguro de que quere pechar esta conversa?" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 -#: rc.cpp:4953 -#, no-c-format -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "Engadir Co&mando" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 +msgid "Unread Message" +msgstr "Mensaxe Non Lida" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 -#: rc.cpp:4959 rc.cpp:4962 -#, no-c-format +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." +"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " +"closed. Are you sure you want to close this chat?" msgstr "" -"Calquera comando engadido aquí executarase tan pronto coma se conecte ó " -"servidor IRC." +"Ten o envío dunha mensaxe en progreso, que se abortará se esta conversa se " +"pecha. Está seguro/a de que quere pechar esta conversa?" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:4965 rc.cpp:4989 -#, no-c-format -msgid "Select Contact" -msgstr "Seleccionar Contacto" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 +msgid "Message in Transit" +msgstr "Mensaxe en Tránsito" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 -#: rc.cpp:4968 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Create New Entr&y..." -msgstr "Crear unha Nova &Entrada..." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One other person in the chat\n" +"%n other people in the chat" +msgstr "" +"_n: Unha persoa máis na conversa\n" +"%n persoas na conversa" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 -#: rc.cpp:4971 -#, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Crear unha nova entrada no seu caderno de enderezos" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 +msgid "%1 is typing a message" +msgstr "%1 está a escribir unha mensaxe" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 -#: rc.cpp:4983 -#, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 is a list of names\n" +"%1 are typing a message" msgstr "" -"Escolla o contacto co que queira comunicarse mediante a Mensaxería Instantánea" +"_: %1 é unha lista de nomes\n" +"%1 están tecleando unha mensaxe" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 -#: rc.cpp:4986 rc.cpp:4992 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "&Procurar:" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 +msgid "%1 is now known as %2" +msgstr "%1 é agora coñecido coma %2" -#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:4995 -#, no-c-format -msgid "Meta Contact" -msgstr "Metacontacto" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 +msgid "%1 has joined the chat." +msgstr "%1 entrou na conversa." -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 -#: rc.cpp:5001 -#, no-c-format -msgid "&Remember password" -msgstr "&Lembrar Contrasinal" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 +msgid "%1 has left the chat." +msgstr "%1 deixou a conversa." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:5004 -#, no-c-format -msgid "A User Would Like to Send You a File" -msgstr "Un Usuario Quere Enviarlle Un Ficheiro" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 +msgid "%1 has left the chat (%2)." +msgstr "%1 deixou a conversa (%2)" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 -#: rc.cpp:5007 -#, no-c-format -msgid "" -"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " -"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " -"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " -"transfer." -msgstr "" -"Un usuario está tentando enviarlle un ficheiro. O ficheiro só se poderá " -"descargar se acepta este diálogo. Se non desexa recibilo, por favor, prema en " -"'Declinar'. O ficheiro non se executará en Kopete en ningún momento durante ou " -"despois da transferencia." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 +#, c-format +msgid "You are now marked as %1." +msgstr "Vostede está agora marcado coma %1." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 -#: rc.cpp:5010 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "De:" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 +msgid "%2 is now %1." +msgstr "%2 é agora %1." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 -#: rc.cpp:5013 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Nome do ficheiro:" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 +msgid "KopeteRichTextEditPart" +msgstr "KopeteRichTextEditPart" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 -#: rc.cpp:5016 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Explorar..." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 +msgid "A simple rich text editor part for Kopete" +msgstr "Un simple editor de texto enriquezido para Kopete" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 -#: rc.cpp:5019 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 +msgid "Enable &Rich Text" +msgstr "Habilitar &Texto Enriquecido" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 -#: rc.cpp:5025 -#, no-c-format -msgid "Save to:" -msgstr "Gravar a:" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 +msgid "Disable &Rich Text" +msgstr "Deshabilitar Texto En&riquecido" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 -#: rc.cpp:5028 -#, no-c-format -msgid "The contact XXX added you in his contactlist" -msgstr "O contacto XXX engadiuno a súa lista de contactos" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 +msgid "Check &Spelling" +msgstr "Comprobar &Ortografía" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 -#: rc.cpp:5031 -#, no-c-format -msgid "Read More Info About This Contact" -msgstr "Ler máis información sobre deste contacto" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 +msgid "Text &Color..." +msgstr "&Cor do Texto..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 -#: rc.cpp:5034 -#, no-c-format -msgid "Authorize this contact to see my status" -msgstr "Autorizar a este contacto para ver o meu estado" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 +msgid "Background Co&lor..." +msgstr "C&or do Fondo..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 -#: rc.cpp:5037 -#, no-c-format -msgid "Add this contact in my contactlist" -msgstr "Engadir este contacto na miña lista de contactos" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 +msgid "&Font" +msgstr "&Fonte" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 -#: rc.cpp:5040 -#, no-c-format -msgid "Display name:" -msgstr "Nome amosado:" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 +msgid "Font &Size" +msgstr "Tama&ño da Fonte" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5050 -#, no-c-format -msgid "" -"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" -msgstr "" -"O nome de pantalla do contacto. Déixeo en branco para usar o alcume do " -"contacto" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 +msgid "&Bold" +msgstr "&Negriña" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 -#: rc.cpp:5046 rc.cpp:5053 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " -"contactlist.\n" -"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." -msgstr "" -"Introducir o nome a mostrar do contacto. Será mostrado na lista de contactos " -"con ese nome.\n" -"Deixeo en branco se quere que o alcume do contacto sexa o nome mostrado." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 +msgid "&Italic" +msgstr "&Cursiva" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 -#: rc.cpp:5057 -#, no-c-format -msgid "In the group:" -msgstr "No gurpo:" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 +msgid "&Underline" +msgstr "&Subraiar" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 -#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5063 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " -"the top level group." -msgstr "" -"Insira o grupo onde se deberá engadir o contacto. Déixeo baleiro para engadlo " -"ao grupo principal." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 +msgid "Align &Left" +msgstr "Aliñar cara a &Esquerda" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 -#: rc.cpp:5066 -#, no-c-format -msgid "Addressbook link:" -msgstr "Ligazón á libreta de direccións:" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 +msgid "Align &Center" +msgstr "Aliñar cara o &Centro" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:5069 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." -msgstr "" -"Por favor, especifique unha mensaxe en ausencia, ou escolla unha predefinida " -"dende a lista de embaixo." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 +msgid "Align &Right" +msgstr "Aliñar cara a &Dereita" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 -#: rc.cpp:5072 -#, no-c-format -msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "" -"A entrada do Libro de Direccións de TDE asociada con este contacto do Kopete" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 +msgid "&Justify" +msgstr "&Xustificar" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 -#: rc.cpp:5081 -#, no-c-format -msgid "Select an address book entry" -msgstr "Escolla unha entrada do caderno de enderezos" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 +msgid "<< Prev" +msgstr "<< Previo" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:5084 -#, no-c-format -msgid "Remember password" -msgstr "Lembrar Contrasinal" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 +msgid "(0) Next >>" +msgstr "(0) Seguinte >>" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 -#: rc.cpp:5087 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to be " -"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " -"is needed." -msgstr "" -"Active isto e introduza embaixo o seu contrasinal se quere garda-lo na súa " -"carteira, de xeito que Kopete non teña que preguntar por el cada vez que se " -"precise." +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 +msgid "&Set Font..." +msgstr "E&stabelecer Fonte..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:5090 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Contrasinal:" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 +msgid "Set Text &Color..." +msgstr "Estabelecer &Cor do Texto..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:5093 -#, no-c-format -msgid "Enter your password here." -msgstr "Por favor, introduza o seu contrasinal aquí." +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 +msgid "(%1) Next >>" +msgstr "(%1) Seguinte >>" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:5096 -#, no-c-format +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Import Emoticon" +msgstr "Erro de Importación" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " -"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " -"password whenever it is needed." +"" +"
                        Insert the string for the emoticon" +"
                        separated by space if you want multiple strings
                        " msgstr "" -"Introduza aquí o seu contrasinal. Se prefire non garda-lo contrasinal, " -"desactive enriba a opción de Lembrar contrasinal. Solicitarase o contrasinal " -"cada vez que se precise." -#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 -#: rc.cpp:5099 -#, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Comandos" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Gravar Conversa" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 -msgid "Config group to store password in" -msgstr "Configurar grupo para gravar o contrasinal nel" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 +msgid "Could not open %1 for writing." +msgstr "Non se puido abrir %1 para escribir." -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 -msgid "Set password to new" -msgstr "Poñer un contrasinal novo" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 +msgid "Error While Saving" +msgstr "Erro Mentres se Gardaba" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 -msgid "Claim password was erroneous" -msgstr "O contrasinal claim era erróneo" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 +msgid "User Has Left" +msgstr "O Usuario Foise" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 -msgid "Password prompt" -msgstr "Petición do contrasinal" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 +msgid "&Events" +msgstr "&Eventos" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 -msgid "Image to display in password dialog" -msgstr "Imaxe a amosar no diálogo de contrasinal" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 +msgid "A&way Settings" +msgstr "Opcións de &Ausencia" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 -msgid "" -"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." -msgstr "Seguramente isto apareceu porque puxo un contrasinal en branco." +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 +msgid "Cha&t" +msgstr "&Conversar" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 -msgid "" -msgstr "" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 msgid "" -"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " -"protocol.\n" -"Please copy this file to your computer and try again." +"Insert the string for the emoticon\n" +"separated by space if you want multiple strings" msgstr "" -"Síntoo, non se atura polo momento o envío de ficheiros no almaceados localmente " -"mediante este protocolo.\n" -"Por favor, copie este ficheiro á súa computadora e ténteo de novo." -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " -"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " -"comes online." -msgstr "" -"Este usuario non está contactábel polo momento. Por favor, comprobe que está " -"conectado ou tente cun protocolo que soporte o envío fóra de liña, ou agarde " -"ata que o usuario estea en liña." +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Emoticons Editor" +msgstr "&Emoticonas" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 -msgid "User is Not Reachable" -msgstr "Non Se Pode Contactar Co Usuario" +#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 +msgid "Tooltip Editor" +msgstr "Editor de Consellos" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 -msgid "Outgoing Message Sent" -msgstr "Envío de Mensaxe Saínte" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "The Chat Window style was successfully installed." +msgstr "" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 -msgid "A contact sent you a buzz/nudge." -msgstr "Un contacto acaballe de facer un aceno" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +#, fuzzy +msgid "Install successful" +msgstr "Rexistro enviado satisfactoriamente." -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 msgid "" -"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " -"not been created." +"The specified archive cannot be opened.\n" +"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." msgstr "" -"Ocorreu un erro mentres se creaba unha nova fiestra para conversar. A " -"fiestra da conversa non se creou." - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 -msgid "Error While Creating Chat Window" -msgstr "Erro Mentres se Creaba a Fiestra da Conversa" - -#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 -msgid "Fatal" -msgstr "Fatal" - -#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 -msgid "Not in your contact list" -msgstr "Non está na súa lista de contactos" - -#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 -msgid "(Unnamed Group)" -msgstr "(Grupo sen nome)" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 -msgid "Password Required" -msgstr "Requírese un Contrasinal" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +msgid "Cannot open archive" +msgstr "" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +#, fuzzy msgid "" -"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" -"
                        do you want to save the password in the unsafe " -"configuration file instead?
                        " +"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " +"directory." msgstr "" -"Kopete non é quén de garda-lo seu contrasinal con seguridade na súa " -"carteira;" -"
                        Quere garda-lo contrasinal, no seu canto, no ficheiro de configuración, que " -"é máisinseguro?
                        " - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 -msgid "Unable to Store Secure Password" -msgstr "Imposíbel Almacea-lo Contrasinal Seguramente" +"Non se puido atopar un lugar axeitado para instalar temas de emoticonas." -#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 -msgid "Store &Unsafe" -msgstr "Almacear &Inseguramente" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +msgid "Cannot find styles directory" +msgstr "" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 -msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." msgstr "" -"Desconectouse a conexión de rede. A aplicación está agora en modo fóra de " -"liña. Quere que a aplicación retome as operación de rede cando a rede estea " -"dispoñíbel de novo?" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "Esta aplicación está agora en modo fóra de liña. Quere conectar?" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "Invalid Style" +msgstr "Estilo Inválido" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" -msgstr "" -"Esta aplicación está agora en modo fóra de liña. Quere conectar para efectuar " -"esta operación?" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." +msgstr "Ocorreu un erro descoñecido cando se tentaba validar o certificado." -#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "Quitar o &Fóra de Liña?" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "Unknow error" +msgstr "Erro descoñecido." -#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 -msgid "Sorry, I am busy right now" -msgstr "Síntoo, agora estou ocupado/a" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 +msgid "&Emoticons" +msgstr "&Emoticonas" -#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 -msgid "I am gone right now, but I will be back later" -msgstr "Marcheime, virei máis tarde" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 +msgid "Colors && Fonts" +msgstr "Cores && Fontes" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 -msgid "You have been disconnected." -msgstr "Foi desconectado." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 +msgid "(No Variant)" +msgstr "" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 #, fuzzy -msgid "Connection Lost." -msgstr "Conexión Perdida" +msgid "Choose Chat Window style to install." +msgstr "Obter novos estilos para a Fiestra de Conversa en Internet" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +msgid "Can't open archive" +msgstr "" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 #, fuzzy +msgid "Can't find styles directory" +msgstr "Criar o cartafol" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 msgid "" -"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" -"This can be because either your internet access went down, the service is " -"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " -"connect with the same account from another location. Try connecting again " -"later." +"_: It's the deleted style name\n" +"The style %1 was successfully deleted." msgstr "" -"Kopete perdeu a canle usada para falar co sistema de mensaxería instantánea.\n" -"Isto pode deberse a que a súa conexión de rede está caída, a que o servicio " -"está experimentando problemas ou a que o servicio desconectouse porque tentou " -"conectar usando a mesma conta dende outro lugar. Tente conectar de novo máis " -"tarde." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 -msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 +msgid "" +"_: It's the deleted style name\n" +"An error occured while trying to delete %1 style." msgstr "" -"Non se pode conectar cos servidores e clientes de mensaxería instantánea." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 -msgid "Can't connect." -msgstr "Non se pode conectar." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 -#, fuzzy +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 msgid "" -"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" -"This can be because either your internet access is down or the server is " -"experiencing problems. Try connecting again later." +"_: This is the myself preview contact id\n" +"myself@preview" msgstr "" -"Iso significa que Kopete non pode acadar o servidor ou clientes de mensaxería " -"instantánea.\n" -"Pode deberse a que o seu acceso a Internet está caído ou a que o servidor está " -"experimentando problemas. Tente conectar de novo máis tarde." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 -msgid "More Information..." -msgstr "Máis Información..." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact nickname\n" +"Myself" +msgstr "" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 -#, c-format -msgid "Unable to find the file %1." -msgstr "Imposíbel atopar o ficheiro %1." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 +msgid "" +"_: This is the other preview contact id\n" +"jack@preview" +msgstr "" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 msgid "" -"Unable to download the requested file;" -"
                        please check that address %1 is correct.
                        " +"_: This is the other preview contact nickname\n" +"Jack" msgstr "" -"Imposíbel descargar o ficheiro solicitado; " -"
                        por favor comprobe se o enderezo %1 é correcto.
                        " -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 -msgid "New Message..." -msgstr "Nova Mensaxe..." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 +msgid "Myself" +msgstr "Eu mesmo" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "New Away Message" -msgstr "Nova Mensaxe en Ausencia" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 +msgid "Jack" +msgstr "Rosalía" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "Please enter your away reason:" -msgstr "Por favor, introduza a razón da ausencia:" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 +msgid "Hello, this is an incoming message :-)" +msgstr "Ola, ésta é unha mensaxe entrante :-)" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 -msgid "Incoming message from %1
                        \"%2\"
                        " -msgstr "Mensaxe entrante de %1
                        \"%2\"
                        " +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." +msgstr "Ola, ésta é unha mensaxe entrante :-)" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 -msgid "A highlighted message arrived from %1
                        \"%2\"
                        " -msgstr "Unha mensaxe destacada chegou de %1
                        \"%2\"
                        " +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 +msgid "Ok, this is an outgoing message" +msgstr "Ben, ésta é unha mensaxe saínte" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter Arguments" -msgstr "Introduza os argumentos" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 +#, fuzzy +msgid "Ok, a outgoing consecutive message." +msgstr "Ben, ésta é unha mensaxe saínte" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter the arguments to %1:" -msgstr "Introduza os argumentos a %1:" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 +msgid "Here is an incoming colored message" +msgstr "Aquí hai unha mensaxe entrante coreada" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 -msgid "Alias \"%1\" expands to itself." -msgstr "Alcume \"%1\" amplía información." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 +msgid "This is an internal message" +msgstr "Ésta é unha mensaxe interna" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 +msgid "performed an action" +msgstr "levouse a cabo unha acción" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 +msgid "This is a highlighted message" +msgstr "Ésta é unha mensaxe resaltada" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 msgid "" -"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" -"\"%1\" requires at least %n arguments." +"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " +"language display.\n" +"הודעות טקסט" msgstr "" -"\"%1\" require polo menos %n argumento.\n" -"\"%1\" require polo menos %n argumentos." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 msgid "" -"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" -"\"%1\" has a maximum of %n arguments." +"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." msgstr "" -"\"%1\" ten un máximo de %n argumento.\n" -"\"%1\" ten un máximo de %n argumentos." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 -msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." -msgstr "Non está autorizado a executa-lo comando \"%1\"." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 +msgid "Bye" +msgstr "Deicalogo" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 -msgid "Command Error" -msgstr "Erro do Comando" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 +msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" +msgstr "Arrastre ou Introduza a URL do tema de emoticonas" -#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 -msgid "Global Away Message" -msgstr "Mensaxe en Ausencia Global" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 +msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." +msgstr "" +"Síntoo, os temas de emoticonas deben instalarse a partires de ficheiros locais." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 -msgid "Idle Time" -msgstr "Tempo Inactivo" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 +msgid "Could Not Install Emoticon Theme" +msgstr "Non se puido instalar o tema de emoticonas" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 -msgid "Online Since" -msgstr "En liña Dende:" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?" +"
                        " +"
                        This will delete the files installed by this theme.
                        " +msgstr "" +"Está segura/o de que quere borrar o tema de emoticonas %1?" +"
                        " +"
                        Isto borrará os ficheiros instalados por este tema.
                        " -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 -msgid "Last Seen" -msgstr "Derradeira Coincidencia" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmación" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 -msgid "Away Message" -msgstr "Mensaxe de Ausencia" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:865 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:867 +msgid "Get New Emoticons" +msgstr "Obter Novas Emoticonas" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 -msgid "Private Phone" -msgstr "Teléfono Privado" +#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 +msgid "Default Identity" +msgstr "Identidade por defecto" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 +msgid "No Contacts with Photo Support" +msgstr "Non hai contactos con soporte de foto" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +msgid "New Identity" +msgstr "Nova Identidade" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Identity name:" +msgstr "Nome da identidade:" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +msgid "Copy Identity" +msgstr "Copiar Identidade" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +msgid "An identity with the same name was found." +msgstr "Atopouse unha identidade co mesmo nome." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 -msgid "Private Mobile Phone" -msgstr "Teléfono Móbil Privado" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 +msgid "Identity Configuration" +msgstr "Configuración de Identidade" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 -msgid "Work Phone" -msgstr "Teléfono do Traballo" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Renomear Identidade" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 -msgid "Work Mobile Phone" -msgstr "Teléfono Móbil do Traballo" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +msgid "Choose the person who is yourself." +msgstr "Escolla a a persoa que vostede é." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 -msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 +msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." msgstr "" -"Non se puido atopar un lugar axeitado para instalar temas de emoticonas." +"Ocorreu un erro cando se tentaba gravar a foto personalizada para a súa " +"identidade %1." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 -msgid "Installing Emoticon Themes..." -msgstr "Instalando Temas de Emoticonas..." +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 +msgid "Configure Plugins" +msgstr "Configurar Extensións" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 -msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." -msgstr "Non se puido abrir \"%1\" para desempaquetar." +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 +msgid "&Reset" +msgstr "&Restabelecer" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 -msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." -msgstr "O ficheiro \"%1\" non é un arquivo de emoticonas válido." +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 +msgid "General Plugins" +msgstr "Plugins Xerais" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 -msgid "Installing %1 emoticon theme" -msgstr "Instalando o tema de emoticonas %1." +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 +msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" +msgstr "Está segura/o de que quere borra-la conta \"%1\"?" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 +msgid "Remove Account" +msgstr "Borrar Conta" + +#: kopete/kopeteiface.cpp:160 msgid "" -"A problem occurred during the installation process. However, some of the " -"emoticon themes in the archive may have been installed." +"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " +"contact list. Do you want to allow this?" msgstr "" -"Ocorreu un problema durante o proceso de instalación. Nembragantes, algún " -"dos temas de emoticonas poderían terse instalado." +"Unha aplicación externa está a tentar engadir o contacto '%1' '%2' á súa lista " +"de contactos. ¿Quere aturar isto?" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have been disconnected" -msgstr "Foi desconectado" +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow Contact?" +msgstr "Atura-lo Contacto?" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" -msgstr "Conectouse dende outra máquina ou cliente á conta '%1'" +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow" +msgstr "Aturar" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "" -"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " -"more than one location. Check that nobody is using your account without your " -"permission. If you need a service that supports connection from various " -"locations at the same time, use the Jabber protocol." -msgstr "" -"A maioría dos servicios propietarios de Mensaxería Instantánea non lle permiten " -"conectar dende máis dun lugar. Comprobe que ninguén estea a usar a súa conta " -"sen o seu permiso. Se precisa un servicio que ature a conexión dende varios " -"lugares á vez, use o protocolo Jabber." +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Reject" +msgstr "Rexeitar" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +#: kopete/kopeteiface.cpp:175 msgid "" -"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " -"to account \"%2\" will not take place." +"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " +"which either does not exist or is not loaded." msgstr "" -"Non lle está permitido engadirse a si mesmo á lista de contactos. A adición de " -"\"%1\" á conta \"%2\" non se poderá facer." +"Unha aplicación externa tentou engadir un contacto empregando o protocolo %1, " +"que non existe ou non está cargado." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "Error Creating Contact" -msgstr "Erro ao Crear o Contacto" +#: kopete/kopeteiface.cpp:177 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Protocolo Non Atopado" -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 -msgid "" -"The password was wrong; please re-enter your password for %1 account " -"%2" -msgstr "" -"O contrasinal é incorrecto: Por favor, reintroduza o seu contrasinal " -"para a conta %1 %2" +#: kopete/kopetewindow.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Global status message" +msgstr "Mensaxe en Ausencia Global" -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 -msgid "Please enter your password for %1 account %2" -msgstr "Por favor, introduza o seu contrasinal para a conta %1 %2" +#: kopete/kopetewindow.cpp:226 +msgid "&Export Contacts..." +msgstr "&Exportar Contactos..." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 -msgid "&Configure Kopete..." -msgstr "&Configurar Kopete..." +#: kopete/kopetewindow.cpp:265 +msgid "&Set Status" +msgstr "&Estabelecer Estado" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 -msgid "Start &Chat..." -msgstr "Iniciar &Conversa..." +#: kopete/kopetewindow.cpp:283 +msgid "Configure Plugins..." +msgstr "Configurar Plugins..." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 -msgid "&Send Single Message..." -msgstr "&Enviar Unha Mensaxe..." +#: kopete/kopetewindow.cpp:285 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Configurar Atallos &Globais..." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 -msgid "User &Info" -msgstr "&Información de Usuario" +#: kopete/kopetewindow.cpp:291 +msgid "Show Offline &Users" +msgstr "Amosar &Usuarios Fóra de Liña" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 -msgid "Send &File..." -msgstr "Enviar &Ficheiro..." +#: kopete/kopetewindow.cpp:293 +msgid "Show Empty &Groups" +msgstr "Amosar &Grupos Baleiros" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 -msgid "View &History..." -msgstr "Ver &Historial..." +#: kopete/kopetewindow.cpp:296 +msgid "Hide Offline &Users" +msgstr "Agochar &Usuarios Desconectados" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 -msgid "&Create Group..." -msgstr "&Crear Grupo..." +#: kopete/kopetewindow.cpp:297 +msgid "Hide Empty &Groups" +msgstr "Agochar &Grupos Baleiros" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 -msgid "Cha&nge Meta Contact..." -msgstr "Ca&mbiar Contacto Meta..." +#: kopete/kopetewindow.cpp:300 +msgid "Se&arch:" +msgstr "Pr&ocurar:" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "&Borrar Contacto" +#: kopete/kopetewindow.cpp:307 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "Restaurar Procura Rápida" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 -msgid "Change A&lias..." -msgstr "Cambiar &Alcume..." +#: kopete/kopetewindow.cpp:310 +msgid "" +"Reset Quick Search\n" +"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." +msgstr "" +"Restaurar Procura Rápida\n" +"Restaura a procura rápida de xeito que todos os contactos e grupos se amosan de " +"novo." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 -msgid "&Block Contact" -msgstr "&Bloquear Contacto" +#: kopete/kopetewindow.cpp:316 +msgid "Edit Global Identity Widget" +msgstr "Editar Widget de Identidade Global" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 -msgid "Un&block Contact" -msgstr "Des&bloquear Contacto" +#: kopete/kopetewindow.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Set Status Message" +msgstr "Sen Cambio" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos" +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 +msgid "Read the next pending message" +msgstr "Le-la vindeira mensaxe pendente" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Nomee a nova entrada:" +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show/Hide Contact List" +msgstr "Amosar/Agochar Lista de Contactos" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" -msgstr "Escolla a persoa que '%1' é." +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show or hide the contact list" +msgstr "Amosar ou agocha-la lista de contactos" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Choose the corresponding entry in the address book" -msgstr "Crear unha nova entrada no seu caderno de enderezos" +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Set Away/Back" +msgstr "Pór como Ausente/Retornado" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Refuse" -msgstr "&Rexeitar" +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Sets away from keyboard or sets back" +msgstr "Estabelécese fóra do posto no ordenador ou nel de novo" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Accept" -msgstr "&Aceptar" +#: kopete/kopetewindow.cpp:628 +msgid "" +"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " +"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." +msgstr "" +"Ó pecha-la fiestra principal manterá a Kopete executándose na bandexa do " +"sistema. Empregue 'Saír' dende o menú 'Ficheiro' para saír da aplicación." -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 -msgid "File Transfer" -msgstr "Transferencia de Ficheiro" +#: kopete/kopetewindow.cpp:630 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Acoplando na Bandexa do Sistema" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 +#: kopete/kopetewindow.cpp:870 msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" +"_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS" +")" +"
                        \n" +"
                        %1: %2 (%5)" +"
                        " msgstr "" -"O ficheiro '%1' xa existe.\n" -"Quere sobrescribilo?" +"
                        %1: %2 (%5)" +"
                        " -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Sobrescribir ficheiro" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 +#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 +msgid "Add Contact" +msgstr "Engadir Contacto" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 -msgid "You must provide a valid local filename" -msgstr "Debe fornecer un nome de ficheiro local válido" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "New Group" +msgstr "Novo Grupo" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 -msgid "Someone Has Added You" -msgstr "Alguén Vén de Engadilo" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "Please enter the name for the new group:" +msgstr "Por favor, introduza o nome para o novo grupo:" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 -#, fuzzy +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 msgid "" -" The contact %2 " -"has added you to his/her contactlist. (Account %3)" -msgstr "" -" O contacto %2 " -"engadiuno a vostede na súa lista de contactos. (Conta %3)" - -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 -msgid "Contact ID:" -msgstr "ID de Contacto:" +"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" +"Choose New Contact For %1 Account %2" +msgstr "Escolla Novo Contacto para a Conta %1 %2" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 -msgid "User info:" -msgstr "Información de usuario:" +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 +msgid "" +"_: The account name is prepended here\n" +"%1 contact information" +msgstr "Información do contacto %1" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 -msgid "&Add to Your Contact List" -msgstr "&Engadir á Súa Lista de Contactos" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 +msgid "Online contacts (%1)" +msgstr "Contactos en liña (%1)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "Move Contact" -msgstr "Mover Contacto" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 +msgid "Offline contacts (%1)" +msgstr "Contactos fóra de liña (%1)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 -msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" -msgstr "Escolla o metacontacto ao que quere mover este contacto:" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 -msgid "Create a new metacontact for this contact" -msgstr "Crear un novo metacontacto para este contacto" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 +msgid "Create New Group..." +msgstr "Crear Novo Grupo..." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 -msgid "" -"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " -"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." -msgstr "" -"Se escolle esta opción, crearase un novo contacto no primeiro nivel do grupo " -"con nome deste contacto e o contacto moverase a el." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 +msgid "&Move To" +msgstr "&Mover A" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 -msgid "" -"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" -"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" -msgstr "" -"Está a move-lo contacto `%1 ao metacontacto `%2'.\n" -"'%3' borrarase despois disto. Quere borrar este contacto?" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Copiar A" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "&Keep" -msgstr "&Manter" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +msgid "Send Email..." +msgstr "Enviar Correo-e..." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " -"offline sending, or wait until this user comes online." -msgstr "" -"Este usuario non está contactábel polo momento. Por favor, tente cun protocolo " -"que soporte o envío fóra de liña, ou agarde ata que o usuario estea en liña." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" -msgstr "" -"Está seguro/a de que quere borrar o contacto '%1' dende a súa lista de " -"contactos?" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 +msgid "Select Account" +msgstr "Seleccionar Conta" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 -msgid "" -"_: DISPLAY NAME" -"
                         CONTACT STATUS\n" -"
                        %3" -"
                         %1" -msgstr "%3
                         %1" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 +msgid "Add to Your Contact List" +msgstr "Engadir á Súa Lista de Contactos" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 msgid "" -"_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)" -"
                         CONTACT STATUS\n" -"%4 (%3)" -"
                         %1" -msgstr "%4 (%3)
                         %1" +"_: Translators: format: ' ()'\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 msgid "" -"_: " -"
                        Full Name: FORMATTED NAME\n" -"
                        Full Name: %1" -msgstr "
                        Nome completo: %1" +"_: Translators: format: ' ()'\n" +"%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 #, fuzzy msgid "" -"_: " -"
                        Idle: FORMATTED IDLE TIME\n" -"
                        Idle: %1" +"Would you like to add %1 to your contact list as a member of " +"%2?" msgstr "" -"_: " -"
                        Ausente: FORMATTED IDLE TIME\n" -"
                        Ausente: %1" +"Gustarialle engadir a %1 á súa lista de contactos como membro do " +"?" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 msgid "" -"_: " -"
                        Home Page: FORMATTED URL\n" -"
                        Home Page: %2" -msgstr "
                        Páxina web: %2" +"Would you like to add %1 to your contact list as a child contact of " +"%2?" +msgstr "" +"Gustarialle engadir a %1 á súa lista de contactos como un contacto " +"de %2?" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 -#, c-format +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 msgid "" -"_: " -"
                        Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n" -"
                        Away Message: %1" -msgstr "
                        Mensaxe en Ausencia: %1" +"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " +"%1" +msgstr "" +"Este contacto xa está na súa lista de contactos. É un contacto fillo de " +"%1" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 -msgid "" -"_: " -"
                        PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n" -"
                        %2: %1" -msgstr "
                        %2: %1" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 +msgid "Rename Contact" +msgstr "Renomear Contacto" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 -msgid "" -"_: firstName lastName\n" -"%2 %1" -msgstr "%2 %1" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 +msgid "Send Single Message..." +msgstr "Enviar Unha Soa Mensaxe..." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 -msgid "" -"_: d h m s\n" -"%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4d %3h %2m %1s" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 +msgid "&Add Subcontact" +msgstr "Eng&adir Subcontacto" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 -msgid "" -"_: h m s\n" -"%3h %2m %1s" -msgstr "%3h %2m %1s" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 +msgid "Rename Group" +msgstr "Renomear Grupo" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 -#, c-format -msgid "" -"_: m s\n" -"%2m %1s" -msgstr "%2m %1s" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 +msgid "Remove Group" +msgstr "Borrar Grupo" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 -msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." -msgstr "\"%1\" non está aturado por Kopete." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 +msgid "Send Message to Group" +msgstr "Enviar Mensaxe ao Grupo" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" -msgstr "Non se puido sincronizar co Caderno de Enderezos de TDE" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 +msgid "&Add Contact to Group" +msgstr "Eng&adir Contacto ao Grupo" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "" +"Non hai un enderezo de correo para este contacto no caderno de enderezos de " +"TDE." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "No Email Address in Address Book" +msgstr "Non ten Enderezo de Correo-e no Caderno de Enderezos" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"An address was added to this contact by another application." -"
                        Would you like to use it in Kopete?" -"
                        Protocol: %1" -"
                        Address: %2
                        " +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " +"selected in the properties dialog." msgstr "" -"Engadiuse un enderezo a este contacto por outra aplicación. " -"
                        Gustaríalle empregalo en Kopete? " -"
                        Protocolo: %1" -"
                        Enderezo: %2
                        " +"Non se atopou este contacto no caderno de enderezos de TDE. Comprobe se o " +"contacto está seleccionado no diálogo de propiedades." -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Import Address From Address Book" -msgstr "Importar enderezo dende o Caderno de Enderezos" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +msgid "" +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " +"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." +msgstr "" +"Este contacto non está asociado cunha entrada do caderno de enderezos de TDE, " +"onde se garda o enderezo de correo-e. Comprobe que un contacto estea " +"seleccionado no diálogo de propiedades." -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Use" -msgstr "Usar" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 +msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" +msgstr "Gustarialle engadir este contacto á súa lista de contactos?" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 msgid "" -"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " -"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." +"Are you sure you want to remove the contact %1 " +"from your contact list?" msgstr "" -"Unha ou máis contas que empregan %1 están desconectadas. A maioría dos " -"sistemas teñen que estar conectados para engadir contactos. Por favor, conecte " -"estas contas e ténteo de novo." +"Está seguro de que quere borrar o contacto %1 " +"dende a súa lista de contactos?" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 msgid "" -"You do not have an account configured for %1 " -"yet. Please create an account, connect it, and try again." +"Are you sure you want to remove the group %1 " +"and all contacts that are contained within it?" msgstr "" -"Non ten unha conta configurada para %1 aínda. Por favor, cree unha " -"conta, conéctese e ténteo de novo." +"Está segura/o de que quere borrar o grupo %1 " +"e tódolos contactos que están nel?" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 -msgid "No Account Found" -msgstr "Non se atopou a conta" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 +msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" +msgstr "" +"Está seguro/a de que quere borrar estes contactos dende a súa lista de " +"contactos?" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 -#, fuzzy -msgid "It was not possible to add the contact." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 +msgid "" +"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " +"list?" msgstr "" -"Non foi posíbel engadir o contacto. Por favor vexa as mensaxes de " -"depuración para máis detalle." +"Está segura/o de que quere borrar estes grupos e contactos dende a súa lista de " +"contactos?" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 -msgid "Could Not Add Contact" -msgstr "Non se puido engadir o contacto" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 +msgid "No writeable addressbook resource found." +msgstr "Non se atopou un recurso escribíbel do caderno de enderezos." -#: libkopete/kopetetask.cpp:32 -msgid "The operation has not finished yet" -msgstr "Non rematou aínda a operación" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 +msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." +msgstr "Engadir ou habilitar un usando o Centro de Control de TDE." -#: libkopete/kopetetask.cpp:67 -msgid "Aborted" -msgstr "Abortado" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 +msgid " (already in address book)" +msgstr " (xa no caderno de enderezos)" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 +#, fuzzy msgid "" -"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for a " -"specified command." +"_: " +"
                        " +"" +"\n" +"" +"" +"" msgstr "" -"EMPREGO: /help [] - Úsase para listar tódolos comandos dispoñibeis ou " -"para amosar a axuda dun comando especificado." +"_: " +"" +"" +"\n" +"" +"" +"" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 -msgid "USAGE: /close - Closes the current view." -msgstr "EMPREGO: /close - Pecha a vista actual." +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 +msgid "%1 is now %2." +msgstr "%1 é agora %2." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 -msgid "USAGE: /part - Closes the current view." -msgstr "EMPREGO: /part - Pecha a vista actual." +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 +#, c-format +msgid "Properties of Group %1" +msgstr "Propiedades do Grupo %1" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 -msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." -msgstr "EMPREGO: /clear - Limpa o buffer da conversa na vista actual." +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 +msgid "Custom &Notifications" +msgstr "Notificacións &Personalizadas" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 -msgid "" -"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account only." -msgstr "" -"EMPREGO: /away [] - Estabeléceo coma ausente/retornante só para a conta " -"actual." +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 +#, c-format +msgid "Properties of Meta Contact %1" +msgstr "Propiedades do Meta Contacto %1" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 -msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." -msgstr "" -"EMPREGO: /awayall [] - Estabeléceo coma ausente/de volta para tódalas " -"contas." +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 +msgid "Sync KABC..." +msgstr "Sincronizar KABC..." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 -msgid "" -"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing a " -"message, but is very useful for scripts." -msgstr "" -"EMPREGO: /say - Dirá o texto nesta conversa. Ésto é o mesmo que " -"introducir só unha mensaxe, pero é moi útil para os guións." +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 +msgid "No contacts were imported from the address book." +msgstr "Non se importaron contactos dende o caderno de enderezos." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 +msgid "No Change" +msgstr "Sen Cambio" + +#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 msgid "" -"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays the " -"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " -"members of the chat." +"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" +"(%1/%2)" +msgstr "(%1/%2)" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 +msgid "" +msgstr "" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 +msgid "Export to Address Book" +msgstr "Exportar ó Caderno de Enderezos" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 +msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" msgstr "" -"EMPREGO: /exec [-o] - Executa o comando especificado e amosa a saída " -"no buffer da conversa. Se se especifica -o, a saída envíase a tódolos membros " -"da conversa." +"Enche-los campos do caderno de enderezos empregando os datos seleccionados " +"dende Kopete" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 msgid "" -"Available Commands:\n" +"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"

                        Welcome to Kopete

                        " +"

                        Which messaging service do you want to connect to?

                        " msgstr "" -"Comandos Dispoñibeis:\n" +"

                        Benvido/a a Kopete

                        " +"

                        ¿A que servicio de mensaxería se quere conectar?

                        " -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 msgid "" -"\n" -"Type /help for more information." +"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"

                        Congratulations

                        " +"

                        You have finished configuring the account. You can add more accounts with " +"Settings->Configure. Please click the \"Finish\" button.

                        " msgstr "" -"\n" -"Teclee /help para máis información." +"

                        Noraboa

                        " +"

                        Rematou de configurar a conta. Pode engadir máis contas con Opcións->" +"Configurar. Por favor, prema no botón \"Rematar\".

                        " -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 -msgid "There is no help available for '%1'." -msgstr "Non hai axuda dispoñíbel para '%1'." +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 +msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." +msgstr "Imposíbel cargar a extensión do protocolo %1." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 +msgid "Error While Adding Account" +msgstr "Erro Mentres se Engadía unha Conta" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 +msgid "This protocol does not currently support adding accounts." +msgstr "Este protocolo non atura a adición de contas." + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 +msgid "Step Two: Account Information" +msgstr "Paso Dous: Información da Conta" + +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 +msgid "Global Photo" +msgstr "Foto Global" + +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +msgid "Remote photos are not allowed." +msgstr "Non se permiten as fotos remotas." + +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 +msgid "An error occurred when trying to save the global photo." +msgstr "Ocorreu un erro mentres se tentaba gravar a foto global." + +#: kopete/systemtray.cpp:304 msgid "" -"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " -"not function." +"New Message from %1:" +"
                        \"%2\"
                        " msgstr "" -"ERRO: o acceso á shell restrinxiuse no seu sistema. o comando /exec non surxirá " -"efecto." +"Nova mensaxe de %1:" +"
                        \"%2\"
                        " #~ msgid "" #~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN Messenger contacts.\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kpf.po index 6f6f78707fb..9e1d146d8e7 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:42+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kppp.po index 12fa1ad2045..e26d4b9e7da 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:10+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/krfb.po index 06e33bab0cf..b9f2b632042 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-18 14:18+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po index eca447db38e..f7ebba05863 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwifimanager\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-18 14:05+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kwireless.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kwireless.po index daa34412871..4733e38e46a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kwireless.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kwireless.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwireless\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:35+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po index 2138f1bfd19..ed11114c3a2 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_torrent\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-03 23:53+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po index 3ef3a982f8c..b4f41827920 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_jabberdisco\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-03 23:51+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po index 9789bf275e4..0293aa1dfae 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_lan VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-02 14:59+0200\n" "Last-Translator: Xosé Calvo \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po index ed0d1c7c3b8..b3fd6c82338 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_zeroconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-18 15:27+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/akregator.po index 6d8195d82dd..738df72e326 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/akregator.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:42+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -191,25 +191,25 @@ msgid "Ma&rk All Feeds as Read" msgstr "Ma&rcar Todas as Fontes como Lidas" #. i18n: file akregator.kcfg line 9 -#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:321 rc.cpp:675 +#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:321 rc.cpp:786 #, no-c-format msgid "Show Quick Filter" msgstr "Amosar Filtro Rápido" #. i18n: file settings_browser.ui line 108 -#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:651 rc.cpp:666 +#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:693 rc.cpp:708 #, no-c-format msgid "Open in Tab" msgstr "Abrir nunha Pestana" #. i18n: file settings_browser.ui line 113 -#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:249 rc.cpp:264 rc.cpp:654 rc.cpp:669 +#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:249 rc.cpp:264 rc.cpp:696 rc.cpp:711 #, no-c-format msgid "Open in Background Tab" msgstr "Abrir nunha Pestana de Fondo" #. i18n: file settings_browser.ui line 118 -#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:252 rc.cpp:267 rc.cpp:657 rc.cpp:672 +#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:252 rc.cpp:267 rc.cpp:699 rc.cpp:714 #, no-c-format msgid "Open in External Browser" msgstr "Abrir nun Navegador Externo" @@ -357,7 +357,7 @@ msgid "&Close Tab" msgstr "&Pechar Pestana" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 16 -#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:621 +#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:732 #, no-c-format msgid "Add Feed" msgstr "Engadir Fonte" @@ -799,13 +799,13 @@ msgid "Keep Enabled" msgstr "Manter Habilitada" #. i18n: file settings_appearance.ui line 17 -#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:270 rc.cpp:852 rc.cpp:897 +#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:270 rc.cpp:573 rc.cpp:750 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Xeral" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 28 -#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:195 rc.cpp:585 rc.cpp:960 +#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:195 rc.cpp:966 rc.cpp:987 #, no-c-format msgid "Archive" msgstr "Arquivo" @@ -974,49 +974,49 @@ msgid "Properties of %1" msgstr "Propiedades de %1" #. i18n: file akregator_part.rc line 29 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:579 rc.cpp:612 rc.cpp:942 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:645 rc.cpp:657 rc.cpp:723 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Ir" #. i18n: file akregator_part.rc line 43 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:615 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:726 #, no-c-format msgid "F&eed" msgstr "Font&e" #. i18n: file akregator_part.rc line 56 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:618 rc.cpp:948 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:663 rc.cpp:729 #, no-c-format msgid "&Article" msgstr "&Artigo" #. i18n: file akregator_shell.rc line 26 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:945 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:660 #, no-c-format msgid "&Feed" msgstr "&Fonte" #. i18n: file akregator_shell.rc line 52 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:957 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:672 #, no-c-format msgid "Speech Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas de Locución" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 95 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:624 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:735 #, no-c-format msgid "Add New Source" msgstr "Engadir Nova Fonte" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 103 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:627 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:738 #, no-c-format msgid "Feed &URL:" msgstr "&URL da Fonte:" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 118 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:630 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:741 #, no-c-format msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -1112,25 +1112,25 @@ msgid "&Delete articles older than:" msgstr "&Borrar artigos máis vellos de:" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 260 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 rc.cpp:546 rc.cpp:984 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 rc.cpp:546 rc.cpp:1011 #, no-c-format msgid " days" msgstr " días" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 263 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:222 rc.cpp:549 rc.cpp:987 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:222 rc.cpp:549 rc.cpp:1014 #, no-c-format msgid "1 day" msgstr "1 día" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 317 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:213 rc.cpp:552 rc.cpp:978 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:213 rc.cpp:552 rc.cpp:1005 #, no-c-format msgid " articles" msgstr " artigos" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 320 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:216 rc.cpp:555 rc.cpp:981 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:216 rc.cpp:555 rc.cpp:1008 #, no-c-format msgid "1 article" msgstr "1 artigo" @@ -1166,434 +1166,434 @@ msgid "Mar&k articles as read when they arrive" msgstr "Marc&ar os artigos como lidos cando cheguen" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 17 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:582 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:963 #, no-c-format msgid "SettingsAdvanced" msgstr "Opcións Avanzads" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 39 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:588 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:969 #, no-c-format msgid "Archive backend:" msgstr "Manexador de arquivos:" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 52 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:591 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:972 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Configurar..." #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 62 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:594 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:975 #, no-c-format msgid "Article List" msgstr "Lista de Artigos" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 76 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:597 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:978 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " s" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 104 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:600 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:981 #, no-c-format msgid "Reset search bar when changing feeds" msgstr "Restabelecer barra de procura cando muden as fontes" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 118 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:603 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:984 #, no-c-format msgid "Mar&k selected article read after" msgstr "Mar&car o artigo seleccionado como lido despois de" #. i18n: file settings_appearance.ui line 42 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:903 +#: rc.cpp:165 rc.cpp:756 #, no-c-format msgid "Minimum font size:" msgstr "Tamaño mínimo da tipografía:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 81 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:906 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:759 #, no-c-format msgid "Medium font size:" msgstr "Tamaño medio da tipografía:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 133 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:912 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:765 #, no-c-format msgid "Standard font:" msgstr "Tipografía estándar:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 146 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:915 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:768 #, no-c-format msgid "Fixed font:" msgstr "Tipografía fixa:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 159 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:918 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:771 #, no-c-format msgid "Serif font:" msgstr "Tipografía Serif:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 172 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:921 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:774 #, no-c-format msgid "Sans serif font:" msgstr "Tipografía Sans Serif:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 187 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:924 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:777 #, no-c-format msgid "&Underline links" msgstr "&Subliñar ligazóns" #. i18n: file settings_appearance.ui line 195 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:927 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:780 #, no-c-format msgid "&Enable favicons" msgstr "" #. i18n: file settings_appearance.ui line 203 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:930 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:783 #, no-c-format msgid "Automatically load &images" msgstr "" #. i18n: file settings_archive.ui line 39 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:963 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:990 #, no-c-format msgid "Default Archive Settings" msgstr "Opcións do Arquivo por Defecto" #. i18n: file settings_archive.ui line 50 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:966 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:993 #, no-c-format msgid "Keep all articles" msgstr "Manter todos os artigos" #. i18n: file settings_archive.ui line 58 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:969 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:996 #, no-c-format msgid "Limit feed archive size to:" msgstr "Limitar o tamaño do arquivo de fontes a:" #. i18n: file settings_archive.ui line 66 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:972 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:999 #, no-c-format msgid "Delete articles older than: " msgstr "Borrar os artigos máis vellos de: " #. i18n: file settings_archive.ui line 74 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:975 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:1002 #, no-c-format msgid "Disable archiving" msgstr "Deshablitar o arquivado" #. i18n: file settings_archive.ui line 133 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:990 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:1017 #, no-c-format msgid "Do not expire important articles" msgstr "Non caducar os artigos importantes" #. i18n: file settings_browser.ui line 17 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:633 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:675 #, no-c-format msgid "ExternalBrowser" msgstr "Navegador Externo" #. i18n: file settings_browser.ui line 31 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:636 +#: rc.cpp:231 rc.cpp:678 #, no-c-format msgid "For External Browsing" msgstr "Para a Navegación Externa" #. i18n: file settings_browser.ui line 45 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:462 rc.cpp:639 rc.cpp:816 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:462 rc.cpp:681 rc.cpp:927 #, no-c-format msgid "Use default TDE web browser" msgstr "Empregar o navegador por defecto de TDE" #. i18n: file settings_browser.ui line 56 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:468 rc.cpp:642 rc.cpp:822 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:468 rc.cpp:684 rc.cpp:933 #, no-c-format msgid "Use this command:" msgstr "Empregar este comando:" #. i18n: file settings_browser.ui line 67 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:645 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:687 #, no-c-format msgid "firefox %u" msgstr "firefox %u" #. i18n: file settings_browser.ui line 77 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:648 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:690 #, no-c-format msgid "Show tab close button on hover" msgstr "Amosar o botón de peche das pestanas unha vez sobor elas" #. i18n: file settings_browser.ui line 146 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:660 +#: rc.cpp:255 rc.cpp:702 #, no-c-format msgid "Middle mouse click:" msgstr "Presión co botón central do rato:" #. i18n: file settings_browser.ui line 162 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:663 +#: rc.cpp:258 rc.cpp:705 #, no-c-format msgid "Left mouse click:" msgstr "Presión co botón esquerdo do rato:" #. i18n: file settings_general.ui line 31 -#: rc.cpp:273 rc.cpp:855 +#: rc.cpp:273 rc.cpp:576 #, no-c-format msgid "Global" msgstr "Global" #. i18n: file settings_general.ui line 42 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:858 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:579 #, no-c-format msgid "&Use interval fetching" msgstr "&Usar intervalo de obtención" #. i18n: file settings_general.ui line 50 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:861 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:582 #, no-c-format msgid "Use ¬ifications for all feeds" msgstr "Usar ¬ificacións para todas as fontes" #. i18n: file settings_general.ui line 56 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:864 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:585 #, no-c-format msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles." msgstr "" "Escolla isto se quere que se lle sexa notificada a aparición de novos artigos." #. i18n: file settings_general.ui line 64 -#: rc.cpp:285 rc.cpp:867 +#: rc.cpp:285 rc.cpp:588 #, no-c-format msgid "Show tra&y icon" msgstr "Amosar icona na &bandexa" #. i18n: file settings_general.ui line 75 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:870 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "Fetch feeds every:" msgstr "Obter fontes cada:" #. i18n: file settings_general.ui line 86 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:873 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:594 #, no-c-format msgid " minutes" msgstr " minutos" #. i18n: file settings_general.ui line 89 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:876 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:597 #, no-c-format msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" #. i18n: file settings_general.ui line 108 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:879 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:600 #, no-c-format msgid "Startup" msgstr "Inicio" #. i18n: file settings_general.ui line 119 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:882 +#: rc.cpp:300 rc.cpp:603 #, no-c-format msgid "Mark &all feeds as read on startup" msgstr "Marcar tod&as as fontes como lidas ao inicio" #. i18n: file settings_general.ui line 127 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:885 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:606 #, no-c-format msgid "Fetch all fee&ds on startup" msgstr "Obter todas as fo&ntes ao inicio" #. i18n: file settings_general.ui line 135 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:888 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:609 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable the &introduction page" msgstr "Deshabilitar Páxina Introductoria" #. i18n: file settings_general.ui line 162 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:891 +#: rc.cpp:309 rc.cpp:612 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Rede" #. i18n: file settings_general.ui line 173 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:894 +#: rc.cpp:312 rc.cpp:615 #, no-c-format msgid "Use the &browser cache (less network traffic)" msgstr "Empregar &caché do navegador (menos tráfico na rede)" #. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:315 rc.cpp:573 +#: rc.cpp:315 rc.cpp:744 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Título:" #. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:318 rc.cpp:747 #, no-c-format msgid "Icon:" msgstr "Icona:" #. i18n: file akregator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:678 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:789 #, no-c-format msgid "Show Quick Filter Bar" msgstr "Amosar Barra de Filtraxe Rápida" #. i18n: file akregator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:681 +#: rc.cpp:327 rc.cpp:792 #, no-c-format msgid "Status Filter" msgstr "Estado do Filtro" #. i18n: file akregator.kcfg line 15 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:684 +#: rc.cpp:330 rc.cpp:795 #, no-c-format msgid "Stores the last status filter setting" msgstr "Grava a derradeira opción de estado do filtro" #. i18n: file akregator.kcfg line 19 -#: rc.cpp:333 rc.cpp:687 +#: rc.cpp:333 rc.cpp:798 #, no-c-format msgid "Text Filter" msgstr "Filtro de Texto" #. i18n: file akregator.kcfg line 20 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:801 #, no-c-format msgid "Stores the last search line text" msgstr "Grava a derradeira liña de texto de procura" #. i18n: file akregator.kcfg line 23 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:693 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:804 #, no-c-format msgid "View Mode" msgstr "Modo de Vista" #. i18n: file akregator.kcfg line 24 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:696 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:807 #, no-c-format msgid "Article display mode." msgstr "Modo de amosar o artigo." #. i18n: file akregator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:699 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:810 #, no-c-format msgid "Sizes for first splitter" msgstr "Tamaños para a primeira divisoria" #. i18n: file akregator.kcfg line 29 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:702 +#: rc.cpp:348 rc.cpp:813 #, no-c-format msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes." msgstr "Tamaños das primeiras divisorias (normalmente horizontal)." #. i18n: file akregator.kcfg line 33 -#: rc.cpp:351 rc.cpp:705 +#: rc.cpp:351 rc.cpp:816 #, no-c-format msgid "Sizes for second splitter" msgstr "Tamaños da segunda divisoria" #. i18n: file akregator.kcfg line 34 -#: rc.cpp:354 rc.cpp:708 +#: rc.cpp:354 rc.cpp:819 #, no-c-format msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes." msgstr "Tamaños das segundas divisorias (normalmente horizontal)." #. i18n: file akregator.kcfg line 61 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:711 +#: rc.cpp:357 rc.cpp:822 #, no-c-format msgid "Archive Mode" msgstr "Modo de Arquivado" #. i18n: file akregator.kcfg line 65 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:714 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:825 #, no-c-format msgid "Keep All Articles" msgstr "Manter Todos os Artigos" #. i18n: file akregator.kcfg line 66 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:717 +#: rc.cpp:363 rc.cpp:828 #, no-c-format msgid "Save an unlimited number of articles." msgstr "Gravar un número ilimitado de artigos." #. i18n: file akregator.kcfg line 69 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:720 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:831 #, no-c-format msgid "Limit Number of Articles" msgstr "Limitar Número de Artigos" #. i18n: file akregator.kcfg line 70 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:723 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:834 #, no-c-format msgid "Limit the number of articles in a feed" msgstr "Limitar o número de artigos por fonte" #. i18n: file akregator.kcfg line 73 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:726 +#: rc.cpp:372 rc.cpp:837 #, no-c-format msgid "Delete Expired Articles" msgstr "Borrar Artigos Caducados" #. i18n: file akregator.kcfg line 74 -#: rc.cpp:375 rc.cpp:729 +#: rc.cpp:375 rc.cpp:840 #, no-c-format msgid "Delete expired articles" msgstr "Borrar artigos caducados" #. i18n: file akregator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:378 rc.cpp:732 +#: rc.cpp:378 rc.cpp:843 #, no-c-format msgid "Disable Archiving" msgstr "Deshabilitar o Arquivado" #. i18n: file akregator.kcfg line 78 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:735 +#: rc.cpp:381 rc.cpp:846 #, no-c-format msgid "Do not save any articles" msgstr "Non gravar ningún artigo" #. i18n: file akregator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:738 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:849 #, no-c-format msgid "Expiry Age" msgstr "Data de Caducidade" #. i18n: file akregator.kcfg line 84 -#: rc.cpp:387 rc.cpp:741 +#: rc.cpp:387 rc.cpp:852 #, no-c-format msgid "Default expiry age for articles in days." msgstr "Tempo, en días, no que caducan por defecto os artigos." #. i18n: file akregator.kcfg line 88 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:744 +#: rc.cpp:390 rc.cpp:855 #, no-c-format msgid "Article Limit" msgstr "Límite de Artigos" #. i18n: file akregator.kcfg line 89 -#: rc.cpp:393 rc.cpp:747 +#: rc.cpp:393 rc.cpp:858 #, no-c-format msgid "Number of articles to keep per feed." msgstr "Número de artigos para manter por fonte." #. i18n: file akregator.kcfg line 93 -#: rc.cpp:396 rc.cpp:750 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:861 #, no-c-format msgid "Do Not Expire Important Articles" msgstr "Non Caducar os Artigos Importantes" #. i18n: file akregator.kcfg line 94 -#: rc.cpp:399 rc.cpp:753 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:864 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, articles you marked as important will not be " @@ -1604,25 +1604,25 @@ msgstr "" "artigos." #. i18n: file akregator.kcfg line 100 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:756 +#: rc.cpp:402 rc.cpp:867 #, no-c-format msgid "Concurrent Fetches" msgstr "Obtencións Simultáneas" #. i18n: file akregator.kcfg line 101 -#: rc.cpp:405 rc.cpp:759 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:870 #, no-c-format msgid "Number of concurrent fetches" msgstr "Número de solicitudes simultáneas" #. i18n: file akregator.kcfg line 105 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:762 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:873 #, no-c-format msgid "Use HTML Cache" msgstr "Empregar Caché HTML" #. i18n: file akregator.kcfg line 106 -#: rc.cpp:411 rc.cpp:765 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:876 #, no-c-format msgid "" "Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " @@ -1632,140 +1632,140 @@ msgstr "" "evitar o tráfico innecesario. Deshabilite isto só cando sexa preciso." #. i18n: file akregator.kcfg line 112 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:768 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:879 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable the introduction page" msgstr "Deshabilitar Páxina Introductoria" #. i18n: file akregator.kcfg line 113 -#: rc.cpp:417 rc.cpp:771 +#: rc.cpp:417 rc.cpp:882 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable the introduction page." msgstr "Deshabilitar Páxina Introductoria" #. i18n: file akregator.kcfg line 117 -#: rc.cpp:420 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:420 rc.cpp:885 #, no-c-format msgid "Fetch on startup" msgstr "Obter ao inicio" #. i18n: file akregator.kcfg line 118 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:777 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:888 #, no-c-format msgid "Fetch feedlist on startup." msgstr "Obter lista de fontes ao inicio." #. i18n: file akregator.kcfg line 122 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:780 +#: rc.cpp:426 rc.cpp:891 #, no-c-format msgid "Mark all feeds as read on startup" msgstr "Marcar todas as fontes como lidas ao inicio" #. i18n: file akregator.kcfg line 123 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:783 +#: rc.cpp:429 rc.cpp:894 #, no-c-format msgid "Mark all feeds as read on startup." msgstr "Marcar todas as fontes como lidas ao inicio." #. i18n: file akregator.kcfg line 127 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:786 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:897 #, no-c-format msgid "Use interval fetching" msgstr "Empregar intervalo de obtención" #. i18n: file akregator.kcfg line 128 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:789 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:900 #, no-c-format msgid "Fetch all feeds every %1 minutes." msgstr "Obter todas as fontes cada %1 minutos." #. i18n: file akregator.kcfg line 132 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:792 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:903 #, no-c-format msgid "Interval for autofetching" msgstr "Intervalo de autoobtención" #. i18n: file akregator.kcfg line 133 -#: rc.cpp:441 rc.cpp:795 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:906 #, no-c-format msgid "Interval for autofetching in minutes." msgstr "Intervalo, en minutos, de autoobtención." #. i18n: file akregator.kcfg line 137 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:798 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:909 #, no-c-format msgid "Use notifications" msgstr "Empregar notificacións" #. i18n: file akregator.kcfg line 138 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:801 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:912 #, no-c-format msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not." msgstr "Especifica se se usa ou non o conxunto de notificacións." #. i18n: file akregator.kcfg line 142 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:804 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:915 #, no-c-format msgid "Show tray icon" msgstr "Amosar icona na bandexa" #. i18n: file akregator.kcfg line 143 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:807 +#: rc.cpp:453 rc.cpp:918 #, no-c-format msgid "Specifies if the tray icon is shown or not." msgstr "Especifica se a icona se amosa ou non na bandexa do sistema." #. i18n: file akregator.kcfg line 149 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:810 +#: rc.cpp:456 rc.cpp:921 #, no-c-format msgid "Show close buttons on tabs" msgstr "Amosar botóns de peche nas pestanas" #. i18n: file akregator.kcfg line 150 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:813 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:924 #, no-c-format msgid "Show close buttons on tabs instead of icons" msgstr "Amosar botóns de peche nas pestanas no canto de iconas" #. i18n: file akregator.kcfg line 156 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:819 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:930 #, no-c-format msgid "Use TDE web browser when opening in external browser." msgstr "Empregar o navegador web de TDE cando se abra nun navegador externo." #. i18n: file akregator.kcfg line 161 -#: rc.cpp:471 rc.cpp:825 +#: rc.cpp:471 rc.cpp:936 #, no-c-format msgid "Use the specified command when opening in external browser." msgstr "Empregar o comando especificado cando se abra nun navegador externo." #. i18n: file akregator.kcfg line 165 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:828 +#: rc.cpp:474 rc.cpp:939 #, no-c-format msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u." msgstr "" "Comando para executar o navegador externo. A URL substituirase por %u." #. i18n: file akregator.kcfg line 169 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:831 +#: rc.cpp:477 rc.cpp:942 #, no-c-format msgid "What the click with left mouse button should do." msgstr "Qué debe facer un clic co botón esquerdo do rato." #. i18n: file akregator.kcfg line 178 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:834 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:945 #, no-c-format msgid "What the click with middle mouse button should do." msgstr "Qué debe facer un clic co botón dereito do rato." #. i18n: file akregator.kcfg line 206 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:837 +#: rc.cpp:483 rc.cpp:948 #, no-c-format msgid "Archive Backend" msgstr "Manexador do Arquivo" #. i18n: file akregator.kcfg line 210 -#: rc.cpp:486 rc.cpp:840 +#: rc.cpp:486 rc.cpp:951 #, no-c-format msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it." msgstr "" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "" "seleccionalo." #. i18n: file akregator.kcfg line 214 -#: rc.cpp:489 rc.cpp:843 +#: rc.cpp:489 rc.cpp:954 #, no-c-format msgid "" "Configurable delay between selecting and article and it being marked as read." @@ -1781,53 +1781,53 @@ msgstr "" "O retardo configurábel entre que se selecciona un artigo e se marca como lido." #. i18n: file akregator.kcfg line 218 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:846 +#: rc.cpp:492 rc.cpp:957 #, no-c-format msgid "Resets the quick filter when changing feeds." msgstr "Restabelece o filtro rápido cando se muden as fontes." #. i18n: file akregator.kcfg line 223 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:849 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:960 #, no-c-format msgid "Show Tagging GUI elements (unfinished)" msgstr "Amosar elementos de marcado con etiqueta na interface (sen rematar)" -#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "Metakit Settings" -msgstr "Opcións de Metakit" - -#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41 -#: rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Use default location" -msgstr "Empregar localización por defecto" - -#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60 -#: rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "Archive location:" -msgstr "Localización do arquivo:" - #. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 9 -#: rc.cpp:1011 +#: rc.cpp:618 #, no-c-format msgid "Commit Interval" msgstr "Intervalo de Envío" #. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 10 -#: rc.cpp:1014 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format msgid "Commit interval in seconds for writing back changes" msgstr "Inetrvalo de envío en segundos para salvagardar as mudanzas" #. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 14 -#: rc.cpp:1017 +#: rc.cpp:624 #, no-c-format msgid "Path to archive" msgstr "Camiño ao arquivo" +#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "Metakit Settings" +msgstr "Opcións de Metakit" + +#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41 +#: rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Use default location" +msgstr "Empregar localización por defecto" + +#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "Archive location:" +msgstr "Localización do arquivo:" + #: searchbar.cpp:75 msgid "S&earch:" msgstr "Proc&urar:" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kaddressbook.po index 50b7acbb0ef..2a77ade1955 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:28+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kalarm.po index 6be038e1690..f77997aa76e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kalarm.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:28+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kandy.po index 97f1e4c9b33..bd5dbb7e077 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kandy.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kandy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kandy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:37+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/karm.po index febb8561bae..729d4992330 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/karm.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/karm.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:50+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po index 47501c7e411..7cb9db5eb65 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkabconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:36+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kcmkontactnt.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kcmkontactnt.po index 6828d9af441..e98291eb5ba 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kcmkontactnt.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kcmkontactnt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkontactnt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-24 14:06+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kdgantt.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kdgantt.po index 8d47db53716..80298e2d663 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kdgantt.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kdgantt.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdgantt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-24 21:32+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kgantt.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kgantt.po index b8f30f3b2ab..126cc54b9ac 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kgantt.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kgantt.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgantt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-24 14:27+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kleopatra.po index 86ac232d2a4..efbddfddd0c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-19 16:20+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmail.po index 2a4122596a1..ba6dedef62b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmail.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:36+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po index ed05203da56..7709ca9f36c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-24 13:36+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po index f117648d188..4c35f795686 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-01 00:33+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmailcvt.po index 2dda695a431..3e848bc536d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmailcvt.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:50+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -14,30 +14,25 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" - -#: filter_mailapp.cxx:32 -msgid "Import From OS X Mail" -msgstr "Importar dende OS X Mail" +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Importar Correos-e de Outlook" -#: filter_mailapp.cxx:34 +#: filter_outlook.cxx:30 msgid "" -"

                        OS X Mail Import Filter

                        " -"

                        This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.

                        " +"

                        Outlook email import filter

                        " +"

                        This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " +"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " +"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later

                        " +"

                        Note: Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OUTLOOK-

                        " msgstr "" -"

                        Filtro de importación de OS X Mail

                        " -"

                        Este filtro importa os correos-e dende o cliente de correo de Apple MacOS " -"X.

                        " +"

                        Filtro de importación de correo-e de Outlook

                        " +"

                        Este filtro importará os correos dun ficheiro pst Outlook. Precisará " +"localizar o cartafol onde se gardaron os ficheiros pst procurando por estos " +"baixo: C:\\Documents and Settings en Windows 2000 ou posterior

                        " +"

                        Nota: Os correos-e importaranse nun cartafol de nome a conta da que " +"proveñan e precedido de OUTLOOK-

                        " #: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 #: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 @@ -47,6 +42,27 @@ msgstr "" msgid "No directory selected." msgstr "Non se seleccionou un directorio." +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Contando ficheiros..." + +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Contando o correo..." + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Contando os directorios..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Contando os cartafoles..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Importando novos ficheiros de correo..." + #: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 #: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 #: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 @@ -54,6 +70,23 @@ msgstr "Non se seleccionou un directorio." msgid "No files found for import." msgstr "Non se atoparon ficheiros para se importar." +#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 +#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 +msgid "Importing emails from %1..." +msgstr "Importando correos-e dende %1..." + +#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 +#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 +#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 +#: filter_thunderbird.cxx:101 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 duplicate message not imported\n" +"%n duplicate messages not imported" +msgstr "" +"1 mensaxe duplicada non importada\n" +"%n mensaxe duplicadas non importadas" + #: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 #: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 #: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 @@ -62,10 +95,23 @@ msgstr "Non se atoparon ficheiros para se importar." msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "Imposíbel abrir %1, omitindo" -#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 -#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 -msgid "Importing emails from %1..." -msgstr "Importando correos-e dende %1..." +#: filter_evolution.cxx:31 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Importar correos-e e estructura de cartafoles de Evolution 1.x" + +#: filter_evolution.cxx:33 +msgid "" +"

                        Evolution 1.x import filter

                        " +"

                        Select the base directory of Evolution's mails (usually " +"~/evolution/local).

                        " +"

                        Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Evolution-Import\".

                        " +msgstr "" +"

                        Filtro de importación de Evolution 1.x

                        " +"

                        Escolla o directorio base dos correos de Evolution (normalmente " +"~/evolution/local).

                        " +"

                        Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles " +"gardaranse baixo: \"Evolution-Import\".

                        " #: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 #: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 @@ -75,59 +121,17 @@ msgstr "Importando correos-e dende %1..." msgid "Finished importing emails from %1" msgstr "Rematou a importación de correos-e dende %1" -#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 -msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" -"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" +#: filter_kmail_archive.cxx:24 +msgid "Import KMail Archive File" msgstr "" -"1 mensaxe duplicada non importada ao cartafol %1 en KMail\n" -"%n mensaxes duplicadas non importadas ao cartafol %1 en KMail" - -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 -#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 -msgid "Finished import, canceled by user." -msgstr "Rematou a importación, cancelada polo usuario" - -#: filter_lnotes.cxx:30 -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "Importando correos-e de Lotus Notes" -#: filter_lnotes.cxx:32 +#: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" -"

                        Lotus Notes Structured Text mail import filter

                        " -"

                        This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

                        " -"

                        Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.

                        " +"

                        KMail Archive File Import Filter

                        " +"

                        This filter will import archives files previously exported by KMail.

                        " +"

                        Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " +"file.

                        " msgstr "" -"

                        Filtro de importación de correo-e de Lotus Notes Structured Text

                        " -"

                        Este filtro importará os ficheiros Structured Text dende un cliente de " -"correo-e exportado a Lotus Notes en KMail. Use este filtro se quere importar os " -"correos-e dende Lotus ou de outros axentes de correo-e que empreguen dito " -"formato.

                        " -"

                        Nota: Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, as " -"mensaxes importadas gravaranse nos subcartafoles baixo \"LNotes-Import\", no " -"seu cartafol persoal, nomeado usando os nomes dos ficheiros dos que proveñan as " -"mensaxes.

                        " - -#: filter_lnotes.cxx:55 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Todos os ficheiros (*)" - -#: filter_lnotes.cxx:64 -#, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "Importando correos-e dende %1" - -#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 -#, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "Mensaxe %1" #: filter_pmail.cxx:31 msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" @@ -147,11 +151,6 @@ msgstr "" "

                        Nota: Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os " "cartafoles grávanse baixo: \"PegasusMail-Import\".

                        " -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 -#: filter_pmail.cxx:61 -msgid "Counting files..." -msgstr "Contando ficheiros..." - #: filter_pmail.cxx:69 msgid "" "Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." @@ -176,95 +175,85 @@ msgstr "Importando cartafoles de correo UNIX ('.mbx')..." msgid "Importing %1" msgstr "Importando %1" +#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 +#, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "Mensaxe %1" + #: filter_pmail.cxx:290 msgid "Parsing the folder structure..." msgstr "Interpretando a estructura de cartafoles..." -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "Importar Correos-e de Outlook" +#: kselfilterpage.cpp:78 +msgid "

                        Written by %1.

                        " +msgstr "

                        Escrito por %1.

                        " -#: filter_outlook.cxx:30 +#: filter_lnotes.cxx:30 +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "Importando correos-e de Lotus Notes" + +#: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" -"

                        Outlook email import filter

                        " -"

                        This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later

                        " -"

                        Note: Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-

                        " +"

                        Lotus Notes Structured Text mail import filter

                        " +"

                        This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " +"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " +"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

                        " +"

                        Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " +"your local folder, named using the names of the files the messages came " +"from.

                        " msgstr "" -"

                        Filtro de importación de correo-e de Outlook

                        " -"

                        Este filtro importará os correos dun ficheiro pst Outlook. Precisará " -"localizar o cartafol onde se gardaron os ficheiros pst procurando por estos " -"baixo: C:\\Documents and Settings en Windows 2000 ou posterior

                        " -"

                        Nota: Os correos-e importaranse nun cartafol de nome a conta da que " -"proveñan e precedido de OUTLOOK-

                        " - -#: filter_outlook.cxx:46 -msgid "Counting mail..." -msgstr "Contando o correo..." - -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting directories..." -msgstr "Contando os directorios..." - -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting folders..." -msgstr "Contando os cartafoles..." +"

                        Filtro de importación de correo-e de Lotus Notes Structured Text

                        " +"

                        Este filtro importará os ficheiros Structured Text dende un cliente de " +"correo-e exportado a Lotus Notes en KMail. Use este filtro se quere importar os " +"correos-e dende Lotus ou de outros axentes de correo-e que empreguen dito " +"formato.

                        " +"

                        Nota: Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, as " +"mensaxes importadas gravaranse nos subcartafoles baixo \"LNotes-Import\", no " +"seu cartafol persoal, nomeado usando os nomes dos ficheiros dos que proveñan as " +"mensaxes.

                        " -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "Importando novos ficheiros de correo..." +#: filter_lnotes.cxx:55 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Todos os ficheiros (*)" -#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 -#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 -#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 -#: filter_thunderbird.cxx:101 +#: filter_lnotes.cxx:64 #, c-format -msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported\n" -"%n duplicate messages not imported" -msgstr "" -"1 mensaxe duplicada non importada\n" -"%n mensaxe duplicadas non importadas" +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "Importando correos-e dende %1" -#: filter_evolution.cxx:31 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Importar correos-e e estructura de cartafoles de Evolution 1.x" +#: filter_kmail_maildir.cxx:26 +msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Importar estructura de cartafoles e maildirs de KMail" -#: filter_evolution.cxx:33 +#: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" -"

                        Evolution 1.x import filter

                        " -"

                        Select the base directory of Evolution's mails (usually " -"~/evolution/local).

                        " +"

                        KMail import filter

                        " +"

                        Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.

                        " +"

                        Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " +"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " +"in a continuous loop.

                        " +"

                        This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

                        " "

                        Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".

                        " +"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.

                        " msgstr "" -"

                        Filtro de importación de Evolution 1.x

                        " -"

                        Escolla o directorio base dos correos de Evolution (normalmente " -"~/evolution/local).

                        " +"

                        Filtro de importación de KMail

                        " +"

                        Escolla o cartafol base do directorio de correo-e de KMail que queira " +"importar.

                        " +"

                        Nota: Nunca escolla o seu maildir de KMail actual (normalmente ~/Mail " +"ou ~/.trinity/share/apps/kmail/mail: neste caso, KMailCVT podería meterse nun " +"bucle infinito.

                        " +"

                        Este fitro non importa os cartafoles de correo de KMail con ficheiros " +"mbox.

                        " "

                        Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles " -"gardaranse baixo: \"Evolution-Import\".

                        " - -#: filter_sylpheed.cxx:27 -msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Importar estructura de cartafoles e maildirs de Sylpheed" +"gravaranse baixo: \"KMail-Import\" no seu cartafol local.

                        " -#: filter_sylpheed.cxx:29 -msgid "" -"

                        Sylpheed import filter

                        " -"

                        Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).

                        " -"

                        Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.

                        " -"

                        This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." -msgstr "" -"

                        Filtro de importación Sylpheed

                        " -"

                        Escolla o directorio base do cartafol de correo de Sylpheed que quere " -"importar (normalmente: ~/Mail ).

                        " -"

                        Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles " -"gardaranse baixo: \"Sylpheed-Import\" no seu cartafol local.

                        " -"

                        Este filtro tamén recrea o estado da mensaxe, e.g. nova ou reenviada." +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 +#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +msgid "Finished import, canceled by user." +msgstr "Rematou a importación, cancelada polo usuario" #: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 msgid "Import folder %1..." @@ -277,6 +266,59 @@ msgstr "Importar cartafol %1..." msgid "Could not import %1" msgstr "Non se puido importar %1" +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "" +"Importar correos locais e estructura de cartafoles de Thunderbird/Mozilla" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"

                        Thunderbird/Mozilla import filter

                        " +"

                        Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

                        " +"

                        Note: Never choose a Folder which does not " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " +"folders.

                        " +"

                        Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Thunderbird-Import\".

                        " +msgstr "" +"

                        Filtro de importación de Thunderbird/Mozilla

                        " +"

                        Escolla o seu cartafol de correo base de Thunderbird/Mozilla (normalmente " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

                        " +"

                        Nota: Nunca escolla un cartafol que non " +"conteña ficheiros mbox (por exemplo, un maildir): se o fai, obterá moitos novos " +"cartafoles.

                        " +"

                        Xa que non é posíbel recrear unha estructura de cartafoles, os cartafoles " +"almacenaranse baixo: \"Thunderbird-Import\".

                        " + +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Inicar a importación do ficheiro %1..." + +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Importar correos-e de Opera" + +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"

                        Opera email import filter

                        " +"

                        This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " +"want to import all mails within a account in the Opera maildir.

                        " +"

                        Select the directory of the account (usually " +"~/.opera/mail/store/account*).

                        " +"

                        Note: Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OPERA-

                        " +msgstr "" +"

                        Filtro de importación de correo-e dende Opera

                        " +"

                        Este filtro importará correos-e dende o cartafol de correo de Opera. Use " +"este filtro se quere importar todos os correos dentro dunha conta do maildir de " +"Opera.

                        " +"

                        Seleccione o cartafol da conta (normalmente " +"~/.opera/mail/store/account*).

                        " +"

                        Nota: Os correos-e importaranse nun cartafol de nome OPERA- e mailo " +"nome da conta da que proveñene.

                        " + #: filter_evolution_v2.cxx:29 msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Importar esctructura de cartafoles e correos dende Evolution 2.x" @@ -301,154 +343,6 @@ msgstr "" "

                        Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles " "gravaranse baixo: \"Evolution-Import\".

                        " -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Inicar a importación do ficheiro %1..." - -#: kselfilterpage.cpp:78 -msgid "

                        Written by %1.

                        " -msgstr "

                        Escrito por %1.

                        " - -#: kmailcvt.cpp:28 -msgid "KMailCVT Import Tool" -msgstr "Ferramenta de importación de KMailCVT" - -#: kmailcvt.cpp:31 -msgid "Step 1: Select Filter" -msgstr "Paso 1: Escoller filtro" - -#: kmailcvt.cpp:34 -msgid "Step 2: Importing..." -msgstr "Paso 2: Importando..." - -#: kmailcvt.cpp:76 -msgid "Import in progress" -msgstr "Importación en progreso" - -#: kmailcvt.cpp:79 -msgid "Import finished" -msgstr "Importación rematada" - -#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 -msgid "" -"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " -"kmail is installed." -msgstr "" -"Fatal: Imposíbel iniciar KMail para comunicación DCOP. Cerciórese de que " -"kmail está instalado." - -#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 -msgid "Cannot make folder %1 in KMail" -msgstr "Non se pode crear o cartafol %1 en KMail" - -#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 -msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" -msgstr "Non se pode engadir a mensaxe ao cartafol %1 en KMail" - -#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 -msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" -msgstr "Erro ao engadir a mensaxe ao cartafol %1 en KMail" - -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Importar ficheiros mbox (UNIX, Evolution)" - -#: filter_mbox.cxx:30 -msgid "" -"

                        mbox import filter

                        " -"

                        This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.

                        " -"

                        Note: Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-

                        " -msgstr "" -"

                        Filtro de importación de mbox

                        " -"

                        Este filtro importará os ficheiros mbox a KMail. Use este filtro se quere " -"importar os correos-e dende Ximian Evolution ou outros axentes de correo-e que " -"usen este formato tradicional de UNIX.

                        " -"

                        Nota: Os corrreos-e importaranse en cartafoles nomeados con MBOX- e " -"mail ficheiro do que proveñan.

                        " - -#: filter_mbox.cxx:48 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "Ficheiros mbox (*)" - -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Importar Correos-e de Texto Plano" - -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"

                        Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-

                        " -"

                        This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.

                        " -msgstr "" -"

                        Escolla o directorio que contén os correos no seu sistema. Os correos " -"emprázanse nun cartafol co mesmo nome que o directorio onde están, precedido de " -"PLAIN-

                        " -"

                        Este filtro importará todos os correos-e .msg, .eml e .txt.

                        " - -#: filter_oe.cxx:40 -msgid "Import Outlook Express Emails" -msgstr "Importar correos de Outlook Express" - -#: filter_oe.cxx:42 -msgid "" -"

                        Outlook Express 4/5/6 import filter

                        " -"

                        You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"

                          " -"
                        • C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x" -"
                        • Documents and Settings in Windows 2000 or later

                        " -"

                        Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " -"your local folder.

                        " -msgstr "" -"

                        Filtro de importación de Outlook Express 4/5/6

                        " -"

                        Precisará localizar o cartafol onde se gravaron os mailbox procurando por " -"ficheiros .dbx ou .mbx baixo " -"

                          " -"
                        • C:\\Windows\\Application Data enWindows 9x" -"
                        • Documents and Settings en Windows 2000 ou posterior

                        " -"

                        Nota: Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os " -"cartafoles de Outlook Express 5 e 6 gravaranse baixo: \"OE-Import\" no seu " -"cartafol local.

                        " - -#: filter_oe.cxx:67 -#, c-format -msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." -msgstr "Non se atoparon bucións de correo Outlook Express no directorio %1." - -#: filter_oe.cxx:82 -msgid "Import folder structure..." -msgstr "Importar esctructura de cartafoles..." - -#: filter_oe.cxx:101 -msgid "Finished importing Outlook Express emails" -msgstr "Rematou a importación de correos-e de Outlook Express" - -#: filter_oe.cxx:119 -#, c-format -msgid "Unable to open mailbox %1" -msgstr "Imposíbel abrir o bución de correo %1" - -#: filter_oe.cxx:130 -#, c-format -msgid "Importing OE4 Mailbox %1" -msgstr "Importando bución de correo QE4 %1" - -#: filter_oe.cxx:144 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" -msgstr "Importando bución de correo de OE5 %1" - -#: filter_oe.cxx:150 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Folder file %1" -msgstr "Importando o ficheiro de cartafol OE5+ %1" - #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -524,134 +418,240 @@ msgstr "" msgid "Remove &duplicate messages during import" msgstr "Borrar as mensaxes &duplicadas mentres e importan" -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "Importando a estructura de cartafoles e correos-e de The Bat!" +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" -#: filter_thebat.cxx:35 -msgid "" -"

                        The Bat! import filter

                        " -"

                        Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.

                        " -"

                        Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

                        " -"

                        Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.

                        " -msgstr "" -"

                        O filtro de importación de Bat!

                        " -"

                        Escolla o directorio base do cartafol de correo local de 'The Bat!' que " -"quere importar.

                        " -"

                        Nota: Este giltro importa os ficheiros *.tb dende o cartafol local de " -"'The Bat', e.g. dende as contas POP, e non dende as contas IMAP/DIMAP.

                        " -"

                        Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles " -"gardaranse baixo \"TheBat-Import\" na súa conta local.

                        " +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "Filtros de Importación de KMail" -#: filter_kmail_archive.cxx:24 -msgid "Import KMail Archive File" +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "(c) 2000-2005, Os desenvolvedores de KMailCVT" + +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "Autor orixinal" + +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "Mantedor & Novos Filtros" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "Pulementos e nova interface" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Xabi García" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xabigf@gmx.net" + +#: filter_mailapp.cxx:32 +msgid "Import From OS X Mail" +msgstr "Importar dende OS X Mail" + +#: filter_mailapp.cxx:34 +msgid "" +"

                        OS X Mail Import Filter

                        " +"

                        This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.

                        " msgstr "" +"

                        Filtro de importación de OS X Mail

                        " +"

                        Este filtro importa os correos-e dende o cliente de correo de Apple MacOS " +"X.

                        " -#: filter_kmail_archive.cxx:26 +#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" -"

                        KMail Archive File Import Filter

                        " -"

                        This filter will import archives files previously exported by KMail.

                        " -"

                        Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " -"file.

                        " +"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" +"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" msgstr "" +"1 mensaxe duplicada non importada ao cartafol %1 en KMail\n" +"%n mensaxes duplicadas non importadas ao cartafol %1 en KMail" -#: filter_kmail_maildir.cxx:26 -msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Importar estructura de cartafoles e maildirs de KMail" +#: kmailcvt.cpp:28 +msgid "KMailCVT Import Tool" +msgstr "Ferramenta de importación de KMailCVT" -#: filter_kmail_maildir.cxx:28 +#: kmailcvt.cpp:31 +msgid "Step 1: Select Filter" +msgstr "Paso 1: Escoller filtro" + +#: kmailcvt.cpp:34 +msgid "Step 2: Importing..." +msgstr "Paso 2: Importando..." + +#: kmailcvt.cpp:76 +msgid "Import in progress" +msgstr "Importación en progreso" + +#: kmailcvt.cpp:79 +msgid "Import finished" +msgstr "Importación rematada" + +#: filter_oe.cxx:40 +msgid "Import Outlook Express Emails" +msgstr "Importar correos de Outlook Express" + +#: filter_oe.cxx:42 msgid "" -"

                        KMail import filter

                        " -"

                        Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.

                        " -"

                        Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " -"in a continuous loop.

                        " -"

                        This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

                        " -"

                        Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.

                        " +"

                        Outlook Express 4/5/6 import filter

                        " +"

                        You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " +"searching for .dbx or .mbx files under " +"

                          " +"
                        • C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x" +"
                        • Documents and Settings in Windows 2000 or later

                        " +"

                        Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " +"your local folder.

                        " msgstr "" -"

                        Filtro de importación de KMail

                        " -"

                        Escolla o cartafol base do directorio de correo-e de KMail que queira " -"importar.

                        " -"

                        Nota: Nunca escolla o seu maildir de KMail actual (normalmente ~/Mail " -"ou ~/.trinity/share/apps/kmail/mail: neste caso, KMailCVT podería meterse nun " -"bucle infinito.

                        " -"

                        Este fitro non importa os cartafoles de correo de KMail con ficheiros " -"mbox.

                        " -"

                        Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles " -"gravaranse baixo: \"KMail-Import\" no seu cartafol local.

                        " +"

                        Filtro de importación de Outlook Express 4/5/6

                        " +"

                        Precisará localizar o cartafol onde se gravaron os mailbox procurando por " +"ficheiros .dbx ou .mbx baixo " +"

                          " +"
                        • C:\\Windows\\Application Data enWindows 9x" +"
                        • Documents and Settings en Windows 2000 ou posterior

                        " +"

                        Nota: Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os " +"cartafoles de Outlook Express 5 e 6 gravaranse baixo: \"OE-Import\" no seu " +"cartafol local.

                        " -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "" -"Importar correos locais e estructura de cartafoles de Thunderbird/Mozilla" +#: filter_oe.cxx:67 +#, c-format +msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." +msgstr "Non se atoparon bucións de correo Outlook Express no directorio %1." -#: filter_thunderbird.cxx:30 +#: filter_oe.cxx:82 +msgid "Import folder structure..." +msgstr "Importar esctructura de cartafoles..." + +#: filter_oe.cxx:101 +msgid "Finished importing Outlook Express emails" +msgstr "Rematou a importación de correos-e de Outlook Express" + +#: filter_oe.cxx:119 +#, c-format +msgid "Unable to open mailbox %1" +msgstr "Imposíbel abrir o bución de correo %1" + +#: filter_oe.cxx:130 +#, c-format +msgid "Importing OE4 Mailbox %1" +msgstr "Importando bución de correo QE4 %1" + +#: filter_oe.cxx:144 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" +msgstr "Importando bución de correo de OE5 %1" + +#: filter_oe.cxx:150 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Folder file %1" +msgstr "Importando o ficheiro de cartafol OE5+ %1" + +#: filter_sylpheed.cxx:27 +msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Importar estructura de cartafoles e maildirs de Sylpheed" + +#: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" -"

                        Thunderbird/Mozilla import filter

                        " -"

                        Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

                        " -"

                        Note: Never choose a Folder which does not " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.

                        " +"

                        Sylpheed import filter

                        " +"

                        Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " +"(usually: ~/Mail ).

                        " "

                        Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".

                        " +"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.

                        " +"

                        This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" -"

                        Filtro de importación de Thunderbird/Mozilla

                        " -"

                        Escolla o seu cartafol de correo base de Thunderbird/Mozilla (normalmente " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

                        " -"

                        Nota: Nunca escolla un cartafol que non " -"conteña ficheiros mbox (por exemplo, un maildir): se o fai, obterá moitos novos " -"cartafoles.

                        " -"

                        Xa que non é posíbel recrear unha estructura de cartafoles, os cartafoles " -"almacenaranse baixo: \"Thunderbird-Import\".

                        " - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Importar correos-e de Opera" +"

                        Filtro de importación Sylpheed

                        " +"

                        Escolla o directorio base do cartafol de correo de Sylpheed que quere " +"importar (normalmente: ~/Mail ).

                        " +"

                        Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles " +"gardaranse baixo: \"Sylpheed-Import\" no seu cartafol local.

                        " +"

                        Este filtro tamén recrea o estado da mensaxe, e.g. nova ou reenviada." -#: filter_opera.cxx:30 +#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" -"

                        Opera email import filter

                        " -"

                        This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.

                        " -"

                        Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).

                        " -"

                        Note: Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-

                        " +"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " +"kmail is installed." msgstr "" -"

                        Filtro de importación de correo-e dende Opera

                        " -"

                        Este filtro importará correos-e dende o cartafol de correo de Opera. Use " -"este filtro se quere importar todos os correos dentro dunha conta do maildir de " -"Opera.

                        " -"

                        Seleccione o cartafol da conta (normalmente " -"~/.opera/mail/store/account*).

                        " -"

                        Nota: Os correos-e importaranse nun cartafol de nome OPERA- e mailo " -"nome da conta da que proveñene.

                        " +"Fatal: Imposíbel iniciar KMail para comunicación DCOP. Cerciórese de que " +"kmail está instalado." -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" +#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 +msgid "Cannot make folder %1 in KMail" +msgstr "Non se pode crear o cartafol %1 en KMail" -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "Filtros de Importación de KMail" +#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 +msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" +msgstr "Non se pode engadir a mensaxe ao cartafol %1 en KMail" -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "(c) 2000-2005, Os desenvolvedores de KMailCVT" +#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 +msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +msgstr "Erro ao engadir a mensaxe ao cartafol %1 en KMail" -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "Autor orixinal" +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Importar Correos-e de Texto Plano" -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "Mantedor & Novos Filtros" +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"

                        Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " +"by PLAIN-

                        " +"

                        This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.

                        " +msgstr "" +"

                        Escolla o directorio que contén os correos no seu sistema. Os correos " +"emprázanse nun cartafol co mesmo nome que o directorio onde están, precedido de " +"PLAIN-

                        " +"

                        Este filtro importará todos os correos-e .msg, .eml e .txt.

                        " -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "Pulementos e nova interface" +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "Importar ficheiros mbox (UNIX, Evolution)" + +#: filter_mbox.cxx:30 +msgid "" +"

                        mbox import filter

                        " +"

                        This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " +"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " +"traditional UNIX format.

                        " +"

                        Note: Emails will be imported into folders named after the file they " +"came from, prefixed with MBOX-

                        " +msgstr "" +"

                        Filtro de importación de mbox

                        " +"

                        Este filtro importará os ficheiros mbox a KMail. Use este filtro se quere " +"importar os correos-e dende Ximian Evolution ou outros axentes de correo-e que " +"usen este formato tradicional de UNIX.

                        " +"

                        Nota: Os corrreos-e importaranse en cartafoles nomeados con MBOX- e " +"mail ficheiro do que proveñan.

                        " + +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "Ficheiros mbox (*)" + +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Importando a estructura de cartafoles e correos-e de The Bat!" + +#: filter_thebat.cxx:35 +msgid "" +"

                        The Bat! import filter

                        " +"

                        Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " +"import.

                        " +"

                        Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " +"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

                        " +"

                        Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.

                        " +msgstr "" +"

                        O filtro de importación de Bat!

                        " +"

                        Escolla o directorio base do cartafol de correo local de 'The Bat!' que " +"quere importar.

                        " +"

                        Nota: Este giltro importa os ficheiros *.tb dende o cartafol local de " +"'The Bat', e.g. dende as contas POP, e non dende as contas IMAP/DIMAP.

                        " +"

                        Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles " +"gardaranse baixo \"TheBat-Import\" na súa conta local.

                        " diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmobile.po index a208ff5fb0b..4bb03a2cc5a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmobile.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmobile.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmobile\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-28 14:15+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/knode.po index 434207599bf..9f921cac95a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/knode.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knode\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:42+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/knotes.po index 16d7ca12069..9d2985d2987 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/knotes.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/knotes.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotes\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-04 15:51+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/konsolekalendar.po index ca82663cf2e..a240a22786e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/konsolekalendar.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/konsolekalendar.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsolekalendar\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-21 12:21+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kontact.po index 97d2d43d483..4d642a0a354 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kontact.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-21 12:25+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/korganizer.po index 0b6194325d4..71080060434 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/korganizer.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korganizer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:42+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -17,197 +17,114 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" +#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76 +#: kotodoeditor.cpp:100 +msgid "General" +msgstr "Xeral" -#: koeditordetails.cpp:192 +#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146 msgid "" -"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in " -"this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title " -"will sort the list according to that column. The RSVP column indicates whether " -"or not a response is requested from the attendee." +"The General tab allows you to set the most common options for the event." msgstr "" -"Amosa información sobre os actuais asistentes. Para editar un asistente, " -"escóllaoo nesta lista e modifique os valores na area de embaixo. Se preme no " -"título da columna ordenarase a lista dacordo a esa columna. A columna RSVP " -"indica se solicita ou non unha resposta ao asistente." - -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 28 -#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 rc.cpp:420 rc.cpp:2162 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 288 -#: koeditoralarms.cpp:119 koeditordetails.cpp:200 koprefsdialog.cpp:903 -#: rc.cpp:223 rc.cpp:423 rc.cpp:2120 rc.cpp:2165 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Correo-E" - -#: koeditordetails.cpp:201 -msgid "Role" -msgstr "Papel" - -#: koeditordetails.cpp:202 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +"A lingüeta Xeral permítelle estabelecer as opcións máis comúns para o evento." -#: koeditordetails.cpp:203 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" +#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" -#: koeditordetails.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Delegated to" -msgstr "Borrar Tarefa" +#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124 +msgid "&General" +msgstr "&Xeral" -#: koeditordetails.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Delegated from" -msgstr "Borrar Tarefa" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59 +#: koeventeditor.cpp:182 rc.cpp:1984 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Attendees" +msgstr "Asiste&ntes" -#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785 +#: koeventeditor.cpp:184 msgid "" -"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite " -"this participant?" +"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy " +"during your event." msgstr "" +"A lingüeta de Ocupación/Dispoñibilidade permítelle ollar se os outros " +"asistentes están ocupados ou dispoñibeis durante o seu evento." -#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787 -#, fuzzy -msgid "Invalid email address" -msgstr "Enderezo de correo-e adicional:" - -#: koprefs.cpp:87 -msgid "" -"_: Default export file\n" -"calendar.html" -msgstr "calendario.html" - -#: koprefs.cpp:162 -msgid "Appointment" -msgstr "Cita" - -#: koprefs.cpp:162 -msgid "Business" -msgstr "Negocios" - -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Meeting" -msgstr "Reunión" - -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Phone Call" -msgstr "Chamada de Teléfono" - -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Education" -msgstr "Educación" - -#: koprefs.cpp:164 printing/calprintpluginbase.cpp:286 -msgid "Holiday" -msgstr "Festivo" - -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Vacation" -msgstr "Vacacións" - -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Special Occasion" -msgstr "Ocasión Especial" - -#: koprefs.cpp:165 -msgid "Personal" -msgstr "Persoal" - -#: koprefs.cpp:165 -msgid "Travel" -msgstr "Viaxe" - -#: koprefs.cpp:166 -msgid "Birthday" -msgstr "Cumpreanos" - -#: koeventviewer.cpp:63 -msgid "Open the message in KMail" -msgstr "" +#: koeventeditor.cpp:208 +msgid "Edit Event" +msgstr "Editar Evento" -#: koeventviewer.cpp:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "Send an email message to %1" -msgstr "Mensaxe de erro: %1" +#: koeventeditor.cpp:216 +msgid "New Event" +msgstr "Novo Evento" -#: koeventviewer.cpp:67 -msgid "Lookup the contact in KAddressbook" +#: koeventeditor.cpp:277 +msgid "" +"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the " +"organizer." msgstr "" -#: koeventviewer.cpp:73 +#: koeventeditor.cpp:277 #, fuzzy -msgid "View attachment \"%1\"" -msgstr "Editar Adxunto" +msgid "No changes" +msgstr "Exchange" -#: koeventviewer.cpp:76 -msgid "Launch a viewer on the link" +#: koeventeditor.cpp:288 +#, c-format +msgid "My counter proposal for: %1" msgstr "" -#: koeventviewer.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Open Attachment" -msgstr "Engadir Adxunto" - -#: koeventviewer.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Save Attachment As..." -msgstr "Ane&xos" +#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328 +msgid "This item will be permanently deleted." +msgstr "Este elemento borrarse permanentemente" -#: koeventviewerdialog.cpp:33 -msgid "Event Viewer" -msgstr "Visor de Eventos" +#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966 +#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409 +#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329 +msgid "KOrganizer Confirmation" +msgstr "Confirmación para KOrganizer" -#: aboutdata.cpp:32 -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" +#: koeventeditor.cpp:401 +msgid "Template does not contain a valid event." +msgstr "O plantel non contén un evento válido." -#: aboutdata.cpp:33 -msgid "A Personal Organizer for TDE" -msgstr "Un Organizador Persoal para TDE" +#: eventarchiver.cpp:101 +msgid "" +"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does not " +"meet the archival requirements." +msgstr "" -#: aboutdata.cpp:41 +#: eventarchiver.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Current Developer/Maintainer" -msgstr "Mantedor Actual" +msgid "Archive To-do" +msgstr "Arquivar as tarefas" -#: aboutdata.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Mes previo" +#: eventarchiver.cpp:120 +msgid "" +"There are no incidences available to archive before the specified cut-off date " +"%1. Archiving will not be performed." +msgstr "" -#: aboutdata.cpp:45 -msgid "Co-Maintainer" -msgstr "Coresponsábel de mantemento" +#: eventarchiver.cpp:148 +msgid "" +"Delete all items before %1 without saving?\n" +"The following items will be deleted:" +msgstr "" +"Borrar tódolos elementos antes de %1 sen os gravar?\n" +"Borraranse os vindeiros elementos:" -#: aboutdata.cpp:47 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor Orixinal" +#: eventarchiver.cpp:151 +msgid "Delete Old Items" +msgstr "Borrar Elementos Antigos" -#: kdatenavigator.cpp:190 -msgid "" -"_: start/end week number of line in date picker\n" -"%1/%2" -msgstr "%1/%2" +#: eventarchiver.cpp:219 +#, c-format +msgid "Cannot write archive file %1." +msgstr "Non se puiso escribir o ficheiro de arquivo %1." -#: kotodoviewitem.cpp:140 -msgid "--" -msgstr "--" +#: eventarchiver.cpp:228 +msgid "Cannot write archive to final destination." +msgstr "Non se puido escribi-lo ficheiro nun destino final." #: koeditorgeneraljournal.cpp:63 msgid "Sets the title of this journal." @@ -229,2082 +146,2213 @@ msgstr "&Hora: " msgid "Please specify a valid date, for example '%1'." msgstr "Por favor, especifique unha data válida, por exemplo '%1'." -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38 -msgid "Configure Day Numbers" -msgstr "Configurar os Días Numéricos" - -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45 -msgid "Show Date Number" -msgstr "Amosar a Data numérica" +#: koeditorattachments.cpp:143 +msgid "[Binary data]" +msgstr "[Datos Binarios]" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48 -msgid "Show day number" -msgstr "Amosar o día do mes" +#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Engadir Adxunto" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49 -msgid "Show days to end of year" -msgstr "Amosar os restantes días do ano" +#: koeditorattachments.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Attachment name" +msgstr "Ane&xos" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50 -msgid "Show both" -msgstr "Amosar ámbolos dous" +#: koeditorattachments.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Give the attachment a name" +msgstr "Hora por defecto da cita" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:59 -msgid "" -"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n" -"%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: koeditorattachments.cpp:189 +msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment" +msgstr "" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:71 -msgid "This plugin provides numbers of days and weeks." -msgstr "Este plugin fornece os números dos días e as semanas." +#: koeditorattachments.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Tipo" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29 -msgid "Configure Holidays" -msgstr "Configurar os Festivos" +#: koeditoralarms.cpp:125 koeditorattachments.cpp:198 koprefsdialog.cpp:179 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37 -msgid "Use Israeli holidays" -msgstr "Empregar Festivos Israelís" +#: koeditorattachments.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Store attachment inline" +msgstr "Ane&xos" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41 -msgid "Show weekly parsha" -msgstr "Amosar parsha semanalmente" +#: koeditorattachments.cpp:207 +msgid "Store the attachment file inside the calendar" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45 -msgid "Show day of Omer" -msgstr "Amosar-lo día do Omer" +#: koeditorattachments.cpp:210 +msgid "" +"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your " +"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the " +"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the " +"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change often " +"or may be moved (or removed) from their current location." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49 -msgid "Show Chol HaMoed" -msgstr "Amosar Chol HaMoed" +#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "&Localización:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63 +#: koeditorattachments.cpp:221 +msgid "Provide a location for the attachment file" +msgstr "" + +#: koeditorattachments.cpp:224 msgid "" -"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters\n" -"Sh. HaHodesh" -msgstr "Sh. HaHodesh" +"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing the " +"adjacent button" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69 -msgid "Erev Pesach" -msgstr "Erev Pesach" +#: koeditorattachments.cpp:234 +msgid "Size:" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79 -msgid "Sh. HaGadol" -msgstr "Sh. HaGadol" +#: koeditorattachments.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "New attachment" +msgstr "Engadir Adxunto" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87 -msgid "Pesach" -msgstr "Pesach" +#: koeditorattachments.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Attachments:" +msgstr "Ane&xos" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262 -msgid "Chol Hamoed" -msgstr "Chol Hamoed" +#: koeditorattachments.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "" +"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated " +"with this event or to-do. " +msgstr "" +"Amosa unha lista dos elementos actuais (ficheiros, correo, etc.) que foi " +"asociada con este evento ou tarefa. A columna URI amosa a localización do " +"ficheiro." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103 -msgid "Yom HaShoah" -msgstr "Yom HaShoah" +#: koeditorattachments.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Add an attachment" +msgstr "Engadir Adxunto" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144 -msgid "Yom HaAtzmaut" -msgstr "Yom HaAtzmaut" +#: koeditorattachments.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "" +"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " +"link or as inline data." +msgstr "" +"Amosa un diálogo usado para seleccionar un anexo a se engadir a este evento ou " +"tarefa." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142 -msgid "Yom HaZikaron" -msgstr "Yom HaZikaron" +#: koeditorattachments.cpp:486 +msgid "" +"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." +msgstr "" +"Borra o anexo seleccionado na lista de enriba de este evento ou tarefa." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151 -msgid "Yom Yerushalayim" -msgstr "Yom Yerushalayim" +#: koeditorattachments.cpp:585 +msgid "&Link here" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154 -msgid "Lag BaOmer" -msgstr "Lag BaOmer" +#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Copiar A" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179 -msgid "Erev Shavuot" -msgstr "Erev Shavuot" +#: actionmanager.cpp:1675 actionmanager.cpp:1797 koeditorattachments.cpp:601 +msgid "C&ancel" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184 -msgid "Shavuot" -msgstr "Shavuot" +#: koeditorattachments.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to remove these attachments?

                        %1" +msgstr "Quere realmente borrar o recurso %1?" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193 -msgid "Tzom Tammuz" -msgstr "Tzom Tammuz" +#: koeditorattachments.cpp:722 +#, fuzzy +msgid "Remove Attachment?" +msgstr "Ane&xos" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200 -msgid "Sh. Hazon" -msgstr "Sh. Hazon" +#: archivedialog.cpp:55 +msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" +msgstr "Arquivar/Borrar Tarefas e Eventos Pasados" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202 -msgid "Sh. Nahamu" -msgstr "Sh. Nahamu" +#: archivedialog.cpp:57 +msgid "&Archive" +msgstr "&Arquivar" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206 -msgid "Tisha B'Av" -msgstr "Tisha B'Av" +#: archivedialog.cpp:66 +msgid "" +"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " +"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (How to restore)" +msgstr "" +"Arquivar garda os apuntamentos antigos nun ficheiro dado e entón os borra do " +"calendario actual. Se o ficheiro onde arquivalos xa existe só se engadirán. (Cómo restabelecer" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 -msgid "S'lichot" -msgstr "S'lichot" +#: archivedialog.cpp:82 +msgid "Archive now items older than:" +msgstr "Arquivar agora os elementos máis vellos de:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213 -msgid "Erev R.H." -msgstr "Erev R.H." +#: archivedialog.cpp:87 +msgid "" +"The date before which items should be archived. All older events and to-dos " +"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be " +"kept." +msgstr "" +"A data antes da que se deben arquivar os elementos. Tódolos elementos máis " +"vellosgardaranse e borraranse, e os máis novos (tamén os que teñan esa mesma " +"data) manteranse." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 -msgid "Rosh Hashana" -msgstr "Rosh Hashana" +#: archivedialog.cpp:96 +msgid "Automaticall&y archive items older than:" +msgstr "Arquivar automáticamen&te elementos máis antigos que:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238 -msgid "Sh. Shuvah" -msgstr "Sh. Shuvah" +#: archivedialog.cpp:99 +msgid "" +"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and " +"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box " +"again, except to change the settings." +msgstr "" +"Se se activa esta característica, KOrganizer comprobará regularmente se os " +"eventos teñen que se arquivar; isto quere dicir que non precisará empregar este " +"diálogo endexamais, excepto para trocar as opcións." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231 -msgid "Tzom Gedalia" -msgstr "Tzom Gedalia" +#: archivedialog.cpp:107 +msgid "" +"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and " +"deleted, the newer will be kept." +msgstr "" +"A idade dos eventos e tarefas a arquivar. Tódolos elementos máis " +"vellosgardaranse e borraranse, e os máis novos manteranse." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 -msgid "Erev Y.K." -msgstr "Erev Y.K." +#: archivedialog.cpp:112 +msgid "Day(s)" +msgstr "Día(s)" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244 -msgid "Yom Kippur" -msgstr "Yom Kippur" - -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 -msgid "Erev Sukkot" -msgstr "Erev Sukkot" +#: archivedialog.cpp:113 +msgid "Week(s)" +msgstr "Semana(s)" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253 -msgid "Sukkot" -msgstr "Sukkot" +#: archivedialog.cpp:114 +msgid "Month(s)" +msgstr "Mes(es)" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265 -msgid "Hoshana Rabah" -msgstr "Hoshana Rabah" +#: archivedialog.cpp:119 +msgid "Archive &file:" +msgstr "&Ficheiro arquivo:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268 -msgid "Shmini Atzeret" -msgstr "Shmini Atzeret" +#: archivedialog.cpp:123 +msgid "*.ics|iCalendar Files" +msgstr "*.ics|Ficheiros iCalendar" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272 -msgid "Simchat Torah" -msgstr "Simchat Torah" +#: archivedialog.cpp:125 +msgid "" +"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive " +"file, so any events that are already in the file will not be modified or " +"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is " +"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. " +msgstr "" +"O camiño ao arquivo. Oseventos e tarefas engadiranse ó ficheiro do arquivo, de " +"xeito que calquera evento que xa se atope no ficheiro non se modificará ou " +"borrará. Despois pode introducir o ficheiro coma calquer outro calendario. Se " +"non está gardado nun formato especial, emprégase o formato iCalendar." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281 -msgid "Erev Hanukah" -msgstr "Erev Hanukah" +#: archivedialog.cpp:134 +msgid "Type of Items to Archive" +msgstr "Tipo de Elementos a Arquivar" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289 -msgid "Hanukah" -msgstr "Hanukah" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141 +#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:1768 searchdialog.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Events" +msgstr "&Eventos" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293 -msgid "Tzom Tevet" -msgstr "Tzom Tevet" +#: archivedialog.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Completed &To-dos" +msgstr "Agochar tarefas c&ompletadas" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320 -msgid "Sh. Shirah" -msgstr "Sh. Shirah" +#: archivedialog.cpp:139 +msgid "" +"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they " +"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished " +"before the date." +msgstr "" +"Aquí pode seleccionar os elementos a se arquivar. Os eventos arquívanse se " +"remataron antes da data fornecida enriba, as tarefas arquívanse se se remataron " +"antes da data." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317 -msgid "Tu B'Shvat" -msgstr "Tu B'Shvat" +#: archivedialog.cpp:144 +msgid "&Delete only, do not save" +msgstr "Só &borrar, non gardar" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349 -msgid "Sh. Shekalim" -msgstr "Sh. Shekalim" +#: archivedialog.cpp:147 +msgid "" +"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is " +"not possible to recover the events later." +msgstr "" +"Escolla esta opción se quere borrar os eventos antigos sen gravalospreviamente. " +"Non poderá recuperalos con posterioridade." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338 -msgid "Purim Katan" -msgstr "Purim Katan" +#: archivedialog.cpp:211 +msgid "" +"The archive file name is not valid.\n" +msgstr "" +"O ficheiro do arquivo non é válido.\n" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373 -msgid "Ta'anit Ester" -msgstr "Ta'anit Ester" +#: koagendaitem.cpp:565 +msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368 -msgid "Sh. Zachor" -msgstr "Sh. Zachor" +#: koagendaitem.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "Attendee added" +msgstr "Asistentes Borrados" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370 -msgid "Erev Purim" -msgstr "Erev Purim" +#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939 +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376 -msgid "Purim" -msgstr "Purim" +#: koagendaitem.cpp:850 +#, c-format +msgid "- %1" +msgstr "- %1" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384 -msgid "Shushan Purim" -msgstr "Shushan Purim" +#: koeditorrecurrence.cpp:91 +msgid "" +"The number of the week from the beginning of the month on which this event or " +"to-do should recur." +msgstr "" +"O número da semana dende o inicio do mes no que esta tarefa ou evento deben " +"repetirse." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394 -msgid "Sh. Parah" -msgstr "Sh. Parah" +#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259 +msgid "1st" +msgstr "1" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403 -msgid "Sh. HaHodesh" -msgstr "Sh. HaHodesh" +#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260 +msgid "2nd" +msgstr "2" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428 -msgid " Omer" -msgstr " Omer" +#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261 +msgid "3rd" +msgstr "3" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "" -"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters\n" -"Bereshit" -msgstr "Bereshit" +#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262 +msgid "4th" +msgstr "4" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "Noach" -msgstr "Noach" +#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263 +msgid "5th" +msgstr "5" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "Lech L'cha" -msgstr "Lech L'cha" +#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290 +msgid "Last" +msgstr "Derradeiro" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Vayera" -msgstr "Vayera" +#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291 +msgid "2nd Last" +msgstr "2 Derradeiro" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Chaye Sarah" -msgstr "Chaye Sarah" +#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292 +msgid "3rd Last" +msgstr "3 derradeiro" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Toldot" -msgstr "Toldot" +#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293 +msgid "4th Last" +msgstr "4 derradeiro" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayetze" -msgstr "Vayetze" +#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294 +msgid "5th Last" +msgstr "5 derradeiro" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayishlach" -msgstr "Vayishlach" +#: koeditorrecurrence.cpp:112 +msgid "The weekday on which this event or to-do should recur." +msgstr "O día da semana en que o evento ou tarefa debe repetirse." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayeshev" -msgstr "Vayeshev" +#: koeditorrecurrence.cpp:126 +msgid "The month during which this event or to-do should recur." +msgstr "O mes durante o cal este evento ou tarefa deben repetirse." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Miketz" -msgstr "Miketz" +#: koeditorrecurrence.cpp:143 +msgid "Sets how often this event or to-do should recur." +msgstr "Estabelece como de a miúdo debe repetirse esta tarefa ou evento." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Vayigash" -msgstr "Vayigash" +#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181 +#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405 +msgid "&Recur every" +msgstr "&Recursivo cada" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Vayechi" -msgstr "Vayechi" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 76 +#: koeditorgeneral.cpp:234 koeditorrecurrence.cpp:167 koprefsdialog.cpp:337 +#: korgac/alarmdialog.cpp:159 rc.cpp:178 rc.cpp:1597 +#, no-c-format +msgid "day(s)" +msgstr "día(s)" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Shemot" -msgstr "Shemot" +#: koeditorrecurrence.cpp:181 +msgid "week(s) on:" +msgstr "semana(s) en:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Vaera" -msgstr "Vaera" +#: koeditorrecurrence.cpp:199 +msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur." +msgstr "Día da semana no que esta tarefa ou evento deben repetirse." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Bo" -msgstr "Bo" +#: koeditorrecurrence.cpp:232 +msgid "month(s)" +msgstr "mes(es)" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Beshalach" -msgstr "Beshalach" +#: koeditorrecurrence.cpp:244 +msgid "&Recur on the" +msgstr "&Recursivo no" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Yitro" -msgstr "Yitro" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Mishpatim" -msgstr "Mishpatim" +#: koeditorrecurrence.cpp:249 +msgid "" +"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur." +msgstr "" +"Estabelece un día específico do mes no calq este evento ou tarefa deben " +"repetirse." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Terumah" -msgstr "Terumah" +#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430 +msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur." +msgstr "O día do mes no que este evento ou tarefa deben repetirse." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Tetzaveh" -msgstr "Tetzaveh" +#: koeditorrecurrence.cpp:264 +msgid "6th" +msgstr "6" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Ki Tisa" -msgstr "Ki Tisa" +#: koeditorrecurrence.cpp:265 +msgid "7th" +msgstr "7" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Vayakhel" -msgstr "Vayakhel" +#: koeditorrecurrence.cpp:266 +msgid "8th" +msgstr "8" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Pekudei" -msgstr "Pekudei" +#: koeditorrecurrence.cpp:267 +msgid "9th" +msgstr "9" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Vayikra" -msgstr "Vayikra" +#: koeditorrecurrence.cpp:268 +msgid "10th" +msgstr "10" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Tzav" -msgstr "Tzav" +#: koeditorrecurrence.cpp:269 +msgid "11th" +msgstr "11" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Shemini" -msgstr "Shemini" +#: koeditorrecurrence.cpp:270 +msgid "12th" +msgstr "12" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Tazria" -msgstr "Tazria" +#: koeditorrecurrence.cpp:271 +msgid "13th" +msgstr "13" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Metzora" -msgstr "Metzora" +#: koeditorrecurrence.cpp:272 +msgid "14th" +msgstr "14" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Acharei Mot" -msgstr "Acharei Mot" +#: koeditorrecurrence.cpp:273 +msgid "15th" +msgstr "15" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Kedoshim" -msgstr "Kedoshim" +#: koeditorrecurrence.cpp:274 +msgid "16th" +msgstr "16" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Emor" -msgstr "Emor" +#: koeditorrecurrence.cpp:275 +msgid "17th" +msgstr "17" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Behar" -msgstr "Behar" +#: koeditorrecurrence.cpp:276 +msgid "18th" +msgstr "18" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Bechukotai" -msgstr "Bechukotai" +#: koeditorrecurrence.cpp:277 +msgid "19th" +msgstr "19" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Bemidbar" -msgstr "Bemidbar" +#: koeditorrecurrence.cpp:278 +msgid "20th" +msgstr "20" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Naso" -msgstr "Naso" +#: koeditorrecurrence.cpp:279 +msgid "21st" +msgstr "21" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Behaalotcha" -msgstr "Behaalotcha" +#: koeditorrecurrence.cpp:280 +msgid "22nd" +msgstr "22" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Shelach" -msgstr "Shelach" +#: koeditorrecurrence.cpp:281 +msgid "23rd" +msgstr "23" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Korach" -msgstr "Korach" +#: koeditorrecurrence.cpp:282 +msgid "24th" +msgstr "24" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Chukat" -msgstr "Chukat" +#: koeditorrecurrence.cpp:283 +msgid "25th" +msgstr "25" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Balak" -msgstr "Balak" +#: koeditorrecurrence.cpp:284 +msgid "26th" +msgstr "26" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Pinchas" -msgstr "Pinchas" +#: koeditorrecurrence.cpp:285 +msgid "27th" +msgstr "27" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Matot" -msgstr "Matot" +#: koeditorrecurrence.cpp:286 +msgid "28th" +msgstr "28" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Masei" -msgstr "Masei" +#: koeditorrecurrence.cpp:287 +msgid "29th" +msgstr "29" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Devarim" -msgstr "Devarim" +#: koeditorrecurrence.cpp:288 +msgid "30th" +msgstr "30" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Vaetchanan" -msgstr "Vaetchanan" +#: koeditorrecurrence.cpp:289 +msgid "31st" +msgstr "31" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Ekev" -msgstr "Ekev" +#: koeditorrecurrence.cpp:325 +msgid "day" +msgstr "día" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Reeh" -msgstr "Reeh" +#: koeditorrecurrence.cpp:332 +msgid "" +"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do " +"should recur" +msgstr "" +"Estabelece un día da semana e especifica a semana do mes no que este evento ou " +"tarefa deben repetirse." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Shoftim" -msgstr "Shoftim" +#: koeditorrecurrence.cpp:405 +msgid "year(s)" +msgstr "ano(s)" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Ki Tetze" -msgstr "Ki Tetze" +#: koeditorrecurrence.cpp:419 +msgid "" +"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" +"&Recur on day " +msgstr "&Recurrir nun día" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Ki Tavo" -msgstr "Ki Tavo" +#: koeditorrecurrence.cpp:421 +msgid "&Day " +msgstr "&Día" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Nitzavim" -msgstr "Nitzavim" +#: koeditorrecurrence.cpp:425 +msgid "" +"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should " +"recur." +msgstr "" +"Estabelece un día específico dun mes específico no que este evento ou tarefa " +"debe repetirse." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Vayelech" -msgstr "Vayelech" +#: koeditorrecurrence.cpp:434 +msgid "" +"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" +" &of " +msgstr "&de" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 -msgid "Haazinu" -msgstr "Haazinu" +#: koeditorrecurrence.cpp:448 +msgid "" +"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n" +"&On" +msgstr "&En" -#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103 -msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." -msgstr "Este plugin fornece a data no calendario xudío." +#: koeditorrecurrence.cpp:450 +msgid "" +"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" +"&On the" +msgstr "&No" -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43 -#, fuzzy -msgid "Print &journal" -msgstr "Imprimir xornal" +#: koeditorrecurrence.cpp:454 +msgid "" +"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event " +"or to-do should recur." +msgstr "" +"Estabelece un día específico dunha semana específica dun mes dado no que este " +"evento ou tarefa debe repetirse." -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44 -msgid "Prints all journals for a given date range" -msgstr "Imprime todos os xornais para un rango de datas fornecido" - -#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130 -msgid "Journal entries" -msgstr "Entradas do xornal" +#: koeditorrecurrence.cpp:465 +msgid "" +"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" +" o&f " +msgstr "d&e" -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42 -msgid "Print What's Next" -msgstr "Imprimir o Qué Ven Agora" +#: koeditorrecurrence.cpp:480 +msgid "Day #" +msgstr "Día #" -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43 -msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." -msgstr "Imprime unha lista de todos os eventos e tarefas futuras." +#: koeditorrecurrence.cpp:482 +msgid "Recur on &day #" +msgstr "Recursivo neste &día" -#: plugins/printing/list/listprint.h:42 -msgid "Print list" -msgstr "Imprimir lista" +#: koeditorrecurrence.cpp:484 +msgid "" +"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur." +msgstr "" +"Estabelece un días epecífico durante o ano no que este evento ou tarefa debe " +"repetirse." -#: plugins/printing/list/listprint.h:43 -msgid "Prints a list of events and to-dos" -msgstr "Imprime unha lista de eventos e tarefas" +#: koeditorrecurrence.cpp:495 +msgid "" +"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n" +" of the &year" +msgstr "do &ano" -#: plugins/printing/year/yearprint.h:42 -#, fuzzy -msgid "Print &Year" -msgstr "Imprimir s&emana" +#: koeditorrecurrence.cpp:498 +msgid "" +"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n" +" of the year" +msgstr " do ano" -#: plugins/printing/year/yearprint.h:43 -#, fuzzy -msgid "Prints a calendar for an entire year" -msgstr "Imprime todos os xornais para un rango de datas fornecido" +#: koeditorrecurrence.cpp:581 +msgid "E&xceptions" +msgstr "E&xcepcións" -#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175 +#: koeditorrecurrence.cpp:591 msgid "" -"_: date from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this " +"event or to-do." +msgstr "" +"Unha data que se debe considerar como excepción ás regras de repetición para " +"este evento ou tarefa." -#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177 -#, fuzzy +#: koeditorrecurrence.cpp:597 msgid "" -"_: date from -\n" -"to\n" -"%1 -\n" -"%2" -msgstr "%1 - %2" +"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n" +"&Add" +msgstr "" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35 -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34 -msgid "Exchange Plugin" -msgstr "Plugin de Exchange" +#: koeditorrecurrence.cpp:599 +msgid "" +"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do." +msgstr "" +"Engade esta data como unha excepción ás regras de repetición para este evento " +"ou tarefa." -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39 -msgid "Start date:" -msgstr "Data de comezo:" +#: koeditorrecurrence.cpp:602 +msgid "&Change" +msgstr "&Cambiar" -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46 -msgid "End date:" -msgstr "Data de remate:" +#: koeditorrecurrence.cpp:604 +msgid "Replace the currently selected date with this date." +msgstr "Rempraza a data actualmente seleccionada con esta data." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:72 -msgid "&Download..." -msgstr "&Descargar..." +#: koeditorrecurrence.cpp:608 +msgid "" +"Delete the currently selected date from the list of dates that should be " +"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do." +msgstr "" +"Borra a data actualmente seleccionada da lista de datas que se deberían " +"considerar como excepcións ás regras de repetición deste evento ou tarefa." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:75 -msgid "&Upload Event..." -msgstr "&Subir Evento..." +#: koeditorrecurrence.cpp:615 +msgid "" +"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence " +"rules for this event or to-do." +msgstr "" +"Amosa as datas actuais que se están a considerar coma excepción das regras de " +"repetición para este evento ou tarefa." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:83 -msgid "De&lete Event" -msgstr "&Borrar Evento" +#: koeditorrecurrence.cpp:679 +msgid "Edit Exceptions" +msgstr "Editar Excepcións" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:89 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configurar..." +#: koeditorrecurrence.cpp:703 +msgid "Recurrence Range" +msgstr "Rango de Recorrencia" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:104 +#: koeditorrecurrence.cpp:706 msgid "" -"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange " -"2000 Server." +"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or " +"to-do." msgstr "" -"Este plugin importa e exporta os eventos do calendario dende/para un servidor " -"Microsoft Exchange 2000." +"Estabelece un rango para o cal estas regras de repetición se aplican a este " +"evento ou tarefa." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164 -msgid "Please select an appointment." -msgstr "Por favor, escolla un apuntamento." +#: koeditorrecurrence.cpp:714 +msgid "Begin on:" +msgstr "Comezar en: " -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 -msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!" -msgstr "A suba a Exchange é EXPERIMENTAL, podería perder datos nesta cita!" +#: koeditorrecurrence.cpp:716 +msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin." +msgstr "A data na que deben comezar as repeticións para este evento ou tarefa." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 -msgid "&Upload" -msgstr "&Subir" +#: koeditorrecurrence.cpp:723 +msgid "&No ending date" +msgstr "S&en data de remate" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 +#: koeditorrecurrence.cpp:725 +msgid "Sets the event or to-do to recur forever." +msgstr "Fai que o evento ou tarefa se repita para sempre." + +#: koeditorrecurrence.cpp:732 +msgid "End &after" +msgstr "Rematar desp&ois de" + +#: koeditorrecurrence.cpp:734 msgid "" -"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete " -"all instances!" +"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of " +"occurrences." msgstr "" -"O borrado en Exchange é EXPERIMENTAL, se éste é un evento recursivo borraranse " -"tódalas súas instancias!" +"Fai que o evento ou tarefa paren de se repetir despois dun certo número de " +"ocorrencias." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:195 -msgid "No Error" -msgstr "Sen Error" +#: koeditorrecurrence.cpp:739 +msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping." +msgstr "" +"Número de veces no que o evento ou tarefa debe repetirse antes de parar." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:198 -msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error." -msgstr "O servidor Exchange non puido contactarse ou retornou un erro." +#: koeditorrecurrence.cpp:745 +msgid "&occurrence(s)" +msgstr "&ocorrencia(s)" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:201 -msgid "Server response could not be interpreted." -msgstr "A resposta do servidor non se puido interpretar." +#: koeditorrecurrence.cpp:753 +msgid "End &on:" +msgstr "Rematar &en:" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:204 -msgid "Appointment data could not be interpreted." -msgstr "Os datos da cita non se puideron interpretar." +#: koeditorrecurrence.cpp:755 +msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date." +msgstr "Fai que o evento ou tarefa para de se repetir nunha certa data." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:207 -msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event." -msgstr "" -"Isto non debería acontecer: tentando subir un tipo de evento equivocado." +#: koeditorrecurrence.cpp:762 +msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" +msgstr "Data despois da cal o evento ou tarefa debe para de se repetir." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:210 -msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server." -msgstr "Ocorreu un erro tentando escribir unha cita no servidor." +#: koeditorrecurrence.cpp:826 +#, c-format +msgid "Begins on: %1" +msgstr "Comeza en: %1" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:213 -msgid "Trying to delete an event that is not present on the server." -msgstr "Tentando borrar un evento que non está presente no servidor." +#: koeditorrecurrence.cpp:834 +msgid "Edit Recurrence Range" +msgstr "Editar Rango de Recorrencia" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:217 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Erro Descoñecido" +#: koeditorrecurrence.cpp:881 +msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have." +msgstr "Estabelece o tipo de repetición que debe ter este evento ou tarefa." -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46 -msgid "Exchange server:" -msgstr "Servidor Exchange:" +#: koeditorrecurrence.cpp:883 +msgid "Daily" +msgstr "Diario" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50 -msgid "Port:" -msgstr "Porto:" +#: koeditorrecurrence.cpp:884 +msgid "Weekly" +msgstr "Semanal" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54 -msgid "User:" -msgstr "Usuario:" +#: koeditorrecurrence.cpp:885 +msgid "Monthly" +msgstr "Mensual" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 205 -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:317 rc.cpp:1912 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Contrasinal:" +#: koeditorrecurrence.cpp:886 +msgid "Yearly" +msgstr "Anual" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63 -msgid "Determine mailbox automatically" -msgstr "Determina-lo cartafol de correo automáticamente" +#: koeditorrecurrence.cpp:898 +msgid "&Daily" +msgstr "&Diario" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68 -msgid "Mailbox URL:" -msgstr "URL do cartafol de correo:" +#: koeditorrecurrence.cpp:900 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules." +msgstr "" +"Fai que o evento ou tarefa se repitan diariamente acorde ás regras " +"especificadas." -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54 -msgid "&Timespan" -msgstr "&Timespan" +#: koeditorrecurrence.cpp:902 +msgid "&Weekly" +msgstr "&Semanal" -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64 -msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view." -msgstr "Esta extensión fornece un diagrama Timespan semellante ao Gantt." +#: koeditorrecurrence.cpp:904 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules." +msgstr "" +"Fai que o evento ou tarefa se repitan semanalmente de acordo coas regras " +"especificadas." -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69 -msgid "Timespan View Plugin" -msgstr "Extensión de Vista Timespan" +#: koeditorrecurrence.cpp:906 +msgid "&Monthly" +msgstr "&Mensual" -#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296 -msgid "Summary" -msgstr "Sumario" +#: koeditorrecurrence.cpp:908 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules." +msgstr "" +"Fai que o evento ou tarefa se repita mensualmente de acordo coas regras " +"especificadas." -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65 -msgid "Zoom In" -msgstr "Aumentar" +#: koeditorrecurrence.cpp:910 +msgid "&Yearly" +msgstr "&Anual" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Alonxar" +#: koeditorrecurrence.cpp:912 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules." +msgstr "" +"Fai que o evento ou tarefa se repita anualmente de acordo coas regras " +"especificadas." -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73 -msgid "Center View" -msgstr "Centrar Vista" +#: koeditorrecurrence.cpp:974 +msgid "&Enable recurrence" +msgstr "&Habilitar recorrencia" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76 -msgid "Project View" -msgstr "Vista de Proxectos" +#: koeditorrecurrence.cpp:976 +msgid "" +"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules." +msgstr "" +"Habilita a recorrencia deste evento ou tarefa de acordo coas regras " +"especificadas." -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88 -msgid "Select Mode" -msgstr "Modo de Selección" +#: koeditorrecurrence.cpp:983 +msgid "Appointment Time " +msgstr "Data da Cita " -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109 -msgid "main task" -msgstr "tarefa principal" +#: koeditorrecurrence.cpp:986 +msgid "Displays appointment time information." +msgstr "Amosa a información da cita." -#: plugins/projectview/projectview.cpp:55 -msgid "&Project" -msgstr "&Proxecto" +#: koeditorrecurrence.cpp:1005 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Regra de Recorrencia" -#: plugins/projectview/projectview.cpp:65 -msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view." -msgstr "Este plugin fornece un diagrama Gantt coma vista do proxecto." +#: koeditorrecurrence.cpp:1007 +msgid "" +"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have." +msgstr "" +"Opcións concernientes ao tipo de repetición que debe ter este evento ou tarefa." -#: plugins/projectview/projectview.cpp:70 -msgid "Project View Plugin" -msgstr "Extensión de Vista de Proxectos" +#: koeditorrecurrence.cpp:1044 +msgid "Recurrence Range..." +msgstr "Rango de Recorrencia..." -#: calendarview.cpp:264 +#: koeditorrecurrence.cpp:1047 koeditorrecurrence.cpp:1064 msgid "" -"

                        No Item Selected

                        " -"

                        Select an event, to-do or journal entry to view its details here.

                        " +"Options concerning the time range during which this event or to-do should " +"recur." msgstr "" -"

                        Non Hai Elemento Seleccionado

                        " -"

                        Escolla un evento, tarefa ou entrada do xornal para ver aquí os seus " -"detalles.

                        " +"Opcións concernientes ao rango de tempo durante o cal este evento ou tarefa " +"deben repetirse." -#: calendarview.cpp:270 +#: koeditorrecurrence.cpp:1056 +msgid "Exceptions..." +msgstr "Excepcións..." + +#: koeditorrecurrence.cpp:1396 msgid "" -"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's " -"main view here." +"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the " +"event." msgstr "" -"Ver os detalles dos eventos, entradas do xornal ou tarefas seleccionados na " -"vista principal de KOrganizer." +"A data de remate '%1' da recurrencia debe estar despois da data de comezo '%2' " +"do evento." -#: calendarview.cpp:456 -msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar." +#: koeditorrecurrence.cpp:1410 +msgid "" +"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated " +"with it." msgstr "" +"Un evento ou tarefa de repetición semanal debe ter alomenos un día da semana " +"asociado con el." -#: calendarview.cpp:490 -msgid "Could not load calendar '%1'." -msgstr "Non se puido carga-lo calendario '%1'." +#: koeditorrecurrence.cpp:1637 +#, fuzzy +msgid "Recurrence" +msgstr "Rec&orrencia" -#: calendarview.cpp:719 -msgid "" -"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the " -"items in your calendar, which will show them to be at a different time than " -"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?" -msgstr "" -"Mudouse a opción da zona horaria. Quere manter a hora absoluta dos elementos do " -"seu calendario, que se amosarán nunha hora diferente á anterior, ou quere " -"movelos á hora antia tamén na nova zona horaria?" +#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 +#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270 +#: resourceview.cpp:321 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" -#: calendarview.cpp:723 -msgid "Keep Absolute Times?" -msgstr "Manter Horas Absolutas?" +#: korganizer.cpp:298 +msgid "New Calendar" +msgstr "Novo Calendario" -#: calendarview.cpp:724 -msgid "Keep Times" -msgstr "Manter Horas" +#: korganizer.cpp:302 +msgid "read-only" +msgstr "só-letura" -#: calendarview.cpp:725 -msgid "Move Times" -msgstr "Mover Horas" +#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Import Calendar/Event" +msgstr "Importar Calendario" -#: calendarview.cpp:779 -msgid "To-do completed: %1 (%2)" -msgstr "Tarefa completada: %1 (%2)" +#: importdialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer." +msgstr "Importar calendari en '%1' a KOrganizer." -#: calendarview.cpp:790 +#: importdialog.cpp:57 +msgid "Add as new calendar" +msgstr "Engadir coma novo calendario" + +#: importdialog.cpp:59 +msgid "Merge into existing calendar" +msgstr "Incluir no calendario existente" + +#: importdialog.cpp:62 +msgid "Open in separate window" +msgstr "Abrir nunha fiestra separada" + +#: kogroupware.cpp:166 #, c-format -msgid "Journal of %1" -msgstr "Xornal de%1" +msgid "Error message: %1" +msgstr "Mensaxe de erro: %1" -#: calendarview.cpp:845 +#: kogroupware.cpp:170 +msgid "Error while processing an invitation or update." +msgstr "Erro mentres se procesaba unha invitación ou anovación." + +#: kogroupware.cpp:285 msgid "" -"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden " -"and not appear in the view." +"You changed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees an update message?" msgstr "" -"O elemento \"%1\" fíltrase polas súas regras actuais de filtraxe, así que vaise " -"agochar para que non se vexa." - -#: calendarview.cpp:848 -msgid "Filter Applied" -msgstr "Filtro Aplicado" -#: calendarview.cpp:904 -msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted." -msgstr "Borrarase o elemento \"%1\" permanentemente." +#: kogroupware.cpp:292 +msgid "" +"You removed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees that the event is canceled?" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966 -#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409 -#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329 -msgid "KOrganizer Confirmation" -msgstr "Confirmación para KOrganizer" +#: kogroupware.cpp:296 +msgid "" +"You removed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:924 +#: kogroupware.cpp:303 #, fuzzy msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make all " -"its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" +"The event \"%1\" includes other people.\n" +"Do you want to email the invitation to the attendees?" msgstr "" -"O elemento \"%1\" ten sub-tarefas. ¿Quere borrar só este elemento e facer de " -"todas as súas sub-tarefas elementos independentes, ou borrar a tarefa con todas " -"as súas sub-tarefas?" +"Este %1 inclúe outra xente. ¿Debe enviarse o correo-e ós destinatarios?" -#: calendarview.cpp:930 +#: kogroupware.cpp:307 #, fuzzy -msgid "Cut Only This" -msgstr "Borrar Só Ésta" - -#: calendarview.cpp:931 -msgid "Cut All" +msgid "" +"The todo \"%1\" includes other people.\n" +"Do you want to email the invitation to the attendees?" msgstr "" +"Este %1 inclúe outra xente. ¿Debe enviarse o correo-e ós destinatarios?" -#: calendarview.cpp:962 +#: kogroupware.cpp:311 #, fuzzy msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy the " -"to-do with all its sub-to-dos?" +"This incidence includes other people. Should an email be sent to the attendees?" msgstr "" -"O elemento \"%1\" ten sub-tarefas. ¿Quere borrar só este elemento e facer de " -"todas as súas sub-tarefas elementos independentes, ou borrar a tarefa con todas " -"as súas sub-tarefas?" +"Este %1 inclúe outra xente. ¿Debe enviarse o correo-e ós destinatarios?" -#: calendarview.cpp:967 -#, fuzzy -msgid "Copy Only This" -msgstr "Borrar Só Ésta" +#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363 +msgid "Group Scheduling Email" +msgstr "Planificación de Correo-e en Grupo" -#: calendarview.cpp:968 +#: kogroupware.cpp:322 +msgid "Send Email" +msgstr "Enviar Correo-e" + +#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334 +#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 +msgid "Do Not Send" +msgstr "Non Enviar" + +#: kogroupware.cpp:332 +msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" +msgstr "Quere enviar unha actualización de estado ó organizador desta tarefa?" + +#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 +msgid "Send Update" +msgstr "Enviar Anovación" + +#: kogroupware.cpp:338 #, fuzzy -msgid "Copy All" -msgstr "&Copiar A" +msgid "" +"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status " +"update to the event organizer?" +msgstr "" +"Mudou o seu estado de asistente a este evento. Quere enviar unha anovación do " +"estado ao organizador do evento?" -#: calendarview.cpp:1064 +#: kogroupware.cpp:359 #, fuzzy -msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." -msgstr "Por favor, especifique unha data de comezo válida." +msgid "" +"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send an " +"updated response to the organizer declining the invitation?" +msgstr "" +"Mudou o seu estado de asistente a este evento. Quere enviar unha anovación do " +"estado ao organizador do evento?" -#: calendarview.cpp:1394 +#: kogroupware.cpp:367 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked." +"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " +"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?" msgstr "" -"Imposíbel tornar a sub-tarefa nunha tarefa de primeiro nivel, xa que non se " -"pode bloquear." +"Vostede non é o organizador deste evento. Ó editalo o seu calendario " +"desincronizarase con respeto ó calendario do organizador. ¿Quere realmente " +"editalo?" -#: calendarview.cpp:1419 -msgid "Make sub-to-dos independent" -msgstr "Facer as sub-tarefas independentes" +#: kogroupware.cpp:384 +msgid "" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:1504 -msgid "Dissociate occurrence" -msgstr "Disociar ocorrencia" +#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89 +#, c-format +msgid "Counter proposal: %1" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:1516 -msgid "Dissociating the occurrence failed." -msgstr "Fallou a disociación da ocorrencia." +#: kogroupware.cpp:406 +msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547 -msgid "Dissociating Failed" -msgstr "Fallou a Disociación" +#: journalentry.cpp:92 +msgid "[Add Journal Entry]" +msgstr "[Engadir Entrada do Xornal]" -#: calendarview.cpp:1538 -msgid "Dissociate future occurrences" -msgstr "Disociar futuras ocorrencias" +#: journalentry.cpp:191 +msgid "Sets the Title of this journal entry." +msgstr "Estabelece o Título desta entrada do xornal." -#: calendarview.cpp:1546 -msgid "Dissociating the future occurrences failed." -msgstr "Fallou a disociación de futuras ocorrencias." +#: journalentry.cpp:193 +msgid "&Title: " +msgstr "&Título: " -#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710 -msgid "No item selected." -msgstr "Non hai elemento seleccionado." +#: journalentry.cpp:202 +msgid "Ti&me: " +msgstr "&Hora: " -#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658 -msgid "The item information was successfully sent." -msgstr "Enviouse satisfactoriamente a información do elemento." +#: journalentry.cpp:208 +msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it" +msgstr "Determina se esta entrada do xornal leva asociada unha hora." -#: calendarview.cpp:1586 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicando" +#: journalentry.cpp:210 +msgid "Sets the time associated with this journal entry" +msgstr "Estabelece a hora asociada a esta entrada do xornal" -#: calendarview.cpp:1588 -msgid "Unable to publish the item '%1'" -msgstr "Imposíbel publicar o elemento '%1'." +#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218 +msgid "Delete this journal entry" +msgstr "Borrar esta entrada do xornal" -#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659 -#, fuzzy -msgid "Forwarding" -msgstr "Ir cara &Adiante" +#: journalentry.cpp:225 +msgid "Edit this journal entry" +msgstr "Editar esta entrada do xornal" -#: calendarview.cpp:1664 +#: journalentry.cpp:226 +msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" +msgstr "Abre un diálogo de edición para esta entrada do xornal" + +#: journalentry.cpp:234 #, fuzzy -msgid "Unable to forward the item '%1'" -msgstr "Imposíbel publicar o elemento '%1'." +msgid "Print this journal entry" +msgstr "Editar esta entrada do xornal" -#: calendarview.cpp:1665 +#: journalentry.cpp:235 #, fuzzy -msgid "Forwarding Error" -msgstr "Ir cara &Adiante" +msgid "Opens the print dialog for this journal entry" +msgstr "Abre un diálogo de edición para esta entrada do xornal" -#: calendarview.cpp:1688 -msgid "The free/busy information was successfully sent." -msgstr "A información de ocupación/dispoñibilidade enviouse con éxito." +#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006 +msgid "" +"_: delimiter for joining holiday names\n" +", " +msgstr "" -#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732 -msgid "Sending Free/Busy" -msgstr "Enviando Ocupación/Dispoñibilidade" +#: koeditorgeneral.cpp:107 +msgid "Sets the Title of this event or to-do." +msgstr "Estabelece o Título deste evento ou tarefa." -#: calendarview.cpp:1691 -msgid "Unable to publish the free/busy data." -msgstr "Imposíbel publicar os datos de Ocupación/Dispoñibilidade." +#: koeditorgeneral.cpp:126 +msgid "Sets where the event or to-do will take place." +msgstr "Estabelece o lugar no que se celebra o evento ou tarefa." -#: calendarview.cpp:1716 -msgid "The item has no attendees." -msgstr "O elemento non ten asistentes" +#: koeditorgeneral.cpp:127 +msgid "&Location:" +msgstr "&Localización:" -#: calendarview.cpp:1728 +#: koeditorgeneral.cpp:143 msgid "" -"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n" -"Method: %2" +"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to." msgstr "" -"Enviouse con éxito a mensaxe de traballo en grupo para o elemento '%1'.\n" -"Método: %2" +"Permítelle escoller as categorías ás que este evento ou tarefa pertence." -#: calendarview.cpp:1737 -msgid "" -"_: Groupware message sending failed. %2 is " -"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n" -"Unable to send the item '%1'.\n" -"Method: %2" -msgstr "" -"Imposíbel enviar o elemento'%1'.\n" -"Método: %2" +#: koeditorgeneral.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Categories:" +msgstr "Categorías" -#: calendarview.cpp:1812 -msgid "*.ics|ICalendars" -msgstr "*.ics|ICalendars" +#: koeditorgeneral.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "Escoller Cate&gorías..." -#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848 -msgid "Do you want to overwrite %1?" -msgstr "" +#: koeditorgeneral.cpp:163 +msgid "Acc&ess:" +msgstr "Acce&eso:" -#: calendarview.cpp:1833 -msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file." -msgstr "As entradas do xornal non se poden exportar a un ficheiro vCalendar." +#: koeditorgeneral.cpp:164 +msgid "" +"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that " +"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the " +"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or " +"to-dos marked as private or confidential may be visible to others." +msgstr "" +"Estabelece se o acceso a este evento ou tarefa está restrinxido. Por favor, " +"note que KOrganizer non atura na actualidade o uso desta opción, asíq ue a " +"implementación das restricións dependerá no servidor de traballo en grupo. Isto " +"quere dicir que os eventos ou tarefas marcadas coma privadoas ou confidenciais " +"poderán ficar visibeis para outros." -#: calendarview.cpp:1834 -msgid "Data Loss Warning" -msgstr "Aviso de Pérdida de Datos" +#: koeditorgeneral.cpp:185 +msgid "" +"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a " +"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event." +msgstr "" +"Estabelece a descrición deste evento ou tarefa. Isto amosarase nunha lembranza " +"se a hai, así coma nun consello emerxente cando se pouse sobre o evento." -#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834 -msgid "Proceed" -msgstr "Preceder" +#: koeditorgeneral.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Enable reminders for this event or to-do." +msgstr "Activa unha lembranza para este evento ou tarefa." -#: calendarview.cpp:1839 -msgid "*.vcs|vCalendars" -msgstr "*.vcs|VCalendars" +#: koeditorgeneral.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Enable reminders" +msgstr "Lembranza" -#: calendarview.cpp:1870 -msgid "&Previous Day" -msgstr "Día &Previo" - -#: calendarview.cpp:1871 -msgid "&Next Day" -msgstr "&Vindeiro Día" - -#: calendarview.cpp:1873 -msgid "&Previous Week" -msgstr "Semana &Previa" - -#: calendarview.cpp:1874 -msgid "&Next Week" -msgstr "&Vindeira Semana" - -#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017 -msgid "No filter" -msgstr "Sen filtro" - -#: calendarview.cpp:2215 -msgid "No resources found. We can not edit the item." -msgstr "" - -#: calendarview.cpp:2333 +#: koeditorgeneral.cpp:209 +#, fuzzy msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make " -"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?" -msgstr "" -"O elemento \"%1\" ten sub-tarefas. ¿Quere borrar só este elemento e facer de " -"todas as súas sub-tarefas elementos independentes, ou borrar a tarefa con todas " -"as súas sub-tarefas?" - -#: calendarview.cpp:2339 -msgid "Delete Only This" -msgstr "Borrar Só Ésta" +"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or " +"to-do." +msgstr "Activa unha lembranza para este evento ou tarefa." -#: calendarview.cpp:2342 -msgid "Deleting sub-to-dos" -msgstr "Borrando sub-tarefas" +#: koeditorgeneral.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Set an advanced reminder" +msgstr "1 lembranza avanzada configurada" -#: calendarview.cpp:2367 +#: koeditorgeneral.cpp:220 +#, fuzzy msgid "" -"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs " -"to a read-only calendar resource." +"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered." msgstr "" -"O elemento \"%1\" está marcado coma de só lectura e non se pode borrar; " -"probabelmente pertenza a un recurso de calendario de só lectura." - -#: calendarview.cpp:2371 -msgid "Removing not possible" -msgstr "Non é posíbel borrar" +"Estabelece canto se adianta a lembranza respeto á realización do evento." -#: calendarview.cpp:2398 -msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to " -"delete it and all its recurrences?" -msgstr "" -"O elemento do calendario \"%1\" recorre sobre múltiples datas. ¿Está seguro/a " -"de que quere borraloe tódas as súas recorrencias?" +#: koeditorgeneral.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Set the start time trigger offset" +msgstr "Estabelece a hora de inicio desta tarefa." -#: calendarview.cpp:2404 +#: koeditorgeneral.cpp:223 +#, fuzzy msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only " -"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?" +"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered." msgstr "" -"Este elemento do calendario\"%1\" recorre sobre múltiples datas. Quere borrar " -"todas as súas recorrencias, ou só a actual en %2, ou só as recorrencias " -"futuras?" - -#: calendarview.cpp:2409 -msgid "Delete C&urrent" -msgstr "Borrar a Act&ual" - -#: calendarview.cpp:2410 -msgid "Delete &Future" -msgstr "Borrar &Futuras" - -#: calendarview.cpp:2411 -msgid "Delete &All" -msgstr "Borrar Tod&as" - -#: calendarview.cpp:2514 -msgid "Delete all completed to-dos?" -msgstr "Borrar tódolas tarefas completadas?" - -#: calendarview.cpp:2514 -msgid "Purge To-dos" -msgstr "Borrar Tarefas" +"Estabelece canto se adianta a lembranza respeto á realización do evento." -#: calendarview.cpp:2514 -msgid "Purge" -msgstr "Borrar" +#: koeditorgeneral.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Set the due time trigger offset" +msgstr "Estabelece a hora de vencemento desta tarefa." -#: calendarview.cpp:2518 -msgid "Purging completed to-dos" -msgstr "Borrando tarefas completadas" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 66 +#: koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335 korgac/alarmdialog.cpp:157 +#: rc.cpp:172 rc.cpp:1591 +#, no-c-format +msgid "minute(s)" +msgstr "minuto(s)" -#: calendarview.cpp:2533 -msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." -msgstr "Imposíbel borrar as tarefas con fillos incompletos." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 71 +#: koeditorgeneral.cpp:233 koprefsdialog.cpp:336 korgac/alarmdialog.cpp:158 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:1594 +#, no-c-format +msgid "hour(s)" +msgstr "hora(s)" -#: calendarview.cpp:2534 -msgid "Delete To-do" -msgstr "Borrar Tarefa" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 86 +#: koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 koeditorgeneral.cpp:444 +#: rc.cpp:181 rc.cpp:1600 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "before the start" +msgstr "Antes do Inicio" -#: calendarview.cpp:2545 +#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447 #, fuzzy -msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." -msgstr "Imposibel editar o elemento: está bloqueado por outro proceso." - -#: calendarview.cpp:2579 -#, c-format -msgid "Unable to copy the item to %1." -msgstr "Imposíbel copiar o elemento a %1." +msgid "before the due time" +msgstr "Antes do Remate" -#: calendarview.cpp:2580 -msgid "Copying Failed" -msgstr "Fallou a Copia" +#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190 +msgid "" +"_: elipsis\n" +"..." +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2623 +#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468 #, c-format -msgid "Unable to move the item to %1." -msgstr "Imposíbel mover o elemento a %1." +msgid "Triggers %1" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2624 -msgid "Moving Failed" -msgstr "Fallou o Movemento" +#: koeditorgeneral.cpp:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Calendar: %1" +msgstr "Calendario" -#: calendarview.cpp:2699 +#: koeditorgeneral.cpp:582 #, fuzzy -msgid "Cutting Recurring Item" -msgstr "Mudando un Elemento Repetitivo" +msgid "No attendees" +msgstr "Asiste&ntes" -#: calendarview.cpp:2701 -#, fuzzy +#: koeditorgeneral.cpp:584 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this " -"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" +"_n: One attendee\n" +"%n attendees" msgstr "" -"O elemento que quere mudar é un elemento recursivo. Deberían aplicarse os " -"cambios a tódolos elementos na recurrencia, só aos elementos futuros ou só " -"nesta soa ocorrencia?" +"1 minuto\n" +"%n minutos" -#: calendarview.cpp:2706 +#: korganizer_options.h:35 #, fuzzy -msgid "Copying Recurring Item" -msgstr "Mudando un Elemento Repetitivo" +msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar" +msgstr "Importar calendario na dentro do calendario por defecto" -#: calendarview.cpp:2708 -#, fuzzy +#: korganizer_options.h:37 msgid "" -"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this " -"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" +"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)" msgstr "" -"O elemento que quere mudar é un elemento recursivo. Deberían aplicarse os " -"cambios a tódolos elementos na recurrencia, só aos elementos futuros ou só " -"nesta soa ocorrencia?" -#: calendarview.cpp:2712 -msgid "Changing Recurring Item" -msgstr "Mudando un Elemento Repetitivo" +#: korganizer_options.h:39 +#, fuzzy +msgid "Open the given calendars in a new window" +msgstr "Abrir nunha fiestra separada" -#: calendarview.cpp:2714 +#: korganizer_options.h:40 msgid "" -"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied " -"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in " -"the recurrence?" +"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user " +"will be asked whether to import, merge or open in a separate window." msgstr "" -"O elemento que quere mudar é un elemento recursivo. Deberían aplicarse os " -"cambios a tódolos elementos na recurrencia, só aos elementos futuros ou só " -"nesta soa ocorrencia?" -#: calendarview.cpp:2722 -msgid "Only &This Item" -msgstr "Só Este &Elemento" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 11 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:969 rc.cpp:2205 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importar" -#: calendarview.cpp:2722 -msgid "Only &Future Items" -msgstr "Só Elementos &Futuros" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 18 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:972 rc.cpp:2208 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "E&xportar" -#: calendarview.cpp:2722 -msgid "&All Occurrences" -msgstr "Todas as &Ocorrencias" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 73 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:984 rc.cpp:2220 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Ir" -#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123 -msgid "Dissociate event from recurrence" -msgstr "Desasociar evento da recurrencia" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 80 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:987 rc.cpp:2223 +#, no-c-format +msgid "&Actions" +msgstr "&Accións" -#: calendarview.cpp:2744 -msgid "" -"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." -msgstr "" -"Imposíbel engadir o elemento de excepción ao calendario. Non se aplicará " -"ningunha muda." +#. i18n: file korganizer_part.rc line 95 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:990 rc.cpp:2226 +#, no-c-format +msgid "S&chedule" +msgstr "P&rogramar" -#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766 -msgid "Error Occurred" -msgstr "Ocorreu un Erro" - -#: calendarview.cpp:2759 -msgid "Split future recurrences" -msgstr "Dividir futuras recorrencias" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 108 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:996 rc.cpp:2232 +#, no-c-format +msgid "&Sidebar" +msgstr "Barra &Lateral" -#: calendarview.cpp:2765 -msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." -msgstr "" -"Imposíbel engadir os elementos futuros ao calendario. Non se efectuará ningunha " -"muda." +#. i18n: file korganizer_part.rc line 131 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1002 rc.cpp:2238 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Principal" -#: koviewmanager.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "Merged calendar" -msgstr "Introducido o calendario '%1'." +#. i18n: file korganizer_part.rc line 140 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1005 rc.cpp:2241 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "Vistas" -#: koviewmanager.cpp:407 -msgid "Calendars Side by Side" -msgstr "" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 154 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1008 rc.cpp:2244 +#, no-c-format +msgid "Schedule" +msgstr "Programar" -#: koeditorfreebusy.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Freebusy Period" -msgstr "Contrasinal de Obtención de Ocupación/Dispoñibilidade" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 160 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1011 rc.cpp:2247 +#, no-c-format +msgid "Filters Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas de Filtraxe" -#: koeditorfreebusy.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Summary:" -msgstr "Sumario" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 29 +#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:99 rc.cpp:432 rc.cpp:444 rc.cpp:957 +#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1573 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Novo" -#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "&Localización:" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 45 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:1020 +#, no-c-format +msgid "Filter Details" +msgstr "Detalles do Filtro" -#: koeditorfreebusy.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Start:" -msgstr "&Comezo:" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 64 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:426 rc.cpp:951 rc.cpp:1023 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: koeditorfreebusy.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "End:" -msgstr "&Remate:" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 79 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "Hide &recurring events and to-dos" +msgstr "Agochar eventos e tarefas recursivos " -#: koeditorfreebusy.cpp:247 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 82 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:1029 +#, no-c-format msgid "" -"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, " -"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and " -"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most " -"appropriate for the current event or to-do." +"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " +"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " +"might be handy to hide them." msgstr "" -"Estabelece o aumento do gráfico Gantt. 'Hora' amosa un rango de varias horas, " -"'Día' amosa un rango de poucos días, 'Semana' amosa un rango duns poucos meses, " -"e 'Mes' amosa un rango duns poucos anos, mentres que 'Automático' escolle o " -"rango máis axeitado para o evento ou tarefa actual." - -#: koeditorfreebusy.cpp:254 -msgid "Scale: " -msgstr "Escala: " - -#: koeditorfreebusy.cpp:260 -msgid "Hour" -msgstr "Hora" - -#: koeditorfreebusy.cpp:261 -msgid "Day" -msgstr "Día" - -#: koeditorfreebusy.cpp:262 -msgid "Week" -msgstr "Semana" - -#: koeditorfreebusy.cpp:263 -msgid "Month" -msgstr "Mes" - -#: koeditorfreebusy.cpp:264 -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" +"Escolla esta opción se non quere que se amosen os eventos e tarefas con " +"repetición nas vistas. As repeticións diarias e semanais poden ocupar moito " +"espacio, así que é máis manexábel agochalas." -#: koeditorfreebusy.cpp:270 -msgid "Center on Start" -msgstr "Centrar no Inicio" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 90 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:1032 +#, no-c-format +msgid "Hide co&mpleted to-dos" +msgstr "Agochar tarefas c&ompletadas" -#: koeditorfreebusy.cpp:272 -msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event." -msgstr "Centra o gráfico Gantt na hora de inicio do día deste evento." +#. i18n: file filteredit_base.ui line 93 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:1035 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " +"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " +"given number of days are hidden." +msgstr "" +"Se se activa esta opción, o filtro agochará todos os elementos de tarefa da " +"lista que foran completados. Opcionalmente, só se agocharán os elementos que se " +"tiveran completado nun número de días dado." -#: koeditorfreebusy.cpp:279 -msgid "Pick Date" -msgstr "Escoller Data" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 129 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:1038 +#, no-c-format +msgid "Days after completion:" +msgstr "Días despois do remate:" -#: koeditorfreebusy.cpp:281 -msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free." +#. i18n: file filteredit_base.ui line 135 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:1041 +#, no-c-format +msgid "" +"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. " +"When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon as you check " +"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox." msgstr "" -"Move o evento á data e hora na que todos os asistentes están dispoñibeis." +"Esta opción permitirale seleccionar que tarefas completadas se deben agochar. " +"Cando escolla Inmediatamente, as tarefas agocharanse tan cedo coma a " +"active. Pode incrementar ou rebaixar o número de días na caixa de selección." -#: koeditorfreebusy.cpp:290 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 152 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:1044 +#, no-c-format +msgid "Immediately" +msgstr "Inmediatamente" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 155 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:1047 +#, no-c-format msgid "" -"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers." +"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " +"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos " +"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will " +"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago." msgstr "" -"Recarga os datos de Ocupado/Dispoñíbel para todos os asistentes dos servidores " -"correspondentes." +"Aquí pode dar o número de dás nos que un elemento de tarefa ten que estar " +"completado para ser agochado da lista de tarefas. Se selecciona " +"\"Inmediatamente\", todas as tarefas completadas serán agochadas. Se, por " +"exemplo, escolle un valor de 1, todos os elementos de tarefa que foran " +"rematados vai máis de 24 horas serán agochados." -#: koeditorfreebusy.cpp:297 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 182 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:1050 +#, no-c-format +msgid "Hide &inactive to-dos" +msgstr "Agochar tarefas &inactivas" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 185 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:1053 +#, no-c-format msgid "" -"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees " -"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy " -"Information." +"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been " +"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)" msgstr "" -"Amosa o estado de ocupado/dispoñíbel de todos os asistentes. Se fai dobre clic " -"nunha entrada dos asistentes na lista, permitiráselle inserir o lugar da súa " -"información de Ocupación/Dispoñibilidade." +"Esta opción agocha todas as tarefas da lista, onde a data de inicio aínda non " +"se acadara. (note que a data de inicio non é data de vencemento da tarefa.)" -#: koeditorfreebusy.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "Attendee" -msgstr "Asiste&ntes" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 193 +#: kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703 kotodoview.cpp:394 rc.cpp:141 +#: rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Categories" +msgstr "Categorías" -#: koeditorfreebusy.cpp:547 -msgid "The meeting already has suitable start/end times." -msgstr "A reunión xa ten un horario de comezo e remate axeitado." +#. i18n: file filteredit_base.ui line 235 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:1059 +#, no-c-format +msgid "Show all except selected" +msgstr "Amosar todos excepto os escollidos" -#: koeditorfreebusy.cpp:552 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 244 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:1062 +#, no-c-format msgid "" -"The next available time slot for the meeting is:" -"
                        Start: %1" -"
                        End: %2" -"
                        Would you like to move the meeting to this time slot?
                        " +"When this option is enabled, this filter will show all items which do not " +"contain the selected categories." msgstr "" +"Cando se habilita esta opción, este filtro amosará todos os elementos que " +"non conteñan as categorías seleccionadas." -#: koeditorfreebusy.cpp:564 -msgid "No suitable date found." -msgstr "Non se atopou unha data axeitada." +#. i18n: file filteredit_base.ui line 252 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:1065 +#, no-c-format +msgid "Show only selected" +msgstr "Amosar só os seleccionados" -#: koeditorfreebusy.cpp:700 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 261 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:1068 +#, no-c-format msgid "" -"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 " -"have declined." +"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " +"least the selected items." msgstr "" -"Dos %1 participantes, %2 aceptaron, %3 aceptaron dentro das súas posibilidades, " -"e %4 declinaron." +"Cando se habilita esta opción, o filtro amosa todos os elementos que conteñen " +"alomenos os elementos seleccionados." -#: koeditorfreebusy.cpp:957 -msgid "" -"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you " -"want to change that attendee as well?" -msgstr "" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 269 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:1071 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Mudar..." -#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Import Calendar/Event" -msgstr "Importar Calendario" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 282 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "Hide to-dos not assigned to me" +msgstr "Agochar as tarefas non asignadas a min." -#: importdialog.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer." -msgstr "Importar calendari en '%1' a KOrganizer." +#. i18n: file filteredit_base.ui line 289 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:1077 +#, no-c-format +msgid "" +"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else." +"
                        \n" +"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in " +"the list of attendees the to-do will be hidden." +msgstr "" +"Esta opción agocha todas as tarefas da súa lista que están asignadas a outro/a. " +"
                        \n" +"Só as tarefas que teñan alomenos un asistente se activarán. Se vostede non " +"está na lista de asistentes a tarefa se agochará." -#: importdialog.cpp:57 -msgid "Add as new calendar" -msgstr "Engadir coma novo calendario" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16 +#: rc.cpp:166 rc.cpp:1585 +#, no-c-format +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmas" -#: importdialog.cpp:59 -msgid "Merge into existing calendar" -msgstr "Incluir no calendario existente" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30 +#: rc.cpp:169 rc.cpp:259 rc.cpp:1588 rc.cpp:1678 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Time Offset" +msgstr "Desprazamento" -#: importdialog.cpp:62 -msgid "Open in separate window" -msgstr "Abrir nunha fiestra separada" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 91 +#: rc.cpp:184 rc.cpp:1603 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "after the start" +msgstr "Despois do Inicio" -#: actionmanager.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..." -msgstr "Importar &Calendario..." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 96 +#: rc.cpp:187 rc.cpp:1606 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "before the end" +msgstr "Antes do Remate" -#: actionmanager.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)" -msgstr "&Importar Dende Ferramenta Ical de UNIX" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 101 +#: rc.cpp:190 rc.cpp:1609 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "after the end" +msgstr "Despois do Remate" -#: actionmanager.cpp:259 -msgid "Get &Hot New Stuff..." -msgstr "Obter &Novo Material de Traballo..." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 134 +#: rc.cpp:193 rc.cpp:1612 +#, no-c-format +msgid "&How often:" +msgstr "&Como de a miúdo:" -#: actionmanager.cpp:263 -msgid "Export &Web Page..." -msgstr "Exportar Páxina &Web..." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 148 +#: rc.cpp:196 rc.cpp:1615 +#, no-c-format +msgid " time(s)" +msgstr " hora(s)" -#: actionmanager.cpp:266 -msgid "&iCalendar..." -msgstr "&iCalendar..." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 165 +#: rc.cpp:199 rc.cpp:1618 +#, no-c-format +msgid "&Interval:" +msgstr "&Intervalo:" -#: actionmanager.cpp:269 -msgid "&vCalendar..." -msgstr "&vCalendar..." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 184 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:1621 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Repeat:" +msgstr "Repetir" -#: actionmanager.cpp:272 -msgid "Upload &Hot New Stuff..." -msgstr "&Subir Novo Material de Traballo..." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 195 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:1624 +#, no-c-format +msgid "every " +msgstr "cada " -#: actionmanager.cpp:278 -msgid "Archive O&ld Entries..." -msgstr "Arquivar Entradas &Antigas..." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 198 +#: rc.cpp:208 rc.cpp:1627 +#, fuzzy, no-c-format +msgid " minute(s)" +msgstr "minuto(s)" -#: actionmanager.cpp:280 -msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"Pur&ge Completed To-dos" -msgstr "Borrar Tarefas &Completadas" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 216 +#: rc.cpp:211 rc.cpp:256 rc.cpp:1630 rc.cpp:1675 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: actionmanager.cpp:338 -msgid "What's &Next" -msgstr "Qué Ven Agora" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 258 +#: rc.cpp:214 rc.cpp:1633 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Reminder Dialog" +msgstr "Diálogo de Lembranza" -#: actionmanager.cpp:342 -msgid "&Day" -msgstr "&Día" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 269 +#: rc.cpp:217 rc.cpp:1636 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&udio" +msgstr "Son" -#: actionmanager.cpp:351 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Next Day\n" -"Ne&xt %n Days" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 277 +#: koeditoralarms.cpp:116 rc.cpp:220 rc.cpp:1639 +#, no-c-format +msgid "Program" msgstr "" -"&Vindeiro Día\n" -"Vindeir&os %n Días" -#: actionmanager.cpp:353 -msgid "W&ork Week" -msgstr "Semana de Tra&ballo" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 288 +#: koeditoralarms.cpp:119 koeditordetails.cpp:200 koprefsdialog.cpp:903 +#: rc.cpp:223 rc.cpp:423 rc.cpp:948 rc.cpp:1642 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Correo-E" -#: actionmanager.cpp:357 -msgid "&Week" -msgstr "&Semana" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 347 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:1645 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reminder Dialog &text:" +msgstr "Diálogo de Lembranza" -#: actionmanager.cpp:361 -msgid "&Month" -msgstr "&Mes" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 379 +#: rc.cpp:229 rc.cpp:1648 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Audio &file:" +msgstr "&Ficheiro de son:" -#: actionmanager.cpp:365 -msgid "&List" -msgstr "&Listar" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 390 +#: rc.cpp:232 rc.cpp:1651 +#, no-c-format +msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:369 -msgid "&To-do List" -msgstr "Lista de &Tarefas" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 431 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:1654 +#, no-c-format +msgid "&Program file:" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:373 -msgid "&Journal" -msgstr "&Xornal" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 442 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:1657 +#, no-c-format +msgid "*.*|All files" +msgstr "*.*|Todos os ficheiros" -#: actionmanager.cpp:377 -#, fuzzy -msgid "&Timeline View" -msgstr "Centrar Vista" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 450 +#: rc.cpp:241 rc.cpp:1660 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Program ar&guments:" +msgstr "Ar&gumentos:" -#: actionmanager.cpp:383 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Anovar" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 499 +#: rc.cpp:244 rc.cpp:1663 +#, no-c-format +msgid "Email &message text:" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:391 -msgid "F&ilter" -msgstr "&Filtro" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 520 +#: rc.cpp:247 rc.cpp:1666 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email &address(es):" +msgstr "Enderezo de &correo-e:" -#: actionmanager.cpp:406 -msgid "Zoom In Horizontally" -msgstr "Aumentar Horizontalmente" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 560 +#: rc.cpp:253 rc.cpp:1672 +#, no-c-format +msgid "D&uplicate" +msgstr "D&uplicar" -#: actionmanager.cpp:409 -msgid "Zoom Out Horizontally" -msgstr "Diminuir Horizontalmente" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 605 +#: rc.cpp:262 rc.cpp:1681 +#, no-c-format +msgid "Repeat" +msgstr "Repetir" -#: actionmanager.cpp:412 -msgid "Zoom In Vertically" -msgstr "Aumentar Verticalmente" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:2047 +#, no-c-format +msgid "P&ublish" +msgstr "P&ublicar" -#: actionmanager.cpp:415 -msgid "Zoom Out Vertically" -msgstr "Diminuir Verticalmente" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42 +#: rc.cpp:268 rc.cpp:2050 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " +"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already " +"busy are published, not why they are busy. For Kolab2 Server leave this " +"disabled (the information is generated on the server)." +msgstr "" +"Publicar información de ocupación ou dispoñibilidade permite ós demáis ter en " +"conta o seu calendario cando se trate de concertar con vostede unha cita. Só se " +"publican os intres nos que vostede estea ocupado, non se publica a causa da " +"ocupación" -#: actionmanager.cpp:424 -msgid "Go to &Today" -msgstr "Ir a &Hoxe" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53 +#: rc.cpp:271 rc.cpp:2053 +#, no-c-format +msgid "Publish your free/&busy information automatically" +msgstr "" +"Publicar a súa información de ocupación/dispoñibilidade automáticamente" -#: actionmanager.cpp:428 -msgid "Go &Backward" -msgstr "Ir cara &Atrás" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58 +#: rc.cpp:274 rc.cpp:2056 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" +"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " +"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" +"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " +"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " +"manages the access to it from other users." +msgstr "" +"Active esta opción para subir automaticamente a súa información de " +"Ocupación/Dispoñibilidade.\n" +"É posíbel omitir esta opción e enviar por correo ou subir dita información " +"usando o menú de Planificación de KOrganizer.\n" +"Nota: Se KOrganizer está actuando coma o seu cliente Kolab de TDE, isto non se " +"require, xa que o servidor Kolab2 se ocupa de publicar a súa información de " +"Ocupación/Dispoñibilidade e xestiona o acceso a el dende outros usuarios." -#: actionmanager.cpp:440 -msgid "Go &Forward" -msgstr "Ir cara &Adiante" - -#: actionmanager.cpp:450 -msgid "New E&vent..." -msgstr "Novo E&vento..." - -#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464 -msgid "New &To-do..." -msgstr "Nova &Tarefa..." - -#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466 -msgid "New Su&b-to-do..." -msgstr "Nova Su&btarefa..." - -#: actionmanager.cpp:464 -msgid "New &Journal..." -msgstr "Novo &Xornal..." - -#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489 -#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454 -msgid "&Show" -msgstr "Amo&sar" - -#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490 -#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." - -#: actionmanager.cpp:479 -msgid "&Make Sub-to-do Independent" -msgstr "&Facer da Subtarefa Independente" - -#: actionmanager.cpp:498 -msgid "&Publish Item Information..." -msgstr "&Publicar información do elemento..." - -#: actionmanager.cpp:503 -msgid "Send &Invitation to Attendees" -msgstr "Enviar &Invitación aos Asistentes" - -#: actionmanager.cpp:511 -msgid "Re&quest Update" -msgstr "Solicitar &Anovación" - -#: actionmanager.cpp:518 -msgid "Send &Cancelation to Attendees" -msgstr "Enviar &Cancelación aos Asistentes" - -#: actionmanager.cpp:525 -msgid "Send Status &Update" -msgstr "Enviar Anovaciónde &Estado" - -#: actionmanager.cpp:533 -msgid "" -"_: counter proposal\n" -"Request Chan&ge" -msgstr "Solicitar &Mudanza" - -#: actionmanager.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "&Send as iCalendar..." -msgstr "&iCalendar..." - -#: actionmanager.cpp:545 -msgid "&Mail Free Busy Information..." -msgstr "Información De Ocupación/Dispoiñibilidade por Correo-e..." - -#: actionmanager.cpp:550 -msgid "&Upload Free Busy Information" -msgstr "&Publicar Información De Ocupación/Dispoiñibilidade" - -#: actionmanager.cpp:556 -msgid "&Addressbook" -msgstr "&Caderno de Enderezos" - -#: actionmanager.cpp:567 -msgid "Show Date Navigator" -msgstr "Amosar Navegador de Datas" - -#: actionmanager.cpp:570 -msgid "Show To-do View" -msgstr "Amosar Visor de Tarefas" - -#: actionmanager.cpp:573 -msgid "Show Item Viewer" -msgstr "Amosar Visor de Elementos" - -#: actionmanager.cpp:592 -msgid "Show Resource View" -msgstr "Amosar Visor de Recursos" - -#: actionmanager.cpp:595 -msgid "Show &Resource Buttons" -msgstr "Amosar Botóns de &Recurso" - -#: actionmanager.cpp:610 -msgid "Configure &Date && Time..." -msgstr "Configurar &Data e Hora..." - -#: actionmanager.cpp:617 -msgid "Manage View &Filters..." -msgstr "Xestionar &Filtros de Vista..." - -#: actionmanager.cpp:620 -msgid "Manage C&ategories..." -msgstr "Xestionar C&ategorías..." - -#: actionmanager.cpp:624 -msgid "&Configure Calendar..." -msgstr "&Configurar Calendario..." - -#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651 -msgid "Filter: " -msgstr "Filtro: " - -#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191 -#: previewdialog.cpp:140 -msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" -msgstr "*.vcs *.ics|Ficheiros de Calendario" - -#: actionmanager.cpp:752 -#, fuzzy -msgid "" -"You have no .calendar file in your home directory.\n" -"Import cannot proceed.\n" -msgstr "" -"Non ten un ficheiro de calendario no seu cartafol persoal.\n" -"A importación non se pode levar a cabo.\n" - -#: actionmanager.cpp:775 -msgid "" -"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into " -"the currently opened calendar." -msgstr "" -"KOrganizer importou e incorporou con éxito o seu ficheiro .calendario dende " -"ical no calendario actualmente aberto." - -#: actionmanager.cpp:781 -msgid "" -"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " -"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data " -"was correctly imported." -msgstr "" -"KOrganizer atopou algúns campos descoñecidos mentres interpretaba o seu " -"ficheiro ical, e tivo que descartalos. Por favor, comprobe que tódolos datos de " -"importancia si se importaron." - -#: actionmanager.cpp:785 -msgid "ICal Import Successful with Warning" -msgstr "Importación ICal Exitosa Con Aviso" - -#: actionmanager.cpp:788 -msgid "" -"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import " -"has failed." -msgstr "" -"KOrganizer atopou un erro interpretando o seu ficheiro .calendar dende ical. " -"Fallou a importación." - -#: actionmanager.cpp:792 -msgid "" -"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " -"import has failed." -msgstr "" -"KOrganizer non pensa que o seu ficheiro .calendar sexa un ical válido. Fallou a " -"importación." - -#: actionmanager.cpp:874 -msgid "New calendar '%1'." -msgstr "Novo calendario '%1'." - -#: actionmanager.cpp:909 -msgid "Cannot download calendar from '%1'." -msgstr "Non se puido descarga-lo calendario dende '%1'." - -#: actionmanager.cpp:947 -msgid "Added calendar resource for URL '%1'." -msgstr "Engadidi o recurso de calendario para a URL '%1'." - -#: actionmanager.cpp:955 -msgid "Unable to create calendar resource '%1'." -msgstr "Imposíbel crear o recurso de calendario '%1'." - -#: actionmanager.cpp:966 -msgid "Merged calendar '%1'." -msgstr "Introducido o calendario '%1'." - -#: actionmanager.cpp:969 -msgid "Opened calendar '%1'." -msgstr "Aberto o calendario '%1'." - -#: actionmanager.cpp:994 -msgid "" -"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save " -"in vCalendar format." -msgstr "" -"O seu calendario gardarase no formato iCalendar. empregue 'Exportar vCalendar' " -"para garda-lo no formato de vCalendar." - -#: actionmanager.cpp:996 -msgid "Format Conversion" -msgstr "Conversión de Formato" - -#: actionmanager.cpp:1020 -msgid "Cannot upload calendar to '%1'" -msgstr "Non se puido subi-lo calendario a '%1'." - -#: actionmanager.cpp:1033 -msgid "Saved calendar '%1'." -msgstr "Gardado o calendario '%1'." - -#: actionmanager.cpp:1064 -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" -msgstr "" - -#: actionmanager.cpp:1098 -msgid "Could not upload file." -msgstr "Non se puido subi-lo ficheiro." - -#: actionmanager.cpp:1139 -#, c-format -msgid "Unable to save calendar to the file %1." -msgstr "Imposíbel gravar o calendario ao ficheiros %1." - -#: actionmanager.cpp:1164 -msgid "" -"The calendar has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"O calendario foi modificado.\n" -"¿Quere gardalo?" - -#: actionmanager.cpp:1267 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Next Day\n" -"&Next %n Days" -msgstr "" -"&Vindeiro Día\n" -"&Vindeiros %n Días" - -#: actionmanager.cpp:1301 -msgid "Could not start control module for date and time format." -msgstr "Non se puido iniciar o módulo de control do formato de data e hora." - -#: actionmanager.cpp:1447 -msgid "&Show Event" -msgstr "Amo&sar Evento" - -#: actionmanager.cpp:1448 -msgid "&Edit Event..." -msgstr "&Editar Evento..." - -#: actionmanager.cpp:1449 -msgid "&Delete Event" -msgstr "&Borrar Evento..." - -#: actionmanager.cpp:1453 -msgid "&Show To-do" -msgstr "Amo&sar Tarefa" - -#: actionmanager.cpp:1454 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "&Editar Tarefa" - -#: actionmanager.cpp:1455 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "&Borrar Tarefa" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:2061 +#, no-c-format +msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" +msgstr "Tempo mínimo entre as subidas (en minutos):" -#: actionmanager.cpp:1579 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:2064 rc.cpp:2067 +#, no-c-format msgid "" -"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to " -"create a new item." +"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " +"This configuration is only effective in case you choose to publish your " +"information automatically." msgstr "" +"Configure o intervalo mínimo de tempo en minutos entre cada subida. Esta " +"configuración só é efectiva en caso de escolla publicar a súa información " +"automaticamente." -#: actionmanager.cpp:1582 -#, fuzzy -msgid "Read-only calendar" -msgstr "Imprimir Calendario" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:2070 +#, no-c-format +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" -#: actionmanager.cpp:1612 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:294 rc.cpp:300 rc.cpp:2073 rc.cpp:2076 rc.cpp:2082 +#, no-c-format msgid "" -"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n" -"Please create or activate at least one writable event folder and try again." +"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to " +"others here." msgstr "" +"Configure o número de días do calendario que desexa sexan publicados e " +"dispoñibeis para outros." -#: actionmanager.cpp:1616 -msgid "" -"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be " -"possible.\n" -"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again." -msgstr "" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:2079 +#, no-c-format +msgid "days of free/busy information" +msgstr "días con información de ocupación/dispoñibilidade" -#: actionmanager.cpp:1620 -msgid "" -"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n" -"Please create or activate at least one writable journal folder and try again." -msgstr "" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:367 rc.cpp:2085 rc.cpp:2149 +#, no-c-format +msgid "Server Information" +msgstr "Información do Servidor" -#: actionmanager.cpp:1624 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 185 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:342 rc.cpp:2088 rc.cpp:2124 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"You have no active, writable calendar folder so saving will not be possible.\n" -"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again." -msgstr "" - -#: actionmanager.cpp:1630 -#, fuzzy -msgid "No writable calendar" -msgstr "Non se atopou unha data axeitada." - -#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794 -msgid "Attach as &link" -msgstr "" - -#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795 -#, fuzzy -msgid "Attach &inline" -msgstr "Ane&xos" - -#: actionmanager.cpp:1673 -msgid "Attach inline &without attachments" -msgstr "" - -#: actionmanager.cpp:1675 actionmanager.cpp:1797 koeditorattachments.cpp:601 -msgid "C&ancel" -msgstr "" - -#: actionmanager.cpp:1705 -msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." +"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " +"published here.\n" +"Ask the server administrator for this information." msgstr "" +"Insira aquí a URL do servidor no que se debe publicar a súa información de " +"Ocupación/Dispoñiblidade.\n" +"Pregúntelle ao administrador do sistema por esta información.\n" +"Aquí se pon un exemplo de URL do servidor Kolab2: " +"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\"" -#: actionmanager.cpp:1706 -#, fuzzy -msgid "Remove Attachments" -msgstr "Ane&xos" - -#: actionmanager.cpp:1895 -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Desfacer (%1)" - -#: actionmanager.cpp:1907 -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Refacer (%1)" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 193 +#: rc.cpp:310 rc.cpp:2092 +#, no-c-format +msgid "Remember p&assword" +msgstr "Le&mbrar contrasinal" -#: actionmanager.cpp:1919 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 197 +#: rc.cpp:313 rc.cpp:416 rc.cpp:2095 rc.cpp:2198 +#, no-c-format msgid "" -"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?" +"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " +"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " +"configuration file.\n" +"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " +"configuration file." msgstr "" -"O calendario contén mudanzas sen se gravar. Quere gravalas antes de saír?" +"Active isto para que KOrganizer lembre o seu contrasinal e omita preguntarlle " +"cada vez que suba a súa información de Ocupación/Dispoñibilidade, gravándoo no " +"ficheiro de configuración.\n" +"Por racións de seguridade, non se recomenda gravar o seu contrasinal no " +"ficheiro de configuración." -#: actionmanager.cpp:1924 -msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?" -msgstr "Imposíbel gravar o calendario. Quere aínda así pechar esta fiestra?" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 205 +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:317 rc.cpp:2099 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Contrasinal:" -#: actionmanager.cpp:1945 -msgid "Unable to exit. Saving still in progress." -msgstr "Imposíbel saír. Gravado aínda en progreso." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 211 +#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:2102 rc.cpp:2105 +#: rc.cpp:2189 rc.cpp:2192 +#, no-c-format +msgid "Enter your groupware server login password here." +msgstr "Insira o seu usuario e contrasinal do servidor de traballo en grupo." -#: actionmanager.cpp:1984 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 238 +#: rc.cpp:326 rc.cpp:334 rc.cpp:391 rc.cpp:399 rc.cpp:2108 rc.cpp:2116 +#: rc.cpp:2173 rc.cpp:2181 +#, no-c-format msgid "" -"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n" -"Ignore problem and continue without saving or cancel save?" +"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" +"\n" +"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " +"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " +"also be different. In the last case enter your UID." msgstr "" -"Fallou o gravado de '%1'. Comprobe que o recurso está axeitadamente " -"configurado.\n" -"Quere ignorar o problema e continuar sen gravar ou quere cancelar o gravado?" - -#: actionmanager.cpp:1987 -msgid "Save Error" -msgstr "Error de Gravado" - -#: actionmanager.cpp:2009 -msgid "URL '%1' is invalid." -msgstr "A URL '%1' é inválida." +"Insira a información de identificación relativa á súa conta no servidor.\n" +"\n" +"Unha especificidade do servidor Kolab2: Rexistrado o seu UID (Identificador " +"Único). Por defecto, o seu UID será o seu enderezo de correo-e no servidor " +"Kolab2 pero pode ser tamén diferentes. No derradeiro caso, insira o seu UID." -#: actionmanager.cpp:2025 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the calendar" -msgstr "Imposíbel crear o recurso de calendario '%1'." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 246 +#: rc.cpp:331 rc.cpp:2113 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Nome de usuario:" -#: archivedialog.cpp:55 -msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" -msgstr "Arquivar/Borrar Tarefas e Eventos Pasados" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 273 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:370 rc.cpp:2121 rc.cpp:2152 +#, no-c-format +msgid "Server URL:" +msgstr "URL do Servidor:" -#: archivedialog.cpp:57 -msgid "&Archive" -msgstr "&Arquivar" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 309 +#: rc.cpp:346 rc.cpp:2128 +#, no-c-format +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Reter" -#: archivedialog.cpp:66 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 320 +#: rc.cpp:349 rc.cpp:2131 +#, no-c-format msgid "" -"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " -"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (How to restore)" +"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " +"their calendar into account when inviting them to a meeting." msgstr "" -"Arquivar garda os apuntamentos antigos nun ficheiro dado e entón os borra do " -"calendario actual. Se o ficheiro onde arquivalos xa existe só se engadirán. (Cómo restabelecer" +"Ó reter información de Ocupación/Dispoñibilidade que outros publicaron, pode " +"ter en conta os seus calendarios cando se trate de invitalos a unha reunión." -#: archivedialog.cpp:82 -msgid "Archive now items older than:" -msgstr "Arquivar agora os elementos máis vellos de:" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 331 +#: rc.cpp:352 rc.cpp:2134 +#, no-c-format +msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" +msgstr "Reter a infor&mación de Ocupación/Dispoñibilidade doutras persoas" -#: archivedialog.cpp:87 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 334 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:2137 +#, no-c-format msgid "" -"The date before which items should be archived. All older events and to-dos " -"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be " -"kept." +"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. " +"Note that you have to fill the correct server information to make this " +"possible." msgstr "" -"A data antes da que se deben arquivar os elementos. Tódolos elementos máis " -"vellosgardaranse e borraranse, e os máis novos (tamén os que teñan esa mesma " -"data) manteranse." +"Active isto para obter automaticamente a información de " +"'Ocupación/Dispoñibilidade' doutra xente. Note que ten que encher a información " +"correcta do servidor para que isto sexa posíbel." -#: archivedialog.cpp:96 -msgid "Automaticall&y archive items older than:" -msgstr "Arquivar automáticamen&te elementos máis antigos que:" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 345 +#: rc.cpp:358 rc.cpp:2140 +#, no-c-format +msgid "Use full email &address for retrieval" +msgstr "Empregar enderezo de correo-e completo para obter" -#: archivedialog.cpp:99 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 348 +#: rc.cpp:361 rc.cpp:2143 +#, no-c-format msgid "" -"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and " -"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box " -"again, except to change the settings." +"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" msgstr "" -"Se se activa esta característica, KOrganizer comprobará regularmente se os " -"eventos teñen que se arquivar; isto quere dicir que non precisará empregar este " -"diálogo endexamais, excepto para trocar as opcións." +"Poña isto para obter usuario@dominio.ifb no canto de usuario.ifb do servidor" -#: archivedialog.cpp:107 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 351 +#: rc.cpp:364 rc.cpp:2146 +#, no-c-format msgid "" -"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and " -"deleted, the newer will be kept." +"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" " +"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file " +"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if " +"you are not sure about how to configure this option." msgstr "" -"A idade dos eventos e tarefas a arquivar. Tódolos elementos máis " -"vellosgardaranse e borraranse, e os máis novos manteranse." - -#: archivedialog.cpp:112 -msgid "Day(s)" -msgstr "Día(s)" +"Active esta caixa para descargar o ficheiro de ocupación/dispoñibilidade no " +"formato \"usuario@dominio.ifb\" (por exemplo xan@organización.com.ifb). Doutro " +"xeito, descargará un ficheiro de ocupación/dispoñibilidade no formato " +"usuario.ifb (por exemplo, xan.ifb). Pregúntelle ao administrador do servidor se " +"non está seguro/a de como configurar esta opción." -#: archivedialog.cpp:113 -msgid "Week(s)" -msgstr "Semana(s)" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 390 +#: rc.cpp:373 rc.cpp:382 rc.cpp:2155 rc.cpp:2164 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " +"here.\n" +"Ask the server administrator for this information.\n" +"Here is a Kolab2 Server URL example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/\"\n" +"Here is a generic server example: \"http://myserver.net/%u@%d/?internal.ics\"\n" +"%u expands to the username, and %d expands to the domain name.\n" +"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy file,\n" +"For example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb\"" +msgstr "" -#: archivedialog.cpp:114 -msgid "Month(s)" -msgstr "Mes(es)" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 446 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:2178 +#, no-c-format +msgid "User&name:" +msgstr "Nome de u&suario:" -#: archivedialog.cpp:119 -msgid "Archive &file:" -msgstr "&Ficheiro arquivo:" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 462 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:2186 +#, no-c-format +msgid "Passwor&d:" +msgstr "Contra&sinal:" -#: archivedialog.cpp:123 -msgid "*.ics|iCalendar Files" -msgstr "*.ics|Ficheiros iCalendar" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 492 +#: rc.cpp:413 rc.cpp:2195 +#, no-c-format +msgid "Re&member password" +msgstr "Le&mbrar contrasinal" -#: archivedialog.cpp:125 -msgid "" -"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive " -"file, so any events that are already in the file will not be modified or " -"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is " -"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. " -msgstr "" -"O camiño ao arquivo. Oseventos e tarefas engadiranse ó ficheiro do arquivo, de " -"xeito que calquera evento que xa se atope no ficheiro non se modificará ou " -"borrará. Despois pode introducir o ficheiro coma calquer outro calendario. Se " -"non está gardado nun formato especial, emprégase o formato iCalendar." +#. i18n: file publishdialog_base.ui line 28 +#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 rc.cpp:420 rc.cpp:945 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: archivedialog.cpp:134 -msgid "Type of Items to Archive" -msgstr "Tipo de Elementos a Arquivar" +#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65 +#: rc.cpp:429 rc.cpp:954 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Correo:" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141 -#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:990 searchdialog.cpp:72 +#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:960 #, no-c-format -msgid "&Events" -msgstr "&Eventos" +msgid "Select &Addressee..." +msgstr "Escoller Endere&zo..." -#: archivedialog.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Completed &To-dos" -msgstr "Agochar tarefas c&ompletadas" +#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:1570 +#, no-c-format +msgid "Template Management" +msgstr "Xestión de Planteis" -#: archivedialog.cpp:139 +#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:1579 +#, no-c-format msgid "" -"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they " -"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished " -"before the date." +"Select a template and click Apply Template to apply it to the current " +"event or task. Click New to create a new template based on the current " +"event or task." msgstr "" -"Aquí pode seleccionar os elementos a se arquivar. Os eventos arquívanse se " -"remataron antes da data fornecida enriba, as tarefas arquívanse se se remataron " -"antes da data." +"Escolla un plantel e prema en Aplicar Plantel " +"para aplicalo ao evento ou tarefa actual. Prema en Novo " +"para crear un novo plantel baseándose no evento ou tarefa actuais." -#: archivedialog.cpp:144 -msgid "&Delete only, do not save" -msgstr "Só &borrar, non gardar" +#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65 +#: rc.cpp:453 rc.cpp:1582 templatemanagementdialog.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "Apply Template" +msgstr "Aplicar Plantel" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 11 +#: rc.cpp:456 rc.cpp:1081 +#, no-c-format +msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files" +msgstr "" +"Activar o gravado automático dos ficheiros de calendario abertos manualmente" -#: archivedialog.cpp:147 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 12 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:1084 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is " -"not possible to recover the events later." +"Check this box to save your calendar file automatically when you exit " +"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not " +"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically " +"saved after each change." msgstr "" -"Escolla esta opción se quere borrar os eventos antigos sen gravalospreviamente. " -"Non poderá recuperalos con posterioridade." +"Active isto para gravar o seu ficheiro de calendario automaticamente cando saia " +"de KOrganizer sen se lle preguntar periodicamente, ao mesmo tempo que traballa. " +"Esta opción non afecta ao gravado automático do calendario estándar, que se " +"grava automaticamente despois de cada mudanza." -#: archivedialog.cpp:211 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 16 +#: rc.cpp:462 rc.cpp:1087 +#, no-c-format +msgid "Save &interval in minutes" +msgstr "&Intervalo de gravado en minutos" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 17 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:1090 +#, no-c-format msgid "" -"The archive file name is not valid.\n" +"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " +"This setting only applies to files that are opened manually. The standard " +"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." msgstr "" -"O ficheiro do arquivo non é válido.\n" - -#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62 -msgid "All Day" -msgstr "Todo o Día" +"Estabeleza o intervalo entre as gravacións automáticas dos eventos en minutos. " +"Esta opción só se aplica aos ficheiros que se abren manualmente. O calendario " +"estándar para todo TDE grávase automaticamente despois de cada mudanza." -#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100 -msgid "Date && Time" -msgstr "Data && Hora" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 22 +#: rc.cpp:468 rc.cpp:1093 +#, no-c-format +msgid "Confirm deletes" +msgstr "Confirmar borrados" -#: koeditorgeneralevent.cpp:101 -msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 23 +#: rc.cpp:471 rc.cpp:1096 +#, no-c-format +msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." msgstr "" -"Estabelece as opcións relacionadas coa data e hora do evento ou subtarefa." +"Active esta opción cando queira unha confirmación para borrar os elementos." -#: koeditorgeneralevent.cpp:111 -msgid "&Start:" -msgstr "&Comezo:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 28 +#: rc.cpp:474 rc.cpp:1099 +#, no-c-format +msgid "Archive events" +msgstr "Arquivar os eventos" -#: koeditorgeneralevent.cpp:121 -msgid "&End:" -msgstr "&Remate:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 32 +#: rc.cpp:477 rc.cpp:1102 +#, no-c-format +msgid "Archive to-dos" +msgstr "Arquivar as tarefas" -#: koeditorgeneralevent.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "All-&day" -msgstr "Todo o Día" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 37 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:1105 +#, no-c-format +msgid "Regularly archive events" +msgstr "Arquivar os eventos con regularidade" -#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Recurrence:" -msgstr "Rec&orrencia" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 41 +#: rc.cpp:483 rc.cpp:1108 +#, no-c-format +msgid "What to do when archiving" +msgstr "Qué facer cando se arquive" -#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Reminder:" -msgstr "&Lembranza:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 44 +#: rc.cpp:486 rc.cpp:1111 +#, no-c-format +msgid "Delete old events" +msgstr "Borrar eventos antigos" -#: koeditorgeneralevent.cpp:182 -msgid "S&how time as:" -msgstr "Amos&ar hora coma:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 47 +#: rc.cpp:489 rc.cpp:1114 +#, no-c-format +msgid "Archive old events to a separate file" +msgstr "Arquivar eventos antigos nun ficheiro separado" -#: koeditorgeneralevent.cpp:183 -msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 53 +#: rc.cpp:492 rc.cpp:1117 +#, no-c-format +msgid "" +"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. " +"The unit of this value is specified in another field." msgstr "" -"Amosa o xeito en que aparece esta hora na información de Ocupado/Libre." +"Se se activa o autoarquivado, os eventos máis antigos que esta cantidade serán " +"arquivados. A unidad deste valor esta especificada noutro campo." -#: koeditorgeneralevent.cpp:190 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 57 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:1120 +#, no-c-format +msgid "The unit in which the expiry time is expressed." +msgstr "A unidade en que se expresa a data de caducidade." -#: koeditorgeneralevent.cpp:191 -msgid "Free" -msgstr "Dispoñible" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 60 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:1123 +#, no-c-format +msgid "In days" +msgstr "En días" -#: koeditorgeneralevent.cpp:205 -msgid "You have not yet definitely responded to this invitation." -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 63 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:1126 +#, no-c-format +msgid "In weeks" +msgstr "En semanas" -#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208 -msgid "Accept" -msgstr "Aceptar" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 66 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:1129 +#, no-c-format +msgid "In months" +msgstr "En meses" -#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212 -msgid "Decline" -msgstr "Rexeitar" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 72 +#: rc.cpp:507 rc.cpp:1132 +#, no-c-format +msgid "URL of the file where old events should be archived" +msgstr "URL do ficheiro onde se deben arquivar os eventos antigos" -#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155 -msgid "Duration: " -msgstr "Duración: " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 76 +#: rc.cpp:510 rc.cpp:1135 +#, no-c-format +msgid "Export to HTML with every save" +msgstr "Exportar a HTML con cada gardado" -#: koeditorgeneralevent.cpp:435 -#, c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 77 +#: rc.cpp:513 rc.cpp:1138 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: 1 Day\n" -"%n Days" +"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. " +"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " +"folder." msgstr "" -"1 Día\n" -"%n Días" +"Active isto para exportar o calendario a un ficheiro HTML cada vez que o grave. " +"Por defecto, este ficheiro chamarase calendar.html e emprazarase no cartafol " +"persoal do usuario." -#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352 -#, c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 81 +#: rc.cpp:516 rc.cpp:1141 +#, no-c-format +msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" +msgstr "Os Novos Eventos, Tarefas e Entradas do Xornal Deben" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 84 +#: rc.cpp:519 rc.cpp:1144 +#, no-c-format +msgid "Be added to the standard resource" +msgstr "Engadirse aos recursos estándar" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 85 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:1147 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" +"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " +"using the standard resource." msgstr "" -"1 hora\n" -"%n horas" +"Escolla esta opci para gravar sempre os novos eventos, tarefas e entradas do " +"xornal usando o recurso estándar." -#: koeditorgeneralevent.cpp:454 -msgid ", " -msgstr ", " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 88 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:1150 +#, no-c-format +msgid "Be asked which resource to use" +msgstr "Preguntarse qué recurso empregar" -#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355 -#, c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 89 +#: rc.cpp:528 rc.cpp:1153 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" +"Select this option to choose the resource to be used to record the item each " +"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " +"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " +"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " msgstr "" -"1 minuto\n" -"%n minutos" +"Escolla esta opción para seleccionar o recurso a se empregar para gravar o " +"elemento cada vez que cree un novo evento, tarefa ou entrada no xornal. Esta " +"escolla recoméndase se pretende usar a funcionalidade dos cartafoles " +"compartidos do servidor Kolab ou ten que xestionar varias contas usando " +"Kontacto coma o cliente de Kolab TDE." -#: koeditorgeneralevent.cpp:465 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 98 +#: rc.cpp:531 rc.cpp:1156 +#, no-c-format +msgid "Send copy to owner when mailing events" +msgstr "Enviarse copia ó propietario cando se envien eventos por correo" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 99 +#: rc.cpp:534 rc.cpp:1159 +#, no-c-format msgid "" -"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates " -"and times." +"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " +"your request to event attendees." msgstr "" -"Amosa a duración do evento ou tarefa coas datas e horas de inicio e remate " -"actuais." +"Active isto para obter unha copia de todas as mensaxes de correo-e que " +"KOrganizer envía á súa solicitude de asistencia aos eventos." -#: koeditorgeneralevent.cpp:482 -msgid "From: %1 To: %2 %3" -msgstr "Dende: %1 A: %2 %3" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 103 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:1162 +#, no-c-format +msgid "Use email settings from Control Center" +msgstr "Empregar opcións de correo-e dende o Centro de Control" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 104 +#: rc.cpp:540 rc.cpp:1165 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " +"Trinity Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this " +"box to be able to specify your full name and e-mail." +msgstr "" +"Active isto para usar as opcións globais de TDE de correo-e, que se definen " +"usando o módulo "Contrasinal & Conta de Usuario" do Centro de Control " +"de TDE. Desactive isto para ser quen de especificar o seu nome completo e " +"correo-e." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 108 +#: rc.cpp:543 rc.cpp:1168 +#, no-c-format +msgid "Full &name" +msgstr "&Nome completo:" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 109 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:1171 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in " +"to-dos and events you create." +msgstr "" +"Insira aquí o seu nome completo. Este nome amósase coma \"Organizador\" nas " +"tarefas e eventos que cree." -#: koeditorgeneralevent.cpp:495 -msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'." -msgstr "Por favor, especifique unha hora de comezo válida, por exemplo '%1'." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 113 +#: rc.cpp:549 rc.cpp:1174 +#, no-c-format +msgid "E&mail address" +msgstr "Enderezo de &correo-e:" -#: koeditorgeneralevent.cpp:502 -msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'." -msgstr "Por favor, especifique unha hora de remate válida, por exemplo '%1'." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 114 +#: rc.cpp:552 rc.cpp:1177 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " +"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create." +msgstr "" +"Insira aquí o seu enderezo de corre-e. Este enderezo usarase para identificar " +"ao propietario do calendario, e amosarase nos eventos e tarefas que vostede " +"cree." -#: koeditorgeneralevent.cpp:510 -msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'." -msgstr "Por favor, especifique unha data de comezo válida, por exemplo '%1'." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 118 +#: rc.cpp:555 rc.cpp:1180 +#, no-c-format +msgid "Mail Client" +msgstr "Cliente de Correo" -#: koeditorgeneralevent.cpp:517 -msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'." -msgstr "Por favor, especifique unha data de remate válida, por exemplo '%1'." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 121 +#: rc.cpp:558 rc.cpp:1183 +#, no-c-format +msgid "KMail" +msgstr "KMail" -#: koeditorgeneralevent.cpp:533 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 122 +#: rc.cpp:561 rc.cpp:1186 +#, no-c-format msgid "" -"The event ends before it starts.\n" -"Please correct dates and times." +"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is " +"used for groupware functionality." msgstr "" -"O evento remata antes de que comece.\n" -"Por favor, corrixa as datas e horas." +"Escolla esta opción para usar KMail coma o transporte de correo-e. O transporte " +"de corre-e úsase para a funcionalidade de traballo en grupo." -#: koprefsdialog.cpp:103 -msgid "Saving Calendar" -msgstr "Gravando o Calendario" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 125 +#: rc.cpp:564 rc.cpp:1189 +#, no-c-format +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" -#: koprefsdialog.cpp:165 -msgid "Timezone:" -msgstr "Zona Horaria:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 126 +#: rc.cpp:567 rc.cpp:1192 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is " +"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed " +"before selecting this option." +msgstr "" +"Escolla esta opción para usar sendmail coma o transporte de correo-e. O " +"transporte de correo-e úsase para a funcionalidade de traballo en grupo. Por " +"favor, comprobe que ten instalado o sendmail antes de seleccionar esta opción." #. i18n: file korganizer.kcfg line 135 -#: koprefsdialog.cpp:166 rc.cpp:570 rc.cpp:1200 +#: koprefsdialog.cpp:166 rc.cpp:570 rc.cpp:1195 #, no-c-format msgid "" "Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your " @@ -2315,22 +2363,14 @@ msgstr "" "cidade, escolla unha que comparta a mesma zona horaria. KOrganizer axustará " "automaticamente os aforros de luz diurna." -#: koeditoralarms.cpp:125 koeditorattachments.cpp:198 koprefsdialog.cpp:179 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" - -#: koprefsdialog.cpp:210 -msgid "[No selection]" -msgstr "[Sen Selección]" - #. i18n: file korganizer.kcfg line 138 -#: koprefsdialog.cpp:259 rc.cpp:573 rc.cpp:1203 +#: koprefsdialog.cpp:259 rc.cpp:573 rc.cpp:1198 #, no-c-format msgid "Use holiday region:" msgstr "Usar rexión de festivos:" #. i18n: file korganizer.kcfg line 139 -#: koprefsdialog.cpp:260 rc.cpp:576 rc.cpp:1206 +#: koprefsdialog.cpp:260 rc.cpp:576 rc.cpp:1201 #, no-c-format msgid "" "Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " @@ -2340,1204 +2380,1536 @@ msgstr "" "festivos definidos amósanse como días de non traballar no navegador de datas, " "na vista da axenda, etc." -#: koprefsdialog.cpp:296 -msgid "(None)" -msgstr "(Ningunha)" - -#: koprefsdialog.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Reminders" -msgstr "Lembranza" - -#: koprefsdialog.cpp:328 -msgid "Default reminder time:" -msgstr "Hora por defecto da lembranza:" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 66 -#: koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335 korgac/alarmdialog.cpp:157 -#: rc.cpp:172 rc.cpp:2069 -#, no-c-format -msgid "minute(s)" -msgstr "minuto(s)" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 71 -#: koeditorgeneral.cpp:233 koprefsdialog.cpp:336 korgac/alarmdialog.cpp:158 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:2072 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 142 +#: rc.cpp:579 rc.cpp:1204 #, no-c-format -msgid "hour(s)" -msgstr "hora(s)" +msgid "Default appointment time" +msgstr "Hora por defecto da cita" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 76 -#: koeditorgeneral.cpp:234 koeditorrecurrence.cpp:167 koprefsdialog.cpp:337 -#: korgac/alarmdialog.cpp:159 rc.cpp:178 rc.cpp:2075 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 143 +#: rc.cpp:582 rc.cpp:1207 #, no-c-format -msgid "day(s)" -msgstr "día(s)" - -#: koprefsdialog.cpp:349 msgid "" -"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *.wav " -"*.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" -msgstr "" - -#: koprefsdialog.cpp:363 -msgid "Enable reminders by default:" +"Enter the default time for events here. The default is used if you do not " +"supply a start time." msgstr "" +"Aquí pode introducir a hora por omisión dos eventos, empregada cando non se " +"forneza ningunha hora de comezo." -#: koprefsdialog.cpp:371 -msgid "Working Hours" -msgstr "Horas de Traballo" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 147 +#: rc.cpp:585 rc.cpp:1210 +#, no-c-format +msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)" +msgstr "Duración por defecto da nova cita (HH:MM)" -#: koprefsdialog.cpp:387 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 148 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:1213 +#, no-c-format msgid "" -"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " -"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will " -"not be marked with color." +"Enter default duration for events here. The default is used if you do not " +"supply an end time." msgstr "" -"Activa esta caixiña para facer que KOrganizer marque as horas de traballo para " -"este día da semana. Se éste é un día de traballo para vostede, active esta " -"caixa, ou doutro xeito as horas de traballo non se marcarán en cor." - -#: koprefsdialog.cpp:514 -msgid "Date Navigator" -msgstr "Navegador de Datas" - -#: koprefsdialog.cpp:524 -msgid "Agenda View" -msgstr "Vista da Axenda" - -#: koprefsdialog.cpp:530 -msgid "" -"_: suffix in the hour size spin box\n" -" pixel" -msgstr " pixel" - -#: koprefsdialog.cpp:537 -msgid "" -"_: suffix in the N days spin box\n" -" days" -msgstr " días" - -#: koprefsdialog.cpp:558 -msgid "Month View" -msgstr "Vista do Mes" - -#: koprefsdialog.cpp:568 -msgid "To-do View" -msgstr "Vista de Tarefas" +"Aquí pode inserir a duración por omisión dos eventos. Úsase a predeterminada " +"cando non se fornece unha hora de remate." -#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621 -msgid "Event text" -msgstr "Texto do evento" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 153 +#: rc.cpp:591 rc.cpp:1216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default reminder time" +msgstr "Hora por defecto da lembranza:" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 193 -#: kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703 kotodoview.cpp:394 rc.cpp:141 -#: rc.cpp:2225 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 154 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:1219 #, no-c-format -msgid "Categories" -msgstr "Categorías" - -#: koprefsdialog.cpp:711 -msgid "" -"Select here the event category you want to modify. You can change the selected " -"category color using the button below." -msgstr "" -"Escolla aquí a categoría do evento que quere modificar. Pode mudar a cor da " -"categoría selecionada usando o botón de embaixo." - -#: koprefsdialog.cpp:718 msgid "" -"Choose here the color of the event category selected using the combo box above." +"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit is " +"specified in the adjacent combobox." msgstr "" -"Escolla aqui a cor da categoría de evento seleccionada empregando a caixa de " -"selección de enriba." - -#: koprefsdialog.cpp:724 -msgid "Resources" -msgstr "Recursos" -#: koprefsdialog.cpp:730 -msgid "" -"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource " -"color using the button below." -msgstr "" -"Escolla aquí o recurso que quere modificar. Pode mudar a cor do recurso " -"seleccionado empregando o botón de embaixo." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 155 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:1222 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default time for reminders" +msgstr "Hora por defecto da lembranza:" -#: koprefsdialog.cpp:737 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 159 +#: rc.cpp:600 rc.cpp:1225 +#, no-c-format msgid "" -"Choose here the color of the resource selected using the combo box above." +"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time is " +"specified in the adjacent spinbox." msgstr "" -"Escolla aquí a cor do recurso seleccionado empregando a caixa de selección de " -"enriba." -#: koprefsdialog.cpp:882 -msgid "Scheduler Mail Client" -msgstr "Cliente de Correo do Programador" - -#: koprefsdialog.cpp:885 -msgid "Mail client" -msgstr "Cliente de correo" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 160 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:1228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default time unit for reminders" +msgstr "Usar Orientación Por Defecto para o Estilo Seleccionado" -#: koprefsdialog.cpp:890 -msgid "Additional email addresses:" -msgstr "Enderezos de correo-e adicionais:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 164 +#: rc.cpp:606 rc.cpp:1231 +#, no-c-format +msgid "Enable a default sound file for audio reminders" +msgstr "" -#: koprefsdialog.cpp:891 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 165 +#: rc.cpp:609 rc.cpp:1234 +#, no-c-format msgid "" -"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " -"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " -"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need " -"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." +"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the " +"default sound file for new reminders. You can always specify another file in " +"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors." msgstr "" -"Engada, edite ou borre aquí enderezos de correo-e adicionais. Estes enderezos " -"de correo-e son os que ten ademáis do conxunto nas preferencias persoais. Se é " -"un asistente a un evento, perousa nese evento outro enderezo de correo-e, " -"precisa inserir este enderezo aquí para que KOrganizer o poida recoñecer como " -"de seu." -#: koprefsdialog.cpp:906 -msgid "Additional email address:" -msgstr "Enderezo de correo-e adicional:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 169 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:1237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default audio file" +msgstr "Calendario por Defecto" -#: koprefsdialog.cpp:907 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 170 +#: rc.cpp:615 rc.cpp:1240 +#, no-c-format msgid "" -"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the " -"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the " -"ones you have in addition to the one set in personal preferences." +"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can " +"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the Event " +"or To-do editors." msgstr "" -"Edite aquí os correos-e adicionais. Para editar un enderezo seleccióneo da " -"lista de enriba e prema no botón \"Novo\" de embaixo. Estes enderezos de " -"correo-e son os que ten a maiores do enderezo fornecido nas preferencias " -"persoais." -#: koprefsdialog.cpp:919 -msgid "New" -msgstr "Novo" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 173 +#: rc.cpp:618 rc.cpp:1243 +#, no-c-format +msgid "Enable reminders for new Events" +msgstr "" -#: koprefsdialog.cpp:920 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 174 +#: rc.cpp:621 rc.cpp:1246 +#, no-c-format msgid "" -"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. " -"Use the edit box above to edit the new entry." +"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. " +"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog." msgstr "" -"Prema este botón para engadir unha nova entrada á lista de enderezos de " -"correo-e adicionais. Use a caixa de edición de enriba para editar a nova " -"entrada." -#: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102 -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(Correo-e en Branco)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 175 +#: rc.cpp:624 rc.cpp:1249 +#, no-c-format +msgid "By default, enable reminders for new events" +msgstr "" -#: koprefsdialog.cpp:1123 -msgid "Configure &Plugin..." -msgstr "Configurar &Extensión..." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 179 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:1252 +#, no-c-format +msgid "Enable reminders for new To-dos" +msgstr "" -#: koprefsdialog.cpp:1124 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 180 +#: rc.cpp:630 rc.cpp:1255 +#, no-c-format msgid "" -"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " -"list above" +"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. " +"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog." msgstr "" -"Este botón permítelle configurar a extensión que seleccionou na lista de " -"enriba." -#: koprefsdialog.cpp:1185 -msgid "Unable to configure this plugin" -msgstr "Imposíbel configurar este engadido" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 181 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:1258 +#, no-c-format +msgid "By default, enable reminders for new to-dos" +msgstr "" -#: searchdialog.cpp:49 -msgid "Find Events" -msgstr "Atopar Eventos" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 188 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:1261 +#, no-c-format +msgid "Hour size" +msgstr "Tamaño da hora" -#: searchdialog.cpp:50 -msgid "&Find" -msgstr "&Procurar" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 189 +#: rc.cpp:639 rc.cpp:1264 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view." +msgstr "" +"Escolla na caixa de selección a altura das filas de hora na vista do " +"planificador." -#: searchdialog.cpp:62 -msgid "&Search for:" -msgstr "&Procurar por:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 195 +#: rc.cpp:642 rc.cpp:1267 +#, no-c-format +msgid "Show events that recur daily in date navigator" +msgstr "" +"Amosar no navegador de datas es eventos que sexan recursivos diariamente" -#: searchdialog.cpp:70 -msgid "Search For" -msgstr "Procurar Por" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 196 +#: rc.cpp:645 rc.cpp:1270 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " +"(non daily recurring) events." +msgstr "" +"Active isto para amosar os días contendo as repeticións diarias de eventos en " +"formato recalcado no Navegador de Datas, ou desactive isto para darlle máis " +"relevancia a outros (de repetición non diaria) eventos." -#: searchdialog.cpp:73 -msgid "To-&dos" -msgstr "Tare&fas" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 200 +#: rc.cpp:648 rc.cpp:1273 +#, no-c-format +msgid "Show events that recur weekly in date navigator" +msgstr "" +"Amosar no navegador de datas os eventos que teñan unha recorrencia semanal" -#: searchdialog.cpp:74 -msgid "&Journal entries" -msgstr "Entradas &xornais" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 201 +#: rc.cpp:651 rc.cpp:1276 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " +"(non weekly recurring) events." +msgstr "" +"Active esta opción para que se amosen os días que conteñan eventos de " +"repetición semanal en tipografía resaltada no Navegador de Datas, ou desactívea " +"para fornecer de máis relevancia a outros eventos (de repetición non semanal)." -#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79 -msgid "Date Range" -msgstr "Rango de Datas" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 205 +#: rc.cpp:654 rc.cpp:1279 +#, no-c-format +msgid "Week numbers select a work week when in work week view" +msgstr "" -#: searchdialog.cpp:87 -msgid "Fr&om:" -msgstr "D&ende:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 206 +#: rc.cpp:657 rc.cpp:1282 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week " +"numbers or uncheck it to chose the whole week." +msgstr "" -#: searchdialog.cpp:91 -msgid "&To:" -msgstr "&Ata:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 210 +#: rc.cpp:660 rc.cpp:1285 +#, no-c-format +msgid "Enable tooltips displaying summary of events" +msgstr "Activar consellos que amosen os sumarios dos eventos" -#: searchdialog.cpp:95 -msgid "E&vents have to be completely included" -msgstr "Os eventos teñen que incluírse &completamente" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 211 +#: rc.cpp:663 rc.cpp:1288 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over " +"an event." +msgstr "" +"Active isto cando queira que se amose unha descrición resumo cando se poña o " +"punteiro enriba dun evento." -#: searchdialog.cpp:98 -msgid "Include to-dos &without due date" -msgstr "Incluír tarefas &sen a data de vencemento" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 215 +#: rc.cpp:666 rc.cpp:1291 +#, no-c-format +msgid "Show to-dos in day, week and month views" +msgstr "Amosar tarefas nas vistas diarias, semanais e mensuais" -#: searchdialog.cpp:102 -msgid "Search In" -msgstr "Procurar En" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 216 +#: rc.cpp:669 rc.cpp:1294 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is " +"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos." +msgstr "" +"Esta opción troca o amose de tarefas na vista do día, semana e mes. Isto é útil " +"cando ten moitas tarefas (recursivas)." -#: searchdialog.cpp:105 -msgid "Su&mmaries" -msgstr "Su&marios" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 220 +#: rc.cpp:672 rc.cpp:1297 +#, no-c-format +msgid "Enable scrollbars in month view cells" +msgstr "Activar barras de desprazamento nas celdas da vista mensual" -#: searchdialog.cpp:107 -msgid "Desc&riptions" -msgstr "Desc&riccións" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 221 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1300 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; " +"they will only appear when needed though." +msgstr "" +"Se activa esta opción, as barras de desprazamento amosaranse cando se prema " +"nunha celda na vista do mes; aínda así só se amosarán cando sexa preciso." -#: searchdialog.cpp:108 -msgid "Cate&gories" -msgstr "Cate&gorías" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 225 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1303 +#, no-c-format +msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" +msgstr "" +"A selección dun rango horario na vista da axenda inicia o editor de eventos" -#: searchdialog.cpp:149 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 226 +#: rc.cpp:681 rc.cpp:1306 +#, no-c-format msgid "" -"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " -"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." +"Check this box to start the event editor automatically when you select a time " +"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from " +"the start time to the end time of the event you are about to plan." msgstr "" -"Expresión de procura inválida, non se puido levar a cabo a procura. Por favor, " -"introduza a expresión de procura empregando os caracteres wildcard '*' '?' onde " -"sexa preciso." +"Active esta opción para iniciar o editor de eventos automaticamente cando " +"seleccione un rango horario na vista diara e semanal. Para seleccionar un rango " +"horario, arrastre o rato dende a hora de inicio á hora de remate no evento que " +"estea a planificar." -#: searchdialog.cpp:162 -msgid "No events were found matching your search expression." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 231 +#: rc.cpp:684 rc.cpp:1309 +#, no-c-format +msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "Amosar a liña da hora actual (Marcus Bains)" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 232 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:1312 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the " +"current-time line (Marcus Bains line)." msgstr "" -"Non se atoparon eventos que se correspondan coa suá expresión de procura." +"Active isto para amosar unha liña vermella na vista do día da semana indicando " +"a liña da hora actual (liña de Marcus Bains)." -#: konewstuff.cpp:48 -msgid "Could not load calendar." -msgstr "Non se puido cargar o calendario." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 236 +#: rc.cpp:690 rc.cpp:1315 +#, no-c-format +msgid "Show seconds on current-time line" +msgstr "Amosa os segundos na liña da hora actual" -#: konewstuff.cpp:63 -msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." -msgstr "Os eventos descargados mergullaranse no seu calendario actual." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 237 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:1318 +#, no-c-format +msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." +msgstr "Active isto se quere amosar os segundos na liña da hora actual." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 242 +#: rc.cpp:696 rc.cpp:1321 +#, no-c-format +msgid "Colors used in agenda view" +msgstr "" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 243 +#: rc.cpp:699 rc.cpp:1324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose the colors of the agenda view items." +msgstr "Escolla a cor das horas de traballo na vista da axenda." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 246 +#: rc.cpp:702 rc.cpp:756 rc.cpp:1327 rc.cpp:1381 +#, no-c-format +msgid "Category inside, calendar outside" +msgstr "" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:105 -msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 249 +#: rc.cpp:705 rc.cpp:759 rc.cpp:1330 rc.cpp:1384 +#, no-c-format +msgid "Calendar inside, category outside" msgstr "" -"Estabelece as opcións para as datas e horas de comezo e remate destas tarefa." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:112 -msgid "Sets the start date for this to-do" -msgstr "Estabelece a data de inicio desta tarefa." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 252 +#: rc.cpp:708 rc.cpp:762 rc.cpp:1333 rc.cpp:1387 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Only category" +msgstr "Categorías" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:113 -msgid "Sta&rt:" -msgstr "Come&zo:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 255 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:765 rc.cpp:1336 rc.cpp:1390 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Only calendar" +msgstr "Imprimir Calendario" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:126 -msgid "Sets the start time for this to-do." -msgstr "Estabelece a hora de inicio desta tarefa." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 262 +#: rc.cpp:714 rc.cpp:1339 +#, no-c-format +msgid "Agenda View Calendar Display" +msgstr "" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:130 -msgid "Sets the due date for this to-do." -msgstr "Estabelece a data de vencemento desta tarefa." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 265 +#: rc.cpp:717 rc.cpp:1342 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Merge all calendars into one view" +msgstr "Abrir nunha fiestra separada" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:131 -msgid "&Due:" -msgstr "&Duración:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 268 +#: rc.cpp:720 rc.cpp:1345 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show calendars side by side" +msgstr "Un ficheiro calendario a cargar" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:145 -msgid "Sets the due time for this to-do." -msgstr "Estabelece a hora de vencemento desta tarefa." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 271 +#: rc.cpp:723 rc.cpp:1348 +#, no-c-format +msgid "Switch between views with tabs" +msgstr "" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:149 -msgid "Ti&me associated" -msgstr "&Hora asociada" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 278 +#: rc.cpp:726 rc.cpp:1351 +#, no-c-format +msgid "Day begins at" +msgstr "O día comeza ás" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:151 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 279 +#: rc.cpp:729 rc.cpp:1354 +#, no-c-format msgid "" -"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with " -"them." +"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " +"that you use for events, as it will be displayed at the top." msgstr "" -"Estabelce se estas datas de inicio e vencemento da tarefa levan asociadas tamén " -"unha hora." +"Insira a hora de comezo para os eventos aquí. Esta hora debería ser a máis cedo " +"que use para os eventos, xa que se amosará na parte superior." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "&Completed:" -msgstr "Completados" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 284 +#: rc.cpp:732 rc.cpp:1357 +#, no-c-format +msgid "Daily starting hour" +msgstr "Hora de comezo diaria" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:194 -msgid "Toggle between 0% and 100% complete" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 285 +#: rc.cpp:735 rc.cpp:1360 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." msgstr "" +"Insira aquí a hora de comezo das horas de traballo. As horas de traballo " +"marcaranse con cor por KOrganizer." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:196 -#, c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 289 +#: rc.cpp:738 rc.cpp:1363 +#, no-c-format +msgid "Daily ending hour" +msgstr "Hora de remate diaria" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 290 +#: rc.cpp:741 rc.cpp:1366 +#, no-c-format msgid "" -"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between 0% " -"or 100%" +"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." msgstr "" +"Insira aquí a hora de remate das horas de traballo. As horas de traballo " +"marcaranse con cor por KOrganizer." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:204 -msgid "Select the completed percentage" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 297 +#: rc.cpp:744 rc.cpp:1369 +#, no-c-format +msgid "Exclude holidays" +msgstr "Excluír festivos" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 298 +#: rc.cpp:747 rc.cpp:1372 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " +"holidays." msgstr "" +"Active esta opción para previr que KOrganizer marque as horas de traballo nos " +"días festivos." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:206 -msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 303 +#: rc.cpp:750 rc.cpp:1375 +#, no-c-format +msgid "Colors used in month view" msgstr "" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 304 +#: rc.cpp:753 rc.cpp:1378 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose the colors of the month view items." +msgstr "Escolla a cor das horas de traballo na vista da axenda." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 323 +#: rc.cpp:768 rc.cpp:1393 #, no-c-format -msgid "" -"_: Percent complete\n" -"%1 %" -msgstr "%1 %" +msgid "Month view uses full window" +msgstr "A vista mensual emprega a pantalla completa" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 -#, fuzzy +#. i18n: file korganizer.kcfg line 324 +#: rc.cpp:771 rc.cpp:1396 +#, no-c-format msgid "" -"_: completed on\n" -"on" -msgstr "co&mpletado no" +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " +"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " +"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " +"resources list, will not be displayed." +msgstr "" +"Active esta opción para usar a fiestra completa de KOrganizer cando se amose a " +"vista mensual. Se se activa isto, gañará algún espacio na vista mensual, pero " +"noutros diálogos, coma o navegador de datas, os detalles dos elementos e a " +"lista de recursos non se amosarán." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:230 -msgid "&Priority:" -msgstr "&Prioridade:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 328 +#: rc.cpp:774 rc.cpp:1399 +#, no-c-format +msgid "To-do list view uses full window" +msgstr "A vista da lista de tarefas usa a pantalla completa" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Set the priority of the to-do" -msgstr "Estabelece o Título deste evento ou tarefa." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 329 +#: rc.cpp:777 rc.cpp:1402 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list " +"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, " +"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the " +"resources list, will not be displayed." +msgstr "" +"Active esta opción para usar a fiestra completa de KOrganizer cando se amose a " +"lista de tarefas. Se se activa isto, gañará algún espacio na vista da lista de " +"tarefas, pero noutros diálogos, coma o navegador de datas, non se amosarán os " +"detalles da tarefa e a lista de recursos." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:237 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 334 +#: rc.cpp:780 rc.cpp:1405 +#, no-c-format +msgid "Record completed to-dos in journal entries" +msgstr "Gravar tarefas completadas nas entradas do xornal" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 335 +#: rc.cpp:783 rc.cpp:1408 +#, no-c-format msgid "" -"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the " -"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In " -"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the " -"appropriate scale." +"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " +"journal automatically." msgstr "" -"Estabelece a prioridade desta tarefa nunha escala de un a nove, sendo o un a " -"prioridade máis alta, cinco a prioridade media e nove a prioridade máis baixa. " -"Nos programas que teñen diferentes escalas, os números axustaranse para se " -"acomodar á escala axeitada." +"Active esta opción para gravar automaticamente o enchido dunha tarefa nunha " +"nova entrada do xornal." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:241 -msgid "unspecified" -msgstr "sen especificar" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 344 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:1411 +#, no-c-format +msgid "Next x days" +msgstr "Vindeiros x días" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418 -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (A máis alta)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 345 +#: rc.cpp:789 rc.cpp:1414 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the " +"next days view. To access the the next "x" days view, choose the " +""Next X Days" menu item from the "View" menu." +msgstr "" +"Escolla nesta caixa de selección o número de días "x" a se amosar na " +"vista de vindeiros días, Para acceder á vista dos vindeiros "x" días, " +"escolla o elemento do menú "Vindeiros X Días" dende o menú " +""Vista"." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419 -msgid "2" -msgstr "2" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 387 +#: rc.cpp:792 rc.cpp:1417 +#, no-c-format +msgid "Use Groupware communication" +msgstr "Empregar comunicación Groupware" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420 -msgid "3" -msgstr "3" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 388 +#: rc.cpp:795 rc.cpp:1420 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " +"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " +"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " +"a TDE Kolab client)." +msgstr "" +"Active esta opción para habilitar a xeración automática de correos-e cando se " +"creen, anoven ou se borren os eventos (ou tarefas) que requiran doutros " +"asistentes. Debería activar isto se quere usar a funcionalidade de traballo en " +"grupo (e.g. Configurando Kontact coma o seu cliente de TDE Kolab)." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421 -msgid "4" -msgstr "4" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 396 +#: rc.cpp:798 rc.cpp:1423 +#, no-c-format +msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" +msgstr "" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422 -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (media)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 404 +#: rc.cpp:801 rc.cpp:1426 +#, no-c-format +msgid "Holiday color" +msgstr "Cor para festivos" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423 -msgid "6" -msgstr "6" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 405 +#: rc.cpp:804 rc.cpp:1429 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday " +"name in the month view and the holiday number in the date navigator." +msgstr "" +"Escolla aquí a cor dos festivos. A cor dos festivos usarasse para o nome do " +"festivo na vista mensual e o número do festivo no navegador de datas." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424 -msgid "7" -msgstr "7" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 409 +#: rc.cpp:807 rc.cpp:1432 +#, no-c-format +msgid "Highlight color" +msgstr "Cor de resalte" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425 -msgid "8" -msgstr "8" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 410 +#: rc.cpp:810 rc.cpp:1435 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking " +"the currently selected area in your agenda and in the date navigator." +msgstr "" +"Escolla aquí a cor de resaltado. A cor de resaltado usarase para marcar a area " +"actualmente seleccionada na axenda a no navegador de datas." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426 -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (a máis baixa)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 414 +#: rc.cpp:813 rc.cpp:1438 +#, no-c-format +msgid "Agenda view background color" +msgstr "Cor de fondo para a vista da axenda" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:492 -msgid "Please specify a valid due date." -msgstr "Por favor, especifique unha data de vencemento válida." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 415 +#: rc.cpp:816 rc.cpp:1441 +#, no-c-format +msgid "Select the agenda view background color here." +msgstr "Escolla aquí a cor de fondo para a vista da axenda." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:497 -msgid "Please specify a valid due time." -msgstr "Por favor, especifique un tempo de vencemento válido." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 419 +#: rc.cpp:819 rc.cpp:1444 +#, no-c-format +msgid "Working hours color" +msgstr "Cor para as horas de traballo" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:505 -msgid "Please specify a valid start date." -msgstr "Por favor, especifique unha data de comezo válida." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 420 +#: rc.cpp:822 rc.cpp:1447 +#, no-c-format +msgid "Select the working hours color for the agenda view here." +msgstr "Escolla a cor das horas de traballo na vista da axenda." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:510 -msgid "Please specify a valid start time." -msgstr "Por favor, especifique unha hora de comezo válida." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 424 +#: rc.cpp:825 rc.cpp:1450 +#, no-c-format +msgid "To-do due today color" +msgstr "Cor para as tarefas que vencen hoxe" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:527 -msgid "The start date cannot be after the due date." -msgstr "A data de comezo non pode estar despois da data de vencemento." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 425 +#: rc.cpp:828 rc.cpp:1453 +#, no-c-format +msgid "Select the to-do due today color here." +msgstr "Escolla a cor para as tarefas que vencen hoxe." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:572 -#, c-format -msgid "Start: %1" -msgstr "Comezo: %1" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 429 +#: rc.cpp:831 rc.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "To-do overdue color" +msgstr "Cor para as tarefas adiadas:" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:580 -#, c-format -msgid " Due: %1" -msgstr " Vence: %1" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 430 +#: rc.cpp:834 rc.cpp:1459 +#, no-c-format +msgid "Select the to-do overdue color here." +msgstr "Escolla aquí a cor para as tarefas adiadas." -#: exportwebdialog.cpp:73 -msgid "Export Calendar as Web Page" -msgstr "Exportar Calendario coma Páxina Web" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 434 +#: rc.cpp:837 rc.cpp:1462 +#, no-c-format +msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)" +msgstr "" -#: exportwebdialog.cpp:131 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 435 +#: rc.cpp:840 rc.cpp:1465 +#, no-c-format msgid "" -"You are about to set all preferences to default values. All custom " -"modifications will be lost." +"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" situation, " +"when an item does not belong to any category. This color is used when drawing " +"items in the agenda or month views using the \"Only category\" scheme." msgstr "" -"Está a piques de poñer todos os valores por defecto nas preferencias. " -"Perderanse odas as modificacións personalizadas." - -#: exportwebdialog.cpp:132 -msgid "Setting Default Preferences" -msgstr "Poñendo as Preferencias por Defecto" - -#: exportwebdialog.cpp:133 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Reiniciar ás por defecto" - -#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76 -#: kotodoeditor.cpp:100 -msgid "General" -msgstr "Xeral" - -#: exportwebdialog.cpp:148 -msgid "View Type" -msgstr "Ver Tipo" -#: exportwebdialog.cpp:161 -msgid "Destination" -msgstr "Destino" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 453 +#: rc.cpp:843 rc.cpp:1468 +#, no-c-format +msgid "Time bar" +msgstr "Barra horaria" -#: exportwebdialog.cpp:178 -msgid "To-dos" -msgstr "Tarefas" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 454 +#: rc.cpp:846 rc.cpp:1471 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " +"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select " +"Font" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." +msgstr "" +"Prema este botón para configurar a fonte da barra de tempo. A barra de tempo é " +"o widget que amosa as horas na vista da axenda. Esta botón abrirá o diálogo de " +""Selección de Fonte", permitíndolle escoller a fonte da hora na barra " +"de tempo." -#: exportwebdialog.cpp:199 -msgid "Events" -msgstr "Eventos" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 457 +#: rc.cpp:849 rc.cpp:1474 +#, no-c-format +msgid "Agenda view" +msgstr "Vista da axenda" -#: datenavigatorcontainer.cpp:52 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 458 +#: rc.cpp:852 rc.cpp:1477 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                        Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold " -"down the mouse button to select more than one day.

                        " -"

                        Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.

                        " -"

                        Each line shows a week. The number in the left column is the number of the " -"week in the year. Press it to select the whole week.

                        " +"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the " +""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the events " +"in the agenda view." msgstr "" -" " -"

                        Escolla as datas que quere amosar na vista principal de KOrganizer. Manteña " -"premido o rato para seleccionar máis dun día.

                        " -"

                        Prema os botóns de enriba para navegar aos vindeiros/previos meses ou " -"anos.

                        " -"

                        Cada liña amosa unha semana. O número na columna da esquerda é o número da " -"semana do ano. Prémao para seleccionar a semana enteira.

                        " - -#: journalentry.cpp:92 -msgid "[Add Journal Entry]" -msgstr "[Engadir Entrada do Xornal]" +"Prema este botón para configurar a fonte da vista da axenda. Esta botón abrirá " +"o diálogo de "Selección de FOnte", permitíndolle escoller a fonte " +"para os eventos na vista da axenda." -#: journalentry.cpp:191 -msgid "Sets the Title of this journal entry." -msgstr "Estabelece o Título desta entrada do xornal." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 461 +#: rc.cpp:855 rc.cpp:1480 +#, no-c-format +msgid "Current-time line" +msgstr "Liña de hora actual" -#: journalentry.cpp:193 -msgid "&Title: " -msgstr "&Título: " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 462 +#: rc.cpp:858 rc.cpp:1483 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to configure the current-time line font. This button will " +"open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for " +"the current-time line in the agenda view." +msgstr "" +"Prema este botón para configurar a fonte de liña da hora actual. Esta botón " +"abrirá o diálogo de "Seleccionar Fonte", permitíndolle escoller a " +"fonte para a liña da hora actual na vista da axenda." -#: journalentry.cpp:202 -msgid "Ti&me: " -msgstr "&Hora: " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 465 +#: rc.cpp:861 rc.cpp:1486 +#, no-c-format +msgid "Month view" +msgstr "Vista mensual" -#: journalentry.cpp:208 -msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it" -msgstr "Determina se esta entrada do xornal leva asociada unha hora." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 466 +#: rc.cpp:864 rc.cpp:1489 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to configure the month view font. This button will open the " +""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the items " +"in the month view." +msgstr "" +"Prema este botón para configurar a fonte da vista mensual. Este botón abrirá o " +"diálogo de "Seleccionar Fonte", permitíndolle escoller a fonte para " +"os elementos da vista mensual." -#: journalentry.cpp:210 -msgid "Sets the time associated with this journal entry" -msgstr "Estabelece a hora asociada a esta entrada do xornal" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 484 +#: rc.cpp:867 rc.cpp:1492 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish URL" +msgstr "URL de Publicación de Ocupación/Dispoñibilidade" -#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218 -msgid "Delete this journal entry" -msgstr "Borrar esta entrada do xornal" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 485 +#: rc.cpp:870 rc.cpp:1495 +#, no-c-format +msgid "URL for publishing free/busy information" +msgstr "URL para publicar a información de ocupación/dispoñibilidade" -#: journalentry.cpp:225 -msgid "Edit this journal entry" -msgstr "Editar esta entrada do xornal" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 488 +#: rc.cpp:873 rc.cpp:1498 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish Username" +msgstr "Nome de Usuario de Publicación de Ocupación/Dispoñibilidade" -#: journalentry.cpp:226 -msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" -msgstr "Abre un diálogo de edición para esta entrada do xornal" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 489 +#: rc.cpp:876 rc.cpp:1501 +#, no-c-format +msgid "Username for publishing free/busy information" +msgstr "Nome de usuario para publicar información de ocupación/dispoñibilidade" -#: journalentry.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Print this journal entry" -msgstr "Editar esta entrada do xornal" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 492 +#: rc.cpp:879 rc.cpp:1504 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish Password" +msgstr "Contrasinal de Publicación de Ocupación/Dispoñibilidade" -#: journalentry.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Opens the print dialog for this journal entry" -msgstr "Abre un diálogo de edición para esta entrada do xornal" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 493 +#: rc.cpp:882 rc.cpp:1507 +#, no-c-format +msgid "Password for publishing free/busy information" +msgstr "Contrasinal para publicar información ocupación/dispoñibilidade" -#: koeditoralarms.cpp:113 -msgid "Reminder Dialog" -msgstr "Diálogo de Lembranza" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 500 +#: rc.cpp:885 rc.cpp:1510 +#, no-c-format +msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" +msgstr "Habilitar Obtención Automática de Ocupación/Dispoñibilidade" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 277 -#: koeditoralarms.cpp:116 rc.cpp:220 rc.cpp:2117 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 505 +#: rc.cpp:888 rc.cpp:1513 #, no-c-format -msgid "Program" +msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" msgstr "" -#: koeditoralarms.cpp:122 -msgid "Audio" -msgstr "Son" - -#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 506 +#: rc.cpp:891 rc.cpp:1516 +#, no-c-format msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 before the start" -msgstr "%1 antes do comezo" +"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy " +"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For " +"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of " +"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work." +msgstr "" -#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 after the start" -msgstr "%1 despois do comezo" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 511 +#: rc.cpp:894 rc.cpp:1519 +#, no-c-format +msgid "Use full email address for retrieval" +msgstr "Empregar enderezo de correo-e completo para obter" -#: koeditoralarms.cpp:148 -#, fuzzy +#. i18n: file korganizer.kcfg line 512 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:1522 +#, no-c-format msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" -"%1 before the to-do is due" -msgstr "%1 antes do remate" +"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the " +"server. With this checked, it will download a free/busy file called " +"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will download " +"user.ifb, for example nn.ifb." +msgstr "" +"Con esta opción, vostede pode cambiar o nome do ficheiro que se obterá do " +"servidor. Con isto activado, descargaranse un ficheiro ceibo/ocupado chamado " +"usuario@dominio.ifb, por exemplo nn@kde.org.ifb. Sen isto, descargarase o " +"usuario.ifb, por exemplo nn.ifb." -#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 before the end" -msgstr "%1 antes do remate" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 517 +#: rc.cpp:900 rc.cpp:1525 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval URL" +msgstr "URL para Obtención de Ocupación/Dispoñibilidade" -#: koeditoralarms.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" -"%1 after the to-do is due" -msgstr "%1 despois do remate" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 520 +#: rc.cpp:903 rc.cpp:1528 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval Username" +msgstr "Nome de Usuario para Obtención de Ocupación/Dispoñibilidade" -#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 after the end" -msgstr "%1 despois do remate" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 523 +#: rc.cpp:906 rc.cpp:1531 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval Password" +msgstr "Contrasinal de Obtención de Ocupación/Dispoñibilidade" -#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 Día\n" -"%n Días" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 524 +#: rc.cpp:909 rc.cpp:1534 +#, no-c-format +msgid "Password for retrieving free/busy information" +msgstr "Contrasinal para obter información de ocupación/dispoñibilidade" -#: koeditoralarms.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Advanced Reminders" -msgstr "Editar Lembranzas" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 534 +#: rc.cpp:912 rc.cpp:1537 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default email attachment method" +msgstr "Hora por defecto da cita" -#: koeditoralarms.cpp:204 -msgid "" -"_: Add a new alarm to the alarm list.\n" -"&Add" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 535 +#: rc.cpp:915 rc.cpp:1540 +#, no-c-format +msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" msgstr "" -#: koeditoralarms.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "before the to-do starts" -msgstr "Antes do Inicio" - -#: koeditoralarms.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "after the to-do starts" -msgstr "Despois do Inicio" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 538 +#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1543 rc.cpp:1561 +#, no-c-format +msgid "Always ask" +msgstr "" -#: koeditoralarms.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "before the to-do is due" -msgstr "Antes do Remate" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 541 +#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1546 rc.cpp:1564 +#, no-c-format +msgid "Only attach link to message" +msgstr "" -#: koeditoralarms.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "after the to-do is due" -msgstr "Despois do Remate" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 544 +#: rc.cpp:924 rc.cpp:942 rc.cpp:1549 rc.cpp:1567 +#, no-c-format +msgid "Attach complete message" +msgstr "" -#: koeditoralarms.cpp:466 -msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 547 +#: rc.cpp:927 rc.cpp:1552 +#, no-c-format +msgid "Attach message without attachments" msgstr "" -#: koeditoralarms.cpp:469 -msgid "" -"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or " -"after the start or due time." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 553 +#: rc.cpp:930 rc.cpp:1555 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default todo attachment method" +msgstr "Hora por defecto da cita" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 554 +#: rc.cpp:933 rc.cpp:1558 +#, no-c-format +msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" msgstr "" -#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006 -msgid "" -"_: delimiter for joining holiday names\n" -", " +#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5 +#: rc.cpp:1687 +#, no-c-format +msgid "Exchange" +msgstr "Exchange" + +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1690 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CalPrintYear_Base" +msgstr "CalPrintList_Base" + +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32 +#: rc.cpp:1693 +#, no-c-format +msgid "Yearly print options" msgstr "" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Start date: " -msgstr "Data de comezo:" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46 +#: rc.cpp:1696 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print &Year:" +msgstr "Imprimir s&emana" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "No start date" -msgstr "Data de comezo:" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57 +#: rc.cpp:1699 +#, no-c-format +msgid "Number of &pages:" +msgstr "" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "End date: " -msgstr "Data de remate:" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123 +#: rc.cpp:1702 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display Options" +msgstr "&Amosar lembranza" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour \n" -"%n hours " +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134 +#: rc.cpp:1705 +#, no-c-format +msgid "Show sub-day events as:" msgstr "" -"1 hora\n" -"%n horas" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute \n" -"%n minutes " +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142 +#: rc.cpp:1708 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show holidays as:" +msgstr "Amos&ar hora coma:" + +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148 +#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1717 +#, no-c-format +msgid "Text" msgstr "" -"1 minuto\n" -"%n minutos" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "No end date" -msgstr "S&en data de remate" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153 +#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1720 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Time Boxes" +msgstr "Zona Horaria:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Due date: " -msgstr "Data de vencemento" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1723 +#, no-c-format +msgid "CalPrintJournal_Base" +msgstr "CalPrintJournal_Base" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "No due date" -msgstr "Data de vencemento" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 32 +#: rc.cpp:1726 rc.cpp:1744 rc.cpp:1756 rc.cpp:1843 rc.cpp:1921 rc.cpp:1996 +#, no-c-format +msgid "Date && Time Range" +msgstr "Rango de Data && Hora" + +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46 +#: rc.cpp:1729 +#, no-c-format +msgid "&All journal entries" +msgstr "Todas as entradas do &xornal" + +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60 +#: rc.cpp:1732 +#, no-c-format +msgid "Date &range:" +msgstr "&Rango de datas:" + +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 96 +#: rc.cpp:1735 rc.cpp:1747 rc.cpp:1759 rc.cpp:1795 rc.cpp:1846 rc.cpp:1924 +#, no-c-format +msgid "&Start date:" +msgstr "Data de &comezo:" + +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 115 +#: rc.cpp:1738 rc.cpp:1750 rc.cpp:1762 rc.cpp:1801 rc.cpp:1876 rc.cpp:1960 +#, no-c-format +msgid "&End date:" +msgstr "Data de &remate:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298 -msgid "" -"_: except for listed dates\n" -" except" -msgstr "" +#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1741 +#, no-c-format +msgid "CalPrintWhatsNext_Base" +msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Repeats: " -msgstr "Repetir" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1753 +#, no-c-format +msgid "CalPrintList_Base" +msgstr "CalPrintList_Base" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "No reminders" -msgstr "Lembranza" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130 +#: rc.cpp:1765 +#, no-c-format +msgid "Print Incidences of Type" +msgstr "Imprimir Incidencias do Tipo" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Reminder: \n" -"%n reminders: " -msgstr "" -"1 lembranza configurada\n" -"%n lembranzas configuradas" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149 +#: rc.cpp:1771 +#, no-c-format +msgid "&To-dos" +msgstr "&Tarefas" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604 -msgid "" -"_: Spacer for the joined list of categories\n" -", " -msgstr "" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157 +#: rc.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "&Journals" +msgstr "&Xornais" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "Organizer: " -msgstr "Organizador: %1" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29 +#: rc.cpp:1777 +#, no-c-format +msgid "&Title:" +msgstr "&Título:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "Location: " -msgstr "&Localización:" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40 +#: rc.cpp:1780 +#, no-c-format +msgid "To-do List" +msgstr "Lista de Tarefas" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435 -#, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "&Descrición" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48 +#: rc.cpp:1783 +#, no-c-format +msgid "To-dos to Print" +msgstr "Tarefas a Imprimir" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441 -msgid "Notes:" -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59 +#: rc.cpp:1786 +#, no-c-format +msgid "Print &all to-dos" +msgstr "Imprimir &todas as tarefas" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454 -msgid "No Subitems" -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73 +#: rc.cpp:1789 +#, no-c-format +msgid "Print &unfinished to-dos only" +msgstr "Imprimir só as tarefas non &rematadas" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: 1 Subitem:\n" -"%1 Subitems:" -msgstr "" -"1 minuto\n" -"%n minutos" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84 +#: rc.cpp:1792 +#, no-c-format +msgid "Print only to-dos due in the &range:" +msgstr "Imprimir só tarefas que venzan no &rango:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475 +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 145 +#: rc.cpp:1798 rc.cpp:1927 rc.cpp:1945 +#, no-c-format msgid "" -"_: no status\n" -"none" +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the End date option. This option is used to define the " +"start date." msgstr "" +"Se quere imprimir máis dun día á vez, pode definir o rango de datas con esta " +"opción e a opción Data de remate. Esta opción úsase para definir a data " +"de comezo." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477 +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 181 +#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1957 rc.cpp:1963 +#, no-c-format msgid "" -"_: unknown status\n" -"unknown" +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the Start date option. This option is used to define the " +"end date." msgstr "" +"Se quere imprimir máis dun día á vez, pode definir un rango da datas con esta " +"opción e a opción Data de inicio. Esta opción úsase para definir a data " +"de remate." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484 -#, fuzzy -msgid "" -"Start Date: %1\n" -msgstr "Data de comezo:" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210 +#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1975 +#, no-c-format +msgid "Include Information" +msgstr "Incluir Información" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489 -#, fuzzy -msgid "" -"Start Time: %1\n" -msgstr "Hora de Comezo" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224 +#: rc.cpp:1810 +#, no-c-format +msgid "&Priority" +msgstr "&Prioridade" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496 -#, fuzzy -msgid "" -"Due Date: %1\n" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235 +#: rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "&Descrición" + +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246 +#: rc.cpp:1816 +#, no-c-format +msgid "Due date" msgstr "Data de vencemento" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501 -msgid "" -"_: subitem due time\n" -"Due Time: %1\n" -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260 +#: rc.cpp:1819 +#, no-c-format +msgid "Per¢age completed" +msgstr "Porcenta&xe completada" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506 -msgid "" -"_n: subitem counter\n" -"%1: " -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290 +#: rc.cpp:1822 +#, no-c-format +msgid "Sorting Options" +msgstr "Opcións de Ordenamento" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514 -msgid "" -"_: subitem Status: statusString\n" -"Status: %1\n" -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304 +#: rc.cpp:1825 +#, no-c-format +msgid "Sort field:" +msgstr "Ordear campo:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517 -msgid "" -"_: subitem Priority: N\n" -"Priority: %1\n" -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323 +#: rc.cpp:1828 +#, no-c-format +msgid "Sort direction:" +msgstr "Ordear dirección:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519 -msgid "" -"_: subitem Secrecy: secrecyString\n" -"Secrecy: %1\n" -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375 +#: rc.cpp:1831 +#, no-c-format +msgid "Other Options" +msgstr "Outras Opcións" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522 -msgid "Subitems:" -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386 +#: rc.cpp:1834 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" +msgstr "Co&nectar subtarefas co seu pai" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "No Attachments" -msgstr "Ane&xos" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397 +#: rc.cpp:1837 +#, no-c-format +msgid "Strike &out completed to-do summaries" +msgstr "Tachar os sumarios da tarefas &completadas" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535 -#, fuzzy +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1840 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CalPrintWeek_Base" +msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" + +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 83 +#: rc.cpp:1849 rc.cpp:1852 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 Attachment:\n" -"%1 Attachments:" +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the start date of the date range. Use the " +"End date to enter the end date of the daterange." msgstr "" -"1 minuto\n" -"%n minutos" +"Aquí pode escoller qué eventos se deberían imprimir baseándose nas súas datas. " +"Isto permítelle inserir a data de inicio do rango de datas. Use a " +"Data de remate para inserir a data de remate do rango de datas." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541 -msgid "" -"_: Spacer for list of attachments\n" -" " +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 102 +#: rc.cpp:1855 rc.cpp:1930 +#, no-c-format +msgid "End ti&me:" +msgstr "Hora de rema&te:" + +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 108 +#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861 +#, no-c-format +msgid "All events which start later than the given time will not be printed." msgstr "" +"Todos os eventos que comezan despois da hora fornecida non se imprimirán." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "No Attendees" -msgstr "Asiste&ntes" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 151 +#: rc.cpp:1864 rc.cpp:1951 +#, no-c-format +msgid "Start &time:" +msgstr "&Hora de comezo:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 Attendee:\n" -"%n Attendees:" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 157 +#: rc.cpp:1867 rc.cpp:1870 +#, no-c-format +msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed." msgstr "" -"1 minuto\n" -"%n minutos" +"Todos os eventos que comezan antes da hora fornecida non se imprimirán." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564 +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 186 +#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1879 +#, no-c-format msgid "" -"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " -" (Participant): Awaiting Response'\n" -"%1 (%2): %3" +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the end date of the date range. Use the " +"Start date to enter the start date of the daterange." msgstr "" +"Aquí pode finir qué eventos se deberían imprimir baseándose nas súas datas. " +"Isto permítelle inserir a data de remate do rango de datas. Use a opción " +"Data de inicio para inserir a data de inicio do rango de datas." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "Attendees:" -msgstr "Asiste&ntes" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 210 +#: rc.cpp:1882 rc.cpp:1966 rc.cpp:1990 +#, no-c-format +msgid "&Use colors" +msgstr "Usar &cores" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575 -#, fuzzy, c-format -msgid "Status: %1" -msgstr "Comezo: %1" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 213 +#: rc.cpp:1885 +#, no-c-format +msgid "" +"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " +"should check this option. The category colors will be used." +msgstr "" +"A vista en táboa horario atura as cores. Se quere facer uso das cores debería " +"activar esta opción. Empregaranse as cores de categoría." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secrecy: %1" -msgstr "Comezo: %1" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 221 +#: rc.cpp:1888 +#, no-c-format +msgid "Print Layout" +msgstr "Formato de Impresión" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585 -msgid "Show as: Busy" -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 232 +#: rc.cpp:1891 +#, no-c-format +msgid "Print as &Filofax page" +msgstr "Imprimir coma páxina &Filofax" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587 -msgid "Show as: Free" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 238 +#: rc.cpp:1894 +#, no-c-format +msgid "" +"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." msgstr "" +"A vista Filofax imprime unha semana por páxina, de xeito que todos os días " +"teñen unha grande superficie." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593 -msgid "This task is overdue!" -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 246 +#: rc.cpp:1897 +#, no-c-format +msgid "Print as &timetable view" +msgstr "Imprimir con vista de táboa &horaria" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599 -msgid "Settings: " +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 249 +#: rc.cpp:1900 +#, no-c-format +msgid "" +"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " +"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check " +"Use Colors." msgstr "" +"Esta vista é semellante á vista semanal de KOrganizer. A semana imprímese en " +"formato apaisado. Pode mesmo usar as mesmas cores para os elementos se activa a " +"opción Usar Cores." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Categories: " -msgstr "Categorías" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754 -#, fuzzy -msgid "Today's Events" -msgstr "Atopar Eventos" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 257 +#: rc.cpp:1903 +#, no-c-format +msgid "Print as split week view" +msgstr "Imprimir coma vista semanal dividida" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986 -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010 +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 260 +#: rc.cpp:1906 +#, no-c-format msgid "" -"_: summary, location\n" -"%1, %2" +"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with " +"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the " +"split week view in portrait." msgstr "" +"Esta vista é ismilar á vista semanal en KOrganizer. A única diferencia coa " +"vista en táboa horaria é o formato da páxina. As táboas horarias imprímense en " +"formato apaisado, a vista semanal dividida en formato vertical." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935 -#, fuzzy -msgid "" -"_: date from-to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 273 +#: rc.cpp:1909 rc.cpp:1915 rc.cpp:2023 +#, no-c-format +msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" +msgstr "Incluir as tarefas pen&dentes que vencen no(s) día(s) amosado(s)" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937 -#, fuzzy +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 276 +#: rc.cpp:1912 rc.cpp:2026 +#, no-c-format msgid "" -"_: date from-\n" -"to\n" -"%1 -\n" -"%2" -msgstr "%1 - %2" +"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due " +"date." +msgstr "" +"Active esta opción se quere ter tarefas na impresión, emprazadas pola súa data " +"de vencemento." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958 -#, fuzzy +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35 +#: rc.cpp:1918 +#, no-c-format msgid "" -"_: date from - to (week number)\n" -"%1 - %2 (Week %3)" +"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one " +"of the dates which are in the supplied date range." msgstr "" -"%1 - %2\n" -"Semana %3" +"Debería activar esta opción se quere imprimir as tarefas que vencen nunha das " +"datas situadas no rango fornecido de datas." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960 -#, fuzzy +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108 +#: rc.cpp:1933 +#, no-c-format msgid "" -"_: date from -\n" -"to (week number)\n" -"%1 -\n" -"%2 (Week %3)" +"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the end of this time range. The " +"start time should be defined with the Start time " +"option. Note you can automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." msgstr "" -"%1 - %2\n" -"Semana %3" +"É posíbel imprimir só eses eventos que están dentro do rango de tempo " +"fornecido. Con esta caixa de selección de horas pode definir o remate deste " +"rango de tempo. A hora de comezo debería definirse coa opción " +"Hora de comezo. Note que pode modificar automaticamente estas opcións se " +"activa a opción Extender o rango de tempo para incluir todos os eventos." -#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123 +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126 +#: rc.cpp:1936 +#, no-c-format msgid "" -"_: monthname year\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213 -msgid "Start Date" -msgstr "Date de Comezo" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214 -msgid "Due Date" -msgstr "Data de Vencemento" - -#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridade" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Porcentaxe Completa" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222 -msgid "Ascending" -msgstr "Ascendente" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223 -msgid "Descending" -msgstr "Descendente" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232 -msgid "To-do list" -msgstr "Lista de tarefas pendentes" - -#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303 -msgid "Complete" -msgstr "Completados" +"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the end of this time range. The " +"start time should be defined with the Start time " +"option. Note you can automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." +msgstr "" +"É posíbel imprimir só eses eventos que están dentro do rango de tempo " +"fornecido. Con esta caixa de selección de horas pode definir o remate deste " +"rango de tempo. A hora de comezo debería definirse coa opción " +"Hora de comezo. Note que pode modificar automaticamente estas opcións se " +"activa a opción Extender o rango de tempo para incluir todos os eventos." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311 -msgid "Due" -msgstr "Vencemento" +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134 +#: rc.cpp:1939 +#, no-c-format +msgid "E&xtend time range to include all events" +msgstr "E&xtende-lo rango horario para incluir tódolos eventos" -#: printing/calprinter.cpp:133 -msgid "Unable to print, no valid print style was returned." +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137 +#: rc.cpp:1942 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option to automatically determine the required time range, so all " +"events will be shown." msgstr "" +"Active esta opción para determinar automaticamente o rango horario requerido, " +"de xeito que todos os eventos se amosen." -#: printing/calprinter.cpp:134 -msgid "Printing error" +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166 +#: rc.cpp:1948 +#, no-c-format +msgid "" +"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the start of this time range. The " +"end time should be defined with the End time option. Note you can " +"automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." msgstr "" +"É posíbel imprimir só eses eventos que están dentro do rango de tempo " +"fornecido. Con esta caixa de selección de horas pode definir o inicio deste " +"rango de tempo. A hora de comezo debería definirse coa opción " +"Hora de remate. Note que pode modificar automaticamente estas opcións se " +"activa a opción Extender o rango de tempo para incluir todos os eventos." -#: printing/calprinter.cpp:155 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Imprimir Calendario" - -#: printing/calprinter.cpp:179 -msgid "Print Style" -msgstr "Estilo de Impresión" +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180 +#: rc.cpp:1954 +#, no-c-format +msgid "" +"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the start of this time range. The " +"end time should be defined with the End time option. Note you can " +"automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." +msgstr "" +"É posíbel imprimir só eses eventos que están dentro do rango de tempo " +"fornecido. Con esta caixa de selección de horas pode definir o inicio deste " +"rango de tempo. A hora de comezo debería definirse coa opción " +"Hora de remate. Note que pode modificar automaticamente estas opcións se " +"activa a opción Extender o rango de tempo para incluir todos os eventos." -#: printing/calprinter.cpp:193 -msgid "Page &orientation:" -msgstr "&Orientación da páxina:" +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 218 +#: rc.cpp:1969 rc.cpp:1993 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check " +"this option." +msgstr "" +"Se quere usar cores para distinguir certas categorías na impresión, active esta " +"opción." -#: printing/calprinter.cpp:198 -msgid "Use Default Orientation of Selected Style" -msgstr "Usar Orientación Por Defecto para o Estilo Seleccionado" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1972 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CalPrintIncidence_Base" +msgstr "CalPrintList_Base" -#: printing/calprinter.cpp:199 -msgid "Use Printer Default" -msgstr "Usar Impresora por Defecto" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43 +#: rc.cpp:1978 +#, no-c-format +msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" +msgstr "" -#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239 -msgid "&Preview" -msgstr "&Previsualización" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51 +#: rc.cpp:1981 +#, no-c-format +msgid "&Notes, Subitems" +msgstr "" -#: printing/cellitem.cpp:36 -msgid "" -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67 +#: rc.cpp:1987 +#, no-c-format +msgid "Attach&ments" +msgstr "Ane&xos" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:142 -msgid "This printing style does not have any configuration options." -msgstr "Este estilo de impresión non ten ningunha opción de configuración." +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57 +#: rc.cpp:1999 +#, no-c-format +msgid "&Start month:" +msgstr "Mes de come&zo:" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:563 -#, c-format +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63 +#: rc.cpp:2002 +#, no-c-format msgid "" -"_: print date: formatted-datetime\n" -"printed: %1" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " +"option defines the first month to be printed. Use the option End month " +"to define the last month in this range." msgstr "" +"Cando queira imprimir máis meses á vez, pode definir o rango de meses. Esta " +"opción define o primeiro mes a se imprimir. Use a opción Mes de remate " +"para definir o derradeiro mes do rango." -#: printing/calprintpluginbase.cpp:908 +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71 +#: rc.cpp:2005 rc.cpp:2008 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: starttime - endtime summary\n" -"%1-%2 %3" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " +"option defines the first month to be printed. Use the on End month " +"to define the last month in this range." msgstr "" +"Cando queira imprimir máis meses á vez, pode definir o rango de meses. Esta " +"opción define o primeiro mes a se imprimir. Use a opción Mes de remate " +"para definir o derradeiro mes do rango." -#: printing/calprintpluginbase.cpp:914 -msgid "" -"_: starttime - endtime summary, location\n" -"%1-%2 %3, %4" -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93 +#: rc.cpp:2011 +#, no-c-format +msgid "&End month:" +msgstr "Mes de &remate:" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:935 +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99 +#: rc.cpp:2014 rc.cpp:2017 rc.cpp:2020 +#, no-c-format msgid "" -"_: weekday month date\n" -"%1 %2 %3" -msgstr "%1 %2 %3" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " +"option defines the last month to be printed. Use the option Start month " +"to define the first month in this range." +msgstr "" +"Cando queira imprimir máis meses á vez, pode definir o rango de meses. Esta " +"opción define o derradeiro mes a se imprimir. Use a opción Mes de inicio " +"para definir o primeiro mes do rango." -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022 -#, fuzzy -msgid "%1 (Due: %2)" -msgstr " (Vence: %1)" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162 +#: rc.cpp:2029 +#, no-c-format +msgid "Print week &numbers" +msgstr "Imprimir &números da semana" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029 -#, c-format -msgid "To-do: %1" -msgstr "Tarefa: %1" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165 +#: rc.cpp:2032 +#, no-c-format +msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." +msgstr "" +"Habilitar isto para imprimir os números da semana á esquerda de cada columna." -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173 +#: rc.cpp:2035 +#, no-c-format +msgid "Print daily re&curring to-dos and events" +msgstr "Imprimir tarefas e eventos de repetición &diaria" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679 +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176 +#: rc.cpp:2038 +#, no-c-format msgid "" -"_: Description - date\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700 -#, c-format -msgid "Person: %1" -msgstr "Persoa: %1" +"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " +"events in the print. They take a lot of space and make the month view " +"needlessly complicated." +msgstr "" +"Con esta opción é posíbel omitir as tarefas e eventos diarios de repetición. " +"Ocupan moito espacio e fan da vista mensual algo innecesariamente complicado." -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184 +#: rc.cpp:2041 +#, no-c-format +msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" +msgstr "Imprimir tarefas e eventos de repetición &semanal" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719 +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187 +#: rc.cpp:2044 +#, no-c-format msgid "" -"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n" -"%1 %2 - %3" -msgstr "%1 %2 - %3" +"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " +"events will be omitted when making a print of the selected month." +msgstr "" +"Smellante a \"Imprimir tarefas e eventos de repetición diaria\". As tarefas e " +"eventos semanais omitiranse cando se faga unha impresión do mes seleccionado." -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724 +#: koprefs.cpp:87 msgid "" -"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n" -"%1 %2 - %3 %4" -msgstr "%1 %2 - %3 %4" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:47 -#, fuzzy -msgid "Print &incidence" -msgstr "Imprimir Incidencias do Tipo" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:51 -#, fuzzy -msgid "Prints an incidence on one page" -msgstr "Imprime tódolos eventos dunha semana nunha páxina" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:99 -msgid "Print da&y" -msgstr "Imprimir dí&a" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:103 -msgid "Prints all events of a single day on one page" -msgstr "Imprime tódolos eventos dun só día nunha páxina" +"_: Default export file\n" +"calendar.html" +msgstr "calendario.html" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:136 -msgid "Print &week" -msgstr "Imprimir s&emana" +#: koprefs.cpp:162 +msgid "Appointment" +msgstr "Cita" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:140 -msgid "Prints all events of one week on one page" -msgstr "Imprime tódolos eventos dunha semana nunha páxina" +#: koprefs.cpp:162 +msgid "Business" +msgstr "Negocios" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:178 -msgid "Print mont&h" -msgstr "Imprimir me&s" +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Meeting" +msgstr "Reunión" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:182 -msgid "Prints all events of one month on one page" -msgstr "Imprime tódolos eventos dun mes nunha páxina" +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Phone Call" +msgstr "Chamada de Teléfono" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:221 -msgid "Print to-&dos" -msgstr "Imprimir tare&fas" +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Education" +msgstr "Educación" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:225 -msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" -msgstr "Imprimir tódalas tarefas pendentes nunha lista (en árbore)" +#: koprefs.cpp:164 printing/calprintpluginbase.cpp:286 +msgid "Holiday" +msgstr "Festivo" -#: komonthview.cpp:427 -msgid "" -"_: 'Month day' for month view cells\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: koprefs.cpp:164 +msgid "Vacation" +msgstr "Vacacións" -#: filtereditdialog.cpp:51 -msgid "Edit Calendar Filters" -msgstr "Editar Filtros de Calendario" +#: koprefs.cpp:164 +msgid "Special Occasion" +msgstr "Ocasión Especial" -#: filtereditdialog.cpp:99 -msgid "Press this button to define a new filter." -msgstr "Prema este botón para definir un novo filtro." +#: koprefs.cpp:165 +msgid "Personal" +msgstr "Persoal" -#: filtereditdialog.cpp:100 -msgid "Press this button to remove the currently active filter." -msgstr "Prema este botón para borrar o filtro activo actual." +#: koprefs.cpp:165 +msgid "Travel" +msgstr "Viaxe" -#: filtereditdialog.cpp:189 -#, c-format -msgid "New Filter %1" -msgstr "Novo Filtro %1" +#: koprefs.cpp:166 +msgid "Birthday" +msgstr "Cumpreanos" -#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328 -msgid "This item will be permanently deleted." -msgstr "Este elemento borrarse permanentemente" +#: kotodoeditor.cpp:160 +msgid "Edit To-do" +msgstr "Editar Tarefa" -#: filtereditdialog.cpp:201 -msgid "Delete Confirmation" -msgstr "Borrar Confirmación" +#: kotodoeditor.cpp:169 +msgid "New To-do" +msgstr "Nova Tarefa" -#: timezone.cpp:39 -msgid "KOrganizer Timezone Test" -msgstr "Proba da Zona Horaria de KOrganizer" +#: kotodoeditor.cpp:344 +msgid "Template does not contain a valid to-do." +msgstr "O plantel non contén unha tarefa pendente válida." #: tips.cpp:3 msgid "" @@ -3637,3913 +4009,3368 @@ msgstr "" "aplicacións de KOrganizer no mesmo ficheiro ó mesmo tempo.\n" "

                        \n" -#: tips.cpp:52 -msgid "" -"

                        ...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse " -"button on an existing to-do and selecting New Sub-to-do " -"from the context menu?\n" -"

                        \n" -msgstr "" -"

                        ...que pode crear tarefas pendentes xerárquicas premendo co botón dereito do " -"ratonunha tarefa pendente existente e escollendo Nova Subtarefa Pendente " -"dende o menú de contexto?\n" -"

                        \n" +#: tips.cpp:52 +msgid "" +"

                        ...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse " +"button on an existing to-do and selecting New Sub-to-do " +"from the context menu?\n" +"

                        \n" +msgstr "" +"

                        ...que pode crear tarefas pendentes xerárquicas premendo co botón dereito do " +"ratonunha tarefa pendente existente e escollendo Nova Subtarefa Pendente " +"dende o menú de contexto?\n" +"

                        \n" + +#: tips.cpp:58 +msgid "" +"

                        ...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " +"category will be shown in that color. You can assign these in the section " +"Colors within the dialog which appears after selecting Settings, " +"Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" +"

                        \n" +msgstr "" +"

                        ...que se lle pode asignar unha cor a cada categoría? Os eventos cunha certa " +"categoría amosaranse nesa cor. Pode asignarlle éstas na sección Cores " +"co diálogo que se amosa despois de escoller Opcións, " +"Opcións de KOrganizer... dende a barra de menú.\n" +"

                        \n" + +#: tips.cpp:64 +msgid "" +"

                        ...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the " +"calendar file to make Konqueror open it.\n" +"

                        \n" +msgstr "" +"

                        ...que pode ver e editar o calendario con Konqueror? Só prema no ficheiro do " +"calendario para facer que Konqueror o abra.\n" +"

                        \n" + +#: tips.cpp:70 +msgid "" +"

                        ...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, " +"add a link to the Attachments tab within the Edit Event or " +"Edit To-do dialog.\n" +"

                        \n" +msgstr "" +"

                        ...que é posíbel engadir un adxunto a un evento? Para facelo, engada unha " +"ligazón á pestana Adxuntos no diálogo Editar Evento.\n" +"

                        \n" + +#: tips.cpp:76 +msgid "" +"

                        ...that you can export your calendar to HTML? Select File, " +"Export, Export Web Page... from the menu bar to open the " +"Export calendar as web page dialog.\n" +"

                        \n" +msgstr "" +"

                        ...que pode exportar o seu calendario a HTML? Escolla Ficheiro, " +"Exportar, Exportar Páxina Web... dende a barra do menú para abrir o " +"diálogo Exportar o calendario como páxina web.\n" +"

                        \n" + +#: tips.cpp:82 +msgid "" +"

                        ...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File " +"menu and choose Purge Completed.\n" +msgstr "" +"

                        ...que pode desfacerse das tarefas xa completadas nun só paso? Vaia ao menú " +"Ficheiro e escolla Borrar Completadas.\n" +"

                        \n" + +#: tips.cpp:87 +msgid "" +"

                        ...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one " +"is selected?\n" +"

                        \n" +msgstr "" +"

                        ...que pode crear unha nova subtarefa pegando unha tarefa mentres outra está " +"seleccionada?\n" +"

                        \n" + +#: actionmanager.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..." +msgstr "Importar &Calendario..." + +#: actionmanager.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)" +msgstr "&Importar Dende Ferramenta Ical de UNIX" + +#: actionmanager.cpp:259 +msgid "Get &Hot New Stuff..." +msgstr "Obter &Novo Material de Traballo..." + +#: actionmanager.cpp:263 +msgid "Export &Web Page..." +msgstr "Exportar Páxina &Web..." + +#: actionmanager.cpp:266 +msgid "&iCalendar..." +msgstr "&iCalendar..." + +#: actionmanager.cpp:269 +msgid "&vCalendar..." +msgstr "&vCalendar..." + +#: actionmanager.cpp:272 +msgid "Upload &Hot New Stuff..." +msgstr "&Subir Novo Material de Traballo..." + +#: actionmanager.cpp:278 +msgid "Archive O&ld Entries..." +msgstr "Arquivar Entradas &Antigas..." + +#: actionmanager.cpp:280 +msgid "" +"_: delete completed to-dos\n" +"Pur&ge Completed To-dos" +msgstr "Borrar Tarefas &Completadas" + +#: actionmanager.cpp:338 +msgid "What's &Next" +msgstr "Qué Ven Agora" + +#: actionmanager.cpp:342 +msgid "&Day" +msgstr "&Día" + +#: actionmanager.cpp:351 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Next Day\n" +"Ne&xt %n Days" +msgstr "" +"&Vindeiro Día\n" +"Vindeir&os %n Días" + +#: actionmanager.cpp:353 +msgid "W&ork Week" +msgstr "Semana de Tra&ballo" + +#: actionmanager.cpp:357 +msgid "&Week" +msgstr "&Semana" + +#: actionmanager.cpp:361 +msgid "&Month" +msgstr "&Mes" + +#: actionmanager.cpp:365 +msgid "&List" +msgstr "&Listar" + +#: actionmanager.cpp:369 +msgid "&To-do List" +msgstr "Lista de &Tarefas" + +#: actionmanager.cpp:373 +msgid "&Journal" +msgstr "&Xornal" + +#: actionmanager.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "&Timeline View" +msgstr "Centrar Vista" + +#: actionmanager.cpp:383 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Anovar" + +#: actionmanager.cpp:391 +msgid "F&ilter" +msgstr "&Filtro" + +#: actionmanager.cpp:406 +msgid "Zoom In Horizontally" +msgstr "Aumentar Horizontalmente" + +#: actionmanager.cpp:409 +msgid "Zoom Out Horizontally" +msgstr "Diminuir Horizontalmente" + +#: actionmanager.cpp:412 +msgid "Zoom In Vertically" +msgstr "Aumentar Verticalmente" + +#: actionmanager.cpp:415 +msgid "Zoom Out Vertically" +msgstr "Diminuir Verticalmente" + +#: actionmanager.cpp:424 +msgid "Go to &Today" +msgstr "Ir a &Hoxe" + +#: actionmanager.cpp:428 +msgid "Go &Backward" +msgstr "Ir cara &Atrás" + +#: actionmanager.cpp:440 +msgid "Go &Forward" +msgstr "Ir cara &Adiante" + +#: actionmanager.cpp:450 +msgid "New E&vent..." +msgstr "Novo E&vento..." + +#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464 +msgid "New &To-do..." +msgstr "Nova &Tarefa..." + +#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466 +msgid "New Su&b-to-do..." +msgstr "Nova Su&btarefa..." + +#: actionmanager.cpp:464 +msgid "New &Journal..." +msgstr "Novo &Xornal..." + +#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489 +#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454 +msgid "&Show" +msgstr "Amo&sar" + +#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490 +#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: actionmanager.cpp:479 +msgid "&Make Sub-to-do Independent" +msgstr "&Facer da Subtarefa Independente" + +#: actionmanager.cpp:498 +msgid "&Publish Item Information..." +msgstr "&Publicar información do elemento..." + +#: actionmanager.cpp:503 +msgid "Send &Invitation to Attendees" +msgstr "Enviar &Invitación aos Asistentes" + +#: actionmanager.cpp:511 +msgid "Re&quest Update" +msgstr "Solicitar &Anovación" + +#: actionmanager.cpp:518 +msgid "Send &Cancelation to Attendees" +msgstr "Enviar &Cancelación aos Asistentes" + +#: actionmanager.cpp:525 +msgid "Send Status &Update" +msgstr "Enviar Anovaciónde &Estado" -#: tips.cpp:58 +#: actionmanager.cpp:533 msgid "" -"

                        ...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " -"category will be shown in that color. You can assign these in the section " -"Colors within the dialog which appears after selecting Settings, " -"Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" -"

                        \n" -msgstr "" -"

                        ...que se lle pode asignar unha cor a cada categoría? Os eventos cunha certa " -"categoría amosaranse nesa cor. Pode asignarlle éstas na sección Cores " -"co diálogo que se amosa despois de escoller Opcións, " -"Opcións de KOrganizer... dende a barra de menú.\n" -"

                        \n" +"_: counter proposal\n" +"Request Chan&ge" +msgstr "Solicitar &Mudanza" -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"

                        ...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the " -"calendar file to make Konqueror open it.\n" -"

                        \n" -msgstr "" -"

                        ...que pode ver e editar o calendario con Konqueror? Só prema no ficheiro do " -"calendario para facer que Konqueror o abra.\n" -"

                        \n" +#: actionmanager.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "&Send as iCalendar..." +msgstr "&iCalendar..." -#: tips.cpp:70 -msgid "" -"

                        ...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, " -"add a link to the Attachments tab within the Edit Event or " -"Edit To-do dialog.\n" -"

                        \n" -msgstr "" -"

                        ...que é posíbel engadir un adxunto a un evento? Para facelo, engada unha " -"ligazón á pestana Adxuntos no diálogo Editar Evento.\n" -"

                        \n" +#: actionmanager.cpp:545 +msgid "&Mail Free Busy Information..." +msgstr "Información De Ocupación/Dispoiñibilidade por Correo-e..." -#: tips.cpp:76 -msgid "" -"

                        ...that you can export your calendar to HTML? Select File, " -"Export, Export Web Page... from the menu bar to open the " -"Export calendar as web page dialog.\n" -"

                        \n" -msgstr "" -"

                        ...que pode exportar o seu calendario a HTML? Escolla Ficheiro, " -"Exportar, Exportar Páxina Web... dende a barra do menú para abrir o " -"diálogo Exportar o calendario como páxina web.\n" -"

                        \n" +#: actionmanager.cpp:550 +msgid "&Upload Free Busy Information" +msgstr "&Publicar Información De Ocupación/Dispoiñibilidade" -#: tips.cpp:82 -msgid "" -"

                        ...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File " -"menu and choose Purge Completed.\n" -msgstr "" -"

                        ...que pode desfacerse das tarefas xa completadas nun só paso? Vaia ao menú " -"Ficheiro e escolla Borrar Completadas.\n" -"

                        \n" +#: actionmanager.cpp:556 +msgid "&Addressbook" +msgstr "&Caderno de Enderezos" -#: tips.cpp:87 -msgid "" -"

                        ...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one " -"is selected?\n" -"

                        \n" -msgstr "" -"

                        ...que pode crear unha nova subtarefa pegando unha tarefa mentres outra está " -"seleccionada?\n" -"

                        \n" +#: actionmanager.cpp:567 +msgid "Show Date Navigator" +msgstr "Amosar Navegador de Datas" -#: freebusyurldialog.cpp:40 -msgid "Edit Free/Busy Location" -msgstr "Editar a Localización da Ocupación/Dispoiñibilidade" +#: actionmanager.cpp:570 +msgid "Show To-do View" +msgstr "Amosar Visor de Tarefas" -#: freebusyurldialog.cpp:68 -msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:" -msgstr "Localización da información de ocupación/dispoñibilidade para %1 <%2>:" +#: actionmanager.cpp:573 +msgid "Show Item Viewer" +msgstr "Amosar Visor de Elementos" -#: koattendeeeditor.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " -"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " -"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " -"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered " -"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " -"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." -msgstr "" -"Estabelece a identidade correspondente ao organizador desta tarefa ou evento. " -"As identidades se poden poñer na sección 'Persoal' da configuración de " -"KOrganizer, ou na sección 'Seguridade & Intimidade' -> " -"'Contrasinal & Conta de Usuario'do Centro de Control de TDE. Ademais, as " -"identidades copian a súas opcións de KMail e do seu caderno de enderezos. Se " -"escolle poñela globalmente no Centro de Control de TDE, asegúrese de activar a " -"opción 'Usar opcións de correo-e dende o Centro de Control' na sección " -"'Persoal' da configuración de KOrganizer." +#: actionmanager.cpp:592 +msgid "Show Resource View" +msgstr "Amosar Visor de Recursos" -#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292 -msgid "Identity as organizer:" -msgstr "Indentidade coma organizador:" +#: actionmanager.cpp:595 +msgid "Show &Resource Buttons" +msgstr "Amosar Botóns de &Recurso" -#: koattendeeeditor.cpp:99 -msgid "" -"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new " -"attendee if there are no attendeesin the list." -msgstr "" -"Edita o nome do asistente seleccionado na lista de enriba, ou engade un novo " -"asistente se non hai asistentes na lista." +#: actionmanager.cpp:610 +msgid "Configure &Date && Time..." +msgstr "Configurar &Data e Hora..." -#: koattendeeeditor.cpp:104 -msgid "Na&me:" -msgstr "No&me:" +#: actionmanager.cpp:617 +msgid "Manage View &Filters..." +msgstr "Xestionar &Filtros de Vista..." -#: koattendeeeditor.cpp:109 -msgid "Click to add a new attendee" -msgstr "Prema para engadir un novo asistente<" +#: actionmanager.cpp:620 +msgid "Manage C&ategories..." +msgstr "Xestionar C&ategorías..." -#: koattendeeeditor.cpp:117 -msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above." -msgstr "Edita o papel xogado polo asistente na lista de enriba." +#: actionmanager.cpp:624 +msgid "&Configure Calendar..." +msgstr "&Configurar Calendario..." -#: koattendeeeditor.cpp:121 -msgid "Ro&le:" -msgstr "P&apel:" +#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651 +msgid "Filter: " +msgstr "Filtro: " -#: koattendeeeditor.cpp:135 +#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191 +#: previewdialog.cpp:140 +msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" +msgstr "*.vcs *.ics|Ficheiros de Calendario" + +#: actionmanager.cpp:752 +#, fuzzy msgid "" -"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above." +"You have no .calendar file in your home directory.\n" +"Import cannot proceed.\n" msgstr "" -"Edita o estado actual de asistencia do asistente seleccionado na lista de " -"enriba." - -#: koattendeeeditor.cpp:139 -msgid "Stat&us:" -msgstr "Esta&do:" +"Non ten un ficheiro de calendario no seu cartafol persoal.\n" +"A importación non se pode levar a cabo.\n" -#: koattendeeeditor.cpp:162 +#: actionmanager.cpp:775 msgid "" -"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to " -"request a response concerning attendance." +"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into " +"the currently opened calendar." msgstr "" -"Edita se se debe enviar un correo-e ao asistente seleccionado na lista de " -"enriba para solicitar unha resposta concerinte á asistencia." - -#: koattendeeeditor.cpp:165 -msgid "Re&quest response" -msgstr "Ped&ir resposta" - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 29 -#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:99 rc.cpp:432 rc.cpp:444 rc.cpp:1848 -#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2183 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Novo" +"KOrganizer importou e incorporou con éxito o seu ficheiro .calendario dende " +"ical no calendario actualmente aberto." -#: koattendeeeditor.cpp:174 +#: actionmanager.cpp:781 msgid "" -"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able " -"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the " -"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from " -"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead." +"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " +"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data " +"was correctly imported." msgstr "" -"Engad un novo asistente á lista. Unha vez o asistente se engada, será quen de " -"editar o nome do mesmo, o papel que xoga e o estado de asistecia, e se se lle " -"debe ou non solcitiar confirmación de asistencia. Para seleccionar un asistente " -"do seu caderno de enderezos, prema no seu canto no botón 'Escoller Enderezo'." - -#: koattendeeeditor.cpp:186 -msgid "Removes the attendee selected in the list above." -msgstr "Borra o asistente seleccionado da lista de enriba." +"KOrganizer atopou algúns campos descoñecidos mentres interpretaba o seu " +"ficheiro ical, e tivo que descartalos. Por favor, comprobe que tódolos datos de " +"importancia si se importaron." -#: koattendeeeditor.cpp:190 -msgid "Select Addressee..." -msgstr "Escoller Enderezo..." +#: actionmanager.cpp:785 +msgid "ICal Import Successful with Warning" +msgstr "Importación ICal Exitosa Con Aviso" -#: koattendeeeditor.cpp:193 -msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." +#: actionmanager.cpp:788 +msgid "" +"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import " +"has failed." msgstr "" -"Abre o seu caderno de enderezos, permitíndolle seleccionar novos asistentes " -"nel." +"KOrganizer atopou un erro interpretando o seu ficheiro .calendar dende ical. " +"Fallou a importación." -#: koattendeeeditor.cpp:265 -msgid "Please edit the example attendee, before adding more." +#: actionmanager.cpp:792 +msgid "" +"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " +"import has failed." msgstr "" +"KOrganizer non pensa que o seu ficheiro .calendar sexa un ical válido. Fallou a " +"importación." -#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551 -msgid "Firstname Lastname" -msgstr "Nome Apelidos" +#: actionmanager.cpp:874 +msgid "New calendar '%1'." +msgstr "Novo calendario '%1'." -#: koattendeeeditor.cpp:273 -msgid "name" -msgstr "nome" +#: actionmanager.cpp:909 +msgid "Cannot download calendar from '%1'." +msgstr "Non se puido descarga-lo calendario dende '%1'." -#: koattendeeeditor.cpp:312 -#, c-format -msgid "Organizer: %1" -msgstr "Organizador: %1" +#: actionmanager.cpp:947 +msgid "Added calendar resource for URL '%1'." +msgstr "Engadidi o recurso de calendario para a URL '%1'." -#: koattendeeeditor.cpp:480 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delegated to %1" -msgstr "Borrar %1" +#: actionmanager.cpp:955 +msgid "Unable to create calendar resource '%1'." +msgstr "Imposíbel crear o recurso de calendario '%1'." -#: koattendeeeditor.cpp:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delegated from %1" -msgstr "Borrar %1" +#: actionmanager.cpp:966 +msgid "Merged calendar '%1'." +msgstr "Introducido o calendario '%1'." -#: koattendeeeditor.cpp:484 -#, fuzzy -msgid "Not delegated" -msgstr "Data de vencemento" +#: actionmanager.cpp:969 +msgid "Opened calendar '%1'." +msgstr "Aberto o calendario '%1'." -#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146 +#: actionmanager.cpp:994 msgid "" -"The General tab allows you to set the most common options for the event." +"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save " +"in vCalendar format." msgstr "" -"A lingüeta Xeral permítelle estabelecer as opcións máis comúns para o evento." +"O seu calendario gardarase no formato iCalendar. empregue 'Exportar vCalendar' " +"para garda-lo no formato de vCalendar." -#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" +#: actionmanager.cpp:996 +msgid "Format Conversion" +msgstr "Conversión de Formato" -#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124 -msgid "&General" -msgstr "&Xeral" +#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834 +msgid "Proceed" +msgstr "Preceder" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59 -#: koeventeditor.cpp:182 rc.cpp:1650 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Attendees" -msgstr "Asiste&ntes" +#: actionmanager.cpp:1020 +msgid "Cannot upload calendar to '%1'" +msgstr "Non se puido subi-lo calendario a '%1'." -#: koeventeditor.cpp:184 -msgid "" -"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy " -"during your event." +#: actionmanager.cpp:1033 +msgid "Saved calendar '%1'." +msgstr "Gardado o calendario '%1'." + +#: actionmanager.cpp:1064 +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" msgstr "" -"A lingüeta de Ocupación/Dispoñibilidade permítelle ollar se os outros " -"asistentes están ocupados ou dispoñibeis durante o seu evento." -#: koeventeditor.cpp:208 -msgid "Edit Event" -msgstr "Editar Evento" +#: actionmanager.cpp:1098 +msgid "Could not upload file." +msgstr "Non se puido subi-lo ficheiro." -#: koeventeditor.cpp:216 -msgid "New Event" -msgstr "Novo Evento" +#: actionmanager.cpp:1139 +#, c-format +msgid "Unable to save calendar to the file %1." +msgstr "Imposíbel gravar o calendario ao ficheiros %1." -#: koeventeditor.cpp:277 +#: actionmanager.cpp:1164 msgid "" -"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the " -"organizer." +"The calendar has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" +"O calendario foi modificado.\n" +"¿Quere gardalo?" -#: koeventeditor.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "No changes" -msgstr "Exchange" - -#: koeventeditor.cpp:288 +#: actionmanager.cpp:1267 #, c-format -msgid "My counter proposal for: %1" +msgid "" +"_n: &Next Day\n" +"&Next %n Days" msgstr "" +"&Vindeiro Día\n" +"&Vindeiros %n Días" -#: koeventeditor.cpp:401 -msgid "Template does not contain a valid event." -msgstr "O plantel non contén un evento válido." +#: actionmanager.cpp:1301 +msgid "Could not start control module for date and time format." +msgstr "Non se puido iniciar o módulo de control do formato de data e hora." -#: kogroupware.cpp:166 -#, c-format -msgid "Error message: %1" -msgstr "Mensaxe de erro: %1" +#: actionmanager.cpp:1447 +msgid "&Show Event" +msgstr "Amo&sar Evento" -#: kogroupware.cpp:170 -msgid "Error while processing an invitation or update." -msgstr "Erro mentres se procesaba unha invitación ou anovación." +#: actionmanager.cpp:1448 +msgid "&Edit Event..." +msgstr "&Editar Evento..." -#: kogroupware.cpp:285 +#: actionmanager.cpp:1449 +msgid "&Delete Event" +msgstr "&Borrar Evento..." + +#: actionmanager.cpp:1453 +msgid "&Show To-do" +msgstr "Amo&sar Tarefa" + +#: actionmanager.cpp:1454 +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "&Editar Tarefa" + +#: actionmanager.cpp:1455 +msgid "&Delete To-do" +msgstr "&Borrar Tarefa" + +#: actionmanager.cpp:1579 msgid "" -"You changed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees an update message?" +"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to " +"create a new item." msgstr "" -#: kogroupware.cpp:292 +#: actionmanager.cpp:1582 +#, fuzzy +msgid "Read-only calendar" +msgstr "Imprimir Calendario" + +#: actionmanager.cpp:1612 msgid "" -"You removed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees that the event is canceled?" +"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable event folder and try again." msgstr "" -#: kogroupware.cpp:296 +#: actionmanager.cpp:1616 msgid "" -"You removed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?" +"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be " +"possible.\n" +"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again." msgstr "" -#: kogroupware.cpp:303 -#, fuzzy +#: actionmanager.cpp:1620 msgid "" -"The event \"%1\" includes other people.\n" -"Do you want to email the invitation to the attendees?" +"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable journal folder and try again." msgstr "" -"Este %1 inclúe outra xente. ¿Debe enviarse o correo-e ós destinatarios?" -#: kogroupware.cpp:307 -#, fuzzy +#: actionmanager.cpp:1624 msgid "" -"The todo \"%1\" includes other people.\n" -"Do you want to email the invitation to the attendees?" +"You have no active, writable calendar folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again." msgstr "" -"Este %1 inclúe outra xente. ¿Debe enviarse o correo-e ós destinatarios?" -#: kogroupware.cpp:311 +#: actionmanager.cpp:1630 #, fuzzy -msgid "" -"This incidence includes other people. Should an email be sent to the attendees?" +msgid "No writable calendar" +msgstr "Non se atopou unha data axeitada." + +#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794 +msgid "Attach as &link" msgstr "" -"Este %1 inclúe outra xente. ¿Debe enviarse o correo-e ós destinatarios?" -#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363 -msgid "Group Scheduling Email" -msgstr "Planificación de Correo-e en Grupo" +#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795 +#, fuzzy +msgid "Attach &inline" +msgstr "Ane&xos" -#: kogroupware.cpp:322 -msgid "Send Email" -msgstr "Enviar Correo-e" +#: actionmanager.cpp:1673 +msgid "Attach inline &without attachments" +msgstr "" -#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334 -#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 -msgid "Do Not Send" -msgstr "Non Enviar" +#: actionmanager.cpp:1705 +msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." +msgstr "" -#: kogroupware.cpp:332 -msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" -msgstr "Quere enviar unha actualización de estado ó organizador desta tarefa?" +#: actionmanager.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "Remove Attachments" +msgstr "Ane&xos" -#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 -msgid "Send Update" -msgstr "Enviar Anovación" +#: actionmanager.cpp:1895 +msgid "Undo (%1)" +msgstr "Desfacer (%1)" -#: kogroupware.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "" -"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status " -"update to the event organizer?" -msgstr "" -"Mudou o seu estado de asistente a este evento. Quere enviar unha anovación do " -"estado ao organizador do evento?" +#: actionmanager.cpp:1907 +msgid "Redo (%1)" +msgstr "Refacer (%1)" -#: kogroupware.cpp:359 -#, fuzzy +#: actionmanager.cpp:1919 msgid "" -"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send an " -"updated response to the organizer declining the invitation?" +"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?" msgstr "" -"Mudou o seu estado de asistente a este evento. Quere enviar unha anovación do " -"estado ao organizador do evento?" +"O calendario contén mudanzas sen se gravar. Quere gravalas antes de saír?" -#: kogroupware.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "" -"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " -"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?" -msgstr "" -"Vostede non é o organizador deste evento. Ó editalo o seu calendario " -"desincronizarase con respeto ó calendario do organizador. ¿Quere realmente " -"editalo?" +#: actionmanager.cpp:1924 +msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?" +msgstr "Imposíbel gravar o calendario. Quere aínda así pechar esta fiestra?" -#: kogroupware.cpp:384 -msgid "" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:1945 +msgid "Unable to exit. Saving still in progress." +msgstr "Imposíbel saír. Gravado aínda en progreso." -#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89 -#, c-format -msgid "Counter proposal: %1" +#: actionmanager.cpp:1984 +msgid "" +"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n" +"Ignore problem and continue without saving or cancel save?" msgstr "" +"Fallou o gravado de '%1'. Comprobe que o recurso está axeitadamente " +"configurado.\n" +"Quere ignorar o problema e continuar sen gravar ou quere cancelar o gravado?" -#: kogroupware.cpp:406 -msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:1987 +msgid "Save Error" +msgstr "Error de Gravado" -#: statusdialog.cpp:41 -msgid "Set Your Status" -msgstr "Estabelece-lo Seu Estado" +#: actionmanager.cpp:2009 +msgid "URL '%1' is invalid." +msgstr "A URL '%1' é inválida." -#: statusdialog.cpp:49 -msgid "Set your status" -msgstr "Estabelece-lo seu estado" +#: actionmanager.cpp:2025 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the calendar" +msgstr "Imposíbel crear o recurso de calendario '%1'." -#: history.cpp:185 -#, c-format -msgid "Delete %1" -msgstr "Borrar %1" +#: konewstuff.cpp:48 +msgid "Could not load calendar." +msgstr "Non se puido cargar o calendario." -#: history.cpp:214 -#, c-format -msgid "Add %1" -msgstr "Engadir %1" +#: konewstuff.cpp:63 +msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." +msgstr "Os eventos descargados mergullaranse no seu calendario actual." -#: history.cpp:251 -#, c-format -msgid "Edit %1" -msgstr "Editar %1" +#: filtereditdialog.cpp:51 +msgid "Edit Calendar Filters" +msgstr "Editar Filtros de Calendario" -#: koeventpopupmenu.cpp:77 -msgid "&Toggle Reminder" -msgstr "Conmutar &Lembranza" +#: filtereditdialog.cpp:99 +msgid "Press this button to define a new filter." +msgstr "Prema este botón para definir un novo filtro." -#: koeventpopupmenu.cpp:82 -msgid "&Dissociate This Occurrence" -msgstr "&Disociar Esta Ocorrencia" +#: filtereditdialog.cpp:100 +msgid "Press this button to remove the currently active filter." +msgstr "Prema este botón para borrar o filtro activo actual." -#: koeventpopupmenu.cpp:85 -msgid "&Dissociate Future Occurrences" -msgstr "&Disociar Futuras Ocorrencias" +#: filtereditdialog.cpp:189 +#, c-format +msgid "New Filter %1" +msgstr "Novo Filtro %1" -#: koeventpopupmenu.cpp:89 +#: filtereditdialog.cpp:201 +msgid "Delete Confirmation" +msgstr "Borrar Confirmación" + +#: koeditorfreebusy.cpp:178 #, fuzzy -msgid "Send as iCalendar..." -msgstr "&iCalendar..." +msgid "Freebusy Period" +msgstr "Contrasinal de Obtención de Ocupación/Dispoñibilidade" -#: korgac/testalarmdlg.cpp:39 -msgid "TestKabc" -msgstr "TestKabc" +#: koeditorfreebusy.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Summary:" +msgstr "Sumario" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65 -#: korgac/korgacmain.cpp:66 -msgid "KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "Demo de Lembranza de KOrganizer" +#: koeditorfreebusy.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "&Comezo:" -#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantedor" +#: koeditorfreebusy.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "End:" +msgstr "&Remate:" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67 -msgid "Suspend All" -msgstr "Suspender Todo" +#: koeditorfreebusy.cpp:247 +msgid "" +"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, " +"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and " +"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most " +"appropriate for the current event or to-do." +msgstr "" +"Estabelece o aumento do gráfico Gantt. 'Hora' amosa un rango de varias horas, " +"'Día' amosa un rango de poucos días, 'Semana' amosa un rango duns poucos meses, " +"e 'Mes' amosa un rango duns poucos anos, mentres que 'Automático' escolle o " +"rango máis axeitado para o evento ou tarefa actual." -#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68 -msgid "Dismiss All" -msgstr "Descartar Todo" +#: koeditorfreebusy.cpp:254 +msgid "Scale: " +msgstr "Escala: " -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 -msgid "Reminders Enabled" -msgstr "Lembranzas Habilitadas" +#: koeditorfreebusy.cpp:260 +msgid "Hour" +msgstr "Hora" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75 -msgid "Start Reminder Daemon at Login" -msgstr "Iniciar o Daemon de Lembranza ao Inicio" +#: koeditorfreebusy.cpp:261 +msgid "Day" +msgstr "Día" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:134 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is 1 active reminder.\n" -"There are %n active reminders." -msgstr "" -"Hai 1 lembranza activa.\n" -"Hai %n lembranzas activas." +#: koeditorfreebusy.cpp:262 +msgid "Week" +msgstr "Semana" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:201 -msgid "" -"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you " -"will not get reminders whilst the daemon is not running)?" -msgstr "" -"Quere inicia-lo daemon de lembranza de KOrganizer ao inicio da sesión? (Note " -"que non recibirá as lembranzas cando o demo non se estea a executar)" +#: koeditorfreebusy.cpp:263 +msgid "Month" +msgstr "Mes" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:203 -msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "Pechar o Daemon de Lembranza de KOrganizer" +#: koeditorfreebusy.cpp:264 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" +#: koeditorfreebusy.cpp:270 +msgid "Center on Start" +msgstr "Centrar no Inicio" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Non Iniciar" +#: koeditorfreebusy.cpp:272 +msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event." +msgstr "Centra o gráfico Gantt na hora de inicio do día deste evento." -#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102 -msgid "Reminder" -msgstr "Lembranza" +#: koeditorfreebusy.cpp:279 +msgid "Pick Date" +msgstr "Escoller Data" -#: korgac/alarmdialog.cpp:104 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +#: koeditorfreebusy.cpp:281 +msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free." +msgstr "" +"Move o evento á data e hora na que todos os asistentes están dispoñibeis." -#: korgac/alarmdialog.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Dismiss Reminder" -msgstr "Editar Lembranzas" +#: koeditorfreebusy.cpp:290 +msgid "" +"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers." +msgstr "" +"Recarga os datos de Ocupado/Dispoñíbel para todos os asistentes dos servidores " +"correspondentes." -#: korgac/alarmdialog.cpp:116 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspender" +#: koeditorfreebusy.cpp:297 +msgid "" +"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees " +"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy " +"Information." +msgstr "" +"Amosa o estado de ocupado/dispoñíbel de todos os asistentes. Se fai dobre clic " +"nunha entrada dos asistentes na lista, permitiráselle inserir o lugar da súa " +"información de Ocupación/Dispoñibilidade." -#: korgac/alarmdialog.cpp:122 +#: koeditorfreebusy.cpp:304 #, fuzzy -msgid "The following items triggered reminders:" -msgstr "Os seguintes eventos activaron lembranzas:" +msgid "Attendee" +msgstr "Asiste&ntes" -#: korgac/alarmdialog.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Date, Time" -msgstr "Data && Hora" +#: koeditorfreebusy.cpp:547 +msgid "The meeting already has suitable start/end times." +msgstr "A reunión xa ten un horario de comezo e remate axeitado." -#: korgac/alarmdialog.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Suspend &duration:" -msgstr "Duración da suspensión:" +#: koeditorfreebusy.cpp:552 +msgid "" +"The next available time slot for the meeting is:" +"
                        Start: %1" +"
                        End: %2" +"
                        Would you like to move the meeting to this time slot?
                        " +msgstr "" -#: korgac/alarmdialog.cpp:160 -msgid "week(s)" -msgstr "semana(s)" +#: koeditorfreebusy.cpp:564 +msgid "No suitable date found." +msgstr "Non se atopou unha data axeitada." -#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190 +#: koeditorfreebusy.cpp:700 msgid "" -"_: elipsis\n" -"..." +"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 " +"have declined." msgstr "" +"Dos %1 participantes, %2 aceptaron, %3 aceptaron dentro das súas posibilidades, " +"e %4 declinaron." -#: korgac/alarmdialog.cpp:330 -msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible." +#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785 +msgid "" +"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite " +"this participant?" msgstr "" -#: korgac/alarmdialog.cpp:338 +#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787 #, fuzzy -msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible." -msgstr "Non se puido iniciar KOrganizer." +msgid "Invalid email address" +msgstr "Enderezo de correo-e adicional:" -#: korgac/alarmdialog.cpp:352 +#: koeditorfreebusy.cpp:957 msgid "" -"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence editor" +"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you " +"want to change that attendee as well?" msgstr "" -#: koagendaview.cpp:629 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Xabi García" -#: koagendaview.cpp:1569 -msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." -msgstr "Imposíbel modificar esta tarefa, xa que non se pode bloquear." +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xabigf@gmx.net" -#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 -#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270 -#: resourceview.cpp:321 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" +#: stdcalendar.cpp:74 +msgid "Active Calendar" +msgstr "Calendario Activo" -#: koeditorrecurrence.cpp:91 +#: stdcalendar.cpp:83 +msgid "Default Calendar" +msgstr "Calendario por Defecto" + +#: stdcalendar.cpp:98 +msgid "Birthdays" +msgstr "Cumpreanos" + +#: publishdialog.cpp:43 +msgid "Select Addresses" +msgstr "Escoller Enderezos" + +#: publishdialog.cpp:101 +msgid "(EmptyName)" +msgstr "(Nome en Branco)" + +#: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102 +msgid "(EmptyEmail)" +msgstr "(Correo-e en Branco)" + +#: exportwebdialog.cpp:73 +msgid "Export Calendar as Web Page" +msgstr "Exportar Calendario coma Páxina Web" + +#: exportwebdialog.cpp:131 msgid "" -"The number of the week from the beginning of the month on which this event or " -"to-do should recur." +"You are about to set all preferences to default values. All custom " +"modifications will be lost." msgstr "" -"O número da semana dende o inicio do mes no que esta tarefa ou evento deben " -"repetirse." +"Está a piques de poñer todos os valores por defecto nas preferencias. " +"Perderanse odas as modificacións personalizadas." -#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259 -msgid "1st" -msgstr "1" +#: exportwebdialog.cpp:132 +msgid "Setting Default Preferences" +msgstr "Poñendo as Preferencias por Defecto" -#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260 -msgid "2nd" -msgstr "2" +#: exportwebdialog.cpp:133 +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "Reiniciar ás por defecto" -#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261 -msgid "3rd" -msgstr "3" +#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79 +msgid "Date Range" +msgstr "Rango de Datas" -#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262 -msgid "4th" -msgstr "4" +#: exportwebdialog.cpp:148 +msgid "View Type" +msgstr "Ver Tipo" -#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263 -msgid "5th" -msgstr "5" +#: exportwebdialog.cpp:161 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" -#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290 -msgid "Last" -msgstr "Derradeiro" +#: exportwebdialog.cpp:178 +msgid "To-dos" +msgstr "Tarefas" -#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291 -msgid "2nd Last" -msgstr "2 Derradeiro" +#: exportwebdialog.cpp:199 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" -#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292 -msgid "3rd Last" -msgstr "3 derradeiro" +#: searchdialog.cpp:49 +msgid "Find Events" +msgstr "Atopar Eventos" -#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293 -msgid "4th Last" -msgstr "4 derradeiro" +#: searchdialog.cpp:50 +msgid "&Find" +msgstr "&Procurar" -#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294 -msgid "5th Last" -msgstr "5 derradeiro" +#: searchdialog.cpp:62 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Procurar por:" -#: koeditorrecurrence.cpp:112 -msgid "The weekday on which this event or to-do should recur." -msgstr "O día da semana en que o evento ou tarefa debe repetirse." +#: searchdialog.cpp:70 +msgid "Search For" +msgstr "Procurar Por" -#: koeditorrecurrence.cpp:126 -msgid "The month during which this event or to-do should recur." -msgstr "O mes durante o cal este evento ou tarefa deben repetirse." +#: searchdialog.cpp:73 +msgid "To-&dos" +msgstr "Tare&fas" -#: koeditorrecurrence.cpp:143 -msgid "Sets how often this event or to-do should recur." -msgstr "Estabelece como de a miúdo debe repetirse esta tarefa ou evento." +#: searchdialog.cpp:74 +msgid "&Journal entries" +msgstr "Entradas &xornais" -#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181 -#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405 -msgid "&Recur every" -msgstr "&Recursivo cada" +#: searchdialog.cpp:87 +msgid "Fr&om:" +msgstr "D&ende:" -#: koeditorrecurrence.cpp:181 -msgid "week(s) on:" -msgstr "semana(s) en:" +#: searchdialog.cpp:91 +msgid "&To:" +msgstr "&Ata:" -#: koeditorrecurrence.cpp:199 -msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur." -msgstr "Día da semana no que esta tarefa ou evento deben repetirse." +#: searchdialog.cpp:95 +msgid "E&vents have to be completely included" +msgstr "Os eventos teñen que incluírse &completamente" -#: koeditorrecurrence.cpp:232 -msgid "month(s)" -msgstr "mes(es)" +#: searchdialog.cpp:98 +msgid "Include to-dos &without due date" +msgstr "Incluír tarefas &sen a data de vencemento" -#: koeditorrecurrence.cpp:244 -msgid "&Recur on the" -msgstr "&Recursivo no" +#: searchdialog.cpp:102 +msgid "Search In" +msgstr "Procurar En" -#: koeditorrecurrence.cpp:249 +#: searchdialog.cpp:105 +msgid "Su&mmaries" +msgstr "Su&marios" + +#: searchdialog.cpp:107 +msgid "Desc&riptions" +msgstr "Desc&riccións" + +#: searchdialog.cpp:108 +msgid "Cate&gories" +msgstr "Cate&gorías" + +#: searchdialog.cpp:149 msgid "" -"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur." +"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " +"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." msgstr "" -"Estabelece un día específico do mes no calq este evento ou tarefa deben " -"repetirse." +"Expresión de procura inválida, non se puido levar a cabo a procura. Por favor, " +"introduza a expresión de procura empregando os caracteres wildcard '*' '?' onde " +"sexa preciso." -#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430 -msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur." -msgstr "O día do mes no que este evento ou tarefa deben repetirse." +#: searchdialog.cpp:162 +msgid "No events were found matching your search expression." +msgstr "" +"Non se atoparon eventos que se correspondan coa suá expresión de procura." -#: koeditorrecurrence.cpp:264 -msgid "6th" -msgstr "6" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65 +#: korgac/korgacmain.cpp:66 +msgid "KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "Demo de Lembranza de KOrganizer" -#: koeditorrecurrence.cpp:265 -msgid "7th" -msgstr "7" +#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantedor" -#: koeditorrecurrence.cpp:266 -msgid "8th" -msgstr "8" +#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102 +msgid "Reminder" +msgstr "Lembranza" -#: koeditorrecurrence.cpp:267 -msgid "9th" -msgstr "9" +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." -#: koeditorrecurrence.cpp:268 -msgid "10th" -msgstr "10" +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68 +msgid "Dismiss All" +msgstr "Descartar Todo" -#: koeditorrecurrence.cpp:269 -msgid "11th" -msgstr "11" +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Dismiss Reminder" +msgstr "Editar Lembranzas" -#: koeditorrecurrence.cpp:270 -msgid "12th" -msgstr "12" +#: korgac/alarmdialog.cpp:116 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "The following items triggered reminders:" +msgstr "Os seguintes eventos activaron lembranzas:" -#: koeditorrecurrence.cpp:271 -msgid "13th" -msgstr "13" +#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296 +msgid "Summary" +msgstr "Sumario" -#: koeditorrecurrence.cpp:272 -msgid "14th" -msgstr "14" +#: korgac/alarmdialog.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Date, Time" +msgstr "Data && Hora" -#: koeditorrecurrence.cpp:273 -msgid "15th" -msgstr "15" +#: korgac/alarmdialog.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Suspend &duration:" +msgstr "Duración da suspensión:" -#: koeditorrecurrence.cpp:274 -msgid "16th" -msgstr "16" +#: korgac/alarmdialog.cpp:160 +msgid "week(s)" +msgstr "semana(s)" -#: koeditorrecurrence.cpp:275 -msgid "17th" -msgstr "17" +#: korgac/alarmdialog.cpp:330 +msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible." +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:276 -msgid "18th" -msgstr "18" +#: korgac/alarmdialog.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible." +msgstr "Non se puido iniciar KOrganizer." -#: koeditorrecurrence.cpp:277 -msgid "19th" -msgstr "19" +#: korgac/alarmdialog.cpp:352 +msgid "" +"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence editor" +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:278 -msgid "20th" -msgstr "20" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67 +msgid "Suspend All" +msgstr "Suspender Todo" -#: koeditorrecurrence.cpp:279 -msgid "21st" -msgstr "21" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 +msgid "Reminders Enabled" +msgstr "Lembranzas Habilitadas" -#: koeditorrecurrence.cpp:280 -msgid "22nd" -msgstr "22" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75 +msgid "Start Reminder Daemon at Login" +msgstr "Iniciar o Daemon de Lembranza ao Inicio" -#: koeditorrecurrence.cpp:281 -msgid "23rd" -msgstr "23" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is 1 active reminder.\n" +"There are %n active reminders." +msgstr "" +"Hai 1 lembranza activa.\n" +"Hai %n lembranzas activas." -#: koeditorrecurrence.cpp:282 -msgid "24th" -msgstr "24" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:201 +msgid "" +"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you " +"will not get reminders whilst the daemon is not running)?" +msgstr "" +"Quere inicia-lo daemon de lembranza de KOrganizer ao inicio da sesión? (Note " +"que non recibirá as lembranzas cando o demo non se estea a executar)" -#: koeditorrecurrence.cpp:283 -msgid "25th" -msgstr "25" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:203 +msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "Pechar o Daemon de Lembranza de KOrganizer" -#: koeditorrecurrence.cpp:284 -msgid "26th" -msgstr "26" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" -#: koeditorrecurrence.cpp:285 -msgid "27th" -msgstr "27" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Non Iniciar" -#: koeditorrecurrence.cpp:286 -msgid "28th" -msgstr "28" +#: korgac/testalarmdlg.cpp:39 +msgid "TestKabc" +msgstr "TestKabc" -#: koeditorrecurrence.cpp:287 -msgid "29th" -msgstr "29" +#: previewdialog.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Merge into existing calendar" +msgstr "Incluir no calendario existente" -#: koeditorrecurrence.cpp:288 -msgid "30th" -msgstr "30" +#: previewdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "&Add as new calendar..." +msgstr "Engadir coma novo calendario" -#: koeditorrecurrence.cpp:289 -msgid "31st" -msgstr "31" +#: previewdialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "&Add as new calendar" +msgstr "Engadir coma novo calendario" -#: koeditorrecurrence.cpp:325 -msgid "day" -msgstr "día" +#: previewdialog.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Select path for new calendar" +msgstr "Engadir coma novo calendario" -#: koeditorrecurrence.cpp:332 +#: freebusymanager.cpp:236 msgid "" -"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do " -"should recur" +"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " +"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. " +"
                        Contact your system administrator for the exact URL and the account " +"details.
                        " msgstr "" -"Estabelece un día da semana e especifica a semana do mes no que este evento ou " -"tarefa deben repetirse." +"Non hai unha URL configurada da que obter a súa lista de " +"ocupación/dispoñibilidade. Por favor, especifíquea no diálogo de configuración " +"de KOrganizer, na páxina \"Ocupación/Dispoñíbilidade\". " +"
                        Contacte co administrador do seu sistema para os detalles da conta e a URL " +"exacta.
                        " -#: koeditorrecurrence.cpp:405 -msgid "year(s)" -msgstr "ano(s)" +#: freebusymanager.cpp:240 +msgid "No Free/Busy Upload URL" +msgstr "Non hai URL de Subida de Ocupación/Dispoñibilidade" -#: koeditorrecurrence.cpp:419 -msgid "" -"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" -"&Recur on day " -msgstr "&Recurrir nun día" +#: freebusymanager.cpp:247 +msgid "The target URL '%1' provided is invalid." +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:421 -msgid "&Day " -msgstr "&Día" +#: freebusymanager.cpp:248 +msgid "Invalid URL" +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:425 +#: freebusymanager.cpp:352 msgid "" -"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should " -"recur." +"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There " +"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. " +"The system said: %2." +"
                        Please check the URL or contact your system administrator.
                        " msgstr "" -"Estabelece un día específico dun mes específico no que este evento ou tarefa " -"debe repetirse." +"O programa non puido subir a súa lista de ocupado/dispoñible á URL %1. " +"Podería haber un problema cos dereitos de acceso, ou especificou unha URL " +"incorrecta. O sistema dixo: %2." +"
                        Por favor, comprobe a URL ou contacte co administrador do seu sistema.
                        " -#: koeditorrecurrence.cpp:434 +#: datenavigatorcontainer.cpp:52 msgid "" -"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" -" &of " -msgstr "&de" +"" +"

                        Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold " +"down the mouse button to select more than one day.

                        " +"

                        Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.

                        " +"

                        Each line shows a week. The number in the left column is the number of the " +"week in the year. Press it to select the whole week.

                        " +msgstr "" +" " +"

                        Escolla as datas que quere amosar na vista principal de KOrganizer. Manteña " +"premido o rato para seleccionar máis dun día.

                        " +"

                        Prema os botóns de enriba para navegar aos vindeiros/previos meses ou " +"anos.

                        " +"

                        Cada liña amosa unha semana. O número na columna da esquerda é o número da " +"semana do ano. Prémao para seleccionar a semana enteira.

                        " -#: koeditorrecurrence.cpp:448 -msgid "" -"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n" -"&On" -msgstr "&En" +#: templatemanagementdialog.cpp:50 +msgid "Manage Templates" +msgstr "Xestionar Planteis" -#: koeditorrecurrence.cpp:450 -msgid "" -"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" -"&On the" -msgstr "&No" +#: templatemanagementdialog.cpp:71 +msgid "Template Name" +msgstr "Nome do Plantel" -#: koeditorrecurrence.cpp:454 -msgid "" -"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event " -"or to-do should recur." -msgstr "" -"Estabelece un día específico dunha semana específica dun mes dado no que este " -"evento ou tarefa debe repetirse." +#: templatemanagementdialog.cpp:72 +msgid "Please enter a name for the new template:" +msgstr "Por favor, introduza un nome para o novo plantel:" -#: koeditorrecurrence.cpp:465 -msgid "" -"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" -" o&f " -msgstr "d&e" +#: templatemanagementdialog.cpp:73 +msgid "New Template" +msgstr "Novo Plantel" + +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?." +msgstr "Xa existe un plantel con ese nome, quere sobrescribilo?" + +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +msgid "Duplicate Template Name" +msgstr "Nome de Plantel Duplicado" + +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" -#: koeditorrecurrence.cpp:480 -msgid "Day #" -msgstr "Día #" +#: timezone.cpp:39 +msgid "KOrganizer Timezone Test" +msgstr "Proba da Zona Horaria de KOrganizer" -#: koeditorrecurrence.cpp:482 -msgid "Recur on &day #" -msgstr "Recursivo neste &día" +#: koprefsdialog.cpp:103 +msgid "Saving Calendar" +msgstr "Gravando o Calendario" -#: koeditorrecurrence.cpp:484 -msgid "" -"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur." -msgstr "" -"Estabelece un días epecífico durante o ano no que este evento ou tarefa debe " -"repetirse." +#: koprefsdialog.cpp:165 +msgid "Timezone:" +msgstr "Zona Horaria:" -#: koeditorrecurrence.cpp:495 -msgid "" -"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n" -" of the &year" -msgstr "do &ano" +#: koprefsdialog.cpp:210 +msgid "[No selection]" +msgstr "[Sen Selección]" -#: koeditorrecurrence.cpp:498 -msgid "" -"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n" -" of the year" -msgstr " do ano" +#: koprefsdialog.cpp:296 +msgid "(None)" +msgstr "(Ningunha)" -#: koeditorrecurrence.cpp:581 -msgid "E&xceptions" -msgstr "E&xcepcións" +#: koprefsdialog.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Reminders" +msgstr "Lembranza" -#: koeditorrecurrence.cpp:591 -msgid "" -"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this " -"event or to-do." -msgstr "" -"Unha data que se debe considerar como excepción ás regras de repetición para " -"este evento ou tarefa." +#: koprefsdialog.cpp:328 +msgid "Default reminder time:" +msgstr "Hora por defecto da lembranza:" -#: koeditorrecurrence.cpp:597 +#: koprefsdialog.cpp:349 msgid "" -"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n" -"&Add" +"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *.wav " +"*.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:599 -msgid "" -"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do." +#: koprefsdialog.cpp:363 +msgid "Enable reminders by default:" msgstr "" -"Engade esta data como unha excepción ás regras de repetición para este evento " -"ou tarefa." - -#: koeditorrecurrence.cpp:602 -msgid "&Change" -msgstr "&Cambiar" -#: koeditorrecurrence.cpp:604 -msgid "Replace the currently selected date with this date." -msgstr "Rempraza a data actualmente seleccionada con esta data." - -#: koeditorrecurrence.cpp:608 -msgid "" -"Delete the currently selected date from the list of dates that should be " -"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do." -msgstr "" -"Borra a data actualmente seleccionada da lista de datas que se deberían " -"considerar como excepcións ás regras de repetición deste evento ou tarefa." +#: koprefsdialog.cpp:371 +msgid "Working Hours" +msgstr "Horas de Traballo" -#: koeditorrecurrence.cpp:615 +#: koprefsdialog.cpp:387 msgid "" -"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence " -"rules for this event or to-do." +"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " +"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will " +"not be marked with color." msgstr "" -"Amosa as datas actuais que se están a considerar coma excepción das regras de " -"repetición para este evento ou tarefa." +"Activa esta caixiña para facer que KOrganizer marque as horas de traballo para " +"este día da semana. Se éste é un día de traballo para vostede, active esta " +"caixa, ou doutro xeito as horas de traballo non se marcarán en cor." -#: koeditorrecurrence.cpp:679 -msgid "Edit Exceptions" -msgstr "Editar Excepcións" +#: koprefsdialog.cpp:514 +msgid "Date Navigator" +msgstr "Navegador de Datas" -#: koeditorrecurrence.cpp:703 -msgid "Recurrence Range" -msgstr "Rango de Recorrencia" +#: koprefsdialog.cpp:524 +msgid "Agenda View" +msgstr "Vista da Axenda" -#: koeditorrecurrence.cpp:706 +#: koprefsdialog.cpp:530 msgid "" -"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or " -"to-do." -msgstr "" -"Estabelece un rango para o cal estas regras de repetición se aplican a este " -"evento ou tarefa." - -#: koeditorrecurrence.cpp:714 -msgid "Begin on:" -msgstr "Comezar en: " +"_: suffix in the hour size spin box\n" +" pixel" +msgstr " pixel" -#: koeditorrecurrence.cpp:716 -msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin." -msgstr "A data na que deben comezar as repeticións para este evento ou tarefa." +#: koprefsdialog.cpp:537 +msgid "" +"_: suffix in the N days spin box\n" +" days" +msgstr " días" -#: koeditorrecurrence.cpp:723 -msgid "&No ending date" -msgstr "S&en data de remate" +#: koprefsdialog.cpp:558 +msgid "Month View" +msgstr "Vista do Mes" -#: koeditorrecurrence.cpp:725 -msgid "Sets the event or to-do to recur forever." -msgstr "Fai que o evento ou tarefa se repita para sempre." +#: koprefsdialog.cpp:568 +msgid "To-do View" +msgstr "Vista de Tarefas" -#: koeditorrecurrence.cpp:732 -msgid "End &after" -msgstr "Rematar desp&ois de" +#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621 +msgid "Event text" +msgstr "Texto do evento" -#: koeditorrecurrence.cpp:734 +#: koprefsdialog.cpp:711 msgid "" -"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of " -"occurrences." +"Select here the event category you want to modify. You can change the selected " +"category color using the button below." msgstr "" -"Fai que o evento ou tarefa paren de se repetir despois dun certo número de " -"ocorrencias." +"Escolla aquí a categoría do evento que quere modificar. Pode mudar a cor da " +"categoría selecionada usando o botón de embaixo." -#: koeditorrecurrence.cpp:739 -msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping." +#: koprefsdialog.cpp:718 +msgid "" +"Choose here the color of the event category selected using the combo box above." msgstr "" -"Número de veces no que o evento ou tarefa debe repetirse antes de parar." - -#: koeditorrecurrence.cpp:745 -msgid "&occurrence(s)" -msgstr "&ocorrencia(s)" - -#: koeditorrecurrence.cpp:753 -msgid "End &on:" -msgstr "Rematar &en:" - -#: koeditorrecurrence.cpp:755 -msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date." -msgstr "Fai que o evento ou tarefa para de se repetir nunha certa data." - -#: koeditorrecurrence.cpp:762 -msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" -msgstr "Data despois da cal o evento ou tarefa debe para de se repetir." - -#: koeditorrecurrence.cpp:826 -#, c-format -msgid "Begins on: %1" -msgstr "Comeza en: %1" - -#: koeditorrecurrence.cpp:834 -msgid "Edit Recurrence Range" -msgstr "Editar Rango de Recorrencia" +"Escolla aqui a cor da categoría de evento seleccionada empregando a caixa de " +"selección de enriba." -#: koeditorrecurrence.cpp:881 -msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have." -msgstr "Estabelece o tipo de repetición que debe ter este evento ou tarefa." +#: koprefsdialog.cpp:724 +msgid "Resources" +msgstr "Recursos" -#: koeditorrecurrence.cpp:883 -msgid "Daily" -msgstr "Diario" +#: koprefsdialog.cpp:730 +msgid "" +"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource " +"color using the button below." +msgstr "" +"Escolla aquí o recurso que quere modificar. Pode mudar a cor do recurso " +"seleccionado empregando o botón de embaixo." -#: koeditorrecurrence.cpp:884 -msgid "Weekly" -msgstr "Semanal" +#: koprefsdialog.cpp:737 +msgid "" +"Choose here the color of the resource selected using the combo box above." +msgstr "" +"Escolla aquí a cor do recurso seleccionado empregando a caixa de selección de " +"enriba." -#: koeditorrecurrence.cpp:885 -msgid "Monthly" -msgstr "Mensual" +#: koprefsdialog.cpp:882 +msgid "Scheduler Mail Client" +msgstr "Cliente de Correo do Programador" -#: koeditorrecurrence.cpp:886 -msgid "Yearly" -msgstr "Anual" +#: koprefsdialog.cpp:885 +msgid "Mail client" +msgstr "Cliente de correo" -#: koeditorrecurrence.cpp:898 -msgid "&Daily" -msgstr "&Diario" +#: koprefsdialog.cpp:890 +msgid "Additional email addresses:" +msgstr "Enderezos de correo-e adicionais:" -#: koeditorrecurrence.cpp:900 +#: koprefsdialog.cpp:891 msgid "" -"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules." +"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " +"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " +"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need " +"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." msgstr "" -"Fai que o evento ou tarefa se repitan diariamente acorde ás regras " -"especificadas." +"Engada, edite ou borre aquí enderezos de correo-e adicionais. Estes enderezos " +"de correo-e son os que ten ademáis do conxunto nas preferencias persoais. Se é " +"un asistente a un evento, perousa nese evento outro enderezo de correo-e, " +"precisa inserir este enderezo aquí para que KOrganizer o poida recoñecer como " +"de seu." -#: koeditorrecurrence.cpp:902 -msgid "&Weekly" -msgstr "&Semanal" +#: koprefsdialog.cpp:906 +msgid "Additional email address:" +msgstr "Enderezo de correo-e adicional:" -#: koeditorrecurrence.cpp:904 +#: koprefsdialog.cpp:907 msgid "" -"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules." +"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the " +"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the " +"ones you have in addition to the one set in personal preferences." msgstr "" -"Fai que o evento ou tarefa se repitan semanalmente de acordo coas regras " -"especificadas." +"Edite aquí os correos-e adicionais. Para editar un enderezo seleccióneo da " +"lista de enriba e prema no botón \"Novo\" de embaixo. Estes enderezos de " +"correo-e son os que ten a maiores do enderezo fornecido nas preferencias " +"persoais." -#: koeditorrecurrence.cpp:906 -msgid "&Monthly" -msgstr "&Mensual" +#: koprefsdialog.cpp:919 +msgid "New" +msgstr "Novo" -#: koeditorrecurrence.cpp:908 +#: koprefsdialog.cpp:920 msgid "" -"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules." +"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. " +"Use the edit box above to edit the new entry." msgstr "" -"Fai que o evento ou tarefa se repita mensualmente de acordo coas regras " -"especificadas." +"Prema este botón para engadir unha nova entrada á lista de enderezos de " +"correo-e adicionais. Use a caixa de edición de enriba para editar a nova " +"entrada." -#: koeditorrecurrence.cpp:910 -msgid "&Yearly" -msgstr "&Anual" +#: koprefsdialog.cpp:1123 +msgid "Configure &Plugin..." +msgstr "Configurar &Extensión..." -#: koeditorrecurrence.cpp:912 +#: koprefsdialog.cpp:1124 msgid "" -"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules." +"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " +"list above" msgstr "" -"Fai que o evento ou tarefa se repita anualmente de acordo coas regras " -"especificadas." +"Este botón permítelle configurar a extensión que seleccionou na lista de " +"enriba." -#: koeditorrecurrence.cpp:974 -msgid "&Enable recurrence" -msgstr "&Habilitar recorrencia" +#: koprefsdialog.cpp:1185 +msgid "Unable to configure this plugin" +msgstr "Imposíbel configurar este engadido" -#: koeditorrecurrence.cpp:976 +#: koeditordetails.cpp:192 msgid "" -"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules." +"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in " +"this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title " +"will sort the list according to that column. The RSVP column indicates whether " +"or not a response is requested from the attendee." msgstr "" -"Habilita a recorrencia deste evento ou tarefa de acordo coas regras " -"especificadas." +"Amosa información sobre os actuais asistentes. Para editar un asistente, " +"escóllaoo nesta lista e modifique os valores na area de embaixo. Se preme no " +"título da columna ordenarase a lista dacordo a esa columna. A columna RSVP " +"indica se solicita ou non unha resposta ao asistente." -#: koeditorrecurrence.cpp:983 -msgid "Appointment Time " -msgstr "Data da Cita " +#: koeditordetails.cpp:201 +msgid "Role" +msgstr "Papel" -#: koeditorrecurrence.cpp:986 -msgid "Displays appointment time information." -msgstr "Amosa a información da cita." +#: koeditordetails.cpp:202 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: koeditorrecurrence.cpp:1005 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Regra de Recorrencia" +#: koeditordetails.cpp:203 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" -#: koeditorrecurrence.cpp:1007 -msgid "" -"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have." -msgstr "" -"Opcións concernientes ao tipo de repetición que debe ter este evento ou tarefa." +#: koeditordetails.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Delegated to" +msgstr "Borrar Tarefa" -#: koeditorrecurrence.cpp:1044 -msgid "Recurrence Range..." -msgstr "Rango de Recorrencia..." +#: koeditordetails.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Delegated from" +msgstr "Borrar Tarefa" -#: koeditorrecurrence.cpp:1047 koeditorrecurrence.cpp:1064 -msgid "" -"Options concerning the time range during which this event or to-do should " -"recur." -msgstr "" -"Opcións concernientes ao rango de tempo durante o cal este evento ou tarefa " -"deben repetirse." +#: kocounterdialog.cpp:36 +msgid "Counter-Event Viewer" +msgstr "Visor do Contador de Eventos" -#: koeditorrecurrence.cpp:1056 -msgid "Exceptions..." -msgstr "Excepcións..." +#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212 +msgid "Decline" +msgstr "Rexeitar" -#: koeditorrecurrence.cpp:1396 +#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208 +msgid "Accept" +msgstr "Aceptar" + +#: incidencechanger.cpp:74 msgid "" -"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the " -"event." +"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent " +"to these attendees?" msgstr "" -"A data de remate '%1' da recurrencia debe estar despois da data de comezo '%2' " -"do evento." +"Algúns dos asistentes foron borrados da incidencia. Debería cancelar o envío de " +"mensaxes a estes asistentes?" -#: koeditorrecurrence.cpp:1410 +#: incidencechanger.cpp:76 +msgid "Attendees Removed" +msgstr "Asistentes Borrados" + +#: incidencechanger.cpp:76 +msgid "Send Messages" +msgstr "Enviar Mensaxes" + +#: incidencechanger.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "Imposíbel gravar %1 \"%2\"." + +#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113 +msgid "Unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "Imposíbel gravar %1 \"%2\"." + +#: incidencechanger.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3." +msgstr "Imposíbel gravar %1 \"%2\"." + +#: incidencechanger.cpp:461 msgid "" -"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated " -"with it." +"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group " +"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help." msgstr "" -"Un evento ou tarefa de repetición semanal debe ter alomenos un día da semana " -"asociado con el." -#: koeditorrecurrence.cpp:1637 -#, fuzzy -msgid "Recurrence" -msgstr "Rec&orrencia" +#: koeventviewerdialog.cpp:33 +msgid "Event Viewer" +msgstr "Visor de Eventos" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 11 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1041 rc.cpp:2018 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importar" +#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387 +msgid "Recurs" +msgstr "Recursiva" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 18 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1044 rc.cpp:2021 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "E&xportar" +#: kolistview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Start Date/Time" +msgstr "Date de Comezo" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 73 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1056 rc.cpp:2033 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ir" +#: kolistview.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "End Date/Time" +msgstr "Hora/Data de Vencemento" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 80 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1059 rc.cpp:2036 -#, no-c-format -msgid "&Actions" -msgstr "&Accións" +#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100 +msgid "Date && Time" +msgstr "Data && Hora" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 95 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1062 rc.cpp:2039 -#, no-c-format -msgid "S&chedule" -msgstr "P&rogramar" +#: koeditorgeneralevent.cpp:101 +msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do." +msgstr "" +"Estabelece as opcións relacionadas coa data e hora do evento ou subtarefa." -#. i18n: file korganizer_part.rc line 108 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1068 rc.cpp:2045 -#, no-c-format -msgid "&Sidebar" -msgstr "Barra &Lateral" +#: koeditorgeneralevent.cpp:111 +msgid "&Start:" +msgstr "&Comezo:" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 131 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1074 rc.cpp:2051 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Principal" +#: koeditorgeneralevent.cpp:121 +msgid "&End:" +msgstr "&Remate:" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 140 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1077 rc.cpp:2054 -#, no-c-format -msgid "Views" -msgstr "Vistas" +#: koeditorgeneralevent.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "All-&day" +msgstr "Todo o Día" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 154 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1080 rc.cpp:2057 -#, no-c-format -msgid "Schedule" -msgstr "Programar" +#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Recurrence:" +msgstr "Rec&orrencia" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 160 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1083 rc.cpp:2060 -#, no-c-format -msgid "Filters Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas de Filtraxe" +#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Reminder:" +msgstr "&Lembranza:" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 45 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:2189 -#, no-c-format -msgid "Filter Details" -msgstr "Detalles do Filtro" +#: koeditorgeneralevent.cpp:182 +msgid "S&how time as:" +msgstr "Amos&ar hora coma:" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 64 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:426 rc.cpp:2168 rc.cpp:2192 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: koeditorgeneralevent.cpp:183 +msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information." +msgstr "" +"Amosa o xeito en que aparece esta hora na información de Ocupado/Libre." + +#: koeditorgeneralevent.cpp:190 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 79 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:2195 -#, no-c-format -msgid "Hide &recurring events and to-dos" -msgstr "Agochar eventos e tarefas recursivos " +#: koeditorgeneralevent.cpp:191 +msgid "Free" +msgstr "Dispoñible" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 82 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:2198 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " -"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " -"might be handy to hide them." +#: koeditorgeneralevent.cpp:205 +msgid "You have not yet definitely responded to this invitation." msgstr "" -"Escolla esta opción se non quere que se amosen os eventos e tarefas con " -"repetición nas vistas. As repeticións diarias e semanais poden ocupar moito " -"espacio, así que é máis manexábel agochalas." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 90 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:2201 -#, no-c-format -msgid "Hide co&mpleted to-dos" -msgstr "Agochar tarefas c&ompletadas" +#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155 +msgid "Duration: " +msgstr "Duración: " -#. i18n: file filteredit_base.ui line 93 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:2204 -#, no-c-format +#: koeditorgeneralevent.cpp:435 +#, c-format msgid "" -"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " -"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " -"given number of days are hidden." +"_n: 1 Day\n" +"%n Days" msgstr "" -"Se se activa esta opción, o filtro agochará todos os elementos de tarefa da " -"lista que foran completados. Opcionalmente, só se agocharán os elementos que se " -"tiveran completado nun número de días dado." - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 129 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:2207 -#, no-c-format -msgid "Days after completion:" -msgstr "Días despois do remate:" +"1 Día\n" +"%n Días" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 135 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:2210 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352 +#, c-format msgid "" -"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. " -"When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon as you check " -"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox." +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" msgstr "" -"Esta opción permitirale seleccionar que tarefas completadas se deben agochar. " -"Cando escolla Inmediatamente, as tarefas agocharanse tan cedo coma a " -"active. Pode incrementar ou rebaixar o número de días na caixa de selección." +"1 hora\n" +"%n horas" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 152 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:2213 -#, no-c-format -msgid "Immediately" -msgstr "Inmediatamente" +#: koeditorgeneralevent.cpp:454 +msgid ", " +msgstr ", " -#. i18n: file filteredit_base.ui line 155 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:2216 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355 +#, c-format msgid "" -"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " -"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos " -"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will " -"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago." +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" msgstr "" -"Aquí pode dar o número de dás nos que un elemento de tarefa ten que estar " -"completado para ser agochado da lista de tarefas. Se selecciona " -"\"Inmediatamente\", todas as tarefas completadas serán agochadas. Se, por " -"exemplo, escolle un valor de 1, todos os elementos de tarefa que foran " -"rematados vai máis de 24 horas serán agochados." - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 182 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:2219 -#, no-c-format -msgid "Hide &inactive to-dos" -msgstr "Agochar tarefas &inactivas" +"1 minuto\n" +"%n minutos" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 185 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:2222 -#, no-c-format +#: koeditorgeneralevent.cpp:465 msgid "" -"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been " -"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)" +"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates " +"and times." msgstr "" -"Esta opción agocha todas as tarefas da lista, onde a data de inicio aínda non " -"se acadara. (note que a data de inicio non é data de vencemento da tarefa.)" +"Amosa a duración do evento ou tarefa coas datas e horas de inicio e remate " +"actuais." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 235 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:2228 -#, no-c-format -msgid "Show all except selected" -msgstr "Amosar todos excepto os escollidos" +#: koeditorgeneralevent.cpp:482 +msgid "From: %1 To: %2 %3" +msgstr "Dende: %1 A: %2 %3" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 244 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:2231 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items which do not " -"contain the selected categories." -msgstr "" -"Cando se habilita esta opción, este filtro amosará todos os elementos que " -"non conteñan as categorías seleccionadas." +#: koeditorgeneralevent.cpp:495 +msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'." +msgstr "Por favor, especifique unha hora de comezo válida, por exemplo '%1'." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 252 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:2234 -#, no-c-format -msgid "Show only selected" -msgstr "Amosar só os seleccionados" +#: koeditorgeneralevent.cpp:502 +msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'." +msgstr "Por favor, especifique unha hora de remate válida, por exemplo '%1'." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 261 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:2237 -#, no-c-format +#: koeditorgeneralevent.cpp:510 +msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'." +msgstr "Por favor, especifique unha data de comezo válida, por exemplo '%1'." + +#: koeditorgeneralevent.cpp:517 +msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'." +msgstr "Por favor, especifique unha data de remate válida, por exemplo '%1'." + +#: koeditorgeneralevent.cpp:533 msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " -"least the selected items." +"The event ends before it starts.\n" +"Please correct dates and times." msgstr "" -"Cando se habilita esta opción, o filtro amosa todos os elementos que conteñen " -"alomenos os elementos seleccionados." +"O evento remata antes de que comece.\n" +"Por favor, corrixa as datas e horas." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 269 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:2240 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Mudar..." +#: statusdialog.cpp:41 +msgid "Set Your Status" +msgstr "Estabelece-lo Seu Estado" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 282 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:2243 -#, no-c-format -msgid "Hide to-dos not assigned to me" -msgstr "Agochar as tarefas non asignadas a min." +#: statusdialog.cpp:49 +msgid "Set your status" +msgstr "Estabelece-lo seu estado" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 289 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:2246 -#, no-c-format -msgid "" -"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else." -"
                        \n" -"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in " -"the list of attendees the to-do will be hidden." -msgstr "" -"Esta opción agocha todas as tarefas da súa lista que están asignadas a outro/a. " -"
                        \n" -"Só as tarefas que teñan alomenos un asistente se activarán. Se vostede non " -"está na lista de asistentes a tarefa se agochará." +#: history.cpp:185 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "Borrar %1" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16 -#: rc.cpp:166 rc.cpp:2063 -#, no-c-format -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmas" +#: history.cpp:214 +#, c-format +msgid "Add %1" +msgstr "Engadir %1" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:259 rc.cpp:2066 rc.cpp:2156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Time Offset" -msgstr "Desprazamento" +#: history.cpp:251 +#, c-format +msgid "Edit %1" +msgstr "Editar %1" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 86 -#: koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 koeditorgeneral.cpp:444 -#: rc.cpp:181 rc.cpp:2078 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "before the start" -msgstr "Antes do Inicio" +#: calendarview.cpp:264 +msgid "" +"

                        No Item Selected

                        " +"

                        Select an event, to-do or journal entry to view its details here.

                        " +msgstr "" +"

                        Non Hai Elemento Seleccionado

                        " +"

                        Escolla un evento, tarefa ou entrada do xornal para ver aquí os seus " +"detalles.

                        " -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 91 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:2081 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "after the start" -msgstr "Despois do Inicio" +#: calendarview.cpp:270 +msgid "" +"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's " +"main view here." +msgstr "" +"Ver os detalles dos eventos, entradas do xornal ou tarefas seleccionados na " +"vista principal de KOrganizer." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 96 -#: rc.cpp:187 rc.cpp:2084 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "before the end" -msgstr "Antes do Remate" +#: calendarview.cpp:456 +msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar." +msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 101 -#: rc.cpp:190 rc.cpp:2087 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "after the end" -msgstr "Despois do Remate" +#: calendarview.cpp:490 +msgid "Could not load calendar '%1'." +msgstr "Non se puido carga-lo calendario '%1'." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 134 -#: rc.cpp:193 rc.cpp:2090 -#, no-c-format -msgid "&How often:" -msgstr "&Como de a miúdo:" +#: calendarview.cpp:719 +msgid "" +"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the " +"items in your calendar, which will show them to be at a different time than " +"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?" +msgstr "" +"Mudouse a opción da zona horaria. Quere manter a hora absoluta dos elementos do " +"seu calendario, que se amosarán nunha hora diferente á anterior, ou quere " +"movelos á hora antia tamén na nova zona horaria?" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 148 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:2093 -#, no-c-format -msgid " time(s)" -msgstr " hora(s)" +#: calendarview.cpp:723 +msgid "Keep Absolute Times?" +msgstr "Manter Horas Absolutas?" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 165 -#: rc.cpp:199 rc.cpp:2096 -#, no-c-format -msgid "&Interval:" -msgstr "&Intervalo:" +#: calendarview.cpp:724 +msgid "Keep Times" +msgstr "Manter Horas" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 184 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:2099 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Repeat:" -msgstr "Repetir" +#: calendarview.cpp:725 +msgid "Move Times" +msgstr "Mover Horas" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 195 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:2102 -#, no-c-format -msgid "every " -msgstr "cada " +#: calendarview.cpp:779 +msgid "To-do completed: %1 (%2)" +msgstr "Tarefa completada: %1 (%2)" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 198 -#: rc.cpp:208 rc.cpp:2105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid " minute(s)" -msgstr "minuto(s)" +#: calendarview.cpp:790 +#, c-format +msgid "Journal of %1" +msgstr "Xornal de%1" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 216 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:256 rc.cpp:2108 rc.cpp:2153 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: calendarview.cpp:845 +msgid "" +"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden " +"and not appear in the view." +msgstr "" +"O elemento \"%1\" fíltrase polas súas regras actuais de filtraxe, así que vaise " +"agochar para que non se vexa." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 258 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:2111 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Reminder Dialog" -msgstr "Diálogo de Lembranza" +#: calendarview.cpp:848 +msgid "Filter Applied" +msgstr "Filtro Aplicado" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 269 -#: rc.cpp:217 rc.cpp:2114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&udio" -msgstr "Son" +#: calendarview.cpp:904 +msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted." +msgstr "Borrarase o elemento \"%1\" permanentemente." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 347 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:2123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reminder Dialog &text:" -msgstr "Diálogo de Lembranza" +#: calendarview.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "" +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make all " +"its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" +msgstr "" +"O elemento \"%1\" ten sub-tarefas. ¿Quere borrar só este elemento e facer de " +"todas as súas sub-tarefas elementos independentes, ou borrar a tarefa con todas " +"as súas sub-tarefas?" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 379 -#: rc.cpp:229 rc.cpp:2126 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Audio &file:" -msgstr "&Ficheiro de son:" +#: calendarview.cpp:930 +#, fuzzy +msgid "Cut Only This" +msgstr "Borrar Só Ésta" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 390 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:2129 -#, no-c-format -msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" +#: calendarview.cpp:931 +msgid "Cut All" msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 431 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:2132 -#, no-c-format -msgid "&Program file:" +#: calendarview.cpp:962 +#, fuzzy +msgid "" +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy the " +"to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" +"O elemento \"%1\" ten sub-tarefas. ¿Quere borrar só este elemento e facer de " +"todas as súas sub-tarefas elementos independentes, ou borrar a tarefa con todas " +"as súas sub-tarefas?" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 442 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:2135 -#, no-c-format -msgid "*.*|All files" -msgstr "*.*|Todos os ficheiros" +#: calendarview.cpp:967 +#, fuzzy +msgid "Copy Only This" +msgstr "Borrar Só Ésta" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 450 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:2138 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Program ar&guments:" -msgstr "Ar&gumentos:" +#: calendarview.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "Copy All" +msgstr "&Copiar A" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 499 -#: rc.cpp:244 rc.cpp:2141 -#, no-c-format -msgid "Email &message text:" +#: calendarview.cpp:1064 +#, fuzzy +msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." +msgstr "Por favor, especifique unha data de comezo válida." + +#: calendarview.cpp:1394 +msgid "" +"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked." msgstr "" +"Imposíbel tornar a sub-tarefa nunha tarefa de primeiro nivel, xa que non se " +"pode bloquear." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 520 -#: rc.cpp:247 rc.cpp:2144 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Email &address(es):" -msgstr "Enderezo de &correo-e:" +#: calendarview.cpp:1419 +msgid "Make sub-to-dos independent" +msgstr "Facer as sub-tarefas independentes" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 560 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:2150 -#, no-c-format -msgid "D&uplicate" -msgstr "D&uplicar" +#: calendarview.cpp:1504 +msgid "Dissociate occurrence" +msgstr "Disociar ocorrencia" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 605 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:2159 -#, no-c-format -msgid "Repeat" -msgstr "Repetir" +#: calendarview.cpp:1516 +msgid "Dissociating the occurrence failed." +msgstr "Fallou a disociación da ocorrencia." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:1860 -#, no-c-format -msgid "P&ublish" -msgstr "P&ublicar" +#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547 +msgid "Dissociating Failed" +msgstr "Fallou a Disociación" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42 -#: rc.cpp:268 rc.cpp:1863 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " -"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already " -"busy are published, not why they are busy. For Kolab2 Server leave this " -"disabled (the information is generated on the server)." -msgstr "" -"Publicar información de ocupación ou dispoñibilidade permite ós demáis ter en " -"conta o seu calendario cando se trate de concertar con vostede unha cita. Só se " -"publican os intres nos que vostede estea ocupado, non se publica a causa da " -"ocupación" +#: calendarview.cpp:1538 +msgid "Dissociate future occurrences" +msgstr "Disociar futuras ocorrencias" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53 -#: rc.cpp:271 rc.cpp:1866 -#, no-c-format -msgid "Publish your free/&busy information automatically" -msgstr "" -"Publicar a súa información de ocupación/dispoñibilidade automáticamente" +#: calendarview.cpp:1546 +msgid "Dissociating the future occurrences failed." +msgstr "Fallou a disociación de futuras ocorrencias." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:1869 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" -"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " -"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " -"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " -"manages the access to it from other users." -msgstr "" -"Active esta opción para subir automaticamente a súa información de " -"Ocupación/Dispoñibilidade.\n" -"É posíbel omitir esta opción e enviar por correo ou subir dita información " -"usando o menú de Planificación de KOrganizer.\n" -"Nota: Se KOrganizer está actuando coma o seu cliente Kolab de TDE, isto non se " -"require, xa que o servidor Kolab2 se ocupa de publicar a súa información de " -"Ocupación/Dispoñibilidade e xestiona o acceso a el dende outros usuarios." +#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710 +msgid "No item selected." +msgstr "Non hai elemento seleccionado." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:1874 -#, no-c-format -msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" -msgstr "Tempo mínimo entre as subidas (en minutos):" +#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658 +msgid "The item information was successfully sent." +msgstr "Enviouse satisfactoriamente a información do elemento." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:1877 rc.cpp:1880 -#, no-c-format -msgid "" -"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " -"This configuration is only effective in case you choose to publish your " -"information automatically." -msgstr "" -"Configure o intervalo mínimo de tempo en minutos entre cada subida. Esta " -"configuración só é efectiva en caso de escolla publicar a súa información " -"automaticamente." +#: calendarview.cpp:1586 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicando" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "Publish" -msgstr "Publicar" +#: calendarview.cpp:1588 +msgid "Unable to publish the item '%1'" +msgstr "Imposíbel publicar o elemento '%1'." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:294 rc.cpp:300 rc.cpp:1886 rc.cpp:1889 rc.cpp:1895 -#, no-c-format -msgid "" -"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to " -"others here." -msgstr "" -"Configure o número de días do calendario que desexa sexan publicados e " -"dispoñibeis para outros." +#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659 +#, fuzzy +msgid "Forwarding" +msgstr "Ir cara &Adiante" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:1892 -#, no-c-format -msgid "days of free/busy information" -msgstr "días con información de ocupación/dispoñibilidade" +#: calendarview.cpp:1664 +#, fuzzy +msgid "Unable to forward the item '%1'" +msgstr "Imposíbel publicar o elemento '%1'." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:367 rc.cpp:1898 rc.cpp:1962 -#, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Información do Servidor" +#: calendarview.cpp:1665 +#, fuzzy +msgid "Forwarding Error" +msgstr "Ir cara &Adiante" + +#: calendarview.cpp:1688 +msgid "The free/busy information was successfully sent." +msgstr "A información de ocupación/dispoñibilidade enviouse con éxito." + +#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732 +msgid "Sending Free/Busy" +msgstr "Enviando Ocupación/Dispoñibilidade" + +#: calendarview.cpp:1691 +msgid "Unable to publish the free/busy data." +msgstr "Imposíbel publicar os datos de Ocupación/Dispoñibilidade." + +#: calendarview.cpp:1716 +msgid "The item has no attendees." +msgstr "O elemento non ten asistentes" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 185 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:342 rc.cpp:1901 rc.cpp:1937 -#, fuzzy, no-c-format +#: calendarview.cpp:1728 msgid "" -"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " -"published here.\n" -"Ask the server administrator for this information." +"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n" +"Method: %2" msgstr "" -"Insira aquí a URL do servidor no que se debe publicar a súa información de " -"Ocupación/Dispoñiblidade.\n" -"Pregúntelle ao administrador do sistema por esta información.\n" -"Aquí se pon un exemplo de URL do servidor Kolab2: " -"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\"" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 193 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:1905 -#, no-c-format -msgid "Remember p&assword" -msgstr "Le&mbrar contrasinal" +"Enviouse con éxito a mensaxe de traballo en grupo para o elemento '%1'.\n" +"Método: %2" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 197 -#: rc.cpp:313 rc.cpp:416 rc.cpp:1908 rc.cpp:2011 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:1737 msgid "" -"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " -"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " -"configuration file.\n" -"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " -"configuration file." +"_: Groupware message sending failed. %2 is " +"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n" +"Unable to send the item '%1'.\n" +"Method: %2" msgstr "" -"Active isto para que KOrganizer lembre o seu contrasinal e omita preguntarlle " -"cada vez que suba a súa información de Ocupación/Dispoñibilidade, gravándoo no " -"ficheiro de configuración.\n" -"Por racións de seguridade, non se recomenda gravar o seu contrasinal no " -"ficheiro de configuración." +"Imposíbel enviar o elemento'%1'.\n" +"Método: %2" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 211 -#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:1915 rc.cpp:1918 -#: rc.cpp:2002 rc.cpp:2005 -#, no-c-format -msgid "Enter your groupware server login password here." -msgstr "Insira o seu usuario e contrasinal do servidor de traballo en grupo." +#: calendarview.cpp:1812 +msgid "*.ics|ICalendars" +msgstr "*.ics|ICalendars" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 238 -#: rc.cpp:326 rc.cpp:334 rc.cpp:391 rc.cpp:399 rc.cpp:1921 rc.cpp:1929 -#: rc.cpp:1986 rc.cpp:1994 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" -"\n" -"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " -"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " -"also be different. In the last case enter your UID." +#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848 +msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "" -"Insira a información de identificación relativa á súa conta no servidor.\n" -"\n" -"Unha especificidade do servidor Kolab2: Rexistrado o seu UID (Identificador " -"Único). Por defecto, o seu UID será o seu enderezo de correo-e no servidor " -"Kolab2 pero pode ser tamén diferentes. No derradeiro caso, insira o seu UID." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 246 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:1926 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Nome de usuario:" +#: calendarview.cpp:1833 +msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file." +msgstr "As entradas do xornal non se poden exportar a un ficheiro vCalendar." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 273 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:370 rc.cpp:1934 rc.cpp:1965 -#, no-c-format -msgid "Server URL:" -msgstr "URL do Servidor:" +#: calendarview.cpp:1834 +msgid "Data Loss Warning" +msgstr "Aviso de Pérdida de Datos" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 309 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:1941 -#, no-c-format -msgid "&Retrieve" -msgstr "&Reter" +#: calendarview.cpp:1839 +msgid "*.vcs|vCalendars" +msgstr "*.vcs|VCalendars" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 320 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:1944 -#, no-c-format -msgid "" -"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " -"their calendar into account when inviting them to a meeting." -msgstr "" -"Ó reter información de Ocupación/Dispoñibilidade que outros publicaron, pode " -"ter en conta os seus calendarios cando se trate de invitalos a unha reunión." +#: calendarview.cpp:1870 +msgid "&Previous Day" +msgstr "Día &Previo" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 331 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:1947 -#, no-c-format -msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" -msgstr "Reter a infor&mación de Ocupación/Dispoñibilidade doutras persoas" +#: calendarview.cpp:1871 +msgid "&Next Day" +msgstr "&Vindeiro Día" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 334 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:1950 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. " -"Note that you have to fill the correct server information to make this " -"possible." -msgstr "" -"Active isto para obter automaticamente a información de " -"'Ocupación/Dispoñibilidade' doutra xente. Note que ten que encher a información " -"correcta do servidor para que isto sexa posíbel." +#: calendarview.cpp:1873 +msgid "&Previous Week" +msgstr "Semana &Previa" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 345 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:1953 -#, no-c-format -msgid "Use full email &address for retrieval" -msgstr "Empregar enderezo de correo-e completo para obter" +#: calendarview.cpp:1874 +msgid "&Next Week" +msgstr "&Vindeira Semana" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 348 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:1956 -#, no-c-format -msgid "" -"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" -msgstr "" -"Poña isto para obter usuario@dominio.ifb no canto de usuario.ifb do servidor" +#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017 +msgid "No filter" +msgstr "Sen filtro" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 351 -#: rc.cpp:364 rc.cpp:1959 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" " -"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file " -"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if " -"you are not sure about how to configure this option." +#: calendarview.cpp:2215 +msgid "No resources found. We can not edit the item." msgstr "" -"Active esta caixa para descargar o ficheiro de ocupación/dispoñibilidade no " -"formato \"usuario@dominio.ifb\" (por exemplo xan@organización.com.ifb). Doutro " -"xeito, descargará un ficheiro de ocupación/dispoñibilidade no formato " -"usuario.ifb (por exemplo, xan.ifb). Pregúntelle ao administrador do servidor se " -"non está seguro/a de como configurar esta opción." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 390 -#: rc.cpp:373 rc.cpp:382 rc.cpp:1968 rc.cpp:1977 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:2333 msgid "" -"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " -"here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 Server URL example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/\"\n" -"Here is a generic server example: \"http://myserver.net/%u@%d/?internal.ics\"\n" -"%u expands to the username, and %d expands to the domain name.\n" -"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy file,\n" -"For example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb\"" +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make " +"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" +"O elemento \"%1\" ten sub-tarefas. ¿Quere borrar só este elemento e facer de " +"todas as súas sub-tarefas elementos independentes, ou borrar a tarefa con todas " +"as súas sub-tarefas?" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 446 -#: rc.cpp:396 rc.cpp:1991 -#, no-c-format -msgid "User&name:" -msgstr "Nome de u&suario:" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 462 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:1999 -#, no-c-format -msgid "Passwor&d:" -msgstr "Contra&sinal:" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 492 -#: rc.cpp:413 rc.cpp:2008 -#, no-c-format -msgid "Re&member password" -msgstr "Le&mbrar contrasinal" - -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:2171 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Correo:" - -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:2177 -#, no-c-format -msgid "Select &Addressee..." -msgstr "Escoller Endere&zo..." +#: calendarview.cpp:2339 +msgid "Delete Only This" +msgstr "Borrar Só Ésta" -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:441 rc.cpp:1845 -#, no-c-format -msgid "Template Management" -msgstr "Xestión de Planteis" +#: calendarview.cpp:2342 +msgid "Deleting sub-to-dos" +msgstr "Borrando sub-tarefas" -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:1854 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:2367 msgid "" -"Select a template and click Apply Template to apply it to the current " -"event or task. Click New to create a new template based on the current " -"event or task." +"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs " +"to a read-only calendar resource." msgstr "" -"Escolla un plantel e prema en Aplicar Plantel " -"para aplicalo ao evento ou tarefa actual. Prema en Novo " -"para crear un novo plantel baseándose no evento ou tarefa actuais." +"O elemento \"%1\" está marcado coma de só lectura e non se pode borrar; " +"probabelmente pertenza a un recurso de calendario de só lectura." -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:1857 templatemanagementdialog.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Apply Template" -msgstr "Aplicar Plantel" +#: calendarview.cpp:2371 +msgid "Removing not possible" +msgstr "Non é posíbel borrar" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 11 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files" +#: calendarview.cpp:2398 +msgid "" +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to " +"delete it and all its recurrences?" msgstr "" -"Activar o gravado automático dos ficheiros de calendario abertos manualmente" +"O elemento do calendario \"%1\" recorre sobre múltiples datas. ¿Está seguro/a " +"de que quere borraloe tódas as súas recorrencias?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 12 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1089 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:2404 msgid "" -"Check this box to save your calendar file automatically when you exit " -"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not " -"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically " -"saved after each change." +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only " +"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?" msgstr "" -"Active isto para gravar o seu ficheiro de calendario automaticamente cando saia " -"de KOrganizer sen se lle preguntar periodicamente, ao mesmo tempo que traballa. " -"Esta opción non afecta ao gravado automático do calendario estándar, que se " -"grava automaticamente despois de cada mudanza." +"Este elemento do calendario\"%1\" recorre sobre múltiples datas. Quere borrar " +"todas as súas recorrencias, ou só a actual en %2, ou só as recorrencias " +"futuras?" + +#: calendarview.cpp:2409 +msgid "Delete C&urrent" +msgstr "Borrar a Act&ual" + +#: calendarview.cpp:2410 +msgid "Delete &Future" +msgstr "Borrar &Futuras" + +#: calendarview.cpp:2411 +msgid "Delete &All" +msgstr "Borrar Tod&as" + +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Delete all completed to-dos?" +msgstr "Borrar tódolas tarefas completadas?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 16 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "Save &interval in minutes" -msgstr "&Intervalo de gravado en minutos" +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Purge To-dos" +msgstr "Borrar Tarefas" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 17 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "" -"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " -"This setting only applies to files that are opened manually. The standard " -"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." -msgstr "" -"Estabeleza o intervalo entre as gravacións automáticas dos eventos en minutos. " -"Esta opción só se aplica aos ficheiros que se abren manualmente. O calendario " -"estándar para todo TDE grávase automaticamente despois de cada mudanza." +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Purge" +msgstr "Borrar" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 22 -#: rc.cpp:468 rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Confirm deletes" -msgstr "Confirmar borrados" +#: calendarview.cpp:2518 +msgid "Purging completed to-dos" +msgstr "Borrando tarefas completadas" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 23 -#: rc.cpp:471 rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." -msgstr "" -"Active esta opción cando queira unha confirmación para borrar os elementos." +#: calendarview.cpp:2533 +msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." +msgstr "Imposíbel borrar as tarefas con fillos incompletos." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 28 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Archive events" -msgstr "Arquivar os eventos" +#: calendarview.cpp:2534 +msgid "Delete To-do" +msgstr "Borrar Tarefa" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 32 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Archive to-dos" -msgstr "Arquivar as tarefas" +#: calendarview.cpp:2545 +#, fuzzy +msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." +msgstr "Imposibel editar o elemento: está bloqueado por outro proceso." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 37 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Regularly archive events" -msgstr "Arquivar os eventos con regularidade" +#: calendarview.cpp:2579 +#, c-format +msgid "Unable to copy the item to %1." +msgstr "Imposíbel copiar o elemento a %1." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 41 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "What to do when archiving" -msgstr "Qué facer cando se arquive" +#: calendarview.cpp:2580 +msgid "Copying Failed" +msgstr "Fallou a Copia" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 44 -#: rc.cpp:486 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Delete old events" -msgstr "Borrar eventos antigos" +#: calendarview.cpp:2623 +#, c-format +msgid "Unable to move the item to %1." +msgstr "Imposíbel mover o elemento a %1." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 47 -#: rc.cpp:489 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Archive old events to a separate file" -msgstr "Arquivar eventos antigos nun ficheiro separado" +#: calendarview.cpp:2624 +msgid "Moving Failed" +msgstr "Fallou o Movemento" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 53 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:1122 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:2699 +#, fuzzy +msgid "Cutting Recurring Item" +msgstr "Mudando un Elemento Repetitivo" + +#: calendarview.cpp:2701 +#, fuzzy msgid "" -"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. " -"The unit of this value is specified in another field." +"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this " +"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" msgstr "" -"Se se activa o autoarquivado, os eventos máis antigos que esta cantidade serán " -"arquivados. A unidad deste valor esta especificada noutro campo." +"O elemento que quere mudar é un elemento recursivo. Deberían aplicarse os " +"cambios a tódolos elementos na recurrencia, só aos elementos futuros ou só " +"nesta soa ocorrencia?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 57 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "The unit in which the expiry time is expressed." -msgstr "A unidade en que se expresa a data de caducidade." +#: calendarview.cpp:2706 +#, fuzzy +msgid "Copying Recurring Item" +msgstr "Mudando un Elemento Repetitivo" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 60 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "In days" -msgstr "En días" +#: calendarview.cpp:2708 +#, fuzzy +msgid "" +"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this " +"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" +msgstr "" +"O elemento que quere mudar é un elemento recursivo. Deberían aplicarse os " +"cambios a tódolos elementos na recurrencia, só aos elementos futuros ou só " +"nesta soa ocorrencia?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 63 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "In weeks" -msgstr "En semanas" +#: calendarview.cpp:2712 +msgid "Changing Recurring Item" +msgstr "Mudando un Elemento Repetitivo" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 66 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:1134 -#, no-c-format -msgid "In months" -msgstr "En meses" +#: calendarview.cpp:2714 +msgid "" +"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied " +"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in " +"the recurrence?" +msgstr "" +"O elemento que quere mudar é un elemento recursivo. Deberían aplicarse os " +"cambios a tódolos elementos na recurrencia, só aos elementos futuros ou só " +"nesta soa ocorrencia?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 72 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1137 -#, no-c-format -msgid "URL of the file where old events should be archived" -msgstr "URL do ficheiro onde se deben arquivar os eventos antigos" +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "Only &This Item" +msgstr "Só Este &Elemento" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 76 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:1140 -#, no-c-format -msgid "Export to HTML with every save" -msgstr "Exportar a HTML con cada gardado" +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "Only &Future Items" +msgstr "Só Elementos &Futuros" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 77 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:1143 -#, fuzzy, no-c-format +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "&All Occurrences" +msgstr "Todas as &Ocorrencias" + +#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123 +msgid "Dissociate event from recurrence" +msgstr "Desasociar evento da recurrencia" + +#: calendarview.cpp:2744 msgid "" -"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. " -"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " -"folder." +"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." msgstr "" -"Active isto para exportar o calendario a un ficheiro HTML cada vez que o grave. " -"Por defecto, este ficheiro chamarase calendar.html e emprazarase no cartafol " -"persoal do usuario." +"Imposíbel engadir o elemento de excepción ao calendario. Non se aplicará " +"ningunha muda." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 81 -#: rc.cpp:516 rc.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" -msgstr "Os Novos Eventos, Tarefas e Entradas do Xornal Deben" +#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766 +msgid "Error Occurred" +msgstr "Ocorreu un Erro" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 84 -#: rc.cpp:519 rc.cpp:1149 -#, no-c-format -msgid "Be added to the standard resource" -msgstr "Engadirse aos recursos estándar" +#: calendarview.cpp:2759 +msgid "Split future recurrences" +msgstr "Dividir futuras recorrencias" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 85 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1152 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " -"using the standard resource." +#: calendarview.cpp:2765 +msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." msgstr "" -"Escolla esta opci para gravar sempre os novos eventos, tarefas e entradas do " -"xornal usando o recurso estándar." +"Imposíbel engadir os elementos futuros ao calendario. Non se efectuará ningunha " +"muda." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 88 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:1155 -#, no-c-format -msgid "Be asked which resource to use" -msgstr "Preguntarse qué recurso empregar" +#: resourceview.cpp:73 +msgid "My %1 (%2)" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 89 -#: rc.cpp:528 rc.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to choose the resource to be used to record the item each " -"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " -"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " -"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " +#: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78 +#, c-format +msgid "My %1" msgstr "" -"Escolla esta opción para seleccionar o recurso a se empregar para gravar o " -"elemento cada vez que cree un novo evento, tarefa ou entrada no xornal. Esta " -"escolla recoméndase se pretende usar a funcionalidade dos cartafoles " -"compartidos do servidor Kolab ou ten que xestionar varias contas usando " -"Kontacto coma o cliente de Kolab TDE." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 98 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "Send copy to owner when mailing events" -msgstr "Enviarse copia ó propietario cando se envien eventos por correo" +#: resourceview.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Add calendar" +msgstr "Engadir coma novo calendario" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 99 -#: rc.cpp:534 rc.cpp:1164 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:279 msgid "" -"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " -"your request to event attendees." +"" +"

                        Press this button to add a resource to KOrganizer.

                        " +"

                        Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " +"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " +"blogs on a server, etc...

                        " +"

                        If you have more than one active resource, when creating incidents you will " +"either automatically use the default resource or be prompted to select the " +"resource to use.

                        " msgstr "" -"Active isto para obter unha copia de todas as mensaxes de correo-e que " -"KOrganizer envía á súa solicitude de asistencia aos eventos." +"" +"

                        Prema este botón para engadir un recurso a KOrganizer.

                        " +"

                        Os eventos, as entradas no xornal e as tarefas obtéñense e grávanse nos " +"recursos. Os recursos dispoñibeis inclúen os servidores de traballo en grupo, " +"ficheiros locais, entradas no xornal coma blogs nun servidor, etc...

                        " +"

                        Se ten máis dun recurso activo, cando cree incidentes usará automaticamente " +"o recurso por defecto ou se lle preguntará sobre que recurso usar.

                        " -#. i18n: file korganizer.kcfg line 103 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "Use email settings from Control Center" -msgstr "Empregar opcións de correo-e dende o Centro de Control" +#: resourceview.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Edit calendar settings" +msgstr "Editar Filtros de Calendario" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 104 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:1170 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:294 msgid "" -"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"Trinity Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this " -"box to be able to specify your full name and e-mail." +"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer " +"resources list above." msgstr "" -"Active isto para usar as opcións globais de TDE de correo-e, que se definen " -"usando o módulo "Contrasinal & Conta de Usuario" do Centro de Control " -"de TDE. Desactive isto para ser quen de especificar o seu nome completo e " -"correo-e." +"Prema este botón para editar o recurso actualmente seleciconado na lista de " +"recursos de KOrganizer de enriba." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 108 -#: rc.cpp:543 rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Full &name" -msgstr "&Nome completo:" +#: resourceview.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Remove calendar" +msgstr "Importar Calendario" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 109 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:1176 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:301 msgid "" -"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in " -"to-dos and events you create." +"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer " +"resources list above." msgstr "" -"Insira aquí o seu nome completo. Este nome amósase coma \"Organizador\" nas " -"tarefas e eventos que cree." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 113 -#: rc.cpp:549 rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "E&mail address" -msgstr "Enderezo de &correo-e:" +"Prema este botón para borrar o recurso actualmente seleciconado na lista de " +"recursos de KOrganizer de enriba." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 114 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1182 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:309 msgid "" -"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " -"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create." +"" +"

                        Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box " +"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to " +"the list.

                        " +"

                        Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " +"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " +"blogs on a server, etc...

                        " +"

                        If you have more than one active resource, when creating incidents you will " +"either automatically use the default resource or be prompted to select the " +"resource to use.

                        " msgstr "" -"Insira aquí o seu enderezo de corre-e. Este enderezo usarase para identificar " -"ao propietario do calendario, e amosarase nos eventos e tarefas que vostede " -"cree." +"" +"

                        Escolla na lista os recursos activos de KOrganizer. Active a caixiña do " +"recursopara facelo activo. Prema no botón \"Engadir\" de embaixo para engadir " +"novos recursos á lista.

                        " +"

                        Os eventos, entradas do xornal e tarefas obtéñense e grávanse nos recursos. " +"Os recursos dispoñibeis inclúen os servidores de traballo en grupo, ficheiros " +"locais, entradas do xornal coma blogs nun servidor, etc...

                        " +"

                        Se ten máis dun recurso activo, cando se creen incidentes usará " +"automaticamente o recurso por defecto ou se lle preguntará para escoller o " +"recurso a se usar.

                        " -#. i18n: file korganizer.kcfg line 118 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:1185 -#, no-c-format -msgid "Mail Client" -msgstr "Cliente de Correo" +#: resourceview.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Add Subresource" +msgstr "recurso %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 121 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:1188 -#, no-c-format -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: resourceview.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Please enter a name for the new subresource" +msgstr "Por favor, introduza un nome para o novo plantel:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 122 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:1191 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is " -"used for groupware functionality." -msgstr "" -"Escolla esta opción para usar KMail coma o transporte de correo-e. O transporte " -"de corre-e úsase para a funcionalidade de traballo en grupo." +#: resourceview.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Unable to create subresource %1." +msgstr "Imposíbel crear un recurso de tipo %1." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 125 -#: rc.cpp:564 rc.cpp:1194 -#, no-c-format -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" +#: resourceview.cpp:387 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "Configuración dos Recursos" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 126 -#: rc.cpp:567 rc.cpp:1197 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is " -"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed " -"before selecting this option." -msgstr "" -"Escolla esta opción para usar sendmail coma o transporte de correo-e. O " -"transporte de correo-e úsase para a funcionalidade de traballo en grupo. Por " -"favor, comprobe que ten instalado o sendmail antes de seleccionar esta opción." +#: resourceview.cpp:388 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "Por favor, escolla o tipo para o novo recurso:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 142 -#: rc.cpp:579 rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "Default appointment time" -msgstr "Hora por defecto da cita" +#: resourceview.cpp:401 +msgid "Unable to create resource of type %1." +msgstr "Imposíbel crear un recurso de tipo %1." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 143 -#: rc.cpp:582 rc.cpp:1212 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Unable to create the resource." +msgstr "Imposíbel crear o recurso de calendario '%1'." + +#: resourceview.cpp:542 msgid "" -"Enter the default time for events here. The default is used if you do not " -"supply a start time." +"You may not delete your standard calendar resource." +"

                        You can change the standard calendar resource in the Trinity Control Center " +"using the TDE Resource settings under the TDE Components area." msgstr "" -"Aquí pode introducir a hora por omisión dos eventos, empregada cando non se " -"forneza ningunha hora de comezo." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 147 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)" -msgstr "Duración por defecto da nova cita (HH:MM)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 148 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:1218 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:552 msgid "" -"Enter default duration for events here. The default is used if you do not " -"supply an end time." +"This is a groupware folder so you can always re-subscribe to the folder later " +"as you desire." msgstr "" -"Aquí pode inserir a duración por omisión dos eventos. Úsase a predeterminada " -"cando non se fornece unha hora de remate." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 153 -#: rc.cpp:591 rc.cpp:1221 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default reminder time" -msgstr "Hora por defecto da lembranza:" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 154 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1224 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:555 msgid "" -"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit is " -"specified in the adjacent combobox." +"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar later " +"as you desire." msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 155 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1227 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default time for reminders" -msgstr "Hora por defecto da lembranza:" +#: resourceview.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove the calendar %1?" +"

                        Note: %2" +msgstr "Quere realmente borrar o recurso %1?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 159 -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1230 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:573 msgid "" -"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time is " -"specified in the adjacent spinbox." +"Failed to remove the subresource %1. The reason could be that it is " +"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying " +"storage folder failed." msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 160 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:1233 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default time unit for reminders" -msgstr "Usar Orientación Por Defecto para o Estilo Seleccionado" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 164 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "Enable a default sound file for audio reminders" +#: resourceview.cpp:601 +msgid "Cannot rename someone else's calendar folder." msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 165 -#: rc.cpp:609 rc.cpp:1239 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Rename Subresource" +msgstr "recurso %1" + +#: resourceview.cpp:610 msgid "" -"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the " -"default sound file for new reminders. You can always specify another file in " -"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors." +"Enter a new name for the subresource" +"

                        Note: the new name will take affect after the next sync." msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 169 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1242 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default audio file" -msgstr "Calendario por Defecto" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 170 -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1245 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:622 msgid "" -"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can " -"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the Event " -"or To-do editors." +"Communication with KMail failed when attempting to change the folder name." msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 173 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "Enable reminders for new Events" -msgstr "" +#: resourceview.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit the subresource %1." +msgstr "Imposíbel crear un recurso de tipo %1." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 174 -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1251 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. " -"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog." -msgstr "" +#: resourceview.cpp:691 +msgid "Re&load" +msgstr "&Recargar" + +#: resourceview.cpp:699 +msgid "Show &Info" +msgstr "Amosar &Información" + +#: resourceview.cpp:703 +msgid "&Assign Color" +msgstr "&Asignar Cor" + +#: resourceview.cpp:705 +msgid "&Disable Color" +msgstr "&Deshabilitar Cores" + +#: resourceview.cpp:706 +msgid "Resources Colors" +msgstr "Cores dos Recursos" + +#: resourceview.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "&Rename..." +msgstr "&Borrar..." + +#: resourceview.cpp:720 +msgid "Use as &Default Calendar" +msgstr "Usar coma &Calendario por Defecto" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 175 -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "By default, enable reminders for new events" -msgstr "" +#: resourceview.cpp:726 +msgid "&Add..." +msgstr "&Engadir..." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 179 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "Enable reminders for new To-dos" -msgstr "" +#: koviewmanager.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Merged calendar" +msgstr "Introducido o calendario '%1'." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 180 -#: rc.cpp:630 rc.cpp:1260 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. " -"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog." +#: koviewmanager.cpp:407 +msgid "Calendars Side by Side" msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 181 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1263 -#, no-c-format -msgid "By default, enable reminders for new to-dos" -msgstr "" +#: komailclient.cpp:247 +msgid "No running instance of KMail found." +msgstr "Non se atopou unha instancia de KMail executándose." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 188 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "Hour size" -msgstr "Tamaño da hora" +#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62 +msgid "All Day" +msgstr "Todo o Día" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 189 -#: rc.cpp:639 rc.cpp:1269 -#, fuzzy, no-c-format +#: koagendaview.cpp:629 msgid "" -"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view." -msgstr "" -"Escolla na caixa de selección a altura das filas de hora na vista do " -"planificador." +"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 195 -#: rc.cpp:642 rc.cpp:1272 -#, no-c-format -msgid "Show events that recur daily in date navigator" -msgstr "" -"Amosar no navegador de datas es eventos que sexan recursivos diariamente" +#: koagendaview.cpp:1569 +msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." +msgstr "Imposíbel modificar esta tarefa, xa que non se pode bloquear." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 196 -#: rc.cpp:645 rc.cpp:1275 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " -"(non daily recurring) events." -msgstr "" -"Active isto para amosar os días contendo as repeticións diarias de eventos en " -"formato recalcado no Navegador de Datas, ou desactive isto para darlle máis " -"relevancia a outros (de repetición non diaria) eventos." +#: kotodoview.cpp:216 +msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." +msgstr "Non se pode mover a tarefa a si mesma ou a un fillo da mesma." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 200 -#: rc.cpp:648 rc.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "Show events that recur weekly in date navigator" -msgstr "" -"Amosar no navegador de datas os eventos que teñan unha recorrencia semanal" +#: kotodoview.cpp:217 +msgid "Drop To-do" +msgstr "Soltar Tarefa" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 201 -#: rc.cpp:651 rc.cpp:1281 -#, no-c-format +#: kotodoview.cpp:230 +msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked." +msgstr "Imposíbel mudar o pai da tarefa, xa que a tarefa non se pode bloquear." + +#: kotodoview.cpp:278 msgid "" -"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " -"(non weekly recurring) events." +"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked." msgstr "" -"Active esta opción para que se amosen os días que conteñan eventos de " -"repetición semanal en tipografía resaltada no Navegador de Datas, ou desactívea " -"para fornecer de máis relevancia a outros eventos (de repetición non semanal)." +"Imposíbel engadir asistentes á tarefa, porque a tarefa non se pode bloquear." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 205 -#: rc.cpp:654 rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "Week numbers select a work week when in work week view" -msgstr "" +#: kotodoview.cpp:368 +msgid "To-dos:" +msgstr "Tarefas:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 206 -#: rc.cpp:657 rc.cpp:1287 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week " -"numbers or uncheck it to chose the whole week." -msgstr "" +#: kotodoview.cpp:372 +msgid "Click to add a new to-do" +msgstr "Prema para engadir unha nova tarefa" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 210 -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1290 -#, no-c-format -msgid "Enable tooltips displaying summary of events" -msgstr "Activar consellos que amosen os sumarios dos eventos" +#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 211 -#: rc.cpp:663 rc.cpp:1293 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over " -"an event." -msgstr "" -"Active isto cando queira que se amose unha descrición resumo cando se poña o " -"punteiro enriba dun evento." +#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303 +msgid "Complete" +msgstr "Completados" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 215 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "Show to-dos in day, week and month views" -msgstr "Amosar tarefas nas vistas diarias, semanais e mensuais" +#: kotodoview.cpp:392 +msgid "Due Date/Time" +msgstr "Hora/Data de Vencemento" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 216 -#: rc.cpp:669 rc.cpp:1299 -#, no-c-format +#: kotodoview.cpp:397 +msgid "Sort Id" +msgstr "Id de Orde" + +#: kotodoview.cpp:417 msgid "" -"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is " -"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos." -msgstr "" -"Esta opción troca o amose de tarefas na vista do día, semana e mes. Isto é útil " -"cando ten moitas tarefas (recursivas)." +"_: Unspecified priority\n" +"unspecified" +msgstr "sen especificar" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 220 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1302 -#, no-c-format -msgid "Enable scrollbars in month view cells" -msgstr "Activar barras de desprazamento nas celdas da vista mensual" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418 +msgid "1 (highest)" +msgstr "1 (A máis alta)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 221 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; " -"they will only appear when needed though." -msgstr "" -"Se activa esta opción, as barras de desprazamento amosaranse cando se prema " -"nunha celda na vista do mes; aínda así só se amosarán cando sexa preciso." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419 +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 225 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" -msgstr "" -"A selección dun rango horario na vista da axenda inicia o editor de eventos" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420 +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 226 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1311 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to start the event editor automatically when you select a time " -"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from " -"the start time to the end time of the event you are about to plan." -msgstr "" -"Active esta opción para iniciar o editor de eventos automaticamente cando " -"seleccione un rango horario na vista diara e semanal. Para seleccionar un rango " -"horario, arrastre o rato dende a hora de inicio á hora de remate no evento que " -"estea a planificar." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421 +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 231 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1314 -#, no-c-format -msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "Amosar a liña da hora actual (Marcus Bains)" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422 +msgid "5 (medium)" +msgstr "5 (media)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 232 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1317 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the " -"current-time line (Marcus Bains line)." -msgstr "" -"Active isto para amosar unha liña vermella na vista do día da semana indicando " -"a liña da hora actual (liña de Marcus Bains)." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423 +msgid "6" +msgstr "6" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 236 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1320 -#, no-c-format -msgid "Show seconds on current-time line" -msgstr "Amosa os segundos na liña da hora actual" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424 +msgid "7" +msgstr "7" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 237 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1323 -#, no-c-format -msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." -msgstr "Active isto se quere amosar os segundos na liña da hora actual." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425 +msgid "8" +msgstr "8" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 242 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1326 -#, no-c-format -msgid "Colors used in agenda view" -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426 +msgid "9 (lowest)" +msgstr "9 (a máis baixa)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 243 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1329 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose the colors of the agenda view items." -msgstr "Escolla a cor das horas de traballo na vista da axenda." +#: kotodoview.cpp:468 +msgid "&Make this To-do Independent" +msgstr "&Facer da Subtarefa Independente" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 246 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:756 rc.cpp:1332 rc.cpp:1386 -#, no-c-format -msgid "Category inside, calendar outside" -msgstr "" +#: kotodoview.cpp:470 +msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" +msgstr "Facer de todas as Subtarefas &Independentes" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 249 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:759 rc.cpp:1335 rc.cpp:1389 -#, no-c-format -msgid "Calendar inside, category outside" -msgstr "" +#: kotodoview.cpp:473 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Copiar A" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 252 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:762 rc.cpp:1338 rc.cpp:1392 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Only category" -msgstr "Categorías" +#: kotodoview.cpp:474 +msgid "&Move To" +msgstr "&Mover A" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 255 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:765 rc.cpp:1341 rc.cpp:1395 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Only calendar" -msgstr "Imprimir Calendario" +#: kotodoview.cpp:476 +msgid "" +"_: delete completed to-dos\n" +"Pur&ge Completed" +msgstr "Borrar &Completadas" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 262 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1344 -#, no-c-format -msgid "Agenda View Calendar Display" -msgstr "" +#: kotodoview.cpp:485 +msgid "&New To-do..." +msgstr "&Nova Tarefa..." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 265 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1347 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Merge all calendars into one view" -msgstr "Abrir nunha fiestra separada" +#: kotodoview.cpp:487 +msgid "" +"_: delete completed to-dos\n" +"&Purge Completed" +msgstr "&Borrar Completadas" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 268 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1350 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show calendars side by side" -msgstr "Un ficheiro calendario a cargar" +#: koeditoralarms.cpp:113 +msgid "Reminder Dialog" +msgstr "Diálogo de Lembranza" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 271 -#: rc.cpp:723 rc.cpp:1353 -#, no-c-format -msgid "Switch between views with tabs" -msgstr "" +#: koeditoralarms.cpp:122 +msgid "Audio" +msgstr "Son" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 278 -#: rc.cpp:726 rc.cpp:1356 -#, no-c-format -msgid "Day begins at" -msgstr "O día comeza ás" +#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 before the start" +msgstr "%1 antes do comezo" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 279 -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1359 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332 msgid "" -"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " -"that you use for events, as it will be displayed at the top." -msgstr "" -"Insira a hora de comezo para os eventos aquí. Esta hora debería ser a máis cedo " -"que use para os eventos, xa que se amosará na parte superior." +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 after the start" +msgstr "%1 despois do comezo" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 284 -#: rc.cpp:732 rc.cpp:1362 -#, no-c-format -msgid "Daily starting hour" -msgstr "Hora de comezo diaria" +#: koeditoralarms.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" +"%1 before the to-do is due" +msgstr "%1 antes do remate" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 285 -#: rc.cpp:735 rc.cpp:1365 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337 msgid "" -"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." -msgstr "" -"Insira aquí a hora de comezo das horas de traballo. As horas de traballo " -"marcaranse con cor por KOrganizer." +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 before the end" +msgstr "%1 antes do remate" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 289 -#: rc.cpp:738 rc.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "Daily ending hour" -msgstr "Hora de remate diaria" +#: koeditoralarms.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" +"%1 after the to-do is due" +msgstr "%1 despois do remate" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 290 -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1371 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340 msgid "" -"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 after the end" +msgstr "%1 despois do remate" + +#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" msgstr "" -"Insira aquí a hora de remate das horas de traballo. As horas de traballo " -"marcaranse con cor por KOrganizer." +"1 Día\n" +"%n Días" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 297 -#: rc.cpp:744 rc.cpp:1374 -#, no-c-format -msgid "Exclude holidays" -msgstr "Excluír festivos" +#: koeditoralarms.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Advanced Reminders" +msgstr "Editar Lembranzas" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 298 -#: rc.cpp:747 rc.cpp:1377 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:204 msgid "" -"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " -"holidays." +"_: Add a new alarm to the alarm list.\n" +"&Add" msgstr "" -"Active esta opción para previr que KOrganizer marque as horas de traballo nos " -"días festivos." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 303 -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1380 -#, no-c-format -msgid "Colors used in month view" -msgstr "" +#: koeditoralarms.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "before the to-do starts" +msgstr "Antes do Inicio" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 304 -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1383 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose the colors of the month view items." -msgstr "Escolla a cor das horas de traballo na vista da axenda." +#: koeditoralarms.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "after the to-do starts" +msgstr "Despois do Inicio" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 323 -#: rc.cpp:768 rc.cpp:1398 -#, no-c-format -msgid "Month view uses full window" -msgstr "A vista mensual emprega a pantalla completa" +#: koeditoralarms.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "before the to-do is due" +msgstr "Antes do Remate" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 324 -#: rc.cpp:771 rc.cpp:1401 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " -"resources list, will not be displayed." -msgstr "" -"Active esta opción para usar a fiestra completa de KOrganizer cando se amose a " -"vista mensual. Se se activa isto, gañará algún espacio na vista mensual, pero " -"noutros diálogos, coma o navegador de datas, os detalles dos elementos e a " -"lista de recursos non se amosarán." +#: koeditoralarms.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "after the to-do is due" +msgstr "Despois do Remate" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 328 -#: rc.cpp:774 rc.cpp:1404 -#, no-c-format -msgid "To-do list view uses full window" -msgstr "A vista da lista de tarefas usa a pantalla completa" +#: koeditoralarms.cpp:466 +msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 329 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:1407 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:469 msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the " -"resources list, will not be displayed." +"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or " +"after the start or due time." msgstr "" -"Active esta opción para usar a fiestra completa de KOrganizer cando se amose a " -"lista de tarefas. Se se activa isto, gañará algún espacio na vista da lista de " -"tarefas, pero noutros diálogos, coma o navegador de datas, non se amosarán os " -"detalles da tarefa e a lista de recursos." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 334 -#: rc.cpp:780 rc.cpp:1410 -#, no-c-format -msgid "Record completed to-dos in journal entries" -msgstr "Gravar tarefas completadas nas entradas do xornal" +#: aboutdata.cpp:32 +msgid "KOrganizer" +msgstr "KOrganizer" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 335 -#: rc.cpp:783 rc.cpp:1413 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " -"journal automatically." -msgstr "" -"Active esta opción para gravar automaticamente o enchido dunha tarefa nunha " -"nova entrada do xornal." +#: aboutdata.cpp:33 +msgid "A Personal Organizer for TDE" +msgstr "Un Organizador Persoal para TDE" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 344 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:1416 -#, no-c-format -msgid "Next x days" -msgstr "Vindeiros x días" +#: aboutdata.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Current Developer/Maintainer" +msgstr "Mantedor Actual" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 345 -#: rc.cpp:789 rc.cpp:1419 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the " -"next days view. To access the the next "x" days view, choose the " -""Next X Days" menu item from the "View" menu." -msgstr "" -"Escolla nesta caixa de selección o número de días "x" a se amosar na " -"vista de vindeiros días, Para acceder á vista dos vindeiros "x" días, " -"escolla o elemento do menú "Vindeiros X Días" dende o menú " -""Vista"." +#: aboutdata.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Mes previo" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 387 -#: rc.cpp:792 rc.cpp:1422 -#, no-c-format -msgid "Use Groupware communication" -msgstr "Empregar comunicación Groupware" +#: aboutdata.cpp:45 +msgid "Co-Maintainer" +msgstr "Coresponsábel de mantemento" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 388 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:1425 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " -"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " -"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " -"a TDE Kolab client)." -msgstr "" -"Active esta opción para habilitar a xeración automática de correos-e cando se " -"creen, anoven ou se borren os eventos (ou tarefas) que requiran doutros " -"asistentes. Debería activar isto se quere usar a funcionalidade de traballo en " -"grupo (e.g. Configurando Kontact coma o seu cliente de TDE Kolab)." +#: aboutdata.cpp:47 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor Orixinal" + +#: kotodoviewitem.cpp:140 +msgid "--" +msgstr "--" + +#: kojournaleditor.cpp:47 +msgid "Edit Journal Entry" +msgstr "Editar Entrada do Xornal" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 396 -#: rc.cpp:798 rc.cpp:1428 -#, no-c-format -msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" -msgstr "" +#: kojournaleditor.cpp:201 +msgid "This journal entry will be permanently deleted." +msgstr "Esta entrada do xornal borrarase permanentemente." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 404 -#: rc.cpp:801 rc.cpp:1431 -#, no-c-format -msgid "Holiday color" -msgstr "Cor para festivos" +#: kojournaleditor.cpp:217 +msgid "Template does not contain a valid journal." +msgstr "O plantel non contén un xornal válido." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 405 -#: rc.cpp:804 rc.cpp:1434 -#, no-c-format +#: komonthview.cpp:427 msgid "" -"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday " -"name in the month view and the holiday number in the date navigator." -msgstr "" -"Escolla aquí a cor dos festivos. A cor dos festivos usarasse para o nome do " -"festivo na vista mensual e o número do festivo no navegador de datas." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 409 -#: rc.cpp:807 rc.cpp:1437 -#, no-c-format -msgid "Highlight color" -msgstr "Cor de resalte" +"_: 'Month day' for month view cells\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 410 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1440 -#, no-c-format +#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123 msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking " -"the currently selected area in your agenda and in the date navigator." +"_: monthname year\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: koeventviewer.cpp:63 +msgid "Open the message in KMail" msgstr "" -"Escolla aquí a cor de resaltado. A cor de resaltado usarase para marcar a area " -"actualmente seleccionada na axenda a no navegador de datas." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 414 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:1443 -#, no-c-format -msgid "Agenda view background color" -msgstr "Cor de fondo para a vista da axenda" +#: koeventviewer.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Send an email message to %1" +msgstr "Mensaxe de erro: %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 415 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1446 -#, no-c-format -msgid "Select the agenda view background color here." -msgstr "Escolla aquí a cor de fondo para a vista da axenda." +#: koeventviewer.cpp:67 +msgid "Lookup the contact in KAddressbook" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 419 -#: rc.cpp:819 rc.cpp:1449 -#, no-c-format -msgid "Working hours color" -msgstr "Cor para as horas de traballo" +#: koeventviewer.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "View attachment \"%1\"" +msgstr "Editar Adxunto" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 420 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1452 -#, no-c-format -msgid "Select the working hours color for the agenda view here." -msgstr "Escolla a cor das horas de traballo na vista da axenda." +#: koeventviewer.cpp:76 +msgid "Launch a viewer on the link" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 424 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1455 -#, no-c-format -msgid "To-do due today color" -msgstr "Cor para as tarefas que vencen hoxe" +#: koeventviewer.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Open Attachment" +msgstr "Engadir Adxunto" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 425 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1458 -#, no-c-format -msgid "Select the to-do due today color here." -msgstr "Escolla a cor para as tarefas que vencen hoxe." +#: koeventviewer.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Save Attachment As..." +msgstr "Ane&xos" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 429 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1461 -#, no-c-format -msgid "To-do overdue color" -msgstr "Cor para as tarefas adiadas:" +#: koeventpopupmenu.cpp:77 +msgid "&Toggle Reminder" +msgstr "Conmutar &Lembranza" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 430 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "Select the to-do overdue color here." -msgstr "Escolla aquí a cor para as tarefas adiadas." +#: koeventpopupmenu.cpp:82 +msgid "&Dissociate This Occurrence" +msgstr "&Disociar Esta Ocorrencia" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 434 -#: rc.cpp:837 rc.cpp:1467 -#, no-c-format -msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)" -msgstr "" +#: koeventpopupmenu.cpp:85 +msgid "&Dissociate Future Occurrences" +msgstr "&Disociar Futuras Ocorrencias" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 435 -#: rc.cpp:840 rc.cpp:1470 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" situation, " -"when an item does not belong to any category. This color is used when drawing " -"items in the agenda or month views using the \"Only category\" scheme." -msgstr "" +#: koeventpopupmenu.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Send as iCalendar..." +msgstr "&iCalendar..." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 453 -#: rc.cpp:843 rc.cpp:1473 -#, no-c-format -msgid "Time bar" -msgstr "Barra horaria" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76 +msgid "Project View" +msgstr "Vista de Proxectos" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 454 -#: rc.cpp:846 rc.cpp:1476 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " -"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select " -"Font" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." -msgstr "" -"Prema este botón para configurar a fonte da barra de tempo. A barra de tempo é " -"o widget que amosa as horas na vista da axenda. Esta botón abrirá o diálogo de " -""Selección de Fonte", permitíndolle escoller a fonte da hora na barra " -"de tempo." +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65 +msgid "Zoom In" +msgstr "Aumentar" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 457 -#: rc.cpp:849 rc.cpp:1479 -#, no-c-format -msgid "Agenda view" -msgstr "Vista da axenda" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Alonxar" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 458 -#: rc.cpp:852 rc.cpp:1482 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the " -""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the events " -"in the agenda view." -msgstr "" -"Prema este botón para configurar a fonte da vista da axenda. Esta botón abrirá " -"o diálogo de "Selección de FOnte", permitíndolle escoller a fonte " -"para os eventos na vista da axenda." +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88 +msgid "Select Mode" +msgstr "Modo de Selección" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 461 -#: rc.cpp:855 rc.cpp:1485 -#, no-c-format -msgid "Current-time line" -msgstr "Liña de hora actual" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109 +msgid "main task" +msgstr "tarefa principal" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 462 -#: rc.cpp:858 rc.cpp:1488 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to configure the current-time line font. This button will " -"open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for " -"the current-time line in the agenda view." -msgstr "" -"Prema este botón para configurar a fonte de liña da hora actual. Esta botón " -"abrirá o diálogo de "Seleccionar Fonte", permitíndolle escoller a " -"fonte para a liña da hora actual na vista da axenda." +#: plugins/projectview/projectview.cpp:55 +msgid "&Project" +msgstr "&Proxecto" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 465 -#: rc.cpp:861 rc.cpp:1491 -#, no-c-format -msgid "Month view" -msgstr "Vista mensual" +#: plugins/projectview/projectview.cpp:65 +msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view." +msgstr "Este plugin fornece un diagrama Gantt coma vista do proxecto." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 466 -#: rc.cpp:864 rc.cpp:1494 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to configure the month view font. This button will open the " -""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the items " -"in the month view." -msgstr "" -"Prema este botón para configurar a fonte da vista mensual. Este botón abrirá o " -"diálogo de "Seleccionar Fonte", permitíndolle escoller a fonte para " -"os elementos da vista mensual." +#: plugins/projectview/projectview.cpp:70 +msgid "Project View Plugin" +msgstr "Extensión de Vista de Proxectos" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 484 -#: rc.cpp:867 rc.cpp:1497 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish URL" -msgstr "URL de Publicación de Ocupación/Dispoñibilidade" +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54 +msgid "&Timespan" +msgstr "&Timespan" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 485 -#: rc.cpp:870 rc.cpp:1500 -#, no-c-format -msgid "URL for publishing free/busy information" -msgstr "URL para publicar a información de ocupación/dispoñibilidade" +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64 +msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view." +msgstr "Esta extensión fornece un diagrama Timespan semellante ao Gantt." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 488 -#: rc.cpp:873 rc.cpp:1503 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish Username" -msgstr "Nome de Usuario de Publicación de Ocupación/Dispoñibilidade" +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69 +msgid "Timespan View Plugin" +msgstr "Extensión de Vista Timespan" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 489 -#: rc.cpp:876 rc.cpp:1506 -#, no-c-format -msgid "Username for publishing free/busy information" -msgstr "Nome de usuario para publicar información de ocupación/dispoñibilidade" +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73 +msgid "Center View" +msgstr "Centrar Vista" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 492 -#: rc.cpp:879 rc.cpp:1509 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish Password" -msgstr "Contrasinal de Publicación de Ocupación/Dispoñibilidade" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35 +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34 +msgid "Exchange Plugin" +msgstr "Plugin de Exchange" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 493 -#: rc.cpp:882 rc.cpp:1512 -#, no-c-format -msgid "Password for publishing free/busy information" -msgstr "Contrasinal para publicar información ocupación/dispoñibilidade" +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39 +msgid "Start date:" +msgstr "Data de comezo:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 500 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:1515 -#, no-c-format -msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" -msgstr "Habilitar Obtención Automática de Ocupación/Dispoñibilidade" +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46 +msgid "End date:" +msgstr "Data de remate:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 505 -#: rc.cpp:888 rc.cpp:1518 -#, no-c-format -msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" -msgstr "" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:72 +msgid "&Download..." +msgstr "&Descargar..." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 506 -#: rc.cpp:891 rc.cpp:1521 -#, no-c-format -msgid "" -"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy " -"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For " -"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of " -"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work." -msgstr "" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:75 +msgid "&Upload Event..." +msgstr "&Subir Evento..." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 511 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "Use full email address for retrieval" -msgstr "Empregar enderezo de correo-e completo para obter" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:83 +msgid "De&lete Event" +msgstr "&Borrar Evento" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 512 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:1527 -#, no-c-format +#: plugins/exchange/exchange.cpp:89 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Configurar..." + +#: plugins/exchange/exchange.cpp:104 msgid "" -"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the " -"server. With this checked, it will download a free/busy file called " -"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will download " -"user.ifb, for example nn.ifb." +"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange " +"2000 Server." msgstr "" -"Con esta opción, vostede pode cambiar o nome do ficheiro que se obterá do " -"servidor. Con isto activado, descargaranse un ficheiro ceibo/ocupado chamado " -"usuario@dominio.ifb, por exemplo nn@kde.org.ifb. Sen isto, descargarase o " -"usuario.ifb, por exemplo nn.ifb." +"Este plugin importa e exporta os eventos do calendario dende/para un servidor " +"Microsoft Exchange 2000." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 517 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval URL" -msgstr "URL para Obtención de Ocupación/Dispoñibilidade" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164 +msgid "Please select an appointment." +msgstr "Por favor, escolla un apuntamento." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 520 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:1533 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval Username" -msgstr "Nome de Usuario para Obtención de Ocupación/Dispoñibilidade" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 +msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!" +msgstr "A suba a Exchange é EXPERIMENTAL, podería perder datos nesta cita!" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 523 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval Password" -msgstr "Contrasinal de Obtención de Ocupación/Dispoñibilidade" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 +msgid "&Upload" +msgstr "&Subir" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 524 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:1539 -#, no-c-format -msgid "Password for retrieving free/busy information" -msgstr "Contrasinal para obter información de ocupación/dispoñibilidade" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 +msgid "" +"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete " +"all instances!" +msgstr "" +"O borrado en Exchange é EXPERIMENTAL, se éste é un evento recursivo borraranse " +"tódalas súas instancias!" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 534 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:1542 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default email attachment method" -msgstr "Hora por defecto da cita" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:195 +msgid "No Error" +msgstr "Sen Error" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 535 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:1545 -#, no-c-format -msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" -msgstr "" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:198 +msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error." +msgstr "O servidor Exchange non puido contactarse ou retornou un erro." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 538 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1548 rc.cpp:1566 -#, no-c-format -msgid "Always ask" -msgstr "" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:201 +msgid "Server response could not be interpreted." +msgstr "A resposta do servidor non se puido interpretar." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 541 -#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1551 rc.cpp:1569 -#, no-c-format -msgid "Only attach link to message" -msgstr "" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:204 +msgid "Appointment data could not be interpreted." +msgstr "Os datos da cita non se puideron interpretar." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 544 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:942 rc.cpp:1554 rc.cpp:1572 -#, no-c-format -msgid "Attach complete message" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:207 +msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event." msgstr "" +"Isto non debería acontecer: tentando subir un tipo de evento equivocado." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 547 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:1557 -#, no-c-format -msgid "Attach message without attachments" -msgstr "" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:210 +msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server." +msgstr "Ocorreu un erro tentando escribir unha cita no servidor." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 553 -#: rc.cpp:930 rc.cpp:1560 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default todo attachment method" -msgstr "Hora por defecto da cita" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:213 +msgid "Trying to delete an event that is not present on the server." +msgstr "Tentando borrar un evento que non está presente no servidor." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 554 -#: rc.cpp:933 rc.cpp:1563 -#, no-c-format -msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" -msgstr "" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:217 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Erro Descoñecido" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "CalPrintJournal_Base" -msgstr "CalPrintJournal_Base" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46 +msgid "Exchange server:" +msgstr "Servidor Exchange:" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 32 -#: rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:978 rc.cpp:1665 rc.cpp:1737 rc.cpp:1794 -#, no-c-format -msgid "Date && Time Range" -msgstr "Rango de Data && Hora" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50 +msgid "Port:" +msgstr "Porto:" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46 -#: rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "&All journal entries" -msgstr "Todas as entradas do &xornal" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54 +msgid "User:" +msgstr "Usuario:" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60 -#: rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Date &range:" -msgstr "&Rango de datas:" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63 +msgid "Determine mailbox automatically" +msgstr "Determina-lo cartafol de correo automáticamente" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 96 -#: rc.cpp:957 rc.cpp:969 rc.cpp:981 rc.cpp:1593 rc.cpp:1668 rc.cpp:1797 -#, no-c-format -msgid "&Start date:" -msgstr "Data de &comezo:" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68 +msgid "Mailbox URL:" +msgstr "URL do cartafol de correo:" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 115 -#: rc.cpp:960 rc.cpp:972 rc.cpp:984 rc.cpp:1599 rc.cpp:1698 rc.cpp:1833 -#, no-c-format -msgid "&End date:" -msgstr "Data de &remate:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +msgid "" +"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters\n" +"Bereshit" +msgstr "Bereshit" -#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "CalPrintWhatsNext_Base" -msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +msgid "Noach" +msgstr "Noach" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:975 -#, no-c-format -msgid "CalPrintList_Base" -msgstr "CalPrintList_Base" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +msgid "Lech L'cha" +msgstr "Lech L'cha" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130 -#: rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "Print Incidences of Type" -msgstr "Imprimir Incidencias do Tipo" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Vayera" +msgstr "Vayera" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149 -#: rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "&To-dos" -msgstr "&Tarefas" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Chaye Sarah" +msgstr "Chaye Sarah" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157 -#: rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "&Journals" -msgstr "&Xornais" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Toldot" +msgstr "Toldot" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:999 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CalPrintYear_Base" -msgstr "CalPrintList_Base" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayetze" +msgstr "Vayetze" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "Yearly print options" -msgstr "" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayishlach" +msgstr "Vayishlach" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46 -#: rc.cpp:1005 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Print &Year:" -msgstr "Imprimir s&emana" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayeshev" +msgstr "Vayeshev" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57 -#: rc.cpp:1008 -#, no-c-format -msgid "Number of &pages:" -msgstr "" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Miketz" +msgstr "Miketz" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123 -#: rc.cpp:1011 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display Options" -msgstr "&Amosar lembranza" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Vayigash" +msgstr "Vayigash" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134 -#: rc.cpp:1014 -#, no-c-format -msgid "Show sub-day events as:" -msgstr "" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Vayechi" +msgstr "Vayechi" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142 -#: rc.cpp:1017 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show holidays as:" -msgstr "Amos&ar hora coma:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Shemot" +msgstr "Shemot" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148 -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Vaera" +msgstr "Vaera" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153 -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Time Boxes" -msgstr "Zona Horaria:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Bo" +msgstr "Bo" -#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5 -#: rc.cpp:1032 -#, no-c-format -msgid "Exchange" -msgstr "Exchange" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Beshalach" +msgstr "Beshalach" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29 -#: rc.cpp:1575 -#, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "&Título:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Yitro" +msgstr "Yitro" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40 -#: rc.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "To-do List" -msgstr "Lista de Tarefas" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Mishpatim" +msgstr "Mishpatim" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48 -#: rc.cpp:1581 -#, no-c-format -msgid "To-dos to Print" -msgstr "Tarefas a Imprimir" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Terumah" +msgstr "Terumah" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59 -#: rc.cpp:1584 -#, no-c-format -msgid "Print &all to-dos" -msgstr "Imprimir &todas as tarefas" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Tetzaveh" +msgstr "Tetzaveh" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73 -#: rc.cpp:1587 -#, no-c-format -msgid "Print &unfinished to-dos only" -msgstr "Imprimir só as tarefas non &rematadas" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Ki Tisa" +msgstr "Ki Tisa" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84 -#: rc.cpp:1590 -#, no-c-format -msgid "Print only to-dos due in the &range:" -msgstr "Imprimir só tarefas que venzan no &rango:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Vayakhel" +msgstr "Vayakhel" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 145 -#: rc.cpp:1596 rc.cpp:1800 rc.cpp:1818 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the End date option. This option is used to define the " -"start date." -msgstr "" -"Se quere imprimir máis dun día á vez, pode definir o rango de datas con esta " -"opción e a opción Data de remate. Esta opción úsase para definir a data " -"de comezo." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Pekudei" +msgstr "Pekudei" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 181 -#: rc.cpp:1602 rc.cpp:1830 rc.cpp:1836 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the Start date option. This option is used to define the " -"end date." -msgstr "" -"Se quere imprimir máis dun día á vez, pode definir un rango da datas con esta " -"opción e a opción Data de inicio. Esta opción úsase para definir a data " -"de remate." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Vayikra" +msgstr "Vayikra" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210 -#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1641 -#, no-c-format -msgid "Include Information" -msgstr "Incluir Información" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Tzav" +msgstr "Tzav" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1608 -#, no-c-format -msgid "&Priority" -msgstr "&Prioridade" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Shemini" +msgstr "Shemini" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1611 -#, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "&Descrición" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Tazria" +msgstr "Tazria" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1614 -#, no-c-format -msgid "Due date" -msgstr "Data de vencemento" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Metzora" +msgstr "Metzora" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260 -#: rc.cpp:1617 -#, no-c-format -msgid "Per¢age completed" -msgstr "Porcenta&xe completada" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Acharei Mot" +msgstr "Acharei Mot" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290 -#: rc.cpp:1620 -#, no-c-format -msgid "Sorting Options" -msgstr "Opcións de Ordenamento" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Kedoshim" +msgstr "Kedoshim" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304 -#: rc.cpp:1623 -#, no-c-format -msgid "Sort field:" -msgstr "Ordear campo:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Emor" +msgstr "Emor" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323 -#: rc.cpp:1626 -#, no-c-format -msgid "Sort direction:" -msgstr "Ordear dirección:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Behar" +msgstr "Behar" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375 -#: rc.cpp:1629 -#, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "Outras Opcións" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Bechukotai" +msgstr "Bechukotai" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386 -#: rc.cpp:1632 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" -msgstr "Co&nectar subtarefas co seu pai" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Bemidbar" +msgstr "Bemidbar" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397 -#: rc.cpp:1635 -#, no-c-format -msgid "Strike &out completed to-do summaries" -msgstr "Tachar os sumarios da tarefas &completadas" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Naso" +msgstr "Naso" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1638 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CalPrintIncidence_Base" -msgstr "CalPrintList_Base" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Behaalotcha" +msgstr "Behaalotcha" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43 -#: rc.cpp:1644 -#, no-c-format -msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" -msgstr "" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Shelach" +msgstr "Shelach" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1647 -#, no-c-format -msgid "&Notes, Subitems" -msgstr "" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Korach" +msgstr "Korach" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67 -#: rc.cpp:1653 -#, no-c-format -msgid "Attach&ments" -msgstr "Ane&xos" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Chukat" +msgstr "Chukat" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 77 -#: rc.cpp:1656 rc.cpp:1704 rc.cpp:1839 -#, no-c-format -msgid "&Use colors" -msgstr "Usar &cores" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Balak" +msgstr "Balak" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 80 -#: rc.cpp:1659 rc.cpp:1842 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check " -"this option." -msgstr "" -"Se quere usar cores para distinguir certas categorías na impresión, active esta " -"opción." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Pinchas" +msgstr "Pinchas" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1662 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CalPrintWeek_Base" -msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Matot" +msgstr "Matot" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 83 -#: rc.cpp:1671 rc.cpp:1674 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the start date of the date range. Use the " -"End date to enter the end date of the daterange." -msgstr "" -"Aquí pode escoller qué eventos se deberían imprimir baseándose nas súas datas. " -"Isto permítelle inserir a data de inicio do rango de datas. Use a " -"Data de remate para inserir a data de remate do rango de datas." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Masei" +msgstr "Masei" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 102 -#: rc.cpp:1677 rc.cpp:1803 -#, no-c-format -msgid "End ti&me:" -msgstr "Hora de rema&te:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Devarim" +msgstr "Devarim" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1683 -#, no-c-format -msgid "All events which start later than the given time will not be printed." -msgstr "" -"Todos os eventos que comezan despois da hora fornecida non se imprimirán." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Vaetchanan" +msgstr "Vaetchanan" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Ekev" +msgstr "Ekev" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 151 -#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1824 -#, no-c-format -msgid "Start &time:" -msgstr "&Hora de comezo:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Reeh" +msgstr "Reeh" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 157 -#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1692 -#, no-c-format -msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed." -msgstr "" -"Todos os eventos que comezan antes da hora fornecida non se imprimirán." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Shoftim" +msgstr "Shoftim" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 186 -#: rc.cpp:1695 rc.cpp:1701 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the end date of the date range. Use the " -"Start date to enter the start date of the daterange." -msgstr "" -"Aquí pode finir qué eventos se deberían imprimir baseándose nas súas datas. " -"Isto permítelle inserir a data de remate do rango de datas. Use a opción " -"Data de inicio para inserir a data de inicio do rango de datas." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Ki Tetze" +msgstr "Ki Tetze" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 213 -#: rc.cpp:1707 -#, no-c-format -msgid "" -"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " -"should check this option. The category colors will be used." -msgstr "" -"A vista en táboa horario atura as cores. Se quere facer uso das cores debería " -"activar esta opción. Empregaranse as cores de categoría." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Ki Tavo" +msgstr "Ki Tavo" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 221 -#: rc.cpp:1710 -#, no-c-format -msgid "Print Layout" -msgstr "Formato de Impresión" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Nitzavim" +msgstr "Nitzavim" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 232 -#: rc.cpp:1713 -#, no-c-format -msgid "Print as &Filofax page" -msgstr "Imprimir coma páxina &Filofax" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Vayelech" +msgstr "Vayelech" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 238 -#: rc.cpp:1716 -#, no-c-format -msgid "" -"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." -msgstr "" -"A vista Filofax imprime unha semana por páxina, de xeito que todos os días " -"teñen unha grande superficie." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 +msgid "Haazinu" +msgstr "Haazinu" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1719 -#, no-c-format -msgid "Print as &timetable view" -msgstr "Imprimir con vista de táboa &horaria" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29 +msgid "Configure Holidays" +msgstr "Configurar os Festivos" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 249 -#: rc.cpp:1722 -#, no-c-format -msgid "" -"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " -"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check " -"Use Colors." -msgstr "" -"Esta vista é semellante á vista semanal de KOrganizer. A semana imprímese en " -"formato apaisado. Pode mesmo usar as mesmas cores para os elementos se activa a " -"opción Usar Cores." +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37 +msgid "Use Israeli holidays" +msgstr "Empregar Festivos Israelís" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 257 -#: rc.cpp:1725 -#, no-c-format -msgid "Print as split week view" -msgstr "Imprimir coma vista semanal dividida" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41 +msgid "Show weekly parsha" +msgstr "Amosar parsha semanalmente" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 260 -#: rc.cpp:1728 -#, no-c-format -msgid "" -"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with " -"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the " -"split week view in portrait." -msgstr "" -"Esta vista é ismilar á vista semanal en KOrganizer. A única diferencia coa " -"vista en táboa horaria é o formato da páxina. As táboas horarias imprímense en " -"formato apaisado, a vista semanal dividida en formato vertical." +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45 +msgid "Show day of Omer" +msgstr "Amosar-lo día do Omer" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 273 -#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1764 rc.cpp:1788 -#, no-c-format -msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" -msgstr "Incluir as tarefas pen&dentes que vencen no(s) día(s) amosado(s)" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49 +msgid "Show Chol HaMoed" +msgstr "Amosar Chol HaMoed" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 276 -#: rc.cpp:1734 rc.cpp:1767 -#, no-c-format +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63 msgid "" -"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due " -"date." -msgstr "" -"Active esta opción se quere ter tarefas na impresión, emprazadas pola súa data " -"de vencemento." +"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters\n" +"Sh. HaHodesh" +msgstr "Sh. HaHodesh" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57 -#: rc.cpp:1740 -#, no-c-format -msgid "&Start month:" -msgstr "Mes de come&zo:" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69 +msgid "Erev Pesach" +msgstr "Erev Pesach" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63 -#: rc.cpp:1743 -#, no-c-format -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the first month to be printed. Use the option End month " -"to define the last month in this range." -msgstr "" -"Cando queira imprimir máis meses á vez, pode definir o rango de meses. Esta " -"opción define o primeiro mes a se imprimir. Use a opción Mes de remate " -"para definir o derradeiro mes do rango." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79 +msgid "Sh. HaGadol" +msgstr "Sh. HaGadol" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71 -#: rc.cpp:1746 rc.cpp:1749 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the first month to be printed. Use the on End month " -"to define the last month in this range." -msgstr "" -"Cando queira imprimir máis meses á vez, pode definir o rango de meses. Esta " -"opción define o primeiro mes a se imprimir. Use a opción Mes de remate " -"para definir o derradeiro mes do rango." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87 +msgid "Pesach" +msgstr "Pesach" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93 -#: rc.cpp:1752 -#, no-c-format -msgid "&End month:" -msgstr "Mes de &remate:" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262 +msgid "Chol Hamoed" +msgstr "Chol Hamoed" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99 -#: rc.cpp:1755 rc.cpp:1758 rc.cpp:1761 -#, no-c-format -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the last month to be printed. Use the option Start month " -"to define the first month in this range." -msgstr "" -"Cando queira imprimir máis meses á vez, pode definir o rango de meses. Esta " -"opción define o derradeiro mes a se imprimir. Use a opción Mes de inicio " -"para definir o primeiro mes do rango." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103 +msgid "Yom HaShoah" +msgstr "Yom HaShoah" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162 -#: rc.cpp:1770 -#, no-c-format -msgid "Print week &numbers" -msgstr "Imprimir &números da semana" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144 +msgid "Yom HaAtzmaut" +msgstr "Yom HaAtzmaut" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165 -#: rc.cpp:1773 -#, no-c-format -msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." -msgstr "" -"Habilitar isto para imprimir os números da semana á esquerda de cada columna." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142 +msgid "Yom HaZikaron" +msgstr "Yom HaZikaron" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173 -#: rc.cpp:1776 -#, no-c-format -msgid "Print daily re&curring to-dos and events" -msgstr "Imprimir tarefas e eventos de repetición &diaria" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151 +msgid "Yom Yerushalayim" +msgstr "Yom Yerushalayim" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176 -#: rc.cpp:1779 -#, no-c-format -msgid "" -"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " -"events in the print. They take a lot of space and make the month view " -"needlessly complicated." -msgstr "" -"Con esta opción é posíbel omitir as tarefas e eventos diarios de repetición. " -"Ocupan moito espacio e fan da vista mensual algo innecesariamente complicado." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154 +msgid "Lag BaOmer" +msgstr "Lag BaOmer" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184 -#: rc.cpp:1782 -#, no-c-format -msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" -msgstr "Imprimir tarefas e eventos de repetición &semanal" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179 +msgid "Erev Shavuot" +msgstr "Erev Shavuot" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1785 -#, no-c-format -msgid "" -"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " -"events will be omitted when making a print of the selected month." -msgstr "" -"Smellante a \"Imprimir tarefas e eventos de repetición diaria\". As tarefas e " -"eventos semanais omitiranse cando se faga unha impresión do mes seleccionado." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184 +msgid "Shavuot" +msgstr "Shavuot" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35 -#: rc.cpp:1791 -#, no-c-format -msgid "" -"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one " -"of the dates which are in the supplied date range." -msgstr "" -"Debería activar esta opción se quere imprimir as tarefas que vencen nunha das " -"datas situadas no rango fornecido de datas." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193 +msgid "Tzom Tammuz" +msgstr "Tzom Tammuz" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1806 -#, no-c-format -msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the end of this time range. The " -"start time should be defined with the Start time " -"option. Note you can automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." -msgstr "" -"É posíbel imprimir só eses eventos que están dentro do rango de tempo " -"fornecido. Con esta caixa de selección de horas pode definir o remate deste " -"rango de tempo. A hora de comezo debería definirse coa opción " -"Hora de comezo. Note que pode modificar automaticamente estas opcións se " -"activa a opción Extender o rango de tempo para incluir todos os eventos." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200 +msgid "Sh. Hazon" +msgstr "Sh. Hazon" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126 -#: rc.cpp:1809 -#, no-c-format -msgid "" -"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the end of this time range. The " -"start time should be defined with the Start time " -"option. Note you can automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." -msgstr "" -"É posíbel imprimir só eses eventos que están dentro do rango de tempo " -"fornecido. Con esta caixa de selección de horas pode definir o remate deste " -"rango de tempo. A hora de comezo debería definirse coa opción " -"Hora de comezo. Note que pode modificar automaticamente estas opcións se " -"activa a opción Extender o rango de tempo para incluir todos os eventos." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202 +msgid "Sh. Nahamu" +msgstr "Sh. Nahamu" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134 -#: rc.cpp:1812 -#, no-c-format -msgid "E&xtend time range to include all events" -msgstr "E&xtende-lo rango horario para incluir tódolos eventos" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206 +msgid "Tisha B'Av" +msgstr "Tisha B'Av" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137 -#: rc.cpp:1815 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option to automatically determine the required time range, so all " -"events will be shown." -msgstr "" -"Active esta opción para determinar automaticamente o rango horario requerido, " -"de xeito que todos os eventos se amosen." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 +msgid "S'lichot" +msgstr "S'lichot" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166 -#: rc.cpp:1821 -#, no-c-format -msgid "" -"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the start of this time range. The " -"end time should be defined with the End time option. Note you can " -"automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." -msgstr "" -"É posíbel imprimir só eses eventos que están dentro do rango de tempo " -"fornecido. Con esta caixa de selección de horas pode definir o inicio deste " -"rango de tempo. A hora de comezo debería definirse coa opción " -"Hora de remate. Note que pode modificar automaticamente estas opcións se " -"activa a opción Extender o rango de tempo para incluir todos os eventos." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213 +msgid "Erev R.H." +msgstr "Erev R.H." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180 -#: rc.cpp:1827 -#, no-c-format -msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the start of this time range. The " -"end time should be defined with the End time option. Note you can " -"automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." -msgstr "" -"É posíbel imprimir só eses eventos que están dentro do rango de tempo " -"fornecido. Con esta caixa de selección de horas pode definir o inicio deste " -"rango de tempo. A hora de comezo debería definirse coa opción " -"Hora de remate. Note que pode modificar automaticamente estas opcións se " -"activa a opción Extender o rango de tempo para incluir todos os eventos." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 +msgid "Rosh Hashana" +msgstr "Rosh Hashana" -#: koeditorgeneral.cpp:107 -msgid "Sets the Title of this event or to-do." -msgstr "Estabelece o Título deste evento ou tarefa." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238 +msgid "Sh. Shuvah" +msgstr "Sh. Shuvah" -#: koeditorgeneral.cpp:126 -msgid "Sets where the event or to-do will take place." -msgstr "Estabelece o lugar no que se celebra o evento ou tarefa." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231 +msgid "Tzom Gedalia" +msgstr "Tzom Gedalia" -#: koeditorgeneral.cpp:127 -msgid "&Location:" -msgstr "&Localización:" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 +msgid "Erev Y.K." +msgstr "Erev Y.K." -#: koeditorgeneral.cpp:143 -msgid "" -"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to." -msgstr "" -"Permítelle escoller as categorías ás que este evento ou tarefa pertence." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244 +msgid "Yom Kippur" +msgstr "Yom Kippur" -#: koeditorgeneral.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Categories:" -msgstr "Categorías" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 +msgid "Erev Sukkot" +msgstr "Erev Sukkot" -#: koeditorgeneral.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Select..." -msgstr "Escoller Cate&gorías..." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253 +msgid "Sukkot" +msgstr "Sukkot" -#: koeditorgeneral.cpp:163 -msgid "Acc&ess:" -msgstr "Acce&eso:" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265 +msgid "Hoshana Rabah" +msgstr "Hoshana Rabah" -#: koeditorgeneral.cpp:164 -msgid "" -"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that " -"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the " -"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or " -"to-dos marked as private or confidential may be visible to others." -msgstr "" -"Estabelece se o acceso a este evento ou tarefa está restrinxido. Por favor, " -"note que KOrganizer non atura na actualidade o uso desta opción, asíq ue a " -"implementación das restricións dependerá no servidor de traballo en grupo. Isto " -"quere dicir que os eventos ou tarefas marcadas coma privadoas ou confidenciais " -"poderán ficar visibeis para outros." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268 +msgid "Shmini Atzeret" +msgstr "Shmini Atzeret" -#: koeditorgeneral.cpp:185 -msgid "" -"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a " -"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event." -msgstr "" -"Estabelece a descrición deste evento ou tarefa. Isto amosarase nunha lembranza " -"se a hai, así coma nun consello emerxente cando se pouse sobre o evento." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272 +msgid "Simchat Torah" +msgstr "Simchat Torah" -#: koeditorgeneral.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Enable reminders for this event or to-do." -msgstr "Activa unha lembranza para este evento ou tarefa." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281 +msgid "Erev Hanukah" +msgstr "Erev Hanukah" -#: koeditorgeneral.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Enable reminders" -msgstr "Lembranza" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289 +msgid "Hanukah" +msgstr "Hanukah" -#: koeditorgeneral.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "" -"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or " -"to-do." -msgstr "Activa unha lembranza para este evento ou tarefa." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293 +msgid "Tzom Tevet" +msgstr "Tzom Tevet" -#: koeditorgeneral.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Set an advanced reminder" -msgstr "1 lembranza avanzada configurada" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320 +msgid "Sh. Shirah" +msgstr "Sh. Shirah" -#: koeditorgeneral.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "" -"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered." -msgstr "" -"Estabelece canto se adianta a lembranza respeto á realización do evento." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317 +msgid "Tu B'Shvat" +msgstr "Tu B'Shvat" -#: koeditorgeneral.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Set the start time trigger offset" -msgstr "Estabelece a hora de inicio desta tarefa." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349 +msgid "Sh. Shekalim" +msgstr "Sh. Shekalim" -#: koeditorgeneral.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "" -"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered." -msgstr "" -"Estabelece canto se adianta a lembranza respeto á realización do evento." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338 +msgid "Purim Katan" +msgstr "Purim Katan" -#: koeditorgeneral.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Set the due time trigger offset" -msgstr "Estabelece a hora de vencemento desta tarefa." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373 +msgid "Ta'anit Ester" +msgstr "Ta'anit Ester" -#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "before the due time" -msgstr "Antes do Remate" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368 +msgid "Sh. Zachor" +msgstr "Sh. Zachor" -#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468 -#, c-format -msgid "Triggers %1" -msgstr "" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370 +msgid "Erev Purim" +msgstr "Erev Purim" -#: koeditorgeneral.cpp:500 -#, fuzzy, c-format -msgid "Calendar: %1" -msgstr "Calendario" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376 +msgid "Purim" +msgstr "Purim" -#: koeditorgeneral.cpp:582 -#, fuzzy -msgid "No attendees" -msgstr "Asiste&ntes" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384 +msgid "Shushan Purim" +msgstr "Shushan Purim" -#: koeditorgeneral.cpp:584 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One attendee\n" -"%n attendees" -msgstr "" -"1 minuto\n" -"%n minutos" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394 +msgid "Sh. Parah" +msgstr "Sh. Parah" -#: eventarchiver.cpp:101 -msgid "" -"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does not " -"meet the archival requirements." -msgstr "" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403 +msgid "Sh. HaHodesh" +msgstr "Sh. HaHodesh" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428 +msgid " Omer" +msgstr " Omer" -#: eventarchiver.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Archive To-do" -msgstr "Arquivar as tarefas" +#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103 +msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." +msgstr "Este plugin fornece a data no calendario xudío." -#: eventarchiver.cpp:120 -msgid "" -"There are no incidences available to archive before the specified cut-off date " -"%1. Archiving will not be performed." -msgstr "" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38 +msgid "Configure Day Numbers" +msgstr "Configurar os Días Numéricos" -#: eventarchiver.cpp:148 -msgid "" -"Delete all items before %1 without saving?\n" -"The following items will be deleted:" -msgstr "" -"Borrar tódolos elementos antes de %1 sen os gravar?\n" -"Borraranse os vindeiros elementos:" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45 +msgid "Show Date Number" +msgstr "Amosar a Data numérica" -#: eventarchiver.cpp:151 -msgid "Delete Old Items" -msgstr "Borrar Elementos Antigos" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48 +msgid "Show day number" +msgstr "Amosar o día do mes" -#: eventarchiver.cpp:219 -#, c-format -msgid "Cannot write archive file %1." -msgstr "Non se puiso escribir o ficheiro de arquivo %1." +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49 +msgid "Show days to end of year" +msgstr "Amosar os restantes días do ano" -#: eventarchiver.cpp:228 -msgid "Cannot write archive to final destination." -msgstr "Non se puido escribi-lo ficheiro nun destino final." +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50 +msgid "Show both" +msgstr "Amosar ámbolos dous" -#: korganizer_options.h:35 -#, fuzzy -msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar" -msgstr "Importar calendario na dentro do calendario por defecto" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:59 +msgid "" +"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n" +"%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: korganizer_options.h:37 +#: plugins/datenums/datenums.cpp:71 +msgid "This plugin provides numbers of days and weeks." +msgstr "Este plugin fornece os números dos días e as semanas." + +#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175 msgid "" -"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)" -msgstr "" +"_: date from - to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: korganizer_options.h:39 +#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177 #, fuzzy -msgid "Open the given calendars in a new window" -msgstr "Abrir nunha fiestra separada" - -#: korganizer_options.h:40 msgid "" -"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user " -"will be asked whether to import, merge or open in a separate window." -msgstr "" +"_: date from -\n" +"to\n" +"%1 -\n" +"%2" +msgstr "%1 - %2" -#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387 -msgid "Recurs" -msgstr "Recursiva" +#: plugins/printing/year/yearprint.h:42 +#, fuzzy +msgid "Print &Year" +msgstr "Imprimir s&emana" -#: kolistview.cpp:215 +#: plugins/printing/year/yearprint.h:43 #, fuzzy -msgid "Start Date/Time" -msgstr "Date de Comezo" +msgid "Prints a calendar for an entire year" +msgstr "Imprime todos os xornais para un rango de datas fornecido" -#: kolistview.cpp:218 +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43 #, fuzzy -msgid "End Date/Time" -msgstr "Hora/Data de Vencemento" +msgid "Print &journal" +msgstr "Imprimir xornal" -#: korgplugins.cpp:37 -msgid "KOrgPlugins" -msgstr "Plugins de KOrganizer" +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44 +msgid "Prints all journals for a given date range" +msgstr "Imprime todos os xornais para un rango de datas fornecido" -#: koeditorattachments.cpp:143 -msgid "[Binary data]" -msgstr "[Datos Binarios]" +#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130 +msgid "Journal entries" +msgstr "Entradas do xornal" -#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672 -msgid "Add Attachment" -msgstr "Engadir Adxunto" +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42 +msgid "Print What's Next" +msgstr "Imprimir o Qué Ven Agora" -#: koeditorattachments.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Attachment name" -msgstr "Ane&xos" +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43 +msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." +msgstr "Imprime unha lista de todos os eventos e tarefas futuras." -#: koeditorattachments.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Give the attachment a name" -msgstr "Hora por defecto da cita" +#: plugins/printing/list/listprint.h:42 +msgid "Print list" +msgstr "Imprimir lista" -#: koeditorattachments.cpp:189 -msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment" +#: plugins/printing/list/listprint.h:43 +msgid "Prints a list of events and to-dos" +msgstr "Imprime unha lista de eventos e tarefas" + +#: koincidenceeditor.cpp:75 +msgid "&Templates..." +msgstr "&Planteis..." + +#: koincidenceeditor.cpp:88 +msgid "Atte&ndees" +msgstr "Asiste&ntes" + +#: koincidenceeditor.cpp:90 +msgid "" +"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or " +"to-do." msgstr "" +"A lingüeta de asistentes permítelle engadir ou borrar asistentes a este evento " +"ou tarefa." -#: koeditorattachments.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Tipo" +#: koincidenceeditor.cpp:174 +msgid "Unable to find template '%1'." +msgstr "Imposíbel atopa-lo plantel '%1'." -#: koeditorattachments.cpp:204 +#: koincidenceeditor.cpp:179 +msgid "Error loading template file '%1'." +msgstr "Erro cargando o ficheiro plantel '%1'." + +#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395 #, fuzzy -msgid "Store attachment inline" -msgstr "Ane&xos" +msgid "Create to-do" +msgstr "Borrar Tarefa" -#: koeditorattachments.cpp:207 -msgid "Store the attachment file inside the calendar" +#: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405 +msgid "Counter proposal" msgstr "" -#: koeditorattachments.cpp:210 +#: koattendeeeditor.cpp:73 +#, fuzzy msgid "" -"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your " -"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the " -"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the " -"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change often " -"or may be moved (or removed) from their current location." +"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " +"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " +"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " +"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered " +"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " +"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " +"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." msgstr "" +"Estabelece a identidade correspondente ao organizador desta tarefa ou evento. " +"As identidades se poden poñer na sección 'Persoal' da configuración de " +"KOrganizer, ou na sección 'Seguridade & Intimidade' -> " +"'Contrasinal & Conta de Usuario'do Centro de Control de TDE. Ademais, as " +"identidades copian a súas opcións de KMail e do seu caderno de enderezos. Se " +"escolle poñela globalmente no Centro de Control de TDE, asegúrese de activar a " +"opción 'Usar opcións de correo-e dende o Centro de Control' na sección " +"'Persoal' da configuración de KOrganizer." -#: koeditorattachments.cpp:221 -msgid "Provide a location for the attachment file" -msgstr "" +#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292 +msgid "Identity as organizer:" +msgstr "Indentidade coma organizador:" -#: koeditorattachments.cpp:224 +#: koattendeeeditor.cpp:99 msgid "" -"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing the " -"adjacent button" -msgstr "" - -#: koeditorattachments.cpp:234 -msgid "Size:" +"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new " +"attendee if there are no attendeesin the list." msgstr "" +"Edita o nome do asistente seleccionado na lista de enriba, ou engade un novo " +"asistente se non hai asistentes na lista." -#: koeditorattachments.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "New attachment" -msgstr "Engadir Adxunto" +#: koattendeeeditor.cpp:104 +msgid "Na&me:" +msgstr "No&me:" -#: koeditorattachments.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "Attachments:" -msgstr "Ane&xos" +#: koattendeeeditor.cpp:109 +msgid "Click to add a new attendee" +msgstr "Prema para engadir un novo asistente<" -#: koeditorattachments.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "" -"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated " -"with this event or to-do. " -msgstr "" -"Amosa unha lista dos elementos actuais (ficheiros, correo, etc.) que foi " -"asociada con este evento ou tarefa. A columna URI amosa a localización do " -"ficheiro." +#: koattendeeeditor.cpp:117 +msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above." +msgstr "Edita o papel xogado polo asistente na lista de enriba." -#: koeditorattachments.cpp:474 -#, fuzzy -msgid "Add an attachment" -msgstr "Engadir Adxunto" +#: koattendeeeditor.cpp:121 +msgid "Ro&le:" +msgstr "P&apel:" -#: koeditorattachments.cpp:476 -#, fuzzy +#: koattendeeeditor.cpp:135 msgid "" -"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " -"link or as inline data." +"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above." msgstr "" -"Amosa un diálogo usado para seleccionar un anexo a se engadir a este evento ou " -"tarefa." +"Edita o estado actual de asistencia do asistente seleccionado na lista de " +"enriba." + +#: koattendeeeditor.cpp:139 +msgid "Stat&us:" +msgstr "Esta&do:" -#: koeditorattachments.cpp:486 +#: koattendeeeditor.cpp:162 msgid "" -"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." +"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to " +"request a response concerning attendance." msgstr "" -"Borra o anexo seleccionado na lista de enriba de este evento ou tarefa." +"Edita se se debe enviar un correo-e ao asistente seleccionado na lista de " +"enriba para solicitar unha resposta concerinte á asistencia." -#: koeditorattachments.cpp:585 -msgid "&Link here" +#: koattendeeeditor.cpp:165 +msgid "Re&quest response" +msgstr "Ped&ir resposta" + +#: koattendeeeditor.cpp:174 +msgid "" +"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able " +"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the " +"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from " +"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead." msgstr "" +"Engad un novo asistente á lista. Unha vez o asistente se engada, será quen de " +"editar o nome do mesmo, o papel que xoga e o estado de asistecia, e se se lle " +"debe ou non solcitiar confirmación de asistencia. Para seleccionar un asistente " +"do seu caderno de enderezos, prema no seu canto no botón 'Escoller Enderezo'." -#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596 -#, fuzzy -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Copiar A" +#: koattendeeeditor.cpp:186 +msgid "Removes the attendee selected in the list above." +msgstr "Borra o asistente seleccionado da lista de enriba." -#: koeditorattachments.cpp:721 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to remove these attachments?

                        %1" -msgstr "Quere realmente borrar o recurso %1?" +#: koattendeeeditor.cpp:190 +msgid "Select Addressee..." +msgstr "Escoller Enderezo..." -#: koeditorattachments.cpp:722 -#, fuzzy -msgid "Remove Attachment?" -msgstr "Ane&xos" +#: koattendeeeditor.cpp:193 +msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." +msgstr "" +"Abre o seu caderno de enderezos, permitíndolle seleccionar novos asistentes " +"nel." -#: koagendaitem.cpp:565 -msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" +#: koattendeeeditor.cpp:265 +msgid "Please edit the example attendee, before adding more." msgstr "" -#: koagendaitem.cpp:565 -#, fuzzy -msgid "Attendee added" -msgstr "Asistentes Borrados" +#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551 +msgid "Firstname Lastname" +msgstr "Nome Apelidos" -#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939 -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: koattendeeeditor.cpp:273 +msgid "name" +msgstr "nome" -#: koagendaitem.cpp:850 +#: koattendeeeditor.cpp:312 #, c-format -msgid "- %1" -msgstr "- %1" - -#: kowhatsnextview.cpp:101 -msgid "What's Next?" -msgstr "Que Ven Agora?" - -#: kowhatsnextview.cpp:108 -msgid "" -"_: Date from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: kowhatsnextview.cpp:124 -msgid "Events:" -msgstr "Eventos:" - -#: kowhatsnextview.cpp:160 -msgid "To-do:" -msgstr "Tarefa:" +msgid "Organizer: %1" +msgstr "Organizador: %1" -#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220 -msgid "Events and to-dos that need a reply:" -msgstr "Os eventos e as tarefas que precisan resposta:" +#: koattendeeeditor.cpp:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delegated to %1" +msgstr "Borrar %1" -#: kowhatsnextview.cpp:288 -msgid "" -"_: date, from - to\n" -"%1, %2 - %3" -msgstr "%1, %2 - %3" +#: koattendeeeditor.cpp:482 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delegated from %1" +msgstr "Borrar %1" -#: kowhatsnextview.cpp:316 -msgid " (Due: %1)" -msgstr " (Vence: %1)" +#: koattendeeeditor.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Not delegated" +msgstr "Data de vencemento" #: navigatorbar.cpp:75 msgid "Previous year" @@ -7584,506 +7411,679 @@ msgid "" "%1" msgstr "" -#: publishdialog.cpp:43 -msgid "Select Addresses" -msgstr "Escoller Enderezos" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:105 +msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do." +msgstr "" +"Estabelece as opcións para as datas e horas de comezo e remate destas tarefa." -#: publishdialog.cpp:101 -msgid "(EmptyName)" -msgstr "(Nome en Branco)" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:112 +msgid "Sets the start date for this to-do" +msgstr "Estabelece a data de inicio desta tarefa." -#: kotodoview.cpp:216 -msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." -msgstr "Non se pode mover a tarefa a si mesma ou a un fillo da mesma." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:113 +msgid "Sta&rt:" +msgstr "Come&zo:" -#: kotodoview.cpp:217 -msgid "Drop To-do" -msgstr "Soltar Tarefa" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:126 +msgid "Sets the start time for this to-do." +msgstr "Estabelece a hora de inicio desta tarefa." -#: kotodoview.cpp:230 -msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked." -msgstr "Imposíbel mudar o pai da tarefa, xa que a tarefa non se pode bloquear." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:130 +msgid "Sets the due date for this to-do." +msgstr "Estabelece a data de vencemento desta tarefa." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:131 +msgid "&Due:" +msgstr "&Duración:" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:145 +msgid "Sets the due time for this to-do." +msgstr "Estabelece a hora de vencemento desta tarefa." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:149 +msgid "Ti&me associated" +msgstr "&Hora asociada" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:151 +msgid "" +"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with " +"them." +msgstr "" +"Estabelce se estas datas de inicio e vencemento da tarefa levan asociadas tamén " +"unha hora." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "&Completed:" +msgstr "Completados" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:194 +msgid "Toggle between 0% and 100% complete" +msgstr "" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:196 +#, c-format +msgid "" +"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between 0% " +"or 100%" +msgstr "" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:204 +msgid "Select the completed percentage" +msgstr "" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:206 +msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do." +msgstr "" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Percent complete\n" +"%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"_: completed on\n" +"on" +msgstr "co&mpletado no" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:230 +msgid "&Priority:" +msgstr "&Prioridade:" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Set the priority of the to-do" +msgstr "Estabelece o Título deste evento ou tarefa." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:237 +msgid "" +"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the " +"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In " +"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the " +"appropriate scale." +msgstr "" +"Estabelece a prioridade desta tarefa nunha escala de un a nove, sendo o un a " +"prioridade máis alta, cinco a prioridade media e nove a prioridade máis baixa. " +"Nos programas que teñen diferentes escalas, os números axustaranse para se " +"acomodar á escala axeitada." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:241 +msgid "unspecified" +msgstr "sen especificar" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:492 +msgid "Please specify a valid due date." +msgstr "Por favor, especifique unha data de vencemento válida." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:497 +msgid "Please specify a valid due time." +msgstr "Por favor, especifique un tempo de vencemento válido." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:505 +msgid "Please specify a valid start date." +msgstr "Por favor, especifique unha data de comezo válida." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:510 +msgid "Please specify a valid start time." +msgstr "Por favor, especifique unha hora de comezo válida." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:527 +msgid "The start date cannot be after the due date." +msgstr "A data de comezo non pode estar despois da data de vencemento." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:572 +#, c-format +msgid "Start: %1" +msgstr "Comezo: %1" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:580 +#, c-format +msgid " Due: %1" +msgstr " Vence: %1" -#: kotodoview.cpp:278 -msgid "" -"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked." +#: printing/calprinter.cpp:133 +msgid "Unable to print, no valid print style was returned." msgstr "" -"Imposíbel engadir asistentes á tarefa, porque a tarefa non se pode bloquear." -#: kotodoview.cpp:368 -msgid "To-dos:" -msgstr "Tarefas:" +#: printing/calprinter.cpp:134 +msgid "Printing error" +msgstr "" -#: kotodoview.cpp:372 -msgid "Click to add a new to-do" -msgstr "Prema para engadir unha nova tarefa" +#: printing/calprinter.cpp:155 +msgid "Print Calendar" +msgstr "Imprimir Calendario" -#: kotodoview.cpp:392 -msgid "Due Date/Time" -msgstr "Hora/Data de Vencemento" +#: printing/calprinter.cpp:179 +msgid "Print Style" +msgstr "Estilo de Impresión" -#: kotodoview.cpp:397 -msgid "Sort Id" -msgstr "Id de Orde" +#: printing/calprinter.cpp:193 +msgid "Page &orientation:" +msgstr "&Orientación da páxina:" -#: kotodoview.cpp:417 -msgid "" -"_: Unspecified priority\n" -"unspecified" -msgstr "sen especificar" +#: printing/calprinter.cpp:198 +msgid "Use Default Orientation of Selected Style" +msgstr "Usar Orientación Por Defecto para o Estilo Seleccionado" -#: kotodoview.cpp:468 -msgid "&Make this To-do Independent" -msgstr "&Facer da Subtarefa Independente" +#: printing/calprinter.cpp:199 +msgid "Use Printer Default" +msgstr "Usar Impresora por Defecto" -#: kotodoview.cpp:470 -msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" -msgstr "Facer de todas as Subtarefas &Independentes" +#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239 +msgid "&Preview" +msgstr "&Previsualización" -#: kotodoview.cpp:473 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Copiar A" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:142 +msgid "This printing style does not have any configuration options." +msgstr "Este estilo de impresión non ten ningunha opción de configuración." -#: kotodoview.cpp:474 -msgid "&Move To" -msgstr "&Mover A" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:563 +#, c-format +msgid "" +"_: print date: formatted-datetime\n" +"printed: %1" +msgstr "" -#: kotodoview.cpp:476 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:908 msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"Pur&ge Completed" -msgstr "Borrar &Completadas" +"_: starttime - endtime summary\n" +"%1-%2 %3" +msgstr "" -#: kotodoview.cpp:485 -msgid "&New To-do..." -msgstr "&Nova Tarefa..." +#: printing/calprintpluginbase.cpp:914 +msgid "" +"_: starttime - endtime summary, location\n" +"%1-%2 %3, %4" +msgstr "" -#: kotodoview.cpp:487 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:935 msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"&Purge Completed" -msgstr "&Borrar Completadas" +"_: weekday month date\n" +"%1 %2 %3" +msgstr "%1 %2 %3" -#: previewdialog.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "&Merge into existing calendar" -msgstr "Incluir no calendario existente" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010 +msgid "" +"_: summary, location\n" +"%1, %2" +msgstr "" -#: previewdialog.cpp:73 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022 #, fuzzy -msgid "&Add as new calendar..." -msgstr "Engadir coma novo calendario" +msgid "%1 (Due: %2)" +msgstr " (Vence: %1)" -#: previewdialog.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "&Add as new calendar" -msgstr "Engadir coma novo calendario" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029 +#, c-format +msgid "To-do: %1" +msgstr "Tarefa: %1" -#: previewdialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Select path for new calendar" -msgstr "Engadir coma novo calendario" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: templatemanagementdialog.cpp:50 -msgid "Manage Templates" -msgstr "Xestionar Planteis" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679 +msgid "" +"_: Description - date\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: templatemanagementdialog.cpp:71 -msgid "Template Name" -msgstr "Nome do Plantel" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700 +#, c-format +msgid "Person: %1" +msgstr "Persoa: %1" -#: templatemanagementdialog.cpp:72 -msgid "Please enter a name for the new template:" -msgstr "Por favor, introduza un nome para o novo plantel:" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: templatemanagementdialog.cpp:73 -msgid "New Template" -msgstr "Novo Plantel" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719 +msgid "" +"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n" +"%1 %2 - %3" +msgstr "%1 %2 - %3" -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?." -msgstr "Xa existe un plantel con ese nome, quere sobrescribilo?" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724 +msgid "" +"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n" +"%1 %2 - %3 %4" +msgstr "%1 %2 - %3 %4" -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -msgid "Duplicate Template Name" -msgstr "Nome de Plantel Duplicado" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Start date: " +msgstr "Data de comezo:" -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "No start date" +msgstr "Data de comezo:" -#: incidencechanger.cpp:74 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "End date: " +msgstr "Data de remate:" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent " -"to these attendees?" +"_n: 1 hour \n" +"%n hours " msgstr "" -"Algúns dos asistentes foron borrados da incidencia. Debería cancelar o envío de " -"mensaxes a estes asistentes?" - -#: incidencechanger.cpp:76 -msgid "Attendees Removed" -msgstr "Asistentes Borrados" +"1 hora\n" +"%n horas" -#: incidencechanger.cpp:76 -msgid "Send Messages" -msgstr "Enviar Mensaxes" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute \n" +"%n minutes " +msgstr "" +"1 minuto\n" +"%n minutos" -#: incidencechanger.cpp:388 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164 #, fuzzy -msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "Imposíbel gravar %1 \"%2\"." +msgid "No end date" +msgstr "S&en data de remate" -#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113 -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "Imposíbel gravar %1 \"%2\"." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Due date: " +msgstr "Data de vencemento" -#: incidencechanger.cpp:443 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3." -msgstr "Imposíbel gravar %1 \"%2\"." +msgid "No due date" +msgstr "Data de vencemento" -#: incidencechanger.cpp:461 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298 msgid "" -"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group " -"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help." +"_: except for listed dates\n" +" except" msgstr "" -#: kojournaleditor.cpp:47 -msgid "Edit Journal Entry" -msgstr "Editar Entrada do Xornal" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Repeats: " +msgstr "Repetir" -#: kojournaleditor.cpp:201 -msgid "This journal entry will be permanently deleted." -msgstr "Esta entrada do xornal borrarase permanentemente." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "No reminders" +msgstr "Lembranza" -#: kojournaleditor.cpp:217 -msgid "Template does not contain a valid journal." -msgstr "O plantel non contén un xornal válido." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Reminder: \n" +"%n reminders: " +msgstr "" +"1 lembranza configurada\n" +"%n lembranzas configuradas" -#: koagenda.cpp:946 -msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604 +msgid "" +"_: Spacer for the joined list of categories\n" +", " msgstr "" -"Imposíbel bloquear a modificación do elemento. Non poderá facer máis mudanzas." -#: koagenda.cpp:948 -msgid "Locking Failed" -msgstr "Fallou o Bloqueo" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Organizer: " +msgstr "Organizador: %1" -#: freebusymanager.cpp:236 -msgid "" -"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " -"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. " -"
                        Contact your system administrator for the exact URL and the account " -"details.
                        " +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Location: " +msgstr "&Localización:" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "&Descrición" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441 +msgid "Notes:" msgstr "" -"Non hai unha URL configurada da que obter a súa lista de " -"ocupación/dispoñibilidade. Por favor, especifíquea no diálogo de configuración " -"de KOrganizer, na páxina \"Ocupación/Dispoñíbilidade\". " -"
                        Contacte co administrador do seu sistema para os detalles da conta e a URL " -"exacta.
                        " -#: freebusymanager.cpp:240 -msgid "No Free/Busy Upload URL" -msgstr "Non hai URL de Subida de Ocupación/Dispoñibilidade" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454 +msgid "No Subitems" +msgstr "" -#: freebusymanager.cpp:247 -msgid "The target URL '%1' provided is invalid." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: 1 Subitem:\n" +"%1 Subitems:" msgstr "" +"1 minuto\n" +"%n minutos" -#: freebusymanager.cpp:248 -msgid "Invalid URL" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475 +msgid "" +"_: no status\n" +"none" msgstr "" -#: freebusymanager.cpp:352 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477 msgid "" -"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There " -"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. " -"The system said: %2." -"
                        Please check the URL or contact your system administrator.
                        " +"_: unknown status\n" +"unknown" msgstr "" -"O programa non puido subir a súa lista de ocupado/dispoñible á URL %1. " -"Podería haber un problema cos dereitos de acceso, ou especificou unha URL " -"incorrecta. O sistema dixo: %2." -"
                        Por favor, comprobe a URL ou contacte co administrador do seu sistema.
                        " -#: komailclient.cpp:247 -msgid "No running instance of KMail found." -msgstr "Non se atopou unha instancia de KMail executándose." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "" +"Start Date: %1\n" +msgstr "Data de comezo:" -#: kotodoeditor.cpp:160 -msgid "Edit To-do" -msgstr "Editar Tarefa" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "" +"Start Time: %1\n" +msgstr "Hora de Comezo" -#: kotodoeditor.cpp:169 -msgid "New To-do" -msgstr "Nova Tarefa" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"Due Date: %1\n" +msgstr "Data de vencemento" -#: kotodoeditor.cpp:344 -msgid "Template does not contain a valid to-do." -msgstr "O plantel non contén unha tarefa pendente válida." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501 +msgid "" +"_: subitem due time\n" +"Due Time: %1\n" +msgstr "" -#: kocounterdialog.cpp:36 -msgid "Counter-Event Viewer" -msgstr "Visor do Contador de Eventos" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506 +msgid "" +"_n: subitem counter\n" +"%1: " +msgstr "" -#: korganizer.cpp:298 -msgid "New Calendar" -msgstr "Novo Calendario" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514 +msgid "" +"_: subitem Status: statusString\n" +"Status: %1\n" +msgstr "" -#: korganizer.cpp:302 -msgid "read-only" -msgstr "só-letura" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517 +msgid "" +"_: subitem Priority: N\n" +"Priority: %1\n" +msgstr "" -#: resourceview.cpp:73 -msgid "My %1 (%2)" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519 +msgid "" +"_: subitem Secrecy: secrecyString\n" +"Secrecy: %1\n" msgstr "" -#: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78 -#, c-format -msgid "My %1" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522 +msgid "Subitems:" msgstr "" -#: resourceview.cpp:277 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532 #, fuzzy -msgid "Add calendar" -msgstr "Engadir coma novo calendario" +msgid "No Attachments" +msgstr "Ane&xos" -#: resourceview.cpp:279 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                        Press this button to add a resource to KOrganizer.

                        " -"

                        Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " -"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " -"blogs on a server, etc...

                        " -"

                        If you have more than one active resource, when creating incidents you will " -"either automatically use the default resource or be prompted to select the " -"resource to use.

                        " +"_n: 1 Attachment:\n" +"%1 Attachments:" msgstr "" -"" -"

                        Prema este botón para engadir un recurso a KOrganizer.

                        " -"

                        Os eventos, as entradas no xornal e as tarefas obtéñense e grávanse nos " -"recursos. Os recursos dispoñibeis inclúen os servidores de traballo en grupo, " -"ficheiros locais, entradas no xornal coma blogs nun servidor, etc...

                        " -"

                        Se ten máis dun recurso activo, cando cree incidentes usará automaticamente " -"o recurso por defecto ou se lle preguntará sobre que recurso usar.

                        " - -#: resourceview.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "Edit calendar settings" -msgstr "Editar Filtros de Calendario" +"1 minuto\n" +"%n minutos" -#: resourceview.cpp:294 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541 msgid "" -"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer " -"resources list above." +"_: Spacer for list of attachments\n" +" " msgstr "" -"Prema este botón para editar o recurso actualmente seleciconado na lista de " -"recursos de KOrganizer de enriba." -#: resourceview.cpp:299 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555 #, fuzzy -msgid "Remove calendar" -msgstr "Importar Calendario" +msgid "No Attendees" +msgstr "Asiste&ntes" -#: resourceview.cpp:301 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer " -"resources list above." +"_n: 1 Attendee:\n" +"%n Attendees:" msgstr "" -"Prema este botón para borrar o recurso actualmente seleciconado na lista de " -"recursos de KOrganizer de enriba." +"1 minuto\n" +"%n minutos" -#: resourceview.cpp:309 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564 msgid "" -"" -"

                        Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box " -"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to " -"the list.

                        " -"

                        Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " -"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " -"blogs on a server, etc...

                        " -"

                        If you have more than one active resource, when creating incidents you will " -"either automatically use the default resource or be prompted to select the " -"resource to use.

                        " +"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " +" (Participant): Awaiting Response'\n" +"%1 (%2): %3" msgstr "" -"" -"

                        Escolla na lista os recursos activos de KOrganizer. Active a caixiña do " -"recursopara facelo activo. Prema no botón \"Engadir\" de embaixo para engadir " -"novos recursos á lista.

                        " -"

                        Os eventos, entradas do xornal e tarefas obtéñense e grávanse nos recursos. " -"Os recursos dispoñibeis inclúen os servidores de traballo en grupo, ficheiros " -"locais, entradas do xornal coma blogs nun servidor, etc...

                        " -"

                        Se ten máis dun recurso activo, cando se creen incidentes usará " -"automaticamente o recurso por defecto ou se lle preguntará para escoller o " -"recurso a se usar.

                        " - -#: resourceview.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "Add Subresource" -msgstr "recurso %1" - -#: resourceview.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Please enter a name for the new subresource" -msgstr "Por favor, introduza un nome para o novo plantel:" -#: resourceview.cpp:379 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568 #, fuzzy -msgid "Unable to create subresource %1." -msgstr "Imposíbel crear un recurso de tipo %1." - -#: resourceview.cpp:387 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Configuración dos Recursos" +msgid "Attendees:" +msgstr "Asiste&ntes" -#: resourceview.cpp:388 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Por favor, escolla o tipo para o novo recurso:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "Status: %1" +msgstr "Comezo: %1" -#: resourceview.cpp:401 -msgid "Unable to create resource of type %1." -msgstr "Imposíbel crear un recurso de tipo %1." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secrecy: %1" +msgstr "Comezo: %1" -#: resourceview.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Unable to create the resource." -msgstr "Imposíbel crear o recurso de calendario '%1'." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585 +msgid "Show as: Busy" +msgstr "" -#: resourceview.cpp:542 -msgid "" -"You may not delete your standard calendar resource." -"

                        You can change the standard calendar resource in the Trinity Control Center " -"using the TDE Resource settings under the TDE Components area." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587 +msgid "Show as: Free" msgstr "" -#: resourceview.cpp:552 -msgid "" -"This is a groupware folder so you can always re-subscribe to the folder later " -"as you desire." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593 +msgid "This task is overdue!" msgstr "" -#: resourceview.cpp:555 -msgid "" -"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar later " -"as you desire." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599 +msgid "Settings: " msgstr "" -#: resourceview.cpp:562 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603 #, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to remove the calendar %1?" -"

                        Note: %2" -msgstr "Quere realmente borrar o recurso %1?" +msgid "Categories: " +msgstr "Categorías" -#: resourceview.cpp:573 -msgid "" -"Failed to remove the subresource %1. The reason could be that it is " -"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying " -"storage folder failed." -msgstr "" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Today's Events" +msgstr "Atopar Eventos" -#: resourceview.cpp:601 -msgid "Cannot rename someone else's calendar folder." -msgstr "" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "" +"_: date from-to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: resourceview.cpp:609 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937 #, fuzzy -msgid "Rename Subresource" -msgstr "recurso %1" +msgid "" +"_: date from-\n" +"to\n" +"%1 -\n" +"%2" +msgstr "%1 - %2" -#: resourceview.cpp:610 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958 +#, fuzzy msgid "" -"Enter a new name for the subresource" -"

                        Note: the new name will take affect after the next sync." +"_: date from - to (week number)\n" +"%1 - %2 (Week %3)" msgstr "" +"%1 - %2\n" +"Semana %3" -#: resourceview.cpp:622 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960 +#, fuzzy msgid "" -"Communication with KMail failed when attempting to change the folder name." +"_: date from -\n" +"to (week number)\n" +"%1 -\n" +"%2 (Week %3)" msgstr "" +"%1 - %2\n" +"Semana %3" -#: resourceview.cpp:635 -#, fuzzy -msgid "Cannot edit the subresource %1." -msgstr "Imposíbel crear un recurso de tipo %1." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213 +msgid "Start Date" +msgstr "Date de Comezo" -#: resourceview.cpp:691 -msgid "Re&load" -msgstr "&Recargar" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214 +msgid "Due Date" +msgstr "Data de Vencemento" -#: resourceview.cpp:699 -msgid "Show &Info" -msgstr "Amosar &Información" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Porcentaxe Completa" -#: resourceview.cpp:703 -msgid "&Assign Color" -msgstr "&Asignar Cor" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222 +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" -#: resourceview.cpp:705 -msgid "&Disable Color" -msgstr "&Deshabilitar Cores" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223 +msgid "Descending" +msgstr "Descendente" -#: resourceview.cpp:706 -msgid "Resources Colors" -msgstr "Cores dos Recursos" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232 +msgid "To-do list" +msgstr "Lista de tarefas pendentes" -#: resourceview.cpp:712 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311 +msgid "Due" +msgstr "Vencemento" + +#: printing/cellitem.cpp:36 +msgid "" +msgstr "" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:47 #, fuzzy -msgid "&Rename..." -msgstr "&Borrar..." +msgid "Print &incidence" +msgstr "Imprimir Incidencias do Tipo" -#: resourceview.cpp:720 -msgid "Use as &Default Calendar" -msgstr "Usar coma &Calendario por Defecto" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:51 +#, fuzzy +msgid "Prints an incidence on one page" +msgstr "Imprime tódolos eventos dunha semana nunha páxina" -#: resourceview.cpp:726 -msgid "&Add..." -msgstr "&Engadir..." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:99 +msgid "Print da&y" +msgstr "Imprimir dí&a" -#: koincidenceeditor.cpp:75 -msgid "&Templates..." -msgstr "&Planteis..." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:103 +msgid "Prints all events of a single day on one page" +msgstr "Imprime tódolos eventos dun só día nunha páxina" -#: koincidenceeditor.cpp:88 -msgid "Atte&ndees" -msgstr "Asiste&ntes" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:136 +msgid "Print &week" +msgstr "Imprimir s&emana" -#: koincidenceeditor.cpp:90 +#: printing/calprintdefaultplugins.h:140 +msgid "Prints all events of one week on one page" +msgstr "Imprime tódolos eventos dunha semana nunha páxina" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:178 +msgid "Print mont&h" +msgstr "Imprimir me&s" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:182 +msgid "Prints all events of one month on one page" +msgstr "Imprime tódolos eventos dun mes nunha páxina" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:221 +msgid "Print to-&dos" +msgstr "Imprimir tare&fas" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:225 +msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" +msgstr "Imprimir tódalas tarefas pendentes nunha lista (en árbore)" + +#: kowhatsnextview.cpp:101 +msgid "What's Next?" +msgstr "Que Ven Agora?" + +#: kowhatsnextview.cpp:108 msgid "" -"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or " -"to-do." -msgstr "" -"A lingüeta de asistentes permítelle engadir ou borrar asistentes a este evento " -"ou tarefa." +"_: Date from - to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: koincidenceeditor.cpp:174 -msgid "Unable to find template '%1'." -msgstr "Imposíbel atopa-lo plantel '%1'." +#: kowhatsnextview.cpp:124 +msgid "Events:" +msgstr "Eventos:" -#: koincidenceeditor.cpp:179 -msgid "Error loading template file '%1'." -msgstr "Erro cargando o ficheiro plantel '%1'." +#: kowhatsnextview.cpp:160 +msgid "To-do:" +msgstr "Tarefa:" -#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395 -#, fuzzy -msgid "Create to-do" -msgstr "Borrar Tarefa" +#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220 +msgid "Events and to-dos that need a reply:" +msgstr "Os eventos e as tarefas que precisan resposta:" -#: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405 -msgid "Counter proposal" -msgstr "" +#: kowhatsnextview.cpp:288 +msgid "" +"_: date, from - to\n" +"%1, %2 - %3" +msgstr "%1, %2 - %3" -#: stdcalendar.cpp:74 -msgid "Active Calendar" -msgstr "Calendario Activo" +#: kowhatsnextview.cpp:316 +msgid " (Due: %1)" +msgstr " (Vence: %1)" -#: stdcalendar.cpp:83 -msgid "Default Calendar" -msgstr "Calendario por Defecto" +#: freebusyurldialog.cpp:40 +msgid "Edit Free/Busy Location" +msgstr "Editar a Localización da Ocupación/Dispoiñibilidade" -#: stdcalendar.cpp:98 -msgid "Birthdays" -msgstr "Cumpreanos" +#: freebusyurldialog.cpp:68 +msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:" +msgstr "Localización da información de ocupación/dispoñibilidade para %1 <%2>:" + +#: kdatenavigator.cpp:190 +msgid "" +"_: start/end week number of line in date picker\n" +"%1/%2" +msgstr "%1/%2" + +#: koagenda.cpp:946 +msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." +msgstr "" +"Imposíbel bloquear a modificación do elemento. Non poderá facer máis mudanzas." + +#: koagenda.cpp:948 +msgid "Locking Failed" +msgstr "Fallou o Bloqueo" + +#: korgplugins.cpp:37 +msgid "KOrgPlugins" +msgstr "Plugins de KOrganizer" #, fuzzy #~ msgid "Location: %1" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/korn.po index c79d391bd3b..acbad68fc1a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/korn.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/korn.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korn\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:28+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_birthday.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_birthday.po index e41292b455b..61d45096c33 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_birthday.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_birthday.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_birthday\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-24 13:30+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_blogging.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_blogging.po index 525ff2ed6f6..029cb711d48 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_blogging.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_blogging.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_blogging\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-24 14:04+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_exchange.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_exchange.po index 78c227a1d16..f1912e13c98 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_exchange.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_exchange.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_exchange\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-21 12:21+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_featureplan.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_featureplan.po index ee1bc5ce251..1803448ebde 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_featureplan.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_featureplan.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_featureplan\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-24 13:31+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_groupware.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_groupware.po index 582047ec417..a41b9b822af 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_groupware.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_groupware.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_groupware\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-24 14:02+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_groupwise.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_groupwise.po index 6c9c4210632..e149fb81899 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_groupwise.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_groupwise.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_groupwise\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-21 12:19+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_kolab.po index 826e94b676f..74184348d80 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_kolab.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_kolab.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_kolab\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-24 13:39+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_remote.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_remote.po index 19588a42542..5cb0685157a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_remote.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_remote.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_remote\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-01 00:35+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_tvanytime.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_tvanytime.po index 481b141d4b4..b8c274985fe 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_tvanytime.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_tvanytime.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_tvanytime\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-01 00:40+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po index 9a5c4afc23f..bd72ed08c0f 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_xmlrpc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-21 12:21+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/ktnef.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/ktnef.po index 7353c8c1343..ae6f041cf02 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/ktnef.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/ktnef.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktnef\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-19 15:56+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kwatchgnupg.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kwatchgnupg.po index f22ee55d1cf..6a226b74c91 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kwatchgnupg.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kwatchgnupg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-24 14:32+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkcal.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkcal.po index ca84d0ec546..b42f13500b5 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkcal.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkcal.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkcal\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-21 12:27+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkholidays.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkholidays.po index ee6b3d31ec7..f1ba208d00e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkholidays.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkholidays.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkholidays\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-01 00:36+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkleopatra.po index 34017a1889e..7db827a4575 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkleopatra.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkleopatra.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-19 21:53+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkmime.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkmime.po index 9cd3f23ceeb..a926ac268c9 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkmime.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkmime.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkmime\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:40+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkpgp.po index 6adb54f73e1..ff5fd2d3b48 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkpgp.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkpgp.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkpgp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:40+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkpimexchange.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkpimexchange.po index e9a194bc1e2..c760882c119 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkpimexchange.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkpimexchange.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkpimexchange\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-24 13:29+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libksieve.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libksieve.po index 6cd5a63356c..57c328171c8 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libksieve.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libksieve.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksieve\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-19 22:02+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libtdepim.po index 7a0b6abb8fa..7ac264eea45 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libtdepim.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libtdepim.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdepim\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-21 12:22+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po index f98e1d7e39d..0e0a9741d17 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc2mutt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-24 12:35+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeabc_slox.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeabc_slox.po index 50a1c1a31e4..a4ec5de00af 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeabc_slox.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeabc_slox.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_slox\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-24 12:38+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdefile_ics.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdefile_ics.po index 82d317c9ffc..c302a5cf52c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdefile_ics.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdefile_ics.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ics\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-01 00:39+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdefile_palm.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdefile_palm.po index 95fc8db28c0..0207a188639 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdefile_palm.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdefile_palm.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_palm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-28 14:16+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po index f9d55bc5603..1bcfd09588d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_rfc822\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-01 00:36+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdefile_vcf.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdefile_vcf.po index 0ef54e40d4d..4dbb370589c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdefile_vcf.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdefile_vcf.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_vcf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-01 00:34+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po index 42eaf9f5084..ba1937473f8 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_groupwise\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-24 13:34+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeio_imap4.po index 6ad85c99d92..96d4ca49909 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeio_imap4.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeio_imap4.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-21 12:18+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeio_mobile.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeio_mobile.po index 8bb3d773a70..5ed3a98f066 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeio_mobile.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeio_mobile.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_mobile\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-13 23:30+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeio_sieve.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeio_sieve.po index 7f855ae3ebb..86253909a57 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeio_sieve.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeio_sieve.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sieve\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-24 14:16+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdepimresources.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdepimresources.po index 7d4288cdef7..bbf8c233011 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdepimresources.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdepimresources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepimresources\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-24 14:47+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdepimwizards.po index 8354d532811..901854df200 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdepimwizards.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdepimwizards.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepimwizards\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-25 21:42+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/cervisia.po index 2c3a20f3003..e47bd070c6d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/cervisia.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/cervisia.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cervisia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-24 13:24+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/cvsservice.po b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/cvsservice.po index e3201846025..938a0607264 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/cvsservice.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/cvsservice.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cvsservice\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-23 20:33+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kbabel.po index f6ef6a88035..0912a294199 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-11 09:37+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -14,304 +14,594 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Non se atopou o código fonte correspondente" - -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +#: commonui/projectpref.cpp:70 msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel non pode iniciar o componente do editor de texto.\n" -"Comprobe a súa instalación de TDE." - -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "Nome do co&mando:" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identidade" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mando:" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Información acerca de si e do equipo de tradutores" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Engadir" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Guardar" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "Proc&urar:" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Opcións de gardado de ficheiros" -#: commonui/finddialog.cpp:71 +#: commonui/projectpref.cpp:82 msgid "" -"" -"

                        Find text

                        " -"

                        Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                        " -msgstr "" -"" -"

                        Procurar texto

                        " -"

                        Aquí pode indicar o texto que quer procurar. Se quer procurar unha expresión " -"regular, active Usar unha expresión regular.

                        " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Ortografía" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "Su&bstituir" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Opcións para a revisión da ortografía" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Substituir con:" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Orixe" -#: commonui/finddialog.cpp:92 +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Opcións para amosar contexto da orixe" + +#: commonui/projectpref.cpp:96 msgid "" -"" -"

                        Replace text

                        " -"

                        Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                        " -msgstr "" -"" -"

                        Substituir o texto

                        " -"

                        Aquí pode indicar o texto que queira pór no canto do texto procurado. Este " -"texto é usado tal como o escriba. Non é posíbel facer referencias cara tras, se " -"procurou unha expresión regular.

                        " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Varios" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Procurar" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Configuracións varias" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "Proc&urar" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Cartafoles" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Onde procurar" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Rotas aos catálogos de mensaxes e modelos de catálogos" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Comandos dos cartafoles" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Comandos definidos polo usuario para os elementos dos cartafoles" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Com&entarios" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Comandos dos ficheiros" -#: commonui/finddialog.cpp:116 +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Comandos definidos polo usuario para os elementos dos ficheiros" + +#: commonui/projectpref.cpp:120 msgid "" -"" -"

                        Where to search

                        " -"

                        Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                        " -msgstr "" -"" -"

                        Onde procurar

                        " -"

                        Indique aquí as parte das entradas do catálogo onde quere procurar.

                        " +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Xestor de catálogos" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1219 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Distinción de m&aiúsculas" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Configuración da vista do xestor de catálogos" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "S&ó palabras completas" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diferenzas" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "I&gnorar marcador dos atallos de teclado" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Procurando diferenzas" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Ignorar información de conte&xto" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Tradución automática" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Desde a posición do &cursor" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "&Parar" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Procura &cara atrás" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "C&ancelar" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Empregar &expresión regular" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Que traducir" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "E&ntradas sen traducir" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Pregunt&ar antes de substituir" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "Entradas &dubidosas" -#: commonui/finddialog.cpp:149 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Entradas t&raducidas" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" "" -"

                        Options

                        " -"

                        Here you can finetune replacing:" -"

                          " -"
                        • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                        • " -"
                        • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                        • " -"
                        • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                        • " -"
                        • Find backwards: Should be self-explanatory.
                        • " -"
                        • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                        • " -"
                        • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                        " -"
                        " +"

                        What entries to translate

                        " +"

                        Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " +"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " +"you choose.

                        " msgstr "" "" -"

                        Opcións

                        " -"

                        Aquí pode axustar os detalles da substitución:" -"

                          " -"
                        • Distinción de maiúsculas: debe respeitarse a capitalización do texto " -"indicado?
                        • " -"
                        • Só palabras completas: o texto atopado non debe ser parte de outro " -"máis longo
                        • " -"
                        • Desde a posición do cursor: comeza a substitución desde a posición " -"do cursor no documentos. Se non se sinala a substitución comeza desde o " -"principio ou o final do documento.
                        • " -"
                        • Procurar cara tras: Explícase só.
                        • " -"
                        • Usar expresión regular: Usar o texto indicado no campo " -"Procurar como unha expresión regular. Esta opción non funciona co texto de " -"substitución, en particular non son posíbeis as referencias cara trás.
                        • " -"
                        • Preguntar antes de substituir: Indica se quere controlar o que é " -"substituído. Se non o sinala todo texto atopado será substituído sen facer " -"preguntas.

                        " +"

                        Que entradas traducir

                        " +"

                        Indique aquí os tipos de cadeas para os que KBabel debe tentar atopar unha " +"tradución. As cadeas modificadas sempre serán sinaladas como dubidosas, escolla " +"a opción que escolla.

                        " -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

                        Options

                        " -"

                        Here you can finetune the search:" -"

                          " -"
                        • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                        • " -"
                        • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                        • " -"
                        • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                        • " -"
                        • Find backwards: Should be self-explanatory.
                        • " -"
                        • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                        " -msgstr "" -"" -"

                        Opcións

                        " -"

                        Aquí pode axustar os detalles da substitución: " -"

                          " -"
                        • Distinción de maiúsculas: debe respeitarse a capitalización do texto " -"indicado?
                        • " -"
                        • Só palabras completas: o texto atopado non debe ser parte dunha " -"palabra máis longa
                        • " -"
                        • Desde a posición do cursor: comeza a procura desde onde estexa o " -"cursor, non desde o principio ou final do documento.
                        • " -"
                        • Procurar cara trás: Explícase só.
                        • " -"
                        • Usar expresión regular: Usar o texto introducido como unha expresión " -"regular.

                        " +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Como traducir" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "Ir para a se&guinte" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "&Empregar axustes no dicionario" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Su&bstituir todo" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "&Tradución hipotética (lenta)" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Substituir esta cadea?" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Tradución de pa&labras soltas" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "Act&ualizar o cabezallo ao gardar" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"" +"

                        How messages get translated

                        " +"

                        Here you can define if a message can only get translated completely, if " +"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " +"single words of a message if no translation of the complete message or similar " +"message was found.

                        " +msgstr "" +"" +"

                        Como traducir as cadeas

                        " +"

                        Aquí pode indicar se as mensaxes só poden ser traducidas por enteiro, se son " +"aceitábeis mensaxes similares ou se KBabel pode tentar traducir palabras soltas " +"dunha mensaxe se non atopa unha tradución completa igual nen semellante.

                        " +"
                        " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Actualizar o comentario de &descrición ao gardar" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Sinalar as entradas cambiadas coma dubidosas" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "&Comprobar a sintaxe do ficheiro ao gardar" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"" +"

                        Mark changed entries as fuzzy

                        " +"

                        When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.

                        " +msgstr "" +"" +"

                        Sinalar as entradas cambiadas coma dubidosas

                        " +"

                        Cando se atopa unha tradución dunha mensaxe, a entrada será sinalada como " +"dudibosa por omisión. Isto é debido a que a tradución é unha aproximación " +"feita por KBabel e sempre debe verificar coidadosamente os resultados. " +"Desactive esta opción só se sabe o que está a facer.

                        " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Gardar as entradas &obsoletas" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Iniciar as entradas específicas de &TDE" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "De&scrición" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"" +"

                        Initialize TDE-specific entries

                        " +"

                        Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " +"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " +"identity settings.

                        " +msgstr "" +"" +"

                        Iniciar as entradas específicas de TDE

                        " +"

                        Inicializa as entradas \"Comment=\" e \"Name=\" se non se atopa unha " +"tradución. Tamén preenche \"NAME OF TRANSLATORS\" e \"EMAIL OF TRANSLATORS\" " +"cos datos indicados na configuración da identidade.

                        " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificación" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Dicionarios" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Por omisión:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"" +"

                        Dictionaries

                        " +"

                        Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " +"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " +"are displayed in the list.

                        " +"

                        The Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                        " +"
                        " +msgstr "" +"" +"

                        Dicionarios

                        " +"

                        Indique aquí que dicionarios deben ser usados para atopar unha tradución. Se " +"escolle máis dun, serán usados na mesma orden que están na lista.

                        " +"

                        O botón Configurar permítelle configurar temporalmente o dicionario " +"que escolla. A configuración orixinal será restaurada tras pechar o diálogo.

                        " +"
                        " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(por omisión)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Mensaxes:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Mante&r a codificación do ficheiro" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Resultados da tradución:\n" +"Entradas editadas: %1\n" +"Traducións exactas: %2 (%3%)\n" +"Traducións non exactas: %4 (%5%)\n" +"Nada atopado: %6 (%7%)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Gardado automático" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Estatísticas da tradución automática" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr "min" +"" +"

                        When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.

                        " +msgstr "" +"" +"

                        Cando se atopa unha tradución dunha mensaxe, a entrada será sinalada como " +"dubidosa por omisión. Isto é debido a que a tradución é unha aproximación " +"feita por KBabel e sempre debe verificar coidadosamente os resultados. " +"Desactive esta opción só se sabe o que está a facer.

                        " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Sen autoguardado" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Disponíbel:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Xeral" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Seleccionado:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Campos a actualizar" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Non se atopou o código fonte correspondente" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Data da re&visión" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel non pode iniciar o componente do editor de texto.\n" +"Comprobe a súa instalación de TDE." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Último &tradutor" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "Proc&urar:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Lingua" +#: commonui/finddialog.cpp:71 +msgid "" +"" +"

                        Find text

                        " +"

                        Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " +"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                        " +msgstr "" +"" +"

                        Procurar texto

                        " +"

                        Aquí pode indicar o texto que quer procurar. Se quer procurar unha expresión " +"regular, active Usar unha expresión regular.

                        " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Táboa de &caracteres" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "Su&bstituir" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Codificación" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Substituir con:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pro&xecto" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"" +"

                        Replace text

                        " +"

                        Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " +"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " +"have searched for a regular expression.

                        " +msgstr "" +"" +"

                        Substituir o texto

                        " +"

                        Aquí pode indicar o texto que queira pór no canto do texto procurado. Este " +"texto é usado tal como o escriba. Non é posíbel facer referencias cara tras, se " +"procurou unha expresión regular.

                        " + +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Procurar" + +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "Proc&urar" + +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Onde procurar" + +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" + +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" + +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "Com&entarios" + +#: commonui/finddialog.cpp:116 +msgid "" +"" +"

                        Where to search

                        " +"

                        Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                        " +msgstr "" +"" +"

                        Onde procurar

                        " +"

                        Indique aquí as parte das entradas do catálogo onde quere procurar.

                        " + +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 +#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 +#, no-c-format +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Distinción de m&aiúsculas" + +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "S&ó palabras completas" + +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "I&gnorar marcador dos atallos de teclado" + +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Ignorar información de conte&xto" + +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Desde a posición do &cursor" + +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Procura &cara atrás" + +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 +#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 +#, no-c-format +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Empregar &expresión regular" + +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Pregunt&ar antes de substituir" + +#: commonui/finddialog.cpp:149 +msgid "" +"" +"

                        Options

                        " +"

                        Here you can finetune replacing:" +"

                          " +"
                        • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                        • " +"
                        • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                        • " +"
                        • From cursor position: start replacing at the part of the document " +"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " +"end.
                        • " +"
                        • Find backwards: Should be self-explanatory.
                        • " +"
                        • Use regular expression: use text entered in field Find " +"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " +"especially no back references are possible.
                        • " +"
                        • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " +"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                        " +"
                        " +msgstr "" +"" +"

                        Opcións

                        " +"

                        Aquí pode axustar os detalles da substitución:" +"

                          " +"
                        • Distinción de maiúsculas: debe respeitarse a capitalización do texto " +"indicado?
                        • " +"
                        • Só palabras completas: o texto atopado non debe ser parte de outro " +"máis longo
                        • " +"
                        • Desde a posición do cursor: comeza a substitución desde a posición " +"do cursor no documentos. Se non se sinala a substitución comeza desde o " +"principio ou o final do documento.
                        • " +"
                        • Procurar cara tras: Explícase só.
                        • " +"
                        • Usar expresión regular: Usar o texto indicado no campo " +"Procurar como unha expresión regular. Esta opción non funciona co texto de " +"substitución, en particular non son posíbeis as referencias cara trás.
                        • " +"
                        • Preguntar antes de substituir: Indica se quere controlar o que é " +"substituído. Se non o sinala todo texto atopado será substituído sen facer " +"preguntas.

                        " + +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"" +"

                        Options

                        " +"

                        Here you can finetune the search:" +"

                          " +"
                        • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                        • " +"
                        • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                        • " +"
                        • From cursor position: start search at the part of the document, " +"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " +"end.
                        • " +"
                        • Find backwards: Should be self-explanatory.
                        • " +"
                        • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                        " +msgstr "" +"" +"

                        Opcións

                        " +"

                        Aquí pode axustar os detalles da substitución: " +"

                          " +"
                        • Distinción de maiúsculas: debe respeitarse a capitalización do texto " +"indicado?
                        • " +"
                        • Só palabras completas: o texto atopado non debe ser parte dunha " +"palabra máis longa
                        • " +"
                        • Desde a posición do cursor: comeza a procura desde onde estexa o " +"cursor, non desde o principio ou final do documento.
                        • " +"
                        • Procurar cara trás: Explícase só.
                        • " +"
                        • Usar expresión regular: Usar o texto introducido como unha expresión " +"regular.

                        " + +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "Ir para a se&guinte" + +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Su&bstituir todo" + +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Substituir esta cadea?" + +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Información básica do proxecto" + +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Ficheiros de tradución" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"O ficheiro \"%1\" xa existe.\n" +"Desexa substituílo?" + +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "O ficheiro xa existe" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "Act&ualizar o cabezallo ao gardar" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Actualizar o comentario de &descrición ao gardar" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "&Comprobar a sintaxe do ficheiro ao gardar" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Gardar as entradas &obsoletas" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "De&scrición" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificación" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Por omisión:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(por omisión)" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Mante&r a codificación do ficheiro" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Gardado automático" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr "min" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Sen autoguardado" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Xeral" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Campos a actualizar" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Data da re&visión" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Último &tradutor" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Lingua" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "Táboa de &caracteres" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Codificación" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Pro&xecto" #: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 msgid "Format of Revision-Date" @@ -762,13 +1052,13 @@ msgstr "" "no diálogo de comprobación da ortografía.

                        " #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:199 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 #, no-c-format msgid "&Base folder of PO files:" msgstr "Cartafol &base dos ficheiros PO:" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:202 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 #, no-c-format msgid "Ba&se folder of POT files:" msgstr "Cartafol &base dos ficheiros POT:" @@ -1014,1748 +1304,2008 @@ msgstr "Cartafol &base do código fonte:" msgid "Path Patterns" msgstr "Padróns de rotas" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Disponíbel:" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "Nome do co&mando:" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Seleccionado:" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Co&mando:" -#: commonui/projectpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identidade" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Engadir" -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Información acerca de si e do equipo de tradutores" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Novo elemento" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Guardar" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Subir" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Opcións de gardado de ficheiros" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Baixar" -#: commonui/projectpref.cpp:82 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Ortografía" - -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Opcións para a revisión da ortografía" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                        \n" +"

                        \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                        \n" +"

                        \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                        \n" +"

                        \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                        " +msgstr "" +"Benvido ao Asistente de Proxectos!\n" +"
                        \n" +"

                        \n" +"O asistente axudarao a configurar un novo proxecto de tradución\n" +"con KBabel.\n" +"

                        \n" +"

                        \n" +"Antes de nada, debe escoller o nome do proxecto\n" +"e o ficheiro onde se guardará a configuración.\n" +"

                        \n" +"

                        \n" +"Tamén debe escoller unha lingua á que traducir\n" +"e un tipo de proxecto de tradución.\n" +"

                        " -#: commonui/projectpref.cpp:89 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Orixe" +"\n" +"

                        Configuration File Name" +"
                        \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                        \n" +"
                        " +msgstr "" +"\n" +"

                        Nome do ficheiro de configuración " +"
                        \n" +"O nome dun ficheiro onde guardar a configuración do proxecto.

                        \n" +"
                        " -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Opcións para amosar contexto da orixe" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Lingua:" -#: commonui/projectpref.cpp:96 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Varios" +"\n" +"

                        \n" +"Language" +"
                        \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                        \n" +"
                        " +msgstr "" +"\n" +"

                        \n" +"Lingua " +"
                        \n" +"A lingua obxectivo do proxecto, isto é, aquela á que se vai traducir.\n" +"Debe seguir o estándar ISO 631 dos nomes dos idiomas.

                        " -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Configuracións varias" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Nome do proxecto:" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 +#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Cartafoles" +"" +"

                        Project name" +"
                        \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                        \n" +"
                        \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                        " +msgstr "" +" " +"

                        Nome do proxecto " +"
                        \n" +"O nome do proxecto é unha identificación do proxecto para si.\n" +"Móstrase no diálogo de configuración do proxecto e no título\n" +"das fiestras abertas para este proxecto.\n" +"
                        \n" +"
                        \n" +"Nota: O nome do proxecto non pode ser mudado posteriormente.

                        " -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Rotas aos catálogos de mensaxes e modelos de catálogos" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Tipo do proxecto:" -#: commonui/projectpref.cpp:106 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Comandos dos cartafoles" +"\n" +"

                        \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                        \n" +"

                        Currently known types:\n" +"

                          \n" +"
                        • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                        • \n" +"
                        • GNOME: GNOME Translation project
                        • \n" +"
                        • Translation Robot: Translation Project Robot
                        • \n" +"
                        • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                        • \n" +"
                        \n" +"

                        \n" +"
                        " +msgstr "" +"\n" +"

                        \n" +"Tipo do proxecto\n" +"O tipo do proxecto permite axustar a configuración para\n" +"un tipo concreto de proxecto de tradución ben coñecido.\n" +"Por exemplo, configura as ferramentas de validación,\n" +"a marca dos atallo e o formato do cabezallo.\n" +"

                        \n" +"

                        Os tipos coñecidos son:\n" +"

                          \n" +"
                        • TDE: Proxecto de localización do Sistema de Escritorio K
                        • \n" +"
                        • GNOME: Proxecto de tradución de GNOME
                        • \n" +"
                        • Robot de tradución: Robot de proxecto de tradución
                        • \n" +"
                        • Outro: Outro tipo de proxecto. Non se fará nengún axuste
                        • \n" +"

                        " -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Comandos definidos polo usuario para os elementos dos cartafoles" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Nome do &ficheiro de configuración:" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Comandos dos ficheiros" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Comandos definidos polo usuario para os elementos dos ficheiros" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Xestor de catálogos" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Robot de Proxecto de Tradución" -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Configuración da vista do xestor de catálogos" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Outro" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diferenzas" - -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Procurando diferenzas" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Tradución automática" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&Parar" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "C&ancelar" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Que traducir" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "E&ntradas sen traducir" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "Entradas &dubidosas" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Entradas t&raducidas" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                        What entries to translate

                        " -"

                        Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                        " -msgstr "" -"" -"

                        Que entradas traducir

                        " -"

                        Indique aquí os tipos de cadeas para os que KBabel debe tentar atopar unha " -"tradución. As cadeas modificadas sempre serán sinaladas como dubidosas, escolla " -"a opción que escolla.

                        " - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Como traducir" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Empregar axustes no dicionario" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "&Tradución hipotética (lenta)" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Tradución de pa&labras soltas" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                        How messages get translated

                        " -"

                        Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                        " -msgstr "" -"" -"

                        Como traducir as cadeas

                        " -"

                        Aquí pode indicar se as mensaxes só poden ser traducidas por enteiro, se son " -"aceitábeis mensaxes similares ou se KBabel pode tentar traducir palabras soltas " -"dunha mensaxe se non atopa unha tradución completa igual nen semellante.

                        " -"
                        " - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Sinalar as entradas cambiadas coma dubidosas" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

                        Mark changed entries as fuzzy

                        " -"

                        When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                        " -msgstr "" -"" -"

                        Sinalar as entradas cambiadas coma dubidosas

                        " -"

                        Cando se atopa unha tradución dunha mensaxe, a entrada será sinalada como " -"dudibosa por omisión. Isto é debido a que a tradución é unha aproximación " -"feita por KBabel e sempre debe verificar coidadosamente os resultados. " -"Desactive esta opción só se sabe o que está a facer.

                        " - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Iniciar as entradas específicas de &TDE" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format msgid "" "" -"

                        Initialize TDE-specific entries

                        " -"

                        Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                        " -msgstr "" -"" -"

                        Iniciar as entradas específicas de TDE

                        " -"

                        Inicializa as entradas \"Comment=\" e \"Name=\" se non se atopa unha " -"tradución. Tamén preenche \"NAME OF TRANSLATORS\" e \"EMAIL OF TRANSLATORS\" " -"cos datos indicados na configuración da identidade.

                        " - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Dicionarios" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

                        Dictionaries

                        " -"

                        Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                        " -"

                        The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                        " -"
                        " +"

                        Translation Files

                        \n" +"

                        Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one " +"tree.

                        " msgstr "" -"" -"

                        Dicionarios

                        " -"

                        Indique aquí que dicionarios deben ser usados para atopar unha tradución. Se " -"escolle máis dun, serán usados na mesma orden que están na lista.

                        " -"

                        O botón Configurar permítelle configurar temporalmente o dicionario " -"que escolla. A configuración orixinal será restaurada tras pechar o diálogo.

                        " +" " +"

                        Ficheiros da tradución

                        \n" +"

                        Indique os cartafoles que conteñen os seus ficheiros PO e POT.\n" +"Os ficheiros e cartafoles nestes cartafoles serán xuntados nunha só árbore.

                        " "
                        " -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Mensaxes:" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" +"The Translation Files\n" +"
                        " +"
                        \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                          \n" +"
                        • Templates: the files to be translated
                        • \n" +"
                        • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                        • \n" +"
                        \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." msgstr "" -"Resultados da tradución:\n" -"Entradas editadas: %1\n" -"Traducións exactas: %2 (%3%)\n" -"Traducións non exactas: %4 (%5%)\n" -"Nada atopado: %6 (%7%)" +"Os ficheiros da tradución\n" +"
                        " +"
                        \n" +"Se o proxecto contén máis dun ficheiro para traducir, é\n" +"mellor organizar os ficheiros.\n" +"\n" +"KBabel distingue dúas clases de ficheiros de tradución:\n" +"\n" +"
                          \n" +"
                        • Modelos:: os ficheiros a traducir
                        • \n" +"
                        • Ficheiros traducidos: os ficheiros xa traducidos\n" +"(polo menos en parte)
                        • \n" +"
                        \n" +"\n" +"Escolla os cartafoles que guardan os ficheiros. Se deixa as entradas valeiras, " +"o Xestor de Catálogos non funcionará." -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Estatísticas da tradución automática" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Orixe para as diferenzas" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format msgid "" "" -"

                        When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                        " -msgstr "" -"" -"

                        Cando se atopa unha tradución dunha mensaxe, a entrada será sinalada como " -"dubidosa por omisión. Isto é debido a que a tradución é unha aproximación " -"feita por KBabel e sempre debe verificar coidadosamente os resultados. " -"Desactive esta opción só se sabe o que está a facer.

                        " - -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Información básica do proxecto" - -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Ficheiros de tradución" - -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" +"

                        Source for difference lookup

                        \n" +"

                        Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                        \n" +"

                        You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                        \n" +"

                        If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                        \n" +"

                        The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                        \n" +"

                        You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                        " msgstr "" -"O ficheiro \"%1\" xa existe.\n" -"Desexa substituílo?" - -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "O ficheiro xa existe" - -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Información do catálogo" - -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Mensaxes totais" - -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Mensaxes dubidosas" - -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Mensaxes sen traducir" - -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Último tradutor" - -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Equipo de tradución" - -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Revisión" - -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "mvillarino, Gonzalo H. Castilla" - -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "proxecto@trasno.net" - -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "puntuación" - -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "tradución só con espazos en branco" - -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "ecuacións" - -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Texto en inglés na tradución" +" " +"

                        Orixe para a pesquisa de diferenzas

                        \n" +"

                        Aquí pode escoller unha fonte, que debe ser usada\n" +"para procurar as diferenzas.

                        \n" +"

                        Pode escoller un ficheiro, base de datos de traducións ou a msgstr " +"correspondente.

                        \n" +"

                        Se escolle a base de datos de traducións, as mensaxes coas\n" +"que obter as diferenzas serán tomadas da base de datos de\n" +"traducións; para ser útil, deberá activar a opción Engadir\n" +"automaticamente á base de datos no diálogo de preferencias.

                        \n" +"

                        A última opción é útil para quen use os ficheiros PO nunha leitura á procura " +"de erros.

                        \n" +"

                        Pode procurar temporalmente as diferenzas coas mensaxes dun\n" +"ficheiro escollendo Ferramentas->Diff->Abrir un ficheiro para diff\n" +"na fiestra principal de KBabel.

                        " -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "Etiquetas XML" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Empregar &ficheiro" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "atallo" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Usar as mensaxes da base de datos de &traducións" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "a tradución ten unha lonxitude inconsistente" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Usar as &msgstr do mesmo ficheiro" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Erro cargando os datos (%1)" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Cartafol base para os ficheiros antigos:" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Non se atopou o ficheiro" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                        Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                        \n" +"

                        Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                        " +msgstr "" +"Cartafol base para os ficheiros antigos\n" +"

                        Aquí pode definir un cartafol no que guardar os ficheiros\n" +"diff. Se os ficheiros son guardados na mesma localización baixo\n" +"este cartafol que os ficheiros orixinais baixo o seu cartafol base,\n" +"KBabel poderá abrir automaticamente o ficheiro correcto co que\n" +"facer un diff.

                        \n" +"

                        Lembre que esta opción non ten efeito se está a usar as mensaxes\n" +"da base de datos para calcular as diferenzas.

                        " -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "O ficheiro non é XML" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Caracteres engadidos" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Agardábase a etiqueta \"item\"" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Como amosa&r:" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "O primeiro fillo de \"item\" non é un nó" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "C&or:" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Agardábase a etiqueta \"name\"" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Caracteres eliminados" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Agardábase a etiqueta \"exp\"" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Como mostr&ar:" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "formas do plural" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Co&r:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "Información contextual" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 +#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Realzado" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argumentos" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Subraiado" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

                        Search results

                        " -"

                        This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                        " -"

                        In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                        " -"

                        Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                        " -"

                        The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                        " -msgstr "" -" " -"

                        Resultados da procura

                        " -"

                        Esta parte da fiestra mostra os resultados da pesquisa nos dicionarios. " -"

                        " -"

                        Arriba móstrase o número de entradas atopadas e onde se atopou a que se está " -"a mostra. Use os botóns no fondo para navegar através dos resultados da " -"procura.

                        " -"

                        A procura é iniciada automaticamente ao ir para outra entrada na fiestra do " -"editor ou se escolle o dicionario desexado en Dicionarios->Procurar..." -".

                        " -"

                        As opcións habituais poden ser configuradas no diálogo de preferencias na " -"sección Procurar e as opcións dos diferentes dicionarios poden ser " -"modificadas en Configuración->Configurar dicionario.

                        " +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Tachado" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Abrir" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Co&r de fondo:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Abrir modelo" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Cor dos caracteres espe&ciais:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" -"KBabel Versión %1\n" -"Copyright 1999-%2 polos desenvolventes de KBabel.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Calquer comentario, suxestión, etc. debería ser enviado á lista de correo " -".\n" -"\n" -"Este programa distribúese baixo os termos da licenza GNU GPL.\n" -"\n" -"Agradecementos especiais a Thomas Diehl polos moitos consellos para\n" -"a GUI e o comportamento de KBabel e para Stephan Kulow, que sempre\n" -"me botou unha man.\n" -"\n" -"Moitas boas ideas, especialmente para o Xestor de Catálogos, foron tomadas\n" -"de KTranslator feito por Andrea Rizzi." +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Cor para erros na s&intaxe:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "Cadea o&rixinal (msgid):" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Cor dos erros na &ortografía:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                        Original String

                        \n" -"

                        This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                        " +"Here you can setup a color to display identified mispelled " +"words and\n" +"phrases." msgstr "" -" " -"

                        Cadea orixinal

                        \n" -"

                        Esta parte da fiestra mostra a mensaxe orixinal\n" -"da entrada mostrada agora.

                        " - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Texto orixinal" +"Aquí pode configurar unha cor para mostrar as palabra e frases con erros de " +"ortografía." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 +#: rc.cpp:269 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Cor dos atallos de &teclado:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Cadea &traducida (msgstr):" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 +#: rc.cpp:272 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Cor dos carácteres c-fo&rmat:" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "dubidosa" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 +#: rc.cpp:275 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Cor das e&tiquetas:" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "sen traducir" +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:278 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Tipo de letras das mensaxes" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "defectuosa" +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:281 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Amo&sar só tipos de letra de tamaño fixo" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 +#: rc.cpp:284 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Comezar au&tomaticamente a procura:" + +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 +#: rc.cpp:287 +#, no-c-format msgid "" "" -"

                        Status LEDs

                        \n" -"

                        These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                        " +"

                        Automatically start search

                        \n" +"

                        If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                        " +"

                        You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                        " msgstr "" " " -"

                        LEDs de estado

                        \n" -"

                        Estes LEDs mostran o estado da mensaxe que se está a mostrar.\n" -"Pode mudar a súa cor no diálogo de preferencias, na sección\n" -"Editor na páxina Aparencia

                        " +"

                        Comezar automaticamente a procura

                        \n" +"

                        Se activa isto, a procura comezará automaticamente sempre\n" +"que vaia para outra entrada no editor. Pode escoller onde comezar\n" +"mediante a lista Dicionario por omisión.\n" +"

                        " +"

                        Tamén pode comezar a procurar manualmente escollendo\n" +"unha entrada no menú contextual que aparece ou premendo\n" +"Dicionarios->Procurar... ou premendo un instante o botón do " +"dicionario.

                        " -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Dicionario por &omisión:" + +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format msgid "" "" -"

                        Translation Editor

                        \n" -"

                        This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                        " +"

                        Default Dictionary

                        \n" +"

                        Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                        \n" +"

                        You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                        " msgstr "" " " -"

                        Editor da tradución

                        \n" -"

                        Este editor mostra e permítelle editar a tradución da mensaxe agora " -"mostrada." -"

                        " - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Texto traducido" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Procura" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "Procur&a" +"

                        Dicionario por omisión

                        \n" +"

                        Escolla aquí onde procurar por omisión. \n" +"Este parámetro é usado se a procura é comezada automaticamente \n" +"ou cando se preme o botón do dicionario na barra de ferramentas.

                        \n" +"

                        Pode configurar os diferentes dicionarios escollendo \n" +"o dicionario que desexe en Configuración->Configurar o dicionario.\n" +"

                        " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "Contexto de PO" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Seleccione o que desexe comprobar" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "C&ontexto de PO" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Comprobar só a mensaxe actual." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Táboa de caracteres" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "Todas &as mensaxes" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "&Caracteres" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Comprobar todas as mensaxes traducidas deste ficheiro." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Lista de etiquetas" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Só a mensaxe act&ual" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "Desde o &comezo desta mensaxe até a fin do ficheiro" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Contexto nas fontes" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "Desde o co&mezo do ficheiro até a posición do cursor" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Fontes" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." +msgstr "" +"Comproba a ortografía de todo o texto desde o comezo do ficheiro até a posición " +"actual do cursor." -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Lista de tradución" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "Desde a posición do cu&sor até a fin do ficheiro" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Lista de erros" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "" +"Comproba a ortografía de todo o texto que haxa desde a posición do cursor até a " +"fin do ficheiro." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Erros" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Só o t&exto seleccionado" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [só lectura]" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Comprobar a ortografía só do texto seleccionado." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "" -"Aconteceu un erro ao ler o cabezallo do ficheiro. Comprobe o cabezallo." +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "U&sar esta escolla como predeterminada" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Erro ao tentar ler o ficheiro:\n" -" %1\n" -"Talvez non sexa un ficheiro PO válido." +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "Sinale isto, para guardar a escolla actual como selección por omisión." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Erro ao abrir o ficheiro:\n" -"%1\n" -"Non se atopou nengunha entrada." +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 +#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Comentario:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"O ficheiro contiña erros de sintaxe e fíxose un intento de recuperalo.\n" -"Comprobe as entradas discutíbeis usando Ir -> Seguinte erro" +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Cabeceira:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Non ter permisos para ler o ficheiro:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Retirar a&utomaticamente o sinal de dubida" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" +"" +"

                        Automatically unset fuzzy status

                        \n" +"

                        If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " +"automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                        " msgstr "" -"Non indicou un ficheiro válido:\n" -" %1" +" " +"

                        Retirar automaticamente o sinal de dubida

                        \n" +"

                        Se sinala esta opción e está a editar unha entrada dubidosa, o estado será " +"retirado automaticamente\n" +"(isto significa que a cadea ,fuzzy\n" +"será quitada do comentario da entrada).

                        " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Kbabel non puido atopar unha extensión para o tipo MIME do ficheiro:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Empregar edición inteli&xente" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +"" +"

                        Use clever editing

                        \n" +"

                        Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                        \n" +"

                        Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                        " msgstr "" -"A extensión de importación non é capaz de manexar este tipo de ficheiro:\n" -" %1" +" " +"

                        Empregar edición intelixente

                        \n" +"

                        Sinale isto para facer máis cómoda a escritura de texto e \n" +"permitirlle a KBabel encargarse dalgúns caracteres especiais que \n" +"deben ir entre aspas. Por exemplo se escrebe '\\\"' obterá \n" +"'\\\\\\\"', se preme Intro engadirá automaticamente un espazo no fin\n" +"da liña, se preme Maiúsc+Intro engadirá '\\\\n' no fin da liña.

                        \n" +"

                        Lembre que isto é só unha axuda: aínda é posíbel xerar texto\n" +"sintacticamente incorrecto.

                        " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Erro ao abrir o ficheiro:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 +#: rc.cpp:386 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Comprobacións automáticas" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:389 +#, no-c-format msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +"" +"

                        Error recognition

                        \n" +"

                        Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                        " msgstr "" -"Todas as modificacións serán perdidas se o ficheiro é revertido ao último " -"estado guardado." +" " +"

                        Recoñecimento de erros

                        \n" +"

                        Aquí pode indicar como mostrar que aconteceu un erro. \n" +"Pitar cos error pita e Mudar a cor do texto cos \n" +"erros muda a cor do texto traducido. Se non activa nengunha, \n" +"aínda verá unha mensaxe na barra de estado.\n" +"

                        " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "Reverte&r" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 +#: rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Pitar cos erros" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Houbo un erro ao ler o cabezallo do ficheiro:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 +#: rc.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Mudar a cor do te&xto cos erros" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Foron atopados erros de sintaxe pequenos ao ler o ficheiro:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 +#: rc.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "A&parencia" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Non ten permisos para escreber no ficheiro:\n" -"%1\n" -"Desexa guardar en outro ficheiro ou cancelar?" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 +#: rc.cpp:406 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Real&zado da sintaxe" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel no puido atopar unha extensión para o tipo MIME do ficheiro:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 +#: rc.cpp:409 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Realzado do fo&ndo" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"A extensión de exportación non pode manexar este tipo de ficheiro:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 +#: rc.cpp:412 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Sinalar os espazos en &branco con pontos" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel aínda non rematou a última operación.\n" -"Espere, por favor." +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 +#: rc.cpp:415 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Mostrar as aspas en&volventes" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 +#: rc.cpp:418 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "LEDs de estado" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 +#: rc.cpp:421 +#, no-c-format msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" +"" +"

                        Status LEDs

                        \n" +"

                        Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                        " +"
                        " msgstr "" -"Aconteceu un erro ao tentar escreber no ficheiro:\n" -"%1\n" -"Desexa guardar en outro ficheiro ou cancelar?" +" " +"

                        LEDs de estado

                        \n" +"

                        Escolla aquí onde mostrar os LEDs e a cor que teñen.

                        " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "O ficheiro %1 xa existe. Desexa sobreescribilo?" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Amosar na barra &de estado" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sobrescribir" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Amosar no edi&tor" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Ir para" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 +#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "Pro&xecto" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 +#: rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Ortografía" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 +#: rc.cpp:452 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "D&iff" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Dicionarios" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 +#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Principal" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Indicou un cartafol:\n" -"%1\n" -"Desexa guardar en outro ficheiro ou cancelar?" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Barra de navegación" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"A extensión de exportación non pode manexar este tipo de ficheiro:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 +#: rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Xeral" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"O ficheiro %1 xa existe.\n" -"Desexa sobreescribilo?" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 +#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Base de datos" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Configuración de guardado especial" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 +#: rc.cpp:479 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Cartafol da base de datos:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"O ficheiro é sintacticamente correcto.\n" -"\n" -"Saída de «msgfmt --statistics»:\n" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 +#: rc.cpp:482 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Actualización automática en Kbabel" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "Só pode empregar as ferramentas gettext para comprobar ficheiros PO." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 +#: rc.cpp:485 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Novas entradas" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt detectou un erro de sintaxe.\n" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt detectou un erro de sintaxe no cabezallo.\n" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 +#: rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Desde kbabel" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Desexa continuar ou cancelar e editar o ficheiro de novo?" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 +#: rc.cpp:494 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmo" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Saída de «msgfmt --statistics»:\n" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 +#: rc.cpp:497 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Puntuación mínima:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Edite o ficheiro de novo." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 +#: rc.cpp:500 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Algoritmo a empregar" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Aconteceu un erro mentres tentaba comprobar a sintaxe con msgfmt.\n" -"Verifique que ten correctamente instalado\n" -"o paquete gettext de GNU." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 +#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 +#: rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Puntuación:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Non se atoparon erros." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 +#: rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Arquivo de frases dubidosas" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Realizar todas as comprobacións" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 +#: rc.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Glosario" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Atopáronse alguns erros.\n" -"Verifique as entradas discutíbeis usando Ir -> Seguinte erro" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 +#: rc.cpp:515 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Exacto " -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"O documento contén cambios sen guardar.\n" -"Desexa guardas as súas modificacións ou descartalas?" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 +#: rc.cpp:518 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Frase por frase" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                        End of document reached." -"
                        Continue from the beginning?
                        \n" -"%n replacements made." -"
                        End of document reached." -"
                        Continue from the beginning?
                        " -msgstr "" -"Fíxose %n substitución." -"
                        Acadouse a fin do documento." -"
                        Continuar desde o comezo?
                        \n" -"Fixéronse %n substitucións." -"
                        Acadouse a fin do documento." -"
                        Continuar desde o comezo?
                        " +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 +#: rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alfanumérico" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Acadouse a fin do documento.\n" -"Continuar desde o comezo?" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Palabra por palabra" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"Fíxose %n substitución\n" -"Fixéronse %n substitucións" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 +#: rc.cpp:542 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dicionario dinámico" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Non se atopou o texto pesquisado." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 +#: rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Número preferido de resultados:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Acadouse a fin do documento.\n" -"Continuar co seguinte ficheiro?" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 +#: rc.cpp:548 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Saída" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "Fallou a comunicación do Xestor de Catálogos mediante DCOP." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 +#: rc.cpp:551 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Procesamiento da saída" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                        Beginning of document reached." -"
                        Continue from the end?
                        \n" -"%n replacements made." -"
                        Beginning of document reached." -"
                        Continue from the end?
                        " -msgstr "" -"Fíxose %n substitución." -"
                        Acadouse o comezo do documento." -"
                        Continuar desde o fin?
                        \n" -"Fixéronse %n substitucións." -"
                        Acadouse o comezo do documento." -"
                        Continuar desde o fin?
                        " +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 +#: rc.cpp:554 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "A primeira letra maiúscula concorda" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Acadouse o comezo do documento.\n" -"Continuar desde o fin?" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 +#: rc.cpp:557 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Todas as letras maiúsculas concordan" -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 -msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"1 erro: %1\n" -"%n erros: %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 +#: rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Símbolo do atallo (&&)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "A preparar a comprobación ortográfica" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 +#: rc.cpp:563 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Tentar usar a mesma letra" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Comprobar a ortografía" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 +#: rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Regras personalizadas" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel non pode iniciar a comprobación da ortografía. Comprobe a instalación de " -"TDE." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 +#: rc.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Expresión regular para a cadea orixinal:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Non se atopou nengún texto relevante no que comprobar a ortografía." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 +#: rc.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Aconteceu un erro ao abrir o ficheiro que contén as palabras a ignorar durante " -"a comprobación da ortografía:\n" -"%1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 +#: rc.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrición" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format -msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Só se permiten ficheiros locais para guardar as palabras a ignorar durante a " -"comprobación da ortografía:\n" -"%1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 +#: rc.cpp:587 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Substituír a cadea:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 -msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Parece haber un erro coa sincronización do proceso de comprobación ortográfica " -"e KBabel.\n" -"Verifique que escolleu a configuración correcta da comprobación ortográfica " -"para o seu idioma.\n" -"Se a ten, e este problema é reproducíbel, envíe un informe de erro detallado " -"(as súas opcións de comprobación, que ficheiro está a comprobar e que facer " -"para reproducir o problema) mediante Axuda->Informar dun erro..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 +#: rc.cpp:590 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Expresión regular traducida (procurar):" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format -msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Ortografía: %n palabra substituída\n" -"Ortografía: %n palabras substituídas" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 +#: rc.cpp:599 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Comprobar idioma" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 -msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"A comprobación da ortografía rematou con éxito.\n" -"Non se atopou nengunha palabra mal escrita." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 +#: rc.cpp:602 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Empregar os filtros actuais" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "A comprobación ortografica foi cancelada" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 +#: rc.cpp:605 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Axustar a data para a de hoxe" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 -msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Non foi posíbel iniciar o programa de comprobación ortográfica.\n" -"Comprobe que o programa de configuración ortográfica está correctamente " -"configurado e na súa PATH." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 +#: rc.cpp:608 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Orixes" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Semella que se estragou o verificador da ortografía." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 +#: rc.cpp:617 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Examinar agora" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Procurando" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 +#: rc.cpp:623 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Examinar todo" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Táboa:" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 +#: rc.cpp:626 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

                        Character Selector

                        " -"

                        This tool allows to insert special characters using double click.

                        " -msgstr "" -" " -"

                        Escolla de caracteres

                        " -"

                        Esta ferramenta permite inserir caracteres especiais cun duplo-click.

                        " -"
                        " +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:629 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                        PO Context

                        " -"

                        This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                        " -"

                        You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                        " -"
                        " -msgstr "" -" " -"

                        Contexto de PO

                        " -"

                        Esta fiestra mostra o contexto da mensaxe actual no ficheiro PO. Polo xeral " -"mostra as catro mensaxes anteriores á actual e as catro seguintes.

                        " -"

                        Pode acochar a fiestra das ferramentas se desactiva Configuración-> " -"Vistas->Agochar Contexto de PO.

                        " +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 +#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Xenérico" -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "entrada actual" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 +#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Modo de pesquisa" -#: kbabel/contextview.cpp:140 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Procurar en toda a base de datos (lento)" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 +#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 +#, no-c-format msgid "" -"Plural %1: %2\n" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" msgstr "" -"Plural %1: %2\n" - -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Contexto inserido por KBabel, non traducir:" +"Examina toda a base de datos e devolve todo o que concorde \n" +"de acordo coas regras definidas nas páxinas Xenérico \n" +"e Concordar" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Plural %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Procurar na lista de \"chaves boas\" (o mellor)" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Edición" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys " +"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " +"smaller than the whole database." +msgstr "" +"Procurar na lista de chaves boas (consulte a páxina " +"chaves boas) coas regras definidas na páxina Pesquisa" +". \n" +"Esta é a mellor maneira de procurar porque a lista de chaves boas " +"probabelmente conteña todas as chaves que concorden coa súa procura. Porén é " +"menor que a base de datos completa." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Opcións de edición" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Devolver a lista de \"chaves boas\" (rápido)" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 +#, no-c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Procuras" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Opcións para procurar traducións semellantes" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Devolve a lista completa de chaves boas" +". As regras definidas na páxina Pesquisa son ignoradas." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Opcións para amosar as diferenzas" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensíbel a maiúsculas" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 +#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 +#, no-c-format msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Tipos de letra" +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " +"use Return the list of \"good keys\" search mode." +msgstr "" +"Se esta opción está sinalada a procura será sensíbel á capitalización. " +"Esta opción será ignorada se usa o modo de procura " +"Devolver a lista de \"chaves boas\"." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Configuración dos tipos de letra" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Normalizar os espazos en branco" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 +#, no-c-format msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Cores" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " +"character." +msgstr "" +"Suprime os espazos en branco ao inicio e fin da frase.\n" +"Tamén substitui grupos de máis dun espazo por un só." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Configuración das cores" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 +#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Eliminar o comentario de contexto" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Suprime, de o hai, o comentario _: " -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "Texto orixinal" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Caracter a ignorar:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" -"Aconteceu un erro ao tentar obter a lista de mensaxes deste ficheiro desde a " -"base de datos:\n" -"%1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Pesquisa" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Non se atopou nengunha diferenza" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 +#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Método de concordar" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Atopouse algunha diferenza" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "A pesquisa está contida" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Non se atopou a mensaxe correspondente." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 +#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Concorda se a pesquisa está contida na cadea na base de datos" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Non se atopou a mensaxe correspondente" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "A pesquisa contén" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Escolla o ficheiro co que obter as diferenzas" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 +#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Concorda se a pesquise contén a cadea da base de datos" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "cargando ficheiro para diff" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 +#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Texto normal" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 -msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"Aínda non se atopou a cadea a procurar.\n" -"Porén, a cadea pode ser atopada non ficheiros nos que se está a procurar " -"agora.\n" -"Ténteo máis tarde." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 +#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Considera a cadea a procurar como texto normal." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Non mostrar de novo nesta sesión de procurar/substituír" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Igual" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Indique o novo paquete para este ficheiro:" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 +#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Concorda se as cadeas de pesquisa e da base de datos son iguais" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Palabras en total: %1\n" -"\n" -"Palabras en mensaxes non traducidas: %2\n" -"\n" -"Palabras en mensaxes dubidosas: %3" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Expresión regular" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Cantidade de palabras" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 +#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Considera a cadea da pesquisa como unha expresión regular" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 +#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 #, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Comentario:" +msgid "Word Substitution" +msgstr "Substitución de palabras" -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 +#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                        Comment Editor

                        \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"If you use one or two word substitution " +"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " +"search engine will also search for all phrases that differ from the original " +"one in one or two words." "

                        \n" -"

                        The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                        \n" -"

                        You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                        " +"Example:" +"
                        \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated " +"one word substitution you may also find phrases like " +"My name is Joe or Your name is Andrea." msgstr "" -" " -"

                        Editor do comentario

                        \n" -"Esta fiestra de edición móstralle os comentarios da mensaxe mostrada " -"actualmente." +"Se usa unha ou dúas substitucións de palabras " +"cada vez que procura unha frase con menos palabras do número especificado, o " +"motor de pesquisas procurará todas as frases que difiran da orixinal nunha ou " +"dúas palabras. " "

                        \n" -"

                        Os comentarios normalmente conteñen información acerca de onde se atopa a " -"mensaxe no código fonte\n" -"así como información acerca do estado da mensaxe (fuzzy, c-format).\n" -"Ás veces tamén aparecen axudas de outros tradutores.

                        \n" -"

                        Pode agochar o editor do comentario desactivando\n" -"Configuración->Vistas->Agochar Comentarios.

                        " +"Exemplo:\n" +"
                        \n" +"Se procura Chámome Mónica e son mariñá e ten activada " +"unha substitución de palabra tamén atopará frases como " +"Chámome Mónica e son chairega ou Chámome Lucia e son mariñá." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 +#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Empregar unha substitución de palabra" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 +#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Número máximo de palabras na pesquisa:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 +#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Usar dúas substitucións de palabras" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 +#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Caracteres locais para as expresións regulares:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 +#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Cartafol de base de datos:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 +#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Engadir automaticamente a entrada á base de datos" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 +#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" -msgstr "" -"Non foi posíbel abrir o ficheiro do proxecto\n" -"%1" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " +"someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"Engade automaticamente unha entrada á base de datos se alguén notifica unha " +"nova tradución (pode ser Kbabel)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Erro no ficheiro do proxecto" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 +#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Autor da entrada engadida automaticamente:" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 +#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 +#, no-c-format msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"Put here the name and email address that you want to use as " +"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " +"you modify a translation with kbabel)." +"

                        " msgstr "" -"Non iniciou KBabel antes. Para que KBabel funcione correctamente primeiro debe " -"introducir algúns datos no diálogo de preferencias.\n" -"O mínimo que é preciso encher é a páxina de Identidade.\n" -"Comprobe tamén a codificación na páxina Guardar. Agora está como %1. Pode " -"querer cambiar este valor de acordo co seu equipo de tradución." +"Indique aquí o nome e enderezo de correo electrónico que quer usar como " +"último tradutor cando engada automaticamente algunha entrada á base de " +"datos (p.ex. cando modifica unha tradución con kbabel)." +"

                        " -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Gardado &especial..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 +#: rc.cpp:764 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Examinar un só ficheiro PO" -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Estabelecer &paquete..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 +#: rc.cpp:767 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Examinar un cartafol" -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Nova &fiestra" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 +#: rc.cpp:770 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Examinar cartafoles e subcartafoles" -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Cop&iar msgid no msgstr" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 +#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "A examinar o ficheiro:" -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Copiar o resultado da &procura en msgstr" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 +#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Entradas engadidas:" -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Copiar Msgstr a Outros &plurais" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 +#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Progreso total:" -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Copiar o carácter seleccionado en msgstr" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Procesando o ficheiro:" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Desactivar o estado de &dubidosa" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 +#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Cargando o ficheiro:" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Editar cabeceira..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 +#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Exportar..." -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "&Inserir a seguinte etiqueta" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Inserir a seguinte etiqueta desde a p&osición do Msgid" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Cadeas repetidas" -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Ins&erir etiqueta" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Chaves boas" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Amosar menú de etiquetas" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 +#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list." +"

                        \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " +"inserted in the good keys list." +"

                        \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list." +"

                        \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                        \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Aquí pode definir como preencher a lista de chaves boas. " +"

                        \n" +"Pode indicar o número mínimo de palabras da pesquisa que debe ter unha chave " +"para ser inserida na lista de chaves boas. " +"

                        \n" +"Tamén pode indicar o número mínimo de palabras da chave que debe ter unha " +"pesquisa para inserir a chave na lista. " +"

                        \n" +"Este dous número son o porcentaxe do número total de palabras. Se o resultado " +"desta percentaxe é menor que un, o motor axustaráo a un. " +"

                        \n" +"Finalmente pode indicar o número máximo de entradas na lista." -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Mover á seguinte etiqueta" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 +#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Número mínimo de palabras da chave tamén na consulta (%):" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Mover á anterior etiqueta" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 +#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Inserir seguinte argumento" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 +#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Número mínimo de palabras da pesquisa na chave (%):" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Inseri&r argumento" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 +#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Lonxitude máxima da lista:" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Amosar menú de argumentos" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 +#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Palabras frecuentes" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "Segui&nte" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 +#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Descartar as palabras máis frecuentes que:" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "P&rimeira entrada" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 +#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "Ú<ima entrada" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 +#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Considérase que as palabras frecuentes están en todas as chaves" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Ante&rior dubidosa ou sen traducir" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 +#: rc.cpp:837 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Editar orixes" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "S&eguinte dubidosa ou sen traducir" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 +#: rc.cpp:846 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Informacións adicionais" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "A&nterior dubidosa" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 +#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Estado: " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Seg&uinte dubidosa" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 +#: rc.cpp:852 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Nome do proxecto:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Anter&ior non traducida" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 +#: rc.cpp:855 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Palabras chave do proxecto:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Seguin&te non traducida" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 +#: rc.cpp:858 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Información xeral" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Erro anteri&or" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 +#: rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Ficheiro único" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Seguinte e&rro" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 +#: rc.cpp:864 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Cartafol único" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "&Retroceder no historial" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 +#: rc.cpp:867 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Cartafol recursivo" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 +#: rc.cpp:870 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Nombre da orixe:" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "&Avanzar no historial" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 +#: rc.cpp:873 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "P&rocurar texto" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 +#: rc.cpp:876 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Configurar filtro..." -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Proc&urar texto seleccionado" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 +#: rc.cpp:879 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Localización:" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Editar o dicionario" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 +#: rc.cpp:882 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Empregar filtro" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Con&figurar o dicionario" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 +#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Rota ao ficheiro co compendio" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Acerca do dicionario" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 +#: rc.cpp:891 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Ignorar as mensaxes &dubidousas" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "S&ó palabras completas" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "&Pechar" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Distinguir m&aiúsculas" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configurar..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 +#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Un texto concorda se:" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "Com&probar a ortografía..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 +#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "É &igual co texto procurado" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "Comprobar to&das..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 +#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "Contén unha &palabra do texto procurado" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Com&probar desde a posición do cursor..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 +#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "Está co&ntido no texto procurado" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Compro&bar esta mensaxe..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 +#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "É &semellante ao texto procurado" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Com&probar desde a posición actual até o fin do ficheiro..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 +#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "&Contén o texto procurado" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Comp&robar o texto escollido..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 +#: rc.cpp:918 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "Rota ao &ficheiro auxiliar:" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "Modo &diff" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 +#: rc.cpp:921 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Ignorar as entradas dubidosas" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "Am&osar as diferenzas" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 +#: rc.cpp:924 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

                        \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                          \n" +"
                        • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                        • \n" +"
                        • @LANG@: the language code
                        • \n" +"
                        • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " +"nth folder counted from the filename
                        • \n" +"

                        " +msgstr "" +"\n" +"

                        \n" +"As seguintes variábeis serán substituídas na rota se aparecen:\n" +"

                          \n" +"
                        • @PACKAGE@: o nome do programa ou paquete que está a traducir
                        • \n" +"
                        • @LANG@: o código da linguaxe
                        • \n" +"
                        • @DIRn@: onde \"n\" é un número natural. Isto expándese para " +"o n-ésimo cartafol contado desde o nome do ficheiro
                        • \n" +"

                        " -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Am&osar o texto orixinal" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 +#: rc.cpp:1095 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Examinar un só ficheiro PO..." -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "Abrir un ficheir&o para diff" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 +#: rc.cpp:1098 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Examinar un cartafol..." -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "T&radución automática..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 +#: rc.cpp:1101 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Examinar un cartafol e os subcartafoles..." -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "Xestor de &catálogos..." +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 +#: rc.cpp:1168 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Marcar as non válidas como &dubidosas" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Comutar o modo de edición" +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 +#: rc.cpp:1171 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

                        Mark invalid as fuzzy" +"

                        \n" +"

                        If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                        " +msgstr "" +" " +"

                        Marcar as non válidas como dubidosas " +"

                        \n" +"

                        Se escolle esta opción, todas as entradas\n" +"que identifican o ficheiro como non válida, serán\n" +"sinaladas como dubidosas e o ficheiro resultante\n" +"será guardado.

                        " -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "Contar &palabras" +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 +#: rc.cpp:1178 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "&Non validar as dubidosas" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "Parar a p&rocura" +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 +#: rc.cpp:1181 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

                        Do not validate fuzzy" +"

                        \n" +"

                        If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                        " +msgstr "" +" " +"

                        Non validar as dubidosas " +"

                        \n" +"

                        Se escolle esta opción, as entradas\n" +"sinaladas como dubidosas non serán validadas.

                        " -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "Información de &gettext" +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 +#: rc.cpp:1192 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Marcado" -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Limpar os marcadores" +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 +#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Vistas" +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 +#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Actual: 0" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1231 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Para ser configurado dinamicamente:" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Total: 0" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:1240 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "&Incluír modelos" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Dubidosa: 0" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 +#: rc.cpp:1243 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Usar &padróns de substitución" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Actual:" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Sen traducir: 0" +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 +#: rc.cpp:1255 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Total:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:924 +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:1258 #, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Estado: " +msgid "Current file:" +msgstr "Ficheiro actual:" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 +#: rc.cpp:1261 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Validación:" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino, Gonzalo H. Castilla" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Liña: %1 Col: %2" +#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "proxecto@trasno.net" -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format msgid "" -"" -"

                        Statusbar

                        \n" -"

                        The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                        " +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " +"the database:\n" +"%1" msgstr "" -" " -"

                        Barra de estado

                        \n" -"

                        A barra de estado mostra información acerca do ficheiro aberto,\n" -"como o número total de entradas e o número de mensaxes dubidosas ou non " -"traducidas. Tamén se mostran o índice e o estado da mensaxe que se está a " -"mostrar.

                        " +"Aconteceu un erro ao tentar obter a lista de mensaxes deste ficheiro desde a " +"base de datos:\n" +"%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Validación" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Non se atopou nengunha diferenza" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Realiz&ar todas as verificacións" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Atopouse algunha diferenza" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "Co&mprobar a sintaxe" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Non se atopou a mensaxe correspondente." -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Non hai cambios a gardar." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Non se atopou a mensaxe correspondente" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Escolla o ficheiro co que obter as diferenzas" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "cargando ficheiro para diff" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" -"Non foi posíbel usar TDELauncher para iniciar o Xestor de Catálogos. Debería " -"comprobar a instalación de TDE.\n" -"Inicie manualmente o Xestor de Catálogos." +"Erro ao tentar ler o ficheiro:\n" +" %1\n" +"Talvez non sexa un ficheiro PO válido." -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 #, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Actual: %1" +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Non ter permisos para ler o ficheiro:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 #, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Total: %1" +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Non indicou un ficheiro válido:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 #, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Dubidosas: %1" +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Kbabel non puido atopar unha extensión para o tipo MIME do ficheiro:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 #, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Sen traducir: %1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"A extensión de importación non é capaz de manexar este tipo de ficheiro:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 #, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" -"Aconteceu un erro ao tentar abrir a axuda de gettext:\n" -"%1" +"Erro ao abrir o ficheiro:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Rematou a comprobación da ortografía de múltiplos ficheiros." +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"Aínda non se atopou a cadea a procurar.\n" +"Porén, a cadea pode ser atopada non ficheiros nos que se está a procurar " +"agora.\n" +"Ténteo máis tarde." -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Non mostrar de novo nesta sesión de procurar/substituír" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Indique o novo paquete para este ficheiro:" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Non se atoparon erros." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Comprobación ortográfica rematada" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Atopáronse alguns erros.\n" +"Verifique as entradas discutíbeis usando Ir -> Seguinte erro" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +msgid "" +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" +msgstr "" +"Palabras en total: %1\n" +"\n" +"Palabras en mensaxes non traducidas: %2\n" +"\n" +"Palabras en mensaxes dubidosas: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Cantidade de palabras" + +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Táboa:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" "" -"

                        Error List

                        " -"

                        This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                        " +"

                        Character Selector

                        " +"

                        This tool allows to insert special characters using double click.

                        " msgstr "" " " -"

                        Lista de erros

                        " -"

                        Esta fiestra mostra a lista dos erros atopados polas ferramentas de " -"validación para que poda saber por que foi sinalada cun erro a mensaxe " -"actual.

                        " - -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Ir á entrada" +"

                        Escolla de caracteres

                        " +"

                        Esta ferramenta permite inserir caracteres especiais cun duplo-click.

                        " +"" #: kbabel/headereditor.cpp:60 msgid "&Apply Settings" @@ -2804,15 +3354,30 @@ msgstr "" "

                        Este non é un cabezallo válido.

                        \n" "

                        Edite o cabezallo antes de actualizalo.

                        " -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +#: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Ortografía" - -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 -msgid "&Spell Check" -msgstr "Com&probar ortografía" +"" +"

                        Comment Editor

                        \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                        \n" +"

                        The comments normally contain information about where the message is found " +"in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                        \n" +"

                        You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                        " +msgstr "" +" " +"

                        Editor do comentario

                        \n" +"Esta fiestra de edición móstralle os comentarios da mensaxe mostrada " +"actualmente." +"

                        \n" +"

                        Os comentarios normalmente conteñen información acerca de onde se atopa a " +"mensaxe no código fonte\n" +"así como información acerca do estado da mensaxe (fuzzy, c-format).\n" +"Ás veces tamén aparecen axudas de outros tradutores.

                        \n" +"

                        Pode agochar o editor do comentario desactivando\n" +"Configuración->Vistas->Agochar Comentarios.

                        " #: kbabel/main.cpp:537 msgid "Go to entry with msgid " @@ -2879,1888 +3444,1437 @@ msgid "Current maintainer" msgstr "Mantedor actual" #: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 -msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "" -"Escribeu documentación e enviou moitos informes de erros e suxestión de " -"melloras." - -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 -msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "" -"Deu moitas suxestións para a interface e o comportamento de KBabel, e " -"contribuiu a pantalla de inicio." - -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "" -"Axudou a manter KBabel actualizado coa API de TDE e moitas máis axudas." - -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "" -"Implementou a validación/resaltado de XML e outras pequenas correccións." - -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Varias extensións de validación." - -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Patrocinou o desenvolvemento de KBabel durante un tempo." - -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "KBabel contén código de Qt" - -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Implementou o algoritmo de distancia entre textos" - -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "" -"Lista de erros da entrada actual, ferramenta de datos de expresión regular" - -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "" -"Implementou o algoritmo de difenrenzas palabra por palabra entre cadeas" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Orixe para as diferenzas" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                        Source for difference lookup

                        \n" -"

                        Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                        \n" -"

                        You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                        \n" -"

                        If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                        \n" -"

                        The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                        \n" -"

                        You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                        " -msgstr "" -" " -"

                        Orixe para a pesquisa de diferenzas

                        \n" -"

                        Aquí pode escoller unha fonte, que debe ser usada\n" -"para procurar as diferenzas.

                        \n" -"

                        Pode escoller un ficheiro, base de datos de traducións ou a msgstr " -"correspondente.

                        \n" -"

                        Se escolle a base de datos de traducións, as mensaxes coas\n" -"que obter as diferenzas serán tomadas da base de datos de\n" -"traducións; para ser útil, deberá activar a opción Engadir\n" -"automaticamente á base de datos no diálogo de preferencias.

                        \n" -"

                        A última opción é útil para quen use os ficheiros PO nunha leitura á procura " -"de erros.

                        \n" -"

                        Pode procurar temporalmente as diferenzas coas mensaxes dun\n" -"ficheiro escollendo Ferramentas->Diff->Abrir un ficheiro para diff\n" -"na fiestra principal de KBabel.

                        " - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:22 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Empregar &ficheiro" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Usar as mensaxes da base de datos de &traducións" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Usar as &msgstr do mesmo ficheiro" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Cartafol base para os ficheiros antigos:" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                        Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                        \n" -"

                        Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                        " -msgstr "" -"Cartafol base para os ficheiros antigos\n" -"

                        Aquí pode definir un cartafol no que guardar os ficheiros\n" -"diff. Se os ficheiros son guardados na mesma localización baixo\n" -"este cartafol que os ficheiros orixinais baixo o seu cartafol base,\n" -"KBabel poderá abrir automaticamente o ficheiro correcto co que\n" -"facer un diff.

                        \n" -"

                        Lembre que esta opción non ten efeito se está a usar as mensaxes\n" -"da base de datos para calcular as diferenzas.

                        " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                        \n" -"

                        \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                        \n" -"

                        \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                        \n" -"

                        \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                        " -msgstr "" -"Benvido ao Asistente de Proxectos!\n" -"
                        \n" -"

                        \n" -"O asistente axudarao a configurar un novo proxecto de tradución\n" -"con KBabel.\n" -"

                        \n" -"

                        \n" -"Antes de nada, debe escoller o nome do proxecto\n" -"e o ficheiro onde se guardará a configuración.\n" -"

                        \n" -"

                        \n" -"Tamén debe escoller unha lingua á que traducir\n" -"e un tipo de proxecto de tradución.\n" -"

                        " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                        Configuration File Name" -"
                        \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                        \n" -"
                        " -msgstr "" -"\n" -"

                        Nome do ficheiro de configuración " -"
                        \n" -"O nome dun ficheiro onde guardar a configuración do proxecto.

                        \n" -"
                        " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Lingua:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                        \n" -"Language" -"
                        \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                        \n" -"
                        " -msgstr "" -"\n" -"

                        \n" -"Lingua " -"
                        \n" -"A lingua obxectivo do proxecto, isto é, aquela á que se vai traducir.\n" -"Debe seguir o estándar ISO 631 dos nomes dos idiomas.

                        " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Nome do proxecto:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                        Project name" -"
                        \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                        \n" -"
                        \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                        " -msgstr "" -" " -"

                        Nome do proxecto " -"
                        \n" -"O nome do proxecto é unha identificación do proxecto para si.\n" -"Móstrase no diálogo de configuración do proxecto e no título\n" -"das fiestras abertas para este proxecto.\n" -"
                        \n" -"
                        \n" -"Nota: O nome do proxecto non pode ser mudado posteriormente.

                        " +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +msgstr "" +"Escribeu documentación e enviou moitos informes de erros e suxestión de " +"melloras." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Tipo do proxecto:" +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"Deu moitas suxestións para a interface e o comportamento de KBabel, e " +"contribuiu a pantalla de inicio." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:156 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"

                        \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                        \n" -"

                        Currently known types:\n" -"

                          \n" -"
                        • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                        • \n" -"
                        • GNOME: GNOME Translation project
                        • \n" -"
                        • Translation Robot: Translation Project Robot
                        • \n" -"
                        • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                        • \n" -"
                        \n" -"

                        \n" -"
                        " +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -"\n" -"

                        \n" -"Tipo do proxecto\n" -"O tipo do proxecto permite axustar a configuración para\n" -"un tipo concreto de proxecto de tradución ben coñecido.\n" -"Por exemplo, configura as ferramentas de validación,\n" -"a marca dos atallo e o formato do cabezallo.\n" -"

                        \n" -"

                        Os tipos coñecidos son:\n" -"

                          \n" -"
                        • TDE: Proxecto de localización do Sistema de Escritorio K
                        • \n" -"
                        • GNOME: Proxecto de tradución de GNOME
                        • \n" -"
                        • Robot de tradución: Robot de proxecto de tradución
                        • \n" -"
                        • Outro: Outro tipo de proxecto. Non se fará nengún axuste
                        • \n" -"

                        " +"Axudou a manter KBabel actualizado coa API de TDE e moitas máis axudas." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Nome do &ficheiro de configuración:" +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "" +"Implementou a validación/resaltado de XML e outras pequenas correccións." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Varias extensións de validación." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Patrocinou o desenvolvemento de KBabel durante un tempo." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Robot de Proxecto de Tradución" +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel contén código de Qt" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Outro" +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Implementou o algoritmo de distancia entre textos" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "" +"Lista de erros da entrada actual, ferramenta de datos de expresión regular" + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "" +"Implementou o algoritmo de difenrenzas palabra por palabra entre cadeas" + +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Ir á entrada" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" "" -"

                        Translation Files

                        \n" -"

                        Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                        " +"

                        Search results

                        " +"

                        This part of the window shows the results of searching in dictionaries." +"

                        " +"

                        In the top is displayed the number of entries found and where the currently " +"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " +"search results.

                        " +"

                        Search is either started automatically when switching to another entry in " +"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" +"Find....

                        " +"

                        The common options can be configured in the preferences dialog in section " +"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " +"Settings->Configure Dictionary.

                        " msgstr "" " " -"

                        Ficheiros da tradución

                        \n" -"

                        Indique os cartafoles que conteñen os seus ficheiros PO e POT.\n" -"Os ficheiros e cartafoles nestes cartafoles serán xuntados nunha só árbore.

                        " -"
                        " +"

                        Resultados da procura

                        " +"

                        Esta parte da fiestra mostra os resultados da pesquisa nos dicionarios. " +"

                        " +"

                        Arriba móstrase o número de entradas atopadas e onde se atopou a que se está " +"a mostra. Use os botóns no fondo para navegar através dos resultados da " +"procura.

                        " +"

                        A procura é iniciada automaticamente ao ir para outra entrada na fiestra do " +"editor ou se escolle o dicionario desexado en Dicionarios->Procurar..." +".

                        " +"

                        As opcións habituais poden ser configuradas no diálogo de preferencias na " +"sección Procurar e as opcións dos diferentes dicionarios poden ser " +"modificadas en Configuración->Configurar dicionario.

                        " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                        " -"
                        \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Abrir" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Abrir modelo" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +msgid "" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" "\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" "\n" -"
                          \n" -"
                        • Templates: the files to be translated
                        • \n" -"
                        • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                        • \n" -"
                        \n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." msgstr "" -"Os ficheiros da tradución\n" -"
                        " -"
                        \n" -"Se o proxecto contén máis dun ficheiro para traducir, é\n" -"mellor organizar os ficheiros.\n" +"KBabel Versión %1\n" +"Copyright 1999-%2 polos desenvolventes de KBabel.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" "\n" -"KBabel distingue dúas clases de ficheiros de tradución:\n" +"Calquer comentario, suxestión, etc. debería ser enviado á lista de correo " +".\n" "\n" -"
                          \n" -"
                        • Modelos:: os ficheiros a traducir
                        • \n" -"
                        • Ficheiros traducidos: os ficheiros xa traducidos\n" -"(polo menos en parte)
                        • \n" -"
                        \n" +"Este programa distribúese baixo os termos da licenza GNU GPL.\n" "\n" -"Escolla os cartafoles que guardan os ficheiros. Se deixa as entradas valeiras, " -"o Xestor de Catálogos non funcionará." +"Agradecementos especiais a Thomas Diehl polos moitos consellos para\n" +"a GUI e o comportamento de KBabel e para Stephan Kulow, que sempre\n" +"me botou unha man.\n" +"\n" +"Moitas boas ideas, especialmente para o Xestor de Catálogos, foron tomadas\n" +"de KTranslator feito por Andrea Rizzi." -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:861 rc.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Novo elemento" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "Cadea o&rixinal (msgid):" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +msgid "" +"" +"

                        Original String

                        \n" +"

                        This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                        " +msgstr "" +" " +"

                        Cadea orixinal

                        \n" +"

                        Esta parte da fiestra mostra a mensaxe orixinal\n" +"da entrada mostrada agora.

                        " + +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Texto orixinal" + +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Cadea &traducida (msgstr):" + +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "dubidosa" + +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "sen traducir" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Subir" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "defectuosa" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Baixar" +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +msgid "" +"" +"

                        Status LEDs

                        \n" +"

                        These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                        " +msgstr "" +" " +"

                        LEDs de estado

                        \n" +"

                        Estes LEDs mostran o estado da mensaxe que se está a mostrar.\n" +"Pode mudar a súa cor no diálogo de preferencias, na sección\n" +"Editor na páxina Aparencia

                        " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Seleccione o que desexe comprobar" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"" +"

                        Translation Editor

                        \n" +"

                        This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message." +"

                        " +msgstr "" +" " +"

                        Editor da tradución

                        \n" +"

                        Este editor mostra e permítelle editar a tradución da mensaxe agora " +"mostrada." +"

                        " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:223 rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Comprobar só a mensaxe actual." +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Texto traducido" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "Todas &as mensaxes" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Procura" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Comprobar todas as mensaxes traducidas deste ficheiro." +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "Procur&a" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Só a mensaxe act&ual" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "Contexto de PO" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Desde o &comezo desta mensaxe até a fin do ficheiro" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "C&ontexto de PO" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "Desde o co&mezo do ficheiro até a posición do cursor" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Táboa de caracteres" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "" -"Comproba a ortografía de todo o texto desde o comezo do ficheiro até a posición " -"actual do cursor." +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "&Caracteres" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "Desde a posición do cu&sor até a fin do ficheiro" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Lista de etiquetas" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "" -"Comproba a ortografía de todo o texto que haxa desde a posición do cursor até a " -"fin do ficheiro." +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Só o t&exto seleccionado" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Contexto nas fontes" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Comprobar a ortografía só do texto seleccionado." +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Fontes" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "U&sar esta escolla como predeterminada" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Lista de tradución" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "Sinale isto, para guardar a escolla actual como selección por omisión." +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Lista de erros" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Cabeceira:" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Erros" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Retirar a&utomaticamente o sinal de dubida" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [só lectura]" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 msgid "" -"" -"

                        Automatically unset fuzzy status

                        \n" -"

                        If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                        " +"There was an error while reading the file header. Please check the header." msgstr "" -" " -"

                        Retirar automaticamente o sinal de dubida

                        \n" -"

                        Se sinala esta opción e está a editar unha entrada dubidosa, o estado será " -"retirado automaticamente\n" -"(isto significa que a cadea ,fuzzy\n" -"será quitada do comentario da entrada).

                        " +"Aconteceu un erro ao ler o cabezallo do ficheiro. Comprobe o cabezallo." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Empregar edición inteli&xente" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Erro ao abrir o ficheiro:\n" +"%1\n" +"Non se atopou nengunha entrada." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 msgid "" -"" -"

                        Use clever editing

                        \n" -"

                        Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                        \n" -"

                        Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                        " +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -" " -"

                        Empregar edición intelixente

                        \n" -"

                        Sinale isto para facer máis cómoda a escritura de texto e \n" -"permitirlle a KBabel encargarse dalgúns caracteres especiais que \n" -"deben ir entre aspas. Por exemplo se escrebe '\\\"' obterá \n" -"'\\\\\\\"', se preme Intro engadirá automaticamente un espazo no fin\n" -"da liña, se preme Maiúsc+Intro engadirá '\\\\n' no fin da liña.

                        \n" -"

                        Lembre que isto é só unha axuda: aínda é posíbel xerar texto\n" -"sintacticamente incorrecto.

                        " +"O ficheiro contiña erros de sintaxe e fíxose un intento de recuperalo.\n" +"Comprobe as entradas discutíbeis usando Ir -> Seguinte erro" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Comprobacións automáticas" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Todas as modificacións serán perdidas se o ficheiro é revertido ao último " +"estado guardado." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "Reverte&r" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format msgid "" -"" -"

                        Error recognition

                        \n" -"

                        Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                        " +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" msgstr "" -" " -"

                        Recoñecimento de erros

                        \n" -"

                        Aquí pode indicar como mostrar que aconteceu un erro. \n" -"Pitar cos error pita e Mudar a cor do texto cos \n" -"erros muda a cor do texto traducido. Se non activa nengunha, \n" -"aínda verá unha mensaxe na barra de estado.\n" -"

                        " +"Houbo un erro ao ler o cabezallo do ficheiro:\n" +" %1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Pitar cos erros" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Foron atopados erros de sintaxe pequenos ao ler o ficheiro:\n" +" %1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Mudar a cor do te&xto cos erros" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Non ten permisos para escreber no ficheiro:\n" +"%1\n" +"Desexa guardar en outro ficheiro ou cancelar?" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "A&parencia" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel no puido atopar unha extensión para o tipo MIME do ficheiro:\n" +" %1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Real&zado da sintaxe" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"A extensión de exportación non pode manexar este tipo de ficheiro:\n" +" %1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Realzado do fo&ndo" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel aínda non rematou a última operación.\n" +"Espere, por favor." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Sinalar os espazos en &branco con pontos" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Aconteceu un erro ao tentar escreber no ficheiro:\n" +"%1\n" +"Desexa guardar en outro ficheiro ou cancelar?" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Mostrar as aspas en&volventes" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "O ficheiro %1 xa existe. Desexa sobreescribilo?" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "LEDs de estado" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sobrescribir" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 msgid "" -"" -"

                        Status LEDs

                        \n" -"

                        Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                        " -"
                        " +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" msgstr "" -" " -"

                        LEDs de estado

                        \n" -"

                        Escolla aquí onde mostrar os LEDs e a cor que teñen.

                        " +"Indicou un cartafol:\n" +"%1\n" +"Desexa guardar en outro ficheiro ou cancelar?" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Amosar na barra &de estado" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"A extensión de exportación non pode manexar este tipo de ficheiro:\n" +" %1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Amosar no edi&tor" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"O ficheiro %1 xa existe.\n" +"Desexa sobreescribilo?" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Co&r:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Configuración de guardado especial" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Caracteres engadidos" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"O ficheiro é sintacticamente correcto.\n" +"\n" +"Saída de «msgfmt --statistics»:\n" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Como amosa&r:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "Só pode empregar as ferramentas gettext para comprobar ficheiros PO." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "C&or:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "" +"msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "" +"msgfmt detectou un erro de sintaxe.\n" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Caracteres eliminados" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "" +"msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "" +"msgfmt detectou un erro de sintaxe no cabezallo.\n" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Como mostr&ar:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Desexa continuar ou cancelar e editar o ficheiro de novo?" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Realzado" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Saída de «msgfmt --statistics»:\n" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Subraiado" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Edite o ficheiro de novo." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Tachado" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Aconteceu un erro mentres tentaba comprobar a sintaxe con msgfmt.\n" +"Verifique que ten correctamente instalado\n" +"o paquete gettext de GNU." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Co&r de fondo:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Realizar todas as comprobacións" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Cor dos caracteres espe&ciais:" +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 +msgid "" +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"O documento contén cambios sen guardar.\n" +"Desexa guardas as súas modificacións ou descartalas?" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Cor para erros na s&intaxe:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made." +"
                        End of document reached." +"
                        Continue from the beginning?
                        \n" +"%n replacements made." +"
                        End of document reached." +"
                        Continue from the beginning?
                        " +msgstr "" +"Fíxose %n substitución." +"
                        Acadouse a fin do documento." +"
                        Continuar desde o comezo?
                        \n" +"Fixéronse %n substitucións." +"
                        Acadouse a fin do documento." +"
                        Continuar desde o comezo?
                        " -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Cor dos erros na &ortografía:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Acadouse a fin do documento.\n" +"Continuar desde o comezo?" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" msgstr "" -"Aquí pode configurar unha cor para mostrar as palabra e frases con erros de " -"ortografía." +"Fíxose %n substitución\n" +"Fixéronse %n substitucións" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Cor dos atallos de &teclado:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Non se atopou o texto pesquisado." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Cor dos carácteres c-fo&rmat:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Acadouse a fin do documento.\n" +"Continuar co seguinte ficheiro?" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Cor das e&tiquetas:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "Fallou a comunicación do Xestor de Catálogos mediante DCOP." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ir para" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made." +"
                        Beginning of document reached." +"
                        Continue from the end?
                        \n" +"%n replacements made." +"
                        Beginning of document reached." +"
                        Continue from the end?
                        " +msgstr "" +"Fíxose %n substitución." +"
                        Acadouse o comezo do documento." +"
                        Continuar desde o fin?
                        \n" +"Fixéronse %n substitucións." +"
                        Acadouse o comezo do documento." +"
                        Continuar desde o fin?
                        " -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:1177 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "Pro&xecto" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Acadouse o comezo do documento.\n" +"Continuar desde o fin?" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Ortografía" +#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"1 erro: %1\n" +"%n erros: %1" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "D&iff" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "A preparar a comprobación ortográfica" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:424 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Dicionarios" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Comprobar a ortografía" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Principal" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel non pode iniciar a comprobación da ortografía. Comprobe a instalación de " +"TDE." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:1198 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Barra de navegación" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Non se atopou nengún texto relevante no que comprobar a ortografía." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Comezar au&tomaticamente a procura:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format +msgid "" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Aconteceu un erro ao abrir o ficheiro que contén as palabras a ignorar durante " +"a comprobación da ortografía:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format msgid "" -"" -"

                        Automatically start search

                        \n" -"

                        If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                        " -"

                        You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                        " +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" msgstr "" -" " -"

                        Comezar automaticamente a procura

                        \n" -"

                        Se activa isto, a procura comezará automaticamente sempre\n" -"que vaia para outra entrada no editor. Pode escoller onde comezar\n" -"mediante a lista Dicionario por omisión.\n" -"

                        " -"

                        Tamén pode comezar a procurar manualmente escollendo\n" -"unha entrada no menú contextual que aparece ou premendo\n" -"Dicionarios->Procurar... ou premendo un instante o botón do " -"dicionario.

                        " +"Só se permiten ficheiros locais para guardar as palabras a ignorar durante a " +"comprobación da ortografía:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Dicionario por &omisión:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " +"checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " +"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Parece haber un erro coa sincronización do proceso de comprobación ortográfica " +"e KBabel.\n" +"Verifique que escolleu a configuración correcta da comprobación ortográfica " +"para o seu idioma.\n" +"Se a ten, e este problema é reproducíbel, envíe un informe de erro detallado " +"(as súas opcións de comprobación, que ficheiro está a comprobar e que facer " +"para reproducir o problema) mediante Axuda->Informar dun erro..." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format msgid "" -"" -"

                        Default Dictionary

                        \n" -"

                        Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                        \n" -"

                        You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                        " +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" msgstr "" -" " -"

                        Dicionario por omisión

                        \n" -"

                        Escolla aquí onde procurar por omisión. \n" -"Este parámetro é usado se a procura é comezada automaticamente \n" -"ou cando se preme o botón do dicionario na barra de ferramentas.

                        \n" -"

                        Pode configurar os diferentes dicionarios escollendo \n" -"o dicionario que desexe en Configuración->Configurar o dicionario.\n" -"

                        " +"Ortografía: %n palabra substituída\n" +"Ortografía: %n palabras substituídas" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Tipo de letras das mensaxes" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"A comprobación da ortografía rematou con éxito.\n" +"Non se atopou nengunha palabra mal escrita." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "A comprobación ortografica foi cancelada" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:470 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Amo&sar só tipos de letra de tamaño fixo" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " +"your PATH." +msgstr "" +"Non foi posíbel iniciar o programa de comprobación ortográfica.\n" +"Comprobe que o programa de configuración ortográfica está correctamente " +"configurado e na súa PATH." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:473 rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Rota ao ficheiro co compendio" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Semella que se estragou o verificador da ortografía." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:479 rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "S&ó palabras completas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Procurando" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Distinguir m&aiúsculas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format +msgid "" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Non foi posíbel abrir o ficheiro do proxecto\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:485 rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Un texto concorda se:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Erro no ficheiro do proxecto" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "É &igual co texto procurado" +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " +"want to change this setting according to the settings of your language team." +msgstr "" +"Non iniciou KBabel antes. Para que KBabel funcione correctamente primeiro debe " +"introducir algúns datos no diálogo de preferencias.\n" +"O mínimo que é preciso encher é a páxina de Identidade.\n" +"Comprobe tamén a codificación na páxina Guardar. Agora está como %1. Pode " +"querer cambiar este valor de acordo co seu equipo de tradución." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:491 rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "Contén unha &palabra do texto procurado" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Gardado &especial..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:494 rc.cpp:527 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "Está co&ntido no texto procurado" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Estabelecer &paquete..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:497 rc.cpp:530 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "É &semellante ao texto procurado" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Nova &fiestra" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:500 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "&Contén o texto procurado" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Cop&iar msgid no msgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Ignorar as mensaxes &dubidousas" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Copiar o resultado da &procura en msgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "Rota ao &ficheiro auxiliar:" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Copiar Msgstr a Outros &plurais" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Ignorar as entradas dubidosas" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Copiar o carácter seleccionado en msgstr" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                        \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                          \n" -"
                        • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                        • \n" -"
                        • @LANG@: the language code
                        • \n" -"
                        • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                        • \n" -"

                        " -msgstr "" -"\n" -"

                        \n" -"As seguintes variábeis serán substituídas na rota se aparecen:\n" -"

                          \n" -"
                        • @PACKAGE@: o nome do programa ou paquete que está a traducir
                        • \n" -"
                        • @LANG@: o código da linguaxe
                        • \n" -"
                        • @DIRn@: onde \"n\" é un número natural. Isto expándese para " -"o n-ésimo cartafol contado desde o nome do ficheiro
                        • \n" -"

                        " +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Desactivar o estado de &dubidosa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:551 rc.cpp:719 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Xenérico" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Editar cabeceira..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 55 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Modo de pesquisa" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "&Inserir a seguinte etiqueta" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 72 -#: rc.cpp:557 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Procurar en toda a base de datos (lento)" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Inserir a seguinte etiqueta desde a p&osición do Msgid" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:560 rc.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"Examina toda a base de datos e devolve todo o que concorde \n" -"de acordo coas regras definidas nas páxinas Xenérico \n" -"e Concordar" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Ins&erir etiqueta" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:565 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Procurar na lista de \"chaves boas\" (o mellor)" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Amosar menú de etiquetas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:568 rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" -"Procurar na lista de chaves boas (consulte a páxina " -"chaves boas) coas regras definidas na páxina Pesquisa" -". \n" -"Esta é a mellor maneira de procurar porque a lista de chaves boas " -"probabelmente conteña todas as chaves que concorden coa súa procura. Porén é " -"menor que a base de datos completa." +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Mover á seguinte etiqueta" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 100 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Devolver a lista de \"chaves boas\" (rápido)" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Mover á anterior etiqueta" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:575 rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "" -"Devolve a lista completa de chaves boas" -". As regras definidas na páxina Pesquisa son ignoradas." +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Inserir seguinte argumento" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:578 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensíbel a maiúsculas" +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Inseri&r argumento" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:581 rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" -"Se esta opción está sinalada a procura será sensíbel á capitalización. " -"Esta opción será ignorada se usa o modo de procura " -"Devolver a lista de \"chaves boas\"." +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Amosar menú de argumentos" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:584 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Normalizar os espazos en branco" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "Segui&nte" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:587 rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Suprime os espazos en branco ao inicio e fin da frase.\n" -"Tamén substitui grupos de máis dun espazo por un só." +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "P&rimeira entrada" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:591 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Eliminar o comentario de contexto" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "Ú<ima entrada" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 145 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Suprime, de o hai, o comentario _: " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Ante&rior dubidosa ou sen traducir" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "S&eguinte dubidosa ou sen traducir" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 167 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Caracter a ignorar:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "A&nterior dubidosa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Pesquisa" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Seg&uinte dubidosa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Método de concordar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Anter&ior non traducida" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "A pesquisa está contida" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Seguin&te non traducida" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:609 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Concorda se a pesquisa está contida na cadea na base de datos" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Erro anteri&or" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 288 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "A pesquisa contén" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Seguinte e&rro" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Concorda se a pesquise contén a cadea da base de datos" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "&Retroceder no historial" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 299 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Texto normal" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "&Avanzar no historial" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 305 -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Considera a cadea a procurar como texto normal." +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "P&rocurar texto" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 313 -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Igual" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Proc&urar texto seleccionado" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 322 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Concorda se as cadeas de pesquisa e da base de datos son iguais" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Editar o dicionario" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 347 -#: rc.cpp:630 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Expresión regular" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Con&figurar o dicionario" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Considera a cadea da pesquisa como unha expresión regular" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Acerca do dicionario" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 360 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Substitución de palabras" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 365 -#: rc.cpp:639 rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                        \n" -"Example:" -"
                        \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Se usa unha ou dúas substitucións de palabras " -"cada vez que procura unha frase con menos palabras do número especificado, o " -"motor de pesquisas procurará todas as frases que difiran da orixinal nunha ou " -"dúas palabras. " -"

                        \n" -"Exemplo:\n" -"
                        \n" -"Se procura Chámome Mónica e son mariñá e ten activada " -"unha substitución de palabra tamén atopará frases como " -"Chámome Mónica e son chairega ou Chámome Lucia e son mariñá." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "&Pechar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 399 -#: rc.cpp:644 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Empregar unha substitución de palabra" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Configurar..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 430 -#: rc.cpp:647 rc.cpp:653 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Número máximo de palabras na pesquisa:" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "Com&probar a ortografía..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 455 -#: rc.cpp:650 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Usar dúas substitucións de palabras" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "Comprobar to&das..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 488 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Com&probar desde a posición do cursor..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 506 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Compro&bar esta mensaxe..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 516 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Caracteres locais para as expresións regulares:" +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Com&probar desde a posición actual até o fin do ficheiro..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 553 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:759 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Base de datos" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Comp&robar o texto escollido..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 570 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Cartafol de base de datos:" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "Modo &diff" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 586 -#: rc.cpp:671 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Engadir automaticamente a entrada á base de datos" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "Am&osar as diferenzas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 592 -#: rc.cpp:674 rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "" -"Engade automaticamente unha entrada á base de datos se alguén notifica unha " -"nova tradución (pode ser Kbabel)" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Am&osar o texto orixinal" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 614 -#: rc.cpp:677 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Autor da entrada engadida automaticamente:" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "Abrir un ficheir&o para diff" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 622 -#: rc.cpp:680 rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                        " -msgstr "" -"Indique aquí o nome e enderezo de correo electrónico que quer usar como " -"último tradutor cando engada automaticamente algunha entrada á base de " -"datos (p.ex. cando modifica unha tradución con kbabel)." -"

                        " +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "T&radución automática..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Examinar un só ficheiro PO..." +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "Xestor de &catálogos..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:686 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Examinar un cartafol..." +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Comutar o modo de edición" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Examinar un cartafol e os subcartafoles..." +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "Contar &palabras" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 670 -#: rc.cpp:692 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "A examinar o ficheiro:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "Parar a p&rocura" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 678 -#: rc.cpp:695 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Entradas engadidas:" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "Información de &gettext" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 719 -#: rc.cpp:698 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Progreso total:" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Limpar os marcadores" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 727 -#: rc.cpp:701 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Procesando o ficheiro:" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Vistas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 763 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Cargando o ficheiro:" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Actual: 0" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:707 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Exportar..." +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Total: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Dubidosa: 0" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 787 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:710 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Sen traducir: 0" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 795 -#: rc.cpp:713 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Cadeas repetidas" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 805 -#: rc.cpp:716 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Chaves boas" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 829 -#: rc.cpp:722 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Liña: %1 Col: %2" + +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                        \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                        \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                        \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                        \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"" +"

                        Statusbar

                        \n" +"

                        The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                        " msgstr "" -"Aquí pode definir como preencher a lista de chaves boas. " -"

                        \n" -"Pode indicar o número mínimo de palabras da pesquisa que debe ter unha chave " -"para ser inserida na lista de chaves boas. " -"

                        \n" -"Tamén pode indicar o número mínimo de palabras da chave que debe ter unha " -"pesquisa para inserir a chave na lista. " -"

                        \n" -"Este dous número son o porcentaxe do número total de palabras. Se o resultado " -"desta percentaxe é menor que un, o motor axustaráo a un. " -"

                        \n" -"Finalmente pode indicar o número máximo de entradas na lista." +" " +"

                        Barra de estado

                        \n" +"

                        A barra de estado mostra información acerca do ficheiro aberto,\n" +"como o número total de entradas e o número de mensaxes dubidosas ou non " +"traducidas. Tamén se mostran o índice e o estado da mensaxe que se está a " +"mostrar.

                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Número mínimo de palabras da chave tamén na consulta (%):" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Validación" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 871 -#: rc.cpp:732 rc.cpp:738 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Realiz&ar todas as verificacións" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 885 -#: rc.cpp:735 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Número mínimo de palabras da pesquisa na chave (%):" +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "Co&mprobar a sintaxe" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 918 -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Lonxitude máxima da lista:" +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Non hai cambios a gardar." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 942 -#: rc.cpp:744 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Palabras frecuentes" +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 959 -#: rc.cpp:747 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Descartar as palabras máis frecuentes que:" +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." +msgstr "" +"Non foi posíbel usar TDELauncher para iniciar o Xestor de Catálogos. Debería " +"comprobar a instalación de TDE.\n" +"Inicie manualmente o Xestor de Catálogos." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 967 -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Actual: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 984 -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Considérase que as palabras frecuentes están en todas as chaves" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Total: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:756 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Xeral" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Dubidosas: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:762 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Cartafol da base de datos:" +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Sen traducir: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:765 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Actualización automática en Kbabel" +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:768 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Novas entradas" +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" +msgstr "" +"Aconteceu un erro ao tentar abrir a axuda de gettext:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:771 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 +msgid "" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Rematou a comprobación da ortografía de múltiplos ficheiros." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:774 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Desde kbabel" +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +msgid "" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Comprobación ortográfica rematada" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:777 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmo" +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +msgid "" +"" +"

                        Error List

                        " +"

                        This window shows the list of errors found by validator tools so you can " +"know why the current message has been marked with an error.

                        " +msgstr "" +" " +"

                        Lista de erros

                        " +"

                        Esta fiestra mostra a lista dos erros atopados polas ferramentas de " +"validación para que poda saber por que foi sinalada cun erro a mensaxe " +"actual.

                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:780 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Puntuación mínima:" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:783 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Algoritmo a empregar" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "Texto orixinal" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:789 rc.cpp:807 rc.cpp:810 rc.cpp:813 rc.cpp:816 -#: rc.cpp:819 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Puntuación:" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"" +"

                        PO Context

                        " +"

                        This window shows the context of the current message in the PO file. " +"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " +"it.

                        " +"

                        You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                        " +"
                        " +msgstr "" +" " +"

                        Contexto de PO

                        " +"

                        Esta fiestra mostra o contexto da mensaxe actual no ficheiro PO. Polo xeral " +"mostra as catro mensaxes anteriores á actual e as catro seguintes.

                        " +"

                        Pode acochar a fiestra das ferramentas se desactiva Configuración-> " +"Vistas->Agochar Contexto de PO.

                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:792 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Arquivo de frases dubidosas" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "entrada actual" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:795 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Glosario" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "" +"Plural %1: %2\n" +msgstr "" +"Plural %1: %2\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:798 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Exacto " +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Ortografía" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:801 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Frase por frase" +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +msgid "&Spell Check" +msgstr "Com&probar ortografía" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Edición" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:804 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alfanumérico" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Opcións de edición" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:822 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Palabra por palabra" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Procuras" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:825 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dicionario dinámico" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Opcións para procurar traducións semellantes" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:828 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Número preferido de resultados:" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Opcións para amosar as diferenzas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:831 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Saída" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Tipos de letra" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Procesamiento da saída" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Configuración dos tipos de letra" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "A primeira letra maiúscula concorda" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Cores" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:840 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Todas as letras maiúsculas concordan" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Configuración das cores" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:843 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Símbolo do atallo (&&)" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Contexto inserido por KBabel, non traducir:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Tentar usar a mesma letra" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Plural %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Regras personalizadas" +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "formas do plural" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Expresión regular para a cadea orixinal:" +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "puntuación" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Activado" +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "atallo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrición" +#: datatools/context/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "Información contextual" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Substituír a cadea:" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "ecuacións" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Expresión regular traducida (procurar):" +#: datatools/xml/main.cc:60 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "Etiquetas XML" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Comprobar idioma" +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argumentos" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:885 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Empregar os filtros actuais" +#: datatools/whitespace/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "tradución só con espazos en branco" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:888 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Axustar a data para a de hoxe" +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Texto en inglés na tradución" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Orixes" +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "a tradución ten unha lonxitude inconsistente" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Examinar agora" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Erro cargando os datos (%1)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Examinar todo" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Non se atopou o ficheiro" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:909 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "O ficheiro non é XML" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Editar orixes" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Agardábase a etiqueta \"item\"" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Informacións adicionais" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "O primeiro fillo de \"item\" non é un nó" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:927 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Nome do proxecto:" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Agardábase a etiqueta \"name\"" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:930 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Palabras chave do proxecto:" +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Agardábase a etiqueta \"exp\"" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Información xeral" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "cargando o ficheiro" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:936 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Ficheiro único" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "gardando o ficheiro" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Cartafol único" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Acerca do módulo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Cartafol recursivo" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Agochar a conf&iguración" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Nombre da orixe:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Amosar a conf&iguración" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +msgid "Search in module:" +msgstr "Procurar no módulo:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Configurar filtro..." +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +msgid "&Start Search" +msgstr "Comezar a p&rocura" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Localización:" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +msgid "Sea&rch in translations" +msgstr "Procura&r nas traducións" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Empregar filtro" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 +msgid "Settings:" +msgstr "Configuracións:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: kbabeldict/main.cpp:114 +msgid "KBabel - Dictionary" +msgstr "Dicionario - KBabel" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Examinar un só ficheiro PO" +#: kbabeldict/main.cpp:115 +msgid "A dictionary for translators" +msgstr "Un dicionario para tradutores" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Examinar un cartafol" +#: kbabeldict/main.cpp:116 +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 Os desenvolventes de KBabeldict" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Examinar cartafoles e subcartafoles" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Informar dun erro..." -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1174 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Marcado" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Non empregar:" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1201 rc.cpp:1207 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Empregar:" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1186 rc.cpp:1204 rc.cpp:1210 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "&Subir" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Para ser configurado dinamicamente:" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "&Baixar" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1222 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&Incluír modelos" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Con&figurar..." -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Usar &padróns de substitución" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"No nome que escolleu xa está a ser usado.\n" +"Mude o nome." -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Actual:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "O nome non é único" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Total:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "Base de datos de tradución" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Ficheiro actual:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "Un motor rápido de procura de traducións baseado en bases de datos" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Validación:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2003 por Andrea Rizzi" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Marcar as non válidas como &dubidosas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 +msgid "CHUNK BY CHUNK" +msgstr "ANACO POR ANACO" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1252 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 msgid "" -"" -"

                        Mark invalid as fuzzy" -"

                        \n" -"

                        If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                        " +"

                        Chunk by chunk

                        CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " +"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." +"
                        Do not rely on it. Translations may be fuzzy." +"
                        " msgstr "" -" " -"

                        Marcar as non válidas como dubidosas " -"

                        \n" -"

                        Se escolle esta opción, todas as entradas\n" -"que identifican o ficheiro como non válida, serán\n" -"sinaladas como dubidosas e o ficheiro resultante\n" -"será guardado.

                        " +"

                        Anaco por anaco

                        REVISE ESTE TEXTO!!!!! Esta tradución é obtida " +"traducindo as frases e usando unha base de datos se frases traducidas " +"dubidodas. " +"
                        Non se fíe del. As tradución poden ser dubidosas." +"
                        " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "&Non validar as dubidosas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 +msgid "DYNAMIC DICT:" +msgstr "DICIONARIO DINÁMICO:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1262 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" -"" -"

                        Do not validate fuzzy" -"

                        \n" -"

                        If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                        " +"

                        Dynamic Dictionary

                        This is a dynamic dictionary created looking for " +"correlation of original and translated words." +"
                        Do not rely on it. Translations may be fuzzy." +"
                        " msgstr "" -" " -"

                        Non validar as dubidosas " -"

                        \n" -"

                        Se escolle esta opción, as entradas\n" -"sinaladas como dubidosas non serán validadas.

                        " - -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Informar dun erro..." - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" -msgstr "Procurar no módulo:" +"

                        Dicionario dinámico

                        Este é un dicionario dinámico que é criado " +"procurando correlacións entre palabras orixinais e traducidas. " +"
                        Non se fíe del. As traducións poden ser dubidosas." +"
                        " -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" -msgstr "Comezar a p&rocura" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create Database" +msgstr "Crear base de datos" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" -msgstr "Procura&r nas traducións" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Criar" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" -msgstr "Configuracións:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Non criar" -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 -msgid "TMX Compendium" -msgstr "Compendio TMX" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "Compendio de PO" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Un módulo para procurar nun ficheiro PO" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4768,17 +4882,33 @@ msgstr "Compendio TMX" msgid "Loading PO compendium" msgstr "Cargando o compendio PO" -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Erro ao tentar ler o ficheiro para o módulo de compendio PO:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 +msgid "Building indices" +msgstr "Construíndo os índices" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" "" "

                        Parameters

                        " -"

                        Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                        " +"

                        Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " +"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " +"ignored.

                        " msgstr "" " " "

                        Parámetros

                        " -"

                        Aquí pode axustar os detalles miúdos da procura no ficheiro PO. Por exemplo, " -"se quer facer unha procura sensíbel á capitalización.

                        " +"

                        Aquí pode axustar os detalles da procura no ficheiro PO. Por exemplo se quer " +"facer unha procura sensíbel á capitalización, ou se quer ignorar as mensaxes " +"dubidosas.

                        " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 @@ -4817,6 +4947,53 @@ msgstr "" "

                        Localizacion

                        " "

                        Indique aquí o ficheiro que debe ser usado para as procuras.

                        " +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO auxiliar" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Cargando o ficheiro PO auxiliar" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Aconteceu un erro ao tentar abrir un ficheiro para o módulo PO auxiliar:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Construíndo o índice" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Un módulo simples para procurar con exactitude nun ficheiro PO" + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 +msgid "TMX Compendium" +msgstr "Compendio TMX" + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a TMX file" +msgstr "Un módulo para procurar nun ficheiro TMX" + +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 +msgid "" +"" +"

                        Parameters

                        " +"

                        Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " +"want to perform a case sensitive search.

                        " +msgstr "" +" " +"

                        Parámetros

                        " +"

                        Aquí pode axustar os detalles miúdos da procura no ficheiro PO. Por exemplo, " +"se quer facer unha procura sensíbel á capitalización.

                        " + #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" msgstr "Cargando o compendio TMX" @@ -4844,102 +5021,14 @@ msgstr "" "%1\n" "Razón: %2" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 -msgid "Building indices" -msgstr "Construíndo os índices" - #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 msgid "Empty database." msgstr "Base de datos baleira." -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a TMX file" -msgstr "Un módulo para procurar nun ficheiro TMX" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "Compendio de PO" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" -"%1" -msgstr "" -"Erro ao tentar ler o ficheiro para o módulo de compendio PO:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 -msgid "" -"" -"

                        Parameters

                        " -"

                        Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                        " -msgstr "" -" " -"

                        Parámetros

                        " -"

                        Aquí pode axustar os detalles da procura no ficheiro PO. Por exemplo se quer " -"facer unha procura sensíbel á capitalización, ou se quer ignorar as mensaxes " -"dubidosas.

                        " - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Un módulo para procurar nun ficheiro PO" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO auxiliar" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Un módulo simples para procurar con exactitude nun ficheiro PO" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Cargando o ficheiro PO auxiliar" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" -msgstr "" -"Aconteceu un erro ao tentar abrir un ficheiro para o módulo PO auxiliar:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Construíndo o índice" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "Base de datos de tradución" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "Un motor rápido de procura de traducións baseado en bases de datos" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" msgstr "Copyright 2000-2001 por Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Examinando o ficheiro: %1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Entradas engadidas: %1" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 msgid "No error" msgstr "Sen erros" @@ -4958,12 +5047,6 @@ msgstr "" msgid "Create Folder" msgstr "Criar cartafol" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Non criar" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 #, c-format msgid "It was not possible to create folder %1" @@ -5014,11 +5097,6 @@ msgstr "" "Non se atoparon os ficheiros da base de datos.\n" "Desexa crealos agora?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Criar" - #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 msgid "Cannot open the database" msgstr "Non foi posíbel abrir a base de datos" @@ -5097,78 +5175,15 @@ msgstr "Procurando palabras" msgid "Process output" msgstr "Saída do proceso" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2003 por Andrea Rizzi" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 -msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." -msgstr "" -"No nome que escolleu xa está a ser usado.\n" -"Mude o nome." - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "O nome non é único" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create Database" -msgstr "Crear base de datos" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 -msgid "CHUNK BY CHUNK" -msgstr "ANACO POR ANACO" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 -msgid "" -"

                        Chunk by chunk

                        CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " -"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                        Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                        " -msgstr "" -"

                        Anaco por anaco

                        REVISE ESTE TEXTO!!!!! Esta tradución é obtida " -"traducindo as frases e usando unha base de datos se frases traducidas " -"dubidodas. " -"
                        Non se fíe del. As tradución poden ser dubidosas." -"
                        " - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 -msgid "DYNAMIC DICT:" -msgstr "DICIONARIO DINÁMICO:" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 -msgid "" -"

                        Dynamic Dictionary

                        This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                        Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                        " -msgstr "" -"

                        Dicionario dinámico

                        Este é un dicionario dinámico que é criado " -"procurando correlacións entre palabras orixinais e traducidas. " -"
                        Non se fíe del. As traducións poden ser dubidosas." -"
                        " - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Acerca do módulo" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Agochar a conf&iguración" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Examinando o ficheiro: %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Amosar a conf&iguración" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Entradas engadidas: %1" #: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 msgid "Total:" @@ -5268,41 +5283,31 @@ msgstr "" "Non parece que teña instalado o módulo\n" "\"Base de dados de traducións\"." -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Non empregar:" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Empregar:" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "&Subir" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Erro ao tentar obter o ficheiro %1." -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "&Baixar" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Escriba o nome do ficheiro sen extensión" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Con&figurar..." +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Erro ao tentar criar un arquivo do ficheiro." -#: kbabeldict/main.cpp:114 -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "Dicionario - KBabel" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Erro ao tentar ler o ficheiro %1." -#: kbabeldict/main.cpp:115 -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "Un dicionario para tradutores" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Erro ao tentar copiar o ficheiro %1 no arquivo." -#: kbabeldict/main.cpp:116 -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 Os desenvolventes de KBabeldict" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "sen nome" #: common/catalog.cpp:592 msgid "" @@ -5328,620 +5333,371 @@ msgstr "procurando unha mensaxe coincidente" msgid "preparing messages for diff" msgstr "preparando as mensaxes para diff" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "sen nome" - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Erro ao tentar obter o ficheiro %1." - -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Escriba o nome do ficheiro sen extensión" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Información do catálogo" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Erro ao tentar criar un arquivo do ficheiro." +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Mensaxes totais" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Erro ao tentar ler o ficheiro %1." +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Mensaxes dubidosas" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Erro ao tentar copiar o ficheiro %1 no arquivo." +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Mensaxes sen traducir" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "gardando o ficheiro" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Último tradutor" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "cargando o ficheiro" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Equipo de tradución" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Validación" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Revisión" #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 #: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 msgid "&Open" msgstr "A&brir" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorar" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Non foi posíbel iniciar unha ferramenta de validación.\n" -"Verifique a sú instalación." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Erro da ferramenta de validación" - -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 -msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" -msgstr "" -"Validación rematada.\n" -"\n" -"Ficheiros comprobados: %1\n" -"Número de erros: %2\n" -"Número de erros ignorados:%3" - -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Validación rematada" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Ficheiros:" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Estado do CVS/SVN" - -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Resolto" - -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Resolto para os marcados" - -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Reverter" - -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Reverter para os marcados" - -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Limpar" - -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Limpar os marcados" - -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Sen repositorio" - -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Catálogos de mensaxes" - -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Sen control de versión" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Sen repositorio CVS" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Non está no CVS" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Engadido localmente" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Eliminado localmente" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Modificado localmente" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Ao día" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Conflito" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "Non é un repositorio CVS válido. Non se poderán executar comandos CVS." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Iniciando comando ]" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "Diálogo CVS" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "Abrir m&odelo" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Actualizar os seguintes ficheiros:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Abrir nunha fiestra &nova" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Entregar os seguintes ficheiros:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "&Procurar nos ficheiros..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Obter o estado dos seguintes ficheiros:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "Su&bstituír nos ficheiros..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Obter as diferenzas dos seguintes ficheiros:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "Camb&iar as marcas" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "Mensaxes &vellas:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Quitar as marcas" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "Mensaxe de &rexistro:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Cambiar todas as marcas" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "Codi&ficación:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Quitar todas as marcas" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Recomendada (%1)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Marcar os ficheiros modificados" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Da localización (%1)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Cargar lista de marcados..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Engadir os ficheiros auto&maticamente se fose preciso" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&Guardar a lista de marcados..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Entregar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Marcar os ficheiros..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Obter o estado" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&Desmarcar os ficheiros..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Obter as diferenzas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Só o &modelo seguinte" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Saída do comando:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Só o &modelo anterior" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "A mensaxe de rexisto da entrega está baleira. Desexa continuar?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "A vindeira trad&ución existe" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Non foi posíbel atopar a codificación: %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "A anterior tradu&ción existe" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"A mensaxe de rexistro da entrega non pode ser codificada na codificación " -"escollida: %1.\n" -"Desexa continuar?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Marca&do anterior" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "Non foi posíbel abrir un ficheiro temporal para escribir. Abortando." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "&Marcado seguinte" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Non foi posíbel escribir no ficheiro temporal. Abortando." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "E&statísticas" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Non foi posíbel iniciar o proceso." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "Es&tatísticas dos marcados" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Finalizado co estado %1 ]" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Co&mprobar sintaxe" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Rematado ]" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "Com&probar ortografía" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Última escolla ( %1 )" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Comprobar ortografía dos &marcados" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "T&radución automática" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Tr&adución automática dos marcados" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Dubidosa" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "Enviar por &correo" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Sen traducir" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Enviar por correo os &marcados" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Empaquetar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Última revisión" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Empaquetar os &Marcados" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Fiestra de rexistro" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "&Validación dos marcados" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Limpar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                        Log window

                        \n" -"

                        In this window the output of the executed commands are shown.

                        " -msgstr "" -"" -"

                        Fiestra de rexistro

                        \n" -"

                        A saída dos comandos executados amosase nesta fiestra

                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Actualizar os marcados" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                        Catalog Manager

                        \n" -"

                        The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                        " -"

                        For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                        " -msgstr "" -" " -"

                        Xestor de Catálogos

                        \n" -"

                        O xestor de catálogos fusiona dous cartafoles nunha árbore e mostra\n" -"todos os ficheiros PO e POT neses cartafoles. Deste xeito pode ver facilmente\n" -"se un modelo foi engadido ou eliminado. Tamén mostra información acerca\n" -"dos ficheiros.

                        " -"

                        Para máis información consulte a sección O xestor de catálogos " -"da axuda.

                        " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Entregar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Erro ao tentar ler o ficheiro:\n" -" %1\n" -"Posibelmente non sexa un ficheiro de lista de marcas válido." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Entregar os marcados" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Aconteceu un erro ao tentar escribir no ficheiro:\n" -"%1\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Aconteceu un erro ao intentar enviar o ficheiro:\n" -"%1\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Estado dos marcados" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"O xestor de catálogos aínda está a actualizar a información acerca dos\n" -"ficheiros.\n" -"Se continúa, tentará actualizar todos os ficheiros precisos, porén isto pode " -"levar moito tempo e dar resultados errados. Por favor, espere até que actualice " -"todos os ficheiros." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Amosar diferenzas" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Estatísticas para todos:\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Estado (Local)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Estatísticas para %1:\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Estado (Local) dos marcados" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Número de paquetes: %1\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Estado (Remoto) " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Traducións completas: %1 % (%2)\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Estado (Remoto) dos marcados" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Só modelo disponíbel: %1 % (%2)\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Mostrar información" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Só disponíbel o ficheiro PO: %1 % (%2)\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Mostrar información dos marcados" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Número de mensaxes: %1\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Actualizar os modelos" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Traducidas: %1 % (%2)\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Actualizar os modelos marcados" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Dubidosas: %1 % (%2)\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Entregar os modelos" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Sen traducir: %1 % (%2)\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Entregar os modelos marcados" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Comandos" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +"" +"

                        Statusbar

                        \n" +"

                        The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: " +"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " +"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " +"containing the searched text found so far.

                        " msgstr "" -"A sintaxe do ficheiro é correcta.\n" -"Saída de «msgfmt --statistics»:" +"" +"

                        Barra de estado

                        \n" +"

                        A barra de estado mostra información acerca do progreso da operación de " +"procura ou substitución actual. O primeiro número en Atopado: " +"mostra o número de ficheiros contendo o texto procurado que aínda non foron " +"mostrados na fiestra de KBabel. O segundo mostra o número total de ficheiros " +"atopados que conteñen o texto que se está a procurar.

                        " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -"O ficheiro ten erros de sintaxe.\n" -"Saída de «msgfmt --statistics»:" +"Non se pode enviar unha mensaxe a KBabel.\n" +"Comprobe a súa instalación de TDE." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." msgstr "" -"O ficheiro ten erros de sintaxe no cabezallo.\n" -"Saída de «msgfmt --statistics»:" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Aconteceu un erro durante a execución de \"msgfmt --statistics\"" +"Non foi posíbel usar TDELauncher para iniciar KBabel.\n" +"Debería comprobar a instalación de TDE.\n" +"Por favor, inicie KBabel manualmente." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "Non é posíbel executar msgfmt. Verifique que ten msgfmt na súa PATH." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Atopado: 0/0" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Todos os ficheiros no cartafol %1 son sintacticamente correctos.\n" -"Saída de «msgfmt --statistics»:\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Atopado: %1/%2" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Todos os ficheiros no cartafol base son sintacticamente correctos.\n" -"Saída de «msgfmt --statistics»:\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "Erro de comunicación con KBabel mediante DCOP." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Polo menos un ficheiro no cartafol %1 ten erros de sintaxe.\n" -"Saída de «msgfmt --statistics»:\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Erro de comunicación DCOP" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Polo menos un ficheiro no cartafol base ten erros de sintaxe.\n" -"Saída de «msgfmt --statistics»:\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "Non foi posíbel iniciar KBabel." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Polo menos un ficheiro no cartafol %1 ten erros de sintaxe no cabezallo.\n" -"Saída de «msgfmt --statistics»:\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Non foi posíbel iniciar KBabel" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Polo menos un ficheiro no cartafol base ten erros de sintaxe no cabezallo.\n" -"Saída de «msgfmt --statistics»:\n" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Non se atopou a cadea procurada!" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 #, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Houbo un erro durante a execución de \"msgfmt --statistics *.po\" no cartafol " -"%1" +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro do proxecto %1" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"Houbo un erro durante a execución de \"msgfmt --statistics *.po\" no cartafol " -"base" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Xestor de catálogos" + +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Un avanzado xestor de catálogos para KBabel" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Desexa realmente borrar o ficheiro %1?" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Soporte para facer diffs e algunhas melloras menores." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Non foi posíbel borrar o ficheiro %1!" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel contén código de GNU gettext" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Non indicou un cartafol válido como cartafol base dos ficheiros PO:\n" -"%1\n" -"Comprobe a súa configuración no diálogo de configuración do proxecto." +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Validación" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"Non indicou un cartafol válido como cartafol base dos modelos PO:\n" -"%1\n" -"Comprobe a súa configuración no diálogo de configuración do proxecto." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "A ler a información do ficheiro" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Opcións de validación" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Ma&rcar os ficheiros que concorden co seguinte padrón:" +"Non foi posíbel iniciar unha ferramenta de validación.\n" +"Verifique a sú instalación." -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Marcar os ficheiros" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Erro da ferramenta de validación" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Desma&rcar os ficheiros que concorden co seguinte padrón:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" +msgstr "" +"Validación rematada.\n" +"\n" +"Ficheiros comprobados: %1\n" +"Número de erros: %2\n" +"Número de erros ignorados:%3" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Des&marcar os ficheiros" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Validación rematada" #: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 msgid "File Options" @@ -5995,19 +5751,66 @@ msgstr "Sen repositorio SVN" msgid "Not in SVN" msgstr "Non está no SVN" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Engadido localmente" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Eliminado localmente" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Modificado localmente" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Ao día" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Conflito" + #: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 msgid "Error in Working Copy" msgstr "Erro na copia de traballo" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + #: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" "This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." msgstr "Non é un repositorio SVN válido. Non se poderán executar comandos SVN." +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Iniciando comando ]" + #: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 msgid "SVN Dialog" msgstr "Diálogo SVN" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Actualizar os seguintes ficheiros:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Entregar os seguintes ficheiros:" + #: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 msgid "Get remote status for the following files:" msgstr "Obter o estado remoto dos seguintes ficheiros:" @@ -6016,300 +5819,497 @@ msgstr "Obter o estado remoto dos seguintes ficheiros:" msgid "Get local status for the following files:" msgstr "Obter o estado local dos seguintes ficheiros:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Obter as diferenzas dos seguintes ficheiros:" + #: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 msgid "Get information for the following files:" msgstr "Obter información dos seguintes ficheiros:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "Mensaxes &vellas:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "Mensaxe de &rexistro:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Engadir os ficheiros auto&maticamente se fose preciso" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Entregar" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Obter o estado" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Obter as diferenzas" + #: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 msgid "&Get Information" msgstr "&Obter información" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "Abrir m&odelo" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Saída do comando:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Abrir nunha fiestra &nova" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "A mensaxe de rexisto da entrega está baleira. Desexa continuar?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "&Procurar nos ficheiros..." +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "Non foi posíbel abrir un ficheiro temporal para escribir. Abortando." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Su&bstituír nos ficheiros..." +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Non foi posíbel escribir no ficheiro temporal. Abortando." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "Camb&iar as marcas" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Non foi posíbel iniciar o proceso." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Quitar as marcas" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Finalizado co estado %1 ]" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Cambiar todas as marcas" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Rematado ]" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Quitar todas as marcas" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Catálogos de mensaxes" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Marcar os ficheiros modificados" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Sen control de versión" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Cargar lista de marcados..." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Estado do CVS/SVN" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Guardar a lista de marcados..." +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Resolto" + +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Resolto para os marcados" + +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Reverter" + +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Reverter para os marcados" + +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Limpar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Marcar os ficheiros..." +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Limpar os marcados" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&Desmarcar os ficheiros..." +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Sen repositorio" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Só o &modelo seguinte" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Ficheiros:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Só o &modelo anterior" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "A vindeira trad&ución existe" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "A anterior tradu&ción existe" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Dubidosa" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Marca&do anterior" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Sen traducir" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "&Marcado seguinte" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Total" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "E&statísticas" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Última revisión" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "Es&tatísticas dos marcados" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Fiestra de rexistro" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Co&mprobar sintaxe" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Limpar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "Com&probar ortografía" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +msgid "" +"" +"

                        Log window

                        \n" +"

                        In this window the output of the executed commands are shown.

                        " +msgstr "" +"" +"

                        Fiestra de rexistro

                        \n" +"

                        A saída dos comandos executados amosase nesta fiestra

                        " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Comprobar ortografía dos &marcados" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 +msgid "" +"" +"

                        Catalog Manager

                        \n" +"

                        The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                        " +"

                        For more information see section The Catalog Manager " +"in the online help.

                        " +msgstr "" +" " +"

                        Xestor de Catálogos

                        \n" +"

                        O xestor de catálogos fusiona dous cartafoles nunha árbore e mostra\n" +"todos os ficheiros PO e POT neses cartafoles. Deste xeito pode ver facilmente\n" +"se un modelo foi engadido ou eliminado. Tamén mostra información acerca\n" +"dos ficheiros.

                        " +"

                        Para máis información consulte a sección O xestor de catálogos " +"da axuda.

                        " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "T&radución automática" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." +msgstr "" +"Erro ao tentar ler o ficheiro:\n" +" %1\n" +"Posibelmente non sexa un ficheiro de lista de marcas válido." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Tr&adución automática dos marcados" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Aconteceu un erro ao tentar escribir no ficheiro:\n" +"%1\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "Enviar por &correo" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Aconteceu un erro ao intentar enviar o ficheiro:\n" +"%1\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Enviar por correo os &marcados" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " +"updated." +msgstr "" +"O xestor de catálogos aínda está a actualizar a información acerca dos\n" +"ficheiros.\n" +"Se continúa, tentará actualizar todos os ficheiros precisos, porén isto pode " +"levar moito tempo e dar resultados errados. Por favor, espere até que actualice " +"todos os ficheiros." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Empaquetar" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "" +"Statistics for all:\n" +msgstr "" +"Estatísticas para todos:\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Empaquetar os &Marcados" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "" +"Statistics for %1:\n" +msgstr "" +"Estatísticas para %1:\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "&Validación dos marcados" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "" +"Number of packages: %1\n" +msgstr "" +"Número de paquetes: %1\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "" +"Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Traducións completas: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Actualizar os marcados" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "" +"Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Só modelo disponíbel: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Entregar" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "" +"Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Só disponíbel o ficheiro PO: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Entregar os marcados" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "" +"Number of messages: %1\n" +msgstr "" +"Número de mensaxes: %1\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "" +"Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Traducidas: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Estado dos marcados" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "" +"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Dubidosas: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Amosar diferenzas" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "" +"Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Sen traducir: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Estado (Local)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"A sintaxe do ficheiro é correcta.\n" +"Saída de «msgfmt --statistics»:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Estado (Local) dos marcados" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"O ficheiro ten erros de sintaxe.\n" +"Saída de «msgfmt --statistics»:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 +msgid "" +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"O ficheiro ten erros de sintaxe no cabezallo.\n" +"Saída de «msgfmt --statistics»:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Estado (Remoto) " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Aconteceu un erro durante a execución de \"msgfmt --statistics\"" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Estado (Remoto) dos marcados" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 +msgid "" +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "Non é posíbel executar msgfmt. Verifique que ten msgfmt na súa PATH." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Mostrar información" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 +msgid "" +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Todos os ficheiros no cartafol %1 son sintacticamente correctos.\n" +"Saída de «msgfmt --statistics»:\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Mostrar información dos marcados" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 +msgid "" +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Todos os ficheiros no cartafol base son sintacticamente correctos.\n" +"Saída de «msgfmt --statistics»:\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Actualizar os modelos" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Polo menos un ficheiro no cartafol %1 ten erros de sintaxe.\n" +"Saída de «msgfmt --statistics»:\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Actualizar os modelos marcados" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +msgid "" +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Polo menos un ficheiro no cartafol base ten erros de sintaxe.\n" +"Saída de «msgfmt --statistics»:\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Entregar os modelos" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Polo menos un ficheiro no cartafol %1 ten erros de sintaxe no cabezallo.\n" +"Saída de «msgfmt --statistics»:\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Entregar os modelos marcados" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Polo menos un ficheiro no cartafol base ten erros de sintaxe no cabezallo.\n" +"Saída de «msgfmt --statistics»:\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Comandos" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "" +"Houbo un erro durante a execución de \"msgfmt --statistics *.po\" no cartafol " +"%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

                        Statusbar

                        \n" -"

                        The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                        " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" -"" -"

                        Barra de estado

                        \n" -"

                        A barra de estado mostra información acerca do progreso da operación de " -"procura ou substitución actual. O primeiro número en Atopado: " -"mostra o número de ficheiros contendo o texto procurado que aínda non foron " -"mostrados na fiestra de KBabel. O segundo mostra o número total de ficheiros " -"atopados que conteñen o texto que se está a procurar.

                        " +"Houbo un erro durante a execución de \"msgfmt --statistics *.po\" no cartafol " +"base" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Desexa realmente borrar o ficheiro %1?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Non foi posíbel borrar o ficheiro %1!" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"Non se pode enviar unha mensaxe a KBabel.\n" -"Comprobe a súa instalación de TDE." +"Non indicou un cartafol válido como cartafol base dos ficheiros PO:\n" +"%1\n" +"Comprobe a súa configuración no diálogo de configuración do proxecto." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"Non foi posíbel usar TDELauncher para iniciar KBabel.\n" -"Debería comprobar a instalación de TDE.\n" -"Por favor, inicie KBabel manualmente." +"Non indicou un cartafol válido como cartafol base dos modelos PO:\n" +"%1\n" +"Comprobe a súa configuración no diálogo de configuración do proxecto." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Atopado: 0/0" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "A ler a información do ficheiro" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Atopado: %1/%2" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Opcións de validación" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "Erro de comunicación con KBabel mediante DCOP." +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Sen repositorio CVS" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Erro de comunicación DCOP" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Non está no CVS" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "Non foi posíbel iniciar KBabel." +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "Non é un repositorio CVS válido. Non se poderán executar comandos CVS." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Non foi posíbel iniciar KBabel" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "Diálogo CVS" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Non se atopou a cadea procurada!" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Obter o estado dos seguintes ficheiros:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Codi&ficación:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Recomendada (%1)" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Da localización (%1)" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 #, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro do proxecto %1" +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Non foi posíbel atopar a codificación: %1" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Xestor de catálogos" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +msgid "" +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"A mensaxe de rexistro da entrega non pode ser codificada na codificación " +"escollida: %1.\n" +"Desexa continuar?" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Un avanzado xestor de catálogos para KBabel" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Última escolla ( %1 )" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Soporte para facer diffs e algunhas melloras menores." +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Ma&rcar os ficheiros que concorden co seguinte padrón:" -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel contén código de GNU gettext" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Marcar os ficheiros" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Desma&rcar os ficheiros que concorden co seguinte padrón:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Des&marcar os ficheiros" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kbugbuster.po index bafab326abf..723d1802713 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kbugbuster.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kbugbuster.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbugbuster\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-14 20:06+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kompare.po index ba9a4632862..1b0fcfb4191 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kompare.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-11 18:46+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -14,109 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "mvillarino" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 -msgid "Source Folder" -msgstr "Cartafol orixinal" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 -msgid "Destination Folder" -msgstr "Cartafol de destino" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 -msgid "Source File" -msgstr "Ficheiro orixinal" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 -msgid "Destination File" -msgstr "Ficheiro de destino" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 -msgid "Source Line" -msgstr "Liña orixinal" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 -msgid "Destination Line" -msgstr "Liña de destino" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 -msgid "Difference" -msgstr "Diferenza" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" -"Applied: Changes made to %n lines undone" -msgstr "" -"Aplicado: As modificacións feitas a %n liña foron anuladas\n" -"Aplicado: As modificacións feitas a %n liñas foron anuladas" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: Changed %n line\n" -"Changed %n lines" -msgstr "" -"Modificou %n liña\n" -"Modificou %n liñas" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" -"Applied: Insertion of %n lines undone" -msgstr "" -"Aplicado: A inserción de %n liña foi anulada\n" -"Aplicado: A inserción de %n liñas foi anulada" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"_n: Inserted %n line\n" -"Inserted %n lines" -msgstr "" -"Inseriu %n liña\n" -"Inseriu %n liñas" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" -"Applied: Deletion of %n lines undone" -msgstr "" -"Aplicado: O borrado de %n liña foi anulado\n" -"Aplicado: O borrado de %n liñas foi anulado" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted %n line\n" -"Deleted %n lines" -msgstr "" -"Eliminou %n liña\n" -"Eliminou %n liñas" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 -#: komparepart/kompare_part.cpp:651 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "KompareNavTreePart" - #: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 msgid "&Apply Difference" msgstr "&Aplicar a diferenza" @@ -211,117 +108,204 @@ msgstr "Os ficheiros son idénticos." msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "Non foi posíbel escribir no ficheiro temporal." -#: kompare_shell.cpp:77 -msgid "Could not find our KompareViewPart." -msgstr "Non foi posíbel atopar KompareViewPart." - -#: kompare_shell.cpp:106 -msgid "Could not load our KompareViewPart." -msgstr "Non foi posíbel cargar KompareViewPart." +#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Difference" +msgstr "&Diferenza" -#: kompare_shell.cpp:114 -msgid "Could not find our KompareNavigationPart." -msgstr "Non foi posíbel atopar KompareNavigationPart." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Run Diff In" +msgstr "Executar diff en" -#: kompare_shell.cpp:138 -msgid "Could not load our KompareNavigationPart." -msgstr "Non foi posíbel cargar KompareNavigationPart." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command Line" +msgstr "Liña de comandos" -#: kompare_shell.cpp:233 -msgid "&Open Diff..." -msgstr "&Abrir o diff..." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" +msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- orixinal destino" -#: kompare_shell.cpp:234 -msgid "&Compare Files..." -msgstr "&Comparar os ficheiros..." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Look for smaller changes" +msgstr "Procurar modificacións menores" -#: kompare_shell.cpp:237 -msgid "&Blend URL with Diff..." -msgstr "&Fusionar o URL con Diff..." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Optimize for large files" +msgstr "Optimizar para ficheiros grandes" -#: kompare_shell.cpp:246 -msgid "Show T&ext View" -msgstr "Mostrar a vista de t&exto" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Ignorar as mudanzas de capitalización" -#: kompare_shell.cpp:248 -msgid "Hide T&ext View" -msgstr "Acochar a vista de t&exto" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Expand tabs to spaces" +msgstr "Expandir as tabulacións como espazos" -#: kompare_shell.cpp:257 -msgid " 0 of 0 differences " -msgstr " 0 de 0 diferenzas " +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Ignorar as liñas en branco engadidas ou eliminadas" -#: kompare_shell.cpp:258 -msgid " 0 of 0 files " -msgstr " 0 de 0 ficheiros " +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in whitespace" +msgstr "Ignorar as modificacións de espazos en branco" -#: kompare_shell.cpp:273 -msgid "" -"_n: %1 of %n file \n" -" %1 of %n files " -msgstr "" -"%1 ficheiro de %n\n" -"%1 ficheiros de %n" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Show function names" +msgstr "Mostrar os nomes das funcións" -#: kompare_shell.cpp:275 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n file \n" -" %n files " -msgstr "" -"%n ficheiro \n" -"%n ficheiros" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Compare folders recursively" +msgstr "Comparar recursivamente os cartafoles" -#: kompare_shell.cpp:278 -msgid "" -"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" -" %1 of %n differences, %2 applied " -msgstr "" -"%1 diferenza de %n, %2 aplicada \n" -"%1 diferenzas de %n, %2 aplicadas" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Treat new files as empty" +msgstr "Tratar os ficheiros novos como vacíos" -#: kompare_shell.cpp:281 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n difference \n" -" %n differences " -msgstr "" -"%n diferenza \n" -"%n diferenzas" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Formato" -#: kompare_shell.cpp:369 -msgid "Blend File/Folder with diff Output" -msgstr "Fusionar o ficheiro/cartafol coa saída de \"Diff\"" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 +#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Context" +msgstr "Contexto" -#: kompare_shell.cpp:370 -msgid "File/Folder" -msgstr "Ficheiro/cartafol" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 +#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Ed" +msgstr "Ed" -#: kompare_shell.cpp:371 -msgid "Diff Output" -msgstr "Saída de Diff" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 +#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "Blend" -msgstr "Fusionar" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 +#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "RCS" +msgstr "RCS" -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "Blend this file or folder with the diff output" -msgstr "Fusionar este ficheiro ou cartafol coa saída de \"diff\"" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 +#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Unified" +msgstr "Unificado" -#: kompare_shell.cpp:373 +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Side-by-side" +msgstr "Lado-a-lado" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Number of context lines:" +msgstr "Número de liñas de contexto:" + +#: main.cpp:33 msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " +"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" msgstr "" -"Se indicou nos campos deste diálogo un ficheiro ou un cartafol, ademais dun " -"ficheiro que contén a saída de \"diff\", entón este botón estará activado e, se " -"preme nel abrira a fiestra principal de Kompare, onde será misturada a saída do " -"ficheiro ou ficheiros introducidos co resultado de \"diff\", para que poda " -"entón aplicar as diferenzas a un ficheiro ou aos ficheiros. " +"Un programa para ver as diferenzas entre ficheiros e para xerar opcionalmente " +"un ficheiro \"diff\"" + +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "Isto comparará URL1 con URL2" + +#: main.cpp:40 +msgid "" +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " +"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " +"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " +"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " +"in the viewer. -n disables the check." +msgstr "" +"Isto abrirá URL1 como se fose a saída de \"diff\". URL1 támen pode ser un " +"\"-\", nese caso lerá a entrada estándar. Pode ser usado, por exemplo, para cvs " +"diff | kompare -o -. Kompare fará unha verificación para confirmar se pode " +"atopar os ficheiros orixinais e entón fusionará os mesmos no resultado de " +"\"diff\" e mostrará o resultado no visor. A opción -n desactiva a verificación." + +#: main.cpp:41 +msgid "" +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " +"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +msgstr "" +"Isto fusionará URL2 en URL1. URL2 deber ser unha saída de \"diff\" e URL1 o " +"ficheiro ou cartafol onde debe ser fundida a saída de \"diff\". " + +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." +msgstr "" +"Desactiva a verificación para procurar automaticamente os ficheiros orixinais " +"ao usar \"-\" como URL coa opción -o." + +#: main.cpp:43 +msgid "" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " +"default to the local encoding if not specified." +msgstr "" +"Use isto para seleccionar a codificación cando o invoca desde a liña de " +"comandos. Usará a codificación local por omisión." + +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh e Otto Bruggeman" + +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Artista dos ícones de Kompare" + +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "Moitos bons consellos" + +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Visor de \"diff\" de Cervisia" #: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 msgid "Compare Files or Folders" @@ -339,8 +323,8 @@ msgstr "Destino" msgid "Compare" msgstr "Comparar" -#: kompare_shell.cpp:402 -msgid "Compare these files or folders" +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" msgstr "Comparar estes ficheiros ou cartafoles" #: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 @@ -353,377 +337,244 @@ msgstr "" "botón estará activo e, se preme nel iniciará unha comparación dos ficheiros ou " "cartafoles indicados. " -#: kompare_shell.cpp:439 -msgid "Text View" -msgstr "Vista de texto" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Aquí pode indicar os ficheiros que desexa comparar." +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Diff" -msgstr "Diferenzas" +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "Non foi posíbel atopar KompareViewPart." -#: kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Here you can change the options for comparing the files." -msgstr "Aquí pode modificar as opcións para comparar os ficheiros." +#: kompare_shell.cpp:106 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "Non foi posíbel cargar KompareViewPart." -#: kompareurldialog.cpp:53 -msgid "Here you can change the options for the view." -msgstr "Aquí pode modificar as opcións para a vista." +#: kompare_shell.cpp:114 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "Non foi posíbel atopar KompareNavigationPart." -#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Difference" -msgstr "&Diferenza" +#: kompare_shell.cpp:138 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "Non foi posíbel cargar KompareNavigationPart." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Run Diff In" -msgstr "Executar diff en" +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "&Abrir o diff..." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command Line" -msgstr "Liña de comandos" +#: kompare_shell.cpp:234 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "&Comparar os ficheiros..." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" -msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- orixinal destino" +#: kompare_shell.cpp:237 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "&Fusionar o URL con Diff..." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Look for smaller changes" -msgstr "Procurar modificacións menores" +#: kompare_shell.cpp:246 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "Mostrar a vista de t&exto" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Optimize for large files" -msgstr "Optimizar para ficheiros grandes" +#: kompare_shell.cpp:248 +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "Acochar a vista de t&exto" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "Ignorar as mudanzas de capitalización" +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr " 0 de 0 diferenzas " -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Expand tabs to spaces" -msgstr "Expandir as tabulacións como espazos" +#: kompare_shell.cpp:258 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr " 0 de 0 ficheiros " -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "Ignorar as liñas en branco engadidas ou eliminadas" +#: kompare_shell.cpp:273 +msgid "" +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " +msgstr "" +"%1 ficheiro de %n\n" +"%1 ficheiros de %n" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in whitespace" -msgstr "Ignorar as modificacións de espazos en branco" +#: kompare_shell.cpp:275 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n file \n" +" %n files " +msgstr "" +"%n ficheiro \n" +"%n ficheiros" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Show function names" -msgstr "Mostrar os nomes das funcións" +#: kompare_shell.cpp:278 +msgid "" +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " +msgstr "" +"%1 diferenza de %n, %2 aplicada \n" +"%1 diferenzas de %n, %2 aplicadas" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Compare folders recursively" -msgstr "Comparar recursivamente os cartafoles" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Treat new files as empty" -msgstr "Tratar os ficheiros novos como vacíos" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 -#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context" -msgstr "Contexto" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 -#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Ed" -msgstr "Ed" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 -#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 -#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "RCS" -msgstr "RCS" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 -#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Unified" -msgstr "Unificado" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Side-by-side" -msgstr "Lado-a-lado" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 -#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Number of context lines:" -msgstr "Número de liñas de contexto:" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 -msgid "View Settings" -msgstr "Configuración da vista" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Configuración de Diff" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:165 -msgid "Save &All" -msgstr "Gu&ardar todo" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:168 -msgid "Save .&diff..." -msgstr "Guardar o .&diff..." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:171 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "Trocar a orixe e o destino" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Mostrar as estatísticas" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:269 -msgid "The URL %1 cannot be downloaded." -msgstr "Non foi posíbel obter o URL %1." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:281 -msgid "The URL %1 does not exist on your system." -msgstr "O URL %1 non existe no seu sistema." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:425 -msgid "Diff Options" -msgstr "Opcións de Diff" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|Ficheiros de parches" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "Save .diff" -msgstr "Guardar o .diff" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +#: kompare_shell.cpp:281 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n difference \n" +" %n differences " msgstr "" -"O ficheiro xa existe ou está protexido contra escrita; desexa sobrescrebelo?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "File Exists" -msgstr "O ficheiro xa existe" +"%n diferenza \n" +"%n diferenzas" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescreber" +#: kompare_shell.cpp:369 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "Fusionar o ficheiro/cartafol coa saída de \"Diff\"" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Non sobrescreber" +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "File/Folder" +msgstr "Ficheiro/cartafol" -#: komparepart/kompare_part.cpp:481 -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" +#: kompare_shell.cpp:371 +msgid "Diff Output" +msgstr "Saída de Diff" -#: komparepart/kompare_part.cpp:493 -msgid "Running diff..." -msgstr "A executar diff..." +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend" +msgstr "Fusionar" -#: komparepart/kompare_part.cpp:496 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "A procesar o resultado de diff..." +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "Fusionar este ficheiro ou cartafol coa saída de \"diff\"" -#: komparepart/kompare_part.cpp:545 -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "A comparar o ficheiro %1 con %2" +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " +msgstr "" +"Se indicou nos campos deste diálogo un ficheiro ou un cartafol, ademais dun " +"ficheiro que contén a saída de \"diff\", entón este botón estará activado e, se " +"preme nel abrira a fiestra principal de Kompare, onde será misturada a saída do " +"ficheiro ou ficheiros introducidos co resultado de \"diff\", para que poda " +"entón aplicar as diferenzas a un ficheiro ou aos ficheiros. " -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "A comparar os ficheiros en %1 cos de %2" +#: kompare_shell.cpp:402 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "Comparar estes ficheiros ou cartafoles" -#: komparepart/kompare_part.cpp:555 -#, c-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "A ver o resultado de diff de %1" +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" +msgstr "Vista de texto" -#: komparepart/kompare_part.cpp:558 -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "A fusionar o resultado de diff de %1 no ficheiro %2" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +msgid "Source Folder" +msgstr "Cartafol orixinal" -#: komparepart/kompare_part.cpp:563 -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "A fusionar o resultado de diff de %1 no cartafol %2" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +msgid "Destination Folder" +msgstr "Cartafol de destino" -#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 -msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" -msgstr "" -"Fixo cambios no(s) ficheiro(s) de destino.\n" -"Desexa guardalos?" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +msgid "Source File" +msgstr "Ficheiro orixinal" -#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Guardar os cambios?" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +msgid "Destination File" +msgstr "Ficheiro de destino" -#: komparepart/kompare_part.cpp:667 -msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." -msgstr "" -"Non existe o ficheiro \"diff\" ou non foron comparados 2 ficheiros. Polo tanto " -"non hai estatísticas disponíbeis." +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +msgid "Source Line" +msgstr "Liña orixinal" -#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 -#: komparepart/kompare_part.cpp:698 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Estatísticas de Diff" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +msgid "Destination Line" +msgstr "Liña de destino" -#: komparepart/kompare_part.cpp:673 -msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" -msgstr "" -"Estatísticas:\n" -"\n" -"Ficheiro antigo: %1\n" -"Ficheiro novo: %2\n" -"\n" -"Formato: %3\n" -"Número de bloques: %4\n" -"Número de diferenzas: %5" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "Diferenza" -#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" msgstr "" -"Estatísticas:\n" -"\n" -"Número de ficheiros no ficheiro diff: %1\n" -"Formato: %2\n" -"\n" -"Ficheiro antigo: %3\n" -"Ficheiro novo: %4\n" -"\n" -"Número de bloques: %5\n" -"Número de diferenzas: %6" - -#: libdialogpages/filespage.cpp:53 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificación" - -#: libdialogpages/filespage.cpp:64 -msgid "&Files" -msgstr "&Ficheiros" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 -msgid "Removed color:" -msgstr "Cor do eliminado:" +"Aplicado: As modificacións feitas a %n liña foron anuladas\n" +"Aplicado: As modificacións feitas a %n liñas foron anuladas" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 -msgid "Changed color:" -msgstr "Cor do modificado:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" +msgstr "" +"Modificou %n liña\n" +"Modificou %n liñas" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 -msgid "Added color:" -msgstr "Cor do engadido:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "" +"Aplicado: A inserción de %n liña foi anulada\n" +"Aplicado: A inserción de %n liñas foi anulada" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 -msgid "Applied color:" -msgstr "Cor de aplicado:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "" +"Inseriu %n liña\n" +"Inseriu %n liñas" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Roda do rato" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" +msgstr "" +"Aplicado: O borrado de %n liña foi anulado\n" +"Aplicado: O borrado de %n liñas foi anulado" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 -msgid "Number of lines:" -msgstr "Número de liñas:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "" +"Eliminou %n liña\n" +"Eliminou %n liñas" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 -msgid "Tabs to Spaces" -msgstr "Tabulacións en espazos" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 -msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" -msgstr "Número de espazos nos que converter cada tabulación:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 -msgid "A&ppearance" -msgstr "A&parencia" +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Aquí pode indicar os ficheiros que desexa comparar." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 -msgid "Text Font" -msgstr "Tipo de letra do texto" +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "Diferenzas" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 -msgid "Font:" -msgstr "Tipo de letra:" +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "Aquí pode modificar as opcións para comparar os ficheiros." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "Aquí pode modificar as opcións para a vista." #: libdialogpages/diffpage.cpp:211 msgid "Diff Program" @@ -835,173 +686,322 @@ msgstr "" msgid "Whitespace" msgstr "Espazo en branco" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:304 -msgid "E&xpand tabs to spaces in output" -msgstr "E&xpandir as tabulación como espazos no resultado" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:304 +msgid "E&xpand tabs to spaces in output" +msgstr "E&xpandir as tabulación como espazos no resultado" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:305 +msgid "This option corresponds to the -t diff option." +msgstr "Correspóndese coa opción -t de \"diff\"." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:306 +msgid "I&gnore added or removed empty lines" +msgstr "I&gnorar as liñas en branco engadidas ou eliminadas" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 +msgid "This option corresponds to the -B diff option." +msgstr "Correspóndese coa opción -B de \"diff\"." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 +msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" +msgstr "I&gnorar os cambios na cantidade de espazo en branco" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 +msgid "This option corresponds to the -b diff option." +msgstr "Correspóndese coa opción -b de \"diff\"." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 +msgid "Ign&ore all whitespace" +msgstr "Ign&orar todos os espazos en branco" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 +msgid "This option corresponds to the -w diff option." +msgstr "Correspóndese coa opción -w de \"diff\"." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:312 +msgid "Igno&re changes due to tab expansion" +msgstr "Igno&rar os cambios debido a expansión de tabulacións" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 +msgid "This option corresponds to the -E diff option." +msgstr "Correspóndese coa opción -E de \"diff\"." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:318 +msgid "O&ptions" +msgstr "O&pcións" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 +msgid "File Pattern to Exclude" +msgstr "Padrón de ficheiros a excluír" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:330 +msgid "" +"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " +"or select entries from the list." +msgstr "" +"Se esta opción estivese sinala, poderá indicar un padrón no campo de texto á " +"dereita ou seleccionar os itens da lista." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 +msgid "" +"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " +"the list." +msgstr "" +"Aquí pode introducir ou borrar un padrón ou seleccionar un ou máis itens da " +"lista." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 +msgid "File with Filenames to Exclude" +msgstr "Ficheiro con nomes de ficheiro para excluír" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 +msgid "" +"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." +msgstr "" +"Se sinala esta opción, poderá indicar o nome dun ficheiro na lista á dereita." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 +msgid "" +"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " +"comparison of the folders." +msgstr "" +"Aquí pode introducir o URL dun ficheiro con padróns de nomes a ignorar durante " +"a comparación de cartafoles." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 +msgid "" +"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " +"the dialog to the left of this button." +msgstr "" +"Todos os ficheiros que seleccione no diálogo que aparece cando preme nela serán " +"postos no diálogo á esquerda deste botón." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 +msgid "&Exclude" +msgstr "&Excluír" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:53 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificación" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:64 +msgid "&Files" +msgstr "&Ficheiros" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 +msgid "Removed color:" +msgstr "Cor do eliminado:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 +msgid "Changed color:" +msgstr "Cor do modificado:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 +msgid "Added color:" +msgstr "Cor do engadido:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 +msgid "Applied color:" +msgstr "Cor de aplicado:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Roda do rato" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Número de liñas:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 +msgid "Tabs to Spaces" +msgstr "Tabulacións en espazos" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 +msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" +msgstr "Número de espazos nos que converter cada tabulación:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 +msgid "A&ppearance" +msgstr "A&parencia" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 +msgid "Text Font" +msgstr "Tipo de letra do texto" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 +msgid "Font:" +msgstr "Tipo de letra:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "Configuración da vista" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Configuración de Diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "Gu&ardar todo" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "Guardar o .&diff..." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:305 -msgid "This option corresponds to the -t diff option." -msgstr "Correspóndese coa opción -t de \"diff\"." +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "Trocar a orixe e o destino" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:306 -msgid "I&gnore added or removed empty lines" -msgstr "I&gnorar as liñas en branco engadidas ou eliminadas" +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Mostrar as estatísticas" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 -msgid "This option corresponds to the -B diff option." -msgstr "Correspóndese coa opción -B de \"diff\"." +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "The URL %1 cannot be downloaded." +msgstr "Non foi posíbel obter o URL %1." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 -msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" -msgstr "I&gnorar os cambios na cantidade de espazo en branco" +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "The URL %1 does not exist on your system." +msgstr "O URL %1 non existe no seu sistema." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 -msgid "This option corresponds to the -b diff option." -msgstr "Correspóndese coa opción -b de \"diff\"." +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Opcións de Diff" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 -msgid "Ign&ore all whitespace" -msgstr "Ign&orar todos os espazos en branco" +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Ficheiros de parches" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 -msgid "This option corresponds to the -w diff option." -msgstr "Correspóndese coa opción -w de \"diff\"." +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "Guardar o .diff" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:312 -msgid "Igno&re changes due to tab expansion" -msgstr "Igno&rar os cambios debido a expansión de tabulacións" +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"O ficheiro xa existe ou está protexido contra escrita; desexa sobrescrebelo?" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 -msgid "This option corresponds to the -E diff option." -msgstr "Correspóndese coa opción -E de \"diff\"." +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "O ficheiro xa existe" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:318 -msgid "O&ptions" -msgstr "O&pcións" +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescreber" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 -msgid "File Pattern to Exclude" -msgstr "Padrón de ficheiros a excluír" +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Non sobrescreber" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:330 -msgid "" -"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " -"or select entries from the list." -msgstr "" -"Se esta opción estivese sinala, poderá indicar un padrón no campo de texto á " -"dereita ou seleccionar os itens da lista." +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 -msgid "" -"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " -"the list." -msgstr "" -"Aquí pode introducir ou borrar un padrón ou seleccionar un ou máis itens da " -"lista." +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "A executar diff..." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 -msgid "File with Filenames to Exclude" -msgstr "Ficheiro con nomes de ficheiro para excluír" +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "A procesar o resultado de diff..." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 -msgid "" -"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." -msgstr "" -"Se sinala esta opción, poderá indicar o nome dun ficheiro na lista á dereita." +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "A comparar o ficheiro %1 con %2" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 -msgid "" -"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " -"comparison of the folders." -msgstr "" -"Aquí pode introducir o URL dun ficheiro con padróns de nomes a ignorar durante " -"a comparación de cartafoles." +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "A comparar os ficheiros en %1 cos de %2" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 -msgid "" -"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " -"the dialog to the left of this button." -msgstr "" -"Todos os ficheiros que seleccione no diálogo que aparece cando preme nela serán " -"postos no diálogo á esquerda deste botón." +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "A ver o resultado de diff de %1" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 -msgid "&Exclude" -msgstr "&Excluír" +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "A fusionar o resultado de diff de %1 no ficheiro %2" -#: main.cpp:33 +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "A fusionar o resultado de diff de %1 no cartafol %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" msgstr "" -"Un programa para ver as diferenzas entre ficheiros e para xerar opcionalmente " -"un ficheiro \"diff\"" +"Fixo cambios no(s) ficheiro(s) de destino.\n" +"Desexa guardalos?" -#: main.cpp:39 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "Isto comparará URL1 con URL2" +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Guardar os cambios?" -#: main.cpp:40 +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " -"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " -"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " -"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " -"in the viewer. -n disables the check." +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." msgstr "" -"Isto abrirá URL1 como se fose a saída de \"diff\". URL1 támen pode ser un " -"\"-\", nese caso lerá a entrada estándar. Pode ser usado, por exemplo, para cvs " -"diff | kompare -o -. Kompare fará unha verificación para confirmar se pode " -"atopar os ficheiros orixinais e entón fusionará os mesmos no resultado de " -"\"diff\" e mostrará o resultado no visor. A opción -n desactiva a verificación." +"Non existe o ficheiro \"diff\" ou non foron comparados 2 ficheiros. Polo tanto " +"non hai estatísticas disponíbeis." -#: main.cpp:41 -msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " -"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " -msgstr "" -"Isto fusionará URL2 en URL1. URL2 deber ser unha saída de \"diff\" e URL1 o " -"ficheiro ou cartafol onde debe ser fundida a saída de \"diff\". " +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Estatísticas de Diff" -#: main.cpp:42 +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" msgstr "" -"Desactiva a verificación para procurar automaticamente os ficheiros orixinais " -"ao usar \"-\" como URL coa opción -o." +"Estatísticas:\n" +"\n" +"Ficheiro antigo: %1\n" +"Ficheiro novo: %2\n" +"\n" +"Formato: %3\n" +"Número de bloques: %4\n" +"Número de diferenzas: %5" -#: main.cpp:43 +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " -"default to the local encoding if not specified." +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" msgstr "" -"Use isto para seleccionar a codificación cando o invoca desde a liña de " -"comandos. Usará a codificación local por omisión." - -#: main.cpp:52 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" -msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh e Otto Bruggeman" - -#: main.cpp:55 main.cpp:56 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: main.cpp:57 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "Artista dos ícones de Kompare" - -#: main.cpp:58 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "Moitos bons consellos" - -#: main.cpp:59 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "Visor de \"diff\" de Cervisia" - -#: main.cpp:189 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "Comparar estes ficheiros ou cartafoles" +"Estatísticas:\n" +"\n" +"Número de ficheiros no ficheiro diff: %1\n" +"Formato: %2\n" +"\n" +"Ficheiro antigo: %3\n" +"Ficheiro novo: %4\n" +"\n" +"Número de bloques: %5\n" +"Número de diferenzas: %6" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po index be302a1b957..c6d71afc51e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_bugzilla\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-23 20:41+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kstartperf.po index 239f008e444..1589efed022 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kstartperf.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kstartperf.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstartperf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-19 16:42+0200\n" "Last-Translator: Verónica Fernández Couce \n" "Language-Team: \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kuiviewer.po b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kuiviewer.po index ff991712776..e765afaf78e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kuiviewer.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/kuiviewer.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuiviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-19 16:40+0200\n" "Last-Translator: Verónica Fernández Couce \n" "Language-Team: \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/spy.po b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/spy.po index 963f210a148..730ac8b86d0 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/spy.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/spy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-23 20:23+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -18,17 +18,33 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: receiversview.cpp:36 -msgid "Object" -msgstr "Obxecto" +#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54 +msgid "Value" +msgstr "Valor" #: navview.cpp:29 propsview.cpp:55 receiversview.cpp:37 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: receiversview.cpp:38 -msgid "Member Name" -msgstr "Nome do membro" +#: propsview.cpp:56 +msgid "Access" +msgstr "Aceso" + +#: propsview.cpp:57 +msgid "Designable" +msgstr "Designábel" + +#: propsview.cpp:58 +msgid "Type Flags" +msgstr "Marcas do tipo" + +#: main.cpp:25 main.cpp:38 +msgid "Spy" +msgstr "Espiar" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -42,6 +58,10 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "maximodutty@terra.es, mvillarino@users.sourceforge.net" +#: sigslotview.cpp:30 +msgid "Signals/Slots" +msgstr "Sinais/Slots" + #: spy.cpp:67 msgid "Signals && Slots" msgstr "Sinais e Slots" @@ -54,30 +74,10 @@ msgstr "Receptores" msgid "Class Info" msgstr "Información da clase" -#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: propsview.cpp:56 -msgid "Access" -msgstr "Aceso" - -#: propsview.cpp:57 -msgid "Designable" -msgstr "Designábel" - -#: propsview.cpp:58 -msgid "Type Flags" -msgstr "Marcas do tipo" - -#: main.cpp:25 main.cpp:38 -msgid "Spy" -msgstr "Espiar" +#: receiversview.cpp:36 +msgid "Object" +msgstr "Obxecto" -#: sigslotview.cpp:30 -msgid "Signals/Slots" -msgstr "Sinais/Slots" +#: receiversview.cpp:38 +msgid "Member Name" +msgstr "Nome do membro" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po index 8ad0f56824e..466eb5c3f02 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdecachegrind.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecachegrind\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-11 13:15+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -14,29 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "mvillarino" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" - -#: cachegrindloader.cpp:141 -msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" -msgstr "" -"Ficheiros de datos de perfilado xerados polo filtro de importación de " -"Cachegrind/Callgrind" - -#: cachegrindloader.cpp:738 -#, c-format -msgid "Loading %1" -msgstr "Cargando %1" - #: tabview.cpp:64 msgid "Move to Top" msgstr "Mover cara riba" @@ -175,546 +152,587 @@ msgstr "(Non hai datos cargados)" msgid "(No function selected)" msgstr "(Non hai ningunha función escollida)" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

                        ...that the What's This? help for every GUI widget\n" -"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" -"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n" -"use. Request What's This? help by pressing\n" -"Shift+F1 and clicking on the widget.

                        \n" -msgstr "" -"

                        ...a axuda Que é isto? para cada elemento da interface de\n" -"KCachegrind contén datos detallados de como usar tal elemento? \n" -"Recoméndase que lea, polo menos, estes textos a primeira vez que o use.\n" -"Faga uso da axuda Que é isto? premendo Maiúscula-F1\n" -"e despois no widget.

                        \n" +#: tracedata.cpp:153 +msgid "Abstract Item" +msgstr "Ítem abstracto" -#: tips.txt:12 -msgid "" -"

                        ...that you can get profile information at instruction level\n" -"with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n" -"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" -"

                        \n" -msgstr "" -"

                        ...pode obter informacións de perfilado ao nível de instrución coa\n" -"Árbore de chamadas coa opción --dump-instr=yes?\n" -"Utilice a vista do \"Ensamblador\" para as anotacións das instrucións.\n" -"

                        \n" +#: tracedata.cpp:154 +msgid "Cost Item" +msgstr "Ítem de custo" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

                        ...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" -"back/forward in the active object history ?

                        \n" -msgstr "" -"

                        ...pode usar as teclas Alt-Esquerda/Dereita do seu teclado para\n" -"recuar/avanzar no historial do obxecto activo?

                        \n" +#: tracedata.cpp:155 +msgid "Part Source Line" +msgstr "Liña de orixe da parte" -#: tips.txt:26 -msgid "" -"

                        ...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" -"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" -"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" -"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" -"

                        \n" -msgstr "" -"

                        ...pode moverse polo Mapa de chamadores/chamados mediante\n" -"os cursores? Use Esquerda/Dereita para ir para itens no mesmo\n" -"nível co actual; use Riba/Baixo para subir/baixar un nível de aniñamento.\n" -"Para escollerr o elemento actual, prema Espazo, e para activa-lo, \"enter\".\n" -"

                        \n" +#: tracedata.cpp:156 +msgid "Source Line" +msgstr "Liña de orixe" -#: tips.txt:35 -msgid "" -"

                        ...that you can navigate in the Call Graph View using\n" -"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" -"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n" -"selected call. To activate the current item, press Return.\n" -"

                        \n" -msgstr "" -"

                        ...pode navegar no Grafo de chamadas usando as teclas\n" -"dos cursores? Use Esquerda/Dereita para ir para chamadas/funcións\n" -"co mesmo nível da chamada actual; use Riba/Baixo para subir/baixar\n" -"un nível de chamada, alternando entre chamadas e funcións. Para activar\n" -"o elemento actual, prema \"Intro\".\n" -"

                        \n" +#: tracedata.cpp:157 +msgid "Part Line Call" +msgstr "Liña da chamada na parte" -#: tips.txt:44 -msgid "" -"

                        ...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" -"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" -"and hit return?

                        \n" -msgstr "" -"

                        ...pode localizar rapidamente unha función se indica parte do seu nome\n" -"(sen distinción de capitalización) na liña de edición da barra\n" -"de ferramentas e preme Intro?

                        \n" +#: tracedata.cpp:158 +msgid "Line Call" +msgstr "Liña da chamada" -#: tips.txt:51 -msgid "" -"

                        ...that you can assign custom colors to \n" -"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" -"in Settings->Configure KCachegrind...?

                        \n" -msgstr "" -"

                        ...pode atribuír cores personalizadas aos\n" -"obxectos ELF/Clases de C++/Ficheiros de fontes para a coloración do gráfico\n" -"en Configuración->Configurar KCachegrind...?

                        \n" +#: tracedata.cpp:159 +msgid "Part Jump" +msgstr "Salto para a parte" -#: tips.txt:58 -msgid "" -"

                        ...that you can see if debug info is available for a selected \n" -"function by looking at the location label in the Info tab or\n" -"the source listing header in the source tab?

                        \n" -"

                        There must be the name of the source file (with extension).\n" -"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n" -"have added the directory of the source file to the\n" -"Source Directories list in the configuration.\n" -msgstr "" -" " -"

                        ...pode ver se hai información de depuración disponíbel para\n" -"unha función dada ollando a etiqueta da localización na páxina de Información\n" -"ou na cabeceira da lista de código na páxina do código?

                        \n" -"

                        Esta deberá ser o nome do ficheiro de fontes (coa extensión).\n" -"Se KCachegrind non mostrar o código, verifique que\n" -"engadiu o directorio do ficheiro de código fonte á lista dos\n" -"Cartafoles das Fontes na configuración.\n" +#: tracedata.cpp:160 +msgid "Jump" +msgstr "Salto" -#: tips.txt:69 -msgid "" -"

                        ...that you can configure whether KCachgrind should\n" -"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?

                        \n" -msgstr "" -"

                        ...pode configurar se KCachegrind debe mostrar as cantidades\n" -"absolutas dos eventos ou as relativas (versión porcentual)?

                        \n" +#: tracedata.cpp:161 +msgid "Part Instruction" +msgstr "Instrución da parte" -#: tips.txt:75 -msgid "" -"

                        ...that you can configure the maximum number of items\n" -"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" -"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" -"the list will show you the number of skipped functions, together\n" -"with a cost condition for these skipped functions.

                        \n" -"

                        To activate a function with small costs, search for it and select\n" -"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" -"temporarily add them to the flat profile list.

                        \n" -msgstr "" -"

                        ...pode configurar o número máximo de itens para todas as listas\n" -"de funcións de KCachegrind? Este límite do número de itens estabelécese para\n" -"non enlentecer interface. O último elemento da lista mostraralle\n" -"o número de funcións ignoradas, xunto cunha condición de custo para\n" -"esas funcións ignoradas.

                        \n" -"

                        Para activar unha función con custos baixos, procúrea e escóllaa\n" -"no perfilado simples. Se escolle as funcións con custo baixo adicionaraas\n" -"temporalmente á lista de perfilados simples.

                        \n" +#: tracedata.cpp:162 +msgid "Instruction" +msgstr "Instrución" -#: tips.txt:87 -msgid "" -"

                        ...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" -"shows all functions that are calling the selected function\n" -"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" -"no matter how many function are between them on the stack?

                        \n" -"

                        Examples:

                        \n" -"

                        An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while called from function foo1().

                        \n" -"

                        An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while calling foo2() from bar().

                        \n" -msgstr "" -"

                        ...a páxina de Cobertura - en contraste coa páxina de Listas de\n" -"Chamadas - mostra todas as funcións que están a chamar a función\n" -"escollida (parte superior) ou que son chamadas pola mesma función\n" -"(parte inferior), independentemente de cantas funcións existen entre\n" -"elas na pila?

                        \n" -"

                        Exemplos:

                        \n" -"

                        Unha entrada na lista superior para a función proba1() cun valor do 50%\n" -"coa función testada() escollida, significa que o 50% do custo total da\n" -"función testada() aconteceu mentres foi chamada desde a función proba1().

                        \n" -"

                        Unha entrada na lista inferior para a función proba2() cun valor do 50%\n" -"coa función testada() escollida, significa que 50% do custo total da\n" -"función testada() aconteceu mentres se chamaba a proba2() desde testada().

                        \n" +#: tracedata.cpp:163 +msgid "Part Instruction Jump" +msgstr "Salto á instrución da parte" -#: tips.txt:102 -msgid "" -"

                        ...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" -"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" -"pointer is over?

                        \n" -"

                        Items from this list can be selected by pressing the right\n" -"mouse button.

                        \n" -msgstr "" -"

                        ...se espera a axuda da ferramenta, nun mapa da árbore\n" -"mostrarase a lista dos nomes dos rectángulos aniñados sobre os\n" -"que está o rato?

                        \n" -"

                        Os itens desta lista poden ser escollidos se preme co\n" -"botón dereito do rato.

                        \n" +#: tracedata.cpp:164 +msgid "Instruction Jump" +msgstr "Salto á instrución" -#: tips.txt:111 -msgid "" -"

                        ...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" -"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" -"\"Trace Selection\" Dockable?

                        \n" -"

                        To generate multiple parts in a profiling run with\n" -"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" -"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" -"of not-branching assembler statements inside of your program\n" -"code).

                        \n" -msgstr "" -"

                        ...pode restrinxir as cantidades de custos mostradas só\n" -"a algunhas partes do tracexamento completo se escolle esas partes\n" -"no acople de \"Selección do Tracexamento\"?

                        \n" -"

                        Para xerar varias partes na execución dun perfilado con\n" -"\"cachegrind\", use p.ex. a opción --cachedumps=xxx para as partes\n" -"cunha lonxitude de xxxx bloques básicos (Un bloque básico é a execución\n" -"dún conxunto de instrucións de linguaxe de ensamblaxe sen saltos,\n" -"dentro do código do seu programa).

                        \n" +#: tracedata.cpp:165 +msgid "Part Instruction Call" +msgstr "Chamada á instrución da parte" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 -#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "ELF Objects" -msgstr "Obxectos ELF" +#: tracedata.cpp:166 +msgid "Instruction Call" +msgstr "Chamada á instrución" -#: configdlg.cpp:60 -msgid "Source Files" -msgstr "Ficheiros de código fonte" +#: tracedata.cpp:167 +msgid "Part Call" +msgstr "Chamada á parte" -#: configdlg.cpp:61 -msgid "C++ Classes" -msgstr "Clases C++" +#: tracedata.cpp:168 +msgid "Call" +msgstr "Chamada" -#: configdlg.cpp:62 -msgid "Function (no Grouping)" -msgstr "Función (sen agrupamento)" +#: tracedata.cpp:169 +msgid "Part Function" +msgstr "Función da parte" -#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 -msgid "(always)" -msgstr "(sempre)" +#: tracedata.cpp:170 +msgid "Function Source File" +msgstr "Ficheiro de orixe da función" -#: configdlg.cpp:210 -msgid "KCachegrind Configuration" -msgstr "Configuración de KCachegrind" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Function" +msgstr "Función" -#: configdlg.cpp:211 -msgid "" -"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " -"(%1) will still be used." -msgstr "" -"O número máximo de itens da lista debe ser menor que 500. O valor anterior (%1) " -"continuará a ser usado." +#: tracedata.cpp:172 +msgid "Function Cycle" +msgstr "Ciclo da función" -#: configdlg.cpp:384 -msgid "Choose Source Folder" -msgstr "Escolla o cartafol coas fontes" +#: tracedata.cpp:173 +msgid "Part Class" +msgstr "Clase da parte" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 -#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: tracedata.cpp:174 +msgid "Class" +msgstr "Clase" -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31 -#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59 -#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Cost" -msgstr "Custo" +#: tracedata.cpp:175 +msgid "Part Source File" +msgstr "Ficheiro de orixe da parte" -#: partselection.cpp:151 -msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" -msgstr "Resumo do perfilado da parte: A actual é \"%1\"" +#: tracedata.cpp:176 +msgid "Source File" +msgstr "Ficheiro de orixe" -#: partselection.cpp:287 -msgid "Deselect" -msgstr "Deseleccionar" +#: tracedata.cpp:177 +msgid "Part ELF Object" +msgstr "Obxecto ELF da parte" -#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311 -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" +#: tracedata.cpp:178 +msgid "ELF Object" +msgstr "Obxecto ELF" -#: partselection.cpp:292 -msgid "Select All Parts" -msgstr "Seleccionar todas as partes" +#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179 +msgid "Profile Part" +msgstr "Perfilar a parte" -#: partselection.cpp:294 -msgid "Visible Parts" -msgstr "Partes visíbeis" +#: tracedata.cpp:180 +msgid "Program Trace" +msgstr "Tracexar o programa" -#: partselection.cpp:296 -msgid "Hide Selected Parts" -msgstr "Acochar as partes escollidas" +#: tracedata.cpp:241 +msgid "%1 from %2" +msgstr "%1 de %2" -#: partselection.cpp:297 -msgid "Unhide Hidden Parts" -msgstr "Mostrar as partes acochadas" +#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824 +#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173 +#: tracedata.cpp:4238 +msgid "(unknown)" +msgstr "(descoñecido)" -#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687 -msgid "Go Back" -msgstr "Ir cara trás" +#: tracedata.cpp:2583 +msgid "(no caller)" +msgstr "(sen chamador)" -#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320 -msgid "Visualization" -msgstr "Visualización" +#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609 +msgid "%1 via %2" +msgstr "%1 através de %2" -#: partselection.cpp:322 -msgid "Partitioning Mode" -msgstr "Modo de partición" +#: tracedata.cpp:2599 +msgid "(no callee)" +msgstr "(sen chamado)" -#: partselection.cpp:323 -msgid "Diagram Mode" -msgstr "Modo de diagrama" +#: tracedata.cpp:4467 +msgid "(not found)" +msgstr "(non atopado)" -#: partselection.cpp:324 -msgid "Zoom Function" -msgstr "Ampliar a función" +#: tracedata.cpp:5017 +msgid "Recalculating Function Cycles..." +msgstr "A calcular de novo os ciclos da función..." -#: partselection.cpp:325 -msgid "Show Direct Calls" -msgstr "Mostrar as chamadas directas" +#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Layout" +msgstr "&Disposición" -#: partselection.cpp:326 -msgid "Increment Shown Call Levels" -msgstr "Incrementar os níveis de chamada mostrados" +#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Sidebars" +msgstr "Barras laterais" -#: partselection.cpp:340 -msgid "Draw Names" -msgstr "Mostrar os nomes" +#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "State Toolbar" +msgstr "Barra de ferramentas de estado" -#: partselection.cpp:341 -msgid "Draw Costs" -msgstr "Mostrar os custos" +#. i18n: file configdlgbase.ui line 37 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Xeral" -#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 -msgid "Ignore Proportions" -msgstr "Ignorar as proporcións" +#. i18n: file configdlgbase.ui line 69 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Truncated when more/longer than:" +msgstr "Cortados cando sexan máis de /máis longos que:" -#: partselection.cpp:343 -msgid "Draw Frames" -msgstr "Mostrar contornos" +#. i18n: file configdlgbase.ui line 77 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Precision of percentage values:" +msgstr "Precisión dos valores porcentuais:" -#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 -msgid "Allow Rotation" -msgstr "Permitir a rotación" +#. i18n: file configdlgbase.ui line 85 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Symbols in tooltips and context menus" +msgstr "Símbolos nas axudas e nos menús de contexto" -#: partselection.cpp:359 -msgid "Hide Info" -msgstr "Acochar a información" +#. i18n: file configdlgbase.ui line 141 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of items in lists:" +msgstr "Número máximo de itens nas listas:" -#: partselection.cpp:361 -msgid "Show Info" -msgstr "Mostrar a información" +#. i18n: file configdlgbase.ui line 162 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Cost Item Colors" +msgstr "Cores dos itens de custo" -#: partselection.cpp:541 -msgid "(no trace loaded)" -msgstr "(ningún tracexamento cargado)" +#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 +#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 -#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 254 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Localización" +msgid "Object:" +msgstr "Obxecto:" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 -#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 262 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "Calls" -msgstr "Chamadas" +msgid "Class:" +msgstr "Clase:" -#: callmapview.cpp:98 -msgid "" -"Caller Map" -"

                        This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).

                        " -msgstr "" -" Mapa dos Chamadores" -"

                        Este gráfico mostra a hierarquía aniñada de todas as funcións que chaman a " -"función que ten activada. Cada rectángulo colorido representa unha función; o " -"seu tamaño tenta ser proporcional ao custo dispendido mentres a función actual " -"está a correr (porén existen restricións no debuxo).

                        " +#. i18n: file configdlgbase.ui line 310 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Ficheiro:" -#: callmapview.cpp:105 -msgid "" -"Call Map" -"

                        This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).

                        " -msgstr "" -"Mapa dos Chamados" -"

                        Este gráfico mostra a hierarquía aniñada de todas as funcións son chamadas " -"pola función que ten activada. Cada rectángulo colorido representa unha " -"función; o seu tamaño tenta ser proporcional ao custo dispendido mentres a " -"función actual está a correr (porén existen restricións no debuxo).

                        " +#. i18n: file configdlgbase.ui line 376 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Annotations" +msgstr "Anotacións" -#: callmapview.cpp:113 -msgid "" -"

                        Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " -"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " -"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " -"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " -"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. " -"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing before " -"drawing children. Note that size proportions can get heavily wrong.

                        " -"

                        This is a TreeMap widget. Keyboard navigation is available with the " -"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a " -"nesting level up/down. Return activates the current item.

                        " -msgstr "" -"

                        As opcións de aparencia poden ser atopadas no menú de contexto. Para obter " -"as proporcións exactas de tamaños, escolla \"Acochar os contornos " -"incorrectos\". Dado que este modo pode consumir bastante " -"tempo, antes pode limitar o nível de aniñamento máximo. \"Mellor\" determina a " -"dirección da división para os fillos con base nas proporcións do pai. \"Sempre " -"o Mellor\" decide con base no espazo restante para cada elemento do mesmo " -"nível. \"Ignorar as Proporcións\" reserva espazo para o nome das funcións " -"antes de debuxar os fillos. Lembre que as proporcións de tamaño poden " -"estar moi erradas.

                        " -"

                        Este é un widget en Árbore. Pode desprazarse polos itens do mesmo " -"nivel coas teclas de cursores esquerda/dereita, mentres que os cursores para " -"riba/baixo soben ou baixan, respectivamente, un nível de aniñamento. " -"Intro activa o ítem actual.

                        " +#. i18n: file configdlgbase.ui line 395 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Context lines in annotations:" +msgstr "Liñas de contexto nas anotacións:" -#: callmapview.cpp:167 -msgid "Go To" -msgstr "Ir para" +#. i18n: file configdlgbase.ui line 423 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Source Folders" +msgstr "Cartafoles do código fonte" -#: callmapview.cpp:184 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Parar na profundidade" +#. i18n: file configdlgbase.ui line 454 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Object / Related Source Base" +msgstr "Base das fontes relacionadas con ou do obxecto" -#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 -msgid "No Depth Limit" -msgstr "Sen límite de profundidade" +#. i18n: file configdlgbase.ui line 483 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Engadir..." -#: callmapview.cpp:190 -msgid "Depth 10" -msgstr "Profundidade 10" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604 +#, no-c-format +msgid "Profile Dumps" +msgstr "Resultados do perfilado" -#: callmapview.cpp:192 -msgid "Depth 15" -msgstr "Profundidade 15" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Target" +msgstr "Obxectivo" -#: callmapview.cpp:194 -msgid "Depth 20" -msgstr "Profundidade 20" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Time" +msgstr "Tempo" -#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 -msgid "Depth of '%1' (%2)" -msgstr "Profundidade de \"%1\" (%2)" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Path" +msgstr "Rota" -#: callmapview.cpp:204 -msgid "Decrement Depth (to %1)" -msgstr "Decrementar a profundidade (para %1)" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Target command:" +msgstr "Comando obxectivo:" -#: callmapview.cpp:205 -msgid "Increment Depth (to %1)" -msgstr "Incrementar a profundidade (para %1)" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Profiler options:" +msgstr "Opcións do perfilador:" -#: callmapview.cpp:209 -msgid "Stop at Function" -msgstr "Parar na función" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Option" +msgstr "Opción" -#: callmapview.cpp:210 -msgid "No Function Limit" -msgstr "Sen límite de función" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: callmapview.cpp:240 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Parar na área" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Trace" +msgstr "Tracexamento" -#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 -msgid "No Area Limit" -msgstr "Sen límite de área" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Jumps" +msgstr "Saltos" -#: callmapview.cpp:246 -msgid "50 Pixels" -msgstr "50 pixeis" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Instructions" +msgstr "Instrucións" -#: callmapview.cpp:248 -msgid "100 Pixels" -msgstr "100 pixeis" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Eventos" -#: callmapview.cpp:250 -msgid "200 Pixels" -msgstr "200 pixeis" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Full Cache" +msgstr "Cache completa" -#: callmapview.cpp:252 -msgid "500 Pixels" -msgstr "500 pixeis" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Personalizada" -#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 -msgid "Area of '%1' (%2)" -msgstr "Área de \"%1\" (%2)" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Collect" +msgstr "Recoller" -#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 -msgid "Double Area Limit (to %1)" -msgstr "Duplicar o límite da área (para %1)" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "At Startup" +msgstr "No inicio" -#: callmapview.cpp:266 -msgid "Half Area Limit (to %1)" -msgstr "Dividir pola metade o límite da área (para %1)" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "While In" +msgstr "Mentres estexa dentro" -#: callmapview.cpp:273 -msgid "Visualisation" -msgstr "Visualización" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Skip" +msgstr "Saltar" -#: callmapview.cpp:277 -msgid "Split Direction" -msgstr "Dirección de división" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "PLT" +msgstr "PLT" -#: callmapview.cpp:279 -msgid "Skip Incorrect Borders" -msgstr "Ignorar as marxes incorrectas" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Dump Profile" +msgstr "Emborcado do perfil" -#: callmapview.cpp:284 -msgid "Border Width" -msgstr "Grosor do contorno" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Every BBs" +msgstr "De cada BBs" -#: callmapview.cpp:285 -msgid "Border 0" -msgstr "Marxe 0" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "On Entering" +msgstr "Ao entrar" -#: callmapview.cpp:288 -msgid "Border 1" -msgstr "Marxe 1" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "On Leaving" +msgstr "Ao saír" -#: callmapview.cpp:290 -msgid "Border 2" -msgstr "Marxe 2" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Zero Events" +msgstr "Cero eventos" -#: callmapview.cpp:292 -msgid "Border 3" -msgstr "Marxe 3" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Separate" +msgstr "Separado" -#: callmapview.cpp:297 -msgid "Draw Symbol Names" -msgstr "Mostrar os nomes dos símbolos" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Threads" +msgstr "Fíos" -#: callmapview.cpp:298 -msgid "Draw Cost" -msgstr "Mostrar o custo" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Recursions" +msgstr "Recursións" -#: callmapview.cpp:299 -msgid "Draw Location" -msgstr "Mostrar a localización" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Call Chain" +msgstr "Secuencia de chamadas" -#: callmapview.cpp:300 -msgid "Draw Calls" -msgstr "Mostrar as chamadas" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Custom profiler options:" +msgstr "Opcións persoais do perfilador:" -#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 -msgid "Shading" -msgstr "Sombreado" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Run New Profile" +msgstr "Facer unha perfilado novo" -#: callmapview.cpp:431 -msgid "Call Map: Current is '%1'" -msgstr "Mapa de chamadas: A actual é \"%1\"" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Info" +msgstr "Información" -#: callmapview.cpp:599 -msgid "(no function)" -msgstr "(sen función)" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Dump reason:" +msgstr "Razón do emborcado:" -#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858 -msgid "(no call)" -msgstr "(sen chamada)" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Event summary:" +msgstr "Resumo do evento:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 +#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Sum" +msgstr "Suma" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "Diversos:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Compare" +msgstr "Comparar" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Every [s]:" +msgstr "Cada [s]:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Counter" +msgstr "Contador" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Dumps Done" +msgstr "Emborcado finalizado" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Is Collecting" +msgstr "A recoller datos" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Executed" +msgstr "Executado" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Basic Blocks" +msgstr "Bloques básicos" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 +#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Calls" +msgstr "Chamadas" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Ir" +msgstr "Ir" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Distinct" +msgstr "Distinto" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 +#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "ELF Objects" +msgstr "Obxectos ELF" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Functions" +msgstr "Funcións" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Contexts" +msgstr "Contextos" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Stack trace:" +msgstr "Traza da pila:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Sync." +msgstr "Sinc." + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 +#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "#" +msgstr "#" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 #: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 @@ -723,19 +741,59 @@ msgstr "(sen chamada)" msgid "Incl." msgstr "Acum." -#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 -msgid "Distance" -msgstr "Distancia" - #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 #: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 #, no-c-format msgid "Called" msgstr "Chamado" -#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 -msgid "Caller" -msgstr "Chamador" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 +#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Location" +msgstr "Localización" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Start" +msgstr "Inicio" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Zero" +msgstr "Cero" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Dump" +msgstr "Emborcado" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Messages" +msgstr "Mensaxes" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Kill Run" +msgstr "Terminar a execución" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "Function Profile" +msgstr "Perfil da función" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "&Search:" +msgstr "&Procurar:" #. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 #: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 @@ -744,882 +802,519 @@ msgstr "Chamador" msgid "Self" msgstr "Propio" -#: coverageview.cpp:55 -msgid "Calling" -msgstr "A chamar" +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 -msgid "Callee" -msgstr "Chamador" +#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576 +#, no-c-format +msgid "Parts Overview" +msgstr "Resumo das partes" -#: coverageview.cpp:90 -msgid "" -"List of all Callers" -"

                        This list shows all functions calling the current selected one, either " -"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " -"functions in-between plus one is called the Distance " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

                        " -"

                        Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " -"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " -"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.

                        " -"

                        As there can be many calls from the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.

                        " -"

                        Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

                        " -msgstr "" -"Lista dos chamadores" -"

                        Esta lista mostra todas as funcións que chaman á escollida, directa ou " -"indirectamente con varias funcións polo medio da pila; o número de funcións " -"entre metidas, máis 1, é chamada a Distancia " -"(p.ex. para as funcións A,B,C, existe unha chamada de A para C cando A chama a " -"B, e á súa vez B chama a C, i.e., A => B => C. A distancia aquí é 2).

                        " -"

                        O custo absoluto que se mostra é o custo dispendido na función escollida, " -"mentres está activa unha función da lista; o custo relativo é a porcentaxe do " -"custo total dispendido na función escollida mentres a función da lista está " -"activa. O gráfico do custo mostra a porcentaxe logarítmica cunha cor diferente " -"para cada distancia.

                        " -"

                        Dado que poden existir varias chamadas a partir da mesma función, a columna " -"de distancia mostra algunhas veces o intervalo de distancias para todas as " -"chamadas que ocorren; nese caso, existe unha distancia media entre parénteses, " -"i.e., a distancia onde que teñen a maior parte dos custos das chamadas.

                        " -"

                        Se escolle unha función, esta será a activa, neste panel de información. De " -"existir dous paneis (modo dividido), é alterada a función do outro panel.

                        " +#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "(no trace parts)" +msgstr "(sen partes do tracexamento)" -#: coverageview.cpp:120 -msgid "" -"List of all Callees" -"

                        This list shows all functions called by the current selected one, either " -"directly or with several function in-between on the stack; the number of " -"function in-between plus one is called the Distance " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

                        " -"

                        Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " -"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " -"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.

                        " -"

                        As there can be many calls to the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.

                        " -"

                        Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

                        " -msgstr "" -"Lista dos chamados" -"

                        Esta lista mostra todas as funcións que son chamadas pola función escollida, " -"directa ou indirectamente con varias funcións polo medio da pila; o número de " -"funcións entre medias, máis 1, é chamada a Distáncia " -"(p.ex. para as funcións A,B,C, existe unha chamada de A para C cando A chama a " -"B, e á súa vez B chama a C, i.e., A => B => C. A distancia aquí é 2).

                        " -"

                        O custo absoluto mostrado é o custo dispendido na función escollida, mentres " -"está activa unha función da lista; o custo relativo é a porcentaxe do custo " -"total dispendido na función escollida mentres a función da lista está activa. O " -"gráfico do custo mostra a porcentaxe logarítmica cunha cor diferente para cada " -"distancia.

                        " -"

                        Dado que poden existir varias chamadas a partir da mesma función, a columna " -"de distancia mostra algunhas veces o intervalo de distancias para todas as " -"chamadas que ocorren; nese caso, existe unha distancia media entre parénteses, " -"i.e., a distancia que teñen a maior parte dos custos das chamadas.

                        " -"

                        Se escolle unha función, esta será a activa, neste panel de información. De " -"existir dous paneis (modo dividido), é alterada a función do outro panel.

                        " +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Stack Selection" +msgstr "Selección da pila" -#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418 -#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 -#: sourceview.cpp:116 -msgid "Go to '%1'" -msgstr "Ir para \"%1\"" +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31 +#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59 +#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Cost" +msgstr "Custo" -#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 -msgid "Cost 2" -msgstr "Custo 2" +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Cost2" +msgstr "Custo2" -#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 -msgid "Count" -msgstr "Cantidade" +#: partgraph.cpp:167 +#, c-format +msgid "Profile Part %1" +msgstr "Parte do perfilado %1" -#: callview.cpp:85 +#: partgraph.cpp:226 +msgid "(no trace)" +msgstr "(sen tracexamento)" + +#: partgraph.cpp:229 +msgid "(no part)" +msgstr "(sen parte)" + +#: tips.txt:3 msgid "" -"List of direct Callers" -"

                        This list shows all functions calling the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in the current selected function " -"while being called from the function from the list.

                        " -"

                        An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of " -"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.

                        " -"

                        Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

                        " +"

                        ...that the What's This? help for every GUI widget\n" +"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" +"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n" +"use. Request What's This? help by pressing\n" +"Shift+F1 and clicking on the widget.

                        \n" msgstr "" -"Lista dos chamadores directos" -"

                        Esta lista mostra todas as funcións que chaman directamente a función " -"escollida, xunto cun número de chamadas e o custo (acumulado) dispendido na " -"función escollida mentres é chamada pola función da lista.

                        " -"

                        De aparecer un ícone en vez do custo acumulado, significa que esta é unha " -"chamada nun ciclo recursivo. Neste caso, non ten sentido o custo acumulado.

                        " -"

                        Se escolle unha función, faraa a escollida neste panel de información. De " -"existir dous paneis (modo dividido), é alterada a función do outro panel.

                        " +"

                        ...a axuda Que é isto? para cada elemento da interface de\n" +"KCachegrind contén datos detallados de como usar tal elemento? \n" +"Recoméndase que lea, polo menos, estes textos a primeira vez que o use.\n" +"Faga uso da axuda Que é isto? premendo Maiúscula-F1\n" +"e despois no widget.

                        \n" -#: callview.cpp:98 +#: tips.txt:12 msgid "" -"List of direct Callees" -"

                        This list shows all functions called by the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in this function while being " -"called from the selected function.

                        " -"

                        Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

                        " +"

                        ...that you can get profile information at instruction level\n" +"with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n" +"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" +"

                        \n" msgstr "" -"Lista dos chamados directos" -"

                        Esta lista mostra todas as funcións chamadas pola función escollida, xunto " -"cun número de chamadas e o custo (acumulado) dispendido nesta función mentres é " -"chamada pola función escollida.

                        " -"

                        De escoller unha función, faraa a escollida neste panel de información. De " -"existir dous paneis (modo dividido), é alterada a función do outro panel.

                        " - -#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 -msgid "Active call to '%1'" -msgstr "Chamada activa a \"%1\"" +"

                        ...pode obter informacións de perfilado ao nível de instrución coa\n" +"Árbore de chamadas coa opción --dump-instr=yes?\n" +"Utilice a vista do \"Ensamblador\" para as anotacións das instrucións.\n" +"

                        \n" -#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 +#: tips.txt:20 msgid "" -"_n: %n call to '%1'\n" -"%n calls to '%1'" +"

                        ...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" +"back/forward in the active object history ?

                        \n" msgstr "" -"%n chamada a \"%1\"\n" -"%n chamadas a \"%1\"" - -#: instritem.cpp:137 -msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" -msgstr "Salta %1 de %2 veces para 0x%3" - -#: instritem.cpp:142 -msgid "Jump %1 times to 0x%2" -msgstr "Salta %1 veces para 0x%2" - -#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 -msgid "(cycle)" -msgstr "(ciclo)" - -#: tracedata.cpp:153 -msgid "Abstract Item" -msgstr "Ítem abstracto" - -#: tracedata.cpp:154 -msgid "Cost Item" -msgstr "Ítem de custo" - -#: tracedata.cpp:155 -msgid "Part Source Line" -msgstr "Liña de orixe da parte" - -#: tracedata.cpp:156 -msgid "Source Line" -msgstr "Liña de orixe" - -#: tracedata.cpp:157 -msgid "Part Line Call" -msgstr "Liña da chamada na parte" - -#: tracedata.cpp:158 -msgid "Line Call" -msgstr "Liña da chamada" - -#: tracedata.cpp:159 -msgid "Part Jump" -msgstr "Salto para a parte" - -#: tracedata.cpp:160 -msgid "Jump" -msgstr "Salto" - -#: tracedata.cpp:161 -msgid "Part Instruction" -msgstr "Instrución da parte" - -#: tracedata.cpp:162 -msgid "Instruction" -msgstr "Instrución" - -#: tracedata.cpp:163 -msgid "Part Instruction Jump" -msgstr "Salto á instrución da parte" - -#: tracedata.cpp:164 -msgid "Instruction Jump" -msgstr "Salto á instrución" - -#: tracedata.cpp:165 -msgid "Part Instruction Call" -msgstr "Chamada á instrución da parte" - -#: tracedata.cpp:166 -msgid "Instruction Call" -msgstr "Chamada á instrución" - -#: tracedata.cpp:167 -msgid "Part Call" -msgstr "Chamada á parte" - -#: tracedata.cpp:168 -msgid "Call" -msgstr "Chamada" - -#: tracedata.cpp:169 -msgid "Part Function" -msgstr "Función da parte" - -#: tracedata.cpp:170 -msgid "Function Source File" -msgstr "Ficheiro de orixe da función" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "Función" - -#: tracedata.cpp:172 -msgid "Function Cycle" -msgstr "Ciclo da función" - -#: tracedata.cpp:173 -msgid "Part Class" -msgstr "Clase da parte" - -#: tracedata.cpp:174 -msgid "Class" -msgstr "Clase" - -#: tracedata.cpp:175 -msgid "Part Source File" -msgstr "Ficheiro de orixe da parte" - -#: tracedata.cpp:176 -msgid "Source File" -msgstr "Ficheiro de orixe" - -#: tracedata.cpp:177 -msgid "Part ELF Object" -msgstr "Obxecto ELF da parte" - -#: tracedata.cpp:178 -msgid "ELF Object" -msgstr "Obxecto ELF" - -#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179 -msgid "Profile Part" -msgstr "Perfilar a parte" - -#: tracedata.cpp:180 -msgid "Program Trace" -msgstr "Tracexar o programa" - -#: tracedata.cpp:241 -msgid "%1 from %2" -msgstr "%1 de %2" - -#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824 -#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173 -#: tracedata.cpp:4238 -msgid "(unknown)" -msgstr "(descoñecido)" - -#: tracedata.cpp:2583 -msgid "(no caller)" -msgstr "(sen chamador)" - -#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609 -msgid "%1 via %2" -msgstr "%1 através de %2" - -#: tracedata.cpp:2599 -msgid "(no callee)" -msgstr "(sen chamado)" - -#: tracedata.cpp:4467 -msgid "(not found)" -msgstr "(non atopado)" - -#: tracedata.cpp:5017 -msgid "Recalculating Function Cycles..." -msgstr "A calcular de novo os ciclos da función..." - -#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Parts Overview" -msgstr "Resumo das partes" +"

                        ...pode usar as teclas Alt-Esquerda/Dereita do seu teclado para\n" +"recuar/avanzar no historial do obxecto activo?

                        \n" -#: toplevel.cpp:283 +#: tips.txt:26 msgid "" -"The Parts Overview" -"

                        A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data " -"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, " -"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to " -"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to " -"constrain all costs shown to these parts only.

                        " -"

                        The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee " -"split mode: " -"

                          " -"
                        • Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, " -"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, " -"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or " -"executable), sized according to the cost spent therein.
                        • " -"
                        • Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected " -"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles " -"to show the costs of its callees.

                        " +"

                        ...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" +"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" +"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" +"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" +"

                        \n" msgstr "" -"Resumo das partes da análise" -"

                        Un trazado terá varias partes de haber varios ficheiros de análise como " -"resultanto da execución dun perfilado. A área de resumo das parte da análise " -"móstraas, ordenadas na horizontal polo tempo de execución; os tamaños dos " -"rectángulos son proporcionais ao custo total de cada unha das partes. Pode " -"escoller unha ou máis partes para mostrar só os custos desas partes.

                        " -"

                        As partes están, á súa vez, subdivididas: pode ser unha división pola " -"partición ou polo chamado: " -"

                          " -"
                        • Partición: Verá a partición en grupos para unha parte da análise, de acordo " -"co tipo de grupo escollido. P.ex., de escoller os grupos de obxectos ELF, verá " -"rectángulos coloridos por cada obxecto ELF usado (unha biblioteca compartida ou " -"un executábel), cun tamaño de acordo co custo dispendido
                        • " -"
                        • Chamada: Móstrase un rectángulo que presenta o custo acumulado da función " -"escollida na parte da análise. Á súa vez, está dividido para mostrar os custos " -"acumulados das funcións que esta chama.

                        " - -#: toplevel.cpp:313 -msgid "Top Cost Call Stack" -msgstr "Custo cume da pila de chamadas" +"

                        ...pode moverse polo Mapa de chamadores/chamados mediante\n" +"os cursores? Use Esquerda/Dereita para ir para itens no mesmo\n" +"nível co actual; use Riba/Baixo para subir/baixar un nível de aniñamento.\n" +"Para escollerr o elemento actual, prema Espazo, e para activa-lo, \"enter\".\n" +"

                        \n" -#: toplevel.cpp:315 +#: tips.txt:35 msgid "" -"The Top Cost Call Stack" -"

                        This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by " -"starting with the current selected function and adds the callers/callees with " -"highest cost at the top and to bottom.

                        " -"

                        The Cost and Calls columns show the cost used for all calls " -"from the function in the line above.

                        " +"

                        ...that you can navigate in the Call Graph View using\n" +"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" +"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n" +"selected call. To activate the current item, press Return.\n" +"

                        \n" msgstr "" -" Custo cume da pila de chamadas" -"

                        Esta é unha pila de chamadas \"máis provábeis\" ficticia. É construída " -"comezando coa función escollida e engadindo as funcións chamadoras/chamadas con " -"maior custo por cima e por baixo.

                        " -"

                        As columnas Custo e Chamadas mostran o custo usado por todas " -"as chamadas da función na liña de acima.

                        " - -#: toplevel.cpp:328 -msgid "Flat Profile" -msgstr "Perfil simples" +"

                        ...pode navegar no Grafo de chamadas usando as teclas\n" +"dos cursores? Use Esquerda/Dereita para ir para chamadas/funcións\n" +"co mesmo nível da chamada actual; use Riba/Baixo para subir/baixar\n" +"un nível de chamada, alternando entre chamadas e funcións. Para activar\n" +"o elemento actual, prema \"Intro\".\n" +"

                        \n" -#: toplevel.cpp:338 +#: tips.txt:44 msgid "" -"The Flat Profile" -"

                        The flat profile contains a group and a function selection list. The group " -"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen " -"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected." -"

                        " -"

                        The function list contains the functions of the selected group (or all for " -"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with " -"costs less than 1% are hidden on default.

                        " +"

                        ...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" +"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" +"and hit return?

                        \n" msgstr "" -"Perfil simples" -"

                        O perfil simples contén un grupo e unha lista de selección de funcións. A " -"lista de grupos contén todos os grupos onde os custos son dispendidos, " -"dependendo do tipo de grupo escollido. A lista de grupos é acochada se escolle " -"o tipo de grupo \"Función\"." -"

                        " -"

                        A lista de funcións contén as funcións do grupo escollido (ou todas para o " -"tipo \"Función\"), ordenadas polos custos dispendidos até entón. As funcións " -"cun custo menor do 1% son acochadas por omisión.

                        " - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604 -#, no-c-format -msgid "Profile Dumps" -msgstr "Resultados do perfilado" +"

                        ...pode localizar rapidamente unha función se indica parte do seu nome\n" +"(sen distinción de capitalización) na liña de edición da barra\n" +"de ferramentas e preme Intro?

                        \n" -#: toplevel.cpp:362 +#: tips.txt:51 msgid "" -"Profile Dumps" -"

                        This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in " -"all subdirectories of: " -"

                          " -"
                        • current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, " -"and " -"
                        • the default profile dump directory given in the configuration.
                        " -"The list is sorted according the the target command profiled in the " -"corresponding dump.

                        " -"

                        On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area " -"of the dockable: " -"

                          " -"
                        • Options allows you to view the profiled command and profile options " -"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is " -"created. Press Run Profile to start aprofile run with these options in " -"the background. " -"
                        • Info gives detailed info on the selected dump like event cost " -"summary and properties of the simulated cache. " -"
                        • State is only available for current happening profiles runs. Press " -"Update to see different counters of the run, and a stack trace of the " -"current position in the program profiled. Check the Every " -"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the Sync " -"option to let the dockable activate the top function in the current loaded " -"dump.

                        " +"

                        ...that you can assign custom colors to \n" +"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" +"in Settings->Configure KCachegrind...?

                        \n" msgstr "" -"Resultados do perfilado" -"

                        Este acople mostra na parte superior a lista de resultados dos perfís en " -"todos os subcartafoles de: " -"

                          " -"
                        • o directorio actual de traballo de KCachegrind, i.e., onde este foi " -"iniciado, e " -"
                        • o cartafol por omisión dos resultados do perfilado.
                        " -"A lista está ordenada dacordo co comando perfilado no resultado " -"correspondente.

                        " -"

                        Ao escoller un resultado, móstrase información sobre este na parte inferior: " -"

                          " -"
                        • Opcións permítelle ver o comando perfilado e as opcións de " -"perfilamento deste resultado. Prema Executar perfilado " -"para iniciar, en segundo plano, o proceso de análise con estas opcións. " -"
                        • Información fornece datos detallados sobre o resultado escollido, " -"como un resumo do custo dos eventos e as propiedades da \"cache\" simulada. " -"
                        • Estado só está disponíbel para as execucións das análises en curso. " -"Prema Actualizar para ver os diferentes contadores da execución, así " -"como un tracexamento da pila da posición actual do programa en análise. Sinale " -"a opción Todo para deixar que KCachegrind extraia regularmente estes " -"datos. Sinale a opción Sincronizar para que o acople active a función de " -"cume no resultado cargado no momento.

                        " - -#: toplevel.cpp:450 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Duplicar" +"

                        ...pode atribuír cores personalizadas aos\n" +"obxectos ELF/Clases de C++/Ficheiros de fontes para a coloración do gráfico\n" +"en Configuración->Configurar KCachegrind...?

                        \n" -#: toplevel.cpp:454 +#: tips.txt:58 msgid "" -"Duplicate Current Layout" -"

                        Make a copy of the current layout.

                        " +"

                        ...that you can see if debug info is available for a selected \n" +"function by looking at the location label in the Info tab or\n" +"the source listing header in the source tab?

                        \n" +"

                        There must be the name of the source file (with extension).\n" +"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n" +"have added the directory of the source file to the\n" +"Source Directories list in the configuration.\n" msgstr "" -"Duplicar a disposición actual" -"

                        Cría unha copia da disposición actual.

                        " +" " +"

                        ...pode ver se hai información de depuración disponíbel para\n" +"unha función dada ollando a etiqueta da localización na páxina de Información\n" +"ou na cabeceira da lista de código na páxina do código?

                        \n" +"

                        Esta deberá ser o nome do ficheiro de fontes (coa extensión).\n" +"Se KCachegrind non mostrar o código, verifique que\n" +"engadiu o directorio do ficheiro de código fonte á lista dos\n" +"Cartafoles das Fontes na configuración.\n" -#: toplevel.cpp:461 +#: tips.txt:69 msgid "" -"Remove Current Layout" -"

                        Delete current layout and make the previous active.

                        " +"

                        ...that you can configure whether KCachgrind should\n" +"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?

                        \n" msgstr "" -"Borrar a disposición actual" -"

                        Borra a disposición actual e activa a anterior disposición.

                        " +"

                        ...pode configurar se KCachegrind debe mostrar as cantidades\n" +"absolutas dos eventos ou as relativas (versión porcentual)?

                        \n" -#: toplevel.cpp:465 -msgid "&Go to Next" -msgstr "Ir para a &seguinte" +#: tips.txt:75 +msgid "" +"

                        ...that you can configure the maximum number of items\n" +"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" +"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" +"the list will show you the number of skipped functions, together\n" +"with a cost condition for these skipped functions.

                        \n" +"

                        To activate a function with small costs, search for it and select\n" +"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" +"temporarily add them to the flat profile list.

                        \n" +msgstr "" +"

                        ...pode configurar o número máximo de itens para todas as listas\n" +"de funcións de KCachegrind? Este límite do número de itens estabelécese para\n" +"non enlentecer interface. O último elemento da lista mostraralle\n" +"o número de funcións ignoradas, xunto cunha condición de custo para\n" +"esas funcións ignoradas.

                        \n" +"

                        Para activar unha función con custos baixos, procúrea e escóllaa\n" +"no perfilado simples. Se escolle as funcións con custo baixo adicionaraas\n" +"temporalmente á lista de perfilados simples.

                        \n" -#: toplevel.cpp:469 -msgid "Go to Next Layout" -msgstr "Ir para a próxima disposición" +#: tips.txt:87 +msgid "" +"

                        ...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" +"shows all functions that are calling the selected function\n" +"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" +"no matter how many function are between them on the stack?

                        \n" +"

                        Examples:

                        \n" +"

                        An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" +"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" +"bar() happened while called from function foo1().

                        \n" +"

                        An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" +"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" +"bar() happened while calling foo2() from bar().

                        \n" +msgstr "" +"

                        ...a páxina de Cobertura - en contraste coa páxina de Listas de\n" +"Chamadas - mostra todas as funcións que están a chamar a función\n" +"escollida (parte superior) ou que son chamadas pola mesma función\n" +"(parte inferior), independentemente de cantas funcións existen entre\n" +"elas na pila?

                        \n" +"

                        Exemplos:

                        \n" +"

                        Unha entrada na lista superior para a función proba1() cun valor do 50%\n" +"coa función testada() escollida, significa que o 50% do custo total da\n" +"función testada() aconteceu mentres foi chamada desde a función proba1().

                        \n" +"

                        Unha entrada na lista inferior para a función proba2() cun valor do 50%\n" +"coa función testada() escollida, significa que 50% do custo total da\n" +"función testada() aconteceu mentres se chamaba a proba2() desde testada().

                        \n" -#: toplevel.cpp:472 -msgid "&Go to Previous" -msgstr "&Ir para a anterior" +#: tips.txt:102 +msgid "" +"

                        ...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" +"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" +"pointer is over?

                        \n" +"

                        Items from this list can be selected by pressing the right\n" +"mouse button.

                        \n" +msgstr "" +"

                        ...se espera a axuda da ferramenta, nun mapa da árbore\n" +"mostrarase a lista dos nomes dos rectángulos aniñados sobre os\n" +"que está o rato?

                        \n" +"

                        Os itens desta lista poden ser escollidos se preme co\n" +"botón dereito do rato.

                        \n" -#: toplevel.cpp:476 -msgid "Go to Previous Layout" -msgstr "Ir para a disposición anterior" +#: tips.txt:111 +msgid "" +"

                        ...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" +"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" +"\"Trace Selection\" Dockable?

                        \n" +"

                        To generate multiple parts in a profiling run with\n" +"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" +"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" +"of not-branching assembler statements inside of your program\n" +"code).

                        \n" +msgstr "" +"

                        ...pode restrinxir as cantidades de custos mostradas só\n" +"a algunhas partes do tracexamento completo se escolle esas partes\n" +"no acople de \"Selección do Tracexamento\"?

                        \n" +"

                        Para xerar varias partes na execución dun perfilado con\n" +"\"cachegrind\", use p.ex. a opción --cachedumps=xxx para as partes\n" +"cunha lonxitude de xxxx bloques básicos (Un bloque básico é a execución\n" +"dún conxunto de instrucións de linguaxe de ensamblaxe sen saltos,\n" +"dentro do código do seu programa).

                        \n" -#: toplevel.cpp:479 -msgid "&Restore to Default" -msgstr "&Repor a predefinida" +#: main.cpp:38 +msgid "Run under cachegrind" +msgstr "Executar en cachegrind" -#: toplevel.cpp:482 -msgid "Restore Layouts to Default" -msgstr "Repor a disposición por omisión" +#: main.cpp:39 +msgid "Show information of this trace" +msgstr "Mostrar a información deste tracexamento" -#: toplevel.cpp:485 -msgid "&Save as Default" -msgstr "&Guardar como predefinición" +#: main.cpp:46 +msgid "KCachegrind" +msgstr "KCachegrind" -#: toplevel.cpp:488 -msgid "Save Layouts as Default" -msgstr "Guarda as disposicións como por omisión" +#: main.cpp:48 +msgid "TDE Frontend for Cachegrind" +msgstr "Interface para Cachegrind de TDE" -#: toplevel.cpp:499 -msgid "New

                        Open new empty KCachegrind window.

                        " -msgstr "Novo

                        Mostra unha nova fiestra baleira de KCachegrind.

                        " +#: main.cpp:50 +msgid "(C) 2002, 2003, 2004" +msgstr "(C) 2002, 2003, 2004" -#: toplevel.cpp:502 -msgid "&Add..." -msgstr "&Engadir..." +#: main.cpp:53 +msgid "Author/Maintainer" +msgstr "Autor/Mantenedor" -#: toplevel.cpp:505 +#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 +#, c-format msgid "" -"Add Profile Data" -"

                        This opens an additional profile data file in the current window.

                        " +"_n: (%n function skipped)\n" +"(%n functions skipped)" msgstr "" -"Engadir datos de perfilado" -"

                        Isto abre un ficheiro adicional de datos de prefilado na fiestra actual.

                        " +"(%n función ignorada)\n" +"(%n funcións ignoradas)" -#: toplevel.cpp:517 -msgid "Reload Profile Data

                        This loads any new created parts, too.

                        " +#: costlistitem.cpp:60 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n item skipped)\n" +"(%n items skipped)" msgstr "" -"Recargar os datos do perfilado" -"

                        Isto tamén caga as novas partes criadas.

                        " - -#: toplevel.cpp:521 -msgid "&Export Graph" -msgstr "&Exportar o grafo" +"(%n ítem ignorado)\n" +"(%n itens ignorados)" -#: toplevel.cpp:525 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"Export Call Graph" -"

                        Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz " -"package.

                        " -msgstr "" -"Exportar o grafo" -"

                        Xera un ficheiro coa extensión .dot para as ferramentas do paquete " -"GraphViz.

                        " +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" -#: toplevel.cpp:531 -msgid "&Force Dump" -msgstr "&Forzar o resultado" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" -#: toplevel.cpp:540 +#: callmapview.cpp:98 msgid "" -"Force Dump" -"

                        This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. " -"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is " -"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from " -"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.

                        " -"

                        Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its " -"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and " -"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a " -"Reload. If there's no Callgrind running, press 'Force Dump' again to " -"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling " -"for a new dump.

                        " -"

                        Note: A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' " -"when actively running a few milliseconds, i.e. not " -"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by " -"resizing a window of the program.

                        " +"Caller Map" +"

                        This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current " +"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " +"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " +"running (however, there are drawing constrains).

                        " msgstr "" -"Forzar o resultado" -"

                        Isto forza a emborcar o resultado dun perfilado cono Callgrind no directorio " -"actual. Esta acción é verificada mentres KCachegrind espera o resultado. Se o " -"resultado estivese listo, cargará de novo automaticamente o tracexamento " -"actual. Se fose o resultado do Callgrind en execución, o novo parte " -"detracexamento criado tamén será cargado.

                        " -"

                        O resultado forzado cría un ficheiro \"callgrind.cmd\", e verifica cada " -"segundo a súa existencia. Un Callgrind en execución detectará este ficheiro, " -"xerará un parte de tracexamento, e borrará \"callgrind.cmd\". A eliminación é " -"detectada por KCachegrind, quen fará unha nova leitura. Se non " -"existise ningún Callgrind a correr, prema \"Forzar o Resultado\" de novo para " -"cancelar a petición do resultado. Isto borrará o propio \"callgrind.cmd\" e " -"parará a pesquisa dun novo resultado.

                        " -"

                        Nota: unha execución de Callgrind detecta a existencia de " -"\"callgrind.cmd\" cando está en execución activa durante algúns milisegundos, " -"i.e., cando non está parado. Suxestión: Se está a analisar un programa " -"da GUI, pode espertar a Callgrind, p.ex, mudando o tamaño dunha fiestra do " -"programa.

                        " +" Mapa dos Chamadores" +"

                        Este gráfico mostra a hierarquía aniñada de todas as funcións que chaman a " +"función que ten activada. Cada rectángulo colorido representa unha función; o " +"seu tamaño tenta ser proporcional ao custo dispendido mentres a función actual " +"está a correr (porén existen restricións no debuxo).

                        " -#: toplevel.cpp:565 +#: callmapview.cpp:105 msgid "" -"Open Profile Data" -"

                        This opens a profile data file, with possible multiple parts

                        " +"Call Map" +"

                        This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current " +"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " +"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " +"running (however, there are drawing constrains).

                        " msgstr "" -"Abrir os datos do perfilado" -"

                        Isto abre ficheiro con datos dun perfilado, que posíbelmente teña varias " -"partes

                        " - -#: toplevel.cpp:581 -msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" -msgstr "Mostrar/Acochar o acople de resumo das partes" - -#: toplevel.cpp:585 -msgid "Call Stack" -msgstr "Pila de chamadas" - -#: toplevel.cpp:590 -msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" -msgstr "Mostrar/Acochar o acople da pila de chamadas" - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Function Profile" -msgstr "Perfil da función" - -#: toplevel.cpp:599 -msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" -msgstr "Mostrar/Acochar o acople de perfil da función" - -#: toplevel.cpp:609 -msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" -msgstr "Mostrar/Acochar o acople dos resultados do perfilado" - -#: toplevel.cpp:614 -msgid "Show Relative Costs" -msgstr "Mostrar os custos relativos" - -#: toplevel.cpp:621 -msgid "Show Absolute Costs" -msgstr "Mostrar os custos absolutos" - -#: toplevel.cpp:624 -msgid "Show relative instead of absolute costs" -msgstr "Mostrar os custos relativos en vez dos absolutos" - -#: toplevel.cpp:628 -msgid "Percentage Relative to Parent" -msgstr "Porcentaxe relativa ao pai" - -#: toplevel.cpp:634 -msgid "Show percentage costs relative to parent" -msgstr "Mostrar os custos porcentuais relativos ao \"pai\"" +"Mapa dos Chamados" +"

                        Este gráfico mostra a hierarquía aniñada de todas as funcións son chamadas " +"pola función que ten activada. Cada rectángulo colorido representa unha " +"función; o seu tamaño tenta ser proporcional ao custo dispendido mentres a " +"función actual está a correr (porén existen restricións no debuxo).

                        " -#: toplevel.cpp:638 +#: callmapview.cpp:113 msgid "" -"Show percentage costs relative to parent" -"

                        If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the " -"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on " -"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent " -"cost item." -"

                          " -"
                        EstadoDendea
                        STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS DESCRIPTION
                         %2 (%3)%4
                        ICONA DE ESTADO NOME DO PROTOCOLO (NOME DA CONTA)DESCRIPCIÓN DO ESTADO
                         %2 (%3)%4
                        " -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
                        Cost TypeParent Cost
                        Function CumulativeTotal
                        Function SelfFunction Group (*) / Total
                        CallFunction Cumulative
                        Source LineFunction Cumulative
                        " -"

                        (*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)." +"

                        Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " +"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " +"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " +"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " +"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. " +"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing before " +"drawing children. Note that size proportions can get heavily wrong.

                        " +"

                        This is a TreeMap widget. Keyboard navigation is available with the " +"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a " +"nesting level up/down. Return activates the current item.

                        " msgstr "" -"Mostrar os custos porcentuais relativos ao \"pai\"" -"

                        Se esta opción non estivese sinalada, os custos porcentuais será mostrados " -"en relación ao custo total das partes do perfilado que estexa a examinar nese " -"momento. Se sinala esta opción, o custo percentual dos itens de custo mostrados " -"serán relativos ao \"item-pai\" do custo." -"

                          " -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
                          Tipo de CustoCusto do Pai
                          Acumulación da FuncioónTotal
                          Función en siGrupo da Función (*) / Total
                          ChamadaAcumulado da Función
                          Liña de CódigoAcumulado da Función
                          " -"

                          (*) Só se o agrupamento de funcións estivese activado (p.ex., agrupamento de " -"obxectos ELF)." +"

                          As opcións de aparencia poden ser atopadas no menú de contexto. Para obter " +"as proporcións exactas de tamaños, escolla \"Acochar os contornos " +"incorrectos\". Dado que este modo pode consumir bastante " +"tempo, antes pode limitar o nível de aniñamento máximo. \"Mellor\" determina a " +"dirección da división para os fillos con base nas proporcións do pai. \"Sempre " +"o Mellor\" decide con base no espazo restante para cada elemento do mesmo " +"nível. \"Ignorar as Proporcións\" reserva espazo para o nome das funcións " +"antes de debuxar os fillos. Lembre que as proporcións de tamaño poden " +"estar moi erradas.

                          " +"

                          Este é un widget en Árbore. Pode desprazarse polos itens do mesmo " +"nivel coas teclas de cursores esquerda/dereita, mentres que os cursores para " +"riba/baixo soben ou baixan, respectivamente, un nível de aniñamento. " +"Intro activa o ítem actual.

                          " -#: toplevel.cpp:653 -msgid "Do Cycle Detection" -msgstr "Detectar ciclos" +#: callmapview.cpp:167 +msgid "Go To" +msgstr "Ir para" + +#: callmapview.cpp:184 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Parar na profundidade" + +#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 +msgid "No Depth Limit" +msgstr "Sen límite de profundidade" -#: toplevel.cpp:659 -msgid "Skip Cycle Detection" -msgstr "Non detectar ciclos" +#: callmapview.cpp:190 +msgid "Depth 10" +msgstr "Profundidade 10" -#: toplevel.cpp:662 -msgid "" -"Detect recursive cycles" -"

                          If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a " -"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that " -"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the " -"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false " -"cycles (see documentation)." -"

                          The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions " -"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. " -"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false " -"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to " -"switch this off." -msgstr "" -"Detectar os ciclos recursivos" -"

                          Se isto estivese habilitado, na árbore mostraranse áreas negras cando se fai " -"unha chamada recursiva en vez de representar a recursividade \"ad infinitum\". " -"Lembre que o tamaño das áreas negras moitas veces estará errado, dato que " -"dentro de ciclos recursivos, non é posíbel determinar o custo das chamadas. " -"Contodo, o erro é pequeno para os ciclos falsos (consulte a documentación)." -"

                          O tratamento correcto dos ciclos é detectalos e pechar todas as funcións dun " -"ciclo nunha función virtual, que é o que se fai feito cando esta opción está " -"sinalada. Por desgraza, coas aplicacións con GUI, isto lebara a ciclos falsos " -"enormes, tornando a análise imposíbel; por iso se dá a posibilidade de " -"deshabilitar esta opción." +#: callmapview.cpp:192 +msgid "Depth 15" +msgstr "Profundidade 15" -#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724 -msgid "Go back in function selection history" -msgstr "Volver atrás no histórico da selección das funcións" +#: callmapview.cpp:194 +msgid "Depth 20" +msgstr "Profundidade 20" -#: toplevel.cpp:690 toplevel.cpp:736 -msgid "Go forward in function selection history" -msgstr "Avanzar no histórico da selección das funcións" +#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 +msgid "Depth of '%1' (%2)" +msgstr "Profundidade de \"%1\" (%2)" -#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710 -msgid "" -"Go Up" -"

                          Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, " -"use that with highest cost.

                          " -msgstr "" -"Subir" -"

                          Ir para o último chamador da función actual. Se ningún destes chamandores " -"foi visitado, é usado co custo mais alto.

                          " +#: callmapview.cpp:204 +msgid "Decrement Depth (to %1)" +msgstr "Decrementar a profundidade (para %1)" -#: toplevel.cpp:702 -msgid "&Up" -msgstr "S&ubir" +#: callmapview.cpp:205 +msgid "Increment Depth (to %1)" +msgstr "Incrementar a profundidade (para %1)" -#: toplevel.cpp:741 toplevel.cpp:1646 -msgid "Primary Event Type" -msgstr "Tipo primario de evento" +#: callmapview.cpp:209 +msgid "Stop at Function" +msgstr "Parar na función" -#: toplevel.cpp:743 -msgid "Select primary event type of costs" -msgstr "Escolla o tipo primario do evento dos custos" +#: callmapview.cpp:210 +msgid "No Function Limit" +msgstr "Sen límite de función" -#: toplevel.cpp:753 toplevel.cpp:1649 -msgid "Secondary Event Type" -msgstr "Tipo secundario de evento" +#: callmapview.cpp:240 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Parar na área" -#: toplevel.cpp:755 -msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" -msgstr "" -"Seleccionar o tipo secundario de eventos para o custo p.ex., mostrados en " -"anotacións" +#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 +msgid "No Area Limit" +msgstr "Sen límite de área" -#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763 -msgid "Grouping" -msgstr "Grupos" +#: callmapview.cpp:246 +msgid "50 Pixels" +msgstr "50 pixeis" -#: toplevel.cpp:766 -msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" -msgstr "Escolla como agrupar as funcións en itens de custo de maior nível" +#: callmapview.cpp:248 +msgid "100 Pixels" +msgstr "100 pixeis" -#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772 -msgid "(No Grouping)" -msgstr "(Sen grupos)" +#: callmapview.cpp:250 +msgid "200 Pixels" +msgstr "200 pixeis" -#: toplevel.cpp:782 -msgid "Split" -msgstr "Dividir" +#: callmapview.cpp:252 +msgid "500 Pixels" +msgstr "500 pixeis" -#: toplevel.cpp:786 -msgid "Show two information panels" -msgstr "Mostrar dous paneis de información" +#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 +msgid "Area of '%1' (%2)" +msgstr "Área de \"%1\" (%2)" -#: toplevel.cpp:790 -#, fuzzy -msgid "SplitQt::Horizontal" -msgstr "Dividir horizontalmente" +#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 +msgid "Double Area Limit (to %1)" +msgstr "Duplicar o límite da área (para %1)" -#: toplevel.cpp:795 -#, fuzzy -msgid "Change Split Qt::Orientation when main window is split." -msgstr "" -"Mudar a orientación da división cando a fiestra principal está dividida." +#: callmapview.cpp:266 +msgid "Half Area Limit (to %1)" +msgstr "Dividir pola metade o límite da área (para %1)" -#: toplevel.cpp:803 -msgid "Tip of the &Day..." -msgstr "Consello do &día..." +#: callmapview.cpp:273 +msgid "Visualisation" +msgstr "Visualización" -#: toplevel.cpp:804 -msgid "Show \"Tip of the Day\"" -msgstr "Mostrar o \"Consello do día\"" +#: callmapview.cpp:277 +msgid "Split Direction" +msgstr "Dirección de división" -#: toplevel.cpp:1007 toplevel.cpp:1056 -msgid "" -"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"cachegrind.out* callgrind.out*|Datos de perfilado de Callgrind\n" -"*|Todos os ficheiros" +#: callmapview.cpp:279 +msgid "Skip Incorrect Borders" +msgstr "Ignorar as marxes incorrectas" -#: toplevel.cpp:1009 -msgid "Select Callgrind Profile Data" -msgstr "Seleccionar os datos de perfil de Callgrind" +#: callmapview.cpp:284 +msgid "Border Width" +msgstr "Grosor do contorno" -#: toplevel.cpp:1058 -msgid "Add Callgrind Profile Data" -msgstr "Engadir datos de perfil de Callgrind" +#: callmapview.cpp:285 +msgid "Border 0" +msgstr "Marxe 0" -#: toplevel.cpp:1216 toplevel.cpp:1569 -msgid "(Hidden)" -msgstr "(Acochado)" +#: callmapview.cpp:288 +msgid "Border 1" +msgstr "Marxe 1" -#: toplevel.cpp:1621 -msgid "Hide" -msgstr "Acochar" +#: callmapview.cpp:290 +msgid "Border 2" +msgstr "Marxe 2" -#: toplevel.cpp:1654 -msgid "Show Absolute Cost" -msgstr "Mostrar o custo absoluto" +#: callmapview.cpp:292 +msgid "Border 3" +msgstr "Marxe 3" -#: toplevel.cpp:1657 -msgid "Show Relative Cost" -msgstr "Mostrar o custo relativo" +#: callmapview.cpp:297 +msgid "Draw Symbol Names" +msgstr "Mostrar os nomes dos símbolos" -#: toplevel.cpp:1688 -msgid "Go Forward" -msgstr "Avanzar" +#: callmapview.cpp:298 +msgid "Draw Cost" +msgstr "Mostrar o custo" -#: toplevel.cpp:1689 -msgid "Go Up" -msgstr "Subir" +#: callmapview.cpp:299 +msgid "Draw Location" +msgstr "Mostrar a localización" -#: toplevel.cpp:1921 -#, c-format -msgid "Layout Count: %1" -msgstr "Reconto de disposición: %1" +#: callmapview.cpp:300 +msgid "Draw Calls" +msgstr "Mostrar as chamadas" -#: toplevel.cpp:1928 -msgid "No profile data file loaded." -msgstr "Non se cargou ningún ficheiro de datos de perfil." +#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 +msgid "Ignore Proportions" +msgstr "Ignorar as proporcións" -#: toplevel.cpp:1937 -msgid "Total %1 Cost: %2" -msgstr "Total %1 Custo: %2" +#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 +msgid "Allow Rotation" +msgstr "Permitir a rotación" -#: toplevel.cpp:1949 -msgid "No event type selected" -msgstr "Non se escolleu ningún tipo de evento" +#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 +msgid "Shading" +msgstr "Sombreado" -#: toplevel.cpp:2194 toplevel.cpp:2230 toplevel.cpp:2266 -msgid "(No Stack)" -msgstr "(Sen pila)" +#: callmapview.cpp:431 +msgid "Call Map: Current is '%1'" +msgstr "Mapa de chamadas: A actual é \"%1\"" -#: toplevel.cpp:2200 -msgid "(No next function)" -msgstr "(Non hai próxima función)" +#: callmapview.cpp:599 +msgid "(no function)" +msgstr "(sen función)" -#: toplevel.cpp:2236 -msgid "(No previous function)" -msgstr "(Non hai función anterior)" +#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858 +msgid "(no call)" +msgstr "(sen chamada)" -#: toplevel.cpp:2271 -msgid "(No Function Up)" -msgstr "(Non hai función acima)" +#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 +msgid "Active call to '%1'" +msgstr "Chamada activa a \"%1\"" -#: costlistitem.cpp:60 -#, c-format +#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 msgid "" -"_n: (%n item skipped)\n" -"(%n items skipped)" +"_n: %n call to '%1'\n" +"%n calls to '%1'" msgstr "" -"(%n ítem ignorado)\n" -"(%n itens ignorados)" +"%n chamada a \"%1\"\n" +"%n chamadas a \"%1\"" #: sourceitem.cpp:125 msgid "Jump %1 of %2 times to %3" @@ -1629,6 +1324,10 @@ msgstr "Salta %1 de %2 veces para %3" msgid "Jump %1 times to %2" msgstr "Salta %1 veces para %2" +#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 +msgid "(cycle)" +msgstr "(ciclo)" + #: costtypeview.cpp:42 msgid "Event Type" msgstr "Tipo de evento" @@ -1689,595 +1388,729 @@ msgstr "Novo %1" msgid "New Cost Type %1" msgstr "Novo tipo de custo %1" -#: costtypeitem.cpp:56 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Tipo descoñecido" +#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 +msgid "Cost 2" +msgstr "Custo 2" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 -#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "#" -msgstr "#" +#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 +msgid "Count" +msgstr "Cantidade" -#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 -msgid "Source (unknown)" -msgstr "Fonte (descoñecido)" +#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 +msgid "Caller" +msgstr "Chamador" -#: sourceview.cpp:89 +#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 +msgid "Callee" +msgstr "Chamador" + +#: callview.cpp:85 msgid "" -"Annotated Source" -"

                          The annotated source list shows the source lines of the current selected " -"function together with (self) cost spent while executing the code of this " -"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the " -"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, " -"the number of calls happening, and the call destination.

                          " -"

                          Select a inserted call information line to make the destination function " -"current.

                          " +"List of direct Callers" +"

                          This list shows all functions calling the current selected one directly, " +"together with a call count and the cost spent in the current selected function " +"while being called from the function from the list.

                          " +"

                          An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of " +"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.

                          " +"

                          Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.

                          " msgstr "" -"Código Anotado" -"

                          A lista do código anotado mostra as liñas das fontes da función escollida, " -"xunto co custo (propio) dispendido ao executar o código desta liña. Se existise " -"unha chamada nunha liña de código, inseriranse no código liñas cos detalles da " -"chamada en curso: os custos (acumulados) dispendidos dentro da chamada, o " -"número de chamadas ocorridas e o destino da chamada.

                          " -"

                          Escolla unha liña con informacións da chamada para facer con que a función " -"de destino desta chamada pase a ser actual.

                          " +"Lista dos chamadores directos" +"

                          Esta lista mostra todas as funcións que chaman directamente a función " +"escollida, xunto cun número de chamadas e o custo (acumulado) dispendido na " +"función escollida mentres é chamada pola función da lista.

                          " +"

                          De aparecer un ícone en vez do custo acumulado, significa que esta é unha " +"chamada nun ciclo recursivo. Neste caso, non ten sentido o custo acumulado.

                          " +"

                          Se escolle unha función, faraa a escollida neste panel de información. De " +"existir dous paneis (modo dividido), é alterada a función do outro panel.

                          " -#: sourceview.cpp:120 -#, c-format -msgid "Go to Line %1" -msgstr "Ir para a liña %1" +#: callview.cpp:98 +msgid "" +"List of direct Callees" +"

                          This list shows all functions called by the current selected one directly, " +"together with a call count and the cost spent in this function while being " +"called from the selected function.

                          " +"

                          Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.

                          " +msgstr "" +"Lista dos chamados directos" +"

                          Esta lista mostra todas as funcións chamadas pola función escollida, xunto " +"cun número de chamadas e o custo (acumulado) dispendido nesta función mentres é " +"chamada pola función escollida.

                          " +"

                          De escoller unha función, faraa a escollida neste panel de información. De " +"existir dous paneis (modo dividido), é alterada a función do outro panel.

                          " -#: sourceview.cpp:293 -msgid "(No Source)" -msgstr "(Sen Fonte)" +#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418 +#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 +#: sourceview.cpp:116 +msgid "Go to '%1'" +msgstr "Ir para \"%1\"" -#: sourceview.cpp:512 -msgid "There is no cost of current selected type associated" -msgstr "Non hai ningún custo asociado ao tipo escollido" +#: cachegrindloader.cpp:141 +msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" +msgstr "" +"Ficheiros de datos de perfilado xerados polo filtro de importación de " +"Cachegrind/Callgrind" -#: sourceview.cpp:514 -msgid "with any source line of this function in file" -msgstr "con nengunha liña de código fonte desta función no ficheiro" +#: cachegrindloader.cpp:738 +#, c-format +msgid "Loading %1" +msgstr "Cargando %1" -#: sourceview.cpp:518 -msgid "Thus, no annotated source can be shown." -msgstr "Por ende, non pode ser mostrado ningunha fonte anotada." +#: toplevel.cpp:283 +msgid "" +"The Parts Overview" +"

                          A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data " +"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, " +"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to " +"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to " +"constrain all costs shown to these parts only.

                          " +"

                          The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee " +"split mode: " +"

                            " +"
                          • Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, " +"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, " +"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or " +"executable), sized according to the cost spent therein.
                          • " +"
                          • Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected " +"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles " +"to show the costs of its callees.

                          " +msgstr "" +"Resumo das partes da análise" +"

                          Un trazado terá varias partes de haber varios ficheiros de análise como " +"resultanto da execución dun perfilado. A área de resumo das parte da análise " +"móstraas, ordenadas na horizontal polo tempo de execución; os tamaños dos " +"rectángulos son proporcionais ao custo total de cada unha das partes. Pode " +"escoller unha ou máis partes para mostrar só os custos desas partes.

                          " +"

                          As partes están, á súa vez, subdivididas: pode ser unha división pola " +"partición ou polo chamado: " +"

                            " +"
                          • Partición: Verá a partición en grupos para unha parte da análise, de acordo " +"co tipo de grupo escollido. P.ex., de escoller os grupos de obxectos ELF, verá " +"rectángulos coloridos por cada obxecto ELF usado (unha biblioteca compartida ou " +"un executábel), cun tamaño de acordo co custo dispendido
                          • " +"
                          • Chamada: Móstrase un rectángulo que presenta o custo acumulado da función " +"escollida na parte da análise. Á súa vez, está dividido para mostrar os custos " +"acumulados das funcións que esta chama.

                          " -#: sourceview.cpp:553 -msgid "Source ('%1')" -msgstr "Fonte (\"%1\") " +#: toplevel.cpp:313 +msgid "Top Cost Call Stack" +msgstr "Custo cume da pila de chamadas" -#: sourceview.cpp:559 -msgid "--- Inlined from '%1' ---" -msgstr "--- Incluído desde \"%1\" ---" +#: toplevel.cpp:315 +msgid "" +"The Top Cost Call Stack" +"

                          This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by " +"starting with the current selected function and adds the callers/callees with " +"highest cost at the top and to bottom.

                          " +"

                          The Cost and Calls columns show the cost used for all calls " +"from the function in the line above.

                          " +msgstr "" +" Custo cume da pila de chamadas" +"

                          Esta é unha pila de chamadas \"máis provábeis\" ficticia. É construída " +"comezando coa función escollida e engadindo as funcións chamadoras/chamadas con " +"maior custo por cima e por baixo.

                          " +"

                          As columnas Custo e Chamadas mostran o custo usado por todas " +"as chamadas da función na liña de acima.

                          " -#: sourceview.cpp:560 -msgid "--- Inlined from unknown source ---" -msgstr "--- Incluído desde fontes descoñecidas ---" +#: toplevel.cpp:328 +msgid "Flat Profile" +msgstr "Perfil simples" -#: sourceview.cpp:565 -msgid "There is no source available for the following function:" -msgstr "Non hai ningunha fonte disponíbel para a función:" +#: toplevel.cpp:338 +msgid "" +"The Flat Profile" +"

                          The flat profile contains a group and a function selection list. The group " +"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen " +"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected." +"

                          " +"

                          The function list contains the functions of the selected group (or all for " +"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with " +"costs less than 1% are hidden on default.

                          " +msgstr "" +"Perfil simples" +"

                          O perfil simples contén un grupo e unha lista de selección de funcións. A " +"lista de grupos contén todos os grupos onde os custos son dispendidos, " +"dependendo do tipo de grupo escollido. A lista de grupos é acochada se escolle " +"o tipo de grupo \"Función\"." +"

                          " +"

                          A lista de funcións contén as funcións do grupo escollido (ou todas para o " +"tipo \"Función\"), ordenadas polos custos dispendidos até entón. As funcións " +"cun custo menor do 1% son acochadas por omisión.

                          " -#: sourceview.cpp:570 -msgid "This is because no debug information is present." -msgstr "Isto é debido a que non hai información de depuración." +#: toplevel.cpp:362 +msgid "" +"Profile Dumps" +"

                          This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in " +"all subdirectories of: " +"

                            " +"
                          • current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, " +"and " +"
                          • the default profile dump directory given in the configuration.
                          " +"The list is sorted according the the target command profiled in the " +"corresponding dump.

                          " +"

                          On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area " +"of the dockable: " +"

                            " +"
                          • Options allows you to view the profiled command and profile options " +"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is " +"created. Press Run Profile to start aprofile run with these options in " +"the background. " +"
                          • Info gives detailed info on the selected dump like event cost " +"summary and properties of the simulated cache. " +"
                          • State is only available for current happening profiles runs. Press " +"Update to see different counters of the run, and a stack trace of the " +"current position in the program profiled. Check the Every " +"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the Sync " +"option to let the dockable activate the top function in the current loaded " +"dump.

                          " +msgstr "" +"Resultados do perfilado" +"

                          Este acople mostra na parte superior a lista de resultados dos perfís en " +"todos os subcartafoles de: " +"

                            " +"
                          • o directorio actual de traballo de KCachegrind, i.e., onde este foi " +"iniciado, e " +"
                          • o cartafol por omisión dos resultados do perfilado.
                          " +"A lista está ordenada dacordo co comando perfilado no resultado " +"correspondente.

                          " +"

                          Ao escoller un resultado, móstrase información sobre este na parte inferior: " +"

                            " +"
                          • Opcións permítelle ver o comando perfilado e as opcións de " +"perfilamento deste resultado. Prema Executar perfilado " +"para iniciar, en segundo plano, o proceso de análise con estas opcións. " +"
                          • Información fornece datos detallados sobre o resultado escollido, " +"como un resumo do custo dos eventos e as propiedades da \"cache\" simulada. " +"
                          • Estado só está disponíbel para as execucións das análises en curso. " +"Prema Actualizar para ver os diferentes contadores da execución, así " +"como un tracexamento da pila da posición actual do programa en análise. Sinale " +"a opción Todo para deixar que KCachegrind extraia regularmente estes " +"datos. Sinale a opción Sincronizar para que o acople active a función de " +"cume no resultado cargado no momento.

                          " -#: sourceview.cpp:572 -msgid "Recompile source and redo the profile run." -msgstr "Recompile o código e faga de novo o perfilado." +#: toplevel.cpp:450 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Duplicar" -#: sourceview.cpp:575 -msgid "The function is located in this ELF object:" -msgstr "A función está localizada neste obxecto ELF:" +#: toplevel.cpp:454 +msgid "" +"Duplicate Current Layout" +"

                          Make a copy of the current layout.

                          " +msgstr "" +"Duplicar a disposición actual" +"

                          Cría unha copia da disposición actual.

                          " -#: sourceview.cpp:583 -msgid "This is because its source file cannot be found:" +#: toplevel.cpp:461 +msgid "" +"Remove Current Layout" +"

                          Delete current layout and make the previous active.

                          " msgstr "" -"Isto é debido a que non foi posíbel encontrar o seu ficheiro de fontes:" +"Borrar a disposición actual" +"

                          Borra a disposición actual e activa a anterior disposición.

                          " -#: sourceview.cpp:587 -msgid "Add the folder of this file to the source folder list." -msgstr "Engadir o cartafol deste ficheiro á lista de ficheiros de fontes." +#: toplevel.cpp:465 +msgid "&Go to Next" +msgstr "Ir para a &seguinte" -#: sourceview.cpp:589 -msgid "The list can be found in the configuration dialog." -msgstr "A lista pode ser encontrada no diálogo de configuración." +#: toplevel.cpp:469 +msgid "Go to Next Layout" +msgstr "Ir para a próxima disposición" -#: functionselection.cpp:176 -#, c-format -msgid "Go to %1" -msgstr "Ir para %1" +#: toplevel.cpp:472 +msgid "&Go to Previous" +msgstr "&Ir para a anterior" -#: functionselection.cpp:203 -msgid "Show All Items" -msgstr "Mostrar todos os itens" +#: toplevel.cpp:476 +msgid "Go to Previous Layout" +msgstr "Ir para a disposición anterior" -#: functionselection.cpp:226 -msgid "No Grouping" -msgstr "Sen agrupamento" +#: toplevel.cpp:479 +msgid "&Restore to Default" +msgstr "&Repor a predefinida" -#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Disposición" +#: toplevel.cpp:482 +msgid "Restore Layouts to Default" +msgstr "Repor a disposición por omisión" -#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Sidebars" -msgstr "Barras laterais" +#: toplevel.cpp:485 +msgid "&Save as Default" +msgstr "&Guardar como predefinición" -#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "State Toolbar" -msgstr "Barra de ferramentas de estado" +#: toplevel.cpp:488 +msgid "Save Layouts as Default" +msgstr "Guarda as disposicións como por omisión" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 37 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Xeral" +#: toplevel.cpp:499 +msgid "New

                          Open new empty KCachegrind window.

                          " +msgstr "Novo

                          Mostra unha nova fiestra baleira de KCachegrind.

                          " -#. i18n: file configdlgbase.ui line 69 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Truncated when more/longer than:" -msgstr "Cortados cando sexan máis de /máis longos que:" +#: toplevel.cpp:502 +msgid "&Add..." +msgstr "&Engadir..." -#. i18n: file configdlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Precision of percentage values:" -msgstr "Precisión dos valores porcentuais:" +#: toplevel.cpp:505 +msgid "" +"Add Profile Data" +"

                          This opens an additional profile data file in the current window.

                          " +msgstr "" +"Engadir datos de perfilado" +"

                          Isto abre un ficheiro adicional de datos de prefilado na fiestra actual.

                          " -#. i18n: file configdlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Symbols in tooltips and context menus" -msgstr "Símbolos nas axudas e nos menús de contexto" +#: toplevel.cpp:517 +msgid "Reload Profile Data

                          This loads any new created parts, too.

                          " +msgstr "" +"Recargar os datos do perfilado" +"

                          Isto tamén caga as novas partes criadas.

                          " -#. i18n: file configdlgbase.ui line 141 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of items in lists:" -msgstr "Número máximo de itens nas listas:" +#: toplevel.cpp:521 +msgid "&Export Graph" +msgstr "&Exportar o grafo" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 162 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Cost Item Colors" -msgstr "Cores dos itens de custo" +#: toplevel.cpp:525 +msgid "" +"Export Call Graph" +"

                          Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz " +"package.

                          " +msgstr "" +"Exportar o grafo" +"

                          Xera un ficheiro coa extensión .dot para as ferramentas do paquete " +"GraphViz.

                          " -#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 -#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" +#: toplevel.cpp:531 +msgid "&Force Dump" +msgstr "&Forzar o resultado" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 254 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Object:" -msgstr "Obxecto:" +#: toplevel.cpp:540 +msgid "" +"Force Dump" +"

                          This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. " +"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is " +"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from " +"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.

                          " +"

                          Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its " +"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and " +"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a " +"Reload. If there's no Callgrind running, press 'Force Dump' again to " +"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling " +"for a new dump.

                          " +"

                          Note: A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' " +"when actively running a few milliseconds, i.e. not " +"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by " +"resizing a window of the program.

                          " +msgstr "" +"Forzar o resultado" +"

                          Isto forza a emborcar o resultado dun perfilado cono Callgrind no directorio " +"actual. Esta acción é verificada mentres KCachegrind espera o resultado. Se o " +"resultado estivese listo, cargará de novo automaticamente o tracexamento " +"actual. Se fose o resultado do Callgrind en execución, o novo parte " +"detracexamento criado tamén será cargado.

                          " +"

                          O resultado forzado cría un ficheiro \"callgrind.cmd\", e verifica cada " +"segundo a súa existencia. Un Callgrind en execución detectará este ficheiro, " +"xerará un parte de tracexamento, e borrará \"callgrind.cmd\". A eliminación é " +"detectada por KCachegrind, quen fará unha nova leitura. Se non " +"existise ningún Callgrind a correr, prema \"Forzar o Resultado\" de novo para " +"cancelar a petición do resultado. Isto borrará o propio \"callgrind.cmd\" e " +"parará a pesquisa dun novo resultado.

                          " +"

                          Nota: unha execución de Callgrind detecta a existencia de " +"\"callgrind.cmd\" cando está en execución activa durante algúns milisegundos, " +"i.e., cando non está parado. Suxestión: Se está a analisar un programa " +"da GUI, pode espertar a Callgrind, p.ex, mudando o tamaño dunha fiestra do " +"programa.

                          " -#. i18n: file configdlgbase.ui line 262 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Clase:" +#: toplevel.cpp:565 +msgid "" +"Open Profile Data" +"

                          This opens a profile data file, with possible multiple parts

                          " +msgstr "" +"Abrir os datos do perfilado" +"

                          Isto abre ficheiro con datos dun perfilado, que posíbelmente teña varias " +"partes

                          " -#. i18n: file configdlgbase.ui line 310 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Ficheiro:" +#: toplevel.cpp:581 +msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" +msgstr "Mostrar/Acochar o acople de resumo das partes" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 376 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Annotations" -msgstr "Anotacións" +#: toplevel.cpp:585 +msgid "Call Stack" +msgstr "Pila de chamadas" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 395 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context lines in annotations:" -msgstr "Liñas de contexto nas anotacións:" +#: toplevel.cpp:590 +msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" +msgstr "Mostrar/Acochar o acople da pila de chamadas" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 423 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Source Folders" -msgstr "Cartafoles do código fonte" +#: toplevel.cpp:599 +msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" +msgstr "Mostrar/Acochar o acople de perfil da función" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 454 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Object / Related Source Base" -msgstr "Base das fontes relacionadas con ou do obxecto" +#: toplevel.cpp:609 +msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" +msgstr "Mostrar/Acochar o acople dos resultados do perfilado" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 483 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Engadir..." +#: toplevel.cpp:614 +msgid "Show Relative Costs" +msgstr "Mostrar os custos relativos" + +#: toplevel.cpp:621 +msgid "Show Absolute Costs" +msgstr "Mostrar os custos absolutos" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Target" -msgstr "Obxectivo" +#: toplevel.cpp:624 +msgid "Show relative instead of absolute costs" +msgstr "Mostrar os custos relativos en vez dos absolutos" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Time" -msgstr "Tempo" +#: toplevel.cpp:628 +msgid "Percentage Relative to Parent" +msgstr "Porcentaxe relativa ao pai" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Rota" +#: toplevel.cpp:634 +msgid "Show percentage costs relative to parent" +msgstr "Mostrar os custos porcentuais relativos ao \"pai\"" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Target command:" -msgstr "Comando obxectivo:" +#: toplevel.cpp:638 +msgid "" +"Show percentage costs relative to parent" +"

                          If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the " +"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on " +"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent " +"cost item." +"

                            " +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
                            Cost TypeParent Cost
                            Function CumulativeTotal
                            Function SelfFunction Group (*) / Total
                            CallFunction Cumulative
                            Source LineFunction Cumulative
                            " +"

                            (*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)." +msgstr "" +"Mostrar os custos porcentuais relativos ao \"pai\"" +"

                            Se esta opción non estivese sinalada, os custos porcentuais será mostrados " +"en relación ao custo total das partes do perfilado que estexa a examinar nese " +"momento. Se sinala esta opción, o custo percentual dos itens de custo mostrados " +"serán relativos ao \"item-pai\" do custo." +"

                              " +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
                              Tipo de CustoCusto do Pai
                              Acumulación da FuncioónTotal
                              Función en siGrupo da Función (*) / Total
                              ChamadaAcumulado da Función
                              Liña de CódigoAcumulado da Función
                              " +"

                              (*) Só se o agrupamento de funcións estivese activado (p.ex., agrupamento de " +"obxectos ELF)." -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Profiler options:" -msgstr "Opcións do perfilador:" +#: toplevel.cpp:653 +msgid "Do Cycle Detection" +msgstr "Detectar ciclos" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Option" -msgstr "Opción" +#: toplevel.cpp:659 +msgid "Skip Cycle Detection" +msgstr "Non detectar ciclos" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: toplevel.cpp:662 +msgid "" +"Detect recursive cycles" +"

                              If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a " +"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that " +"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the " +"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false " +"cycles (see documentation)." +"

                              The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions " +"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. " +"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false " +"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to " +"switch this off." +msgstr "" +"Detectar os ciclos recursivos" +"

                              Se isto estivese habilitado, na árbore mostraranse áreas negras cando se fai " +"unha chamada recursiva en vez de representar a recursividade \"ad infinitum\". " +"Lembre que o tamaño das áreas negras moitas veces estará errado, dato que " +"dentro de ciclos recursivos, non é posíbel determinar o custo das chamadas. " +"Contodo, o erro é pequeno para os ciclos falsos (consulte a documentación)." +"

                              O tratamento correcto dos ciclos é detectalos e pechar todas as funcións dun " +"ciclo nunha función virtual, que é o que se fai feito cando esta opción está " +"sinalada. Por desgraza, coas aplicacións con GUI, isto lebara a ciclos falsos " +"enormes, tornando a análise imposíbel; por iso se dá a posibilidade de " +"deshabilitar esta opción." -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Tracexamento" +#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724 +msgid "Go back in function selection history" +msgstr "Volver atrás no histórico da selección das funcións" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Jumps" -msgstr "Saltos" +#: toplevel.cpp:690 toplevel.cpp:736 +msgid "Go forward in function selection history" +msgstr "Avanzar no histórico da selección das funcións" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Instructions" -msgstr "Instrucións" +#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710 +msgid "" +"Go Up" +"

                              Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, " +"use that with highest cost.

                              " +msgstr "" +"Subir" +"

                              Ir para o último chamador da función actual. Se ningún destes chamandores " +"foi visitado, é usado co custo mais alto.

                              " -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Eventos" +#: toplevel.cpp:702 +msgid "&Up" +msgstr "S&ubir" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Full Cache" -msgstr "Cache completa" +#: toplevel.cpp:741 toplevel.cpp:1646 +msgid "Primary Event Type" +msgstr "Tipo primario de evento" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Personalizada" +#: toplevel.cpp:743 +msgid "Select primary event type of costs" +msgstr "Escolla o tipo primario do evento dos custos" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Collect" -msgstr "Recoller" +#: toplevel.cpp:753 toplevel.cpp:1649 +msgid "Secondary Event Type" +msgstr "Tipo secundario de evento" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "At Startup" -msgstr "No inicio" +#: toplevel.cpp:755 +msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" +msgstr "" +"Seleccionar o tipo secundario de eventos para o custo p.ex., mostrados en " +"anotacións" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "While In" -msgstr "Mentres estexa dentro" +#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763 +msgid "Grouping" +msgstr "Grupos" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Skip" -msgstr "Saltar" +#: toplevel.cpp:766 +msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" +msgstr "Escolla como agrupar as funcións en itens de custo de maior nível" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "PLT" -msgstr "PLT" +#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772 +msgid "(No Grouping)" +msgstr "(Sen grupos)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Dump Profile" -msgstr "Emborcado do perfil" +#: toplevel.cpp:782 +msgid "Split" +msgstr "Dividir" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Every BBs" -msgstr "De cada BBs" +#: toplevel.cpp:786 +msgid "Show two information panels" +msgstr "Mostrar dous paneis de información" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "On Entering" -msgstr "Ao entrar" +#: toplevel.cpp:790 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Horizontal" +msgstr "Dividir horizontalmente" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "On Leaving" -msgstr "Ao saír" +#: toplevel.cpp:795 +#, fuzzy +msgid "Change Split Qt::Orientation when main window is split." +msgstr "" +"Mudar a orientación da división cando a fiestra principal está dividida." -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Zero Events" -msgstr "Cero eventos" +#: toplevel.cpp:803 +msgid "Tip of the &Day..." +msgstr "Consello do &día..." -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Separate" -msgstr "Separado" +#: toplevel.cpp:804 +msgid "Show \"Tip of the Day\"" +msgstr "Mostrar o \"Consello do día\"" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Fíos" +#: toplevel.cpp:1007 toplevel.cpp:1056 +msgid "" +"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"cachegrind.out* callgrind.out*|Datos de perfilado de Callgrind\n" +"*|Todos os ficheiros" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Recursions" -msgstr "Recursións" +#: toplevel.cpp:1009 +msgid "Select Callgrind Profile Data" +msgstr "Seleccionar os datos de perfil de Callgrind" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Call Chain" -msgstr "Secuencia de chamadas" +#: toplevel.cpp:1058 +msgid "Add Callgrind Profile Data" +msgstr "Engadir datos de perfil de Callgrind" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Custom profiler options:" -msgstr "Opcións persoais do perfilador:" +#: toplevel.cpp:1216 toplevel.cpp:1569 +msgid "(Hidden)" +msgstr "(Acochado)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Run New Profile" -msgstr "Facer unha perfilado novo" +#: toplevel.cpp:1621 +msgid "Hide" +msgstr "Acochar" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Info" -msgstr "Información" +#: toplevel.cpp:1654 +msgid "Show Absolute Cost" +msgstr "Mostrar o custo absoluto" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Dump reason:" -msgstr "Razón do emborcado:" +#: toplevel.cpp:1657 +msgid "Show Relative Cost" +msgstr "Mostrar o custo relativo" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Event summary:" -msgstr "Resumo do evento:" +#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687 +msgid "Go Back" +msgstr "Ir cara trás" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Sum" -msgstr "Suma" +#: toplevel.cpp:1688 +msgid "Go Forward" +msgstr "Avanzar" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "Diversos:" +#: toplevel.cpp:1689 +msgid "Go Up" +msgstr "Subir" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" +#: toplevel.cpp:1921 +#, c-format +msgid "Layout Count: %1" +msgstr "Reconto de disposición: %1" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Compare" -msgstr "Comparar" +#: toplevel.cpp:1928 +msgid "No profile data file loaded." +msgstr "Non se cargou ningún ficheiro de datos de perfil." -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "Estado" +#: toplevel.cpp:1937 +msgid "Total %1 Cost: %2" +msgstr "Total %1 Custo: %2" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" +#: toplevel.cpp:1949 +msgid "No event type selected" +msgstr "Non se escolleu ningún tipo de evento" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Every [s]:" -msgstr "Cada [s]:" +#: toplevel.cpp:2194 toplevel.cpp:2230 toplevel.cpp:2266 +msgid "(No Stack)" +msgstr "(Sen pila)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Counter" -msgstr "Contador" +#: toplevel.cpp:2200 +msgid "(No next function)" +msgstr "(Non hai próxima función)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Dumps Done" -msgstr "Emborcado finalizado" +#: toplevel.cpp:2236 +msgid "(No previous function)" +msgstr "(Non hai función anterior)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Is Collecting" -msgstr "A recoller datos" +#: toplevel.cpp:2271 +msgid "(No Function Up)" +msgstr "(Non hai función acima)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Executed" -msgstr "Executado" +#: costtypeitem.cpp:56 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Tipo descoñecido" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Basic Blocks" -msgstr "Bloques básicos" +#: functionselection.cpp:176 +#, c-format +msgid "Go to %1" +msgstr "Ir para %1" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Ir" -msgstr "Ir" +#: functionselection.cpp:203 +msgid "Show All Items" +msgstr "Mostrar todos os itens" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Distinct" -msgstr "Distinto" +#: functionselection.cpp:226 +msgid "No Grouping" +msgstr "Sen agrupamento" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Functions" -msgstr "Funcións" +#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 +msgid "Source (unknown)" +msgstr "Fonte (descoñecido)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Contexts" -msgstr "Contextos" +#: sourceview.cpp:89 +msgid "" +"Annotated Source" +"

                              The annotated source list shows the source lines of the current selected " +"function together with (self) cost spent while executing the code of this " +"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the " +"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, " +"the number of calls happening, and the call destination.

                              " +"

                              Select a inserted call information line to make the destination function " +"current.

                              " +msgstr "" +"Código Anotado" +"

                              A lista do código anotado mostra as liñas das fontes da función escollida, " +"xunto co custo (propio) dispendido ao executar o código desta liña. Se existise " +"unha chamada nunha liña de código, inseriranse no código liñas cos detalles da " +"chamada en curso: os custos (acumulados) dispendidos dentro da chamada, o " +"número de chamadas ocorridas e o destino da chamada.

                              " +"

                              Escolla unha liña con informacións da chamada para facer con que a función " +"de destino desta chamada pase a ser actual.

                              " -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Stack trace:" -msgstr "Traza da pila:" +#: sourceview.cpp:120 +#, c-format +msgid "Go to Line %1" +msgstr "Ir para a liña %1" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Sync." -msgstr "Sinc." +#: sourceview.cpp:293 +msgid "(No Source)" +msgstr "(Sen Fonte)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Inicio" +#: sourceview.cpp:512 +msgid "There is no cost of current selected type associated" +msgstr "Non hai ningún custo asociado ao tipo escollido" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Zero" -msgstr "Cero" +#: sourceview.cpp:514 +msgid "with any source line of this function in file" +msgstr "con nengunha liña de código fonte desta función no ficheiro" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Dump" -msgstr "Emborcado" +#: sourceview.cpp:518 +msgid "Thus, no annotated source can be shown." +msgstr "Por ende, non pode ser mostrado ningunha fonte anotada." -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Messages" -msgstr "Mensaxes" +#: sourceview.cpp:553 +msgid "Source ('%1')" +msgstr "Fonte (\"%1\") " -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Kill Run" -msgstr "Terminar a execución" +#: sourceview.cpp:559 +msgid "--- Inlined from '%1' ---" +msgstr "--- Incluído desde \"%1\" ---" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Procurar:" +#: sourceview.cpp:560 +msgid "--- Inlined from unknown source ---" +msgstr "--- Incluído desde fontes descoñecidas ---" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +#: sourceview.cpp:565 +msgid "There is no source available for the following function:" +msgstr "Non hai ningunha fonte disponíbel para a función:" -#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "(no trace parts)" -msgstr "(sen partes do tracexamento)" +#: sourceview.cpp:570 +msgid "This is because no debug information is present." +msgstr "Isto é debido a que non hai información de depuración." -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Stack Selection" -msgstr "Selección da pila" +#: sourceview.cpp:572 +msgid "Recompile source and redo the profile run." +msgstr "Recompile o código e faga de novo o perfilado." -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Cost2" -msgstr "Custo2" +#: sourceview.cpp:575 +msgid "The function is located in this ELF object:" +msgstr "A función está localizada neste obxecto ELF:" -#: partgraph.cpp:167 -#, c-format -msgid "Profile Part %1" -msgstr "Parte do perfilado %1" +#: sourceview.cpp:583 +msgid "This is because its source file cannot be found:" +msgstr "" +"Isto é debido a que non foi posíbel encontrar o seu ficheiro de fontes:" -#: partgraph.cpp:226 -msgid "(no trace)" -msgstr "(sen tracexamento)" +#: sourceview.cpp:587 +msgid "Add the folder of this file to the source folder list." +msgstr "Engadir o cartafol deste ficheiro á lista de ficheiros de fontes." -#: partgraph.cpp:229 -msgid "(no part)" -msgstr "(sen parte)" +#: sourceview.cpp:589 +msgid "The list can be found in the configuration dialog." +msgstr "A lista pode ser encontrada no diálogo de configuración." #: configuration.cpp:67 msgid "Instruction Fetch" @@ -2359,6 +2192,38 @@ msgstr "L1 Suma de fallos" msgid "Cycle Estimation" msgstr "Estimación de ciclos" +#: configdlg.cpp:60 +msgid "Source Files" +msgstr "Ficheiros de código fonte" + +#: configdlg.cpp:61 +msgid "C++ Classes" +msgstr "Clases C++" + +#: configdlg.cpp:62 +msgid "Function (no Grouping)" +msgstr "Función (sen agrupamento)" + +#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 +msgid "(always)" +msgstr "(sempre)" + +#: configdlg.cpp:210 +msgid "KCachegrind Configuration" +msgstr "Configuración de KCachegrind" + +#: configdlg.cpp:211 +msgid "" +"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " +"(%1) will still be used." +msgstr "" +"O número máximo de itens da lista debe ser menor que 500. O valor anterior (%1) " +"continuará a ser usado." + +#: configdlg.cpp:384 +msgid "Choose Source Folder" +msgstr "Escolla o cartafol coas fontes" + #: partview.cpp:51 msgid "Comment" msgstr "Comentario" @@ -2414,19 +2279,6 @@ msgstr "Acochar os escollidos" msgid "Show All" msgstr "Mostrar todo" -#: traceitemview.cpp:53 -msgid "No description available" -msgstr "Non hai descrición disponíbel" - -#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n function skipped)\n" -"(%n functions skipped)" -msgstr "" -"(%n función ignorada)\n" -"(%n funcións ignoradas)" - #: callgraphview.cpp:306 #, c-format msgid "Call(s) from %1" @@ -2711,117 +2563,97 @@ msgstr "Inferior dereito" msgid "Graph" msgstr "Grafo" +#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320 +msgid "Visualization" +msgstr "Visualización" + #: callgraphview.cpp:2571 msgid "Birds-eye View" msgstr "Vista de paxaro" -#: treemap.cpp:1281 -#, c-format -msgid "Text %1" -msgstr "Texto %1" - -#: treemap.cpp:2809 -msgid "Recursive Bisection" -msgstr "Bisección recursiva" - -#: treemap.cpp:2810 -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" - -#: treemap.cpp:2811 -msgid "Rows" -msgstr "Filas" - -#: treemap.cpp:2812 -msgid "Always Best" -msgstr "Sempre o mllor" - -#: treemap.cpp:2813 -msgid "Best" -msgstr "Mellor" - -#: treemap.cpp:2814 -msgid "Alternate (V)" -msgstr "Alternativo (V)" +#: partlistitem.cpp:49 +msgid " (Thread %1)" +msgstr " (Fío %1)" -#: treemap.cpp:2815 -msgid "Alternate (H)" -msgstr "Alternativo (H)" +#: partlistitem.cpp:56 +msgid "(none)" +msgstr "(ningún)" -#: treemap.cpp:2872 -msgid "Nesting" -msgstr "Aniñamento" +#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 +msgid "(active)" +msgstr "(activo)" -#: treemap.cpp:2875 -msgid "Correct Borders Only" -msgstr "Corrixir só os contornos" +#: partselection.cpp:151 +msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" +msgstr "Resumo do perfilado da parte: A actual é \"%1\"" -#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 -#, c-format -msgid "Width %1" -msgstr "Ancho %1" +#: partselection.cpp:287 +msgid "Deselect" +msgstr "Deseleccionar" -#: treemap.cpp:2902 -msgid "Visible" -msgstr "Visíbel" +#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" -#: treemap.cpp:2903 -msgid "Take Space From Children" -msgstr "Coller espazo dos fillos" +#: partselection.cpp:292 +msgid "Select All Parts" +msgstr "Seleccionar todas as partes" -#: treemap.cpp:2905 -msgid "Top Left" -msgstr "Cume á esquerda" +#: partselection.cpp:294 +msgid "Visible Parts" +msgstr "Partes visíbeis" -#: treemap.cpp:2906 -msgid "Top Center" -msgstr "Cume ao centro" +#: partselection.cpp:296 +msgid "Hide Selected Parts" +msgstr "Acochar as partes escollidas" -#: treemap.cpp:2907 -msgid "Top Right" -msgstr "Cume á dereita" +#: partselection.cpp:297 +msgid "Unhide Hidden Parts" +msgstr "Mostrar as partes acochadas" -#: treemap.cpp:2909 -msgid "Bottom Center" -msgstr "Fondo ao centro" +#: partselection.cpp:322 +msgid "Partitioning Mode" +msgstr "Modo de partición" -#: treemap.cpp:2910 -msgid "Bottom Right" -msgstr "Fondo á dereita" +#: partselection.cpp:323 +msgid "Diagram Mode" +msgstr "Modo de diagrama" -#: treemap.cpp:2987 -msgid "No %1 Limit" -msgstr "Sen límite de %1" +#: partselection.cpp:324 +msgid "Zoom Function" +msgstr "Ampliar a función" -#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Pixel\n" -"%n Pixels" -msgstr "" -"1 píxel\n" -"%n píxeis" +#: partselection.cpp:325 +msgid "Show Direct Calls" +msgstr "Mostrar as chamadas directas" -#: treemap.cpp:3073 -msgid "Halve Area Limit (to %1)" -msgstr "Mediar o límite da área (para %1)" +#: partselection.cpp:326 +msgid "Increment Shown Call Levels" +msgstr "Incrementar os níveis de chamada mostrados" -#: treemap.cpp:3118 -#, c-format -msgid "Depth %1" -msgstr "Profundidade %1" +#: partselection.cpp:340 +msgid "Draw Names" +msgstr "Mostrar os nomes" -#: treemap.cpp:3122 -msgid "Decrement (to %1)" -msgstr "Decrementar (para %1)" +#: partselection.cpp:341 +msgid "Draw Costs" +msgstr "Mostrar os custos" -#: treemap.cpp:3124 -msgid "Increment (to %1)" -msgstr "Incrementar (para %1)" +#: partselection.cpp:343 +msgid "Draw Frames" +msgstr "Mostrar contornos" -#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 -msgid "(active)" -msgstr "(activo)" +#: partselection.cpp:359 +msgid "Hide Info" +msgstr "Acochar a información" + +#: partselection.cpp:361 +msgid "Show Info" +msgstr "Mostrar a información" + +#: partselection.cpp:541 +msgid "(no trace loaded)" +msgstr "(ningún tracexamento cargado)" #: instrview.cpp:129 msgid "Hex" @@ -2935,34 +2767,202 @@ msgstr "Parece ocorrer un erro ao tentar executar o comando" msgid "Check that the ELF object used in the command exists." msgstr "Verifique que o obxecto ELF usado no comando existe." -#: partlistitem.cpp:49 -msgid " (Thread %1)" -msgstr " (Fío %1)" +#: instritem.cpp:137 +msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" +msgstr "Salta %1 de %2 veces para 0x%3" -#: partlistitem.cpp:56 -msgid "(none)" -msgstr "(ningún)" +#: instritem.cpp:142 +msgid "Jump %1 times to 0x%2" +msgstr "Salta %1 veces para 0x%2" -#: main.cpp:38 -msgid "Run under cachegrind" -msgstr "Executar en cachegrind" +#: treemap.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Text %1" +msgstr "Texto %1" -#: main.cpp:39 -msgid "Show information of this trace" -msgstr "Mostrar a información deste tracexamento" +#: treemap.cpp:2809 +msgid "Recursive Bisection" +msgstr "Bisección recursiva" -#: main.cpp:46 -msgid "KCachegrind" -msgstr "KCachegrind" +#: treemap.cpp:2810 +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" -#: main.cpp:48 -msgid "TDE Frontend for Cachegrind" -msgstr "Interface para Cachegrind de TDE" +#: treemap.cpp:2811 +msgid "Rows" +msgstr "Filas" -#: main.cpp:50 -msgid "(C) 2002, 2003, 2004" -msgstr "(C) 2002, 2003, 2004" +#: treemap.cpp:2812 +msgid "Always Best" +msgstr "Sempre o mllor" -#: main.cpp:53 -msgid "Author/Maintainer" -msgstr "Autor/Mantenedor" +#: treemap.cpp:2813 +msgid "Best" +msgstr "Mellor" + +#: treemap.cpp:2814 +msgid "Alternate (V)" +msgstr "Alternativo (V)" + +#: treemap.cpp:2815 +msgid "Alternate (H)" +msgstr "Alternativo (H)" + +#: treemap.cpp:2872 +msgid "Nesting" +msgstr "Aniñamento" + +#: treemap.cpp:2875 +msgid "Correct Borders Only" +msgstr "Corrixir só os contornos" + +#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 +#, c-format +msgid "Width %1" +msgstr "Ancho %1" + +#: treemap.cpp:2902 +msgid "Visible" +msgstr "Visíbel" + +#: treemap.cpp:2903 +msgid "Take Space From Children" +msgstr "Coller espazo dos fillos" + +#: treemap.cpp:2905 +msgid "Top Left" +msgstr "Cume á esquerda" + +#: treemap.cpp:2906 +msgid "Top Center" +msgstr "Cume ao centro" + +#: treemap.cpp:2907 +msgid "Top Right" +msgstr "Cume á dereita" + +#: treemap.cpp:2909 +msgid "Bottom Center" +msgstr "Fondo ao centro" + +#: treemap.cpp:2910 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Fondo á dereita" + +#: treemap.cpp:2987 +msgid "No %1 Limit" +msgstr "Sen límite de %1" + +#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Pixel\n" +"%n Pixels" +msgstr "" +"1 píxel\n" +"%n píxeis" + +#: treemap.cpp:3073 +msgid "Halve Area Limit (to %1)" +msgstr "Mediar o límite da área (para %1)" + +#: treemap.cpp:3118 +#, c-format +msgid "Depth %1" +msgstr "Profundidade %1" + +#: treemap.cpp:3122 +msgid "Decrement (to %1)" +msgstr "Decrementar (para %1)" + +#: treemap.cpp:3124 +msgid "Increment (to %1)" +msgstr "Incrementar (para %1)" + +#: traceitemview.cpp:53 +msgid "No description available" +msgstr "Non hai descrición disponíbel" + +#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 +msgid "Distance" +msgstr "Distancia" + +#: coverageview.cpp:55 +msgid "Calling" +msgstr "A chamar" + +#: coverageview.cpp:90 +msgid "" +"List of all Callers" +"

                              This list shows all functions calling the current selected one, either " +"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " +"functions in-between plus one is called the Distance " +"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " +"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

                              " +"

                              Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " +"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " +"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " +"logarithmic percentage with a different color for each distance.

                              " +"

                              As there can be many calls from the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " +"call costs happened.

                              " +"

                              Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.

                              " +msgstr "" +"Lista dos chamadores" +"

                              Esta lista mostra todas as funcións que chaman á escollida, directa ou " +"indirectamente con varias funcións polo medio da pila; o número de funcións " +"entre metidas, máis 1, é chamada a Distancia " +"(p.ex. para as funcións A,B,C, existe unha chamada de A para C cando A chama a " +"B, e á súa vez B chama a C, i.e., A => B => C. A distancia aquí é 2).

                              " +"

                              O custo absoluto que se mostra é o custo dispendido na función escollida, " +"mentres está activa unha función da lista; o custo relativo é a porcentaxe do " +"custo total dispendido na función escollida mentres a función da lista está " +"activa. O gráfico do custo mostra a porcentaxe logarítmica cunha cor diferente " +"para cada distancia.

                              " +"

                              Dado que poden existir varias chamadas a partir da mesma función, a columna " +"de distancia mostra algunhas veces o intervalo de distancias para todas as " +"chamadas que ocorren; nese caso, existe unha distancia media entre parénteses, " +"i.e., a distancia onde que teñen a maior parte dos custos das chamadas.

                              " +"

                              Se escolle unha función, esta será a activa, neste panel de información. De " +"existir dous paneis (modo dividido), é alterada a función do outro panel.

                              " + +#: coverageview.cpp:120 +msgid "" +"List of all Callees" +"

                              This list shows all functions called by the current selected one, either " +"directly or with several function in-between on the stack; the number of " +"function in-between plus one is called the Distance " +"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " +"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

                              " +"

                              Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " +"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " +"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " +"logarithmic percentage with a different color for each distance.

                              " +"

                              As there can be many calls to the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " +"call costs happened.

                              " +"

                              Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.

                              " +msgstr "" +"Lista dos chamados" +"

                              Esta lista mostra todas as funcións que son chamadas pola función escollida, " +"directa ou indirectamente con varias funcións polo medio da pila; o número de " +"funcións entre medias, máis 1, é chamada a Distáncia " +"(p.ex. para as funcións A,B,C, existe unha chamada de A para C cando A chama a " +"B, e á súa vez B chama a C, i.e., A => B => C. A distancia aquí é 2).

                              " +"

                              O custo absoluto mostrado é o custo dispendido na función escollida, mentres " +"está activa unha función da lista; o custo relativo é a porcentaxe do custo " +"total dispendido na función escollida mentres a función da lista está activa. O " +"gráfico do custo mostra a porcentaxe logarítmica cunha cor diferente para cada " +"distancia.

                              " +"

                              Dado que poden existir varias chamadas a partir da mesma función, a columna " +"de distancia mostra algunhas veces o intervalo de distancias para todas as " +"chamadas que ocorren; nese caso, existe unha distancia media entre parénteses, " +"i.e., a distancia que teñen a maior parte dos custos das chamadas.

                              " +"

                              Se escolle unha función, esta será a activa, neste panel de información. De " +"existir dous paneis (modo dividido), é alterada a función do outro panel.

                              " diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po index f0e8f6e1de6..09319e5361c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_cpp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 20:29+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdefile_diff.po b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdefile_diff.po index 40e6b69ff55..b26362d585b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdefile_diff.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdefile_diff.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_diff\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-28 11:20+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdefile_po.po b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdefile_po.po index 5247c455a4f..add6157a48a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdefile_po.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdefile_po.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-02 15:59+0200\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla \n" "Language-Team: galego \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdefile_ts.po b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdefile_ts.po index 4317757c8ca..7fffc784e3d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdefile_ts.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdefile_ts.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-31 15:29+0100\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <>\n" "Language-Team: Galician <>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdeio_svn.po b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdeio_svn.po index 2a48aaa891c..2a948bb495b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdeio_svn.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdeio_svn.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_svn\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-23 20:30+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/umbrello.po index d67b47971a1..03cbc2d36fe 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-28 08:33+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -15,342 +15,252 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Documentación" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Xerador de código fonte autónomo do modelador UML Umbrello" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "mvillarino" +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "Ficheiro a transformar" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "O ficheiro XSLT a usar" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Aliñar á esquerda" +#: docgenerators/main.cpp:64 +msgid "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" +msgstr "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Os autores do modelaro " +"UML Umbrello" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Aliñar á dereita" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Autores do modelador de UML Umbrello" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Aliñar ao cume" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "A exportar todas as vistas..." -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Aliñar ao fondo" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "Aconteceron algúns erros ao exportar as imaxes:" -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "AlignQt::Vertical Middle" -msgstr "Aliñar ao centro na vertical" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Ocorreu un problema ao guardar o ficheiro: %1" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "AlignQt::Horizontal Middle" -msgstr "Aliñar ao centro na horizontal" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Erro ao guardar" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "AlignQt::Vertical Distribute" -msgstr "Aliñar distribuido na vertical" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Obxecto" -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "AlignQt::Horizontal Distribute" -msgstr "Aliñar distribuido na horizontal" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Mensaxe síncrona" -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." -msgstr "" -"Para aliñar, terá que escoller polo menos 2 obxectos, por exemplo clases ou " -"actores. Non poderá aliñar asociacións." +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Mensaxe asíncrona" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

                              Welcome to Umbrello.

                              \n" -"

                              UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

                              \n" -msgstr "" -"

                              Benvido a Umbrello.

                              \n" -"

                              Os diagramas UML permítenlle deseñar e documentar sóftware orientado a " -"obxectos. O Manual de Umbrello " -"é unha boa introdución ao uso de UML.

                              \n" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Asociación" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

                              Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

                              \n" -msgstr "" -"

                              Benvido a Umbrello 1.5. As novidades desta versión son as clases de " -"asociación, a xerazón de código en Ruby, a externalización de cartafoles, a " -"capacidade de mudar interfaces para clases, entre outras.

                              \n" +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Contido" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

                              Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

                              \n" -msgstr "" -"

                              Os diagramas en páxinas e os cartafoles externalizados son mutuamente " -"excluintes. Se necesita de cartafoles externos, desinale a opción "Usar " -"diagramas en páxinas" na Configuración xeral.

                              \n" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Enganche" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

                              Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

                              \n" -msgstr "" -"

                              Non poderá mudar o tamaño da maioría dos itens dos diagramas; eles mudarán o " -"seu tamaño para se axustar ao seu contido.\n" -"Pode mudar o tamaño das caixas, notas e mensaxes dos diagramas de secuencia, " -"abondando con premer e arrastrar o cadro vermello.

                              \n" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Lenda" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

                              If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

                              \n" -msgstr "" -"

                              Se quixer engadir unha clase xa existente a un diagrama, abonda arrastrar o " -"seu ícone desde a vista en árbore.

                              \n" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Nota" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

                              Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

                              \n" -msgstr "" -"

                              O axente de refactorizazón de Umbrello permítelle mover operacións entre " -"unha clase e as súas clases derivadas ou de base.\n" -"Prema co botón dereito nunha clase para abrir o axente de refactorización.

                              \n" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Caixa" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

                              Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

                              \n" -msgstr "" -"

                              Os obxectos dos diagramas de secuencia poden ter unha opción de destrución e " -"poden ser mostrados como actores. Faga duplo-click nun para\n" -"mostrar o diálogo de propiedades.

                              \n" +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Actor" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

                              Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

                              \n" -msgstr "" -"

                              As mensaxes dos diagramas de secuencia poden actuar como construtores. Prema " -"na caixa do obxecto (en vez da liña vertical) para convertelo nun " -"construtor.

                              \n" +#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 +msgid "Dependency" +msgstr "Dependencia" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

                              Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

                              \n" -msgstr "" -"

                              Os diagramas de secuencia soportan mensaxes para si mesmos. Prema de novo na " -"mesma liña vertical para criar unha mensaxe para si.

                              \n" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Agregación" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

                              If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              Se ao cargar un ficheiro alleo, non fose mostrado nada na lista, probe a " -"guardar o modelo con outro nome,\n" -"pechalo e volver a cargar o ficheiro guardado. Normalmente a lista será entón " -"preenchida correctamente.\n" -"

                              \n" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Relación" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

                              Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

                              \n" -msgstr "" -"

                              Cortar e apegar tamén exportarán a imaxe para o porta-retallos en PNG, a cal " -"poderá ser pegada en KWord e noutras aplicacións.

                              \n" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Asociación direccional" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

                              Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

                              \n" -msgstr "" -"

                              As asociacións non teñen que formar liñas rectar, se preme dúas veces nunha, " -"criará un punto móbil.

                              \n" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Implementa (Xeneralización/Realización)" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

                              You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

                              \n" -msgstr "" -"

                              Pode activar o guardado automático no diálogo de configuración de " -"Umbrello.

                              \n" +#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 +msgid "Composition" +msgstr "Composición" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

                              Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

                              \n" -"\n" -msgstr "" -"

                              Vota en falta algunha funcionalidade en Umbrello? Díganos cal é.\n" -"Pode ou engadila á base de datos de erros mediante Comunicar un Erro no menú\n" -"de Axuda ou mediante un correo para a lista de correo uml-devel.

                              \n" -"\n" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Caso de uso" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

                              You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

                              \n" -msgstr "" -"

                              Pode borrar todos os obxectos escollidos se preme en Supr ou Borrar.

                              \n" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Clase" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

                              If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

                              \n" -msgstr "" -"

                              Se descobriu un erro en Umbrello, fáganolo saber.\n" -"Pode comunicar os erros coa ferramenta de Comunicar un Erro no menú de " -"Axuda.

                              \n" +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Estado inicial" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

                              Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

                              \n" -msgstr "" -"

                              Se preme na tecla Escape cambiará a ferramenta actual para a de selección.\n" -"Coa tecla de borrar voltará para a ferramenta usada anteriormente.

                              \n" +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Estado final" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

                              You can select all objects by pressing Ctrl-A.

                              \n" -msgstr "" -"

                              Pode seleccionar todos os obxectos premendo Ctrl-A.

                              \n" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Ramificación/Unión" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

                              You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

                              \n" -msgstr "" -"

                              Pode criar e configurar unha nova clase usando o Asistente de novas clases " -"no menú código.

                              \n" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Ramificar/Xuntar" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Externalizar o cartafol" +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Paquete" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Ocorreu un problema ao guardar o ficheiro: %1" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Componente" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Erro ao guardar" +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Nó" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Indicar o nome do modelo" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Artefacto" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Insira o novo nome do modelo:" +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Vistas" +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Tipo de dato" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"O nome que indicou non era válido.\n" -"O proceso de criazón foi cancelado." +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Enumeración" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Nome non válido" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Entidade" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"O nome que indicou non era único.\n" -"É isto o que desexa?" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Historial profundo" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Nome non único" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Historial superficial" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Nome do uso" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Xuntar" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Indique o novo Nome" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Ramificar" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"O nome que indicou non é único!\n" -"O proceso de criazón foi cancelado." +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Unión" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Criazón cancelada" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Escolla" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "A cargar a vista en lista..." +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Transición de estado" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "O cartafol debe estar vacío antes de poder ser borrado." +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Transición de actividade" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Cartafol non vacío" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Actividade" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Actividade final" + +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Actividade inicial" + +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Mensaxe" + +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "NON DEFINIDO" + +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Selección" + +#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 +msgid "" +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " +"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +msgstr "" +"Polo menos un dos itens do portaretallos non puido ser apegado porque xa existe " +"outro elemento co mesmo nome. Todos os outros itens foron apegados." + +#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 +msgid "Paste Error" +msgstr "Erro de apegar" #: codegenerator.cpp:473 msgid "" @@ -382,10 +292,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Non foi posíbel criar o cartafol" -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagrama: %2 Páxina %1" - #: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 msgid "Enter State Name" msgstr "Indique o nome do estado" @@ -394,13 +300,9 @@ msgstr "Indique o nome do estado" msgid "Enter the name of the new state:" msgstr "Indique o nome do novo estado:" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "novo estado" - -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Indique o nome da actividade" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Inserir actividade" #: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 #: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 @@ -412,1464 +314,1599 @@ msgstr "Insira o nome da nova actividade:" msgid "new activity" msgstr "nova actividade" -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Indicar o nome do diagrama" - -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Escriba o novo nome do diagrama:" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "Modelo UML" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Está a piques de eliminar o diagrama enteiro.\n" -"\n" -"Está seguro de que o desexa facer?" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Vista lóxica" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Borrar o diagrama?" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Vista dos casos de uso" -#: operation.cpp:185 -msgid "new_parameter" -msgstr "parámetro_novo" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Vista de componentes" -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 -msgid "Stereotype" -msgstr "Estereotipo" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Vista de implementación" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Indique o nome:" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Modelo entidade relación" -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "A importar o ficheiro: %1 Progreso: %2/%3" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Tipos de datos" -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Listo." +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"O ficheiro actual foi modificado.\n" +"Desexa guardalo?" -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "É o ámbito %1 un espazo de nomes ou unha clase?" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "O ficheiro %1 non existe." -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "A importación de C++ requere da súa axuda" +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Erro de leitura" -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Espazo de nomes" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "O ficheiro %1 parece estar corrompido." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Clase" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Non se atopou ningún ficheiro XMI no ficheiro comprimido %1." -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Erro interno" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Ocorreu un problema ao cargar o ficheiro extraído: %1" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Erro de sintaxe antes de \"%1\"" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Ocorreu un problema ao cargar o ficheiro: %1" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Erro de procesamento antes de \"%1\"" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Ocorreu un problema ao enviar o ficheiro: %1" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "diagrama de casos de uso" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "espérase unha expresión" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "diagrama de clase" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Erro de sintaxe da declaración" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "diagrama de secuencia" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "espérase un }" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "diagrama de colaboración" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "espérase un espazo de nomes" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "diagrama de estado" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "espérase un {" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "diagrama de actividade" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Espérase o nome dun espazo de nomes" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "diagrama de componentes" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "A declaración precisa un indicador de tipo" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "diagrama de implementación" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "espérase unha declaración" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "diagrama entidade relación" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Espérase unha expresión constante" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "espérase un \")\"" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Indique o nome:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "Falta un }" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Ese nome non é válido para un diagrama." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Espéranse os inicializadores do membro" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Nome non válido" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Espérase o indicador da clase de base" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Xa existe un diagrama con ese nome." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Espérase unha cláusula de inicialización" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Non é un nome único" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Espérase un identificador" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Ese nome non é válido." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Espérase o identificador do tipo" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "Ese nome xa está a ser usado." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Espérase o nome da clase" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"O nome que indicou non era único.\n" +"É isto o que desexa?" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "espérase unha condición" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Nome non único" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "espérase unha instrución" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Nome do uso" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "espérase a inicialización do \"for\"" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "espérase un \"catch\"" - -#: uml.cpp:179 -msgid "&Export model to DocBook" -msgstr "&Exportar o modelo como DocBook" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Indique o novo Nome" -#: uml.cpp:182 -msgid "&Export model to XHTML" -msgstr "&Exportar o modelo como XHTML" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Está seguro de que desexa eliminar o diagrama %1?" -#: uml.cpp:186 -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "&Novo asistente de clases..." +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Borrar o diagrama" -#: uml.cpp:188 -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" -msgstr "&Engadir os tipos de datos por omisión para a linguaxe activa" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "A configurar o documento..." -#: uml.cpp:193 -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "Asistente de xerazón de &código fonte..." +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "A resolver as referencias a obxectos..." -#: uml.cpp:195 -msgid "&Generate All Code" -msgstr "&Xerar todas as fontes" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "A cargar os elementos de UML..." -#: uml.cpp:198 -msgid "&Import Classes..." -msgstr "&Importar clases..." +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "A cargar os diagramas..." -#: uml.cpp:201 -msgid "Creates a new document" -msgstr "Cría un documento novo" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "Diagrama-uml-kde" -#: uml.cpp:202 -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Abre un documento xa existente" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/autoguardar%1" -#: uml.cpp:203 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Abre un ficheiro utilizado recentemente" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Externalizar o cartafol" -#: uml.cpp:204 -msgid "Saves the document" -msgstr "Guarda o documento" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Indicar o nome do modelo" -#: uml.cpp:205 -msgid "Saves the document as..." -msgstr "Guarda o documento como..." +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Insira o novo nome do modelo:" -#: uml.cpp:206 -msgid "Closes the document" -msgstr "Pecha o documento" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Vistas" -#: uml.cpp:207 -msgid "Prints out the document" -msgstr "Imprime o documento" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"O nome que indicou non era válido.\n" +"O proceso de criazón foi cancelado." -#: uml.cpp:208 -msgid "Quits the application" -msgstr "Sae da aplicación" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Nome non válido" -#: uml.cpp:209 -msgid "Exports the model to the docbook format" -msgstr "Exporta o modelo no formato docbook" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"O nome que indicou non é único!\n" +"O proceso de criazón foi cancelado." -#: uml.cpp:210 -msgid "Exports the model to the XHTML format" -msgstr "Exporta o modelo no formato XHTML" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Criazón cancelada" -#: uml.cpp:211 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Corta a sección escollida e colócaa no portaretallos" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "A cargar a vista en lista..." -#: uml.cpp:212 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Copia a sección escollida no portaretallos" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "O cartafol debe estar vacío antes de poder ser borrado." -#: uml.cpp:213 -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "Apega o contido do portaretallos" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Cartafol non vacío" -#: uml.cpp:214 -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "Configura as opcións por omisión do programa" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " +"it again." +msgstr "" +"Xa existe unha operación con eses nome e sinatura. Non pode engadila de novo." -#: uml.cpp:216 -msgid "Delete &Selected" -msgstr "Borrar os &escollidos" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Indique o nome da actividade" -#: uml.cpp:224 -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "Diagrama de &clases..." +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "novo estado" -#: uml.cpp:228 -msgid "&Autolayout..." -msgstr "Disposición &automática..." +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Xeneralización" -#: uml.cpp:231 -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "Diagrama de &secuencia..." +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Autoasociación" -#: uml.cpp:234 -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "Diagrama de c&olaboración..." +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Mensaxe de colaboración" -#: uml.cpp:237 -msgid "&Use Case Diagram..." -msgstr "Diagrama de casos de &uso..." +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Mensaxe de secuencia" -#: uml.cpp:240 -msgid "S&tate Diagram..." -msgstr "Diagrama de es&tados..." +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Automensaxe de colaboración" -#: uml.cpp:243 -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "Diagrama de &actividades..." +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Automensaxe de secuencia" -#: uml.cpp:246 -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "Diagrama de co&mponentes..." +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Realización" -#: uml.cpp:250 -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "&Diagrama de implementación..." +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Asociación unidireccional" -#: uml.cpp:254 -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Diagrama de relacións entre &entidades..." +#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exportar" -#: uml.cpp:258 -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "&Limpar o diagrama" +#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Diagrama" -#: uml.cpp:260 -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "A&xustar á grella" +#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Novo" -#: uml.cpp:262 -msgid "S&how Grid" -msgstr "Mostrar a &grella" +#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "M&ostrar" -#: uml.cpp:265 -msgid "&Hide Grid" -msgstr "Acoc&har a Grella" +#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Código fonte" -#: uml.cpp:269 -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "&Exportar como unha imaxe..." +#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "&Linguaxe activa" -#: uml.cpp:271 -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "Exportar &todos os diagramas como imaxes..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propiedades" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 +#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" -#: uml.cpp:286 -msgid "&Zoom Slider" -msgstr "Barra de A&mpliación" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Barra-Barra (//)" -#: uml.cpp:289 -#, c-format -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "&Ampliar ao 100%" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Barra-Estrela (/** */)" -#: uml.cpp:295 -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "&Mover a páxina cara a esquerda" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Estilo:" -#: uml.cpp:296 -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "&Mover a páxina cara a dereita" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "

                              C++ Code Generation

                              " +msgstr "

                              Xerazón de fontes en C++

                              " -#: uml.cpp:308 -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "Escoller o diagrama á esquerda" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 +#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Xeral" -#: uml.cpp:309 -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "Escoller o diagrama á dereita" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Xerazón do corpo dos métodos" -#: uml.cpp:327 -msgid "&Windows" -msgstr "&Fiestras" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Utilizar o seguinte nas clases das fontes xeradas:" -#: uml.cpp:347 -#, c-format -msgid " &33%" -msgstr "&33%" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: uml.cpp:348 -#, c-format -msgid " &50%" -msgstr "&50%" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vector" -#: uml.cpp:349 -#, c-format -msgid " &75%" -msgstr "&75%" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Variábel" -#: uml.cpp:350 -#, c-format -msgid "&100%" -msgstr "&100%" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: uml.cpp:351 -#, c-format -msgid "1&50%" -msgstr "1&50%" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: uml.cpp:352 -#, c-format -msgid "&200%" -msgstr "&200%" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "string" -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "3&00%" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "

                              String

                              " +msgstr "

                              String

                              " -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Barra de ferramentas do diagrama" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "

                              List

                              " +msgstr "

                              Lista

                              " -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Barra de ferramentas de aliñamento" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 -msgid "Class Diagram..." -msgstr "Diagrama de clases..." +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "global?" -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 -msgid "Sequence Diagram..." -msgstr "Diagrama de secuencia..." +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 -msgid "Collaboration Diagram..." -msgstr "Diagrama de colaboración..." +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Nome da clase" -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 -msgid "Use Case Diagram..." -msgstr "Diagrama de casos de uso..." +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "

                              Include file

                              " +msgstr "

                              Ficheiro de definicións

                              " -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 -msgid "State Diagram..." -msgstr "Diagrama de estados..." +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Xerazón do proxecto" -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 -msgid "Activity Diagram..." -msgstr "Diagrama de actividades..." +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Cría un documento ANT de compilación" -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 -msgid "Component Diagram..." -msgstr "Diagrama de componentes..." +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Xerar automaticamente os métodos" -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 -msgid "Deployment Diagram..." -msgstr "Diagrama de Implementación..." +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Métodos construtores vacíos" -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 -msgid "Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Diagrama de relacións entre entidades..." +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Métodos acesores de asociacións" -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "Vis&ta en árbore" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Métodos acesores aos atributos" -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "&Documentación" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Público" -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "A abrir o ficheiro..." +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Privado" -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "A criar un documento novo..." +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protexido" -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Todos os ficheiros soportados (*.xmi, " -"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Ficheiros XMI sen comprimir (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|GFicheiros XMI comprimidos con gzip (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Ficheiros XMI comprimidos con Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Ficheiros de modelo Rose" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Do obxecto pai" -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir un ficheiro" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Ámbito por omisión dos acesores aos atributos:" -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "A guardar o ficheiro..." +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Ámbito por omisión dos campos de asociación:" -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "A guardar o ficheiro cun novo nome..." +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Do papel pai" -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.xmi|Ficheiro XMI\n" -"*.xmi.tgz|Ficheiro XMI comprimido con Gzip\n" -"*.xmi.tar.bz2|Ficheiro XMI comrpimido con Bzip2\n" -"*|Todos os ficheiros" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "

                              Java Code Generation

                              " +msgstr "

                              Xerazón de código fonte en Java

                              " -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"O ficheiro %1 xa existe!\n" -"Desexa sobrescribilo?" +#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Cardinal (#)" -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" +#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Inicio-Fin (=begin =end)" -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "A pechar o ficheiro..." +#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "

                              Ruby Code Generation

                              " +msgstr "

                              Xerazón de código fonte en Ruby

                              " -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "A imprimir..." +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Opcións de xerazón de fontes" -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimir %1" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Linguaxe" -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "A saír..." +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Cartafoles" -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "A cortar a selección..." +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Escribir todos os ficheiros xerados no cartafol:" -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "A copiar a selección para o portarellatos..." +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Escoller..." -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "A inserir o contido do portaretallos..." +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "Es&coller..." -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "&Incluír os ficheiros de definicións no cartafol:" + +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" msgstr "" -"Umbrello non conseguiu apegar o contido do portaretallos. Pode ser que os " -"obxectos no portaretallos sexan dun tipo non válido para seren apegados aquí." +"Os ficheiros criados polo xerador de código fonte serán escritos neste cartafol" -#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 -msgid "Paste Error" -msgstr "Erro de apegar" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Os ficheiros neste cartafol serán usados como ficheiros de definicións nas " +"fontes xeradas" -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "A comutar a barra de ferramentas..." +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Política de sobrescritura" -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Comutar a barra de estado..." +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Se xa existe un ficheiro co mesmo nome que\n" +"un dos que o xerador de código quer usar:" -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Non é posíbel ver o código fonte antes de ser xerado." +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "S&obrescribir" -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Non é posíbel ver o código fonte" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "" +"Sobrescribir os ficheiros xa existentes se estivesen no cartafol de destino" -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "Non é posíbel ver o código fonte do escritor simples de fontes." +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "Per&guntar" -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|Ficheiros en IDL (*.idl)" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "Se xa existe un ficheiro co mesmo nome, pregunta o que debe facer" -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|Ficheiros en Python (*.py) " +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "&Usar un nome diferente" -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Ficheiros en Java (*.jaba)" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " +"use by adding a suffix to the file name" +msgstr "" +"Se xa existe un ficheiro no cartafol de destino, escoller un nome diferente " +"engadindo un sufixo ao nome do ficheiro" -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.pas|Ficheiros en Pascal (*.pas)" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Formato" -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Ficheiros en Ada (*.ads *.ada) " - -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "" -"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Ficheiros de definicións (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" - -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Todos os ficheiros" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Liñas" -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Escolla as fontes a importar" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Estilo de fin de liña:" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Tipo de sangrado:" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Ese nome non é válido." +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 +#: rc.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Cantidade de sangrado:" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Nome non válido" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 +#: rc.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "" +"*NIX (\"\\n\")" +msgstr "" +"*NIX (\"\\n\")" -#: object_factory.cpp:164 +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +"Windows (\"\\r\\n\")" msgstr "" -"Esta palabra chave está reservada na linguaxe indicada no xerador de fontes." +"Windows (\"\\r\\n\")" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Palabra chave reservada" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Ese nome xa está a ser usado." +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Sen sangrar" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Non é un nome único" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tabulación" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Obxecto" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Espazo" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Mensaxe síncrona" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Verbosidade dos comentarios" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Mensaxe asíncrona" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 +#: rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" +msgstr "" +"Escribir os comentarios das &seccións\n" +"aínda que estas estexan vacías" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Asociación" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 +#: rc.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " +"class, even if the sections are empty" +msgstr "" +"Escribir comentarios para indicar as diferentes seccións (\"public\", " +"\"private\", etc...) da clase, aínda que estexan vacías" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Contido" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 +#: rc.cpp:320 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "Escri&bir comentarios de documentación aínda que estexa vacío" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Enganche" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 +#: rc.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "" +"Escribir os comentarios de documentación para as clases e &métodos aínda que " +"estes estexan vacíos" -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Lenda" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 +#: rc.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Opcións da linguaxe" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 +#: rc.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Asistente de xerazón de código fonte" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Caixa" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 +#: rc.cpp:332 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Escoller as clases" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Actor" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 +#: rc.cpp:335 +#, no-c-format +msgid "" +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" +msgstr "" +"Sitúe na lista da dereita todas as clases\n" +"para as cais queira xerar código fonte" -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 -msgid "Dependency" -msgstr "Dependencia" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Engadir a clase para a xerazón de código" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Agregación" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Clases escollidas" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Relación" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Borrar a clase da xerazón de código" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Asociación direccional" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Clases disponíbeis" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Implementa (Xeneralización/Realización)" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Estado da xerazón de código fonte" -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -msgid "Composition" -msgstr "Composición" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Prema no botón Xerazón para iniciar a xerazón de código" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Caso de uso" +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 +#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Estado da xerazón" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Estado inicial" +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "Visor de fontes" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Estado final" +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Mostrar os bloques acochados" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Ramificación/Unión" +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "

                              component name here

                              " +msgstr "

                              aquí vai o nome do componente

                              " -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Ramificar/Xuntar" +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Mostrar o tipo do bloque" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Paquete" +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Cores" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Componente" +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Tipo de letra:" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Nó" +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Papel:" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Artefacto" +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Escollido:" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "

                              UML object block:

                              " +msgstr "

                              Bloque de obxecto UML:

                              " -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Tipo de dato" +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "

                              Hidden block:

                              " +msgstr "

                              Bloque acochado:

                              " -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Enumeración" +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "

                              Uneditable text:

                              " +msgstr "

                              Texto non editábel:

                              " -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Entidade" +#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "

                              Editable text:

                              " +msgstr "

                              Texto editábel:

                              " -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Historial profundo" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Propiedades do diagrama" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Historial superficial" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Xuntar" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Ampliación:" -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Ramificar" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Unión" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "Show operation signature" +msgstr "Mostrar a sinatura das operacións" -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Escolla" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Mostrar a &grella" -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Transición de estado" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Axus&tar á grella" -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Transición de actividade" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 +#: rc.cpp:426 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Axustar tamaño dos componentes" -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Actividade" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " +"on all 4 sides." +msgstr "" +"Axusta o tamaño dos componentes para un múltiplo da luz da grella.\n" +"Se \"Axustar á grella\" estivese activo os componentes ficarán sempre aliñados " +"coa grella polos 4 lados." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Estado" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 +#: rc.cpp:433 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Luz da grella: " -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Actividade final" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 +#: rc.cpp:436 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Actividade inicial" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 +#: rc.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Mensaxe" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 +#: rc.cpp:442 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Ancho da liña: " -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "NON DEFINIDO" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:448 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Exportar todas as vistas" -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Selección" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 +#: rc.cpp:451 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "&Cartafol onde guardar os diagramas:" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "asociación_nova" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 +#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "O cartafol base onde se irán guardar as imaxes" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "novo_atributo" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 +#: rc.cpp:460 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "Tipo de &imaxe:" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "novo_modelo" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "O formato ao que serán exportadas as imaxes" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "nova_operación" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 +#: rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "Usar carta&foles" -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "novo_literal" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 +#: rc.cpp:469 +#, no-c-format +msgid "" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" +msgstr "" +"Cria no cartafol de destino a mesma estrutura en árbore usada\n" +"no documento para guardar as vistas" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "novo_campo" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 +#: rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " +"in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." +msgstr "" +"As vistas son guardadas en cartafoles no documento. A mesma estrutura en árbore " +"usada no documento pode ser criada no cartafol base con esta opción.\n" +"No cartafol base só se criarán os cartafoles criados polo usuario (a vista " +"lóxica, vista de casos de uso e demais non serán criados)." -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "A exportar todas as vistas..." +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "Propiedades do papel" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Aconteceron algúns erros ao exportar as imaxes:" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Nome do papel:" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Xerador de código fonte autónomo do modelador UML Umbrello" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Multiplicidade:" -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "Ficheiro a transformar" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Variabilidade do papel" -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "O ficheiro XSLT a usar" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Só para engadir" -#: docgenerators/main.cpp:64 -msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Os autores do modelaro " -"UML Umbrello" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Conxelado" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Autores do modelador de UML Umbrello" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Modificábel" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "A exportar a vista..." +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Visibilidade do papel" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Implementación" + +#: tips.txt:3 msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"

                              Welcome to Umbrello.

                              \n" +"

                              UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

                              \n" msgstr "" -"Aconteceu un erro ao exportar a imaxe:\n" +"

                              Benvido a Umbrello.

                              \n" +"

                              Os diagramas UML permítenlle deseñar e documentar sóftware orientado a " +"obxectos. O Manual de Umbrello " +"é unha boa introdución ao uso de UML.

                              \n" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: tips.txt:9 msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"

                              Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " +"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " +"classes, and more.

                              \n" msgstr "" -"O ficheiro escollido %1 xa existe.\n" -"Desexa sobrescribilo?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "O ficheiro xa existe" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obrescribir" +"

                              Benvido a Umbrello 1.5. As novidades desta versión son as clases de " +"asociación, a xerazón de código en Ruby, a externalización de cartafoles, a " +"capacidade de mudar interfaces para clases, entre outras.

                              \n" -#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 +#: tips.txt:14 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"

                              Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " +"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " +"Settings.

                              \n" msgstr "" -"Polo menos un dos itens do portaretallos non puido ser apegado porque xa existe " -"outro elemento co mesmo nome. Todos os outros itens foron apegados." - -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "Modelo UML" - -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Vista lóxica" - -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Vista dos casos de uso" - -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Vista de componentes" - -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Vista de implementación" - -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Modelo entidade relación" - -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Tipos de datos" +"

                              Os diagramas en páxinas e os cartafoles externalizados son mutuamente " +"excluintes. Se necesita de cartafoles externos, desinale a opción "Usar " +"diagramas en páxinas" na Configuración xeral.

                              \n" -#: umldoc.cpp:229 +#: tips.txt:19 msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"

                              Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " +"their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " +"on the red square.

                              \n" msgstr "" -"O ficheiro actual foi modificado.\n" -"Desexa guardalo?" - -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "O ficheiro %1 non existe." - -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Erro de leitura" - -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "O ficheiro %1 parece estar corrompido." - -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Non se atopou ningún ficheiro XMI no ficheiro comprimido %1." - -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Ocorreu un problema ao cargar o ficheiro extraído: %1" - -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Ocorreu un problema ao cargar o ficheiro: %1" - -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Ocorreu un problema ao enviar o ficheiro: %1" - -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "diagrama de casos de uso" - -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "diagrama de clase" - -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "diagrama de secuencia" - -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "diagrama de colaboración" - -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "diagrama de estado" - -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "diagrama de actividade" - -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "diagrama de componentes" - -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "diagrama de implementación" - -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "diagrama entidade relación" - -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Ese nome non é válido para un diagrama." - -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Xa existe un diagrama con ese nome." - -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Está seguro de que desexa eliminar o diagrama %1?" - -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Borrar o diagrama" - -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "A configurar o documento..." - -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "A resolver as referencias a obxectos..." - -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "A cargar os elementos de UML..." - -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "A cargar os diagramas..." - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "Diagrama-uml-kde" - -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autoguardar%1" +"

                              Non poderá mudar o tamaño da maioría dos itens dos diagramas; eles mudarán o " +"seu tamaño para se axustar ao seu contido.\n" +"Pode mudar o tamaño das caixas, notas e mensaxes dos diagramas de secuencia, " +"abondando con premer e arrastrar o cadro vermello.

                              \n" -#: classifier.cpp:201 +#: tips.txt:25 msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." +"

                              If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

                              \n" msgstr "" -"Xa existe unha operación con eses nome e sinatura. Non pode engadila de novo." - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Engadir unha clase base" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Engadir unha clase derivada" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Engadir unha operación" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Engadir un atributo" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Engadir unha interface base" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Engadir unha interface derivada" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Clasificadores base" +"

                              Se quixer engadir unha clase xa existente a un diagrama, abonda arrastrar o " +"seu ícone desde a vista en árbore.

                              \n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Clasificadores derivados" +#: tips.txt:30 +msgid "" +"

                              Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

                              \n" +msgstr "" +"

                              O axente de refactorizazón de Umbrello permítelle mover operacións entre " +"unha clase e as súas clases derivadas ou de base.\n" +"Prema co botón dereito nunha clase para abrir o axente de refactorización.

                              \n" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Atributos" +#: tips.txt:37 +msgid "" +"

                              Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " +"Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

                              \n" +msgstr "" +"

                              Os obxectos dos diagramas de secuencia poden ter unha opción de destrución e " +"poden ser mostrados como actores. Faga duplo-click nun para\n" +"mostrar o diálogo de propiedades.

                              \n" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Operacións" +#: tips.txt:43 +msgid "" +"

                              Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " +"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

                              \n" +msgstr "" +"

                              As mensaxes dos diagramas de secuencia poden actuar como construtores. Prema " +"na caixa do obxecto (en vez da liña vertical) para convertelo nun " +"construtor.

                              \n" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +#: tips.txt:48 msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" +"

                              Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " +"again to create an automessage.

                              \n" msgstr "" -"Xa existe unha operación con esa sinatura en %1.\n" +"

                              Os diagramas de secuencia soportan mensaxes para si mesmos. Prema de novo na " +"mesma liña vertical para criar unha mensaxe para si.

                              \n" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Escolla un nome ou lista de parámetros diferente." +#: tips.txt:53 +msgid "" +"

                              If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " +"populated.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              Se ao cargar un ficheiro alleo, non fose mostrado nada na lista, probe a " +"guardar o modelo con outro nome,\n" +"pechalo e volver a cargar o ficheiro guardado. Normalmente a lista será entón " +"preenchida correctamente.\n" +"

                              \n" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Nome de operación non válido" +#: tips.txt:60 +msgid "" +"

                              Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

                              \n" +msgstr "" +"

                              Cortar e apegar tamén exportarán a imaxe para o porta-retallos en PNG, a cal " +"poderá ser pegada en KWord e noutras aplicacións.

                              \n" -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "O ficheiro do cartafol %1 non existe." +#: tips.txt:66 +msgid "" +"

                              Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

                              \n" +msgstr "" +"

                              As asociacións non teñen que formar liñas rectar, se preme dúas veces nunha, " +"criará un punto móbil.

                              \n" -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "O ficheiro do cartafol %1 non pode ser aberto." +#: tips.txt:71 +msgid "" +"

                              You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

                              \n" +msgstr "" +"

                              Pode activar o guardado automático no diálogo de configuración de " +"Umbrello.

                              \n" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Propiedades da asociación" +#: tips.txt:76 +msgid "" +"

                              Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

                              \n" +"\n" +msgstr "" +"

                              Vota en falta algunha funcionalidade en Umbrello? Díganos cal é.\n" +"Pode ou engadila á base de datos de erros mediante Comunicar un Erro no menú\n" +"de Axuda ou mediante un correo para a lista de correo uml-devel.

                              \n" +"\n" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Xeral" +#: tips.txt:86 +msgid "" +"

                              You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

                              \n" +msgstr "" +"

                              Pode borrar todos os obxectos escollidos se preme en Supr ou Borrar.

                              \n" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Configuración xeral" +#: tips.txt:91 +msgid "" +"

                              If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

                              \n" +msgstr "" +"

                              Se descobriu un erro en Umbrello, fáganolo saber.\n" +"Pode comunicar os erros coa ferramenta de Comunicar un Erro no menú de " +"Axuda.

                              \n" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Papeis" +#: tips.txt:97 +msgid "" +"

                              Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

                              \n" +msgstr "" +"

                              Se preme na tecla Escape cambiará a ferramenta actual para a de selección.\n" +"Coa tecla de borrar voltará para a ferramenta usada anteriormente.

                              \n" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Configuración dos papeis" +#: tips.txt:103 +msgid "" +"

                              You can select all objects by pressing Ctrl-A.

                              \n" +msgstr "" +"

                              Pode seleccionar todos os obxectos premendo Ctrl-A.

                              \n" -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Configuración dos Tipos de Letra" +#: tips.txt:108 +msgid "" +"

                              You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " +"menu.

                              \n" +msgstr "" +"

                              Pode criar e configurar unha nova clase usando o Asistente de novas clases " +"no menú código.

                              \n" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Tipo de letra da asociación" +#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 +msgid "Change Font..." +msgstr "Mudar o tipo de letra..." -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

                              No Options Available.

                              " -msgstr "

                              Non hai nengunha opción disponíbel.

                              " +#: listpopupmenu.cpp:233 +msgid "Delete Selected Items" +msgstr "Borrar os itens escollidos" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Visor de fontes" +#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 +msgid "Draw as Circle" +msgstr "Debuxar como un círculo" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Propiedades da operación" +#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 +msgid "Change into Class" +msgstr "Converter en clase" -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Propiedades xerais" +#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 +msgid "Change into Interface" +msgstr "Converter en interface" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" +#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 +msgid "Enum Literal..." +msgstr "Literal enumerado..." -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" +#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 +msgid "Entity Attribute..." +msgstr "Atributo da entidade..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Nome do estereotipo:" +#: listpopupmenu.cpp:318 +msgid "Move Up" +msgstr "Subir" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "Operación &abstracta" +#: listpopupmenu.cpp:319 +msgid "Move Down" +msgstr "Baixar" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Ámbito do cla&sificador (\"static\")" +#: listpopupmenu.cpp:325 +msgid "Rename Class..." +msgstr "Mudar o nome da clase..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "Pes&quisa (\"const\")" +#: listpopupmenu.cpp:326 +msgid "Rename Object..." +msgstr "Mudar o nome do obxecto..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilidade" +#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 +msgid "New Operation..." +msgstr "Nova operación..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "P&úblico" +#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 +msgid "Select Operation..." +msgstr "Escolla a operación..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivado" +#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 +msgid "Change Text..." +msgstr "Mudar o texto..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Prot&exido" +#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 +msgid "Activity..." +msgstr "Actividade..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "I&mplementazón" +#: listpopupmenu.cpp:366 +msgid "Change State Name..." +msgstr "Mudar o nome do estado..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parámetros" +#: listpopupmenu.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "FlipQt::Horizontal" +msgstr "Inverter na horizontal" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "No&vo parámetro..." +#: listpopupmenu.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "FlipQt::Vertical" +msgstr "Inverter na vertical" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Indicou un nome de parámetro non válido." +#: listpopupmenu.cpp:388 +msgid "Change Activity Name..." +msgstr "Mudar o nome da actividade..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Nome de parámetro non válido" +#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 +#: listpopupmenu.cpp:1272 +msgid "Change Multiplicity..." +msgstr "Mudar a multiplicidade..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"O nome que escolleu para o parámetro\n" -"xa está a ser usado nesta operación." +#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 +msgid "Change Name" +msgstr "Mudar o nome" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Nome de parámetro non único" +#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 +msgid "Change Role A Name..." +msgstr "Mudar o nome do papel A..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"O nome que escolleu para o parámetro xa está a ser usado nesta operación." +#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 +msgid "Change Role B Name..." +msgstr "Mudar o nome do papel B..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Indicou un nome de operación non válido." +#: listpopupmenu.cpp:461 +msgid "New" +msgstr "Novo" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 +msgid "Rename..." +msgstr "Mudar o nome..." -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 +msgid "Line Color..." +msgstr "Cor da liña..." -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Propiedades do parámetro" +#: listpopupmenu.cpp:492 +msgid "Expand All" +msgstr "Expandir todo" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "Valor &inicial:" +#: listpopupmenu.cpp:495 +msgid "Collapse All" +msgstr "Recoller todo" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Dirección de paso" +#: listpopupmenu.cpp:498 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." -msgstr "" -"\"in\" é un parámetro só de leitura, \"out\"é un parámetro só de escrita e " -"\"inout\" é un parámetro para leitura e escrita." +#: listpopupmenu.cpp:501 +msgid "Externalize Folder..." +msgstr "Externalizar o cartafol..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "&Nome da clase:" +#: listpopupmenu.cpp:504 +msgid "Internalize Folder" +msgstr "Internalizar o cartafol" -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "&Nome do actor:" +#: listpopupmenu.cpp:507 +msgid "Import Classes..." +msgstr "Importar clases..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "&Nome do paquete:" +#: listpopupmenu.cpp:512 +msgid "Subsystem" +msgstr "Subsistema" -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "&Nome do caso de uso:" +#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 +msgid "Component Diagram..." +msgstr "Diagrama de componentes..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "&Nome da interface:" +#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 +msgid "Deployment Diagram..." +msgstr "Diagrama de Implementación..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "&Nome da componente:" +#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 +msgid "Folder" +msgstr "Cartafol" -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "&Nome do artefacto:" +#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 +msgid "Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Diagrama de relacións entre entidades..." + +#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 +msgid "Use Case Diagram..." +msgstr "Diagrama de casos de uso..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "&Nome da enumeración:" +#: listpopupmenu.cpp:555 +msgid "Text Line..." +msgstr "Liña de texto..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "&Nome do tipo de dato:" +#: listpopupmenu.cpp:558 +msgid "Reset Label Positions" +msgstr "Reiniciar a posición das etiquetas" -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "&Nome da entidade:" +#: listpopupmenu.cpp:561 +msgid "New Parameter..." +msgstr "Novo parámetro..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Nome do e&stereotipo:" +#: listpopupmenu.cpp:567 +msgid "New Attribute..." +msgstr "Novo atributo..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "Nome do &paquete:" +#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 +msgid "New Template..." +msgstr "Novo modelo..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "Clase a&bstracta" +#: listpopupmenu.cpp:573 +msgid "New Literal..." +msgstr "Novo literal..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "Caso de uso a&bstracto" +#: listpopupmenu.cpp:576 +msgid "New Entity Attribute..." +msgstr "Novo atributo da entidade..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Executábel" +#: listpopupmenu.cpp:582 +msgid "Export as Picture..." +msgstr "Exportar como unha Imaxe..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Debuxar como" +#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 +msgid "Class Diagram..." +msgstr "Diagrama de clases..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Por omisión" +#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 +msgid "State Diagram..." +msgstr "Diagrama de estados..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "Bib&lioteca" +#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 +msgid "Activity Diagram..." +msgstr "Diagrama de actividades..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Táboa" +#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 +msgid "Sequence Diagram..." +msgstr "Diagrama de secuencia..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Pro&texido" +#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 +msgid "Collaboration Diagram..." +msgstr "Diagrama de colaboración..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "Imple&mentazón" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Nome da clase:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Operacións" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Nome da instancia:" +#: listpopupmenu.cpp:676 +msgid "Public Only" +msgstr "Só público" -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Debuxar como actor" +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Visibilidade" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Instancia múltipla" +#: listpopupmenu.cpp:680 +msgid "Operation Signature" +msgstr "Sinatura da operación" -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Mostrar a destruición" +#: listpopupmenu.cpp:686 +msgid "Attribute Signature" +msgstr "Sinatura do atributo" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Nome da componente:" +#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 +msgid "Stereotype" +msgstr "Estereotipo" -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Nome do nó:" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"O nome que escolleu\n" -"xa está a ser usado.\n" -"O nome foi reinicializado." +#: listpopupmenu.cpp:707 +msgid "Attribute..." +msgstr "Atributo..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "O Nome non é único" +#: listpopupmenu.cpp:708 +msgid "Operation..." +msgstr "Operación..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Configuración de Umbrello" +#: listpopupmenu.cpp:722 +msgid "Refactor" +msgstr "Refactorizar" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Interface co usuario" +#: listpopupmenu.cpp:723 +msgid "View Code" +msgstr "Ver o código fonte" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Configuración da interface co usuario" +#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 +msgid "Fill Color..." +msgstr "Cor de recheo..." + +#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 +msgid "Use Fill Color" +msgstr "Usar cor de recheo" #: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 #: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 @@ -1879,1977 +1916,1866 @@ msgstr "Configuración da interface co usuario" msgid "Color" msgstr "Cor" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Cor da liña:" +#: listpopupmenu.cpp:1007 +msgid "Actor..." +msgstr "Actor..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "Cor por o&misión" +#: listpopupmenu.cpp:1008 +msgid "Use Case..." +msgstr "Caso de uso..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Cor de preenchemento:" +#: listpopupmenu.cpp:1017 +msgid "Class..." +msgstr "Clase..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "&Cor por omisión" +#: listpopupmenu.cpp:1018 +msgid "Interface..." +msgstr "Interface..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Ancho da liña:" +#: listpopupmenu.cpp:1019 +msgid "Datatype..." +msgstr "Tipo de datos..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "A&ncho por omisión" +#: listpopupmenu.cpp:1020 +msgid "Enum..." +msgstr "Enumeración..." + +#: listpopupmenu.cpp:1021 +msgid "Package..." +msgstr "Paquete..." + +#: listpopupmenu.cpp:1032 +msgid "State..." +msgstr "Estado..." + +#: listpopupmenu.cpp:1053 +msgid "Subsystem..." +msgstr "Subsistema..." + +#: listpopupmenu.cpp:1054 +msgid "Component..." +msgstr "Componente..." + +#: listpopupmenu.cpp:1055 +msgid "Artifact..." +msgstr "Artefacto..." + +#: listpopupmenu.cpp:1063 +msgid "Node..." +msgstr "Nó..." + +#: listpopupmenu.cpp:1071 +msgid "Entity..." +msgstr "Entidade..." + +#: listpopupmenu.cpp:1080 +msgid "Object..." +msgstr "Obxecto..." + +#: listpopupmenu.cpp:1089 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" + +#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 +msgid "Operation" +msgstr "Operación" + +#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 +msgid "Template" +msgstr "Modelo" + +#: listpopupmenu.cpp:1256 +msgid "Delete Anchor" +msgstr "Borrar o enganche" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Usar a cor de preenchemento" +#: listpopupmenu.cpp:1281 +msgid "Change Association Name..." +msgstr "Mudar o nome da asociación..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Activar o desfacer" +#: listpopupmenu.cpp:1339 +msgid "Clear Diagram" +msgstr "Limpar o diagrama" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Utilizar diagramas paxinados" +#: listpopupmenu.cpp:1342 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Axustar á grella" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Utilizar os novos xeradores de C++/Jaba/Ruby" +#: listpopupmenu.cpp:1344 +msgid "Show Grid" +msgstr "Mostrar a grella" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Usar liñas de asociación angulares" +#: main.cpp:32 main.cpp:93 +msgid "Umbrello UML Modeller" +msgstr "Modelador de UML Umbrello" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Guardado automático" +#: main.cpp:40 +msgid "File to open" +msgstr "O ficheiro a abrir" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "Activar o &guardado automático" +#: main.cpp:41 +msgid "export diagrams to extension and exit" +msgstr "exportar os diagramas coa extensión e saír" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Escolla o intervalo entre guardados automáticos (min):" +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +msgstr "o cartafol local onde guardar os diagramas exportados" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Sufixo dos guardados automáticos:" +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" +msgstr "o cartafol do ficheiro" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +#: main.cpp:43 msgid "" -"" -"

                              The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

                              " -"

                              If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

                              " -"

                              If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

                              " +"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " +"directory" msgstr "" -"" -"

                              O ficheiro do guardado automático será guardado en ~/autosave.xmi se o " -"guardado acontece antes de que o guarde manualmente.

                              " -"

                              Se xa o guardou, o ficheiro guardado automaticamente estará no mesmo " -"cartafol que o ficheiro e terá o mesmo nome que o ficherio, seguido polo sufixo " -"especificado.

                              " -"

                              Se o sufixo é o mesmo que o do ficheiro que guardou, o guardado automático " -"sobrescreberá automaticamente o seu ficheiro.

                              " - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Arranque" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Logotipo &inicial" +"manter a estrutura en árbore usada para guardas as vistas no documento no " +"cartafol de destino" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Axuda do día" +#: main.cpp:95 +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "" +"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Os autores do modelador de UML Umbrello" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "Cargar o ú<imo proxecto" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Utilización incorrecta das asociacións." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Iniciar un proxecto novo con:" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Erro de asociación" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Ningún diagrama" +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "O ficheiro do cartafol %1 non existe." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Diagrama de clases" +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "O ficheiro do cartafol %1 non pode ser aberto." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Diagrama de casos de uso" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Diagrama de secuencia" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Diagrama de colaboración" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Listo." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Diagrama de estados" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " +"Right button click to cancel move." +msgstr "" +"Manteña premida a tecla de maiúsculas ou control para mover no eixo X. Manteña " +"as dúas á vez para mover no eixo Y. Prema co botón dereito para cancelar o " +"movimento." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Diagrama de actividades" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " +"Right button click to cancel resize." +msgstr "" +"Manteña premida a tecla de maiúsculas ou control para mover no eixo X. Manteña " +"as dúas á vez para mover no eixo Y. Prema co botón dereito para cancelar a " +"mudanza de tamaño." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Diagrama de componentes" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "É o ámbito %1 un espazo de nomes ou unha clase?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Diagrama de implementación" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "A importación de C++ requere da súa axuda" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Configuración da clase" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Espazo de nomes" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Mostrar a &visibilidade" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "A importar o ficheiro: %1 Progreso: %2/%3" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Mostrar os atributos" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Erro interno" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Mostrar as operacións" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Erro de sintaxe antes de \"%1\"" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Mostrar o estereo&tipo" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Erro de procesamento antes de \"%1\"" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Mostrar a sinatura dos atributos" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Mostrar o paquete" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "espérase unha expresión" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Mostrar a sinatura das operacións" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Erro de sintaxe da declaración" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Ámbito inicial" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "espérase un }" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Ámbito por omisión dos atributos:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "espérase un espazo de nomes" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Ámbito por omisión das operacións:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "espérase un {" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Público" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Espérase o nome dun espazo de nomes" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Privado" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "A declaración precisa un indicador de tipo" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protexido" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "espérase unha declaración" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Xerazón de fontes" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Espérase unha expresión constante" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Configuración da xerazón de fontes" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "espérase un \")\"" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Configuración do visor de fontes" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "Falta un }" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Asociacións" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Espéranse os inicializadores do membro" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Itens contidos" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Espérase o indicador da clase de base" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Cores dos widgets" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Espérase unha cláusula de inicialización" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Visualizazón" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Espérase un identificador" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Opcións de visualización" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Espérase o identificador do tipo" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Configuración dos atributos" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Espérase o nome da clase" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Configuración da operación" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "espérase unha condición" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Modelos" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "espérase unha instrución" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Configuración dos modelos" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "espérase a inicialización do \"for\"" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Literais enumerados" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "espérase un \"catch\"" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Configuración dos literais enumerados" +#: objectwidget.cpp:90 +msgid "Rename Object" +msgstr "Mudar o nome do obxecto" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Atributos da entidade" +#: objectwidget.cpp:91 +msgid "Enter object name:" +msgstr "Escriba o nome do obxecto:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Configuración dos atributos da entidade" +#: operation.cpp:185 +msgid "new_parameter" +msgstr "parámetro_novo" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Configuración dos contidos" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Opcións xerais" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Asociacións da clase" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Paquete é un espazo de nomes" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Propiedades do papel" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Destrutores virtuais" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Propiedades do atributo da entidade" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Xerar construtores vacíos" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "&Valor por omisión:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Xerar métodos acesores" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Lonxitude/Valores:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "As operacións son \"inline\"" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "Incremento &automático" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Os acesores son \"inline\"" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Permitir &nulo" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Os acesores son públicos" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Atributos:" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Diagrama: %2 Páxina %1" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indexación" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Indicar o nome do diagrama" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Ningún" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Escriba o novo nome do diagrama:" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Primario" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Está a piques de eliminar o diagrama enteiro.\n" +"\n" +"Está seguro de que o desexa facer?" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "Índ&ice" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Borrar o diagrama?" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Único" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Mudanza de nome cancelada" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Indicou un nome de atributo de entidade non válido." +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" +"Mudar o nome dun elemento no tipo de vista en lista %1 aínda non está " +"implementado." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Nome do atributo da entidade non válido" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Función non implementada" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: umllistviewitem.cpp:478 msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." msgstr "" -"O nome que escolleu para o atributo da entidade xa está a ser usado nesta " -"operación." +"O nome que indicou non é válido.\n" +"O proceso de mudar o nome foi cancelado." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Nome do atributo da entidade non único" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "asociación_nova" + +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "novo_atributo" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Liña:" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "novo_modelo" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "Preenc&hemento:" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "nova_operación" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "Pr&edefinición" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "novo_literal" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Usar o preenchemento" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "novo_campo" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "O Ficheiro de destino xa existe" +#: uml.cpp:179 +msgid "&Export model to DocBook" +msgstr "&Exportar o modelo como DocBook" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" -"O ficheiro %1 xa existe en %2.\n" -"\n" -"Umbrello pode sobrescribir o ficheiro, xerar un nome\n" -"semellante ou non xerar este ficheiro." +#: uml.cpp:182 +msgid "&Export model to XHTML" +msgstr "&Exportar o modelo como XHTML" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Aplicar para todos os ficheiros restantes" +#: uml.cpp:186 +msgid "&New Class Wizard..." +msgstr "&Novo asistente de clases..." -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Xerar un nome de ficheiro semellante" +#: uml.cpp:188 +msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" +msgstr "&Engadir os tipos de datos por omisión para a linguaxe activa" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "&Non xerar o ficheiro" +#: uml.cpp:193 +msgid "&Code Generation Wizard..." +msgstr "Asistente de xerazón de &código fonte..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Estado inicial" +#: uml.cpp:195 +msgid "&Generate All Code" +msgstr "&Xerar todas as fontes" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Estado final" +#: uml.cpp:198 +msgid "&Import Classes..." +msgstr "&Importar clases..." -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Tipo do estado:" +#: uml.cpp:201 +msgid "Creates a new document" +msgstr "Cría un documento novo" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Nome do estado:" +#: uml.cpp:202 +msgid "Opens an existing document" +msgstr "Abre un documento xa existente" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Cor do widget" +#: uml.cpp:203 +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "Abre un ficheiro utilizado recentemente" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Actividades" +#: uml.cpp:204 +msgid "Saves the document" +msgstr "Guarda o documento" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "N&ovo atributo..." +#: uml.cpp:205 +msgid "Saves the document as..." +msgstr "Guarda o documento como..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Nova op&eración..." +#: uml.cpp:206 +msgid "Closes the document" +msgstr "Pecha o documento" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Novo mod&elo..." +#: uml.cpp:207 +msgid "Prints out the document" +msgstr "Imprime o documento" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "Novo lit&eral enumerado..." +#: uml.cpp:208 +msgid "Quits the application" +msgstr "Sae da aplicación" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "Novo atributo da &entidade..." +#: uml.cpp:209 +msgid "Exports the model to the docbook format" +msgstr "Exporta o modelo no formato docbook" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "nova_clase" +#: uml.cpp:210 +msgid "Exports the model to the XHTML format" +msgstr "Exporta o modelo no formato XHTML" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Nova clase" +#: uml.cpp:211 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Corta a sección escollida e colócaa no portaretallos" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Atributos da clase" +#: uml.cpp:212 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Copia a sección escollida no portaretallos" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Operacións da clase" +#: uml.cpp:213 +msgid "Pastes the contents of the clipboard" +msgstr "Apega o contido do portaretallos" -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Nova actividade..." +#: uml.cpp:214 +msgid "Set the default program preferences" +msgstr "Configura as opcións por omisión do programa" -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Mudar o nome" +#: uml.cpp:216 +msgid "Delete &Selected" +msgstr "Borrar os &escollidos" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Nova actividade" +#: uml.cpp:224 +msgid "&Class Diagram..." +msgstr "Diagrama de &clases..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Mudar o nome da actividade" +#: uml.cpp:228 +msgid "&Autolayout..." +msgstr "Disposición &automática..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Insira o novo nome da actividade:" +#: uml.cpp:231 +msgid "&Sequence Diagram..." +msgstr "Diagrama de &secuencia..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagramas" +#: uml.cpp:234 +msgid "C&ollaboration Diagram..." +msgstr "Diagrama de c&olaboración..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" +#: uml.cpp:237 +msgid "&Use Case Diagram..." +msgstr "Diagrama de casos de &uso..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "Diagrama a&ctual" +#: uml.cpp:240 +msgid "S&tate Diagram..." +msgstr "Diagrama de es&tados..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "Todos os di&agramas" +#: uml.cpp:243 +msgid "&Activity Diagram..." +msgstr "Diagrama de &actividades..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&Seleccionar os diagramas" +#: uml.cpp:246 +msgid "Co&mponent Diagram..." +msgstr "Diagrama de co&mponentes..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Tipo de diagrama" +#: uml.cpp:250 +msgid "&Deployment Diagram..." +msgstr "&Diagrama de implementación..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Selección" +#: uml.cpp:254 +msgid "&Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Diagrama de relacións entre &entidades..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Colaboración" +#: uml.cpp:258 +msgid "&Clear Diagram" +msgstr "&Limpar o diagrama" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Secuencia" +#: uml.cpp:260 +msgid "&Snap to Grid" +msgstr "A&xustar á grella" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Implementación" +#: uml.cpp:262 +msgid "S&how Grid" +msgstr "Mostrar a &grella" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Non escolleu ningún diagrama." +#: uml.cpp:265 +msgid "&Hide Grid" +msgstr "Acoc&har a Grella" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Propiedades do Papel A" +#: uml.cpp:269 +msgid "&Export as Picture..." +msgstr "&Exportar como unha imaxe..." + +#: uml.cpp:271 +msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." +msgstr "Exportar &todos os diagramas como imaxes..." -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Propiedades do Papel B" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propiedades" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Visibilidade do Papel A" +#: uml.cpp:286 +msgid "&Zoom Slider" +msgstr "Barra de A&mpliación" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Visibilidade do Papel B" +#: uml.cpp:289 +#, c-format +msgid "Z&oom to 100%" +msgstr "&Ampliar ao 100%" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Variabilidade do Papel A" +#: uml.cpp:295 +msgid "&Move Tab Left" +msgstr "&Mover a páxina cara a esquerda" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Variabilidade do Papel B" +#: uml.cpp:296 +msgid "&Move Tab Right" +msgstr "&Mover a páxina cara a dereita" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Nome do papel:" +#: uml.cpp:308 +msgid "Select Diagram on Left" +msgstr "Escoller o diagrama á esquerda" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Multiplicidade:" +#: uml.cpp:309 +msgid "Select Diagram on Right" +msgstr "Escoller o diagrama á dereita" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Implementación" +#: uml.cpp:327 +msgid "&Windows" +msgstr "&Fiestras" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Modificábel" +#: uml.cpp:347 +#, c-format +msgid " &33%" +msgstr "&33%" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Conxelado" +#: uml.cpp:348 +#, c-format +msgid " &50%" +msgstr "&50%" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Só para engadir" +#: uml.cpp:349 +#, c-format +msgid " &75%" +msgstr "&75%" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Propiedades do atributo" +#: uml.cpp:350 +#, c-format +msgid "&100%" +msgstr "&100%" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Público" +#: uml.cpp:351 +#, c-format +msgid "1&50%" +msgstr "1&50%" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Indicou un nome de atributo non válido." +#: uml.cpp:352 +#, c-format +msgid "&200%" +msgstr "&200%" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Nome do atributo non válido" +#: uml.cpp:353 +#, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "3&00%" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"O nome que escolleu para o atributo xa está a ser usado nesta operación." +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "Barra de ferramentas do diagrama" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Nome do atributo non único" +#: uml.cpp:398 +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "Barra de ferramentas de aliñamento" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" +msgstr "Vis&ta en árbore" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "&Operacións" +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" +msgstr "&Documentación" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Visibilidade" +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." +msgstr "A abrir o ficheiro..." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "Sinatura das o&peracións" +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." +msgstr "A criar un documento novo..." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pa&quete" +#: uml.cpp:673 +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " +"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" +msgstr "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Todos os ficheiros soportados (*.xmi, " +"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Ficheiros XMI sen comprimir (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|GFicheiros XMI comprimidos con gzip (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Ficheiros XMI comprimidos con Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Ficheiros de modelo Rose" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "At&ributos" +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir un ficheiro" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Estereot&ipo" +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." +msgstr "A guardar o ficheiro..." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Sinatura dos atr&ibutos" +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "A guardar o ficheiro cun novo nome..." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Debuxar como un círculo" +#: uml.cpp:732 +msgid "" +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.xmi|Ficheiro XMI\n" +"*.xmi.tgz|Ficheiro XMI comprimido con Gzip\n" +"*.xmi.tar.bz2|Ficheiro XMI comrpimido con Bzip2\n" +"*|Todos os ficheiros" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Opcións de visualización das clases" +#: uml.cpp:740 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"O ficheiro %1 xa existe!\n" +"Desexa sobrescribilo?" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Cores dos diagramas" +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "O nome que inseriu non é válido." +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." +msgstr "A pechar o ficheiro..." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "O nome que indicou non é único." +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "A imprimir..." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Opcións de xerazón de fontes" +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimir %1" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Xerar" +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "A saír..." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Finalizar" +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "A cortar a selección..." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Fontes xeradas" +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "A copiar a selección para o portarellatos..." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Non xerado" +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "A inserir o contido do portaretallos..." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Aínda non xerado" +#: uml.cpp:849 +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " +"may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "" +"Umbrello non conseguiu apegar o contido do portaretallos. Pode ser que os " +"obxectos no portaretallos sexan dun tipo non válido para seren apegados aquí." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "O cartafol %1 non existe. Desexa crialo agora?" +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "A comutar a barra de ferramentas..." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "O cartafol de saída non existe" +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Comutar a barra de estado..." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Criar un cartafol" +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "Non é posíbel ver o código fonte antes de ser xerado." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Non criar" +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" +msgstr "Non é posíbel ver o código fonte" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." -msgstr "" -"Non foi posíbel criar o cartafol.\n" -"Comprobe que ten aceso de escrita ao cartafol que o contén ou escolla outro " -"cartafol válido." +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "Non é posíbel ver o código fonte do escritor simples de fontes." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Erro ao criar o cartafol" +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "*.idl|Ficheiros en IDL (*.idl)" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Por favor escolla un cartafol válido." +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "*.py|Ficheiros en Python (*.py) " -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" -"O cartafol de saída xa existe, pero non é posíbel escribir nel.\n" -"Por favor modifique os permisos ou escolla outro cartafol." +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "*.java|Ficheiros en Java (*.jaba)" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Erro ao escribir no cartafol de saída" +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "*.pas|Ficheiros en Pascal (*.pas)" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 non parece ser un cartafol. Por favor escolla un cartafol válido." +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "*.ads *.ada|Ficheiros en Ada (*.ads *.ada) " -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Escolla un cartafol válido" +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "" +"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Ficheiros de definicións (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Seleccione a operación" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "Todos os ficheiros" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Número de secuencia:" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Escolla as fontes a importar" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Operación da clase:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "&Nome da clase:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Operación personalizada:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "&Nome do actor:" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Propiedades do modelo" +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "&Nome do paquete:" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Foi indicado un nome de modelo non válido." +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "&Nome do caso de uso:" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Nome do modelo non válido" +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "&Nome da interface:" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"O nome que escolleu para o parámetro do modelo xa está a ser usado nesta " -"operación." +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "&Nome da componente:" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Nome do modelo non único" +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "&Nome do artefacto:" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Documentación da nota" +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "&Nome da enumeración:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Actividade inicial" +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "&Nome do tipo de dato:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Actividade final" +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "&Nome da entidade:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Tipo da actividade:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "Nome do e&stereotipo:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Nome da actividade:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "Nome do &paquete:" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "O formato ao que serán exportadas as imaxes" +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "Clase a&bstracta" -#: objectwidget.cpp:90 -msgid "Rename Object" -msgstr "Mudar o nome do obxecto" +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "Caso de uso a&bstracto" -#: objectwidget.cpp:91 -msgid "Enter object name:" -msgstr "Escriba o nome do obxecto:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Executábel" -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" -"Manteña premida a tecla de maiúsculas ou control para mover no eixo X. Manteña " -"as dúas á vez para mover no eixo Y. Prema co botón dereito para cancelar o " -"movimento." +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Debuxar como" -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"Manteña premida a tecla de maiúsculas ou control para mover no eixo X. Manteña " -"as dúas á vez para mover no eixo Y. Prema co botón dereito para cancelar a " -"mudanza de tamaño." +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Por omisión" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Non é posíbel criar o cartafol: %1" +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "Bib&lioteca" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Non é posíbel guardar un diagrama vacío" +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Táboa" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Aconteceu un problema ao guardar o diagrama en %1" +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "P&úblico" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exportar" +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "P&rivado" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Pro&texido" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diagrama" +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "Imple&mentazón" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Novo" +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Nome da clase:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "M&ostrar" +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Nome da instancia:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Código fonte" +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Debuxar como actor" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "&Linguaxe activa" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Instancia múltipla" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Barra-Barra (//)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Mostrar a destruición" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Barra-Estrela (/** */)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Nome da componente:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Estilo:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Nome do nó:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

                              C++ Code Generation

                              " -msgstr "

                              Xerazón de fontes en C++

                              " +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Nome do estereotipo:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Xerazón do corpo dos métodos" +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"O nome que escolleu\n" +"xa está a ser usado.\n" +"O nome foi reinicializado." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Utilizar o seguinte nas clases das fontes xeradas:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "O Nome non é único" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Liña:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vector" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "Preenc&hemento:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Variábel" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "Pr&edefinición" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Usar o preenchemento" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Actividades" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Nova actividade..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

                              String

                              " -msgstr "

                              String

                              " +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Mudar o nome" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

                              List

                              " -msgstr "

                              Lista

                              " +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Nova actividade" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Mudar o nome da actividade" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "global?" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Insira o novo nome da actividade:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Propiedades da asociación" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Nome da clase" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Configuración xeral" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

                              Include file

                              " -msgstr "

                              Ficheiro de definicións

                              " +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Papeis" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Xerazón do proxecto" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Configuración dos papeis" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Cría un documento ANT de compilación" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Configuración dos Tipos de Letra" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Xerar automaticamente os métodos" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Tipo de letra da asociación" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Métodos construtores vacíos" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Propiedades do modelo" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Métodos acesores de asociacións" +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Propiedades xerais" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Métodos acesores aos atributos" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Do obxecto pai" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Ámbito por omisión dos acesores aos atributos:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Foi indicado un nome de modelo non válido." -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Ámbito por omisión dos campos de asociación:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Nome do modelo non válido" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Do papel pai" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"O nome que escolleu para o parámetro do modelo xa está a ser usado nesta " +"operación." -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

                              Java Code Generation

                              " -msgstr "

                              Xerazón de código fonte en Java

                              " +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Nome do modelo non único" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Cardinal (#)" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Propiedades do atributo da entidade" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Inicio-Fin (=begin =end)" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Valor por omisión:" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

                              Ruby Code Generation

                              " -msgstr "

                              Xerazón de código fonte en Ruby

                              " +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Lonxitude/Valores:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Linguaxe" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "Incremento &automático" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Cartafoles" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Permitir &nulo" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Escribir todos os ficheiros xerados no cartafol:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Atributos:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Escoller..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indexación" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "Es&coller..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Ningún" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Incluír os ficheiros de definicións no cartafol:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Primario" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "" -"Os ficheiros criados polo xerador de código fonte serán escritos neste cartafol" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "Índ&ice" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"Os ficheiros neste cartafol serán usados como ficheiros de definicións nas " -"fontes xeradas" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Único" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Política de sobrescritura" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Indicou un nome de atributo de entidade non válido." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Nome do atributo da entidade non válido" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -"Se xa existe un ficheiro co mesmo nome que\n" -"un dos que o xerador de código quer usar:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "S&obrescribir" +"O nome que escolleu para o atributo da entidade xa está a ser usado nesta " +"operación." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "" -"Sobrescribir os ficheiros xa existentes se estivesen no cartafol de destino" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Nome do atributo da entidade non único" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "Per&guntar" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Visualizazón" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Se xa existe un ficheiro co mesmo nome, pregunta o que debe facer" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Opcións de visualización das clases" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Usar un nome diferente" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Cores dos diagramas" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Se xa existe un ficheiro no cartafol de destino, escoller un nome diferente " -"engadindo un sufixo ao nome do ficheiro" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "O nome que inseriu non é válido." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formato" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "O nome que indicou non é único." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Liñas" +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Estilo de fin de liña:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Configuración de Umbrello" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Tipo de sangrado:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Interface co usuario" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Cantidade de sangrado:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Configuración da interface co usuario" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Cor da liña:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "Cor por o&misión" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Cor de preenchemento:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Sen sangrar" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "&Cor por omisión" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabulación" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Ancho da liña:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Espazo" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "A&ncho por omisión" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Verbosidade dos comentarios" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "&Usar a cor de preenchemento" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" -"Escribir os comentarios das &seccións\n" -"aínda que estas estexan vacías" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Activar o desfacer" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Escribir comentarios para indicar as diferentes seccións (\"public\", " -"\"private\", etc...) da clase, aínda que estexan vacías" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Utilizar diagramas paxinados" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "Escri&bir comentarios de documentación aínda que estexa vacío" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Utilizar os novos xeradores de C++/Jaba/Ruby" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "" -"Escribir os comentarios de documentación para as clases e &métodos aínda que " -"estes estexan vacíos" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Usar liñas de asociación angulares" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Opcións da linguaxe" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Guardado automático" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Asistente de xerazón de código fonte" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "Activar o &guardado automático" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Escoller as clases" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Escolla o intervalo entre guardados automáticos (min):" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Sufixo dos guardados automáticos:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" +"" +"

                              The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " +"before you have manually saved the file.

                              " +"

                              If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " +"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " +"suffix specified.

                              " +"

                              If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " +"will overwrite your file automatically.

                              " msgstr "" -"Sitúe na lista da dereita todas as clases\n" -"para as cais queira xerar código fonte" +"" +"

                              O ficheiro do guardado automático será guardado en ~/autosave.xmi se o " +"guardado acontece antes de que o guarde manualmente.

                              " +"

                              Se xa o guardou, o ficheiro guardado automaticamente estará no mesmo " +"cartafol que o ficheiro e terá o mesmo nome que o ficherio, seguido polo sufixo " +"especificado.

                              " +"

                              Se o sufixo é o mesmo que o do ficheiro que guardou, o guardado automático " +"sobrescreberá automaticamente o seu ficheiro.

                              " -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Engadir a clase para a xerazón de código" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Arranque" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Clases escollidas" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Logotipo &inicial" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Borrar a clase da xerazón de código" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Axuda do día" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Clases disponíbeis" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "Cargar o ú<imo proxecto" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Estado da xerazón de código fonte" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Iniciar un proxecto novo con:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Prema no botón Xerazón para iniciar a xerazón de código" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Ningún diagrama" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Estado da xerazón" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Diagrama de clases" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Mostrar os bloques acochados" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Diagrama de casos de uso" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

                              component name here

                              " -msgstr "

                              aquí vai o nome do componente

                              " +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Diagrama de secuencia" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Mostrar o tipo do bloque" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Diagrama de colaboración" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Diagrama de estados" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Tipo de letra:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Diagrama de actividades" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Diagrama de componentes" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Diagrama de implementación" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Papel:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Configuración da clase" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Escollido:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Mostrar a &visibilidade" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

                              UML object block:

                              " -msgstr "

                              Bloque de obxecto UML:

                              " +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Mostrar os atributos" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

                              Hidden block:

                              " -msgstr "

                              Bloque acochado:

                              " +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Mostrar as operacións" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

                              Uneditable text:

                              " -msgstr "

                              Texto non editábel:

                              " +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Mostrar o estereo&tipo" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

                              Editable text:

                              " -msgstr "

                              Texto editábel:

                              " +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Mostrar a sinatura dos atributos" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Propiedades do diagrama" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Mostrar o paquete" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Ampliación:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Ámbito inicial" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Ámbito por omisión dos atributos:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Mostrar a &grella" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Ámbito por omisión das operacións:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Axus&tar á grella" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Xerazón de fontes" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Axustar tamaño dos componentes" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Configuración da xerazón de fontes" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "" -"Axusta o tamaño dos componentes para un múltiplo da luz da grella.\n" -"Se \"Axustar á grella\" estivese activo os componentes ficarán sempre aliñados " -"coa grella polos 4 lados." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Configuración do visor de fontes" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Luz da grella: " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Propiedades da operación" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "Operación &abstracta" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Ámbito do cla&sificador (\"static\")" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Ancho da liña: " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "Pes&quisa (\"const\")" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Exportar todas as vistas" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Prot&exido" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "&Cartafol onde guardar os diagramas:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "I&mplementazón" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "O cartafol base onde se irán guardar as imaxes" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parámetros" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "Tipo de &imaxe:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "No&vo parámetro..." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Usar carta&foles" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Indicou un nome de parámetro non válido." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" -"Cria no cartafol de destino a mesma estrutura en árbore usada\n" -"no documento para guardar as vistas" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Nome de parámetro non válido" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -"As vistas son guardadas en cartafoles no documento. A mesma estrutura en árbore " -"usada no documento pode ser criada no cartafol base con esta opción.\n" -"No cartafol base só se criarán os cartafoles criados polo usuario (a vista " -"lóxica, vista de casos de uso e demais non serán criados)." - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Variabilidade do papel" +"O nome que escolleu para o parámetro\n" +"xa está a ser usado nesta operación." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Visibilidade do papel" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Nome de parámetro non único" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Xeneralización" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "" +"O nome que escolleu para o parámetro xa está a ser usado nesta operación." -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Autoasociación" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Indicou un nome de operación non válido." -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Mensaxe de colaboración" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Nome de operación non válido" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Mensaxe de secuencia" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "" +"An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "" +"Xa existe unha operación con esa sinatura en %1.\n" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Automensaxe de colaboración" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Escolla un nome ou lista de parámetros diferente." -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Automensaxe de secuencia" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Propiedades do Papel A" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Realización" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Propiedades do Papel B" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Asociación unidireccional" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Visibilidade do Papel A" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Inserir actividade" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Visibilidade do Papel B" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Opcións xerais" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Variabilidade do Papel A" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Paquete é un espazo de nomes" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Variabilidade do Papel B" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Destrutores virtuais" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Itens contidos" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Xerar construtores vacíos" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Documentación da nota" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Xerar métodos acesores" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "N&ovo atributo..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "As operacións son \"inline\"" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "Nova op&eración..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Os acesores son \"inline\"" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Modelos" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Os acesores son públicos" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "Novo mod&elo..." -#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 -msgid "Change Font..." -msgstr "Mudar o tipo de letra..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Literais enumerados" -#: listpopupmenu.cpp:233 -msgid "Delete Selected Items" -msgstr "Borrar os itens escollidos" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "Novo lit&eral enumerado..." -#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 -msgid "Draw as Circle" -msgstr "Debuxar como un círculo" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Atributos da entidade" -#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 -msgid "Change into Class" -msgstr "Converter en clase" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "Novo atributo da &entidade..." -#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 -msgid "Change into Interface" -msgstr "Converter en interface" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Actividade inicial" -#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 -msgid "Enum Literal..." -msgstr "Literal enumerado..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Actividade final" -#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 -msgid "Entity Attribute..." -msgstr "Atributo da entidade..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Tipo da actividade:" -#: listpopupmenu.cpp:318 -msgid "Move Up" -msgstr "Subir" +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Nome da actividade:" -#: listpopupmenu.cpp:319 -msgid "Move Down" -msgstr "Baixar" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Cores dos widgets" -#: listpopupmenu.cpp:325 -msgid "Rename Class..." -msgstr "Mudar o nome da clase..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Propiedades do atributo" -#: listpopupmenu.cpp:326 -msgid "Rename Object..." -msgstr "Mudar o nome do obxecto..." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "Valor &inicial:" -#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 -msgid "New Operation..." -msgstr "Nova operación..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Público" -#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 -msgid "Select Operation..." -msgstr "Escolla a operación..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Indicou un nome de atributo non válido." -#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 -msgid "Change Text..." -msgstr "Mudar o texto..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Nome do atributo non válido" -#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 -msgid "Activity..." -msgstr "Actividade..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "" +"O nome que escolleu para o atributo xa está a ser usado nesta operación." -#: listpopupmenu.cpp:366 -msgid "Change State Name..." -msgstr "Mudar o nome do estado..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Nome do atributo non único" -#: listpopupmenu.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "FlipQt::Horizontal" -msgstr "Inverter na horizontal" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Seleccione a operación" -#: listpopupmenu.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "FlipQt::Vertical" -msgstr "Inverter na vertical" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Número de secuencia:" -#: listpopupmenu.cpp:388 -msgid "Change Activity Name..." -msgstr "Mudar o nome da actividade..." +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Operación da clase:" -#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 -#: listpopupmenu.cpp:1272 -msgid "Change Multiplicity..." -msgstr "Mudar a multiplicidade..." +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Operación personalizada:" -#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 -msgid "Change Name" -msgstr "Mudar o nome" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagramas" -#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 -msgid "Change Role A Name..." -msgstr "Mudar o nome do papel A..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" -#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 -msgid "Change Role B Name..." -msgstr "Mudar o nome do papel B..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "Diagrama a&ctual" -#: listpopupmenu.cpp:461 -msgid "New" -msgstr "Novo" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "Todos os di&agramas" -#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 -msgid "Rename..." -msgstr "Mudar o nome..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "&Seleccionar os diagramas" -#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 -msgid "Line Color..." -msgstr "Cor da liña..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "&Tipo de diagrama" -#: listpopupmenu.cpp:492 -msgid "Expand All" -msgstr "Expandir todo" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Selección" -#: listpopupmenu.cpp:495 -msgid "Collapse All" -msgstr "Recoller todo" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Colaboración" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" -#: listpopupmenu.cpp:498 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Implementación" -#: listpopupmenu.cpp:501 -msgid "Externalize Folder..." -msgstr "Externalizar o cartafol..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Non escolleu ningún diagrama." -#: listpopupmenu.cpp:504 -msgid "Internalize Folder" -msgstr "Internalizar o cartafol" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Opcións de visualización" -#: listpopupmenu.cpp:507 -msgid "Import Classes..." -msgstr "Importar clases..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Configuración dos atributos" -#: listpopupmenu.cpp:512 -msgid "Subsystem" -msgstr "Subsistema" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Configuración da operación" -#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 -msgid "Folder" -msgstr "Cartafol" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Configuración dos modelos" -#: listpopupmenu.cpp:555 -msgid "Text Line..." -msgstr "Liña de texto..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Configuración dos literais enumerados" -#: listpopupmenu.cpp:558 -msgid "Reset Label Positions" -msgstr "Reiniciar a posición das etiquetas" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Configuración dos atributos da entidade" -#: listpopupmenu.cpp:561 -msgid "New Parameter..." -msgstr "Novo parámetro..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Configuración dos contidos" -#: listpopupmenu.cpp:567 -msgid "New Attribute..." -msgstr "Novo atributo..." +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Asociacións" -#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 -msgid "New Template..." -msgstr "Novo modelo..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Asociacións da clase" -#: listpopupmenu.cpp:573 -msgid "New Literal..." -msgstr "Novo literal..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "&Operacións" -#: listpopupmenu.cpp:576 -msgid "New Entity Attribute..." -msgstr "Novo atributo da entidade..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Visibilidade" -#: listpopupmenu.cpp:582 -msgid "Export as Picture..." -msgstr "Exportar como unha Imaxe..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "Sinatura das o&peracións" -#: listpopupmenu.cpp:676 -msgid "Public Only" -msgstr "Só público" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pa&quete" -#: listpopupmenu.cpp:680 -msgid "Operation Signature" -msgstr "Sinatura da operación" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "At&ributos" -#: listpopupmenu.cpp:686 -msgid "Attribute Signature" -msgstr "Sinatura do atributo" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Estereot&ipo" -#: listpopupmenu.cpp:707 -msgid "Attribute..." -msgstr "Atributo..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Sinatura dos atr&ibutos" -#: listpopupmenu.cpp:708 -msgid "Operation..." -msgstr "Operación..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Debuxar como un círculo" -#: listpopupmenu.cpp:722 -msgid "Refactor" -msgstr "Refactorizar" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Estado inicial" -#: listpopupmenu.cpp:723 -msgid "View Code" -msgstr "Ver o código fonte" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Estado final" -#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 -msgid "Fill Color..." -msgstr "Cor de recheo..." +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Tipo do estado:" -#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 -msgid "Use Fill Color" -msgstr "Usar cor de recheo" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Nome do estado:" -#: listpopupmenu.cpp:1007 -msgid "Actor..." -msgstr "Actor..." +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Cor do widget" -#: listpopupmenu.cpp:1008 -msgid "Use Case..." -msgstr "Caso de uso..." +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "nova_clase" -#: listpopupmenu.cpp:1017 -msgid "Class..." -msgstr "Clase..." +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Nova clase" -#: listpopupmenu.cpp:1018 -msgid "Interface..." -msgstr "Interface..." +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Atributos da clase" -#: listpopupmenu.cpp:1019 -msgid "Datatype..." -msgstr "Tipo de datos..." +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Operacións da clase" -#: listpopupmenu.cpp:1020 -msgid "Enum..." -msgstr "Enumeración..." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Propiedades do parámetro" -#: listpopupmenu.cpp:1021 -msgid "Package..." -msgstr "Paquete..." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Dirección de paso" -#: listpopupmenu.cpp:1032 -msgid "State..." -msgstr "Estado..." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " +"is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"\"in\" é un parámetro só de leitura, \"out\"é un parámetro só de escrita e " +"\"inout\" é un parámetro para leitura e escrita." -#: listpopupmenu.cpp:1053 -msgid "Subsystem..." -msgstr "Subsistema..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Xerar" -#: listpopupmenu.cpp:1054 -msgid "Component..." -msgstr "Componente..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Finalizar" -#: listpopupmenu.cpp:1055 -msgid "Artifact..." -msgstr "Artefacto..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Fontes xeradas" -#: listpopupmenu.cpp:1063 -msgid "Node..." -msgstr "Nó..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Non xerado" -#: listpopupmenu.cpp:1071 -msgid "Entity..." -msgstr "Entidade..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Aínda non xerado" -#: listpopupmenu.cpp:1080 -msgid "Object..." -msgstr "Obxecto..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "O cartafol %1 non existe. Desexa crialo agora?" -#: listpopupmenu.cpp:1089 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributo" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "O cartafol de saída non existe" -#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 -msgid "Operation" -msgstr "Operación" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Criar un cartafol" -#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 -msgid "Template" -msgstr "Modelo" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Non criar" -#: listpopupmenu.cpp:1256 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Borrar o enganche" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +msgid "" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " +"valid, folder." +msgstr "" +"Non foi posíbel criar o cartafol.\n" +"Comprobe que ten aceso de escrita ao cartafol que o contén ou escolla outro " +"cartafol válido." -#: listpopupmenu.cpp:1281 -msgid "Change Association Name..." -msgstr "Mudar o nome da asociación..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Erro ao criar o cartafol" -#: listpopupmenu.cpp:1339 -msgid "Clear Diagram" -msgstr "Limpar o diagrama" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Por favor escolla un cartafol válido." -#: listpopupmenu.cpp:1342 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Axustar á grella" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +msgid "" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +msgstr "" +"O cartafol de saída xa existe, pero non é posíbel escribir nel.\n" +"Por favor modifique os permisos ou escolla outro cartafol." -#: listpopupmenu.cpp:1344 -msgid "Show Grid" -msgstr "Mostrar a grella" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Erro ao escribir no cartafol de saída" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Mudanza de nome cancelada" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 non parece ser un cartafol. Por favor escolla un cartafol válido." -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" -"Mudar o nome dun elemento no tipo de vista en lista %1 aínda non está " -"implementado." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Escolla un cartafol válido" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Función non implementada" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "O Ficheiro de destino xa existe" -#: umllistviewitem.cpp:478 +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." msgstr "" -"O nome que indicou non é válido.\n" -"O proceso de mudar o nome foi cancelado." +"O ficheiro %1 xa existe en %2.\n" +"\n" +"Umbrello pode sobrescribir o ficheiro, xerar un nome\n" +"semellante ou non xerar este ficheiro." -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Indique o nome da operación:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Aplicar para todos os ficheiros restantes" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Indique o nome do papel:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&obrescribir" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Xerar un nome de ficheiro semellante" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "&Non xerar o ficheiro" + +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

                              No Options Available.

                              " +msgstr "

                              Non hai nengunha opción disponíbel.

                              " + +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Multiplicidade" #: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 msgid "Enter multiplicity:" msgstr "Indique a multiplicidade:" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Nome da asociación" + #: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 msgid "Enter association name:" msgstr "Indique o nome da asociación:" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Nome do papel" + +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Indique o nome do papel:" + +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Indique o nome da operación:" + #: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 msgid "Enter new text:" msgstr "Insira o novo texto:" @@ -3862,50 +3788,81 @@ msgstr "ERRO" msgid "Change Text" msgstr "Mudar o texto" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Multiplicidade" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Aliñar á esquerda" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Nome da asociación" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Aliñar á dereita" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Nome do papel" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Aliñar ao cume" -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Modelador de UML Umbrello" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Aliñar ao fondo" -#: main.cpp:40 -msgid "File to open" -msgstr "O ficheiro a abrir" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Vertical Middle" +msgstr "Aliñar ao centro na vertical" -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "exportar os diagramas coa extensión e saír" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Horizontal Middle" +msgstr "Aliñar ao centro na horizontal" -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "o cartafol local onde guardar os diagramas exportados" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Vertical Distribute" +msgstr "Aliñar distribuido na vertical" -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" -msgstr "o cartafol do ficheiro" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Horizontal Distribute" +msgstr "Aliñar distribuido na horizontal" -#: main.cpp:43 +#: aligntoolbar.cpp:383 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " +"can not align associations." msgstr "" -"manter a estrutura en árbore usada para guardas as vistas no documento no " -"cartafol de destino" +"Para aliñar, terá que escoller polo menos 2 obxectos, por exemplo clases ou " +"actores. Non poderá aliñar asociacións." -#: main.cpp:95 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." msgstr "" -"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Os autores do modelador de UML Umbrello" +"Esta palabra chave está reservada na linguaxe indicada no xerador de fontes." + +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Palabra chave reservada" + +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "A exportar a vista..." + +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "" +"An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "" +"Aconteceu un erro ao exportar a imaxe:\n" + +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"O ficheiro escollido %1 xa existe.\n" +"Desexa sobrescribilo?" + +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "O ficheiro xa existe" #: model_utils.cpp:244 msgid "new_actor" @@ -3979,13 +3936,56 @@ msgstr "Tipo de retorno descoñecido" msgid "Unspecified error" msgstr "Erro non especificado" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Utilización incorrecta das asociacións." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Engadir unha clase base" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Erro de asociación" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Engadir unha clase derivada" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Engadir unha operación" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Engadir un atributo" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Engadir unha interface base" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Engadir unha interface derivada" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Clasificadores base" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Clasificadores derivados" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Non é posíbel criar o cartafol: %1" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Non é posíbel guardar un diagrama vacío" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Aconteceu un problema ao guardar o diagrama en %1" #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "novo_estereotipo" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/amor.po index aa1f5cbc7c8..548d241280a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/amor.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/amor.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:29+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po b/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po index 6a8a00d2c14..1e300270138 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfifteenapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-24 22:27+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kmoon.po index 4e94188923d..fda4458a30d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kmoon.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kmoon.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmoon\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:29+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kodo.po b/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kodo.po index aa04285a8b5..84712029b89 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kodo.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kodo.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kodo\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-24 22:26+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kteatime.po b/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kteatime.po index 2d1918e74d2..7a0ed940b09 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kteatime.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kteatime.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kteatime\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:29+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/ktux.po b/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/ktux.po index a0198ac39d8..a8b2165f9a4 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/ktux.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/ktux.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktux\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-15 23:04+0100\n" "Last-Translator: Xabi García \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kweather.po index 3c58a1875f3..1255b640433 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kweather.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kweather.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kweather\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:51+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kworldclock.po b/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kworldclock.po index 1356c55d45b..eb67bb6dbec 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kworldclock.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdetoys/kworldclock.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kworldclock\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:29+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ark.po index 0b74368d4b6..c6b8c2f50ac 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ark.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ark.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:42+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/irkick.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/irkick.po index 1388f9c8538..56e3a53d8cb 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/irkick.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/irkick.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: irkick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-23 23:53+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcalc.po index 44b6f0cd079..e6114d45c1f 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcalc.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcalc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcalc \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-06 23:36+0100\n" "Last-Translator: Máximo Coejo Cores \n" "Language-Team: Galego \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcharselect.po index b662596e7e3..a525b785099 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcharselect.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcharselect.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselect\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-23 23:55+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po index 4812835ad6f..b019a1240ee 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselectapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-23 23:56+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmkvaio.po index ce8acf62748..6dce375be3d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmkvaio.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmkvaio.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-01 13:26+0100\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <>\n" "Language-Team: Galician <>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po index d223d43365d..03a5af2b568 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaptop\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-11 14:41+0100\n" "Last-Translator: Xabi García \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlirc.po index 2b607fe9971..2aa177fd6a2 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlirc.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlirc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlirc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:26+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po index c8db5535243..5a64a15b9ba 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtdewallet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-23 23:59+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po index dc55c352ce4..56d9ae8f494 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:26+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kdf.po index e673f0e525d..8d02575c07e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kdf.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kdf.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-31 16:21+0100\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <>\n" "Language-Team: Galician <>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kedit.po index f43f13d4eb3..271f5dbb84b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kedit.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:11+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kfloppy.po index fc36e121616..d18f4430c47 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kfloppy.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-12 23:45+0100\n" "Last-Translator: Xabi García \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po index a2bd8acc51a..e7fb27b90ed 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:37+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -16,274 +16,247 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Cifrar Ficheiro..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Descifrar Ficheiro..." - -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "Abri-lo xestor de chaves" - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Xerar Sinatura..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Verificar Sinatura..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Comproba-la Suma MD5..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tódolos Ficheiros" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Abri-lo Ficheiro a Codificar" - -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Abri-lo Ficheiro a Descodificar" - -#: kgpgeditor.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Descifrar Ficheiro A" - -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Gravar Ficheiro" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Non escolleu ningunha chave para a cifraxe." #: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 msgid "File Already Exists" msgstr "O Ficheiro Xa Existe" -#: kgpgeditor.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Non se puido garda-lo documento, xa que a codificación escollida non pode " -"codificar cada caracter unicode nel!" - -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +"%1 Files left.\n" +"Encrypting
                              %2" msgstr "" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Sobrescribi-lo ficheiro existente %1?" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Abrir Ficheiro a Verificar" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Abrir Ficheiro a Asinar" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Cifraxe" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" +#: kgpglibrary.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Procesando a cifraxe" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" +#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Por favor, agarde..." -#: tips.txt:3 +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format msgid "" -"

                              If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

                              \n" -"

                              Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

                              \n" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" -"

                              Se quere descifrar un ficheiro de texto, simplemente arrástreo e sólteo na " -"fiestra do editor. Kgpg fará o resto. Mesmo se poden soltar ficheiros " -"remotos.

                              \n" -"

                              Arrastre unha chave pública na fiestra do editor e kgpg importaráa " -"automáticamente se vostede quere.

                              \n" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

                              The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

                              \n" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" msgstr "" -"

                              O xeito máis doado de cifrar un ficheiro: simplemente prema co botón dereito " -"do rato sobor o ficheiro, e ten a opción cifrar no menú contextual.\n" -"Isto funciona en konqueror ou no seu Escritorio!

                              \n" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

                              If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

                              \n" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." msgstr "" -"

                              Se quere cifrar unha mensaxe para varias persoas, só escolla varias chaves " -"de cifraxe premendo a chave \"Ctrl\".

                              \n" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

                              You don't know anything about encryption?" -"
                              \n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
                              \n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

                              \n" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
                              Not all files were encrypted." msgstr "" -"

                              ¿Seica non sabe nada sobre a cifraxe?" -"
                              \n" -"Non pasa nada, simplemente cree o seu par de chaves na fiestra do xestor de " -"chaves. Entón, exporte a súa chave pública é mándella por correo-e ós seus " -"amigos." -"
                              \n" -"Pídalles a eles que fagan o mesmo e importen as súas chaves públicas. " -"Finalmente, para enviar unha mensaxe cifrada, introduza unha mensaxe no editor " -"de Kgpg e prema \"cifrar\". Escolla\n" -"a chave do seu amigo e prema \"cifrar\" de novo. A mensaxe cifrarase e estará " -"lista para enviarse por correo.

                              \n" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

                              To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

                              \n" -msgstr "" -"

                              Para levar a cabo unha operación sobor unha chave, abra a fiestra do xestor " -"de chaves e prema co botón dereito na chave. Amosarase un menú emerxente con " -"tódalas opcións dispoñibles.

                              \n" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Descifraxe" -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

                              Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

                              \n" -msgstr "" -"

                              Descifre un ficheiro con só premer co rato sobor el. Preguntaráselle entón " -"por un contrasinal e xa está!

                              \n" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Procesando a descifraxe" -#: tips.txt:38 +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"

                              If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

                              \n" +"

                              The file %1 is a public key." +"
                              Do you want to import it ?

                              " msgstr "" -"

                              Se só quere abrir o xestor de chaves, introduza \"kgpg -k\" na liña de " -"comandos .

                              \n" +"

                              O ficheiro %1 é unha chave pública. " +"
                              ¿Quere importala?

                              " -#: tips.txt:43 +#: kgpglibrary.cpp:236 msgid "" -"

                              Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

                              \n" +"

                              The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

                              " msgstr "" -"

                              Se teclea \"kgpg -s nomedeficheiro\" descifrarse o ficheiro nomedeficheiro e " -"abrirase no editor de Kgpg.

                              \n" +"

                              O ficheiro %1 é un bloque de chaves privadas. Por favor, empregue o " +"xestor de chaves de KGpg para importalo.

                              " -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Descifrar e Gravar Ficheiro" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Fallou a descifraxe." -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Amosar Ficheiro Descifrado" +#. i18n: file kgpg.rc line 16 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "Si&natura" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Cifrar Ficheiro" +#. i18n: file listkeys.rc line 5 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Chaves" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "A&sinar Ficheiro" +#. i18n: file listkeys.rc line 24 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "Amo&sar Detalles" -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "" +#. i18n: file listkeys.rc line 34 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupos" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "O portarretallos está baleiro." +#. i18n: file adduid.ui line 42 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Nome (mínimo 5 caracteres):" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
                              %1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
                              " -msgstr "" -"KGpg creará agora un ficheiro temporal:" -"
                              %1 para procesa-la cifraxe. O ficheiro borrarase despois de que " -"remate a cifraxe.
                              " +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Correo-e:" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Creación de Ficheiro Temporal" +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Comentario (opcional):" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Método de compresión do ficheiro:" +#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Comando de descifraxe personalizado:" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom Decryption Command:
                              \n" +"\t\t" +"

                              This option allows the user to specify a custom command to be executed by " +"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

                              \n" +"\t\t
                              " +msgstr "" +"Comando de descifraxe personalizado:
                              \n" +"\t\t" +"

                              Esta opción permítelle especificar un comando personalizado para executarse " +"cando ocorra a descifraxe. (Recoméndase para usuarios avantaxados soamente).

                              " +"\n" +"\t\t
                              " -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Cifraxe" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Compatibilidade de PGP 6" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Procesando compresión e cifraxe do cartafol" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Por favor, agarde..." +#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
                              \n" +"\t\t" +"

                              Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " +"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " +"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

                              " +msgstr "" +"Compatibilidade con PGP 6:
                              \n" +"\t\t" +"

                              Active esta opción para forzar a GnuPG que xere paquetes cifrados que " +"cumpran co estandar PGP 6, na medida do posíbel, de xeito que os usuarios de " +"GnuPG poidan interoperar cos usuarios de PGP 6.

                              " -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Imposíbel crear o ficheiro temporal" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 +#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "cifraxe ASCII armada" -#: kgpg.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "Shred Files" -msgstr "Eliminar ficheiro" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
                              \n" +"\t\t" +"

                              Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " +"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " +"body of an e-mail message.

                              " +msgstr "" +"Cifraxe armada ASCII:
                              \n" +"\t\t" +"

                              Se activa esta opción as saídas de tódolos ficheiros cifrados amosaranse nun " +"formato que se poida abrir nun editor de texto e a saída será axeitada para " +"pegala no corpo dunha mensaxe de correo-e.

                              " -#: kgpg.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "Quere realmente desfacerse destes ficheiros?" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 +#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Agocha-la id de usuario" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -#, fuzzy +#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                              You must be aware that shredding is not secure " +"Hide user ID:
                              \n" +"\t\t" +"

                              Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " +"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " +"depending on the number of secret keys the receiver holds.

                              " +msgstr "" +"Agocha-la ID de usuario:
                              \n" +"\t\t" +"

                              Se activa esta opción borrarase o identificador da chave do destinatario de " +"tódolos paquetes cifrados. A vantaxe: as análises de tráfico dos paquetes " +"cifrados non se poden levar a cabo tan doadamente porque o destinatario non se " +"coñece. A desvantaxe: o destinatario dos paquetes cifrados verase forzado a " +"empregar tódalas chaves segredas antes de ser quen de descifra-los paqeutes. " +"Isto podería ser un proceso longo dependendo do número de chaves segredas que " +"posúa o usuario destinatario.

                              " + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 +#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Eliminar ficheiro fonte" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
                              \n" +"\t\t" +"

                              Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " "on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " "temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " "an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

                              " @@ -298,402 +271,518 @@ msgstr "" "abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona para o caso dos ficheiros " "(non para os cartafoles).

                              " -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Imposíbel ler o ficheiro temporal" - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Extraer a: " - -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

                              The dropped text is a public key.
                              Do you want to import it ?

                              " -msgstr "

                              O texto soltado é unha chave pública.
                              Quere importala?

                              " - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Non se atopou texto cifrado." +#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 +#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas" -#: kgpg.cpp:580 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
                              This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
                              Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
                              " +"Allow encryption with untrusted keys:
                              \n" +"\t\t" +"

                              When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " +"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " +"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " +"untrusted.

                              " msgstr "" +"Atura-la cifraxe con chaves sen autentificar:
                              \n" +"\t\t" +"

                              Cando se importa unha chave pública, a chave normalmente márcase coma non " +"autentificada alomenos que estea asinada pola chave por defecto. Active esta " +"caixa para habilita-lo emprego de calquera chave mesmo se non está " +"autentificada.

                              " -#: kgpg.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Start Wizard" -msgstr "Asistente de KGpg" - -#: kgpg.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Do Not Start" -msgstr "Non autentificar" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Comando personalizado de cifraxe:" -#: kgpg.cpp:624 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Custom encryption command:
                              \n" +"\t\t\t" +"

                              When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " +"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " +"recommended for experienced users only.

                              " msgstr "" -"Non se atopou o ficheiro de configuración de GnuPG . " -"Por favor, cerciórese de que ten GnuPG instalado. ¿Debería KGpg crear un " -"ficheiro de configuración?" - -#: kgpg.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Create Config" -msgstr "Creación" +"Comando personalizado de cifraxe:
                              \n" +"\t\t\t" +"

                              Cando se activa, un campo de entrada amosarase no diálogo de selección da " +"chave, habilitando a posibilidade de introducir un comando personalizado para a " +"cifraxe. Esta opción recoméndase só para usuarios con experiencia.

                              " -#: kgpg.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "Creación" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Empregar a extensión *.pgp para os ficheiros cifrados" -#: kgpg.cpp:633 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." -msgstr "" -"Non se atopou o ficheiro de configuración de GnuPG . " -"Por favor, cerciórese de que ten GnuPG instalado e forneza a ruta ó ficheiro de " -"configuración." - -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"A súa versión de GnuPG semella ser máis antiga que 1.2.0. Os Id das Fotos e os " -"Grupos de Chaves non funcionarán correctamente. Por favor, considere anovar " -"GnuPG (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
                              \n" +"\t\t" +"

                              Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " +"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " +"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

                              " msgstr "" +"Emprega-la extensión *.pgp para ficheiros cifrados:
                              \n" +"\t\t" +"

                              Active esta opción para engadir unha extensión .pgp a tódolos ficheiros " +"encriptados no canto dunha extensión .gpg. Esta opción proporcionará certa " +"compatibilidade cos usuarios do programa PGP.

                              " -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Eliminador" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Cifrar Portarretallos" +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Cifrar ficheiros con:" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Descifrar Portarretallos" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
                              \n" +"

                              Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " +"default key will be bypassed.

                              " +msgstr "" +"Cifrar ficheiros con:
                              \n" +"\t\t\t" +"

                              Se activa esta opción e escolle unha chave calquera operación de cifraxe dun " +"ficheiro levarase a cabo con esta chave. KGpg non preguntará polo destinatario " +"e empregarase a chave por defecto.

                              " -#: kgpg.cpp:782 -#, fuzzy -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Descifrar Portarretallos" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 +#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Abrir Editor" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 +#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Cambia-la Caducidade..." -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Diálogo do Servidor de C&haves" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Cifrar sempre con:" -#: kgpg.cpp:927 -#, fuzzy +#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 +#: rc.cpp:112 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
                              However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
                              Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
                              " +"Always encrypt with:
                              \n" +"

                              This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " +"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " +"override the \"Always encrypt with:\" selection.

                              " msgstr "" -"O emprego do Axente de GnuPG está habilitado no ficheiro de " -"configuración de GnuPG (%1)." -"
                              Nembragantes, o axente non semella estarse a executar. Isto podería causar " -"problemas co asinamento/cifraxe. " -"
                              Por favor, deshabilite o Axente GnuPG dende as opcións de KGpg, ou corrixa " -"o axente.
                              " +"Cifrar sempre con:
                              \n" +"\t\t\t\t" +"

                              Isto fai que todas as mensaxes e ficheiros se cifren coa chave escollida. " +"Pero, se se escolle a opción \"Cifrar ficheiros con:\", a chave escollida nese " +"intre anulará o emprego da chave escollida en \"Cifrar sempre con:\".

                              " -#: kgpg.cpp:964 -#, fuzzy +#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"Global Settings:
                              \n" +"\t" +"

                              \n" +"\t
                              " msgstr "" -"Síntoo, non se puido levar a cabo a operación requerida.\n" -"Por favor, escolla só un cartafol, ou varios ficheiros, pero non mesture " -"ficheiros e cartafoles." +"Opcións Globais:
                              \n" +"\t" +"

                              \n" +"\t
                              " -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Non se pode eliminar un cartafol." +#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:984 -#, fuzzy -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Non se pode descifrar e amosa-lo cartafol." +#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 +#: rc.cpp:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Ficheiro de configuración de GnuPG:" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Non se pode asina-lo cartafol." +#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 +#: rc.cpp:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Opción personalizada:" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Non se pode verifica-lo cartafol." +#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 +#: rc.cpp:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "Empregar axente de GnuPG" -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Cifrado o seguinte texto:" +#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 +#: rc.cpp:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Servidor adicional de chaves empregado por kgpg" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" +#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 +#: rc.cpp:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Escoller Chave Pública" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 +#: rc.cpp:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Creación" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#. i18n: file conf_misc.ui line 31 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Cifraxe" +msgid "Global Settings" +msgstr "Opcións Globais" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Descifraxe" +#. i18n: file conf_misc.ui line 42 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Iniciar KGpg automáticamente no inicio" -#: kgpgoptions.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Opcións de GPG" +#. i18n: file conf_misc.ui line 49 +#: rc.cpp:160 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
                              \n" +"

                              If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

                              " +"
                              " +msgstr "" +"Iniciar KGpg automáticamente no inicio:
                              \n" +"

                              Se se active, KGpg executarase automáticamente cada vez que se inicie " +"TDE.

                              " -#: kgpgoptions.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Key Servers" -msgstr "Servidor de Chaves" +#. i18n: file conf_misc.ui line 63 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Emprega-la selección do rato no canto do portarretallos" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" +#. i18n: file conf_misc.ui line 67 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "" +"Use mouse selection instead of clipboard:
                              \n" +"\t\t\t" +"

                              If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " +"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " +"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " +"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

                              " msgstr "" +"Emprega-la selección do rato no canto do portarretallos:
                              \n" +"\t\t\t" +"

                              Se se activa, as operacións co portarretallos en KGpg levaranse a cabo co " +"contido do portarretallos de selección, é dicir, o texto seleccionado copiarase " +"e co botón central do rato (ou co botón dereito e esquerdo á vez) pegarase. Se " +"non se activa esta opción, o portarretallos funcionará como a cotío, cos " +"atallos de teclado (Ctrl-c,Ctrl-v).

                              " -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" +#. i18n: file conf_misc.ui line 82 +#: rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" +"Amosar un aviso antes de crear ficheiros temporais \n" +"(Só ocorre con operacións de ficheiros remotos)" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#. i18n: file conf_misc.ui line 86 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Display warning before creating temporary files:
                              \n" +"\t\t\t" +"

                              " msgstr "" +"Amosar un aviso cando se cren ficheiros temporais:
                              \n" +"\t\t\t" +"

                              " -#: kgpgoptions.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Ficheiro de configuración de GnuPG:" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Create" -msgstr "Creación" +#. i18n: file conf_misc.ui line 94 +#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Shredder" +msgstr "Eliminador" -#: kgpgoptions.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Ignore" -msgstr "Información" +#. i18n: file conf_misc.ui line 122 +#: rc.cpp:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Eliminador" -#: kgpgoptions.cpp:204 +#. i18n: file conf_misc.ui line 133 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Asinar Ficheiro" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Descifrar Ficheiro" +#. i18n: file conf_misc.ui line 144 +#: rc.cpp:191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel7" -#: kgpgoptions.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Servidor de Chaves" +#. i18n: file conf_misc.ui line 176 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" +#. i18n: file conf_misc.ui line 187 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" msgstr "" -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Servidor de Chaves" +#. i18n: file conf_misc.ui line 193 +#: rc.cpp:200 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Xestión de Chaves" -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Debe fornecer unha cade de procura." +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Importar Chave dende un Servidor de Chaves" +#. i18n: file conf_misc.ui line 235 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Menús de Servicio de Konqueror" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#. i18n: file conf_misc.ui line 254 +#: rc.cpp:209 #, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importar" +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Menú de servicio para asinar o ficheiro:" -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Conectando co servidor..." +#. i18n: file conf_misc.ui line 259 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
                              \n" +"\t\t\t\t\t" +"

                              \n" +"\t\t\t\t\t
                              " +msgstr "" +"Menú de servicio para asinar o ficheiro:
                              \n" +"\t\t\t\t\t" +"

                              \n" +"\t\t\t\t\t
                              " -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Debe escoller unha chave." +#. i18n: file conf_misc.ui line 275 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Menú de servicio para descifrar o ficheiro:" -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Atopadas %1 chaves coincidintes" +#. i18n: file conf_misc.ui line 280 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
                              \n" +"\t\t\t\t\t" +"

                              \n" +"\t\t\t\t\t
                              " +msgstr "" +"Menú de servicio para descifrar o ficheiro:
                              \n" +"\t\t\t\t\t" +"

                              \n" +"\t\t\t\t\t
                              " -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Conectando co servidor..." +#. i18n: file conf_misc.ui line 286 +#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Deshabilitar" -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Abortar" +#. i18n: file conf_misc.ui line 291 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Activar Con Tódolos Ficheiros" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
                              \n" -"%n keys processed." -"
                              " -msgstr "%1 chave(s) segreda(s) procesadas.
                              " +#. i18n: file conf_misc.ui line 319 +#: rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Activar Cos Ficheiros Cifrados" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
                              \n" -"%n keys unchanged." -"
                              " -msgstr "%1 chave(s) segreda(s) sen cambios.
                              " +#. i18n: file conf_misc.ui line 333 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Aplicacionciña na Bandexa do Sistema" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
                              \n" -"%n signatures imported." -"
                              " -msgstr "%1 sinatura(s) importada(s).
                              " +#. i18n: file conf_misc.ui line 344 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Acción cando se solte un ficheiro non cifrado:" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, fuzzy, c-format +#. i18n: file conf_misc.ui line 349 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key without ID." -"
                              \n" -"%n keys without ID." -"
                              " -msgstr "%1 chave(s) sen ID.
                              " +"Event on unencrypted file drop:
                              \n" +"\t\t\t\t\t" +"

                              \n" +"\t\t\t\t\t
                              " +msgstr "" +"Acción cando se solte un ficheiro non cifrado:
                              \n" +"\t\t\t\t\t" +"

                              \n" +"\t\t\t\t\t
                              " -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
                              \n" -"%n RSA keys imported." -"
                              " -msgstr "%1 chave(s) RSA importada(s).
                              " +#. i18n: file conf_misc.ui line 357 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Acción cando se solte un ficheiro cifrado:" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, fuzzy, c-format +#. i18n: file conf_misc.ui line 362 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
                              \n" -"%n user IDs imported." -"
                              " -msgstr "%1 ID(s) de usuario importado(s).
                              " +"Event on encrypted file drop:
                              \n" +"\t\t\t\t\t" +"

                              \n" +"\t\t\t\t\t
                              " +msgstr "" +"Acción cando se solte un ficheiro cifrado:
                              \n" +"\t\t\t\t\t" +"

                              \n" +"\t\t\t\t\t
                              " -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
                              \n" -"%n subkeys imported." -"
                              " -msgstr "%1 subchave(s) importadas.
                              " +#. i18n: file conf_misc.ui line 368 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Cifrar" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
                              \n" -"%n revocation certificates imported." -"
                              " -msgstr "%1 certificado(s) de revocación importado(s).
                              " +#. i18n: file conf_misc.ui line 373 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Asinar" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
                              \n" -"%n secret keys processed." -"
                              " -msgstr "%1 chave(s) segreda(s) procesadas.
                              " +#. i18n: file conf_misc.ui line 378 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Preguntar" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
                              \n" -"%n secret keys imported." -"
                              " -msgstr "%1 chave(s) segreda(s) importada(s).
                              " +#. i18n: file conf_misc.ui line 388 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Descifrar & Gravar" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
                              \n" -"%n secret keys unchanged." -"
                              " -msgstr "%1 chave(s) segreda(s) sen cambios.
                              " +#. i18n: file conf_misc.ui line 393 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Descifrar & Abrir nun Editor" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
                              \n" -"%n secret keys not imported." -"
                              " -msgstr "%1 chave(s) segreda(s) non importadas.
                              " +#. i18n: file conf_servers.ui line 35 +#: rc.cpp:277 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Estabelecer coma Chave por De&fecto" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One key imported:" -"
                              \n" -"%n keys imported:" -"
                              " -msgstr "%1 chave(s) segreda(s) importada(s).
                              " +#. i18n: file conf_servers.ui line 51 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#. i18n: file conf_servers.ui line 98 +#: rc.cpp:286 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"Non se importou ningunha chave... \n" -"Comprobe o rexistro detallado para máis información" +"INFORMACIÓN:\n" +"Só se almaceará o primeiro Servidor no ficheiro de configuración de GnuPG,\n" +"tódolos demais almacearanse para o emprego únicamente de KGpg." -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Lista de Chaves Privadas" +#. i18n: file conf_servers.ui line 106 +#: rc.cpp:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Proxy HTTP de Honra:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 +#: rc.cpp:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Importación de Chaves" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 +#: rc.cpp:297 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Descoñecido" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 +#: rc.cpp:300 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Chaves Autentificadas Dispoñibles" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 +#: rc.cpp:303 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Deshabilitar Chave" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 +#: rc.cpp:306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Revocar Chave..." + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 +#: rc.cpp:309 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Editor" #. i18n: file groupedit.ui line 28 #: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 @@ -709,960 +798,1275 @@ msgstr "Nome" msgid "Email" msgstr "Correo" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#. i18n: file groupedit.ui line 50 +#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: listkeys.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Escolla unha chave segreda para asinar:" +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ilimitado" +#. i18n: file groupedit.ui line 101 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Chaves Autentificadas Dispoñibles" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#. i18n: file groupedit.ui line 142 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Caducidade:" +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Chaves no Grupo" -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
                              Change their trust if you want to use them for signing.
                              " -msgstr "" +#. i18n: file keyexport.ui line 41 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Exportar atributos (id da foto)" -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

                              Do you want to import file %1 into your key ring?

                              " -msgstr "

                              Quere importa-lo ficheiro %1 no seu anel de chaves?

                              " +#. i18n: file keyexport.ui line 88 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Servidor de chaves por defecto" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Do Not Import" -msgstr "Importación de Chaves" +#. i18n: file keyexport.ui line 96 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Portarretallos" -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Xestión de Chaves" +#. i18n: file keyexport.ui line 112 +#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Ficheiro:" -#: listkeys.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "E&xportar Chaves Públicas..." +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "Propiedades da Chave" -#: listkeys.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Borrar Chave(s)" +#. i18n: file keyproperties.ui line 79 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Sen Foto" -#: listkeys.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "A&sinar Chave(s)..." +#. i18n: file keyproperties.ui line 90 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "" +"Photo:
                              \n" +"\t\t\t" +"

                              A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " +"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " +"not be relied upon as the only form of authentication.

                              \n" +"\t\t\t
                              " +msgstr "" +"Foto:
                              \n" +"\t\t\t" +"

                              Pódese incluir unha foto coa chave pública para ter unha seguridade extra. A " +"foto pode empregarse coma un método adicional de autentifica-la chave. Sen " +"embargo, debería confiarse neste método coma o único á hora de autentificar.

                              " +"\n" +"\t\t\t
                              " -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Borrar Sin&atura" +#. i18n: file keyproperties.ui line 106 +#: rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Id Foto:" -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Editar Chave" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importar Chave..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Estabelecer coma Chave por De&fecto" - -#: listkeys.cpp:545 -#, fuzzy -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Importar Sinaturas Perdidas Dende Un Servidor de Chaves" - -#: listkeys.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "Importar Chave dende un Servidor de Chaves" - -#: listkeys.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Crear un Grupo Coas Chaves Seleccionadas" - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Borrar Grupo" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Editar Grupo" - -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Crear un Novo Contacto no Caderno de Enderezos" - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Ir á Chave por Defecto" - -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Anovar Lista" - -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Abrir Foto" - -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Borrar Foto" - -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Engadir Foto" - -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Engadir Id de Usuario" +#. i18n: file keyproperties.ui line 131 +#: rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Deshabilitar Chave" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Borrar Id de Usuario" +#. i18n: file keyproperties.ui line 150 +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Cambia-la Caducidade..." -#: listkeys.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "&Editar Chave no Terminal" +#. i18n: file keyproperties.ui line 169 +#: rc.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Cambia-lo Contrasinal..." -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Exportar Chave Segreda..." +#. i18n: file keyproperties.ui line 182 +#: rc.cpp:374 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Lonxitude:" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Revocar Chave..." +#. i18n: file keyproperties.ui line 193 +#: rc.cpp:377 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Creación:" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Borrar Par de Chaves" +#. i18n: file keyproperties.ui line 204 +#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "ID Chave:" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Xerar un Para de Chaves..." +#. i18n: file keyproperties.ui line 223 +#: rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Propietario autentificado:" -#: listkeys.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "Escoller Chave Pública" +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritmo:" -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Consello do &Día" +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Caducidade:" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Olla-lo Manual de GnuPG" +#. i18n: file keyproperties.ui line 275 +#: rc.cpp:395 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Autentificación:" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Amo&sar só Chaves Segredas" +#. i18n: file keyproperties.ui line 286 +#: rc.cpp:398 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" -#: listkeys.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "Deshabilitar Chave" +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Autentificar" +#. i18n: file keyproperties.ui line 316 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Pegada Dixital:" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#. i18n: file keyproperties.ui line 393 +#: rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Non se coñece" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#. i18n: file keyproperties.ui line 398 +#: rc.cpp:410 #, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Creación" +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "Non autentificada" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Caducidade" +#. i18n: file keyproperties.ui line 403 +#: rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Marxinalmente" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "ID da &Foto" +#. i18n: file keyproperties.ui line 408 +#: rc.cpp:416 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Completamente" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#. i18n: file keyproperties.ui line 413 +#: rc.cpp:419 #, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Deshabilitar" +msgid "Ultimately" +msgstr "Últimamente" -#: listkeys.cpp:598 -#, fuzzy -msgid "Small" -msgstr "Correo" +#. i18n: file keyserver.ui line 48 +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Texto a procurar ou ID da chave a importar:" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" +#. i18n: file keyserver.ui line 53 +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "" +"Text to search or ID of the key to import:
                              \n" +"\t\t\t\t" +"

                              There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " +"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " +"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " +"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " +"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

                              \n" +"\t\t\t\t
                              " msgstr "" +"Texto a procurar ou ID da chave a importar:
                              \n" +"\t\t\t\t" +"

                              Hai múltiples xeitos de procurar unha chave, pode empregar unha procura dun " +"texto parcial ou completo (por exemplo: se introduce Phil ou Zimmerman " +"procuraranse tódalas chaves nas que apareza Phil ou Zimmerman) ou pode procurar " +"polo ID dunha chave. O ID (Identificador) dunha chave é unha cadea de letras e " +"números que identifican unívocamente unha chave (por exemplo: se procura " +"0xED7585F4 amosarase a chave que teña asociado ese identificador).

                              \n" +"\t\t\t\t
                              " -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" +#. i18n: file keyserver.ui line 62 +#: rc.cpp:433 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " +"keys into the local keyring." msgstr "" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 +#. i18n: file keyserver.ui line 75 +#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 #, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Id" +msgid "Key server:" +msgstr "Servidor de chaves:" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Clear Search" -msgstr "&Procurar" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Search: " -msgstr "&Procurar" +#. i18n: file keyserver.ui line 78 +#: rc.cpp:440 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server:
                              " +"

                              A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " +"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " +"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

                              " +"

                              Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " +"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " +"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " +"of verifying authenticity.

                              " +msgstr "" +"Servidor de Chaves:
                              " +"

                              Un servidor de chaves é un almacén centralizado de chaves PGP/GnuPG " +"conectado a Internet que pode ser accesíbel para obter ou depositar chaves. " +"Escolla na lista de soltaxe de abaixo qué servidor empregar.

                              " +"

                              A miúdo estas chaves son de xente que o usuario nunca coñece e das cales a " +"súa autenticidade se descoñece. Olle o manual de GnuPG que cobre as relacións " +"de\"Autentificación por Web\" para saber cómo funciona GnuPG á hora do problema " +"de verifica-la autenticidade.

                              " -#: listkeys.cpp:708 -#, fuzzy -msgid "Filter Search" +#. i18n: file keyserver.ui line 86 +#: rc.cpp:443 +#, no-c-format +msgid "&Search" msgstr "&Procurar" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "" +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importar" -#: listkeys.cpp:865 -#, fuzzy -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Só pode asinar chaves primarias. Por favor, comprobe a súa selección." +#. i18n: file keyserver.ui line 159 +#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Proxy HTTP de Honra:" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Engadir un Novo Id de Usuario" +#. i18n: file keyserver.ui line 199 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exportar" -#: listkeys.cpp:945 +#. i18n: file keyserver.ui line 204 +#: rc.cpp:458 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Export:
                              \n" +"\t\t\t\t" +"

                              Depressing this key will export the specified key to the specified " +"server.

                              \n" +"\t\t\t\t
                              " msgstr "" -"A imaxe debe ser un ficheiro JPEG. Lembre que a imaxe se almacea coa súa chave " -"pública. Se emprega unha imaxe moi grande, a súa chave aumentará de tamaño en " -"certa medida!. Manteres a imaxe preto de 240x288 é un bo tamaño a ter en conta." +"Exportar:
                              \n" +"\t\t\t\t" +"

                              Se preme esta chave exportarase ó servidor especificado.

                              \n" +"\t\t\t\t
                              " -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Ocorreu algo inesperado durante a operación pedida.\n" -"Por favor, comprobe os detalles para un rexistro completa." +#. i18n: file keyserver.ui line 247 +#: rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Chave a exportarse:" -#: listkeys.cpp:969 +#. i18n: file keyserver.ui line 252 +#: rc.cpp:469 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
                              from key %2 <%3> ?
                              " +"Key to be exported:
                              \n" +"\t\t\t\t" +"

                              This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " +"exported to the key server selected.

                              \n" +"\t\t\t\t
                              " msgstr "" -"¿Está segura/o de que quere borra-lo Id da Foto %1" -"
                              da chave %2 <%3> ?
                              " +"Chave a exportarse:
                              \n" +"\t\t\t\t" +"

                              Isto permite ó usuario especificar a chave dende a lista de soltaxeque será " +"exportada ó servidor de chaves escollido.

                              \n" +"\t\t\t\t
                              " -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Id Foto" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "id da chave" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Non se atopou a cadea de procura '%1'." +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Imprimir certificado" -#: listkeys.cpp:1129 -#, fuzzy -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "" -"Imposíbel contactar co Caderno de Enderezos. Por favor, comprobe a súa " -"instalación." +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Crear certificado de revocación para" -#: listkeys.cpp:1234 -#, fuzzy -msgid "Public Key" -msgstr "Escoller Chave Pública" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descricción:" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Sen Razón" -#: listkeys.cpp:1238 -#, fuzzy -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Borrar Par de Chaves" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "A Chave Foi Comprometida" -#: listkeys.cpp:1240 -#, fuzzy -msgid "Key Group" -msgstr "&Borrar Grupo" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1242 -#, fuzzy -msgid "Signature" -msgstr "Si&natura" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "A Chave Non se Volverá a Empregar" -#: listkeys.cpp:1244 -#, fuzzy -msgid "User ID" -msgstr "&Engadir Id de Usuario" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Razón da revocación:" -#: listkeys.cpp:1246 -#, fuzzy -msgid "Photo ID" -msgstr "ID da &Foto" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Gravar certificado:" -#: listkeys.cpp:1248 -#, fuzzy -msgid "Revocation Signature" -msgstr " [Sinatura de revocación]" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Importar no chaveiro" -#: listkeys.cpp:1250 -#, fuzzy -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Amo&sar só Chaves Segredas" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Asistente de KGpg" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "" +"

                              Welcome to the KGpg Wizard

                              \n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " +"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " +"you to encrypt your files and emails." msgstr "" -"Síntoo, esta chave non é válida para a cifraxe ou non está autentificada." - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Revocado" +"

                              Benvido/a ó Asistente de KGpg

                              \n" +"Este asistente configurará primeiramente algunhas opcións básicas requeridas " +"para que KGpg funcione propiamente. Seguidamente, permitiralle crear o seu " +"propio par de chaves para que poida cifrar os seus ficheiros e correos-e." -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Crear Certificado de Revocación" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 +#: rc.cpp:523 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Ten a versión de GnuPG:" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 +#: rc.cpp:526 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Primeiro Paso: Comunicación con GnuPG" -#: listkeys.cpp:1457 +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:529 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." msgstr "" -"As chaves segredas non se deben gardar nun lugar inseguro.\n" -"Se alguén puidera acceder a este ficheiro, a cifraxe con esta chave veríase " -"comprometida!\n" -"¿Continuar coa exportación da chave?" +"Alomenos que queira tentar con algunhas opcións inusuais, prema no botón " +"\"seguinte\"." -#: listkeys.cpp:1459 -#, fuzzy -msgid "Do Not Export" -msgstr "&Exportar" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:532 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "" +"KGpg precisa saber ónde se almacea o seu ficheiro de configuración de GnuPG." -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Exportar CHAVE PRIVADA Coma" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 +#: rc.cpp:535 +#, no-c-format +msgid "
                              Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
                              Ruta ó seu ficheiro de opcións de GnuPG:" -#: listkeys.cpp:1481 -#, fuzzy -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"A súa chave PRIVADA \"%1\" exportouse satisfactoriamente.\n" -"NON DEBE deixala nun lugar inseguro!" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 +#: rc.cpp:538 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Segundo Paso: Instalar un Eliminador no seu Escritorio" -#: listkeys.cpp:1483 +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 +#: rc.cpp:541 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Instalar un eliminador no meu escritorio" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 +#: rc.cpp:544 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." +"This will install a shredder icon on your desktop." +"
                              \n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " +"it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
                              Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
                              " msgstr "" -"A súa chave privada non se puido exportar.\n" -"Comprobe a chave." +"Isto instalará unha icona do Eliminador no seu Escritorio." +"
                              \n" +"O eliminador borra con seguridade (sobrescribindo 35 veces) os ficheiros que " +"se\n" +" solten sobre el. Lembre que se descarga ou abre un ficheiro nun editor, partes " +"do ficheiro poden gardarse nunha localización temporal. A eliminación non se " +"desfará destes ficheiros temporais.\n" +"
                              A eliminación non é 100% segura se emprega un sistema de ficheiros con " +"journal.
                              " -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Exportación da Chave Pública" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 +#: rc.cpp:550 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Terceiro Paso: Preparada/o para Crea-lo Seu Par de Chaves" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"A súa chave pública \"%1\" exportous satisfactoriamente\n" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 +#: rc.cpp:553 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Iniciar KGpg automáticamente no inicio." -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"A súa chave pública non se puido exportar\n" -"Comprobe a chave." +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 +#: rc.cpp:556 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "A súa chave por defecto:" -#: listkeys.cpp:1631 +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 +#: rc.cpp:559 +#, no-c-format msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " +"encryption and decryption." msgstr "" +"KGpg amosaralle o diálogo para xerar o seu propio para de chaves de cifraxe e " +"descifraxe." -#: listkeys.cpp:1632 -#, fuzzy -msgid "Generate" -msgstr "Xerar un Par de Chaves" +#. i18n: file newkey.ui line 16 +#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Creouse Un Novo Par De Chavas" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "" +#. i18n: file newkey.ui line 30 +#: rc.cpp:565 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Creous unha Nova Chave" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Está segura/o de que quere borrar o grupo %1 ?" +#. i18n: file newkey.ui line 41 +#: rc.cpp:568 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Creou satisfactoriamente a seguinte chave:" -#: listkeys.cpp:1720 +#. i18n: file newkey.ui line 49 +#: rc.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Estabelecer coma chave por defecto" + +#. i18n: file newkey.ui line 54 +#: rc.cpp:574 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." +"Set as your default key:
                              \n" +"\t\t\t" +"

                              Checking this option sets the newly created key pair as the default key " +"pair.

                              \n" +"\t\t\t
                              " msgstr "" -"Non pode crear un grupo que conteña sinaturas, subchaves ou outros grupos. " -"" +"Estabelecer coma a súa chave por defecto:
                              \n" +"\t\t\t" +"

                              Active esta opción para estabelecer o recén creado par de chaves coma o par " +"de chaves por defecto.

                              \n" +"\t\t\t
                              " -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Crear Novo Grupo" +#. i18n: file newkey.ui line 113 +#: rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Introduza un novo nome para o grupo:" +#. i18n: file newkey.ui line 121 +#: rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"As seguintes chaves non son válidas ou non están autentificadas e non se " -"engadirán ó grupo:" +#. i18n: file newkey.ui line 129 +#: rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr "" -"Non se seleccionou unha chave válida ou autentificada. O grupo %1 " -"non se creará." +#. i18n: file newkey.ui line 139 +#: rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Certificado de Revocación" -#: listkeys.cpp:1769 +#. i18n: file newkey.ui line 150 +#: rc.cpp:603 +#, no-c-format msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " +"compromised." msgstr "" -"A seguintes chaves están no grupo pero non son válidas ou non están no seu " -"chaveiro. Borraranse do grupo." +"Recoméndase gardar ou imprimir un certificado de revocación en caso de que a " +"súa chave se vexa comprometida." -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Propiedades do Grupo" +#. i18n: file newkey.ui line 166 +#: rc.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Gravar como:" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Só pode asinar chaves primarias. Por favor, comprobe a súa selección." +#. i18n: file searchres.ui line 35 +#: rc.cpp:612 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Chave a importar:" -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
                              " -"
                              %1" -"
                              ID: %2" -"
                              Fingerprint: " -"
                              %3." -"
                              " -"
                              You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
                              " -msgstr "" -"Está a punto de asina-la chave:" -"
                              " -"
                              %1" -"
                              ID: %2" -"
                              Pegada Dixital: " -"
                              %3." -"
                              " -"
                              Debería comproba-la pegada dixital chamando ou reuníndose co propietario da " -"chave para cerciorarse de que ninguén está a tentar intercepta-las súas " -"comunicacións
                              " +#. i18n: file searchres.ui line 68 +#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Creación" -#: listkeys.cpp:1877 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
                              If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
                              " -msgstr "" -"Está a punto de asina-las seguintes chaves nun paso." -"
                              Se non tivo coidado á hora de comproba-las pegadas dixitais, a " -"seguridade das súas comunicacións podería verse comprometida !
                              " +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: listkeys.cpp:1887 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Con qué coidado comprobou que a(s) chave(s) pertencen\n" -"realmente á(s) persoa(s) coas que se quere comunicar:" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:633 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Comando personalizado de descifraxe." -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Non Respostarei" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Opcións personalizadas de cifraxe" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Non As Comprobei" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:639 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Permitir opcións personalizadas de cifraxe" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Fixen Unha Comprobación Por Riba" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:642 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Chave de cifraxe do ficheiro." -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Fixen Unha Comprobación Coidadosa" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 +#: rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Empregar cifraxe ASCII armada." -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Sinatura local (non se pode exportar)" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 +#: rc.cpp:648 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas." -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Non asinar tódalas ids de usuario (abrir terminal)" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 +#: rc.cpp:651 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Agocha-lo ID de usuario." -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Contrasinal erróneo, a chave %1 non se asinou." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 +#: rc.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Elimina-lo ficheiro fonte despois da cifraxe." -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 +#: rc.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Habilita-la compatibilidade con PGP 6." -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 +#: rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Empregar extensión *.pgp para os ficheiros cifrados." -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Tódalas sinaturas para esta chave xa están no seu chaveiro" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 +#: rc.cpp:663 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "O camiño ó ficheiro de configuración de gpg." -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Edita-la chave manualmente para borrar esta sinatura." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 +#: rc.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Grupos GPG" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 +#: rc.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
                              %1 from key:" -"
                              %2?
                              " +#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 +#: rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." msgstr "" -"Está segura/o de que quere borrar a sinatura " -"
                              %1 da chave:" -"
                              %2?
                              " -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 +#: rc.cpp:675 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." msgstr "" -"A operación pedida non foi satisfactoria, por favor edite a chave manualmente." -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
                              Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"Introduza un contrasinal para %1:" -"
                              O contrasinal debería incluir caracteres non alfanuméricos e secuencias " -"aleatorias" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 +#: rc.cpp:678 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "O camiño ó ficheiro de configuración de gpg." -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"Este contrasinal non é seguro de abondo.\n" -"A lonxitude mínima é de 5 caracteres" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 +#: rc.cpp:681 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "O camiño ó ficheiro de configuración de gpg." -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Xerando un novo para de chaves." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 +#: rc.cpp:684 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "É a primeira vez que se executa a aplicación." -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"Por favor agarde..." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 +#: rc.cpp:687 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "O tamaño da fiestra do editor." -#: listkeys.cpp:2170 -#, fuzzy -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Xerando un novo para de chaves." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 +#: rc.cpp:690 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Amosa-lo valor autentificado no xestor de chaves." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 +#: rc.cpp:693 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Amosa-lo valor da caducidade no xestor de chaves." -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Ocorreu algo inesperado durante a creación do par de chaves.\n" -"Por favor, comprobe os detalles para unha saída completa do rexistro." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 +#: rc.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Amosa-lo tamaño no xestor de chaves." -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 +#: rc.cpp:699 #, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Creouse Un Novo Par De Chavas" +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Amosa-lo valor de creación no xestor de chaves." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "copia de seguridade" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 +#: rc.cpp:702 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Emprega-la selección do rato no canto do portarretallos." -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro %1 para imprimir..." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 +#: rc.cpp:705 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Iniciar KGpg automáticamente no inicio." -#: listkeys.cpp:2348 -#, fuzzy +#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 +#: rc.cpp:708 +#, no-c-format msgid "" -"

                              Delete SECRET KEY pair %1?

                              Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." msgstr "" -"

                              Borra-lo par de chaves SEGREDAS%1 ?

                              " -"Se borra este par de chaves non será quén de descifrar ficheiros cifrados con " -"esta chave nunca máis!" +"Amosar un aviso antes de crear ficheiros temporais durante as operacións con " +"ficheiros remotos." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
                              %1They will not be deleted." -"
                              " +#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" msgstr "" -"Os seguintes son pares de chaves segredas:" -"
                              %1Non se borrarán. " -"
                              " - -#: listkeys.cpp:2415 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "Borra-la(s) seguinte(s) chave(s) pública(s) ?" -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Importación de Chaves" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Xestionar soltaxes cifradas" -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir Ficheiro" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 +#: rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Xestionar soltaxes non cifradas" -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -#, fuzzy -msgid "Importing..." -msgstr "&Importar Chave..." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 +#: rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Amosa-lo menú de servicio \"asinar ficheiro\"." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Sinatura de revocación]" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 +#: rc.cpp:723 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Amosa-lo menú de servicio \"descifrar ficheiro\"." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [local]" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Amosa-lo consello do día." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 subchave" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:2660 -#, fuzzy -msgid "Loading Keys..." -msgstr "A&sinar Chave(s)..." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Caducado" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 +#: rc.cpp:738 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: tips.txt:3 +msgid "" +"

                              If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

                              \n" +"

                              Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.

                              \n" +msgstr "" +"

                              Se quere descifrar un ficheiro de texto, simplemente arrástreo e sólteo na " +"fiestra do editor. Kgpg fará o resto. Mesmo se poden soltar ficheiros " +"remotos.

                              \n" +"

                              Arrastre unha chave pública na fiestra do editor e kgpg importaráa " +"automáticamente se vostede quere.

                              \n" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" +#: tips.txt:9 +msgid "" +"

                              The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

                              \n" +msgstr "" +"

                              O xeito máis doado de cifrar un ficheiro: simplemente prema co botón dereito " +"do rato sobor o ficheiro, e ten a opción cifrar no menú contextual.\n" +"Isto funciona en konqueror ou no seu Escritorio!

                              \n" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Inválido" +#: tips.txt:15 +msgid "" +"

                              If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

                              \n" +msgstr "" +"

                              Se quere cifrar unha mensaxe para varias persoas, só escolla varias chaves " +"de cifraxe premendo a chave \"Ctrl\".

                              \n" -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitado" +#: tips.txt:20 +msgid "" +"

                              You don't know anything about encryption?" +"
                              \n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"
                              \n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

                              \n" +msgstr "" +"

                              ¿Seica non sabe nada sobre a cifraxe?" +"
                              \n" +"Non pasa nada, simplemente cree o seu par de chaves na fiestra do xestor de " +"chaves. Entón, exporte a súa chave pública é mándella por correo-e ós seus " +"amigos." +"
                              \n" +"Pídalles a eles que fagan o mesmo e importen as súas chaves públicas. " +"Finalmente, para enviar unha mensaxe cifrada, introduza unha mensaxe no editor " +"de Kgpg e prema \"cifrar\". Escolla\n" +"a chave do seu amigo e prema \"cifrar\" de novo. A mensaxe cifrarase e estará " +"lista para enviarse por correo.

                              \n" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinido" +#: tips.txt:28 +msgid "" +"

                              To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

                              \n" +msgstr "" +"

                              Para levar a cabo unha operación sobor unha chave, abra a fiestra do xestor " +"de chaves e prema co botón dereito na chave. Amosarase un menú emerxente con " +"tódalas opcións dispoñibles.

                              \n" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Ningún" +#: tips.txt:33 +msgid "" +"

                              Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

                              \n" +msgstr "" +"

                              Descifre un ficheiro con só premer co rato sobor el. Preguntaráselle entón " +"por un contrasinal e xa está!

                              \n" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Marxinal" +#: tips.txt:38 +msgid "" +"

                              If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

                              \n" +msgstr "" +"

                              Se só quere abrir o xestor de chaves, introduza \"kgpg -k\" na liña de " +"comandos .

                              \n" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Cheo" +#: tips.txt:43 +msgid "" +"

                              Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

                              \n" +msgstr "" +"

                              Se teclea \"kgpg -s nomedeficheiro\" descifrarse o ficheiro nomedeficheiro e " +"abrirase no editor de Kgpg.

                              \n" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" +#: main.cpp:30 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" +"Kgpg - unha simple interface gráfica para gpg\n" +"\n" +"Kgpg deseñado para facer un emprego máis doado de gpg.\n" +"Tentei facelo o máis seguro posíbel.\n" +"Agardo que o desfrutes." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Cifrar ficheiro" -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "Abri-lo xestor de chaves" -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Información" +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Amosar ficheiro cifrado" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Xeración de Chaves" +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "Asinar ficheiro" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Modo Experto" +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "Verificar sinatura" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Xerar un Par de Chaves" +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "Eliminar ficheiro" -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "Ficheiro a abrir" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Correo-e:" +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Comentario (opcional):" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Cifrar Ficheiro..." -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Descifrar Ficheiro..." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Días" +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "Abri-lo xestor de chaves" -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Semanas" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Xerar Sinatura..." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Meses" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Verificar Sinatura..." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Anos" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Comproba-la Suma MD5..." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Tamaño da chave:" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Tódolos Ficheiros" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritmo:" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Abri-lo Ficheiro a Codificar" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Debe fornecer un nome." +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Abri-lo Ficheiro a Descodificar" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Está a punto de crear unha chave sen un enderezo de correo" +#: kgpgeditor.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Descifrar Ficheiro A" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "O enderezo de correo-e non é válido" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "Gravar Ficheiro" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Propiedades da Chave" +#: kgpgeditor.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"Non se puido garda-lo documento, xa que a codificación escollida non pode " +"codificar cada caracter unicode nel!" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "ningunha" +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Escoller Nova Caducidade" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Sobrescribi-lo ficheiro existente %1?" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Cambiouse o contrasinal para a chave" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Non se puido cambia-la caducidade" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Abrir Ficheiro a Verificar" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Contrasinal erróneo" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Abrir Ficheiro a Asinar" -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Escoller Chave Pública" +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped." +"
                              The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.
                              " +msgstr "" +"Soltouse un ficheiro remoto." +"
                              O ficheiro remoto copiarase agora a un ficheiro temporal para procesa-la " +"operación pedida. Este ficheiro temporal borrarase despois da operación.
                              " -#: popuppublic.cpp:109 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Escoller Chave Pública para %1" +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Non se puido descarga-lo ficheiro." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "cifraxe ASCII armada" +#: kgpgview.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Este ficheiro é unha chave privada!\n" +"Por favor, empregue a xestión de chaves de kgpg para importala." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Imposíbel le-lo ficheiro." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Agocha-la id de usuario" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "As&inar/Verificar" -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"Public keys list: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"Lista de Chaves Públicas: escolla a chave que se deberá empregar para a " -"cifraxe." +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Cifrar" -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"Cifraxe ASCII: fai posíbel abrir o ficheiro/mensaxe cifrada nun editor " -"de textos" +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Descifrar" -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"Agochar ID de Usuario: Non poñe-lo id da chave nos paquetes encriptados. " -"Esta opción agocha o destinatario da mensaxe e é unha contramedida contra as " -"análises de tráfico. Podería facer máis lento o proceso de descifraxe porque se " -"proba con tódalas chaves segredas dispoñibles." +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "sen título" -#: popuppublic.cpp:165 +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Missing signature:" +"
                              Key id: %1" +"
                              " +"
                              Do you want to import this key from a keyserver?
                              " msgstr "" -"Permiti-la cifraxe con chaves non autentificadas" -": cando importa unha chave pública, márcase normalmente coma non autentificada " -"e non a pode empregar alomenos que a asine para 'autentificala'. Se activa esta " -"caixa, habilítase a posibilidade de empregar calquera chave, mesmo se non está " -"asinada." +"Sinatura ausente:" +"
                              Id da chave: %1" +"
                              " +"
                              Quere importar esta chave dende o servidor de chaves?
                              " -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Eliminar ficheiro fonte" +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Chave Ausente" -#: popuppublic.cpp:176 +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Do Not Import" +msgstr "Importación de Chaves" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Non é posíbel a sinatura: contrasinal malo ou chave ausente" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Fallou a cifraxe." + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Xabi García" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xabigf@gmx.net" + +#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 +msgid "Invalid" +msgstr "Inválido" + +#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 +#: listkeys.cpp:3142 +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitado" + +#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 +msgid "Revoked" +msgstr "Revocado" + +#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 +#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 +msgid "Expired" +msgstr "Caducado" + +#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 +msgid "Undefined" +msgstr "Indefinido" + +#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 +msgid "None" +msgstr "Ningún" + +#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 +msgid "Marginal" +msgstr "Marxinal" + +#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 +msgid "Full" +msgstr "Cheo" + +#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 +msgid "Ultimate" msgstr "" -"Desfacerse do ficheiro fonte: borrar permanentemente o ficheiro fonte. " -"Non será posíbel unha recuperación do mesmo" -#: popuppublic.cpp:178 +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ilimitado" + +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "ningunha" + +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Escoller Nova Caducidade" + +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Cambiouse o contrasinal para a chave" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Non se puido cambia-la caducidade" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Contrasinal erróneo" + +#: kgpg.cpp:83 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Descifrar e Gravar Ficheiro" + +#: kgpg.cpp:84 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Amosar Ficheiro Descifrado" + +#: kgpg.cpp:85 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Cifrar Ficheiro" + +#: kgpg.cpp:86 +msgid "&Sign File" +msgstr "A&sinar Ficheiro" + +#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "" + +#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "O portarretallos está baleiro." + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "" +"KGpg will now create a temporary archive file:" +"
                              %1 to process the encryption. The file will be deleted after the " +"encryption is finished.
                              " +msgstr "" +"KGpg creará agora un ficheiro temporal:" +"
                              %1 para procesa-la cifraxe. O ficheiro borrarase despois de que " +"remate a cifraxe.
                              " + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Creación de Ficheiro Temporal" + +#: kgpg.cpp:156 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Método de compresión do ficheiro:" + +#: kgpg.cpp:158 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#: kgpg.cpp:159 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" + +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" + +#: kgpg.cpp:209 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Procesando compresión e cifraxe do cartafol" + +#: kgpg.cpp:225 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Imposíbel crear o ficheiro temporal" + +#: kgpg.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Shred Files" +msgstr "Eliminar ficheiro" + +#: kgpg.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "Quere realmente desfacerse destes ficheiros?" + +#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 #, fuzzy msgid "" -"Shred source file:
                              " -"

                              Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

                              " -"

                              But you must be aware that this is not secure " +"" +"

                              You must be aware that shredding is not secure " "on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " "temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " "an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

                              " @@ -1677,1441 +2081,1057 @@ msgstr "" "abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona para o caso dos ficheiros " "(non para os cartafoles).

                              " -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "Read this before using shredding" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:442 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Imposíbel ler o ficheiro temporal" -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Cifraxe simétrica" +#: kgpg.cpp:447 +msgid "Extract to: " +msgstr "Extraer a: " -#: popuppublic.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"Cifraxe simétrica: a cifraxe non emprega chaves. Só precisará fornecer " -"un contrasinal para cifrar/descifrar o ficheiro" +#: kgpg.cpp:530 +msgid "

                              The dropped text is a public key.
                              Do you want to import it ?

                              " +msgstr "

                              O texto soltado é unha chave pública.
                              Quere importala?

                              " -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Opción personalizada:" +#: kgpg.cpp:545 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Non se atopou texto cifrado." -#: popuppublic.cpp:202 +#: kgpg.cpp:580 msgid "" -"Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" +"You have not set a path to your GnuPG config file." +"
                              This may cause some surprising results in KGpg's execution." +"
                              Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
                              " msgstr "" -"Opción personalizada: só para usuarios con experiencia, permítelle " -"introducir unha opción na liña de comandos para gpg, coma: '--armor'" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "Si&natura" +#: kgpg.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "Start Wizard" +msgstr "Asistente de KGpg" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Chaves" +#: kgpg.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "Do Not Start" +msgstr "Non autentificar" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "Amo&sar Detalles" +#: kgpg.cpp:624 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found" +". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " +"file ?" +msgstr "" +"Non se atopou o ficheiro de configuración de GnuPG . " +"Por favor, cerciórese de que ten GnuPG instalado. ¿Debería KGpg crear un " +"ficheiro de configuración?" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupos" +#: kgpg.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Create Config" +msgstr "Creación" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Nome (mínimo 5 caracteres):" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Comando de descifraxe personalizado:" +#: kgpg.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "Creación" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:633 msgid "" -"Custom Decryption Command:
                              \n" -"\t\t" -"

                              This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

                              \n" -"\t\t
                              " -msgstr "" -"Comando de descifraxe personalizado:
                              \n" -"\t\t" -"

                              Esta opción permítelle especificar un comando personalizado para executarse " -"cando ocorra a descifraxe. (Recoméndase para usuarios avantaxados soamente).

                              " -"\n" -"\t\t
                              " - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Compatibilidade de PGP 6" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" +"The GnuPG configuration file was not found" +". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " +"file." msgstr "" +"Non se atopou o ficheiro de configuración de GnuPG . " +"Por favor, cerciórese de que ten GnuPG instalado e forneza a ruta ó ficheiro de " +"configuración." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:640 msgid "" -"PGP 6 compatibility:
                              \n" -"\t\t" -"

                              Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

                              " +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " +"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." msgstr "" -"Compatibilidade con PGP 6:
                              \n" -"\t\t" -"

                              Active esta opción para forzar a GnuPG que xere paquetes cifrados que " -"cumpran co estandar PGP 6, na medida do posíbel, de xeito que os usuarios de " -"GnuPG poidan interoperar cos usuarios de PGP 6.

                              " +"A súa versión de GnuPG semella ser máis antiga que 1.2.0. Os Id das Fotos e os " +"Grupos de Chaves non funcionarán correctamente. Por favor, considere anovar " +"GnuPG (http://gnupg.org)." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
                              \n" -"\t\t" -"

                              Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

                              " +#: kgpg.cpp:682 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" msgstr "" -"Cifraxe armada ASCII:
                              \n" -"\t\t" -"

                              Se activa esta opción as saídas de tódolos ficheiros cifrados amosaranse nun " -"formato que se poida abrir nun editor de texto e a saída será axeitada para " -"pegala no corpo dunha mensaxe de correo-e.

                              " -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
                              \n" -"\t\t" -"

                              Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

                              " -msgstr "" -"Agocha-la ID de usuario:
                              \n" -"\t\t" -"

                              Se activa esta opción borrarase o identificador da chave do destinatario de " -"tódolos paquetes cifrados. A vantaxe: as análises de tráfico dos paquetes " -"cifrados non se poden levar a cabo tan doadamente porque o destinatario non se " -"coñece. A desvantaxe: o destinatario dos paquetes cifrados verase forzado a " -"empregar tódalas chaves segredas antes de ser quen de descifra-los paqeutes. " -"Isto podería ser un proceso longo dependendo do número de chaves segredas que " -"posúa o usuario destinatario.

                              " +#: kgpg.cpp:780 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Cifrar Portarretallos" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:781 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Descifrar Portarretallos" + +#: kgpg.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Descifrar Portarretallos" + +#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Abrir Editor" + +#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Diálogo do Servidor de C&haves" + +#: kgpg.cpp:927 +#, fuzzy msgid "" -"Shred source file:
                              \n" -"\t\t" -"

                              Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

                              " +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1)." +"
                              However, the agent does not seem to be running. This could result in " +"problems with signing/decryption." +"
                              Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
                              " msgstr "" -"Eliminar ficheiro fonte:
                              \n" -"\t\t" -"

                              Se activa esta opción eliminaranse (sobrescribirase varias veces despois de " -"borrar) os ficheiros que cifrou. Deste xeito, é case imposíbel recupera-lo " -"ficheiro orixinal. Pero debe ser consciente de que isto non é 100% seguro " -"en tódolos sistemas de ficheiros, e as partes do ficheiro poderían verse " -"gardadas nun ficheiro temporal ou nun almacén da súa impresora se previamente " -"abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona para o caso dos ficheiros " -"(non para os cartafoles).

                              " +"O emprego do Axente de GnuPG está habilitado no ficheiro de " +"configuración de GnuPG (%1)." +"
                              Nembragantes, o axente non semella estarse a executar. Isto podería causar " +"problemas co asinamento/cifraxe. " +"
                              Por favor, deshabilite o Axente GnuPG dende as opcións de KGpg, ou corrixa " +"o axente.
                              " -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:964 +#, fuzzy msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
                              \n" -"\t\t" -"

                              When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

                              " +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." msgstr "" -"Atura-la cifraxe con chaves sen autentificar:
                              \n" -"\t\t" -"

                              Cando se importa unha chave pública, a chave normalmente márcase coma non " -"autentificada alomenos que estea asinada pola chave por defecto. Active esta " -"caixa para habilita-lo emprego de calquera chave mesmo se non está " -"autentificada.

                              " +"Síntoo, non se puido levar a cabo a operación requerida.\n" +"Por favor, escolla só un cartafol, ou varios ficheiros, pero non mesture " +"ficheiros e cartafoles." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Comando personalizado de cifraxe:" +#: kgpg.cpp:979 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Non se pode eliminar un cartafol." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
                              \n" -"\t\t\t" -"

                              When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

                              " -msgstr "" -"Comando personalizado de cifraxe:
                              \n" -"\t\t\t" -"

                              Cando se activa, un campo de entrada amosarase no diálogo de selección da " -"chave, habilitando a posibilidade de introducir un comando personalizado para a " -"cifraxe. Esta opción recoméndase só para usuarios con experiencia.

                              " +#: kgpg.cpp:984 +#, fuzzy +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Non se pode descifrar e amosa-lo cartafol." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Empregar a extensión *.pgp para os ficheiros cifrados" +#: kgpg.cpp:989 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Non se pode asina-lo cartafol." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
                              \n" -"\t\t" -"

                              Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

                              " -msgstr "" -"Emprega-la extensión *.pgp para ficheiros cifrados:
                              \n" -"\t\t" -"

                              Active esta opción para engadir unha extensión .pgp a tódolos ficheiros " -"encriptados no canto dunha extensión .gpg. Esta opción proporcionará certa " -"compatibilidade cos usuarios do programa PGP.

                              " +#: kgpg.cpp:994 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Non se pode verifica-lo cartafol." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Cifrar ficheiros con:" +#: kgpg.cpp:1036 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Cifrado o seguinte texto:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
                              \n" -"

                              Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

                              " +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" msgstr "" -"Cifrar ficheiros con:
                              \n" -"\t\t\t" -"

                              Se activa esta opción e escolle unha chave calquera operación de cifraxe dun " -"ficheiro levarase a cabo con esta chave. KGpg non preguntará polo destinatario " -"e empregarase a chave por defecto.

                              " -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "" +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "Descifraxe" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Cambia-la Caducidade..." +#: kgpgoptions.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Opcións de GPG" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Cifrar sempre con:" +#: kgpgoptions.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Key Servers" +msgstr "Servidor de Chaves" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
                              \n" -"

                              This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

                              " +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" msgstr "" -"Cifrar sempre con:
                              \n" -"\t\t\t\t" -"

                              Isto fai que todas as mensaxes e ficheiros se cifren coa chave escollida. " -"Pero, se se escolle a opción \"Cifrar ficheiros con:\", a chave escollida nese " -"intre anulará o emprego da chave escollida en \"Cifrar sempre con:\".

                              " -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
                              \n" -"\t" -"

                              \n" -"\t
                              " +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" msgstr "" -"Opcións Globais:
                              \n" -"\t" -"

                              \n" -"\t
                              " -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." msgstr "" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Configuration file:" +#: kgpgoptions.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "No Configuration File Found" msgstr "Ficheiro de configuración de GnuPG:" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Opción personalizada:" +#: kgpgoptions.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Create" +msgstr "Creación" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "Empregar axente de GnuPG" +#: kgpgoptions.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Información" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Servidor adicional de chaves empregado por kgpg" +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Escoller Chave Pública" +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "Asinar Ficheiro" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Creación" +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Descifrar Ficheiro" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" +#: kgpgoptions.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Servidor de Chaves" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Opcións Globais" +#: popuppublic.cpp:91 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Escoller Chave Pública" -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Iniciar KGpg automáticamente no inicio" +#: popuppublic.cpp:109 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Escoller Chave Pública para %1" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, fuzzy, no-c-format +#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Clear Search" +msgstr "&Procurar" + +#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Search: " +msgstr "&Procurar" + +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Ir á Chave por Defecto" + +#: popuppublic.cpp:157 msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
                              \n" -"

                              If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

                              " -"
                              " +"Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" -"Iniciar KGpg automáticamente no inicio:
                              \n" -"

                              Se se active, KGpg executarase automáticamente cada vez que se inicie " -"TDE.

                              " +"Lista de Chaves Públicas: escolla a chave que se deberá empregar para a " +"cifraxe." -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Emprega-la selección do rato no canto do portarretallos" +#: popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" +msgstr "" +"Cifraxe ASCII: fai posíbel abrir o ficheiro/mensaxe cifrada nun editor " +"de textos" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
                              \n" -"\t\t\t" -"

                              If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

                              " +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." msgstr "" -"Emprega-la selección do rato no canto do portarretallos:
                              \n" -"\t\t\t" -"

                              Se se activa, as operacións co portarretallos en KGpg levaranse a cabo co " -"contido do portarretallos de selección, é dicir, o texto seleccionado copiarase " -"e co botón central do rato (ou co botón dereito e esquerdo á vez) pegarase. Se " -"non se activa esta opción, o portarretallos funcionará como a cotío, cos " -"atallos de teclado (Ctrl-c,Ctrl-v).

                              " +"Agochar ID de Usuario: Non poñe-lo id da chave nos paquetes encriptados. " +"Esta opción agocha o destinatario da mensaxe e é unha contramedida contra as " +"análises de tráfico. Podería facer máis lento o proceso de descifraxe porque se " +"proba con tódalas chaves segredas dispoñibles." -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, fuzzy, no-c-format +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." msgstr "" -"Amosar un aviso antes de crear ficheiros temporais \n" -"(Só ocorre con operacións de ficheiros remotos)" +"Permiti-la cifraxe con chaves non autentificadas" +": cando importa unha chave pública, márcase normalmente coma non autentificada " +"e non a pode empregar alomenos que a asine para 'autentificala'. Se activa esta " +"caixa, habilítase a posibilidade de empregar calquera chave, mesmo se non está " +"asinada." -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: popuppublic.cpp:176 msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
                              \n" -"\t\t\t" -"

                              " +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" msgstr "" -"Amosar un aviso cando se cren ficheiros temporais:
                              \n" -"\t\t\t" -"

                              " +"Desfacerse do ficheiro fonte: borrar permanentemente o ficheiro fonte. " +"Non será posíbel unha recuperación do mesmo" -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Eliminador" +#: popuppublic.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "" +"Shred source file:
                              " +"

                              Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.

                              " +"

                              But you must be aware that this is not secure " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

                              " +msgstr "" +"Eliminar ficheiro fonte:
                              \n" +"\t\t" +"

                              Se activa esta opción eliminaranse (sobrescribirase varias veces despois de " +"borrar) os ficheiros que cifrou. Deste xeito, é case imposíbel recupera-lo " +"ficheiro orixinal. Pero debe ser consciente de que isto non é 100% seguro " +"en tódolos sistemas de ficheiros, e as partes do ficheiro poderían verse " +"gardadas nun ficheiro temporal ou nun almacén da súa impresora se previamente " +"abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona para o caso dos ficheiros " +"(non para os cartafoles).

                              " + +#: popuppublic.cpp:179 +msgid "Read this before using shredding" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:184 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Cifraxe simétrica" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: popuppublic.cpp:186 +#, fuzzy msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" +"Cifraxe simétrica: a cifraxe non emprega chaves. Só precisará fornecer " +"un contrasinal para cifrar/descifrar o ficheiro" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel7" +#: popuppublic.cpp:198 +msgid "Custom option:" +msgstr "Opción personalizada:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "" +"Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" msgstr "" +"Opción personalizada: só para usuarios con experiencia, permítelle " +"introducir unha opción na liña de comandos para gpg, coma: '--armor'" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "Lista de Chaves Privadas" + +#: listkeys.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Escolla unha chave segreda para asinar:" + +#: listkeys.cpp:316 +msgid "" +"Some of your secret keys are untrusted." +"
                              Change their trust if you want to use them for signing.
                              " msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key Manager" +#: listkeys.cpp:437 +msgid "

                              Do you want to import file %1 into your key ring?

                              " +msgstr "

                              Quere importa-lo ficheiro %1 no seu anel de chaves?

                              " + +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" msgstr "Xestión de Chaves" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Menús de Servicio de Konqueror" +#: listkeys.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "E&xportar Chaves Públicas..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Menú de servicio para asinar o ficheiro:" +#: listkeys.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Borrar Chave(s)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "" -"Sign file service menu:
                              \n" -"\t\t\t\t\t" -"

                              \n" -"\t\t\t\t\t
                              " -msgstr "" -"Menú de servicio para asinar o ficheiro:
                              \n" -"\t\t\t\t\t" -"

                              \n" -"\t\t\t\t\t
                              " +#: listkeys.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "A&sinar Chave(s)..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Menú de servicio para descifrar o ficheiro:" +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Borrar Sin&atura" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "" -"Decrypt file service menu:
                              \n" -"\t\t\t\t\t" -"

                              \n" -"\t\t\t\t\t
                              " -msgstr "" -"Menú de servicio para descifrar o ficheiro:
                              \n" -"\t\t\t\t\t" -"

                              \n" -"\t\t\t\t\t
                              " +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Editar Chave" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Activar Con Tódolos Ficheiros" +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Importar Chave..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Activar Cos Ficheiros Cifrados" +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Estabelecer coma Chave por De&fecto" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Aplicacionciña na Bandexa do Sistema" +#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Importar Chave dende un Servidor de Chaves" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Acción cando se solte un ficheiro non cifrado:" +#: listkeys.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Importar Sinaturas Perdidas Dende Un Servidor de Chaves" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
                              \n" -"\t\t\t\t\t" -"

                              \n" -"\t\t\t\t\t
                              " -msgstr "" -"Acción cando se solte un ficheiro non cifrado:
                              \n" -"\t\t\t\t\t" -"

                              \n" -"\t\t\t\t\t
                              " +#: listkeys.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "Importar Chave dende un Servidor de Chaves" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Acción cando se solte un ficheiro cifrado:" +#: listkeys.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Crear un Grupo Coas Chaves Seleccionadas" -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on encrypted file drop:
                              \n" -"\t\t\t\t\t" -"

                              \n" -"\t\t\t\t\t
                              " -msgstr "" -"Acción cando se solte un ficheiro cifrado:
                              \n" -"\t\t\t\t\t" -"

                              \n" -"\t\t\t\t\t
                              " +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Borrar Grupo" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Cifrar" +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Editar Grupo" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Asinar" +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Crear un Novo Contacto no Caderno de Enderezos" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Preguntar" +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Anovar Lista" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Descifrar & Gravar" +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Abrir Foto" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Descifrar & Abrir nun Editor" +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&Borrar Foto" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Estabelecer coma Chave por De&fecto" +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Engadir Foto" + +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Engadir Id de Usuario" + +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Borrar Id de Usuario" + +#: listkeys.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "&Editar Chave no Terminal" + +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Exportar Chave Segreda..." -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Revocar Chave..." -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -"INFORMACIÓN:\n" -"Só se almaceará o primeiro Servidor no ficheiro de configuración de GnuPG,\n" -"tódolos demais almacearanse para o emprego únicamente de KGpg." +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Borrar Par de Chaves" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Proxy HTTP de Honra:" +#: listkeys.cpp:571 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Xerar un Para de Chaves..." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Importación de Chaves" +#: listkeys.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "Escoller Chave Pública" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Descoñecido" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Consello do &Día" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Chaves Autentificadas Dispoñibles" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Olla-lo Manual de GnuPG" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Deshabilitar Chave" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "Amo&sar só Chaves Segredas" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Revocar Chave..." +#: listkeys.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "Deshabilitar Chave" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Editor" +#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +msgid "Trust" +msgstr "Autentificar" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Chaves Autentificadas Dispoñibles" +#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Chaves no Grupo" +#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +msgid "Expiration" +msgstr "Caducidade" -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Exportar atributos (id da foto)" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "ID da &Foto" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Servidor de chaves por defecto" +#: listkeys.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "Small" +msgstr "Correo" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Portarretallos" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "Medium" +msgstr "" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Ficheiro:" +#: listkeys.cpp:600 +msgid "Large" +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Sen Foto" +#: listkeys.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "Filter Search" +msgstr "&Procurar" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
                              \n" -"\t\t\t" -"

                              A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

                              \n" -"\t\t\t
                              " +#: listkeys.cpp:718 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" msgstr "" -"Foto:
                              \n" -"\t\t\t" -"

                              Pódese incluir unha foto coa chave pública para ter unha seguridade extra. A " -"foto pode empregarse coma un método adicional de autentifica-la chave. Sen " -"embargo, debería confiarse neste método coma o único á hora de autentificar.

                              " -"\n" -"\t\t\t
                              " -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Id Foto:" +#: listkeys.cpp:865 +#, fuzzy +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Só pode asinar chaves primarias. Por favor, comprobe a súa selección." -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Deshabilitar Chave" +#: listkeys.cpp:922 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Engadir un Novo Id de Usuario" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Cambia-la Caducidade..." +#: listkeys.cpp:945 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " +"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"A imaxe debe ser un ficheiro JPEG. Lembre que a imaxe se almacea coa súa chave " +"pública. Se emprega unha imaxe moi grande, a súa chave aumentará de tamaño en " +"certa medida!. Manteres a imaxe preto de 240x288 é un bo tamaño a ter en conta." -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Cambia-lo Contrasinal..." +#: listkeys.cpp:963 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Ocorreu algo inesperado durante a operación pedida.\n" +"Por favor, comprobe os detalles para un rexistro completa." -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Lonxitude:" +#: listkeys.cpp:969 +msgid "" +"Are you sure you want to delete Photo id %1" +"
                              from key %2 <%3> ?
                              " +msgstr "" +"¿Está segura/o de que quere borra-lo Id da Foto %1" +"
                              da chave %2 <%3> ?
                              " -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Creación:" +#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 +#: listkeys.cpp:2575 +msgid "Photo id" +msgstr "Id Foto" -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "ID Chave:" +#: listkeys.cpp:1073 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Non se atopou a cadea de procura '%1'." -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Propietario autentificado:" +#: listkeys.cpp:1129 +#, fuzzy +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "" +"Imposíbel contactar co Caderno de Enderezos. Por favor, comprobe a súa " +"instalación." -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Autentificación:" +#: listkeys.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "Public Key" +msgstr "Escoller Chave Pública" -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" +#: listkeys.cpp:1236 +msgid "Sub Key" +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Pegada Dixital:" +#: listkeys.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Borrar Par de Chaves" -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Non se coñece" +#: listkeys.cpp:1240 +#, fuzzy +msgid "Key Group" +msgstr "&Borrar Grupo" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "Non autentificada" +#: listkeys.cpp:1242 +#, fuzzy +msgid "Signature" +msgstr "Si&natura" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Marxinalmente" +#: listkeys.cpp:1244 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "&Engadir Id de Usuario" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Completamente" +#: listkeys.cpp:1246 +#, fuzzy +msgid "Photo ID" +msgstr "ID da &Foto" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Últimamente" +#: listkeys.cpp:1248 +#, fuzzy +msgid "Revocation Signature" +msgstr " [Sinatura de revocación]" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Texto a procurar ou ID da chave a importar:" +#: listkeys.cpp:1250 +#, fuzzy +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Amo&sar só Chaves Segredas" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
                              \n" -"\t\t\t\t" -"

                              There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

                              \n" -"\t\t\t\t
                              " +#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 +#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 +#: listkeys.cpp:2920 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" msgstr "" -"Texto a procurar ou ID da chave a importar:
                              \n" -"\t\t\t\t" -"

                              Hai múltiples xeitos de procurar unha chave, pode empregar unha procura dun " -"texto parcial ou completo (por exemplo: se introduce Phil ou Zimmerman " -"procuraranse tódalas chaves nas que apareza Phil ou Zimmerman) ou pode procurar " -"polo ID dunha chave. O ID (Identificador) dunha chave é unha cadea de letras e " -"números que identifican unívocamente unha chave (por exemplo: se procura " -"0xED7585F4 amosarase a chave que teña asociado ese identificador).

                              \n" -"\t\t\t\t
                              " -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +#: listkeys.cpp:1327 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." msgstr "" +"Síntoo, esta chave non é válida para a cifraxe ou non está autentificada." -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Servidor de chaves:" +#: listkeys.cpp:1410 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Crear Certificado de Revocación" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1414 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " + +#: listkeys.cpp:1457 msgid "" -"Key Server:
                              " -"

                              A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

                              " -"

                              Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

                              " +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" msgstr "" -"Servidor de Chaves:
                              " -"

                              Un servidor de chaves é un almacén centralizado de chaves PGP/GnuPG " -"conectado a Internet que pode ser accesíbel para obter ou depositar chaves. " -"Escolla na lista de soltaxe de abaixo qué servidor empregar.

                              " -"

                              A miúdo estas chaves son de xente que o usuario nunca coñece e das cales a " -"súa autenticidade se descoñece. Olle o manual de GnuPG que cobre as relacións " -"de\"Autentificación por Web\" para saber cómo funciona GnuPG á hora do problema " -"de verifica-la autenticidade.

                              " - -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Procurar" - -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Proxy HTTP de Honra:" +"As chaves segredas non se deben gardar nun lugar inseguro.\n" +"Se alguén puidera acceder a este ficheiro, a cifraxe con esta chave veríase " +"comprometida!\n" +"¿Continuar coa exportación da chave?" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" +#: listkeys.cpp:1459 +#, fuzzy +msgid "Do Not Export" msgstr "&Exportar" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1469 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Exportar CHAVE PRIVADA Coma" + +#: listkeys.cpp:1481 +#, fuzzy msgid "" -"Export:
                              \n" -"\t\t\t\t" -"

                              Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

                              \n" -"\t\t\t\t
                              " +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." msgstr "" -"Exportar:
                              \n" -"\t\t\t\t" -"

                              Se preme esta chave exportarase ó servidor especificado.

                              \n" -"\t\t\t\t
                              " - -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Chave a exportarse:" +"A súa chave PRIVADA \"%1\" exportouse satisfactoriamente.\n" +"NON DEBE deixala nun lugar inseguro!" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1483 msgid "" -"Key to be exported:
                              \n" -"\t\t\t\t" -"

                              This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

                              \n" -"\t\t\t\t
                              " +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." msgstr "" -"Chave a exportarse:
                              \n" -"\t\t\t\t" -"

                              Isto permite ó usuario especificar a chave dende a lista de soltaxeque será " -"exportada ó servidor de chaves escollido.

                              \n" -"\t\t\t\t
                              " - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "id da chave" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Imprimir certificado" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Crear certificado de revocación para" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descricción:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Sen Razón" +"A súa chave privada non se puido exportar.\n" +"Comprobe a chave." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "A Chave Foi Comprometida" +#: listkeys.cpp:1514 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Exportación da Chave Pública" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" +#: listkeys.cpp:1556 +msgid "" +"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" msgstr "" +"A súa chave pública \"%1\" exportous satisfactoriamente\n" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "A Chave Non se Volverá a Empregar" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Razón da revocación:" +#: listkeys.cpp:1558 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"A súa chave pública non se puido exportar\n" +"Comprobe a chave." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Gravar certificado:" +#: listkeys.cpp:1631 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Importar no chaveiro" +#: listkeys.cpp:1632 +#, fuzzy +msgid "Generate" +msgstr "Xerar un Par de Chaves" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Asistente de KGpg" +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introducción" +#: listkeys.cpp:1670 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Está segura/o de que quere borrar o grupo %1 ?" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1720 msgid "" -"

                              Welcome to the KGpg Wizard

                              \n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " +"groups." msgstr "" -"

                              Benvido/a ó Asistente de KGpg

                              \n" -"Este asistente configurará primeiramente algunhas opcións básicas requeridas " -"para que KGpg funcione propiamente. Seguidamente, permitiralle crear o seu " -"propio par de chaves para que poida cifrar os seus ficheiros e correos-e." +"Non pode crear un grupo que conteña sinaturas, subchaves ou outros grupos. " +"" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Ten a versión de GnuPG:" +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Create New Group" +msgstr "Crear Novo Grupo" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Primeiro Paso: Comunicación con GnuPG" +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Introduza un novo nome para o grupo:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, fuzzy, no-c-format +#: listkeys.cpp:1728 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" msgstr "" -"Alomenos que queira tentar con algunhas opcións inusuais, prema no botón " -"\"seguinte\"." +"As seguintes chaves non son válidas ou non están autentificadas e non se " +"engadirán ó grupo:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +#: listkeys.cpp:1742 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 " +"will not be created." msgstr "" -"KGpg precisa saber ónde se almacea o seu ficheiro de configuración de GnuPG." +"Non se seleccionou unha chave válida ou autentificada. O grupo %1 " +"non se creará." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
                              Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
                              Ruta ó seu ficheiro de opcións de GnuPG:" +#: listkeys.cpp:1769 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " +"will be removed from the group." +msgstr "" +"A seguintes chaves están no grupo pero non son válidas ou non están no seu " +"chaveiro. Borraranse do grupo." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Segundo Paso: Instalar un Eliminador no seu Escritorio" +#: listkeys.cpp:1778 +msgid "Group Properties" +msgstr "Propiedades do Grupo" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Instalar un eliminador no meu escritorio" +#: listkeys.cpp:1842 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Só pode asinar chaves primarias. Por favor, comprobe a súa selección." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, fuzzy, no-c-format +#: listkeys.cpp:1865 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
                              \n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
                              Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
                              " +"You are about to sign key:" +"
                              " +"
                              %1" +"
                              ID: %2" +"
                              Fingerprint: " +"
                              %3." +"
                              " +"
                              You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " +"be sure that someone is not trying to intercept your communications
                              " msgstr "" -"Isto instalará unha icona do Eliminador no seu Escritorio." -"
                              \n" -"O eliminador borra con seguridade (sobrescribindo 35 veces) os ficheiros que " -"se\n" -" solten sobre el. Lembre que se descarga ou abre un ficheiro nun editor, partes " -"do ficheiro poden gardarse nunha localización temporal. A eliminación non se " -"desfará destes ficheiros temporais.\n" -"
                              A eliminación non é 100% segura se emprega un sistema de ficheiros con " -"journal.
                              " - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Terceiro Paso: Preparada/o para Crea-lo Seu Par de Chaves" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Iniciar KGpg automáticamente no inicio." +"Está a punto de asina-la chave:" +"
                              " +"
                              %1" +"
                              ID: %2" +"
                              Pegada Dixital: " +"
                              %3." +"
                              " +"
                              Debería comproba-la pegada dixital chamando ou reuníndose co propietario da " +"chave para cerciorarse de que ninguén está a tentar intercepta-las súas " +"comunicacións
                              " -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "A súa chave por defecto:" +#: listkeys.cpp:1877 +#, fuzzy +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass." +"
                              If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " +"communications may be compromised.
                              " +msgstr "" +"Está a punto de asina-las seguintes chaves nun paso." +"
                              Se non tivo coidado á hora de comproba-las pegadas dixitais, a " +"seguridade das súas comunicacións podería verse comprometida !
                              " -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1887 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" msgstr "" -"KGpg amosaralle o diálogo para xerar o seu propio para de chaves de cifraxe e " -"descifraxe." +"Con qué coidado comprobou que a(s) chave(s) pertencen\n" +"realmente á(s) persoa(s) coas que se quere comunicar:" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Creous unha Nova Chave" +#: listkeys.cpp:1891 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Non Respostarei" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Creou satisfactoriamente a seguinte chave:" +#: listkeys.cpp:1892 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Non As Comprobei" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Estabelecer coma chave por defecto" +#: listkeys.cpp:1893 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Fixen Unha Comprobación Por Riba" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "" -"Set as your default key:
                              \n" -"\t\t\t" -"

                              Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

                              \n" -"\t\t\t
                              " -msgstr "" -"Estabelecer coma a súa chave por defecto:
                              \n" -"\t\t\t" -"

                              Active esta opción para estabelecer o recén creado par de chaves coma o par " -"de chaves por defecto.

                              \n" -"\t\t\t
                              " +#: listkeys.cpp:1894 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Fixen Unha Comprobación Coidadosa" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: listkeys.cpp:1897 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Sinatura local (non se pode exportar)" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: listkeys.cpp:1900 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Non asinar tódalas ids de usuario (abrir terminal)" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: listkeys.cpp:1961 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Contrasinal erróneo, a chave %1 non se asinou." -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Certificado de Revocación" +#: listkeys.cpp:1961 +msgid " (" +msgstr " (" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." -msgstr "" -"Recoméndase gardar ou imprimir un certificado de revocación en caso de que a " -"súa chave se vexa comprometida." +#: listkeys.cpp:1961 +msgid ")" +msgstr ")" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Gravar como:" +#: listkeys.cpp:1986 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Tódalas sinaturas para esta chave xa están no seu chaveiro" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Chave a importar:" +#: listkeys.cpp:2051 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Edita-la chave manualmente para borrar esta sinatura." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Comando personalizado de descifraxe." +#: listkeys.cpp:2064 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Opcións personalizadas de cifraxe" +#: listkeys.cpp:2067 +msgid "" +"Are you sure you want to delete signature" +"
                              %1 from key:" +"
                              %2?
                              " +msgstr "" +"Está segura/o de que quere borrar a sinatura " +"
                              %1 da chave:" +"
                              %2?
                              " -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Permitir opcións personalizadas de cifraxe" +#: listkeys.cpp:2086 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "" +"A operación pedida non foi satisfactoria, por favor edite a chave manualmente." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Chave de cifraxe do ficheiro." +#: listkeys.cpp:2137 +msgid "" +"Enter passphrase for %1:" +"
                              Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"Introduza un contrasinal para %1:" +"
                              O contrasinal debería incluir caracteres non alfanuméricos e secuencias " +"aleatorias" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Empregar cifraxe ASCII armada." +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length= 5 characters" +msgstr "" +"Este contrasinal non é seguro de abondo.\n" +"A lonxitude mínima é de 5 caracteres" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas." +#: listkeys.cpp:2152 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Xerando un novo para de chaves." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Agocha-lo ID de usuario." +#: listkeys.cpp:2162 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"Por favor agarde..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Elimina-lo ficheiro fonte despois da cifraxe." +#: listkeys.cpp:2170 +#, fuzzy +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Xerando un novo para de chaves." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Habilita-la compatibilidade con PGP 6." +#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 +#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +msgid "Ready" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Empregar extensión *.pgp para os ficheiros cifrados." +#: listkeys.cpp:2279 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Ocorreu algo inesperado durante a creación do par de chaves.\n" +"Por favor, comprobe os detalles para unha saída completa do rexistro." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "O camiño ó ficheiro de configuración de gpg." +#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +msgid "backup copy" +msgstr "copia de seguridade" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Grupos GPG" +#: listkeys.cpp:2329 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro %1 para imprimir..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +#: listkeys.cpp:2348 +#, fuzzy +msgid "" +"

                              Delete SECRET KEY pair %1?

                              Deleting this key pair means you " +"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" +"

                              Borra-lo par de chaves SEGREDAS%1 ?

                              " +"Se borra este par de chaves non será quén de descifrar ficheiros cifrados con " +"esta chave nunca máis!" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." +#: listkeys.cpp:2409 +msgid "" +"The following are secret key pairs:" +"
                              %1They will not be deleted." +"
                              " msgstr "" +"Os seguintes son pares de chaves segredas:" +"
                              %1Non se borrarán. " +"
                              " -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:2415 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "Borra-la(s) seguinte(s) chave(s) pública(s) ?" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "O camiño ó ficheiro de configuración de gpg." +#: listkeys.cpp:2470 +msgid "Key Import" +msgstr "Importación de Chaves" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "O camiño ó ficheiro de configuración de gpg." +#: listkeys.cpp:2474 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir Ficheiro" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "É a primeira vez que se executa a aplicación." +#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +#, fuzzy +msgid "Importing..." +msgstr "&Importar Chave..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "O tamaño da fiestra do editor." +#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Sinatura de revocación]" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Amosa-lo valor autentificado no xestor de chaves." +#: listkeys.cpp:2628 +msgid " [local]" +msgstr " [local]" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Amosa-lo valor da caducidade no xestor de chaves." +#: listkeys.cpp:2641 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 subchave" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Amosa-lo tamaño no xestor de chaves." +#: listkeys.cpp:2660 +#, fuzzy +msgid "Loading Keys..." +msgstr "A&sinar Chave(s)..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Amosa-lo valor de creación no xestor de chaves." +#: listkeys.cpp:3079 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Emprega-la selección do rato no canto do portarretallos." +#: listkeys.cpp:3083 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Iniciar KGpg automáticamente no inicio." +#: listkeys.cpp:3086 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." -msgstr "" -"Amosar un aviso antes de crear ficheiros temporais durante as operacións con " -"ficheiros remotos." +#: listkeys.cpp:3137 +msgid "?" +msgstr "?" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Xeración de Chaves" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Xestionar soltaxes cifradas" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Modo Experto" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Xestionar soltaxes non cifradas" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Xerar un Par de Chaves" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Amosa-lo menú de servicio \"asinar ficheiro\"." +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Amosa-lo menú de servicio \"descifrar ficheiro\"." +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Días" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Amosa-lo consello do día." +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Semanas" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Meses" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Anos" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Tamaño da chave:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas." +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Debe fornecer un nome." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Está a punto de crear unha chave sen un enderezo de correo" + +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "O enderezo de correo-e non é válido" #: kgpginterface.cpp:87 msgid " or " @@ -3235,18 +3255,6 @@ msgstr "" "
                              " "
                              O ficheiro está corrupto!
                              " -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
                              Key id: %1" -"
                              " -"
                              Do you want to import this key from a keyserver?
                              " -msgstr "" -"Sinatura ausente:" -"
                              Id da chave: %1" -"
                              " -"
                              Quere importar esta chave dende o servidor de chaves?
                              " - #: kgpginterface.cpp:910 msgid "%1 Enter passphrase for %2:" msgstr "%1 Introduza un contrasinal para %2:" @@ -3276,33 +3284,150 @@ msgstr "" msgid "Enter passphrase for %1:" msgstr "Introduza un contrasinal para %1:" -#: kgpginterface.cpp:1158 +#: kgpginterface.cpp:1158 +msgid "" +"Changing expiration failed." +"
                              Do you want to try changing the key expiration in console mode?
                              " +msgstr "" +"Fallou o cambio de caducidade." +"
                              Quere tentar cambia-la data de caducidade no modo consola?
                              " + +#: kgpginterface.cpp:1268 +msgid "Bad passphrase. Try again
                              " +msgstr "Contrasinal malo. Ténteo de novo.
                              " + +#: kgpginterface.cpp:1278 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Introduza o contrasinal para %2" + +#: kgpginterface.cpp:1293 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1" +"
                              If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " +"be lost !" +"
                              " +msgstr "" +"Introduza un novo contrasinal para %1" +"
                              Se esqueceu este contrasinal, perderanse tódolos ficheiros e mensaxes " +"cifradas !" +"
                              " + +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n key processed." +"
                              \n" +"%n keys processed." +"
                              " +msgstr "%1 chave(s) segreda(s) procesadas.
                              " + +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One key unchanged." +"
                              \n" +"%n keys unchanged." +"
                              " +msgstr "%1 chave(s) segreda(s) sen cambios.
                              " + +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One signature imported." +"
                              \n" +"%n signatures imported." +"
                              " +msgstr "%1 sinatura(s) importada(s).
                              " + +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One key without ID." +"
                              \n" +"%n keys without ID." +"
                              " +msgstr "%1 chave(s) sen ID.
                              " + +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported." +"
                              \n" +"%n RSA keys imported." +"
                              " +msgstr "%1 chave(s) RSA importada(s).
                              " + +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported." +"
                              \n" +"%n user IDs imported." +"
                              " +msgstr "%1 ID(s) de usuario importado(s).
                              " + +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported." +"
                              \n" +"%n subkeys imported." +"
                              " +msgstr "%1 subchave(s) importadas.
                              " + +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported." +"
                              \n" +"%n revocation certificates imported." +"
                              " +msgstr "%1 certificado(s) de revocación importado(s).
                              " + +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Changing expiration failed." -"
                              Do you want to try changing the key expiration in console mode?
                              " -msgstr "" -"Fallou o cambio de caducidade." -"
                              Quere tentar cambia-la data de caducidade no modo consola?
                              " +"_n: One secret key processed." +"
                              \n" +"%n secret keys processed." +"
                              " +msgstr "%1 chave(s) segreda(s) procesadas.
                              " -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
                              " -msgstr "Contrasinal malo. Ténteo de novo.
                              " +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported." +"
                              \n" +"%n secret keys imported." +"
                              " +msgstr "%1 chave(s) segreda(s) importada(s).
                              " -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Introduza o contrasinal para %2" +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged." +"
                              \n" +"%n secret keys unchanged." +"
                              " +msgstr "%1 chave(s) segreda(s) sen cambios.
                              " -#: kgpginterface.cpp:1293 +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
                              If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" +"_n: One secret key not imported." +"
                              \n" +"%n secret keys not imported." "
                              " -msgstr "" -"Introduza un novo contrasinal para %1" -"
                              Se esqueceu este contrasinal, perderanse tódolos ficheiros e mensaxes " -"cifradas !" +msgstr "%1 chave(s) segreda(s) non importadas.
                              " + +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:" +"
                              \n" +"%n keys imported:" "
                              " +msgstr "%1 chave(s) segreda(s) importada(s).
                              " #: kgpginterface.cpp:1437 msgid "" @@ -3313,6 +3438,14 @@ msgid "" "key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
                              " msgstr "" +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +msgid "" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" +msgstr "" +"Non se importou ningunha chave... \n" +"Comprobe o rexistro detallado para máis información" + #: kgpginterface.cpp:1704 msgid "This image is very large. Use it anyway?" msgstr "" @@ -3329,171 +3462,38 @@ msgstr "" msgid "Creation of the revocation certificate failed..." msgstr "Fallou a creación do certificado de revocación..." -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - unha simple interface gráfica para gpg\n" -"\n" -"Kgpg deseñado para facer un emprego máis doado de gpg.\n" -"Tentei facelo o máis seguro posíbel.\n" -"Agardo que o desfrutes." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Cifrar ficheiro" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Abri-lo xestor de chaves" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Amosar ficheiro cifrado" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Asinar ficheiro" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Verificar sinatura" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Eliminar ficheiro" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Ficheiro a abrir" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Non escolleu ningunha chave para a cifraxe." - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
                              %2" -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Cifraxe" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Procesando a cifraxe" - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
                              Not all files were encrypted." -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Descifraxe" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Procesando a descifraxe" - -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"

                              The file %1 is a public key." -"
                              Do you want to import it ?

                              " -msgstr "" -"

                              O ficheiro %1 é unha chave pública. " -"
                              ¿Quere importala?

                              " - -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

                              The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

                              " -msgstr "" -"

                              O ficheiro %1 é un bloque de chaves privadas. Por favor, empregue o " -"xestor de chaves de KGpg para importalo.

                              " - -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Fallou a descifraxe." - -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
                              The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
                              " -msgstr "" -"Soltouse un ficheiro remoto." -"
                              O ficheiro remoto copiarase agora a un ficheiro temporal para procesa-la " -"operación pedida. Este ficheiro temporal borrarase despois da operación.
                              " - -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Non se puido descarga-lo ficheiro." - -#: kgpgview.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Este ficheiro é unha chave privada!\n" -"Por favor, empregue a xestión de chaves de kgpg para importala." +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "Servidor de Chaves" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Imposíbel le-lo ficheiro." +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Debe fornecer unha cade de procura." -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "As&inar/Verificar" +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Conectando co servidor..." -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Cifrar" +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Debe escoller unha chave." -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Descifrar" +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Atopadas %1 chaves coincidintes" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "sen título" +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Conectando co servidor..." -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Chave Ausente" +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abortar" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Non é posíbel a sinatura: contrasinal malo ou chave ausente" +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Fallou a cifraxe." +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Información" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/khexedit.po index 1faa4767730..2c8ac9423b1 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:27+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -56,790 +56,903 @@ msgstr "Campo &de conversión" msgid "Searc&hbar" msgstr "Barra de pr&ocuras" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "mvillarino" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" - -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Páxina %1 de %2" - -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "para" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 de %3" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Seguinte" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Editor hexadecimal de TDE" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Xerado por khexedit" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Saltar para \"posición\"" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Extraír as cadeas de caracteres" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Ficheiro(s) a abrir" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "Lonxitude &mínima:" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtro:" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Este programa usa código e técnicas adaptados de outros programas TDE,\n" +"especificamente kwrite, tdeiconedit e ksysv. Todo o mérito e o noso " +"agradecimento\n" +"para os seus autores e mantenedores\n" +"\n" +"Leon Lesing, leon@lrlabs.com, fixo parte da funcionalidade\n" +"de troco de bits.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, fixo partes\n" +"da funcionalidade \"bit stream\" da conversión de campos.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, mellorou as capacidades da\n" +"fiestra de cadeas de caracteres.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, enviou informes\n" +"moi bons que permitiron a eliminación dalgúns erros complicados.\n" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Usar" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Sen título %1" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignorar a capitalizazón" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Non foi posíbel criar un novo documento." -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Mostrar posición como &decimal" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "A operación fallou" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Posición" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Inserir un ficheiro" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Cadea de caracteres" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Só están soportados os ficheiros locais." -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Número de cadeas de caracteres:" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"O documento actual foi modificado.\n" +"Quer guadalo?" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Mostradas:" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"O documento actual foi modificado no disco.\n" +"Se o guarda agora, perderá as súas modificacións.\n" +"Continuar?" -#: stringdialog.cc:197 +#: hexeditorwidget.cc:986 msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"A expresión de filtro que inseriu non é válida. Debe indicar unha expresión " -"regular válida.\n" -"Continuar sen filtro?" +"Xa existe un documento con ese nome.\n" +"Desexa sobrescrebelo?" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Aviso: O documento foi modificado desde a última actualización" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescreber" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "O documento actual non existe no disco." -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Nome do ficheiro: " +#: hexeditorwidget.cc:1033 +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"O documento actual foi modificado no disco e tamén contén modificacións non " +"guardadas.\n" +"Se o carga de novo agora, as modificacións serán perdidas." -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Tamaño [bytes]: " +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"O documento actual contén modificacións por guardar.\n" +"Se o carga de novo agora, as modificacións serán perdidas." -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimal" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Imprimir documento hexadecimal" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimal" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "" +"Could not print data.\n" +msgstr "" +"Non foi posíbel imprimir os datos.\n" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Octal" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded." +"
                              You are about to print one page." +"
                              Proceed?
                              \n" +"Print threshold exceeded." +"
                              You are about to print %n pages." +"
                              Proceed?
                              " +msgstr "" +"Sobrepasou o límite da impresión." +"
                              Está a piques de imprimir unha páxina." +"
                              Continuar?
                              \n" +" Sobrepasou o límite da impresión." +"
                              Está a piques de imprimir %n páxinas." +"
                              Continuar?
                              " -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binario" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "" +"Unable to export data.\n" +msgstr "" +"Non foi posíbel exportar os datos.\n" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"A codificazón que seleccionou non é reversíbel.\n" +"Se despois reverte para a codificazón orixinal non hai garantía de que os datos " +"podan ser revertidos ao estado orixinal." -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Ocorrencia" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Codificar" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Porcentaxe" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Codificar" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "" +"Could not encode data.\n" +msgstr "" +"Non foi posíbel codificar os datos.\n" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Editor hexadecimal incorporado" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Os marcadores borrados non poden ser recuperados.\n" +"Continuar?" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Procurar" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Codificazón de &valores" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "A palabra pesquisada non foi encontrada no documento." -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Hexadecimal" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Foi atinxido o fin do documento.\n" +"Desexa continuar desde o inicio?" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Decimal" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Foi atinxido o inicio do documento.\n" +"Desexa continuar desde o fin?" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Octal" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"A súa petición non pode ser procesada.\n" +"Non foi definido nengún padrón de procura." -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Binario" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Procurar e Substituír" -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Codificazón dos &caracteres" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "A palabra procurada non foi encontrada na área escollida." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Mostrar os &caracteres non imprimíbeis (<32)" +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Procurar e Substituír" -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "Estilo de mudanza de tama&ño" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete." +"
                              " +"
                              One replacement was made.
                              \n" +"Operation complete." +"
                              " +"
                              %n replacements were made.
                              " +msgstr "" +"Operación completa." +"
                              " +"
                              Foi feita unha substituición.
                              \n" +"Operación completa." +"
                              " +"
                              Foron feitas %n substituicións.
                              " -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr " Sen &mudanzas do tamaño" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Aínda non está disponíbel!\n" +"Defina a súa propia codificazón" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "B&loquear os grupos" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificazón" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "Uso do &tamaño completo" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "" +"Could not collect strings.\n" +msgstr "" +"Non foi posíbel reunir as cadeas de caracteres.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "Desprazamento da &liña" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Reunir cadeas de caracteres" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Colunas" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Aínda non está disponibel!\n" +"Defina un rexisto (estrutura) e preénchao cos datos do documento." -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Coluna de &valores" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Visor de rexistos" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "&Coluna de caracteres" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "" +"Could not collect document statistics.\n" +msgstr "" +"Non foi posíbel reunir as estatísticas do documento.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "Am&bas as colunas" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Reunir as estatísticas do documento" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 bit con signo:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Aínda non está disponibel!\n" +"Guarde ou recupere a súa disposición favorita" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 bit sen signo:" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Perfís" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 bit con signo:" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL non válido\n" +"%1" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 bit sen signo:" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Ler URL" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 bit con signo:" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Non foi posíbel guardar o ficheiro remoto." -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 bit sen signo:" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Fallo de guardado" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bit float:" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"O ficheiro indicado non existe.\n" +"%1" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bit float:" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Leitura" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexadecimal:" +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Especificou un cartafol.\n" +"%1" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Octal:" +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Non ten permiso de leitura neste ficheiro.\n" +"%1" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binario:" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Ocorreu un erro ao tentar abrir o ficheiro.\n" +"%1" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "" +"Could not read file.\n" +msgstr "" +"Non foi posíbel ler o ficheiro.\n" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Mostrar descodificazón en \"little endian\"" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Indicou un cartafol." -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Mostrar o sen signo como hexadecimal" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Non ten permisos para escreber." -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Lonxitude do \"stream\":" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Ocorreu un erro ao tentar abrir o ficheiro." -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Fixed 8 Bit" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "" +"Could not write data to disk.\n" +msgstr "" +"Non foi posíbel guardar os datos no disco.\n" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Fiestra de bit" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "" +"Can not create text buffer.\n" +msgstr "" +"Non foi posíbel criar un buffer de texto.\n" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Fiestra de bits" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "A carga fallou" -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "Disposición" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "A ler" -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "Formato dos datos no editor" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "A escreber" -#: optiondialog.cc:113 -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "Modo hexadecimal" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "A inserir" -#: optiondialog.cc:114 -msgid "Decimal Mode" -msgstr "Modo decimal" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "A imprimir" -#: optiondialog.cc:115 -msgid "Octal Mode" -msgstr "Modo octal" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "A reunir cadeas de caracteres" -#: optiondialog.cc:116 -msgid "Binary Mode" -msgstr "Modo binario" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "A exportar" -#: optiondialog.cc:117 -msgid "Text Only Mode" -msgstr "Modo somente texto" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "A examinar" -#: optiondialog.cc:146 -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "Tamaño por omisión da f&ila [bytes]:" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Quer realmente cancelar a leitura?" -#: optiondialog.cc:150 -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "Tamaño da colu&na [bytes]:" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Escreber" -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" msgstr "" -"O tamaño das filas é &fixo (usar a barra de desprazamento se fai falla) " +"Desexa realmente cancelar a escrita?\n" +"AVISO: Cancelar pode corromper os datos no disco" -#: optiondialog.cc:164 -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "Bloq&uear a coluna na fin da liña (cando o tamaño da coluna sexa >1) " +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Quer realmente cancelar a inserción?" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Nengún" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Quer realmente cancelar a impresión?" -#: optiondialog.cc:176 -msgid "Vertical Only" -msgstr "Só vertical" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Quer realmente cancelar a codificazón?" -#: optiondialog.cc:177 -msgid "Horizontal Only" -msgstr "Só horizontal" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Quer realmente cancelar a procura de cadeas de caracteres?" -#: optiondialog.cc:178 -msgid "Both Directions" -msgstr "Ambas as direccións" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Quer realmente cancelar a exportación?" -#: optiondialog.cc:185 -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "&Grella entre o texto:" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Reunir estatísticas do documento" -#: optiondialog.cc:203 -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "&Ancho do separador esquerdo [pixels]:" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Quer realmente cancelar o exame do documento?" -#: optiondialog.cc:207 -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "Anc&ho do separador direito [pixels]:" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "" +"Could not finish operation.\n" +msgstr "" +"Non foi posíbel finalizar a operación.\n" -#: optiondialog.cc:223 -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "Ancho da marxe do &separador [pixels]:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Conversión" -#: optiondialog.cc:227 -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "Ancho do contorno do s&eparador [pixels]:" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Extraír as cadeas de caracteres" -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "A separación da coluna é i&gual a un carácter" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "Lonxitude &mínima:" -#: optiondialog.cc:244 -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "Se¶ción da coluna [pixels]:" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtro:" -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "Cursor" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Usar" -#: optiondialog.cc:258 -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "Comportamento do cursor (válido só para o editor)" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignorar a capitalizazón" -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "Destellar" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Mostrar posición como &decimal" -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "Non &destellar" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Posición" -#: optiondialog.cc:274 -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "Intervalo da inter&mitencia [ms]:" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Cadea de caracteres" -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "Forma" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Número de cadeas de caracteres:" -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "&Usar sempre o cursor en forma de bloque (rectangular)" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Mostradas:" -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "Usar o cursor &groso no modo inserir" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " +"regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"A expresión de filtro que inseriu non é válida. Debe indicar unha expresión " +"regular válida.\n" +"Continuar sen filtro?" -#: optiondialog.cc:299 -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "Comportamento do cursor cando o editor perde o foco" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Aviso: O documento foi modificado desde a última actualización" -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "Parar de de&stellar (se a opción estivese activada)" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "&Acochar" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Nome do ficheiro: " -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "Non facer &nada" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Tamaño [bytes]: " -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimal" -#: optiondialog.cc:324 -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "Editor de cores (sempre se usa a selección da cor do sistema)" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" -#: optiondialog.cc:329 -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "&Usar as cores do sistema (escollidas no Centro de Control)" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Octal" -#: optiondialog.cc:342 -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "Fondo da primeira, terceira... filas" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Binario" -#: optiondialog.cc:343 -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "Fondo da segunda, cuarta... filas" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: optiondialog.cc:344 -msgid "Offset Background" -msgstr "Fondo da posición" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Ocorrencia" -#: optiondialog.cc:345 -msgid "Inactive Background" -msgstr "Fondo inactivo" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Porcentaxe" -#: optiondialog.cc:346 -msgid "Even Column Text" -msgstr "Coluna par de texto" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Inserir..." -#: optiondialog.cc:347 -msgid "Odd Column Text" -msgstr "Coluna impar de texto" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportar..." -#: optiondialog.cc:348 -msgid "Non Printable Text" -msgstr "Texto non imprimíbel" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Cancelar a operación" -#: optiondialog.cc:349 -msgid "Offset Text" -msgstr "Texto da posición" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Só para &leitura" -#: optiondialog.cc:350 -msgid "Secondary Text" -msgstr "Texto secundario" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "Permitir &alteración do tamaño" -#: optiondialog.cc:351 -msgid "Marked Background" -msgstr "Fondo sinalado" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Nova &fiestra" -#: optiondialog.cc:352 -msgid "Marked Text" -msgstr "Texto sinalado" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "P&echar a fiestra" -#: optiondialog.cc:353 -msgid "Cursor Background" -msgstr "Fondo do cursor" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Ir para a posición..." -#: optiondialog.cc:354 -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "Cursor de texto (forma de bloque)" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Inserir Padrón..." -#: optiondialog.cc:355 -msgid "Bookmark Background" -msgstr "Fondo dos marcadores" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Copiar como &texto" -#: optiondialog.cc:356 -msgid "Bookmark Text" -msgstr "Texto dos marcadores" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Apegar nun novo &ficheiro" -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "Separador" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Apegar nunha nova &fiestra" -#: optiondialog.cc:358 -msgid "Grid Lines" -msgstr "Liñas da grella" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Hexadecimal" -#: optiondialog.cc:376 -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "Selección do tipo de letra (o editor só pode usar tipos monoespazados)" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Decimal" -#: optiondialog.cc:381 -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "" -"&Usar o tipo de letra do sistema (tal como se define no Centro de Control)" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Octal" -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "Tipo de letra do editor de KHexEdit" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Binario" -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "&Mapear os caracteres non imprimíbeis para:" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Texto" -#: optiondialog.cc:428 -msgid "File Management" -msgstr "Xestión de ficheiros" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Mostrar a co&luna de posición" -#: optiondialog.cc:439 -msgid "Most Recent Document" -msgstr "Documento máis recente" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Mostrar o campo de te&xto" -#: optiondialog.cc:440 -msgid "All Recent Documents" -msgstr "Todos os documentos recentes" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Po&sición como decimal" -#: optiondialog.cc:446 -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "Abrir os doc&umentos no arranque:" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "Maiúsc&ulas (Datos)" -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "&Saltar para a posición anterior do cursor no arranque" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Maiús&culas (Posición)" -#: optiondialog.cc:466 -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "Abrir documento con protección contra &escrita activada" +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Por omisión" -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "&Manter a posición do cursor despois de carregar de novo un documento" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "&ASCII-EUA (7 bits)" -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "&Facer unha copia de seguridade ao guardar o documento" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "Non &guardar a lista de documentos \"Recentes\" ao saír" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Extraír as cadeas de caracteres..." -#: optiondialog.cc:492 -msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" -"Se preme nesta opción fará que KHexEdit esqueza a lista de documentos recentes " -"cando o programa sexa pechado.\n" -"Nota: non borrará nengún documento da lista de documentos recentes criada por " -"TDE." +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "Filtro &binario..." -#: optiondialog.cc:499 -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "&Borrar a lista de documentos \"Recentes\"" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Táboa de &caracteres" -#: optiondialog.cc:503 -msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" -"Se preme nesta opción fará que KHexEdit esqueza a lista de documentos " -"recentes.\n" -"Nota: non borrará nengún documento da lista de documentos recentes criada por " -"TDE." +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "C&onversor" -#: optiondialog.cc:520 -msgid "Various Properties" -msgstr "Varias propiedades" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "E&statísticas" -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "Copiar auto&maticamente para o porta-retallos o texto escollido" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Substituí&r o marcador" -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "O &editor comeza no modo \"inserir\"" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Eliminar o marcador" -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" -msgstr "Confirmar &volta (ao inicio ou ao fin) durante a procura" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Eli&minar todo" -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "O cursor salta para o byte máis &próximo se é movido" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "&Ir para o seguinte marcador" -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "Sons" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "I&r para o anterior marcador" -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "Produc&ir son cando a entrada de datos falla (ex. ao escreber)" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Mostrar a rota &completa" -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "Producir son cando hai un &fallo fatal" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "A&cochar" -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "Visibilidade dos marcadores" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Acima do editor" -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "Usar marcadores visíbeis na coluna de posición" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "Em&baixo do editor" -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "Usar marcadores visíbeis nos campos do editor" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Flutuante" -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "Confirmar cando o número de páxinas a ser impresas e&xceda o limite" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Incrustar na fiestra principal" -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "Limia&r [páxinas]:" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Arrastrar documento" -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Limite de desfa&cer:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Arrastrar documento" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Sen datos" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Comutar a protección de escrita" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Memoria insuficiente" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Selección: 0000:0000 0000:0000" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "A lista está chea" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "A operación de leitura fallou" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "SUB" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "A operación de escrita fallou" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Tamaño: FFFFFFFFFF" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Argumento vacío" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Desprazamento: FFFFFFFFFF-F" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Argumento non válido" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Argumento de punteiro nulo" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Ocultar o buffer" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Posición:" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Sen coincidencias" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Non está escollido nengún dato" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Ficheiro non local recente: %1" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Documento vacío" +#: toplevel.cc:546 +msgid "" +"Can not create new window.\n" +msgstr "" +"Non foi posíbel criar unha nova fiestra.\n" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Nengún documento activo" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Existen fiestra con documentos modificados que non están gravados. Se sai " +"agora, as súas modificacións serán perdidas." -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Nengún dato está marcado" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Tamaño: %1" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "O documento está protexido contra escrita" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "O documento está protexido contra cambios de tamaño" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "A operación foi parada" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Oct" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Modo non válido" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "O programa está ocupado, ténteo máis tarde" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Valor fora do rango válido" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "A operación foi abortada" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Posición: %1" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro para escreber" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro para leitura" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Codificazón: %1" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro descoñecido" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Selección:" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Táboa de caracteres" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Conversor" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Inserir este número de caracteres:" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "N&o cursor" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Editor hexadecimal de TDE" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hexadecimal:" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Saltar para \"posición\"" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Decimal:" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Ficheiro(s) a abrir" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Octal:" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binario:" -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Este programa usa código e técnicas adaptados de outros programas TDE,\n" -"especificamente kwrite, tdeiconedit e ksysv. Todo o mérito e o noso " -"agradecimento\n" -"para os seus autores e mantenedores\n" -"\n" -"Leon Lesing, leon@lrlabs.com, fixo parte da funcionalidade\n" -"de troco de bits.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, fixo partes\n" -"da funcionalidade \"bit stream\" da conversión de campos.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, mellorou as capacidades da\n" -"fiestra de cadeas de caracteres.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, enviou informes\n" -"moi bons que permitiron a eliminación dalgúns erros complicados.\n" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" #: printdialogpage.cc:38 msgid "Page Layout" @@ -885,6 +998,11 @@ msgstr "Direita:" msgid "Border:" msgstr "Contorno:" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Nengún" + #: printdialogpage.cc:125 msgid "Date & Time" msgstr "Data e Hora" @@ -909,1173 +1027,1055 @@ msgstr "Rectángulo" msgid "Draw &footer below text" msgstr "Mostrar &rodapé baixo o texto" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Editor hexadecimal incorporado" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Procurar" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "Codificazón de &valores" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Cara tras" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Codificazón dos &caracteres" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignorar a capitalizazón" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Mostrar os &caracteres non imprimíbeis (<32)" -#: conversion.cc:48 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Por omisión" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "Estilo de mudanza de tama&ño" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr " Sen &mudanzas do tamaño" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "ASCII-EUA (7 bits)" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "B&loquear os grupos" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "Uso do &tamaño completo" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Exportar documento" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "Desprazamento da &liña" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Destino" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Colunas" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Texto simples" +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "Coluna de &valores" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Táboas HTML" +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "&Coluna de caracteres" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Texto enriquecido (RTF)" +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "Am&bas as colunas" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "Vector de C" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Ir para a Posición" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formatar:" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "Despra&zamento:" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Destino:" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "A partir do &cursor" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Cartafol do paquete)" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "Cara t&ras" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Escoller..." +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Manter visíbel" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Exportar rango" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmatar:" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Todo" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "P&rocurar:" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Selección" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "Na se&lección" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Rango" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Usar o navegador" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "A partir da &posición:" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ignorar a c&apitalizazón" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "A&té á posición:" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Procurar (Navegador)" + +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Nova &chave" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Non hai opcións para este formato." +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "Segui&nte" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Opcións de HTML (unha táboa por páxina)" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Procurar por:" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "Fi&las por táboa:" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmatar (procurar):" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Prefixo do nome do ficheiro (no paquete) :" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&matar (substituír):" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Nome de ficheiro coa rota" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Su&bstituír:" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Cabeceira &acima do texto:" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Perguntar" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Rodapé baixo o texto:" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Os valores da orixe e do destino non poden ser iguais." -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Ligar \"index.html\" co ficheiro da &táboa de contidos" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Substituír &todo" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Incluír barra de navegación" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Non substituír" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Usar só branco e negro" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Substituír os datos marcados na posición do cursor?" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Opcións do Vector de C" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Filtro binario" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Nome do vector:" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "O&peración:" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmatar (operando):" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perando:" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Regra de intercambio" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reiniciar" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Tamaño do &grupo [bytes]" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Tamaño do &intercambio [bits]" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "O tamaño do intercambio é cero." -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "A regra de intercambio non define nengún troco." -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Tipo de elemento:" +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Inserir un Padrón" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elementos por fila:" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "Tama&ño:" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Imprimir os valores sen signo en hexadecimal" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmatar (padrón) :" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"O prefixo do nome do ficheiro non pode conter espazos nen signos de puntuación." +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Padrón:" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Este formato aínda non está soportado." +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "Despra&zamento:" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Ten que indicar un destino." +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "R&epetir padrón" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Non foi posíbel criar un cartafol novo" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Inserir na posición do cursor" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Indicou un ficheiro existente" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "A súa petición non pode ser procesada." -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Non ten permiso para escreber neste cartafol." +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Examine o(s) argumento(s) e ténteo de novo." -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Indicou un cartafol existente.\n" -"Se continua, calquer ficheiro existente no rango de \"%1\" a \"%2\" pode ser " -"perdido.\n" -"Desexa continuar?" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Argumento(s) non válido(s)" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Borrar o marcador" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Ten que indicar un ficheiro de destino." -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Substituír o marcador" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Indicou un cartafol xa existente." -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 de %3" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Non ten permisos de escrita neste ficheiro." -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Indicou un ficheiro existente.\n" +"\n" +"Sobrescreber o ficheiro actual?" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Inserir..." +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Texto normal" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportar..." +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operando E datos" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Cancelar a operación" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operando OU datos" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Só para &leitura" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operando XOR datos" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "Permitir &alteración do tamaño" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERTER datos" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Nova &fiestra" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERTER datos" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "P&echar a fiestra" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTAR datos" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Ir para a posición..." +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "DESLOCAR datos" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Inserir Padrón..." +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Intercambiar bits individuais" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Copiar como &texto" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Cara tras" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Apegar nun novo &ficheiro" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignorar a capitalizazón" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Apegar nunha nova &fiestra" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Táboa de caracteres" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Texto" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Inserir este número de caracteres:" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Mostrar a co&luna de posición" +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Layout" +msgstr "Disposición" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Mostrar o campo de te&xto" +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Data Layout in Editor" +msgstr "Formato dos datos no editor" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Po&sición como decimal" +#: optiondialog.cc:113 +msgid "Hexadecimal Mode" +msgstr "Modo hexadecimal" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Maiúsc&ulas (Datos)" +#: optiondialog.cc:114 +msgid "Decimal Mode" +msgstr "Modo decimal" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Maiús&culas (Posición)" +#: optiondialog.cc:115 +msgid "Octal Mode" +msgstr "Modo octal" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Por omisión" +#: optiondialog.cc:116 +msgid "Binary Mode" +msgstr "Modo binario" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "&ASCII-EUA (7 bits)" +#: optiondialog.cc:117 +msgid "Text Only Mode" +msgstr "Modo somente texto" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: optiondialog.cc:146 +msgid "Default l&ine size [bytes]:" +msgstr "Tamaño por omisión da f&ila [bytes]:" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Extraír as cadeas de caracteres..." +#: optiondialog.cc:150 +msgid "Colu&mn size [bytes]:" +msgstr "Tamaño da colu&na [bytes]:" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "Filtro &binario..." +#: optiondialog.cc:158 +msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" +msgstr "" +"O tamaño das filas é &fixo (usar a barra de desprazamento se fai falla) " -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Táboa de &caracteres" +#: optiondialog.cc:164 +msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" +msgstr "Bloq&uear a coluna na fin da liña (cando o tamaño da coluna sexa >1) " -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "C&onversor" +#: optiondialog.cc:176 +msgid "Vertical Only" +msgstr "Só vertical" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "E&statísticas" +#: optiondialog.cc:177 +msgid "Horizontal Only" +msgstr "Só horizontal" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Substituí&r o marcador" +#: optiondialog.cc:178 +msgid "Both Directions" +msgstr "Ambas as direccións" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Eliminar o marcador" +#: optiondialog.cc:185 +msgid "&Gridlines between text:" +msgstr "&Grella entre o texto:" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Eli&minar todo" +#: optiondialog.cc:203 +msgid "&Left separator width [pixels]:" +msgstr "&Ancho do separador esquerdo [pixels]:" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "&Ir para o seguinte marcador" +#: optiondialog.cc:207 +msgid "&Right separator width [pixels]:" +msgstr "Anc&ho do separador direito [pixels]:" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "I&r para o anterior marcador" +#: optiondialog.cc:223 +msgid "&Separator margin width [pixels]:" +msgstr "Ancho da marxe do &separador [pixels]:" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Mostrar a rota &completa" +#: optiondialog.cc:227 +msgid "&Edge margin width [pixels]:" +msgstr "Ancho do contorno do s&eparador [pixels]:" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "A&cochar" +#: optiondialog.cc:231 +msgid "Column separation is e&qual to one character" +msgstr "A separación da coluna é i&gual a un carácter" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Acima do editor" +#: optiondialog.cc:244 +msgid "Column separa&tion [pixels]:" +msgstr "Se¶ción da coluna [pixels]:" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "Em&baixo do editor" +#: optiondialog.cc:257 +msgid "Cursor" +msgstr "Cursor" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Flutuante" +#: optiondialog.cc:258 +msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" +msgstr "Comportamento do cursor (válido só para o editor)" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Incrustar na fiestra principal" +#: optiondialog.cc:262 +msgid "Blinking" +msgstr "Destellar" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Arrastrar documento" +#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 +msgid "Do not b&link" +msgstr "Non &destellar" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Arrastrar documento" +#: optiondialog.cc:274 +msgid "&Blink interval [ms]:" +msgstr "Intervalo da inter&mitencia [ms]:" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Comutar a protección de escrita" +#: optiondialog.cc:284 +msgid "Shape" +msgstr "Forma" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Selección: 0000:0000 0000:0000" +#: optiondialog.cc:288 +msgid "Always &use block (rectangular) cursor" +msgstr "&Usar sempre o cursor en forma de bloque (rectangular)" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: optiondialog.cc:294 +msgid "Use &thick cursor in insert mode" +msgstr "Usar o cursor &groso no modo inserir" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "SUB" +#: optiondialog.cc:299 +msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" +msgstr "Comportamento do cursor cando o editor perde o foco" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Tamaño: FFFFFFFFFF" +#: optiondialog.cc:304 +msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" +msgstr "Parar de de&stellar (se a opción estivese activada)" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Desprazamento: FFFFFFFFFF-F" +#: optiondialog.cc:306 +msgid "H&ide" +msgstr "&Acochar" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: optiondialog.cc:307 +msgid "Do ¬hing" +msgstr "Non facer &nada" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: optiondialog.cc:323 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Posición:" +#: optiondialog.cc:324 +msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" +msgstr "Editor de cores (sempre se usa a selección da cor do sistema)" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" +#: optiondialog.cc:329 +msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" +msgstr "&Usar as cores do sistema (escollidas no Centro de Control)" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Ficheiro non local recente: %1" +#: optiondialog.cc:342 +msgid "First, Third ... Line Background" +msgstr "Fondo da primeira, terceira... filas" -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Non foi posíbel criar unha nova fiestra.\n" +#: optiondialog.cc:343 +msgid "Second, Fourth ... Line Background" +msgstr "Fondo da segunda, cuarta... filas" -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Existen fiestra con documentos modificados que non están gravados. Se sai " -"agora, as súas modificacións serán perdidas." +#: optiondialog.cc:344 +msgid "Offset Background" +msgstr "Fondo da posición" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Tamaño: %1" +#: optiondialog.cc:345 +msgid "Inactive Background" +msgstr "Fondo inactivo" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: optiondialog.cc:346 +msgid "Even Column Text" +msgstr "Coluna par de texto" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Posición: %1" +#: optiondialog.cc:347 +msgid "Odd Column Text" +msgstr "Coluna impar de texto" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: optiondialog.cc:348 +msgid "Non Printable Text" +msgstr "Texto non imprimíbel" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Codificazón: %1" +#: optiondialog.cc:349 +msgid "Offset Text" +msgstr "Texto da posición" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Selección:" +#: optiondialog.cc:350 +msgid "Secondary Text" +msgstr "Texto secundario" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Conversor" +#: optiondialog.cc:351 +msgid "Marked Background" +msgstr "Fondo sinalado" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "N&o cursor" +#: optiondialog.cc:352 +msgid "Marked Text" +msgstr "Texto sinalado" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Decimal:" +#: optiondialog.cc:353 +msgid "Cursor Background" +msgstr "Fondo do cursor" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Ir para a Posición" +#: optiondialog.cc:354 +msgid "Cursor Text (block shape)" +msgstr "Cursor de texto (forma de bloque)" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "Despra&zamento:" +#: optiondialog.cc:355 +msgid "Bookmark Background" +msgstr "Fondo dos marcadores" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "A partir do &cursor" +#: optiondialog.cc:356 +msgid "Bookmark Text" +msgstr "Texto dos marcadores" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "Cara t&ras" +#: optiondialog.cc:357 +msgid "Separator" +msgstr "Separador" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Manter visíbel" +#: optiondialog.cc:358 +msgid "Grid Lines" +msgstr "Liñas da grella" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmatar:" +#: optiondialog.cc:376 +msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" +msgstr "Selección do tipo de letra (o editor só pode usar tipos monoespazados)" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "P&rocurar:" +#: optiondialog.cc:381 +msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" +msgstr "" +"&Usar o tipo de letra do sistema (tal como se define no Centro de Control)" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "Na se&lección" +#: optiondialog.cc:398 +msgid "KHexEdit editor font" +msgstr "Tipo de letra do editor de KHexEdit" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Usar o navegador" +#: optiondialog.cc:414 +msgid "&Map non printable characters to:" +msgstr "&Mapear os caracteres non imprimíbeis para:" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ignorar a c&apitalizazón" +#: optiondialog.cc:428 +msgid "File Management" +msgstr "Xestión de ficheiros" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Procurar (Navegador)" +#: optiondialog.cc:439 +msgid "Most Recent Document" +msgstr "Documento máis recente" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nova &chave" +#: optiondialog.cc:440 +msgid "All Recent Documents" +msgstr "Todos os documentos recentes" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "Segui&nte" +#: optiondialog.cc:446 +msgid "Open doc&uments on startup:" +msgstr "Abrir os doc&umentos no arranque:" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Procurar por:" +#: optiondialog.cc:452 +msgid "&Jump to previous cursor position on startup" +msgstr "&Saltar para a posición anterior do cursor no arranque" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Procurar e Substituír" +#: optiondialog.cc:466 +msgid "Open document with &write protection enabled" +msgstr "Abrir documento con protección contra &escrita activada" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmatar (procurar):" +#: optiondialog.cc:472 +msgid "&Keep cursor position after reloading document" +msgstr "&Manter a posición do cursor despois de carregar de novo un documento" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&matar (substituír):" +#: optiondialog.cc:478 +msgid "&Make a backup when saving document" +msgstr "&Facer unha copia de seguridade ao guardar o documento" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Su&bstituír:" +#: optiondialog.cc:488 +msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" +msgstr "Non &guardar a lista de documentos \"Recentes\" ao saír" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Perguntar" +#: optiondialog.cc:492 +msgid "" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " +"program is closed.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" +"Se preme nesta opción fará que KHexEdit esqueza a lista de documentos recentes " +"cando o programa sexa pechado.\n" +"Nota: non borrará nengún documento da lista de documentos recentes criada por " +"TDE." -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Os valores da orixe e do destino non poden ser iguais." +#: optiondialog.cc:499 +msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" +msgstr "&Borrar a lista de documentos \"Recentes\"" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Substituír &todo" +#: optiondialog.cc:503 +msgid "" +"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" +"Se preme nesta opción fará que KHexEdit esqueza a lista de documentos " +"recentes.\n" +"Nota: non borrará nengún documento da lista de documentos recentes criada por " +"TDE." -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Non substituír" +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Various Properties" +msgstr "Varias propiedades" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Substituír os datos marcados na posición do cursor?" +#: optiondialog.cc:526 +msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" +msgstr "Copiar auto&maticamente para o porta-retallos o texto escollido" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Filtro binario" +#: optiondialog.cc:532 +msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" +msgstr "O &editor comeza no modo \"inserir\"" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "O&peración:" +#: optiondialog.cc:538 +msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" +msgstr "Confirmar &volta (ao inicio ou ao fin) durante a procura" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmatar (operando):" +#: optiondialog.cc:544 +msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" +msgstr "O cursor salta para o byte máis &próximo se é movido" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perando:" +#: optiondialog.cc:550 +msgid "Sounds" +msgstr "Sons" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Regra de intercambio" +#: optiondialog.cc:553 +msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" +msgstr "Produc&ir son cando a entrada de datos falla (ex. ao escreber)" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reiniciar" +#: optiondialog.cc:557 +msgid "Make sound on &fatal failure" +msgstr "Producir son cando hai un &fallo fatal" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Tamaño do &grupo [bytes]" +#: optiondialog.cc:562 +msgid "Bookmark Visibility" +msgstr "Visibilidade dos marcadores" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Tamaño do &intercambio [bits]" +#: optiondialog.cc:565 +msgid "Use visible bookmarks in the offset column" +msgstr "Usar marcadores visíbeis na coluna de posición" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "O tamaño do intercambio é cero." +#: optiondialog.cc:569 +msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" +msgstr "Usar marcadores visíbeis nos campos do editor" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "A regra de intercambio non define nengún troco." +#: optiondialog.cc:574 +msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" +msgstr "Confirmar cando o número de páxinas a ser impresas e&xceda o limite" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Inserir un Padrón" +#: optiondialog.cc:594 +msgid "&Threshold [pages]:" +msgstr "Limia&r [páxinas]:" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "Tama&ño:" +#: optiondialog.cc:611 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Limite de desfa&cer:" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmatar (padrón) :" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Borrar o marcador" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Padrón:" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Substituír o marcador" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "Despra&zamento:" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 bit con signo:" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "R&epetir padrón" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 bit sen signo:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Inserir na posición do cursor" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 bit con signo:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "A súa petición non pode ser procesada." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 bit sen signo:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Examine o(s) argumento(s) e ténteo de novo." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 bit con signo:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Argumento(s) non válido(s)" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 bit sen signo:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Ten que indicar un ficheiro de destino." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bit float:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Indicou un cartafol xa existente." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bit float:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Non ten permisos de escrita neste ficheiro." +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Mostrar descodificazón en \"little endian\"" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Indicou un ficheiro existente.\n" -"\n" -"Sobrescreber o ficheiro actual?" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Mostrar o sen signo como hexadecimal" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescreber" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Lonxitude do \"stream\":" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Texto normal" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Fixed 8 Bit" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operando E datos" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Fiestra de bit" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operando OU datos" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Fiestra de bits" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operando XOR datos" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Páxina %1 de %2" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERTER datos" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "para" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERTER datos" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTAR datos" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "DESLOCAR datos" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Xerado por khexedit" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Intercambiar bits individuais" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Sen datos" -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Sen título %1" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Memoria insuficiente" -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Non foi posíbel criar un novo documento." +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "A lista está chea" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "A operación fallou" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "A operación de leitura fallou" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Inserir un ficheiro" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "A operación de escrita fallou" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Só están soportados os ficheiros locais." +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Argumento vacío" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"O documento actual foi modificado.\n" -"Quer guadalo?" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Argumento non válido" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"O documento actual foi modificado no disco.\n" -"Se o guarda agora, perderá as súas modificacións.\n" -"Continuar?" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Argumento de punteiro nulo" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Xa existe un documento con ese nome.\n" -"Desexa sobrescrebelo?" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Ocultar o buffer" + +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Sen coincidencias" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "O documento actual non existe no disco." +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Non está escollido nengún dato" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"O documento actual foi modificado no disco e tamén contén modificacións non " -"guardadas.\n" -"Se o carga de novo agora, as modificacións serán perdidas." +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Documento vacío" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"O documento actual contén modificacións por guardar.\n" -"Se o carga de novo agora, as modificacións serán perdidas." +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Nengún documento activo" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Imprimir documento hexadecimal" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Nengún dato está marcado" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Non foi posíbel imprimir os datos.\n" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "O documento está protexido contra escrita" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
                              You are about to print one page." -"
                              Proceed?
                              \n" -"Print threshold exceeded." -"
                              You are about to print %n pages." -"
                              Proceed?
                              " -msgstr "" -"Sobrepasou o límite da impresión." -"
                              Está a piques de imprimir unha páxina." -"
                              Continuar?
                              \n" -" Sobrepasou o límite da impresión." -"
                              Está a piques de imprimir %n páxinas." -"
                              Continuar?
                              " +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "O documento está protexido contra cambios de tamaño" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Non foi posíbel exportar os datos.\n" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "A operación foi parada" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"A codificazón que seleccionou non é reversíbel.\n" -"Se despois reverte para a codificazón orixinal non hai garantía de que os datos " -"podan ser revertidos ao estado orixinal." +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Modo non válido" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Codificar" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "O programa está ocupado, ténteo máis tarde" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Codificar" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Valor fora do rango válido" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Non foi posíbel codificar os datos.\n" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "A operación foi abortada" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Os marcadores borrados non poden ser recuperados.\n" -"Continuar?" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro para escreber" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "A palabra pesquisada non foi encontrada no documento." +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro para leitura" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Foi atinxido o fin do documento.\n" -"Desexa continuar desde o inicio?" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro descoñecido" -#: hexeditorwidget.cc:1578 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Foi atinxido o inicio do documento.\n" -"Desexa continuar desde o fin?" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Por omisión" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"A súa petición non pode ser procesada.\n" -"Non foi definido nengún padrón de procura." +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Procurar e Substituír" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "ASCII-EUA (7 bits)" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "A palabra procurada non foi encontrada na área escollida." +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
                              " -"
                              One replacement was made.
                              \n" -"Operation complete." -"
                              " -"
                              %n replacements were made.
                              " -msgstr "" -"Operación completa." -"
                              " -"
                              Foi feita unha substituición.
                              \n" -"Operación completa." -"
                              " -"
                              Foron feitas %n substituicións.
                              " +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Exportar documento" -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Aínda non está disponíbel!\n" -"Defina a súa propia codificazón" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificazón" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Texto simples" -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Non foi posíbel reunir as cadeas de caracteres.\n" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Táboas HTML" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Reunir cadeas de caracteres" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Texto enriquecido (RTF)" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Aínda non está disponibel!\n" -"Defina un rexisto (estrutura) e preénchao cos datos do documento." +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "Vector de C" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Visor de rexistos" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formatar:" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Non foi posíbel reunir as estatísticas do documento.\n" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Destino:" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Reunir as estatísticas do documento" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Cartafol do paquete)" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Aínda non está disponibel!\n" -"Guarde ou recupere a súa disposición favorita" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Escoller..." -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Perfís" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Exportar rango" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL non válido\n" -"%1" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Todo" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Ler URL" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Selección" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Non foi posíbel guardar o ficheiro remoto." +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Rango" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Fallo de guardado" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "A partir da &posición:" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"O ficheiro indicado non existe.\n" -"%1" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "A&té á posición:" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Leitura" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Non hai opcións para este formato." -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Especificou un cartafol.\n" -"%1" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Opcións de HTML (unha táboa por páxina)" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Non ten permiso de leitura neste ficheiro.\n" -"%1" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "Fi&las por táboa:" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Ocorreu un erro ao tentar abrir o ficheiro.\n" -"%1" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Prefixo do nome do ficheiro (no paquete) :" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Non foi posíbel ler o ficheiro.\n" +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Nome de ficheiro coa rota" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Indicou un cartafol." +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Cabeceira &acima do texto:" -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Non ten permisos para escreber." +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Rodapé baixo o texto:" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Ocorreu un erro ao tentar abrir o ficheiro." +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Ligar \"index.html\" co ficheiro da &táboa de contidos" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Non foi posíbel guardar os datos no disco.\n" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Incluír barra de navegación" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Non foi posíbel criar un buffer de texto.\n" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Usar só branco e negro" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "A carga fallou" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Opcións do Vector de C" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "A ler" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Nome do vector:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "A escreber" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "A inserir" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "A imprimir" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "A reunir cadeas de caracteres" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "A exportar" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "A examinar" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Quer realmente cancelar a leitura?" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Escreber" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Desexa realmente cancelar a escrita?\n" -"AVISO: Cancelar pode corromper os datos no disco" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Tipo de elemento:" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Quer realmente cancelar a inserción?" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elementos por fila:" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Quer realmente cancelar a impresión?" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Imprimir os valores sen signo en hexadecimal" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Quer realmente cancelar a codificazón?" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"O prefixo do nome do ficheiro non pode conter espazos nen signos de puntuación." -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Quer realmente cancelar a procura de cadeas de caracteres?" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Este formato aínda non está soportado." -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Quer realmente cancelar a exportación?" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Ten que indicar un destino." -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Reunir estatísticas do documento" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Non foi posíbel criar un cartafol novo" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Quer realmente cancelar o exame do documento?" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Indicou un ficheiro existente" -#: hexeditorwidget.cc:2432 +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Non ten permiso para escreber neste cartafol." + +#: exportdialog.cc:679 msgid "" -"Could not finish operation.\n" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" +"Continue?" msgstr "" -"Non foi posíbel finalizar a operación.\n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Conversión" +"Indicou un cartafol existente.\n" +"Se continua, calquer ficheiro existente no rango de \"%1\" a \"%2\" pode ser " +"perdido.\n" +"Desexa continuar?" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/khexedit2part.po index 86318d47754..214e1890d9d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/khexedit2part.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/khexedit2part.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit2part\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:28+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kjots.po index 8f9216d4aeb..30eec22a28a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kjots.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kjots.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjots\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:11+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po index aa7a57362db..b36e508801b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klaptopdaemon\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-12 22:06+0100\n" "Last-Translator: Xabi García \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po index 07603bb2459..104666286e3 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:28+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_generic.po index 44b05ac41b3..dcc4c078431 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_generic.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_generic.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_generic\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:29+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po index 90e83e4c7bf..dea2135485a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:29+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po index 92cc5c45b8e..879da3b4b28 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:29+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po index 0c462ce4d4b..3ccc217a3f7 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:29+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilod.po index b65fe23e75b..982b28a1a27 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilod.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilod.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilod\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:28+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index 9e494f851d8..de51df868b6 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:30+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ksim.po index 63a34045274..198143a8b13 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ksim.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-05 01:26+0100\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <>\n" "Language-Team: Galician <>\n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Houbo un erro mentres se tentaba crear os cartafoles locais. Esto pode ser " +"debido os problemas cos permisos." + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -27,13 +39,13 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "ttxzgl@yahoo.es" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "Extensión de disco de KSim" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "Extensión de rede de KSim" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Un indicador de disco para KSim" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "Unha extensión de rede para KSim" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 @@ -42,10 +54,9 @@ msgstr "Un indicador de disco para KSim" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Todos os discos" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "Porte a FreeBSD" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 #: monitors/net/ksimnet.cpp:405 @@ -57,110 +68,65 @@ msgstr "dentro: %1k" msgid "out: %1k" msgstr "fóra: %1k" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Discos" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Engadir..." - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Tipos de disco" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Amosar datos lidos e datos escritos conxuntamente" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Amosar datos lidos e datos escritos por\n" -"por separado como entrantes e saíntes" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Engadir unidade de disco" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Nome do disco:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "Plugin de correo de KSim" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "Un indicador de correo para KSim" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 +msgid "offline" +msgstr "desconectado" -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Resultado do escaneo do servidor %1:" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 +msgid "Connect" +msgstr "Conectado" -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectado" -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Eliminar entrada servidor" +#: monitors/net/netdialog.cpp:56 +msgid "Network Interface" +msgstr "Interface de rede" -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Introduce un nome para este indicador" +#: monitors/net/netdialog.cpp:64 +msgid "Interface:" +msgstr "Interface:" -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Introduce un nome válido para o identificador de obxetos" +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "Temporizador" -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "Probar servidor SNMP" +#: monitors/net/netdialog.cpp:101 +msgid "Show timer" +msgstr "Mostrar temporizador" -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Probando os identificadores comúns de obxetos..." +#: monitors/net/netdialog.cpp:108 +msgid "hh - Total hours online" +msgstr "hh - Horas totais conectado" -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&Parar" +#: monitors/net/netdialog.cpp:112 +msgid "mm - Total minutes online" +msgstr "hh - Minutos totais conectado" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "Extensión de rede de KSim" +#: monitors/net/netdialog.cpp:116 +msgid "ss - Total seconds online" +msgstr "hh - Segundos totais conectado" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "Unha extensión de rede para KSim" +#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "Xeral" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "Porte a FreeBSD" +#: monitors/net/netdialog.cpp:131 +msgid "Enable connect/disconnect" +msgstr "Activado conectar/desconectar" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 -msgid "offline" -msgstr "desconectado" +#: monitors/net/netdialog.cpp:135 +msgid "Connect command:" +msgstr "Comando de conexión:" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 -msgid "Connect" -msgstr "Conectado" +#: monitors/net/netdialog.cpp:146 +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Comando de desconexión:" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconectado" +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "Comandos" #: monitors/net/netconfig.cpp:40 msgid "yes" @@ -174,13 +140,9 @@ msgstr "non" msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "Temporizador" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "Comandos" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Engadir..." #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 #: monitors/net/netconfig.cpp:72 @@ -219,177 +181,111 @@ msgid "" "interface" msgstr "Xa tes unha interface de rede con ese nome. Selecciona outra interface" -#: monitors/net/netdialog.cpp:56 -msgid "Network Interface" -msgstr "Interface de rede" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "Extensión CPU de KSim" -#: monitors/net/netdialog.cpp:64 -msgid "Interface:" -msgstr "Interface:" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "Un indicador do estado da CPU para KSim" -#: monitors/net/netdialog.cpp:101 -msgid "Show timer" -msgstr "Mostrar temporizador" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: monitors/net/netdialog.cpp:108 -msgid "hh - Total hours online" -msgstr "hh - Horas totais conectado" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +msgid "Available CPUs" +msgstr "CPUs dispoñibles" -#: monitors/net/netdialog.cpp:112 -msgid "mm - Total minutes online" -msgstr "hh - Minutos totais conectado" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +msgid "Chart Format" +msgstr "Formato de gráfica" -#: monitors/net/netdialog.cpp:116 -msgid "ss - Total seconds online" -msgstr "hh - Segundos totais conectado" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "Lenda da gráfica" -#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 -msgid "General" -msgstr "Xeral" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "%T - Tempo total CPU (sistema + usuario + nice)" -#: monitors/net/netdialog.cpp:131 -msgid "Enable connect/disconnect" -msgstr "Activado conectar/desconectar" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "%t - Tempo total CPU (sistema + usuario)" -#: monitors/net/netdialog.cpp:135 -msgid "Connect command:" -msgstr "Comando de conexión:" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#, c-format +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "%s - Tempo total sistema" -#: monitors/net/netdialog.cpp:146 -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Comando de desconexión:" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "%u - Tempo total usuario" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 -msgid "No." -msgstr "Non." +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "%n - Tempo total nice" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "cpu %1" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensores" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 -msgid "Display Fahrenheit" -msgstr "Amosar en Fahrenheit" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Intervalo de actualización:" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "Modificar formato CPU" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 -msgid "Unselect All" -msgstr "Deseleccionar todo" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Chart format:" +msgstr "Fomato gráfica:" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Invertir selección" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "Extensión de disco de KSim" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Modify Sensor Label" -msgstr "Modificar etiqueta sensores" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "Un indicador de disco para KSim" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Sensor label:" -msgstr "Etiqueta sensor:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Todos os discos" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "Extensión de sensores para KSim" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "Un plugin de sensores para KSim" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Discos" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "O sensor especificado non foi atopado." +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Tipos de disco" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr "" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Amosar datos lidos e datos escritos conxuntamente" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 msgid "" -"_: Volt\n" -"V" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" msgstr "" +"Amosar datos lidos e datos escritos por\n" +"por separado como entrantes e saíntes" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "KSim CPU Plugin" -msgstr "Extensión CPU de KSim" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 -msgid "A cpu monitor plugin for KSim" -msgstr "Un indicador do estado da CPU para KSim" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 -msgid "Available CPUs" -msgstr "CPUs dispoñibles" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 -msgid "Chart Format" -msgstr "Formato de gráfica" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 -msgid "Chart Legend" -msgstr "Lenda da gráfica" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 -msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" -msgstr "%T - Tempo total CPU (sistema + usuario + nice)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 -msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" -msgstr "%t - Tempo total CPU (sistema + usuario)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 -#, c-format -msgid "%s - Total sys time" -msgstr "%s - Tempo total sistema" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 -#, c-format -msgid "%u - Total user time" -msgstr "%u - Tempo total usuario" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 -#, c-format -msgid "%n - Total nice time" -msgstr "%n - Tempo total nice" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 -#, c-format -msgid "cpu %1" -msgstr "cpu %1" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Modify CPU Format" -msgstr "Modificar formato CPU" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Engadir unidade de disco" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Chart format:" -msgstr "Fomato gráfica:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Nome do disco:" #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 msgid "KSim I8K Plugin" @@ -424,6 +320,11 @@ msgstr "Temperatura CPU: %1°%2" msgid "Show temperature in Fahrenheit" msgstr "Mostrar a temperatura en grados Fehrenheit" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Intervalo de actualización:" + #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 msgid " sec" msgstr " seg" @@ -440,18 +341,6 @@ msgstr "&Montar unidade" msgid "&Unmount Device" msgstr "Desmontar &unidade" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "Plugin sistema de ficheiros para KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Un plugin do sistema de ficheiros para KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Algúns areglos" - #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 #, fuzzy msgid "Mounted Partition" @@ -485,253 +374,163 @@ msgstr "" msgid "0 means no update" msgstr "" -#: ksim.cpp:59 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" -#: ksim.cpp:60 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "Un indicador do sistema basado en plugins para TDE" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "Plugin sistema de ficheiros para KSim" -#: ksim.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "(C) 2001-2003 Robbie Ward" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "Un plugin do sistema de ficheiros para KSim" -#: ksim.cpp:62 -msgid "Maintainer" -msgstr "" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "Algúns areglos" -#: ksim.cpp:63 -msgid "Original Author" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" msgstr "" -#: ksim.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolvedor" - -#: ksim.cpp:67 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Parde do porte a FreeBSD" - -#: ksim.cpp:69 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Comprobación, arranxo de erros e algunha axuda" - -#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 -msgid "Plugins" -msgstr "Extensións" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "" -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors" -msgstr "Indicadores" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 +msgid "No." +msgstr "Non." -#: ksimpref.cpp:57 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Indicadores instalados" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" -#: ksimpref.cpp:62 -msgid "General Options" -msgstr "Opcións xerais" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensores" -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock" -msgstr "Reloxo" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: ksimpref.cpp:68 -msgid "Clock Options" -msgstr "Opcións do reloxo" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 +msgid "Display Fahrenheit" +msgstr "Amosar en Fahrenheit" -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime" -msgstr "Tempo encendido" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 +msgid "Unselect All" +msgstr "Deseleccionar todo" -#: ksimpref.cpp:74 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Opcións tempo encendido" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Invertir selección" -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Modify Sensor Label" +msgstr "Modificar etiqueta sensores" -#: ksimpref.cpp:80 -msgid "Memory Options" -msgstr "Opcións da memoria" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Sensor label:" +msgstr "Etiqueta sensor:" -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap" -msgstr "Swap" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "Extensión de sensores para KSim" -#: ksimpref.cpp:86 -msgid "Swap Options" -msgstr "Opcións da swap" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "Un plugin de sensores para KSim" -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Themes" -msgstr "Decoracións" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "O sensor especificado non foi atopado." -#: ksimpref.cpp:91 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Selector de decoracións" +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&Parar" -#: ksimpref.cpp:125 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"Erro eliminando a páxina de configuración %1 porque o plugin o non foi cargado " -"ou a páxina de configuración non foi creada" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Introduce un nome para este indicador" -#: ksimpref.cpp:150 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"Erro engadindo a páxina de configuración %1 porque o plugin o non foi cargado " -"ou a páxina de configuración non foi creada" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Introduce un nome válido para o identificador de obxetos" -#: ksimpref.cpp:160 -msgid "%1 Options" -msgstr "Opcións de %1" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Resultado do escaneo do servidor %1:" -#: themeprefs.cpp:68 +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format msgid "" -"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " -"folder below" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" msgstr "" -"Soportanse as decoracións de GKrellm. Para empregar unha decoración de " -"gkrellmjust untar the themes tan só ten que descomprimir os arquivos tar no " -"seguinte cartafol:" - -#: themeprefs.cpp:78 -msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" -msgstr "Abrie Konqueror no cartafol de decoracións de KSim" - -#: themeprefs.cpp:90 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Ningunha" - -#: themeprefs.cpp:100 -msgid "Theme" -msgstr "Decoración" - -#: themeprefs.cpp:107 -msgid "Alternate themes:" -msgstr "Decoracións alternativas:" - -#: themeprefs.cpp:115 -msgid "Font:" -msgstr "Fonte:" - -#: themeprefs.cpp:122 -msgid "Small" -msgstr "Pequena" - -#: themeprefs.cpp:123 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: themeprefs.cpp:124 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: themeprefs.cpp:125 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizada" -#: themeprefs.cpp:238 -msgid "None Specified" -msgstr "Ningunha" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Eliminar entrada servidor" -#: themeprefs.cpp:239 -msgid "None specified" -msgstr "Ningunha" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "Probar servidor SNMP" -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Indicador" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Probando os identificadores comúns de obxetos..." -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Descrición" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "Plugin de correo de KSim" -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "Comando LMB" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "Un indicador de correo para KSim" -#: ksimsysinfo.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Current system time" -msgstr "Data actual do sistema" +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Data actual do sistema" +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Un indicador do sistema basado en plugins para TDE" -#: ksimsysinfo.cpp:227 +#: ksim.cpp:61 #, fuzzy -msgid "System uptime" -msgstr "Tempo encendido" - -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Indicador de tempo que leva encendido desactivado" - -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Indicador de memoria desactivado" - -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Indicador de swap desactivado" - -#: library/pluginloader.cpp:93 msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" -msgstr "" -"KSim non pode cargar a extensión %1 por mor a que a X-KSIM-LIBRARY vaciou o " -"ficheiro das extensións do escritorio" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" +msgstr "(C) 2001-2003 Robbie Ward" -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" msgstr "" -"KSim non pode cargar o plugin %1 pois no é capaz de encontra-lo , comproba se " -"está instalado e posto en $TDEDIR/lib" -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"
                                \n" -"
                              • The plugin doesn't have the %2 macro
                              • \n" -"
                              • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
                              • \n" -"
                              \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3
                              " +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" msgstr "" -"Ocorriu un erro mentres se \n" -"cargaba o plugin '%1'. \n" -"Esto pode ser porque:" -"
                                \n" -"
                              • O plugin non ten o macro %2
                              • \n" -"
                              • O plugin está danado ou ten símbolos sen resolver
                              • \n" -"
                              \n" -"Último mensaxe de erro mostrado: \n" -"%3
                              " -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Non se pode recuperar a última mensaxe de erro" +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolvedor" + +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Parde do porte a FreeBSD" + +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Comprobación, arranxo de erros e algunha axuda" #: generalprefs.cpp:50 msgid "Graph Size" @@ -919,17 +718,218 @@ msgstr "%f - Total swap libre" msgid "%u - Total used swap" msgstr "%u - Total swap empregado" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Current system time" +msgstr "Data actual do sistema" -#: ksimview.cpp:198 +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Data actual do sistema" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "System uptime" +msgstr "Tempo encendido" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Indicador de tempo que leva encendido desactivado" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Indicador de memoria desactivado" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Indicador de swap desactivado" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "Extensións" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "Indicadores" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Indicadores instalados" + +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "Opcións xerais" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "Reloxo" + +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "Opcións do reloxo" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Tempo encendido" + +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Opcións tempo encendido" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "Memoria" + +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "Opcións da memoria" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "Swap" + +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Opcións da swap" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "Decoracións" + +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Selector de decoracións" + +#: ksimpref.cpp:125 msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" msgstr "" -"Houbo un erro mentres se tentaba crear os cartafoles locais. Esto pode ser " -"debido os problemas cos permisos." +"Erro eliminando a páxina de configuración %1 porque o plugin o non foi cargado " +"ou a páxina de configuración non foi creada" + +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"Erro engadindo a páxina de configuración %1 porque o plugin o non foi cargado " +"ou a páxina de configuración non foi creada" + +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "Opcións de %1" + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Indicador" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Descrición" + +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "Comando LMB" + +#: themeprefs.cpp:68 +msgid "" +"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " +"folder below" +msgstr "" +"Soportanse as decoracións de GKrellm. Para empregar unha decoración de " +"gkrellmjust untar the themes tan só ten que descomprimir os arquivos tar no " +"seguinte cartafol:" + +#: themeprefs.cpp:78 +msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" +msgstr "Abrie Konqueror no cartafol de decoracións de KSim" + +#: themeprefs.cpp:90 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Ningunha" + +#: themeprefs.cpp:100 +msgid "Theme" +msgstr "Decoración" + +#: themeprefs.cpp:107 +msgid "Alternate themes:" +msgstr "Decoracións alternativas:" + +#: themeprefs.cpp:115 +msgid "Font:" +msgstr "Fonte:" + +#: themeprefs.cpp:122 +msgid "Small" +msgstr "Pequena" + +#: themeprefs.cpp:123 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: themeprefs.cpp:124 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: themeprefs.cpp:125 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizada" + +#: themeprefs.cpp:238 +msgid "None Specified" +msgstr "Ningunha" + +#: themeprefs.cpp:239 +msgid "None specified" +msgstr "Ningunha" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"KSim non pode cargar a extensión %1 por mor a que a X-KSIM-LIBRARY vaciou o " +"ficheiro das extensións do escritorio" + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"KSim non pode cargar o plugin %1 pois no é capaz de encontra-lo , comproba se " +"está instalado e posto en $TDEDIR/lib" + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"
                                \n" +"
                              • The plugin doesn't have the %2 macro
                              • \n" +"
                              • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
                              • \n" +"
                              \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3
                              " +msgstr "" +"Ocorriu un erro mentres se \n" +"cargaba o plugin '%1'. \n" +"Esto pode ser porque:" +"
                                \n" +"
                              • O plugin non ten o macro %2
                              • \n" +"
                              • O plugin está danado ou ten símbolos sen resolver
                              • \n" +"
                              \n" +"Último mensaxe de erro mostrado: \n" +"%3
                              " + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Non se pode recuperar a última mensaxe de erro" #, fuzzy #~ msgid "Free Memory / Total Memory" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ktimer.po index 1a10cb415de..721dbac5178 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ktimer.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ktimer.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 21:09+0100\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <>\n" "Language-Team: Galician <>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/superkaramba.po index e99234cbed2..4d85f57a742 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/superkaramba.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/superkaramba.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-19 16:50+0200\n" "Last-Translator: Verónica Fernández Couce \n" "Language-Team: \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdelirc.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdelirc.po index 6acc814a1ae..95db474ba6a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdelirc.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdelirc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelirc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:26+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdessh.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdessh.po index 0f99c624426..1c9923d774e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdessh.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdessh.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdessh\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:27+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po index 95da40ddb7d..8cd2e183cb6 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdewalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-04 12:16+0100\n" "Last-Translator: Xabi García \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index dcf584ad74f..92343ad5e5e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-08 11:13+0200\n" "Last-Translator: Manuel A. Vázquez \n" "Language-Team: Galego \n" @@ -14,366 +14,185 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Un verificador de ligazóns" - -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Verificar" - -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Resultados" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "A mensaxe está vacía." -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "A folla de estilo seleccionada non é válida." -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." msgstr "" +"Non se puido analizar a mensaxe. Pode ser debido a un problema de codificación" -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" - -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Parte do KLinkStatus" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manuel A. Vázquez Diz" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xixirei@yahoo.es" - -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Comprobar nova ligazón" - -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Abrir URL..." - -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Pechar pestana" - -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Configurar KLinkStatus" - -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "Acerca de KLinkStatus" - -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Informa&r de fallo..." - -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "E&xportar resultados como HTML..." - -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "&Seguir a última ligazón verificada" - -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "&Agochar panel de busca" - -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "Amo&sar o panel de busca" - -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "&Restablecer as opcións de busca" - -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Comezar busca" - -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&Pausar a busca" - -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "De&ter a busca" - -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Pai:%1" - -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "URL orixinal: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Nó: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Malformado" - -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Tempo de espera" - -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Sen contido" - -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Non se atopa o destino da ligazón." - -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "Raíz" - -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Non se admite Javascript" - -#: klinkstatus.cpp:75 +#: utils/xsl.cpp:182 msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" +"
                              KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"
                              %1
                              " msgstr "" -"Non se puido atopar a parte KLinkStatus; configurouno con '--prefix=/$TDEDIR' " -"ou fixo 'make install'?" +"
                              KLinkStatus atopou o seguinte erro mentres analizaba unha mensaxe:" +"
                              %1
                              " #. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:102 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "S&earch" msgstr "B&uscar" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Mázimo número de entradas na lista URL" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Número máximo de conexións simultáneas" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Tempo de espera para obter unha URL." +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Historial de URL" +msgid "URL: " +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Se facer unha verificación recursiva" +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Recursi&vamente:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Verificar coa máxima profundidad" +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Verificar páxinas recursivamente" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:60 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 #, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Verificar ou non os cartafoles pai" +msgid "Unlimited" +msgstr "Sen límite" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Verificar ou non as ligazóns externas." +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "&Non verificar os cartafoles pai" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "" -"Lembrar ou non as configuracións de verificación, coma a profundidade, ao saír. " +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Veri&ficar as ligazóns externas" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:69 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "Utilizar ou non o prefixo do proxecto Quantana URL a verificar." +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Non verificar a expresión regular:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:75 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 +#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 #, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "Amosar unha vista en árbore ou unha vista simple cos resultados" +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "" -"Axustar ou non automaticamente a anchura da columna de resultados (Non " -"utilizado)." +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Tempo empregado" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "Se a vista de resultados debe seguir a última ligazón verificada" +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss.zzz" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 +#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +msgid "Identification" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgid "User-Agent" msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgid "Send Identification" msgstr "" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Árbore" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Plano" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Varios" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Seguir a última ligazón comprobada" - #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Rede" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Timeout in seconds:" msgstr "Tempo de espera en segundos:" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:129 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Number of simultaneous connections:" msgstr "Número de conexións simultáneas:" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Input" msgstr "Entrada" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:135 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Check parent folders" msgstr "Verificar cartafoles pai" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Number of items in URL history:" msgstr "Número de elementos no historial de URL:" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Check external links" msgstr "Verificar ligazóns externas" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "Recursive" msgstr "Recursivo" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Depth:" msgstr "Profundidade:" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 253 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Sen límite" - #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Quanta" msgstr "Quanta" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Use preview prefix" msgstr "Usar prefixo de vista preliminar" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "" "Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " @@ -383,118 +202,206 @@ msgstr "" "Quanta para a verificación." #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Remember settings when exit" msgstr "Lembrar as preferencias ao saír" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Árbore" + +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Plano" + +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Varios" + +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Seguir a última ligazón comprobada" + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Mázimo número de entradas na lista URL" + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Número máximo de conexións simultáneas" + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Tempo de espera para obter unha URL." + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Historial de URL" + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Se facer unha verificación recursiva" + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Verificar coa máxima profundidad" + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Verificar ou non os cartafoles pai" + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 #: rc.cpp:168 #, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "" +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Verificar ou non as ligazóns externas." -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:174 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format -msgid "Send Identification" +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." msgstr "" +"Lembrar ou non as configuracións de verificación, coma a profundidade, ao saír. " -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:177 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +msgid "" +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +msgstr "Utilizar ou non o prefixo do proxecto Quantana URL a verificar." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:180 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL:" +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "Amosar unha vista en árbore ou unha vista simple cos resultados" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 #: rc.cpp:183 #, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Recursi&vamente:" +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "" +"Axustar ou non automaticamente a anchura da columna de resultados (Non " +"utilizado)." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 #: rc.cpp:186 #, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Verificar páxinas recursivamente" +msgid "" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "Se a vista de resultados debe seguir a última ligazón verificada" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 #: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "&Non verificar os cartafoles pai" +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 #: rc.cpp:195 #, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Veri&ficar as ligazóns externas" +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "" + +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Comprobar nova ligazón" + +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "Abrir URL..." + +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Pechar pestana" + +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Configurar KLinkStatus" + +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "Acerca de KLinkStatus" + +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Informa&r de fallo..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Non verificar a expresión regular:" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "E&xportar resultados como HTML..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:201 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Preparado" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "&Seguir a última ligazón verificada" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Tempo empregado" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "&Agochar panel de busca" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss.zzz" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "Amo&sar o panel de busca" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "A mensaxe está vacía." +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "&Restablecer as opcións de busca" -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "A folla de estilo seleccionada non é válida." +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Comezar busca" -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Non se puido analizar a mensaxe. Pode ser debido a un problema de codificación" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "&Pausar a busca" -#: utils/xsl.cpp:182 -msgid "" -"
                              KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" -"
                              %1
                              " -msgstr "" -"
                              KLinkStatus atopou o seguinte erro mentres analizaba unha mensaxe:" -"
                              %1
                              " +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "De&ter a busca" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 -msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." -msgstr "" -"O ficheiro %1 non se puido abrir. Podería ser debido a un problema " -"de DOCP." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 -#: ui/treeview.cpp:337 -msgid "Invalid URL." -msgstr "URL non válido." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325 -msgid "ROOT URL." -msgstr "URL raíz." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 +msgid "URL" +msgstr "URL" #: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348 msgid "All" @@ -525,6 +432,61 @@ msgstr "Copiar URL de referencia" msgid "Copy Cell Text" msgstr "Copiar texto de cela" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 +msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." +msgstr "" +"O ficheiro %1 non se puido abrir. Podería ser debido a un problema " +"de DOCP." + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 +#: ui/treeview.cpp:337 +msgid "Invalid URL." +msgstr "URL non válido." + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325 +msgid "ROOT URL." +msgstr "URL raíz." + +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Tempo de espera" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:592 +msgid "not supported" +msgstr "non admitido" + +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Malformado" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Comprobando..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Rexeitado para verificar unha URL valeira." + +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Parado" + +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Engadindo nivel" + +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Exportar resultados como HTML" + #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Abrir nova pestana" @@ -578,47 +540,9 @@ msgid "Choose what kind of link status to show in result list" msgstr "" "Elixa o tipo de estado de ligazón que se debe amosar na lista de resultados" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Comprobando..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Rexeitado para verificar unha URL valeira." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Parado" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Engadindo nivel" - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Exportar resultados como HTML" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:592 -msgid "not supported" -msgstr "non admitido" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Non se admite Javascript" #: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" @@ -642,3 +566,79 @@ msgstr "" #: main.cpp:40 msgid "Document to open" msgstr "Documento para abrir" + +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manuel A. Vázquez Diz" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xixirei@yahoo.es" + +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Un verificador de ligazóns" + +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Verificar" + +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Resultados" + +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "" + +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "Parte do KLinkStatus" + +#: klinkstatus.cpp:75 +msgid "" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " +"and perform 'make install'?" +msgstr "" +"Non se puido atopar a parte KLinkStatus; configurouno con '--prefix=/$TDEDIR' " +"ou fixo 'make install'?" + +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Sen contido" + +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Non se atopa o destino da ligazón." + +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "Raíz" + +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Pai:%1" + +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "URL orixinal: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Nó: %1" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/quanta.po index 9ba85866d07..b6a106297c1 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 17:43+0100\n" "Last-Translator: Manuel A. Vázquez \n" "Language-Team: Galego \n" @@ -16,4539 +16,4291 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Edit Plugins" -msgstr "Modificar as Extensións" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Search paths:" -msgstr "Camiños nos que procurar:" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 -#: rc.cpp:9 treeviews/basetreeview.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "Extensións" +msgid "CSS Editor" +msgstr "Editor de CSS" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 72 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:907 rc.cpp:2596 treeviews/doctreeview.cpp:50 -#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" +msgid "Use shorthand form" +msgstr "Usar forma taquigráfica" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Valid" -msgstr "Válido" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Localización" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:5141 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Nome do Ficheiro" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Output Window" -msgstr "Xanela de saída" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 134 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Adicionar..." +msgid "Visual" +msgstr "Visual" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." +msgid "Paged" +msgstr "Paxinado" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:5363 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Refrescar" +msgid "Interactive" +msgstr "Interactivo" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:42 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Configure Plugin" -msgstr "Configurar a Extensión" +msgid "Aural" +msgstr "Auditivo" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:39 rc.cpp:114 rc.cpp:147 +#: rc.cpp:171 rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Validate plugin" -msgstr "Validar a extensión" +msgid "All" +msgstr "Todo" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "Plugin Options" -msgstr "Opcións da Extensión" +msgid "Font Family Chooser" +msgstr "Selector da familia do tipo de letra" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 97 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:189 -#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2780 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +msgid "Available system font families:" +msgstr "Familias de fontes do sistema disponíbeis" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 #: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." -msgstr "O nome da extensión tal e como aparece no menú de Extensións." +msgid "Generic family:" +msgstr "Familia xenérica:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 #: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Localización:" +msgid "cursive" +msgstr "cursiva" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 #: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "" -"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " -"used." -msgstr "" -"Localización exacta da extensión. Se non se indica, usarase a configuración" +msgid "fantasy" +msgstr "fantasía" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 #: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "The plugin executable or library name (with extension)." -msgstr "O executábel da extensión ou o nome da libraría (con extensión)." +msgid "monospace" +msgstr "monoespazo" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 -#: rc.cpp:66 treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Nome do ficheiro:" +msgid "sans-serif" +msgstr "sans-serif" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 #: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "Output window:" -msgstr "Xanela de saída:" +msgid "serif" +msgstr "serif" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 200 -#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:72 rc.cpp:1758 rc.cpp:2680 -#: rc.cpp:2683 rc.cpp:2753 rc.cpp:2759 rc.cpp:2762 rc.cpp:2852 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Selected font families:" +msgstr "Familias de fontes seleccioadas:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format -msgid "&Read only part" -msgstr "&Ler só parte" +msgid "Encoding Selector" +msgstr "Selector de codificación" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Entrada:" +msgid "Select encoding:" +msgstr "Seleccione a codificación:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 222 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:943 rc.cpp:979 rc.cpp:991 rc.cpp:1009 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nengunha" +msgid "CSS Selector Dialog" +msgstr "Diálogo do Selector de CSS" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 -#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:84 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format -msgid "Current File" -msgstr "Ficheiro actual" +msgid "Apply to file:" +msgstr "Aplicar ao ficheiro:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format -msgid "Current File Path" -msgstr "Rota do Ficheiro actual" +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189 #, no-c-format -msgid "Project Folder" -msgstr "Cartafol do Proxecto" +msgid "Remove Selector" +msgstr "Eliminar o Selector" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:195 #, no-c-format -msgid "Document Properties" -msgstr "Propriedades do Documento" +msgid "Selected" +msgstr "Seleccionado" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 -#: rc.cpp:96 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Columna 1" +msgid "DTD Selection" +msgstr "Selección da DTD" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Novo Elemento" +msgid "Add Selector" +msgstr "Engadir un Selector" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183 #, no-c-format -msgid "Current DTD: " -msgstr "DTD actual: " +msgid "Selector" +msgstr "Selector" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format -msgid "Title: " -msgstr "Título: " +msgid "IDs" +msgstr "IDs" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 -#: rc.cpp:108 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format -msgid "Link CSS stylesheet:" -msgstr "Vincular folla de estilos CSS:" +msgid "Classes" +msgstr "Clases" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "Meta items:" -msgstr "Meta-elementos:" +msgid "Pseudo" +msgstr "Pseudo" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 +#: rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "CSS rules:" -msgstr "Regras CSS:" +msgid "Table Editor" +msgstr "Editor de tabelas" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 27 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:467 rc.cpp:640 #, no-c-format -msgid "Dual Views Mode Synchronization" -msgstr "Sincronización do Modo de Vistas Dual" +msgid "Ca&ncel" +msgstr "Ca&ncelar" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:150 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +msgid "F1" +msgstr "F1" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 -#: rc.cpp:144 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor on click" -msgstr "Refrescar o editor VPL ao facer clic" +msgid "&Main" +msgstr "&Principal" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 -#: rc.cpp:147 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor every:" -msgstr "Refrescar o editor VPL cada:" +msgid "Ta&ble data:" +msgstr "&Datos da tabela:" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Refresh the source editor on click" -msgstr "Refrescar o editor do código ao facer clic" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 -#: rc.cpp:156 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 +#: rc.cpp:228 #, no-c-format -msgid "Refresh the source editor every:" -msgstr "Refrescar o editor de código cada:" +msgid "Co&lumns:" +msgstr "Co&lumnas:" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 -#: rc.cpp:159 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 +#: rc.cpp:231 #, no-c-format -msgid "Show an icon where scripts are located" -msgstr "Mostrar un icono no que estexan localizados os guións" +msgid "Bod&y Properties" +msgstr "Propiedades do &Corpo" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 -#: rc.cpp:162 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format -msgid "Quanta Properties" -msgstr "Propiedades do Quanta" +msgid "&Table Properties" +msgstr "Propiedades da &tabela" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 -#: rc.cpp:165 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format -msgid "&Inherit type from parent (nothing)" -msgstr "&Herdar o tipo do pai (nada)" +msgid "C&aption:" +msgstr "Lexenda:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 -#: rc.cpp:168 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 +#: rc.cpp:240 #, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" +msgid "&Rows:" +msgstr "&Liñas:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 -#: rc.cpp:171 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format -msgid "Use &pre/post text" -msgstr "Usar texto &previo/posterior" +msgid "Header" +msgstr "Cabezallo" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 -#: rc.cpp:174 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format -msgid "Pre-text:" -msgstr "Texto previo:" +msgid "Header &rows:" +msgstr "Liñas do cabezallo:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 -#: rc.cpp:177 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "Post-text:" -msgstr "Texto posterior:" +msgid "Header co&lumns:" +msgstr "Co&lumnas do cabezallo:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 -#: rc.cpp:180 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format -msgid "Filtering &action:" -msgstr "&Acción de filtrado:" +msgid "Header &data:" +msgstr "&Datos do cabezallo:" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 -#: rc.cpp:183 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 +#: rc.cpp:255 #, no-c-format -msgid "Create Template Folder" -msgstr "Crear Cartafol de Modelos" +msgid "Insert ta&ble header" +msgstr "&Inserir un cabezallo na tabela" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:1199 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +msgid "&Header Properties" +msgstr "&Propiedades do cabezallo" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 -#: rc.cpp:192 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format -msgid "&Inherit parent attribute" -msgstr "&Herdar o atributo do pai" +msgid "Footer" +msgstr "Rodapé" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 -#: rc.cpp:201 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format -msgid "Number of lines:" -msgstr "Número de liñas:" +msgid "Footer &rows:" +msgstr "Liñas do &rodapé:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 -#: rc.cpp:204 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 +#: rc.cpp:267 #, no-c-format -msgid "Number of images included:" -msgstr "Número de imaxes incluídas:" +msgid "Footer co&lumns:" +msgstr "Co&lumnas do rodapé:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 -#: rc.cpp:207 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 +#: rc.cpp:270 #, no-c-format -msgid "Size of the included images:" -msgstr "Tamaño das imaxes incluídas:" +msgid "Footer &data:" +msgstr "&Datos do rodapé:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 -#: rc.cpp:210 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "Total file size:" -msgstr "Tamaño total do ficheiro:" +msgid "Insert ta&ble footer" +msgstr "Inserir un rodapé na tabela" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 -#: rc.cpp:213 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "Included images:" -msgstr "Imaxes incluídas:" +msgid "&Footer Properties" +msgstr "Propiedades do &rodapé" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 -#: rc.cpp:216 rc.cpp:3583 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descrición:" +msgid "Frame Wizard" +msgstr "Asistente para Molduras" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:219 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format -msgid "DTD - > DTEP Conversion" -msgstr "Conversión DTD -> DTEP" +msgid "Splitting" +msgstr "División" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 -#: rc.cpp:222 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nome: " +msgid "Editing" +msgstr "Edición" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:2873 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 +#: rc.cpp:303 #, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Alcume:" +msgid "Edit Frame" +msgstr "Modificar a Moldura" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:228 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 +#: rc.cpp:309 rc.cpp:5117 rc.cpp:5338 #, no-c-format -msgid "!DOCTYPE definition line:" -msgstr "Liña de definición !DOCTYPE" +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 -#: rc.cpp:231 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format -msgid "DTD URL:" -msgstr "URL da DTD:" +msgid "Frame Properties" +msgstr "Propriedades da Moldura" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 -#: rc.cpp:234 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "Target directory name:" -msgstr "Nome do directorio de destino:" +msgid "Common" +msgstr "Común" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:237 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "Default extension:" -msgstr "Extensión por omisión:" +msgid "Margins" +msgstr "Marxes" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 -#: rc.cpp:240 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "Case-sensitive tags and attributes" -msgstr "As etiquetas e os atributos distinguen entre maiúsculas e minúsculas" +msgid "From left:" +msgstr "Desde a esquerda:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 -#: rc.cpp:243 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 #, no-c-format -msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" -msgstr "A&finar a DTEP unha vez convertida" +msgid "px" +msgstr "px" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 -#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:246 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format -msgid "File Changed" -msgstr "Ficheiro Alterado" +msgid "From top:" +msgstr "Desde arriba:" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 -#: rc.cpp:249 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 +#: rc.cpp:348 #, no-c-format -msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "O ficheiro foi alterado fóra do editor Quanta." +msgid "Scrolling" +msgstr "Desprazamento" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 -#: rc.cpp:252 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format -msgid " How Do You Want to Proceed?" -msgstr " Que quere Facer a Continuación?" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 -#: rc.cpp:255 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 +#: rc.cpp:360 #, no-c-format -msgid "&Do not load the modified version from disk" -msgstr "&Non cargar a versión modificada do disco" +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionar" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 -#: rc.cpp:258 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 +#: rc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" -msgstr "&Usar a versión do disco (perderase o contido actual)" +msgid "Frame source:" +msgstr "Orixe da moldura:" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 -#: rc.cpp:261 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" -msgstr "(Se máis tarde garda o documento, perderá o que estaba no disco)" +msgid "Frame name:" +msgstr "Nome da moldura:" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 -#: rc.cpp:264 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "&Compare the two versions and load the result" -msgstr "&Comparar as dúas versións e cargar o resultado" +msgid "Others" +msgstr "Outros" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 -#: rc.cpp:267 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format -msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." -msgstr "" -"Usar Kompare se estiver disponí­bel. Se non, esta opción estará desactivada." +msgid "Id:" +msgstr "Id:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 -#: rc.cpp:270 rc.cpp:2713 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format -msgid "" -"New files will have the extension and highlighting according to this setting" -msgstr "" -"Os novos ficheiros terán a extensión e resaltado dacordo con esta configuración" +msgid "Class:" +msgstr "Clase:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 -#: rc.cpp:273 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "Mimetypes" -msgstr "Tipos Mime" +msgid "Style:" +msgstr "Estilo:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 -#: rc.cpp:276 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 449 +#: rc.cpp:387 rc.cpp:1105 rc.cpp:1660 rc.cpp:1736 rc.cpp:1742 rc.cpp:1754 +#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3569 #, no-c-format -msgid "&Reset to Default" -msgstr "&Volver á Configuración Inicial" +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 -#: rc.cpp:279 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "Te&xts:" -msgstr "Te&xtos:" +msgid "Long description:" +msgstr "Descrición longa:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 -#: rc.cpp:282 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format -msgid "&Markups:" -msgstr "&Etiquetaxes:" +msgid "Rows Columns Editor" +msgstr "Editor de Liñas e Columnas" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 -#: rc.cpp:285 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:402 rc.cpp:405 rc.cpp:499 rc.cpp:646 #, no-c-format -msgid "&Images:" -msgstr "&Imaxes:" +msgid "Directory Mapping" +msgstr "Configuración dos Directorios" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 -#: rc.cpp:288 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:505 rc.cpp:652 #, no-c-format -msgid "&Scripts:" -msgstr "&Guións:" +msgid "Local basedir:" +msgstr "Directorio base local:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 -#: rc.cpp:291 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:502 rc.cpp:649 #, no-c-format -msgid "Default character &encoding:" -msgstr "&Codificación de caracteres por omisión:" +msgid "Server basedir:" +msgstr "Directorio base do servidor:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:2704 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format -msgid "Default &DTD:" -msgstr "&DTD por omisión:" +msgid "" +"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " +"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " +"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " +"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"Aquí é onde se especifica a parte local da rota. Se un ficheiro está situadono " +"computador no que corre Quanta " +"como·\"/home/user/htdocs/proxecto/ficheiro.php\"e ese ficheiro está situado no " +"servidor como \"/var/www/proxecto/ficheiro.php\", o directorio base local " +"debería ser \"/home/user/htdocs\" e o directorio base doservidor debería ser " +"\"/var/www/\".\n" +"Quanta saberá que os ficheiros que comecen por \"/home/user/proxecto\" " +"nocomputador local comezarán por \"/var/www/\" no computador remoto." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 -#: rc.cpp:297 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 +#: rc.cpp:418 #, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Opcións de Inicio" +msgid "" +"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " +"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " +"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " +"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"Aquí é onde se indica a parte do servidor da rota. " +"Se·un·ficheiro·está·situadono·computador·no·que·corre·Quanta·como " +"\"/home/user/htdocs/proxecto/ficheiro.php\"e·ese·ficheiro·está·situado·no·servid" +"or·como·\"/var/www/proxecto/ficheiro.php\"," +"·o·directorio·base·local·debería·ser·\"/home/user/htdocs\"·e·o·directorio·base·d" +"oservidor·debería·ser·\"/var/www/\".\n" +"Quanta·saberá·que·os·ficheiros·que·comecen·por·\"/home/user/proxecto\"·nocomputa" +"dor·local·comezarán·por·\"/var/www/\"·no·computador·remoto." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 -#: rc.cpp:300 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 +#: rc.cpp:428 #, no-c-format -msgid "L&oad last-opened files" -msgstr "Cargar os últimos ficheiros abertos" +msgid "Previous Mappings" +msgstr "Configuracións anteriores" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 -#: rc.cpp:303 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 +#: rc.cpp:431 #, no-c-format -msgid "S&how splashscreen" -msgstr "&Mostrar a imaxe de presentación" +msgid "Local Directory" +msgstr "Directorio Local" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 -#: rc.cpp:306 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 +#: rc.cpp:434 #, no-c-format -msgid "&Load last-opened project" -msgstr "&Cargar o último proxecto aberto" +msgid "Server Directory" +msgstr "Directorio do Servidor" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 -#: rc.cpp:309 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 +#: rc.cpp:437 #, no-c-format -msgid "Create backups every" -msgstr "Crear copias de seguranza cada" +msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" +msgstr "" +"Esta é unha lista das configuración anteriores. Clique nunha para usala." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 -#: rc.cpp:312 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 +#: rc.cpp:440 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +msgid "Sample" +msgstr "Mostra" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 -#: rc.cpp:315 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 +#: rc.cpp:443 #, no-c-format -msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" -msgstr "" -"Mostrar o diálogo de selección da DTD ao cargar ficheiros con DTD descoñecida" +msgid "Translates to:" +msgstr "Tradúcese como:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 -#: rc.cpp:318 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 +#: rc.cpp:446 #, no-c-format -msgid "Reset window layout to the default on the next startup" -msgstr "Volver á disposición predeterminada das xanelas no próximo inicio" +msgid "Original path:" +msgstr "Rota orixinal:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:321 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 +#: rc.cpp:449 #, no-c-format -msgid "Show hidden files in files tree" -msgstr "Mostrar os ficheiros ocultos na árbore de ficheiros" +msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" +msgstr "Indica se a rota traducida existe no disco ou non" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 -#: rc.cpp:324 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 +#: rc.cpp:452 #, no-c-format -msgid "Save tree status for local trees" -msgstr "Gardar a configuración da árbore para as árbores locais" +msgid "" +"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " +"not." +msgstr "" +"Este indicador mostra se a rota traducida existe ou non no disco local." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 -#: rc.cpp:327 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 +#: rc.cpp:455 #, no-c-format -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Botóns para Fechar nas Pestanas" +msgid "" +"This field shows what the \"original path\" above will look like after " +"translation." +msgstr "" +"Este campo mostra como resultará a \"rota orixinal\" de acima unha vez " +"traducida." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 -#: rc.cpp:330 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 +#: rc.cpp:458 #, no-c-format -msgid "&Always show" -msgstr "Mostrar &sempre" +msgid "This field shows the path currently needing to be translated." +msgstr "Este campo mostra a rota que hai que traducir." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 -#: rc.cpp:333 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:461 #, no-c-format -msgid "&Do not show" -msgstr "&Non mostrar" +msgid "DBGp Settings" +msgstr "Configuración DBGp" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 -#: rc.cpp:336 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 106 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:643 rc.cpp:1479 #, no-c-format -msgid "Show dela&yed" -msgstr "Mostrar con &demora" +msgid "&General" +msgstr "&Xeral" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:4789 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184 -#: src/viewmanager.cpp:564 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 +#: rc.cpp:473 rc.cpp:655 #, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Documentación" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Configuración da Conexión" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 -#: rc.cpp:342 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 +#: rc.cpp:476 rc.cpp:667 #, no-c-format -msgid "New tab" -msgstr "Pestana nova" +msgid "Listen port:" +msgstr "Escoitar polo porto:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:363 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 +#: rc.cpp:479 #, no-c-format -msgid "Separate toolview" -msgstr "Separar a vista de ferramentas" +msgid "Request URL:" +msgstr "Petición de URL:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 -#: rc.cpp:348 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:514 rc.cpp:673 #, no-c-format -msgid "Toolview Tabs" -msgstr "Pestanas da vista de ferramentas" +msgid "See \"What's This?\" for available variables" +msgstr "Ver \"Que é isto?\" para as variables dispoñibles" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 -#: rc.cpp:351 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 +#: rc.cpp:485 rc.cpp:676 #, no-c-format -msgid "Icon and text" -msgstr "Icona e texto" +msgid "" +"%afn - Filename of the current script\n" +"%afd - Absolute directory of the current script\n" +"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" +"\n" +"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" +"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" +"\n" +"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" +"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" +"\n" +"%apd - Project root\n" +"%add - Document root of current script" +msgstr "" +"%afn·-·Nome de ficheiro do guión actual\n" +"%afd·-·Directorio absoluto do guión actual\n" +"%afp·- Rota absoluta·(directorio·+·nome de ficheiro) do guión actual\n" +"\n" +"%rfpd·-·Directorio do guión actual relativo á raiz do proxecto\n" +"%rfpp·-·Rota do guión actual relativa á raiz do proxecto\n" +"\n" +"%rfdd·-·Directorio do guión actual relativa á raiz do documento\n" +"%rfdp·-·Rota do guión actual relativa á raiz do documento\n" +"\n" +"%apd·-·Raiz do proxecto\n" +"%add·-·Raiz do documento do guión actual" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 157 -#: rc.cpp:354 rc.cpp:811 rc.cpp:958 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 +#: rc.cpp:508 #, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Texto" +msgid "Local project:" +msgstr "Proxecto local:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:5133 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 +#: rc.cpp:511 #, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:360 src/quanta.cpp:5264 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Vista Previa" +msgid "Profiling" +msgstr "Perfilando" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 -#: rc.cpp:366 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 +#: rc.cpp:517 #, no-c-format -msgid "Editor area" -msgstr "Área do editor" +msgid "" +"Path to the profiler output\n" +"%a - Appid as returned from the debugger\n" +"%c - CRC32 of the initial filepath" +msgstr "" +"Ruta ao perfil de saída\n" +"%a: Id. da aplicación recibido do depurador.\n" +"%c: CRC32 da ruta inicial do ficheiro." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 -#: rc.cpp:369 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 +#: rc.cpp:522 #, no-c-format -msgid "&Warning Messages" -msgstr "&Mensaxes de Aviso" +msgid "Profiler output:" +msgstr "Saída do perfilador:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 +#: rc.cpp:525 #, no-c-format -msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" -msgstr "Avisar cando se vaian abrir ficheiros &binarios/descoñecidos" +msgid "Map profiler output:" +msgstr "Mapear a saída do perfilador:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 -#: rc.cpp:375 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 +#: rc.cpp:528 #, no-c-format -msgid "Warn when executing &actions associated with events" -msgstr "Avisar ao executar &accións asociadas con eventso" +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " +"the basedirs just like the remote script files." +msgstr "" +"Se está marcada esta casiña, o nome do ficheiro de saída do perfilador " +"mapearase usando os cartafoles base, como nos ficheiros dos script remotos." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 -#: rc.cpp:378 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 +#: rc.cpp:531 #, no-c-format -msgid "Show all warning messages" -msgstr "Mostrar todas as mensaxes de advertencia" +msgid "Open automatically:" +msgstr "Abrir automaticamente:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 -#: rc.cpp:381 src/quanta.cpp:1253 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 +#: rc.cpp:534 #, no-c-format -msgid "Abbreviations" -msgstr "Abreviaturas" +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " +"once the session ends." +msgstr "" +"Se estivese marcada esta casiña, a saída do perfilador abriraseautomaticamente " +"cando remate a sesión." -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 -#: rc.cpp:390 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:696 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." +msgid "Deb&ug Behavior" +msgstr "Comportamento do dep&urador" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 -#: rc.cpp:393 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 +#: rc.cpp:540 rc.cpp:699 #, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Grupo:" +msgid "Error Handling" +msgstr "Tratamento dos Erros" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 +#: rc.cpp:543 rc.cpp:702 #, no-c-format -msgid "&Valid for:" -msgstr "&Válido para:" +msgid "User errors" +msgstr "Erros do usuario" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 -#: rc.cpp:399 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "Template" -msgstr "Modelo" +msgid "Break on:" +msgstr "Deterse en:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 -#: rc.cpp:402 treeviews/projecttreeview.cpp:109 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 +#: rc.cpp:549 rc.cpp:708 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrición" +msgid "User warnings" +msgstr "Advertencias do usuario" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 160 -#: rc.cpp:405 rc.cpp:925 rc.cpp:1737 rc.cpp:2590 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 +#: rc.cpp:552 rc.cpp:711 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Adicionar..." +msgid "User notices" +msgstr "Avisos do usuario" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 -#: rc.cpp:411 rc.cpp:1740 rc.cpp:2593 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 +#: rc.cpp:555 rc.cpp:714 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modificar..." +msgid "Notices" +msgstr "Avisos" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 -#: rc.cpp:414 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 +#: rc.cpp:558 rc.cpp:717 #, no-c-format -msgid "Expands to:" -msgstr "Expándese a:" +msgid "W&arnings" +msgstr "A&dvertencias" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 -#: rc.cpp:417 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 +#: rc.cpp:561 rc.cpp:720 #, no-c-format -msgid "&Templates:" -msgstr "&Modelos:" +msgid "Execution" +msgstr "Execución" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:420 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:564 rc.cpp:729 #, no-c-format -msgid "Add Code Template" -msgstr "Adicionar Modelo de Código" +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:423 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:567 rc.cpp:735 #, no-c-format -msgid "&Template:" -msgstr "&Modelo:" +msgid "Run" +msgstr "Executar" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:426 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 +#: rc.cpp:570 rc.cpp:738 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Descrición:" +msgid "Default mode:" +msgstr "Vista predeterminada:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:429 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 +#: rc.cpp:576 #, no-c-format -msgid "Attribute quotation:" -msgstr "Os atributos rodéanse con:" +msgid "

                              DBGp Plugin for Quanta +

                              " +msgstr "

                              Plugin DGBp·para·Quanta·+

                              " -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 -#: rc.cpp:432 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 +#: rc.cpp:579 #, no-c-format -msgid "Double Quotes" -msgstr "Comiñas dobres" +msgid "" +"" +"\n" +"

                              About

                              \n" +"

                              DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " +"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta.

                              \n" +"

                              In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " +"debugger. Currently, only Xdebug " +"is tested.

                              \n" +"

                              For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org

                              \n" +"

                              Technical Details

                              \n" +"

                              This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " +"protocol.

                              \n" +"" +msgstr "" +"" +"\n" +"

                              About

                              \n" +"

                              DBGp é un protocolo de depuración definido polos desenvolvedores de Xdebug. " +"Esta extensión integra en Quanta os depuradores que admiten o protocolo " +"DBGp.

                              \n" +"

                              Para usar esta extensión para depurar PHP, necesita un depurador que o " +"admita. Polo de agora, só está probado Xdebug" +".

                              \n" +"

                              Ten máis información sobre Xdebug no seu sitio web, http://xdebug.org

                              \n" +"

                              Detalles técnicos

                              \n" +"

                              Esta versión do depurador admite a versión %PROTOCOLVERSION% do protocolo " +"DBGp.

                              \n" +"" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 -#: rc.cpp:435 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:589 #, no-c-format -msgid "Single Quotes" -msgstr "Comiñas simples" +msgid "Add Conditional Breakpoint" +msgstr "Adicionar un Punto de paraxe Condicional" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 -#: rc.cpp:438 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 +#: rc.cpp:592 #, no-c-format -msgid "Tag case:" -msgstr "Maíusculas ou minúsculas nas etiquetas:" +msgid "Expression:" +msgstr "Expresión:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 -#: rc.cpp:441 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 +#: rc.cpp:601 #, no-c-format -msgid "Attribute case:" -msgstr "Maiúsculas ou minúsculas nos atributos:" +msgid "Break When" +msgstr "Deter Cando" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:456 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 +#: rc.cpp:604 #, no-c-format -msgid "Default Case" -msgstr "Maiúsculas ou minúsculas por omisión" +msgid "When expression is true" +msgstr "Cando a expresión é verdadeira" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:459 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 +#: rc.cpp:607 #, no-c-format -msgid "Lower Case" -msgstr "Minúsculas" +msgid "When expression changes" +msgstr "Cando a expresión muda" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:462 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 +#: rc.cpp:610 #, no-c-format -msgid "Upper Case" -msgstr "Maiúsculas" +msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" +msgstr "Acendido ao atopar un signo igual só nunha expresión (erro común)" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 -#: rc.cpp:453 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 +#: rc.cpp:613 #, no-c-format -msgid "Auto-close o&ptional tags" -msgstr "Fechar automaticamente as etiquetas o&pcionais" +msgid "Only Break In" +msgstr "Deterse Só En" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 -#: rc.cpp:465 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 +#: rc.cpp:616 rc.cpp:2632 #, no-c-format -msgid "Auto-close &non single and non optional tags" -msgstr "Fechar automaticamente as etiquetas &non simples e non opcionais" +msgid "File:" +msgstr "Ficheiro:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 -#: rc.cpp:468 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 +#: rc.cpp:619 #, no-c-format -msgid "&Update opening/closing tag automatically" -msgstr "&Actualizar automaticamente a etiqueta inicial/final" +msgid "Objects of class:" +msgstr "Obxectos da clase:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:471 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 +#: rc.cpp:622 #, no-c-format -msgid "Use &auto-completion" -msgstr "Usar &auto-completar" +msgid "Function:" +msgstr "Función:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 -#: rc.cpp:474 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 +#: rc.cpp:625 rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:2992 #, no-c-format -msgid "Automatic &replacement of the accented characters" -msgstr "Substitución automática dos ca&racteres acentuados" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 -#: rc.cpp:477 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:634 #, no-c-format -msgid "" -"If this option is turned on the accented characters, like á" -", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " -"above case with &#225;." -"
                              \n" -"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for " -"your documents." -msgstr "" -"Se esta opción está activada, os caracteres acentuados, como á" -", substituiránse automaticamente pola súa notación en estilo unicode (neste " -"caso por &#225;." -"
                              \n" -"Suxerimos non activar esta opción e usar unha codificación en unicode ou local " -"nos seus documentos" +msgid "Gubed Settings" +msgstr "Configuración do Gubed" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 -#: rc.cpp:481 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 +#: rc.cpp:658 #, no-c-format -msgid "Structure Tree Look && Feel" -msgstr "Apariencia e Comportamento da Árbore de Estrutura" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:484 -#, no-c-format -msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" -msgstr "Usar 0 para desactivar o refresco automático da Árbore de estrutura" +msgid "Use proxy" +msgstr "Usar un proxy" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 -#: rc.cpp:487 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 +#: rc.cpp:661 #, no-c-format -msgid "Instant update" -msgstr "Actualización instantánea" +msgid "Proxy host:" +msgstr "Servidor do proxy:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:511 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 +#: rc.cpp:664 #, no-c-format -msgid "Update the structure tree after every keystroke" -msgstr "Actualizar a Árbore de estrutura logo de cada pulsación do teclado" +msgid "Proxy port:" +msgstr "Porto do proxy:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 -#: rc.cpp:493 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 +#: rc.cpp:670 #, no-c-format -msgid "Show closing tags" -msgstr "Mostrar as etiquetas finais" +msgid "Mode" +msgstr "Modo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 -#: rc.cpp:496 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 +#: rc.cpp:690 #, no-c-format -msgid "Show empt&y nodes and groups" -msgstr "Mostrar os nodos e grupos baleiros" +msgid "&Add include" +msgstr "&Adicionar un include" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 -#: rc.cpp:499 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 +#: rc.cpp:693 #, no-c-format -msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" -msgstr "Pór a 0 para expandir a Árbore completa" +msgid "Start session:" +msgstr "Iniciar a sesión:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 -#: rc.cpp:502 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "Refresh frequency (in seconds):" -msgstr "Frecuencia de refresco (en segundos):" +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 -#: rc.cpp:505 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 +#: rc.cpp:726 #, no-c-format -msgid "Expand tree when reparse to level:" -msgstr "Expandir a Árbore ao reexaminar até o nivel:" +msgid "Slow" +msgstr "Lento" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 -#: rc.cpp:508 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:732 #, no-c-format -msgid "Clicks on Structure Tree Items" -msgstr "Clics nos Elementos da Árbore de Estrutura" +msgid "Trace" +msgstr "Traza" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:514 rc.cpp:550 -#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 -#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 +#: rc.cpp:741 #, no-c-format -msgid "Select Tag Area" -msgstr "Seleccionar a Área da Etiqueta" +msgid "Run speed:" +msgstr "Velocidade de execución:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 -#: rc.cpp:517 rc.cpp:553 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 +#: rc.cpp:747 #, no-c-format -msgid "Nothing" -msgstr "Nada" +msgid "

                              Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

                              " +msgstr "

                              Extensión do Depurador de PHP Gubed·para·Quanta·+

                              " -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:520 rc.cpp:544 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 +#: rc.cpp:750 #, no-c-format -msgid "Find Tag" -msgstr "Procurar Etiqueta" +msgid "" +"" +"\n" +"

                              About

                              \n" +"

                              Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " +"integrates Gubed with Quanta.

                              \n" +"

                              In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " +"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" +"ubed, at SourceForge

                              \n" +"

                              For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

                              \n" +"

                              Technical Details

                              \n" +"

                              This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " +"Gubed protocol.

                              \n" +"" +msgstr "" +"" +"\n" +"

                              Acerca de

                              \n" +"

                              Gubed é un depurador de PHP disponíbel gratuitamente mediante a GPL.Esta " +"extensión integra Gubed en Quanta.

                              \n" +"

                              Para usar esta extensión na depuración de PHP precisará obter o pacotede " +"Quanta da páxina do proxecto Gubed, " +"http://sourceforge.net/project" +"s/gubed,·en·SourceForge·

                              \n" +"

                              Para máis información sobre Gubed, visite o seu sitio web en " +"http://gubed.sf.net·

                              \n" +"

                              Detalles técnicos

                              \n" +"

                              Esta versión do depurador acepta a versión %PROTOCOLVERSION% doprotocolo " +"Gubed.

                              \n" +"" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:523 rc.cpp:541 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:760 #, no-c-format -msgid "Find Tag & Open Tree" -msgstr "Procurar Etiqueta e Abrir Árbore" +msgid "Set Value of Variable" +msgstr "Asignar o Valor da Variábel" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 +#: rc.cpp:769 #, no-c-format -msgid "Left button:" -msgstr "Botón esquerdo:" +msgid "Variable:" +msgstr "Variábel:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:529 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:772 #, no-c-format -msgid "Popup Menu" -msgstr "Menú de contexto" +msgid "New value:" +msgstr "Novo valor:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 -#: rc.cpp:532 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:775 #, no-c-format -msgid "Double click:" -msgstr "Doble clic:" +msgid "CVS Commit " +msgstr "Envío a CVS" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:535 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 +#: rc.cpp:778 #, no-c-format -msgid "Middle button:" -msgstr "Botón do meio:" +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Enviar os ficheiros seguintes:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 -#: rc.cpp:538 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 +#: rc.cpp:781 #, no-c-format -msgid "Right button:" -msgstr "Botón direito:" +msgid "Older &messages:" +msgstr "&Mensaxes antigas:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:547 -#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:784 #, no-c-format -msgid "Go to End of Tag" -msgstr "Ir para o Final da Etiqueta" +msgid "&Log message:" +msgstr "Mensaxe de &rexistro:" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 -#: rc.cpp:556 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:793 #, no-c-format -msgid "Enable debugger" -msgstr "Activar o detector de erros" +msgid "CVS Update" +msgstr "Actualización por CVS" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 -#: rc.cpp:559 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:796 #, no-c-format -msgid "PHP3 listener" -msgstr "Vixilante do PHP3" +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "Actualizar á data ('yyyy-mm'dd'):" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 -#: rc.cpp:562 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 +#: rc.cpp:799 #, no-c-format -msgid "PHP4 debugger" -msgstr "Detector de erros de PHP4" +msgid "Update to &tag/branch:" +msgstr "Actualizar á &etiqueta/pola:" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 -#: rc.cpp:568 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 +#: rc.cpp:808 #, no-c-format -msgid "Save &As..." -msgstr "Gardar &Como..." +msgid "Document Properties" +msgstr "Propriedades do Documento" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 -#: rc.cpp:571 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 +#: rc.cpp:811 #, no-c-format -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Non Gardar" +msgid "Column 1" +msgstr "Columna 1" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 -#: rc.cpp:577 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 +#: rc.cpp:814 #, no-c-format -msgid "Tag Case" -msgstr "Maiúsculas ou minúsculas nas Etiquetas:" +msgid "New Item" +msgstr "Novo Elemento" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 -#: rc.cpp:580 rc.cpp:592 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 +#: rc.cpp:817 #, no-c-format -msgid "Upper case" -msgstr "Maiúsculas" +msgid "Current DTD: " +msgstr "DTD actual: " -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 -#: rc.cpp:583 rc.cpp:595 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 +#: rc.cpp:820 #, no-c-format -msgid "Lower case" -msgstr "Minúsculas" +msgid "Title: " +msgstr "Título: " -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:586 rc.cpp:598 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 +#: rc.cpp:823 #, no-c-format -msgid "Unchanged" -msgstr "Sen modificacións" +msgid "Link CSS stylesheet:" +msgstr "Vincular folla de estilos CSS:" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:589 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 +#: rc.cpp:826 #, no-c-format -msgid "Attribute Case" -msgstr "Maiúsculas ou minúsculas nos atributos:" +msgid "Meta items:" +msgstr "Meta-elementos:" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:601 src/quanta_init.cpp:1067 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 +#: rc.cpp:829 #, no-c-format -msgid "Insert Special Character" -msgstr "Inserir Carácter Especial" +msgid "CSS rules:" +msgstr "Regras CSS:" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 -#: rc.cpp:604 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 +#: rc.cpp:853 #, no-c-format -msgid "&Insert Code" -msgstr "&Inserir Código" +msgid "Dual Views Mode Synchronization" +msgstr "Sincronización do Modo de Vistas Dual" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:607 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 +#: rc.cpp:856 rc.cpp:865 #, no-c-format -msgid "Insert C&har" -msgstr "Inserir C&harácter" +msgid "ms" +msgstr "ms" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 -#: rc.cpp:613 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 +#: rc.cpp:859 #, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtro:" +msgid "Refresh the VPL editor on click" +msgstr "Refrescar o editor VPL ao facer clic" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:616 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 +#: rc.cpp:862 #, no-c-format -msgid "Structure Group Editor" -msgstr "Editor do Grupo de Estrutura" +msgid "Refresh the VPL editor every:" +msgstr "Refrescar o editor VPL cada:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 -#: rc.cpp:619 rc.cpp:2855 rc.cpp:2876 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 +#: rc.cpp:868 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" +msgid "Refresh the source editor on click" +msgstr "Refrescar o editor do código ao facer clic" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 -#: rc.cpp:622 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 +#: rc.cpp:871 #, no-c-format -msgid "The name of the group" -msgstr "O nome do grupo" +msgid "Refresh the source editor every:" +msgstr "Refrescar o editor de código cada:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 -#: rc.cpp:625 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 +#: rc.cpp:874 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are elements belonging to this group in the document." -msgstr "" -"O nome do grupo visíbel para o usuario. Mostrarase na árbore de estrutura como " -"un nodo superior cando no documento haxa elementos que pertenzana este grupo." +msgid "Show an icon where scripts are located" +msgstr "Mostrar un icono no que estexan localizados os guións" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 -#: rc.cpp:628 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:877 #, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "&Icona:" +msgid "DTD - > DTEP Conversion" +msgstr "Conversión DTD -> DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:631 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 +#: rc.cpp:880 #, no-c-format -msgid "Filen&ame definition:" -msgstr "&Definición do nome de ficheiro:" +msgid "Name: " +msgstr "Nome: " -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:646 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 +#: rc.cpp:883 rc.cpp:2599 #, no-c-format -msgid "Regular expression to get the filename" -msgstr "Expresión regular para procurar o nome do ficheiro" +msgid "Nickname:" +msgstr "Alcume:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:649 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 +#: rc.cpp:886 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " -"the unnecessary strings from the element's text." -msgstr "" -"Expresión regular para procurar o nome do ficheiro. A expresión úsasepara " -"eliminar as secuencias innecesarias do texto do elemento." +msgid "!DOCTYPE definition line:" +msgstr "Liña de definición !DOCTYPE" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 -#: rc.cpp:640 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 +#: rc.cpp:889 #, no-c-format -msgid "Contains a &filename" -msgstr "Contén un &nome de ficheiro" +msgid "DTD URL:" +msgstr "URL da DTD:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 -#: rc.cpp:643 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 +#: rc.cpp:892 #, no-c-format -msgid "True if the element's text contains a filename" -msgstr "Verdadeiro se o texto do elemento contén un nome de ficheiro" +msgid "Target directory name:" +msgstr "Nome do directorio de destino:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 -#: rc.cpp:652 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 +#: rc.cpp:895 #, no-c-format -msgid "&Tag:" -msgstr "&Etiqueta:" +msgid "Default extension:" +msgstr "Extensión por omisión:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 -#: rc.cpp:655 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 +#: rc.cpp:898 #, no-c-format -msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" -msgstr "Os elementos identificados con esta entrada pertencerán a este grupo" +msgid "Case-sensitive tags and attributes" +msgstr "As etiquetas e os atributos distinguen entre maiúsculas e minúsculas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:679 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 +#: rc.cpp:901 #, no-c-format -msgid "" -"Defines which tags belong to this group. The format is " -"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " -"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " -"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." -"Currently only one tag may be listed here." -msgstr "" -"Define que etiquetas pertencen a este grupo. O formato é " -"nomedeetiqueta(atributo1, atributo2,...). As etiquetas co nome" -"nomedeetiqueta aparecerán baixo este grupo. O texto do elemento nonodo " -"correspondente da árbore será atributo1_valor | atributo2_valor | ...De " -"momento só se pode listar aquí unha única etiqueta." +msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" +msgstr "A&finar a DTEP unha vez convertida" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 -#: rc.cpp:661 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 +#: rc.cpp:904 #, no-c-format -msgid "\"No\" na&me:" -msgstr "\"Non\" No&me:" +msgid "Quanta Properties" +msgstr "Propiedades do Quanta" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:664 rc.cpp:670 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 +#: rc.cpp:907 #, no-c-format -msgid "The name that appears when no element were found" -msgstr "O nome que aparece cando non se atopou nengún elemento" +msgid "&Inherit type from parent (nothing)" +msgstr "&Herdar o tipo do pai (nada)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:667 rc.cpp:673 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 +#: rc.cpp:910 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are no elements belonging to this group in the " -"document." -msgstr "" -"O nome do grupo visíbel para o usuairo. Mostrarase na árbore de estruturacomo " -"nodo superior cando no documento non haxa elementosque pertenzan a este " -"grupo." +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 -#: rc.cpp:676 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 +#: rc.cpp:913 #, no-c-format -msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" -msgstr "" -"Os elementos que se identifiquen con esta entrada pertencerán a este grupo" +msgid "Use &pre/post text" +msgstr "Usar texto &previo/posterior" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 -#: rc.cpp:682 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 +#: rc.cpp:916 #, no-c-format -msgid "Use elements as tags" -msgstr "Usar os elementos como etiquetas" +msgid "Pre-text:" +msgstr "Texto previo:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 -#: rc.cpp:685 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 +#: rc.cpp:919 #, no-c-format -msgid "Treat elements as new tags" -msgstr "Tratar os elementos como etiquetas novas" +msgid "Post-text:" +msgstr "Texto posterior:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 -#: rc.cpp:688 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 +#: rc.cpp:922 #, no-c-format -msgid "" -"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." -msgstr "" -"Tratar os elementos como etiquetas novas de xeito qe se mostren cando se " -"auto-completen as etiquetas" +msgid "Filtering &action:" +msgstr "&Acción de filtrado:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 -#: rc.cpp:691 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 +#: rc.cpp:925 #, no-c-format -msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" -msgstr "Configuración Específica &Pseudo DTEP" +msgid "Number of lines:" +msgstr "Número de liñas:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 -#: rc.cpp:694 rc.cpp:726 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 +#: rc.cpp:928 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find the type of the element" -msgstr "Expresión regular para atopar o tipo de elemento" +msgid "Number of images included:" +msgstr "Número de imaxes incluídas:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:729 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 +#: rc.cpp:931 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " -"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " -"hold the element type." -"
                              \n" -"Example (simplified):" -"
                              \n" -"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"
                              \n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
                              " -"
                              " -"
                              \n" -"This will match strings like $fooObj=new foo;" -". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo " -"is the first captured text (the regular expression matching foo " -"is between brackets)." -"
                              \n" -"So the type of $fooObj is foo." -msgstr "" -"Expresión regular para atopar o tipo de elemento. O padrón procúrasesobre o " -"resultado da equivalencia DefiniciónRx e a primeira área quese capture " -"conterá o tipo de elemento" -"
                              \n" -"Exemplo (simplificado):" -"
                              \n" -"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=novo\\\\s[a-zA-Z]+;" -"
                              \n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
                              " -"
                              " -"
                              \n" -"Isto atopará cadeas como $fooObj=novo·foo;. Entón procúrasenesta cadea e " -"atopará novo foo; na que foo é o primeirotexto capturado (a " -"expresión regular que coincide con foo apareceentre corchetes)." -"
                              \n" -"Polo tanto, o tipo de $fooObj é foo." +msgid "Size of the included images:" +msgstr "Tamaño das imaxes incluídas:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:705 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 +#: rc.cpp:934 #, no-c-format -msgid "&Usage expression:" -msgstr "Expresión de &Uso:" +msgid "Total file size:" +msgstr "Tamaño total do ficheiro:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:749 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 +#: rc.cpp:937 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find the usage of a group element" -msgstr "Expresión regular para atopar o uso dun elemento de grupo" +msgid "Included images:" +msgstr "Imaxes incluídas:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:752 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 +#: rc.cpp:940 rc.cpp:4116 treeviews/basetreeview.cpp:512 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the usage of a group element in the document." -"
                              \n" -"Example 1:" -"
                              \n" -"- classes are defined as class foo {...}" -"
                              \n" -"- classes are used as $objFoo" -"
                              " -"
                              \n" -"Example 2:" -"
                              \n" -"- variables are defined as int i" -"
                              \n" -"- variables are used as @i" -"
                              " -"
                              \n" -"Example 3:" -"
                              \n" -"- variables are defined as $i" -"
                              \n" -"- variables are used as $i. In this case UsageRx " -"is the same as DefinitionRx." -msgstr "" -"Expresión regular para atopar o uso dun elemento de grupo no documento." -"
                              \n" -"Exemplo 1 " -"
                              \n" -"- As clases defínense como clase foo {...}" -"
                              \n" -"- as clases úsanse como $ojFoo" -"
                              " -"
                              \n" -"Exemplo 2 " -"
                              \n" -"- as variábeis defínense como int i" -"
                              \n" -"- as variábeis úsanse como @i" -"
                              " -"
                              \n" -"Exemplo 3: " -"
                              \n" -"- as variábeis defínense como $i" -"
                              \n" -"- as variábeis úsanse como $i. Neste caso UsoRx é o mesmoque " -"DefiniciónRx." +msgid "Description:" +msgstr "Descrición:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 -#: rc.cpp:723 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 +#: rc.cpp:943 #, no-c-format -msgid "Element t&ype expression:" -msgstr "Expresión de t&ipo de elemento:" +msgid "Create Template Folder" +msgstr "Crear Cartafol de Modelos" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 -#: rc.cpp:737 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37 +#: rc.cpp:946 rc.cpp:1595 #, no-c-format -msgid "Definition e&xpression:" -msgstr "E&xpresión de Definición:" +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:880 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:949 rc.cpp:1482 +#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2635 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find what belong to this group" -msgstr "Expresión regular para atopar o que pertence a este grupo" +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:883 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 +#: rc.cpp:952 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " -"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " -"entry." -"
                              \n" -"Example for a class group:" -"
                              \n" -"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" -"
                              \n" -"The first captured area (between \"(\" and \")" -"\") holds the class name." -msgstr "" -"Expresión regular usada para atopar áreas de texto no documento que pertenzana " -"este grupo. A primeira área capturada debería ser o nome real daentrada do " -"grupo." -"
                              \n" -"Exemplo para un grupo class" -"
                              \n" -"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" -"
                              \n" -"A primeira área capturada (entre \"(\" e \")" -"\") contén o nome da clase." +msgid "&Inherit parent attribute" +msgstr "&Herdar o atributo do pai" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 -#: rc.cpp:764 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 +#: rc.cpp:961 #, no-c-format -msgid "Parent group:" -msgstr "Grupo-pai:" +msgid "Configure Actions" +msgstr "Configurar as Accións" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 -#: rc.cpp:767 rc.cpp:773 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 +#: rc.cpp:964 #, no-c-format -msgid "The name of the group that may be the parent of this" -msgstr "O nome do gupo que pode ser pai deste" +msgid "&Delete Action" +msgstr "&Eliminar a Acción" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:770 rc.cpp:776 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:967 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the group that may be the parent of this. For example classes " -"might be a parent of functions in case of member functions. This entry " -"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " -"member autocompletion." -msgstr "" -"O nome do grupo que pode ser o pai deste. Por exemplo clases" -"podería ser un pai de funcións no caso de funcións membro.Esta entrada " -"indica esta posíbel relación e úsase para fornecer funcionalidades como " -"auto-completar membros." +msgid "&New Action" +msgstr "&Nova Acción" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 -#: rc.cpp:779 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 +#: rc.cpp:970 #, no-c-format -msgid "Searched tags:" -msgstr "Etiquetas procuradas:" +msgid "Toolbar & Action Tree" +msgstr "Árbore de Barras de ferramentas e accións" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:835 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 +#: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50 +#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 #, no-c-format -msgid "Only tags of this type can be part of the group" -msgstr "Só poden ser parte do grupo etiquetas deste tipo" +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 -#: rc.cpp:785 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 +#: rc.cpp:976 rc.cpp:1003 #, no-c-format -msgid "Remove when autocompleting:" -msgstr "Eliminar ao &auto-completar:" +msgid "Shortcut" +msgstr "Atallo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:808 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 +#: rc.cpp:988 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" -msgstr "" -"Expresión regular usada para eliminar cadeas que non se desexan do texto de " -"auto-completar" +msgid "Action Properties" +msgstr "Propiedades da Acción" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 -#: rc.cpp:791 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 +#: rc.cpp:991 rc.cpp:2133 rc.cpp:2298 rc.cpp:3025 #, no-c-format -msgid "Autocomplete after:" -msgstr "Autocompletar após:" +msgid "&Add..." +msgstr "&Adicionar..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:801 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 +#: rc.cpp:997 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group" -msgstr "" -"Expresión regular para indicar cando facer aparecer a caixa de " -"auto-completarcos elementos deste grupo" +msgid "Tool &tip:" +msgstr "Suxes&tión:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:804 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 +#: rc.cpp:1000 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group." -"
                              \n" -"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new " -", the completion box with the elements should be shown." -msgstr "" -"Expresión regular para indicar cando facer aparecer a caixa de auto-completar " -"coselementos deste grupo." -"
                              \n" -"Exemplo: \\bnovo[\\\\s]+$ indica que, unha vez introducido " -"novo , aparecerá a caixa cos elementos para auto-completar." +msgid "Te&xt:" +msgstr "Te&xto:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 -#: rc.cpp:814 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 +#: rc.cpp:1006 #, no-c-format -msgid "XmlTag" -msgstr "EtiquetaXml" +msgid "C&ustom" +msgstr "Per&sonalizada" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:817 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 +#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1045 rc.cpp:1057 rc.cpp:1075 rc.cpp:2527 #, no-c-format -msgid "XmlTagEnd" -msgstr "FinEtiquetaXml" +msgid "None" +msgstr "Nengunha" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 -#: rc.cpp:820 rc.cpp:5113 rc.cpp:5201 rc.cpp:5227 rc.cpp:5328 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 +#: rc.cpp:1012 rc.cpp:2920 rc.cpp:2974 #, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +msgid "&None" +msgstr "&Nengunha" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 -#: rc.cpp:823 rc.cpp:5028 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 +#: rc.cpp:1015 #, no-c-format -msgid "CSS" -msgstr "CSS" +msgid "Container toolbars:" +msgstr "Barras de ferramentas contentoras:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 -#: rc.cpp:826 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 +#: rc.cpp:1018 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "ScriptTag" -msgstr "EtiquetaDeGuión" +msgid "Tag" +msgstr "Etiqueta" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 -#: rc.cpp:829 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 +#: rc.cpp:1021 rc.cpp:3605 #, no-c-format -msgid "ScriptStructureBegin" -msgstr "GuionEstruturaComezar" +msgid "Script" +msgstr "Guión" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 -#: rc.cpp:832 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 +#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1342 rc.cpp:2247 #, no-c-format -msgid "ScriptStructureEnd" -msgstr "GuionEstruturaFin" +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 -#: rc.cpp:838 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 +#: rc.cpp:1027 #, no-c-format -msgid "Parse file" -msgstr "Examinar o ficheiro" +msgid "T&ype:" +msgstr "T&ipo:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 -#: rc.cpp:841 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 +#: rc.cpp:1030 #, no-c-format -msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" -msgstr "" -"Comprobar se hai que examinar o nome de ficheiro que hai no texto do elemento" +msgid "Detailed Settings" +msgstr "Configuración detallada" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 -#: rc.cpp:844 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 +#: rc.cpp:1033 #, no-c-format -msgid "" -"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " -"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx " -"is specified." -msgstr "" -"Comprobar se hai que examinar o nome de ficheiro que hai no texto do " -"elemento.Ten sentido só se o elemento pode conter un nome de ficheiro e se " -"especifica o NomedeFicheiroRx." +msgid " :" +msgstr ":" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:847 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 +#: rc.cpp:1036 #, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +msgid " :" +msgstr ":" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:850 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 +#: rc.cpp:1039 #, no-c-format -msgid "Simple" -msgstr "Simple" +msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" +msgstr "Lanzar o diálogo de \"Edición de etiquetas\" se estiver disponíbel" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 -#: rc.cpp:853 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 +#: rc.cpp:1042 #, no-c-format -msgid "This is a simple group, nothing special" -msgstr "Este é un grupo simple, nada especial" +msgid "&Input:" +msgstr "&Entrada:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 -#: rc.cpp:856 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 +#: rc.cpp:1048 #, no-c-format -msgid "Variable group" -msgstr "Grupo de Variábeis" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 -#: rc.cpp:859 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are variables" -msgstr "Os elementos do grupo son variábeis" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 -#: rc.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "Function group" -msgstr "Grupo de funcións" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 -#: rc.cpp:865 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are functions" -msgstr "Os elementos do grupo son funcións" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "Class group" -msgstr "Grupo de Clases" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are classes" -msgstr "Os elementos do grupo son clases" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 -#: rc.cpp:874 -#, no-c-format -msgid "Ob&ject group" -msgstr "Grupo de Ob&xectos" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 -#: rc.cpp:877 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are objects" -msgstr "Os elementos do grupo son obxectos" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 -#: rc.cpp:889 -#, no-c-format -msgid "Minimal search mode" -msgstr "Modo de procura mínimo" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 -#: rc.cpp:892 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " -"(greedy) matching" -msgstr "" -"Permitir usar o estilo mínimo de procura para a definición en troquesda " -"equivalencia padrón (esixente)" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 -#: rc.cpp:895 -#, no-c-format -msgid "Configure Actions" -msgstr "Configurar as Accións" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 -#: rc.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "&Delete Action" -msgstr "&Eliminar a Acción" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:901 -#, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "&Nova Acción" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 -#: rc.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "Toolbar & Action Tree" -msgstr "Árbore de Barras de ferramentas e accións" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 -#: rc.cpp:910 rc.cpp:937 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Atallo" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 -#: rc.cpp:922 -#, no-c-format -msgid "Action Properties" -msgstr "Propiedades da Acción" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 -#: rc.cpp:931 -#, no-c-format -msgid "Tool &tip:" -msgstr "Suxes&tión:" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 -#: rc.cpp:934 -#, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&xto:" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 -#: rc.cpp:940 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "Per&sonalizada" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:2665 rc.cpp:2918 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Nengunha" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 -#: rc.cpp:949 -#, no-c-format -msgid "Container toolbars:" -msgstr "Barras de ferramentas contentoras:" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 -#: rc.cpp:952 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Tag" -msgstr "Etiqueta" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:3935 -#, no-c-format -msgid "Script" -msgstr "Guión" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 -#: rc.cpp:961 -#, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "T&ipo:" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 -#: rc.cpp:964 -#, no-c-format -msgid "Detailed Settings" -msgstr "Configuración detallada" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 -#: rc.cpp:967 -#, no-c-format -msgid " :" -msgstr ":" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 -#: rc.cpp:970 -#, no-c-format -msgid " :" -msgstr ":" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 -#: rc.cpp:973 -#, no-c-format -msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" -msgstr "Lanzar o diálogo de \"Edición de etiquetas\" se estiver disponíbel" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 -#: rc.cpp:976 -#, no-c-format -msgid "&Input:" -msgstr "&Entrada:" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 -#: rc.cpp:982 -#, no-c-format -msgid "Current Document" -msgstr "Documento actual" +msgid "Current Document" +msgstr "Documento actual" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 -#: rc.cpp:985 +#: rc.cpp:1051 #, no-c-format msgid "Selected Text" msgstr "Texto seleccionado" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 -#: rc.cpp:988 +#: rc.cpp:1054 #, no-c-format msgid "&Output:" msgstr "&Saída:" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 -#: rc.cpp:994 +#: rc.cpp:1060 #, no-c-format msgid "Insert in Cursor Position" msgstr "Inserir na Posición do Cursor" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 -#: rc.cpp:997 +#: rc.cpp:1063 #, no-c-format msgid "Replace Selection" msgstr "Substituir a Selección" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 -#: rc.cpp:1000 +#: rc.cpp:1066 #, no-c-format msgid "Replace Current Document" msgstr "Substituir o Documento Actual" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 -#: rc.cpp:1003 +#: rc.cpp:1069 #, no-c-format msgid "Create New Document" msgstr "Crear un Documento Novo" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 -#: rc.cpp:1006 +#: rc.cpp:1072 #, no-c-format msgid "Message Window" msgstr "Xanela de Mensaxes" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 -#: rc.cpp:1012 +#: rc.cpp:1078 #, no-c-format msgid "Insert in cursor position" msgstr "Inserir na posición do cursor" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 -#: rc.cpp:1015 +#: rc.cpp:1081 #, no-c-format msgid "Replace selection" msgstr "Substituir a selección" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 -#: rc.cpp:1018 +#: rc.cpp:1084 #, no-c-format msgid "Replace current document" msgstr "Substituir o documento actual" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 -#: rc.cpp:1021 +#: rc.cpp:1087 #, no-c-format msgid "Create a new document" msgstr "Crear un documento novo" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 -#: rc.cpp:1024 +#: rc.cpp:1090 #, no-c-format msgid "Message window" msgstr "Xanela de mensaxes" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 -#: rc.cpp:1027 +#: rc.cpp:1093 #, no-c-format msgid "&Error:" msgstr "&Erro:" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 -#: rc.cpp:1030 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 +#: rc.cpp:1096 #, no-c-format -msgid "Source DTD:" -msgstr "Fonte DTD:" +msgid "Email address:" +msgstr "Enderezo de email:" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:1033 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49 +#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:1099 rc.cpp:2518 rc.cpp:2578 +#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2614 rc.cpp:2617 rc.cpp:2737 rc.cpp:2740 #, no-c-format -msgid "Target DTEP:" -msgstr "DTEP destino:" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 -#: rc.cpp:1036 src/dtds.cpp:904 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 +#: rc.cpp:1102 #, no-c-format -msgid "*.dtd|DTD Definitions" -msgstr "*.dtd|Definicións DTD" +msgid "Subject:" +msgstr "Asunto:" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 -#: rc.cpp:1039 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 +#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1114 #, no-c-format -msgid "Support Quanta with Financial Donation" -msgstr "Apoiar o Quanta cunha Doazón Económica" +msgid "Misc. Tag" +msgstr "Etiquetas Varias" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 -#: rc.cpp:1045 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"
                              " -"

                              Your Contribution Can Make a Difference

                              " -"   Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " -"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " -"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " -"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " -"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch " -"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " -"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " -"developers.\n" -"
                                  Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " -"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " -"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " -"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " -"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " -"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " -"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " -"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " -"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " -"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " -"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" -"
                              " -"

                              Balancing open source ideals and fiscal\n" -"reality

                              \n" -"    We believe that the open source model\n" -"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " -"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " -"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " -"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " -"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " -"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " -"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" -"
                                  As Quanta grows the project management demands are " -"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " -"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " -"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " -"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " -"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " -"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool " -"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope " -"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " -"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" -"
                              " -"

                              Could Quanta die without your support?

                              " -"    We'd like to think not! But from February 2001 to June " -"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " -"This came about because of cash flow problems which led to the original " -"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " -"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " -"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " -"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " -"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " -"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " -"and yours can make a difference too.\n" -"
                              " -"

                              Will you help make a difference?

                              \n" -"    If you wish to donate through PayPal\n" -"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" -"
                                  If you are outside the PayPal area or wish to " -"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" -"
                                      Eric Laffoon, " -"sequitur@kde.org" -msgstr "" -"
                              " -"

                              A Súa Contribución Pode Supor a Diferenza

                              " -"   Quanta Plus non sería o que é hoxe sen programadores " -"patrocinados. Andreas Mantia leva traballando a tempo completo desde meados de " -"2002 e Michal Rudolf uniuse a tempo parcial na primavera de 2004. Durante a " -"duración do proxecto, o desenvolvimento foi patrocinado en grande medida grazas " -"aos eforzos do Coordenador do Proxecto, Eric Laffoon. A máis da súa dedicación " -"mínima de 10 a 20 horas por semana, a súa empresa, Kitty Hooch" -"LLP mantén un compromiso económico para manter Quanta en desenvolvimento " -"continuo. Os nosos programadores patrocinados constitúen tamén un catalizador " -"para os nosos programadores voluntarios.\n" -"
                                  Kitty Hooch é unha pequena empresa sen empregados, " -"dous socios activos e varios traballadores contratados. Logo dun marketing de " -"ensaio no outono de 2001 comezaron a vender ao por maior e ao or menor a " -"comezos de 2002. Kitty Hooch controla todos os aspectos da produción do seu " -"produto e a distribución. O padroado do Quanto supón unha despesa non pequena " -"para unha empresa que comeza. En 2003 o activo da empresa e un ataque de febres " -"tifoideas deixou a Eric con dívidas e incapaz de manter os seus pagamentos a " -"Andras sen a axuda da comunidade. Afortunadamente, moita xente o apoio. Agora " -"temos varios patrocinadores grandes xunto con grande cantidade de contribuintes " -"xenerosos. Isto permitiunos traer a Michal a temo parcial. Agora estamos " -"tentando darlle tempo completo. É grande o desafío para que este proxecto asuma " -"un papel punteiro como \"aplicativo de escritorio insustituíbel.\n" -"
                              " -"

                              Equilibrar os ideais do código aberto e a realidade fiscal

                              \n" -"    Cremos que o modelo do código aberto\n" -"é o futuro do software, mais non supón unha garantía de éxito. Cantos proxectos " -"de código aberto nos que tíñamos grandes esperanzas están paralizados hoxe en " -"día? A comezos de 2002 moita xente pensaba que Quanta Plus estaba morto. Unha " -"persoa, Eric Laffon, non queria que o soño morrese. Quanta survive " -"perfectamente agora, mais desenvolver unha ferramenta -a mellor na súa clase- " -"non é unha tarefa doada. Cremos que a chave está no momento. Nada o asegura " -"mellor que programadores que poden traballar sen distrancións financieiras ou " -"de tempo. Por que pensa vostede que morren os proxectos OSS?" -"
                                  Conforme Quanta medra, os requisitos da xestión do " -"proxecto están a aumentar e, ironicamente, a impactar o fluxo de ingresos que " -"precisan para continuar. O impacto nos nosos programadores patrocinados foi " -"enorme! Procuramos que Quanta medre ainda máis rápido. Eric precisa liberar " -"ainda máis tempo para incorporar algunhas ideas novas e interesantes no código " -"que se publica. Tamén temos outras despesas, con conferencias e o mantenimento " -"dos sistemas para non ter que estar a pelexar con hardware anticuado. " -"Queremos que Quanta sexa a mellor ferramenta web de todas!" -". Isto requerirá dun núcleo activo de programadores. Esperamos que os " -"programadores profisionais e as compañías que usen Quanta nos axuden a lograr " -"os nosos obxectivos con doazóns de padroado que alivien as nosas dificuldades " -"económicas.\n" -"
                              " -"

                              Poderia Quanta morrer sen o seu apoio?

                              " -"     Preferimos pensar que non! Mais entre Febreiro de 2001 " -"e Xuño de 2002 houbo moi pouca actividade e moitos meses sen nada de traballo. " -"Isto debeuse aos problemas do activo que levou aos programadores orixinais a " -"dedicarse a un proxecto comercial. A triste realidade é que os nosos " -"programadores voluntarios máis produtivos, por moito que pensemos que son " -"maravillosos, pasan longos períodos nos que non lle poden dedicar tempo a " -"codificar para o proxecto. Calculamos que o noso número de usuarios activos " -"supera o millón e ainda así­ só unhas ducias apoian o proxecto cada ano. De " -"feito, tres ou catro persoas cobren a metade do noso apoio actual. É obvio que " -"os actos dunhas poucas persoas supoñen unha grande diferenza - e a súa pode " -"marcar esa diferenza tamén.\n" -"
                              " -"

                              Axudará vostede a marcar a diferenza?

                              \n" -"     Se quixer doar através de PayPal\n" -"(transferencia online ou con cartón de crédito), visite a nosa " -"páxina de doazóns.\n" -"
                                  Se vostede estiver fora da área de PayPal ou quixer " -"tratar do padroado dunha empresa, contacte co coordenador do proxecto:" -"
                                      Eric Laffoon, " -"sequitur@kde.org" - -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 -#: rc.cpp:1058 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 +#: rc.cpp:1117 #, no-c-format -msgid "" -"Donate through PayPal now." -msgstr "" -"Doar·agora através do·PayPal." +msgid "Element name:" +msgstr "Nome do elemento:" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 -#: rc.cpp:1061 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 +#: rc.cpp:1120 #, no-c-format -msgid "DTD Selector" -msgstr "Selector da DTD" +msgid "&Add closing tag" +msgstr "&Engadir etiqueta final" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:1064 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 +#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:1123 #, no-c-format -msgid "" -"Dialog message:\n" -"Dialog message2:" -msgstr "" -"Mensaxe de diálogo:\n" -"Mensaxe de diálogo2:" +msgid "File Changed" +msgstr "Ficheiro Alterado" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 -#: rc.cpp:1068 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 +#: rc.cpp:1126 #, no-c-format -msgid "Current DTD:" -msgstr "DTD actual:" +msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "O ficheiro foi alterado fóra do editor Quanta." -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 -#: rc.cpp:1071 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 +#: rc.cpp:1129 #, no-c-format -msgid "Select DTD:" -msgstr "Seleccionar a DTD:" +msgid " How Do You Want to Proceed?" +msgstr " Que quere Facer a Continuación?" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 -#: rc.cpp:1074 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 +#: rc.cpp:1132 #, no-c-format -msgid "Conver&t the document to the selected DTD" -msgstr "Conver&tir o documento á DTD seleccionada" +msgid "&Do not load the modified version from disk" +msgstr "&Non cargar a versión modificada do disco" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 -#: rc.cpp:1077 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 +#: rc.cpp:1135 #, no-c-format -msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" -msgstr "Non usar este diálogo, usar a DTD que máis se lle pareza" +msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" +msgstr "&Usar a versión do disco (perderase o contido actual)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1080 src/quanta.cpp:3108 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 +#: rc.cpp:1138 #, no-c-format -msgid "Configure DTEP" -msgstr "Configurar DTEP" +msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" +msgstr "(Se máis tarde garda o documento, perderá o que estaba no disco)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1979 rc.cpp:2105 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 +#: rc.cpp:1141 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Xeral" +msgid "&Compare the two versions and load the result" +msgstr "&Comparar as dúas versións e cargar o resultado" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 -#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1104 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 +#: rc.cpp:1144 #, no-c-format -msgid "DTD definition string" -msgstr "Cadea de definición DTD" +msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." +msgstr "" +"Usar Kompare se estiver disponí­bel. Se non, esta opción estará desactivada." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1107 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:1147 #, no-c-format -msgid "" -"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " -"definition string, like " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." -msgstr "" -"O nome real do DTEP. No caso de DTEPs de XML debería ser a cadea de definición " -"da DTD, como en-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." +msgid "Structure Group Editor" +msgstr "Editor do Grupo de Estrutura" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 -#: rc.cpp:1095 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 +#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2581 rc.cpp:2998 #, no-c-format -msgid "Short name:" -msgstr "Abreviatura:" +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1110 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 +#: rc.cpp:1153 #, no-c-format -msgid "Beautified, user visible name" -msgstr "Mellorado visualmente, nome visíbel para o usuario" +msgid "The name of the group" +msgstr "O nome do grupo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 -#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1113 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 +#: rc.cpp:1156 #, no-c-format msgid "" -"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " +"top node when there are elements belonging to this group in the document." msgstr "" -"O nome mellorado no aspeito para ser visto polo usuario. De non existir, " -"utilízase o nome real." +"O nome do grupo visíbel para o usuario. Mostrarase na árbore de estrutura como " +"un nodo superior cando no documento haxa elementos que pertenzana este grupo." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 -#: rc.cpp:1116 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 +#: rc.cpp:1159 #, no-c-format -msgid "Type Specific Settings" -msgstr "Configuración Específica do Tipo" +msgid "&Icon:" +msgstr "&Icona:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 -#: rc.cpp:1119 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:1162 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Filen&ame definition:" +msgstr "&Definición do nome de ficheiro:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 -#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1138 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 +#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1177 #, no-c-format -msgid "URL pointing to the DTD definiton file" -msgstr "URL que aponta para o ficheiro de definición da DTD" +msgid "Regular expression to get the filename" +msgstr "Expresión regular para procurar o nome do ficheiro" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 -#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1141 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 +#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1180 #, no-c-format msgid "" -"URL pointing to the DTD definiton file, like " -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." +"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " +"the unnecessary strings from the element's text." msgstr "" -"URL que sinala para o ficheiro de definición da DTD, como en" -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 -#: rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "DOCT&YPE string:" -msgstr "Cadea DOCT&YPE:" +"Expresión regular para procurar o nome do ficheiro. A expresión úsasepara " +"eliminar as secuencias innecesarias do texto do elemento." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 -#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1144 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 +#: rc.cpp:1171 #, no-c-format -msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" -msgstr "A cadea que debe aparecer na etiqueta !DOCTYPE" +msgid "Contains a &filename" +msgstr "Contén un &nome de ficheiro" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 -#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1147 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 +#: rc.cpp:1174 #, no-c-format -msgid "" -"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" -"
                              \n" -"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\"   " -"
                              \"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
                              " -msgstr "" -"A cadea que deberia aparecer na etiqueta !DOCTYPE, como" -"
                              \n" -"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\"   " -"
                              \"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
                              " +msgid "True if the element's text contains a filename" +msgstr "Verdadeiro se o texto do elemento contén un nome de ficheiro" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 -#: rc.cpp:1151 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 +#: rc.cpp:1183 #, no-c-format -msgid "Top level" -msgstr "Nível superior" +msgid "&Tag:" +msgstr "&Etiqueta:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 -#: rc.cpp:1154 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 +#: rc.cpp:1186 #, no-c-format -msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." -msgstr "Comprobar se o DTEP pode funcionar como DTEP de máximo nível." +msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" +msgstr "Os elementos identificados con esta entrada pertencerán a este grupo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:1157 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 +#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1210 #, no-c-format msgid "" -"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " -"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " -"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others " -"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS." +"Defines which tags belong to this group. The format is " +"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " +"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " +"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." +"Currently only one tag may be listed here." msgstr "" -"Comprobar se o DTEP pode funcionar como DTEP de máximo nível. Isto significa " -"queo documento pode ser deste tipo. Algúns pseudo-DTEPs non poden funcionar " -"comoDTEP de máximo nível, como PHP xa que sempre han de ir incluídos " -"noutro DTEP,mentres que alguns outros poden tanto ir incluídos como ir sós, " -"como por exemploCSS." +"Define que etiquetas pertencen a este grupo. O formato é " +"nomedeetiqueta(atributo1, atributo2,...). As etiquetas co nome" +"nomedeetiqueta aparecerán baixo este grupo. O texto do elemento nonodo " +"correspondente da árbore será atributo1_valor | atributo2_valor | ...De " +"momento só se pode listar aquí unha única etiqueta." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 -#: rc.cpp:1160 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 +#: rc.cpp:1192 #, no-c-format -msgid "Toolbar folder:" -msgstr "Cartafol das barras de ferramentas:" +msgid "\"No\" na&me:" +msgstr "\"Non\" No&me:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 -#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1169 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 +#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1201 #, no-c-format -msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" -msgstr "O nome da carpeta na que se armacenan as barras de ferramentas" +msgid "The name that appears when no element were found" +msgstr "O nome que aparece cando non se atopou nengún elemento" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 -#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1172 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 +#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1204 #, no-c-format msgid "" -"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " -"to " -"
                              $TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " +"top node when there are no elements belonging to this group in the " +"document." msgstr "" -"O nome do cartafol no que se armacenan as barras de ferramentas.É un nome " -"relativo a" -"
                              $TDEDIR( ou $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars·." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 -#: rc.cpp:1175 -#, no-c-format -msgid "&Autoloaded toolbars:" -msgstr "Barras de ferramentas &auto-cargadas:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 -#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1184 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of toolbars" -msgstr "Lista de barras de tarefas separadas por vírgulas" +"O nome do grupo visíbel para o usuairo. Mostrarase na árbore de estruturacomo " +"nodo superior cando no documento non haxa elementosque pertenzan a este " +"grupo." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 -#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1187 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 +#: rc.cpp:1207 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " -"when a document with this DTEP is loaded." +msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" msgstr "" -"Lista separada por vírgulas de barras de tarefas do cartafol de barras de " -"tarefasque se ha de cargar cando se cargue un documento co seu DTEP." +"Os elementos que se identifiquen con esta entrada pertencerán a este grupo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:1190 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 +#: rc.cpp:1213 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Diferenzando maiúsculas de minúsculas" +msgid "Use elements as tags" +msgstr "Usar os elementos como etiquetas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 -#: rc.cpp:1193 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 +#: rc.cpp:1216 #, no-c-format -msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" -msgstr "" -"Comprobar se o DTEP ten etiquetas que diferencien maiúsculas de minúsculas" +msgid "Treat elements as new tags" +msgstr "Tratar os elementos como etiquetas novas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 -#: rc.cpp:1196 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 +#: rc.cpp:1219 #, no-c-format msgid "" -"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " -"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." +"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." msgstr "" -"Indica se o DTEP diferenza entre maiúsculas e minúsculas nas etiquetas.No caso " -"de XML haberíao que comprobar mais, por exemplo, as variantesda HTML non fan a " -"distinción." +"Tratar os elementos como etiquetas novas de xeito qe se mostren cando se " +"auto-completen as etiquetas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 -#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1224 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 +#: rc.cpp:1222 #, no-c-format -msgid "The family to where this DTEP belongs." -msgstr "A familia á que pertence o DTEP." +msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" +msgstr "Configuración Específica &Pseudo DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1227 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 +#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1257 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find the type of the element" +msgstr "Expresión regular para atopar o tipo de elemento" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 +#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1260 #, no-c-format msgid "" -"The family to where this DTEP belong. There are two families:" +"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " +"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " +"hold the element type." +"
                              \n" +"Example (simplified):" +"
                              \n" +"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" +"
                              \n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
                              " "
                              " -"

                              XML style:DTEP describing an XML like language

                              \n" -"

                              Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " -"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.

                              " +"
                              \n" +"This will match strings like $fooObj=new foo;" +". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo " +"is the first captured text (the regular expression matching foo " +"is between brackets)." +"
                              \n" +"So the type of $fooObj is foo." msgstr "" -"A familia á que pertence esta DTEP. Hai dúas familias:" +"Expresión regular para atopar o tipo de elemento. O padrón procúrasesobre o " +"resultado da equivalencia DefiniciónRx e a primeira área quese capture " +"conterá o tipo de elemento" +"
                              \n" +"Exemplo (simplificado):" +"
                              \n" +"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=novo\\\\s[a-zA-Z]+;" +"
                              \n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
                              " "
                              " -"

                              estilo XML: DTEP que descrebe unha linguaxe do tipo XML

                              \n" -"

                              Pseudo-tipo: DTEP que descrebe outras linguaxes nas que a nociónde " -"etiqueta non é a mesma que en XML. Como exemplos, PHP, JavaScript, CSS" -".

                              " +"
                              \n" +"Isto atopará cadeas como $fooObj=novo·foo;. Entón procúrasenesta cadea e " +"atopará novo foo; na que foo é o primeirotexto capturado (a " +"expresión regular que coincide con foo apareceentre corchetes)." +"
                              \n" +"Polo tanto, o tipo de $fooObj é foo." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 -#: rc.cpp:1209 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 +#: rc.cpp:1236 #, no-c-format -msgid "Inherits:" -msgstr "Herda:" +msgid "&Usage expression:" +msgstr "Expresión de &Uso:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 -#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1234 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 +#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1280 #, no-c-format -msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." -msgstr "O nome da DTEP da que esta DTEP herda as etiquetas." +msgid "Regular expression to find the usage of a group element" +msgstr "Expresión regular para atopar o uso dun elemento de grupo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 -#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1237 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 +#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1283 #, no-c-format msgid "" -"The real name of the DTEP (like " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -") from where the current DTEP inherits the tags." +"Regular expression to find the usage of a group element in the document." +"
                              \n" +"Example 1:" +"
                              \n" +"- classes are defined as class foo {...}" +"
                              \n" +"- classes are used as $objFoo" +"
                              " +"
                              \n" +"Example 2:" +"
                              \n" +"- variables are defined as int i" +"
                              \n" +"- variables are used as @i" +"
                              " +"
                              \n" +"Example 3:" +"
                              \n" +"- variables are defined as $i" +"
                              \n" +"- variables are used as $i. In this case UsageRx " +"is the same as DefinitionRx." msgstr "" -"O verdadeiro nome da DTEP (como " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -")·da que a DTEP actual herda as etiquetas." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 -#: rc.cpp:1218 -#, no-c-format -msgid "XML Style" -msgstr "Estilo XML" +"Expresión regular para atopar o uso dun elemento de grupo no documento." +"
                              \n" +"Exemplo 1 " +"
                              \n" +"- As clases defínense como clase foo {...}" +"
                              \n" +"- as clases úsanse como $ojFoo" +"
                              " +"
                              \n" +"Exemplo 2 " +"
                              \n" +"- as variábeis defínense como int i" +"
                              \n" +"- as variábeis úsanse como @i" +"
                              " +"
                              \n" +"Exemplo 3: " +"
                              \n" +"- as variábeis defínense como $i" +"
                              \n" +"- as variábeis úsanse como $i. Neste caso UsoRx é o mesmoque " +"DefiniciónRx." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 -#: rc.cpp:1221 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 +#: rc.cpp:1254 #, no-c-format -msgid "Pseudo Type" -msgstr "Pseudo Tipo" +msgid "Element t&ype expression:" +msgstr "Expresión de t&ipo de elemento:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:1231 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 +#: rc.cpp:1268 #, no-c-format -msgid "Mimet&ypes:" -msgstr "Tipos M&ime" +msgid "Definition e&xpression:" +msgstr "E&xpresión de Definición:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 -#: rc.cpp:1240 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 +#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1411 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of mimetypes" -msgstr "Lista separada por vírgulas de tipos mime" +msgid "Regular expression to find what belong to this group" +msgstr "Expresión regular para atopar o que pertence a este grupo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 -#: rc.cpp:1243 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 +#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1414 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " -"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." +"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " +"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " +"entry." +"
                              \n" +"Example for a class group:" +"
                              \n" +"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" +"
                              \n" +"The first captured area (between \"(\" and \")" +"\") holds the class name." msgstr "" -"Lista separada por vírgulas de tipos mime. Os ficheiros destes tipos " -"trátansecomo se pertencesen a esta DTEP, a non ser que a entrada !DOCTYPEdiga " -"algo distinto." +"Expresión regular usada para atopar áreas de texto no documento que pertenzana " +"este grupo. A primeira área capturada debería ser o nome real daentrada do " +"grupo." +"
                              \n" +"Exemplo para un grupo class" +"
                              \n" +"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" +"
                              \n" +"A primeira área capturada (entre \"(\" e \")" +"\") contén o nome da clase." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 -#: rc.cpp:1246 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 +#: rc.cpp:1295 #, no-c-format -msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" -msgstr "Extensión por omisión dos ficheiros que pertenzan a esta DTEP" +msgid "Parent group:" +msgstr "Grupo-pai:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 -#: rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "E&xtension:" -msgstr "E&xtensión:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "P&ages" -msgstr "P&áxinas" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 -#: rc.cpp:1255 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 +#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1304 #, no-c-format -msgid "Enable the first extra page" -msgstr "Permitir a primeira páxina extra" +msgid "The name of the group that may be the parent of this" +msgstr "O nome do gupo que pode ser pai deste" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 -#: rc.cpp:1258 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 +#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1307 #, no-c-format msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" +"The name of the group that may be the parent of this. For example classes " +"might be a parent of functions in case of member functions. This entry " +"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " +"member autocompletion." msgstr "" -"Todas as pestanas dos diálogos de edición terán unha páxina a maiores ademáis " -"da principal" +"O nome do grupo que pode ser o pai deste. Por exemplo clases" +"podería ser un pai de funcións no caso de funcións membro.Esta entrada " +"indica esta posíbel relación e úsase para fornecer funcionalidades como " +"auto-completar membros." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 -#: rc.cpp:1261 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 +#: rc.cpp:1310 #, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " -"can configure what will be on this page in the below fields." -msgstr "" -"Todos os diálogos de edición con pestanas terán unha páxina máis á parte da " -"principal.Pode configurar o que quer que apareza nesta páxina nos campos de " -"abaixo." +msgid "Searched tags:" +msgstr "Etiquetas procuradas:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 567 -#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 rc.cpp:1373 rc.cpp:1764 -#: rc.cpp:1890 rc.cpp:4118 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 +#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1366 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +msgid "Only tags of this type can be part of the group" +msgstr "Só poden ser parte do grupo etiquetas deste tipo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 -#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1311 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 +#: rc.cpp:1316 #, no-c-format -msgid "The title of the page" -msgstr "O título da páxina" +msgid "Remove when autocompleting:" +msgstr "Eliminar ao &auto-completar:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1314 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 +#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1339 #, no-c-format msgid "" -"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " -"be doubled." +"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" msgstr "" -"O título da páxina, como Core &&i18n. Como se pode ver, a ligatura debe " -"reduplicarse." +"Expresión regular usada para eliminar cadeas que non se desexan do texto de " +"auto-completar" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1331 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:1382 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 +#: rc.cpp:1322 #, no-c-format -msgid "Groups:" -msgstr "Grupos:" +msgid "Autocomplete after:" +msgstr "Autocompletar após:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 -#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1317 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 +#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1332 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of the common attribute groups" -msgstr "Lista separada por vírgulas dos grupos de atributos comúns" +msgid "" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group" +msgstr "" +"Expresión regular para indicar cando facer aparecer a caixa de " +"auto-completarcos elementos deste grupo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 -#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1320 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 +#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1335 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " -"listed groups will appear on this page." -"
                              The common attributes are specified in each DTEP's common.tag " -"file, where the common=\"yes\" attribute must be set." -"
                              The following example defined the common I18n attribute group:" -"
                              " -"

                              \n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"
                              \n" -"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"
                              \n" -"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group." "
                              \n" -"</tag>\n" -"

                              " +"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new " +", the completion box with the elements should be shown." msgstr "" -"Lista separada por vírgulas dos grupos de atributos comúns.Os atributos dos " -"grupos listados aparecerán nesta páxina." -"
                              Os atributos comúns especifícanse na etiqueta común " -"do ficheirode cada DTEP, no que ha de estar asignado o atributo " -"common=\"yes\"." -"
                              O exemplo seguinte define o grupo de atributo común I18n:" -"
                              " -"

                              \n" -"<tag·name=\"I18n\"·common=\"yes\">" -"
                              \n" -"  <attr·name=\"lang\"·type=\"input\"·/>" -"
                              \n" -"  <attr·name=\"dir\"·type=\"input\"·/>" +"Expresión regular para indicar cando facer aparecer a caixa de auto-completar " +"coselementos deste grupo." "
                              \n" -"</tag>\n" -"

                              " +"Exemplo: \\bnovo[\\\\s]+$ indica que, unha vez introducido " +"novo , aparecerá a caixa cos elementos para auto-completar." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 -#: rc.cpp:1287 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 +#: rc.cpp:1345 #, no-c-format -msgid "Enable the second extra page" -msgstr "Permitir a segunda páxina extra" +msgid "XmlTag" +msgstr "EtiquetaXml" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 -#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1308 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 +#: rc.cpp:1348 #, no-c-format -msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" -msgstr "Ver a suxestión e a información \"Que é?\" para a primeira opción" +msgid "XmlTagEnd" +msgstr "FinEtiquetaXml" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 -#: rc.cpp:1293 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 +#: rc.cpp:1351 rc.cpp:5032 rc.cpp:5136 rc.cpp:5310 rc.cpp:5360 #, no-c-format -msgid "Enable the third extra page" -msgstr "Permitir a terceira páxina extra" +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 -#: rc.cpp:1299 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 +#: rc.cpp:1354 rc.cpp:4472 #, no-c-format -msgid "Enable the fourth extra page" -msgstr "Permitir a cuarta páxina extra" +msgid "CSS" +msgstr "CSS" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 -#: rc.cpp:1305 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 +#: rc.cpp:1357 #, no-c-format -msgid "Enable the fifth extra page" -msgstr "Permitir a quinta páxina extra" +msgid "ScriptTag" +msgstr "EtiquetaDeGuión" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 rc.cpp:1349 rc.cpp:1355 -#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1367 rc.cpp:1370 rc.cpp:1376 rc.cpp:1379 rc.cpp:1385 -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1391 rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 +#: rc.cpp:1360 #, no-c-format -msgid "" -"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" -msgstr "" -"Ver a suxestión e a información do \"que é?\" para os primeiros campos da " -"páxina" +msgid "ScriptStructureBegin" +msgstr "GuionEstruturaComezar" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 -#: rc.cpp:1400 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 +#: rc.cpp:1363 #, no-c-format -msgid "Parsing &Rules" -msgstr "&Regras de Análise" +msgid "ScriptStructureEnd" +msgstr "GuionEstruturaFin" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 -#: rc.cpp:1403 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 +#: rc.cpp:1369 #, no-c-format -msgid "Enable minus in words" -msgstr "Permitir o símbolo \"menos\" nas palabras" +msgid "Parse file" +msgstr "Examinar o ficheiro" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 -#: rc.cpp:1406 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 +#: rc.cpp:1372 #, no-c-format -msgid "Treat the minus sign as part of a word" -msgstr "Tratar o símbolo \"menos\" como parte dunha palabra" +msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" +msgstr "" +"Comprobar se hai que examinar o nome de ficheiro que hai no texto do elemento" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 -#: rc.cpp:1409 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 +#: rc.cpp:1375 #, no-c-format msgid "" -"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " -"treated like 4 words." +"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " +"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx " +"is specified." msgstr "" -"Se se activa, esta-é-unha-palabra trátase como unha palabra.Se non " -"trátase como catro palabras." +"Comprobar se hai que examinar o nome de ficheiro que hai no texto do " +"elemento.Ten sentido só se o elemento pode conter un nome de ficheiro e se " +"especifica o NomedeFicheiroRx." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 -#: rc.cpp:1412 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:1378 #, no-c-format -msgid "Comments:" -msgstr "Notas:" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 -#: rc.cpp:1415 rc.cpp:1679 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 +#: rc.cpp:1381 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of area borders for comments" -msgstr "Lista separada por vírgulas de bordos de área para notas" +msgid "Simple" +msgstr "Simple" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 -#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1682 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 +#: rc.cpp:1384 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of area borders for comments. EOL " -"means end of line, used for single line comments." -"
                              \n" -"Example: // EOL, /* */" -msgstr "" -"Lista separada por vírgulas de bordos de área para notas. EOL " -"significa \"finda liña\", e utilízase para comentarios de unha só liña.
                              \n" -"Exemplo: // EOL, /* */" +msgid "This is a simple group, nothing special" +msgstr "Este é un grupo simple, nada especial" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 -#: rc.cpp:1422 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 +#: rc.cpp:1387 #, no-c-format -msgid "Type Specific Rules" -msgstr "Regras Específicas do Tipo" +msgid "Variable group" +msgstr "Grupo de Variábeis" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 -#: rc.cpp:1425 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 +#: rc.cpp:1390 #, no-c-format -msgid "XML style single tags" -msgstr "etiquetas simples en estilo XML" +msgid "The group's elements are variables" +msgstr "Os elementos do grupo son variábeis" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 -#: rc.cpp:1428 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 +#: rc.cpp:1393 #, no-c-format -msgid "Check to use XML style single tags" -msgstr "Clicar para utilizar etiquetas simples no estilo XML" +msgid "Function group" +msgstr "Grupo de funcións" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 -#: rc.cpp:1431 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 +#: rc.cpp:1396 #, no-c-format -msgid "" -"Check to use XML style single tags (<single_tag />" -"), otherwise HTML style single tags (<single_tag>) are used." -msgstr "" -"Seleccionar para usar etiquetas simples en estilo XML(" -"lt;etiqueta_simple />); se non, utilizaranseetiquetas simpels no estilo " -"HTML·(<etiqueta_simple>)." +msgid "The group's elements are functions" +msgstr "Os elementos do grupo son funcións" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 -#: rc.cpp:1434 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 +#: rc.cpp:1399 #, no-c-format -msgid "Use common rules" -msgstr "Utilizar regras comúns" +msgid "Class group" +msgstr "Grupo de Clases" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 -#: rc.cpp:1437 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 +#: rc.cpp:1402 #, no-c-format -msgid "Append common parsing rules" -msgstr "Adicionar regras de análise comúns" +msgid "The group's elements are classes" +msgstr "Os elementos do grupo son clases" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 -#: rc.cpp:1440 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 +#: rc.cpp:1405 #, no-c-format -msgid "" -"Check it to append common parsing rules. These are:\n" -"

                              \n" -"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -"  Comments = <!-- -->\n" -"

                              " -msgstr "" -"Seleccionar para adicionar regras de análise comúns. Estas son:\n" -"

                              \n" -"  ÁreasEspeciais=<?xml·?>,·<!--·-->,·<!·>\n" -"  NomesÁreasEspeciais·=·XML·PI,·comentario,·DTD\n" -"  Comentario·=·<!--·-->\n" -"

                              " +msgid "Ob&ject group" +msgstr "Grupo de Ob&xectos" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 -#: rc.cpp:1448 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 +#: rc.cpp:1408 #, no-c-format -msgid "Extended booleans" -msgstr "Booleanas extendidas" +msgid "The group's elements are objects" +msgstr "Os elementos do grupo son obxectos" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 -#: rc.cpp:1451 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 +#: rc.cpp:1420 #, no-c-format -msgid "Check if the booleans are stored in extended form" -msgstr "Comprobar se as booleanas se armacenan na forma extendida" +msgid "Minimal search mode" +msgstr "Modo de procura mínimo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 -#: rc.cpp:1454 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 +#: rc.cpp:1423 #, no-c-format msgid "" -"Check if you want extended booleans in the language." -"
                              \n" -"Examples:" -"
                              \n" -"Simple boolean: <tag booleanAttr>" -"
                              \n" -"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or " -"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" -"
                              \n" -"See the True and False boxes to define the values for true and " -"false." +"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " +"(greedy) matching" msgstr "" -"Comprobe se quer booleanas extendidas na linguaxe." -"
                              \n" -"Exemplos:" -"
                              \n" -"Booleana simple: <tag booleanaAtrib>" -"
                              \n" -"Booleana extendida: <tag booleanaAtrib=\"1\">·ou" -"<tag booleanaAtrib=\"true\">.\n" -"
                              \n" -"Vexa as caixas de Verdadeiro e Falsopara definir os valores de " -"verdadeiro e falso." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 -#: rc.cpp:1462 rc.cpp:1465 -#, no-c-format -msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" -msgstr "O valor de \"verdadeiro\" no caso das booleanas extendidas" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 -#: rc.cpp:1468 -#, no-c-format -msgid "False:" -msgstr "Falso:" +"Permitir usar o estilo mínimo de procura para a definición en troquesda " +"equivalencia padrón (esixente)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 -#: rc.cpp:1471 +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 +#: rc.cpp:1426 #, no-c-format -msgid "True:" -msgstr "Verdadeiro:" +msgid "Support Quanta with Financial Donation" +msgstr "Apoiar o Quanta cunha Doazón Económica" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 -#: rc.cpp:1474 rc.cpp:1485 -#, no-c-format +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 +#: rc.cpp:1432 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" +"
                              " +"

                              Your Contribution Can Make a Difference

                              " +"   Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " +"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " +"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " +"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " +"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch " +"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " +"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " +"developers.\n" +"
                                  Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " +"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " +"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " +"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " +"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " +"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " +"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " +"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " +"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " +"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " +"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" +"
                              " +"

                              Balancing open source ideals and fiscal\n" +"reality

                              \n" +"    We believe that the open source model\n" +"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " +"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " +"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " +"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " +"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " +"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " +"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" +"
                                  As Quanta grows the project management demands are " +"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " +"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " +"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " +"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " +"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " +"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool " +"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope " +"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " +"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" +"
                              " +"

                              Could Quanta die without your support?

                              " +"    We'd like to think not! But from February 2001 to June " +"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " +"This came about because of cash flow problems which led to the original " +"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " +"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " +"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " +"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " +"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " +"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " +"and yours can make a difference too.\n" +"
                              " +"

                              Will you help make a difference?

                              \n" +"    If you wish to donate through PayPal\n" +"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" +"
                                  If you are outside the PayPal area or wish to " +"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" +"
                                      Eric Laffoon, " +"sequitur@kde.org" msgstr "" -"Lista separada por vírgulas da cadea inicial e final das áreas especiais" +"
                              " +"

                              A Súa Contribución Pode Supor a Diferenza

                              " +"   Quanta Plus non sería o que é hoxe sen programadores " +"patrocinados. Andreas Mantia leva traballando a tempo completo desde meados de " +"2002 e Michal Rudolf uniuse a tempo parcial na primavera de 2004. Durante a " +"duración do proxecto, o desenvolvimento foi patrocinado en grande medida grazas " +"aos eforzos do Coordenador do Proxecto, Eric Laffoon. A máis da súa dedicación " +"mínima de 10 a 20 horas por semana, a súa empresa, Kitty Hooch" +"LLP mantén un compromiso económico para manter Quanta en desenvolvimento " +"continuo. Os nosos programadores patrocinados constitúen tamén un catalizador " +"para os nosos programadores voluntarios.\n" +"
                                  Kitty Hooch é unha pequena empresa sen empregados, " +"dous socios activos e varios traballadores contratados. Logo dun marketing de " +"ensaio no outono de 2001 comezaron a vender ao por maior e ao or menor a " +"comezos de 2002. Kitty Hooch controla todos os aspectos da produción do seu " +"produto e a distribución. O padroado do Quanto supón unha despesa non pequena " +"para unha empresa que comeza. En 2003 o activo da empresa e un ataque de febres " +"tifoideas deixou a Eric con dívidas e incapaz de manter os seus pagamentos a " +"Andras sen a axuda da comunidade. Afortunadamente, moita xente o apoio. Agora " +"temos varios patrocinadores grandes xunto con grande cantidade de contribuintes " +"xenerosos. Isto permitiunos traer a Michal a temo parcial. Agora estamos " +"tentando darlle tempo completo. É grande o desafío para que este proxecto asuma " +"un papel punteiro como \"aplicativo de escritorio insustituíbel.\n" +"
                              " +"

                              Equilibrar os ideais do código aberto e a realidade fiscal

                              \n" +"    Cremos que o modelo do código aberto\n" +"é o futuro do software, mais non supón unha garantía de éxito. Cantos proxectos " +"de código aberto nos que tíñamos grandes esperanzas están paralizados hoxe en " +"día? A comezos de 2002 moita xente pensaba que Quanta Plus estaba morto. Unha " +"persoa, Eric Laffon, non queria que o soño morrese. Quanta survive " +"perfectamente agora, mais desenvolver unha ferramenta -a mellor na súa clase- " +"non é unha tarefa doada. Cremos que a chave está no momento. Nada o asegura " +"mellor que programadores que poden traballar sen distrancións financieiras ou " +"de tempo. Por que pensa vostede que morren os proxectos OSS?" +"
                                  Conforme Quanta medra, os requisitos da xestión do " +"proxecto están a aumentar e, ironicamente, a impactar o fluxo de ingresos que " +"precisan para continuar. O impacto nos nosos programadores patrocinados foi " +"enorme! Procuramos que Quanta medre ainda máis rápido. Eric precisa liberar " +"ainda máis tempo para incorporar algunhas ideas novas e interesantes no código " +"que se publica. Tamén temos outras despesas, con conferencias e o mantenimento " +"dos sistemas para non ter que estar a pelexar con hardware anticuado. " +"Queremos que Quanta sexa a mellor ferramenta web de todas!" +". Isto requerirá dun núcleo activo de programadores. Esperamos que os " +"programadores profisionais e as compañías que usen Quanta nos axuden a lograr " +"os nosos obxectivos con doazóns de padroado que alivien as nosas dificuldades " +"económicas.\n" +"
                              " +"

                              Poderia Quanta morrer sen o seu apoio?

                              " +"     Preferimos pensar que non! Mais entre Febreiro de 2001 " +"e Xuño de 2002 houbo moi pouca actividade e moitos meses sen nada de traballo. " +"Isto debeuse aos problemas do activo que levou aos programadores orixinais a " +"dedicarse a un proxecto comercial. A triste realidade é que os nosos " +"programadores voluntarios máis produtivos, por moito que pensemos que son " +"maravillosos, pasan longos períodos nos que non lle poden dedicar tempo a " +"codificar para o proxecto. Calculamos que o noso número de usuarios activos " +"supera o millón e ainda así­ só unhas ducias apoian o proxecto cada ano. De " +"feito, tres ou catro persoas cobren a metade do noso apoio actual. É obvio que " +"os actos dunhas poucas persoas supoñen unha grande diferenza - e a súa pode " +"marcar esa diferenza tamén.\n" +"
                              " +"

                              Axudará vostede a marcar a diferenza?

                              \n" +"     Se quixer doar através de PayPal\n" +"(transferencia online ou con cartón de crédito), visite a nosa " +"páxina de doazóns.\n" +"
                                  Se vostede estiver fora da área de PayPal ou quixer " +"tratar do padroado dunha empresa, contacte co coordenador do proxecto:" +"
                                      Eric Laffoon, " +"sequitur@kde.org" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 -#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1488 +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 +#: rc.cpp:1445 #, no-c-format msgid "" -"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." -"
                              \n" -" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " -"their own rules." -"
                              \n" -" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " -"example <!-- -->." +"Donate through PayPal now." msgstr "" -"As cadeas de inicio e final das áreas especiais, separadas por unha vírgula." -"
                              \n" -" As áreas especiais non se analisan dacordo coas regras desta DTD senóncoas " -"súas proprias regras." -"
                              \n" -" Unha área especial pode ser unha pseudo-DTD, un comentario ou algo " -"parecido, como por exemplo <!-- -->." +"Doar·agora através do·PayPal." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 -#: rc.cpp:1482 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 +#: rc.cpp:1448 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 #, no-c-format -msgid "Special areas:" -msgstr "Áreas especiais:" +msgid "DTD Selector" +msgstr "Selector da DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 -#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1499 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:1451 #, no-c-format -msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" +msgid "" +"Dialog message:\n" +"Dialog message2:" msgstr "" -"Lista separada por vírgulas dos nomes das áreas especiais definidas acima" +"Mensaxe de diálogo:\n" +"Mensaxe de diálogo2:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 -#: rc.cpp:1496 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 +#: rc.cpp:1455 #, no-c-format -msgid "Special area names:" -msgstr "Nomes de área especiais:" +msgid "Current DTD:" +msgstr "DTD actual:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 -#: rc.cpp:1502 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 +#: rc.cpp:1458 #, no-c-format -msgid "Special tags:" -msgstr "Etiquetas especiais:" +msgid "Select DTD:" +msgstr "Seleccionar a DTD:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 -#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1512 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 +#: rc.cpp:1461 #, no-c-format -msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" -msgstr "Espeficica unha etiqueta que define o inicio dunha área especial" +msgid "Conver&t the document to the selected DTD" +msgstr "Conver&tir o documento á DTD seleccionada" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 -#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1515 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 +#: rc.cpp:1464 #, no-c-format -msgid "" -"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " -"tagname(attributename)." -"
                              \n" -"Example:script(language) means that any <script> " -"tag having a language attribute indicates a special area." -msgstr "" -"Especifica unha etiqueta que define o inicio dunha área especial na forma de" -"nomeetiqueta(nomeatributo)." -"
                              \n" -"Exemplo:guión(linguaxe) significa que calquer etiqueta ·" -"<guión>que teña un atributo linguaxe " -"indica unha área especial." +msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" +msgstr "Non usar este diálogo, usar a DTD que máis se lle pareza" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 -#: rc.cpp:1519 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 +#: rc.cpp:1467 #, no-c-format -msgid "Definition tags:" -msgstr "Etiquetas de definición:" +msgid "Source DTD:" +msgstr "Fonte DTD:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 -#: rc.cpp:1522 rc.cpp:1590 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:1470 #, no-c-format -msgid "Tags and attributes defining this DTEP" -msgstr "Etiquetas e atributos que definen esta DTEP" +msgid "Target DTEP:" +msgstr "DTEP destino:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 -#: rc.cpp:1525 rc.cpp:1593 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 +#: rc.cpp:1473 src/dtds.cpp:904 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " -"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag " -"with tagname and\n" -"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the " -"tag area\n" -"is parsed according to the rules of this DTEP." -"
                              \n" -"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not " -"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue." -"
                              \n" -"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> " -"and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and " -"the DTEP defined by this tag is named text/css." -msgstr "" -"Lista separada por vírgulas que define esta DTEP. O formato usado é" -"nomeetiqueta(atributo[valorporomisión]). Se a DTEP pai (real)ten unha " -"etiqueta con nomeetiqueta e\n" -"o valor do atributo desta etiqueta é igual ao nome desta DTEP,a área d " -"etiqueta\n" -"analísase dacordo coas regras desta DTEP." -"
                              \n" -"Se hai un [valorporomisión] presente con valor = valorporomisión." -"
                              \n" -"Exemplo: Tags=style(type[text/css]) significa que tano" -"<style>·como·<style type=\"text/css\">" -"·hande tratarse da mesma maneira e a DTEP definida por esta etiqueta chámase" -"text/css." +msgid "*.dtd|DTD Definitions" +msgstr "*.dtd|Definicións DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 -#: rc.cpp:1532 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1476 src/quanta.cpp:3108 #, no-c-format -msgid "Area borders:" -msgstr "Bordos da área:" +msgid "Configure DTEP" +msgstr "Configurar DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 -#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1600 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 +#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1500 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of the area borders" -msgstr "Lista separada por vírgulas dos bordos da área" +msgid "DTD definition string" +msgstr "Cadea de definición DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 -#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1603 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1503 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " -"case of PHP it is:" -"
                              \n" -"<? ?>, <* *>, <% %>" +"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " +"definition string, like " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." msgstr "" -"Lista separada por vírgulas dos bordos da área que engloban esta pseudo-DTEP.No " -"caso de PHP é " -"
                              \n" -"<? ?>, <* *>, <% %>" +"O nome real do DTEP. No caso de DTEPs de XML debería ser a cadea de definición " +"da DTD, como en-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 -#: rc.cpp:1542 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 +#: rc.cpp:1491 #, no-c-format -msgid "Structure keywords:" -msgstr "Palabras chave da Estrutura:" +msgid "Short name:" +msgstr "Abreviatura:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 -#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1584 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 +#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1506 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of structure keywords" -msgstr "Lista separada por vírgulas de palabras-chave estruturais" +msgid "Beautified, user visible name" +msgstr "Mellorado visualmente, nome visíbel para o usuario" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 -#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1587 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 +#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1509 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " -"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " -"function, class or if block." +"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." msgstr "" -"Lista separada por vírgulas de palabras-chave estruturais. As palabras " -"chavesusadas aquí utilízanse para crear nodos novos (nodos para estruturas) " -"naárbore de estruturas, como para unha función, clase ou bloco \"if\"." +"O nome mellorado no aspeito para ser visto polo usuario. De non existir, " +"utilízase o nome real." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 -#: rc.cpp:1551 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 +#: rc.cpp:1512 #, no-c-format -msgid "Structure delimiting:" -msgstr "Delimitador de estrutura:" +msgid "Type Specific Settings" +msgstr "Configuración Específica do Tipo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 -#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1664 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 +#: rc.cpp:1515 #, no-c-format -msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" -msgstr "Expresión regular que atopa o comezo ou final dunha estrutura" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 -#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1667 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 +#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1534 +#, no-c-format +msgid "URL pointing to the DTD definiton file" +msgstr "URL que aponta para o ficheiro de definición da DTD" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 +#: rc.cpp:1521 rc.cpp:1537 #, no-c-format msgid "" -"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " -"usually the combination of Structure beginning and Structure end" -", like \\{ | \\}" +"URL pointing to the DTD definiton file, like " +"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." msgstr "" -"Expresión regular que atopa o comezo ou final dunha estrutura. Normalmente é a " -"combinación de Comezo da estrutura e Final da estrutura, como " -"\\{ | \\}" +"URL que sinala para o ficheiro de definición da DTD, como en" +"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 -#: rc.cpp:1560 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 +#: rc.cpp:1524 #, no-c-format -msgid "Structure beginning:" -msgstr "Comezo da estrutura:" +msgid "DOCT&YPE string:" +msgstr "Cadea DOCT&YPE:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 -#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1622 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 +#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1540 #, no-c-format -msgid "A string specifying the beginning of a structure" -msgstr "Unha cadea que especifica o comezo dunha estrutura" +msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" +msgstr "A cadea que debe aparecer na etiqueta !DOCTYPE" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 -#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1625 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 +#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1543 #, no-c-format msgid "" -"A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases." +"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" +"
                              \n" +"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"\"   " +"
                              \"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
                              " msgstr "" -"Unha cadea que especifica o comezo dunha estrutura, como {" -"en moitos casos." +"A cadea que deberia aparecer na etiqueta !DOCTYPE, como" +"
                              \n" +"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"\"   " +"
                              \"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
                              " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 -#: rc.cpp:1569 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 +#: rc.cpp:1547 #, no-c-format -msgid "Local scope keywords:" -msgstr "Palabras-chave de rango local:" +msgid "Top level" +msgstr "Nível superior" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 -#: rc.cpp:1572 rc.cpp:1578 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 +#: rc.cpp:1550 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" -msgstr "" -"Lista separada por vírgulas das palabras chaves definidoras de rango local" +msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." +msgstr "Comprobar se o DTEP pode funcionar como DTEP de máximo nível." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 -#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1581 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 +#: rc.cpp:1553 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " -"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " -"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " -"function, it means that elements, like variables found under a " -"function are local, relative to the node that holds the function." +"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " +"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " +"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others " +"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS." msgstr "" -"Lista separada por vírgulas das palabras-chave definidoras de rango " -"local.Outros elementos de grupo de estrutura que se atopan baixo un nodo " -"deestrutura que se creou baseado nunha palabra-chave desta lista trátansecomo " -"elementos locais. Por exemplo, se esta lista contén función" -",significa que os elementos, como variábeis, que se atopen baixo unha" -"función son locais, relativos ao nodo que contén a función." +"Comprobar se o DTEP pode funcionar como DTEP de máximo nível. Isto significa " +"queo documento pode ser deste tipo. Algúns pseudo-DTEPs non poden funcionar " +"comoDTEP de máximo nível, como PHP xa que sempre han de ir incluídos " +"noutro DTEP,mentres que alguns outros poden tanto ir incluídos como ir sós, " +"como por exemploCSS." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 -#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1616 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 +#: rc.cpp:1556 #, no-c-format -msgid "A string specifying the end of a structure" -msgstr "Unha cadea que especifica o final dunha estrutura" +msgid "Toolbar folder:" +msgstr "Cartafol das barras de ferramentas:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 -#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1619 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 +#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1565 +#, no-c-format +msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" +msgstr "O nome da carpeta na que se armacenan as barras de ferramentas" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 +#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1568 #, no-c-format msgid "" -"A string specifying the end of a structure, like } in many cases." +"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " +"to " +"
                              $TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." msgstr "" -"Unha cadea que especifica o final dunha estrutura, como } " -"en moitos casos." +"O nome do cartafol no que se armacenan as barras de ferramentas.É un nome " +"relativo a" +"
                              $TDEDIR( ou $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars·." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 -#: rc.cpp:1613 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 +#: rc.cpp:1571 #, no-c-format -msgid "Structure end:" -msgstr "Fin da Estrutura:" +msgid "&Autoloaded toolbars:" +msgstr "Barras de ferramentas &auto-cargadas:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 -#: rc.cpp:1628 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 +#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1580 #, no-c-format -msgid "Complete class members after:" -msgstr "Completar os membros da clase após:" +msgid "Comma separated list of toolbars" +msgstr "Lista de barras de tarefas separadas por vírgulas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 -#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1652 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 +#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1583 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" +msgid "" +"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " +"when a document with this DTEP is loaded." msgstr "" -"Expresión regular para saber cando activar o auto-completar dos membros" +"Lista separada por vírgulas de barras de tarefas do cartafol de barras de " +"tarefasque se ha de cargar cando se cargue un documento co seu DTEP." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 -#: rc.cpp:1634 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 +#: rc.cpp:1586 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"
                              \n" -"Example:" -"
                              \n" -"- we have a class called foo with some member variables" -"
                              \n" -"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" -"
                              \n" -"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" -"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ " -"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" -"
                              \n" -" The regular expression must be terminated with $ " -"(match end of line)." -msgstr "" -"Expresión·regular·para·saber·cando·activar·o·auto-completar·dos·membros." -"
                              \n" -"Exemplo: " -"
                              \n" -"- temos unha clase chamada foo con algunhas variábeis de membros" -"
                              \n" -"- o obxecto de tipo foo úsase no documento como$objFoo" -"
                              \n" -"- os membros poden aparecer como $objFoo->membro ou $objFoo.membro" -"\n" -"- no caso anterior esta entrada sería algo como (?:->|\\.)$" -"·(auto-completar se o obxecto vai seguido de ->·ou·.)" -"
                              \n" -" A expresión regular debe rematar por $ coincidir co final de liña." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 -#: rc.cpp:1643 -#, no-c-format -msgid "Complete attributes after:" -msgstr "Completar os atributos após:" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Diferenzando maiúsculas de minúsculas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 -#: rc.cpp:1646 rc.cpp:1649 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 +#: rc.cpp:1589 #, no-c-format -msgid "" -"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " -"entry valid for tags." +msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" msgstr "" -"Auto-completar os atributos após este carácter. Vexa a información paraa mesma " -"entrada válida para as etiquetas" +"Comprobar se o DTEP ten etiquetas que diferencien maiúsculas de minúsculas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 -#: rc.cpp:1655 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 +#: rc.cpp:1592 #, no-c-format msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"
                              \n" -"Example:" -"
                              \n" -"- we have a class called foo with some member variables" -"
                              \n" -"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" -"
                              \n" -"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" -"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ " -"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" -"
                              \n" -" The regular expression must be terminated with $ " -"(match end of line)." +"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " +"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." msgstr "" -"Expresión regular para saber cando activar o auto-completado de membros. " -"
                              \n" -"Exemplo:" -"
                              \n" -"- temos unha clase chamada foo con algunhas variábeis de membros" -"
                              \n" -"- o obxecto de tipo foo úsase no documento como$objFoo" -"
                              \n" -"- os membros poden aparecer como $objFoo->membro·or·$objFoo.membro" -"\n" -"- no caso anterior esta entrada sería algo así como (?:->|\\.)$" -"·(auto-completar se o obxecto vai sseguido de ->·or·.)" -"
                              \n" -" A expresión regular debe rematar por $ (coincidir co final de liña)." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 -#: rc.cpp:1670 -#, no-c-format -msgid "Attribute separator:" -msgstr "Separador de atributos:" +"Indica se o DTEP diferenza entre maiúsculas e minúsculas nas etiquetas.No caso " +"de XML haberíao que comprobar mais, por exemplo, as variantesda HTML non fan a " +"distinción." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 -#: rc.cpp:1673 rc.cpp:1719 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 +#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1620 #, no-c-format -msgid "The character specifying the end of an attribute" -msgstr "O carácter que indica o final dun atributo" +msgid "The family to where this DTEP belongs." +msgstr "A familia á que pertence o DTEP." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 -#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1722 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1623 #, no-c-format msgid "" -"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " -"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs." +"The family to where this DTEP belong. There are two families:" +"
                              " +"

                              XML style:DTEP describing an XML like language

                              \n" +"

                              Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " +"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.

                              " msgstr "" -"O carácter que indica o final dun atributo. Por omisión é \"" -"para DTEPs de XML e . para pseudo-DTEPs." +"A familia á que pertence esta DTEP. Hai dúas familias:" +"
                              " +"

                              estilo XML: DTEP que descrebe unha linguaxe do tipo XML

                              \n" +"

                              Pseudo-tipo: DTEP que descrebe outras linguaxes nas que a nociónde " +"etiqueta non é a mesma que en XML. Como exemplos, PHP, JavaScript, CSS" +".

                              " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 -#: rc.cpp:1686 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 +#: rc.cpp:1605 #, no-c-format -msgid "Included DTEPs:" -msgstr "DTEPs incluídos:" +msgid "Inherits:" +msgstr "Herda:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 -#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1725 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 +#: rc.cpp:1608 rc.cpp:1630 #, no-c-format -msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" -msgstr "" -"Lista separada por vírgulas de DTEPs que poden aparecer dentro desta DTEP" +msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." +msgstr "O nome da DTEP da que esta DTEP herda as etiquetas." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 -#: rc.cpp:1692 rc.cpp:1728 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 +#: rc.cpp:1611 rc.cpp:1633 #, no-c-format msgid "" -"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " -"consist usually of pseudo DTEPs." +"The real name of the DTEP (like " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +") from where the current DTEP inherits the tags." msgstr "" -"Lista separada por vírgulas de DTEPs que poden aparecer dentro desta " -"DTEP.Normalmente a lista consiste en pseudo-DTEPs." +"O verdadeiro nome da DTEP (como " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +")·da que a DTEP actual herda as etiquetas." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 -#: rc.cpp:1695 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 +#: rc.cpp:1614 #, no-c-format -msgid "Autocomplete tags after:" -msgstr "Auto-completar as etiquetas após:" +msgid "XML Style" +msgstr "Estilo XML" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 -#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1704 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 +#: rc.cpp:1617 #, no-c-format -msgid "The character after which the list of tags should be shown" -msgstr "O caracter logo do que habería que mostrar a lista de etiquetas" +msgid "Pseudo Type" +msgstr "Pseudo Tipo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 -#: rc.cpp:1701 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 +#: rc.cpp:1627 #, no-c-format -msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character." -"
                              For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." -msgstr "" -"A caixa de auto-completado aparece automaticamente unha vez quese " -"introduce·este·carácter ou que se calca no espazo depois deste carácter." -"
                              Para DTEPs reais normalmente é <, pero, por exemplo, paraa " -"pseudo-DTEP CSS é {. O texto nengún en vez dun carácterindica que " -"a caixa de auto-completado non debería aparecer automaticamente,só se o pide o " -"usuario." +msgid "Mimet&ypes:" +msgstr "Tipos M&ime" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 -#: rc.cpp:1707 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 +#: rc.cpp:1636 #, no-c-format -msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character" -"
                              . For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." -msgstr "" -"A caixa de auto-completado aparece automaticamente unha vez presionado " -"estecarácter ou que se calcou na barra espaciadora depois deste carácter." -"
                              Nas DTEPs reais normalmente é <, mais, por exemplo, na " -"pseudo-DTEPCSS é {. " -"·The·text·none·instead·of·a·character·specifies·that·the·tag·completion·b" -"ox·should·not·be·brought·up·automatically,·only·if·the·user·requests·it." +msgid "Comma separated list of mimetypes" +msgstr "Lista separada por vírgulas de tipos mime" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 -#: rc.cpp:1710 rc.cpp:1716 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 +#: rc.cpp:1639 #, no-c-format msgid "" -"The character specifying the end of a tag. See the information for the " -"attribute separator for details." +"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " +"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." msgstr "" -"O carácter que indica o final dunha etiqueta. Vexa a información sobreo " -"separador de atributos para máis información." +"Lista separada por vírgulas de tipos mime. Os ficheiros destes tipos " +"trátansecomo se pertencesen a esta DTEP, a non ser que a entrada !DOCTYPEdiga " +"algo distinto." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 -#: rc.cpp:1713 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 +#: rc.cpp:1642 #, no-c-format -msgid "Tag separator:" -msgstr "Separador de Etiquetas:" +msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" +msgstr "Extensión por omisión dos ficheiros que pertenzan a esta DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 -#: rc.cpp:1731 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 +#: rc.cpp:1645 #, no-c-format -msgid "Structures" -msgstr "Estruturas" +msgid "E&xtension:" +msgstr "E&xtensión:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 -#: rc.cpp:1734 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 +#: rc.cpp:1648 #, no-c-format -msgid "Available groups:" -msgstr "Grupos disponíbeis:" +msgid "P&ages" +msgstr "P&áxinas" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 -#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1746 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 +#: rc.cpp:1651 #, no-c-format -msgid "Misc. Tag" -msgstr "Etiquetas Varias" +msgid "Enable the first extra page" +msgstr "Permitir a primeira páxina extra" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 -#: rc.cpp:1749 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 +#: rc.cpp:1654 #, no-c-format -msgid "Element name:" -msgstr "Nome do elemento:" +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" +msgstr "" +"Todas as pestanas dos diálogos de edición terán unha páxina a maiores ademáis " +"da principal" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 -#: rc.cpp:1752 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 +#: rc.cpp:1657 #, no-c-format -msgid "&Add closing tag" -msgstr "&Engadir etiqueta final" +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " +"can configure what will be on this page in the below fields." +msgstr "" +"Todos os diálogos de edición con pestanas terán unha páxina máis á parte da " +"principal.Pode configurar o que quer que apareza nesta páxina nos campos de " +"abaixo." -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 -#: rc.cpp:1755 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 +#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1707 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Enderezo de email:" +msgid "The title of the page" +msgstr "O título da páxina" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 -#: rc.cpp:1761 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 +#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1710 #, no-c-format -msgid "Subject:" -msgstr "Asunto:" +msgid "" +"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " +"be doubled." +msgstr "" +"O título da páxina, como Core &&i18n. Como se pode ver, a ligatura debe " +"reduplicarse." -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 -#: rc.cpp:1773 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 +#: rc.cpp:1669 rc.cpp:1727 rc.cpp:1748 rc.cpp:1760 rc.cpp:1778 #, no-c-format -msgid "Frame Wizard" -msgstr "Asistente para Molduras" +msgid "Groups:" +msgstr "Grupos:" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 -#: rc.cpp:1785 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 +#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1713 #, no-c-format -msgid "Splitting" -msgstr "División" +msgid "Comma separated list of the common attribute groups" +msgstr "Lista separada por vírgulas dos grupos de atributos comúns" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 -#: rc.cpp:1794 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 +#: rc.cpp:1675 rc.cpp:1716 #, no-c-format -msgid "Editing" -msgstr "Edición" +msgid "" +"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " +"listed groups will appear on this page." +"
                              The common attributes are specified in each DTEP's common.tag " +"file, where the common=\"yes\" attribute must be set." +"
                              The following example defined the common I18n attribute group:" +"
                              " +"

                              \n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" +"
                              \n" +"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" +"
                              \n" +"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" +"
                              \n" +"</tag>\n" +"

                              " +msgstr "" +"Lista separada por vírgulas dos grupos de atributos comúns.Os atributos dos " +"grupos listados aparecerán nesta páxina." +"
                              Os atributos comúns especifícanse na etiqueta común " +"do ficheirode cada DTEP, no que ha de estar asignado o atributo " +"common=\"yes\"." +"
                              O exemplo seguinte define o grupo de atributo común I18n:" +"
                              " +"

                              \n" +"<tag·name=\"I18n\"·common=\"yes\">" +"
                              \n" +"  <attr·name=\"lang\"·type=\"input\"·/>" +"
                              \n" +"  <attr·name=\"dir\"·type=\"input\"·/>" +"
                              \n" +"</tag>\n" +"

                              " -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 -#: rc.cpp:1797 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 +#: rc.cpp:1683 #, no-c-format -msgid "Edit Frame" -msgstr "Modificar a Moldura" +msgid "Enable the second extra page" +msgstr "Permitir a segunda páxina extra" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 -#: rc.cpp:1803 rc.cpp:5180 rc.cpp:5294 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 +#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1692 rc.cpp:1698 rc.cpp:1704 #, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" +msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" +msgstr "Ver a suxestión e a información \"Que é?\" para a primeira opción" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 -#: rc.cpp:1806 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 +#: rc.cpp:1689 #, no-c-format -msgid "Rows Columns Editor" -msgstr "Editor de Liñas e Columnas" +msgid "Enable the third extra page" +msgstr "Permitir a terceira páxina extra" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1815 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 +#: rc.cpp:1695 #, no-c-format -msgid "Frame Properties" -msgstr "Propriedades da Moldura" +msgid "Enable the fourth extra page" +msgstr "Permitir a cuarta páxina extra" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 -#: rc.cpp:1824 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 +#: rc.cpp:1701 #, no-c-format -msgid "Common" -msgstr "Común" +msgid "Enable the fifth extra page" +msgstr "Permitir a quinta páxina extra" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 -#: rc.cpp:1836 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 +#: rc.cpp:1724 rc.cpp:1730 rc.cpp:1733 rc.cpp:1739 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751 +#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1763 rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 rc.cpp:1775 rc.cpp:1781 +#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1787 rc.cpp:1790 rc.cpp:1793 #, no-c-format -msgid "Margins" -msgstr "Marxes" +msgid "" +"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" +msgstr "" +"Ver a suxestión e a información do \"que é?\" para os primeiros campos da " +"páxina" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 -#: rc.cpp:1839 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 +#: rc.cpp:1796 #, no-c-format -msgid "From left:" -msgstr "Desde a esquerda:" +msgid "Parsing &Rules" +msgstr "&Regras de Análise" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1848 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 +#: rc.cpp:1799 #, no-c-format -msgid "px" -msgstr "px" +msgid "Enable minus in words" +msgstr "Permitir o símbolo \"menos\" nas palabras" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 -#: rc.cpp:1845 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 +#: rc.cpp:1802 #, no-c-format -msgid "From top:" -msgstr "Desde arriba:" +msgid "Treat the minus sign as part of a word" +msgstr "Tratar o símbolo \"menos\" como parte dunha palabra" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 -#: rc.cpp:1851 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 +#: rc.cpp:1805 #, no-c-format -msgid "Scrolling" -msgstr "Desprazamento" +msgid "" +"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " +"treated like 4 words." +msgstr "" +"Se se activa, esta-é-unha-palabra trátase como unha palabra.Se non " +"trátase como catro palabras." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 -#: rc.cpp:1857 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 +#: rc.cpp:1808 #, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +msgid "Comments:" +msgstr "Notas:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 -#: rc.cpp:1863 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 +#: rc.cpp:1811 rc.cpp:2075 #, no-c-format -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionar" +msgid "Comma separated list of area borders for comments" +msgstr "Lista separada por vírgulas de bordos de área para notas" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 -#: rc.cpp:1872 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 +#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2078 #, no-c-format -msgid "Frame source:" -msgstr "Orixe da moldura:" +msgid "" +"Comma separated list of area borders for comments. EOL " +"means end of line, used for single line comments." +"
                              \n" +"Example: // EOL, /* */" +msgstr "" +"Lista separada por vírgulas de bordos de área para notas. EOL " +"significa \"finda liña\", e utilízase para comentarios de unha só liña.
                              \n" +"Exemplo: // EOL, /* */" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 -#: rc.cpp:1875 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 +#: rc.cpp:1818 #, no-c-format -msgid "Frame name:" -msgstr "Nome da moldura:" +msgid "Type Specific Rules" +msgstr "Regras Específicas do Tipo" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 -#: rc.cpp:1878 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 +#: rc.cpp:1821 #, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "Outros" +msgid "XML style single tags" +msgstr "etiquetas simples en estilo XML" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 -#: rc.cpp:1881 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 +#: rc.cpp:1824 #, no-c-format -msgid "Id:" -msgstr "Id:" +msgid "Check to use XML style single tags" +msgstr "Clicar para utilizar etiquetas simples no estilo XML" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 -#: rc.cpp:1884 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 +#: rc.cpp:1827 #, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Clase:" +msgid "" +"Check to use XML style single tags (<single_tag />" +"), otherwise HTML style single tags (<single_tag>) are used." +msgstr "" +"Seleccionar para usar etiquetas simples en estilo XML(" +"lt;etiqueta_simple />); se non, utilizaranseetiquetas simpels no estilo " +"HTML·(<etiqueta_simple>)." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1887 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 +#: rc.cpp:1830 #, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Estilo:" +msgid "Use common rules" +msgstr "Utilizar regras comúns" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 -#: rc.cpp:1893 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 +#: rc.cpp:1833 #, no-c-format -msgid "Long description:" -msgstr "Descrición longa:" +msgid "Append common parsing rules" +msgstr "Adicionar regras de análise comúns" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:1896 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 +#: rc.cpp:1836 #, no-c-format -msgid "Set Value of Variable" -msgstr "Asignar o Valor da Variábel" +msgid "" +"Check it to append common parsing rules. These are:\n" +"

                              \n" +"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +"  Comments = <!-- -->\n" +"

                              " +msgstr "" +"Seleccionar para adicionar regras de análise comúns. Estas son:\n" +"

                              \n" +"  ÁreasEspeciais=<?xml·?>,·<!--·-->,·<!·>\n" +"  NomesÁreasEspeciais·=·XML·PI,·comentario,·DTD\n" +"  Comentario·=·<!--·-->\n" +"

                              " -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 -#: rc.cpp:1905 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 +#: rc.cpp:1844 #, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "Variábel:" +msgid "Extended booleans" +msgstr "Booleanas extendidas" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:1908 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 +#: rc.cpp:1847 #, no-c-format -msgid "New value:" -msgstr "Novo valor:" +msgid "Check if the booleans are stored in extended form" +msgstr "Comprobar se as booleanas se armacenan na forma extendida" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:1911 rc.cpp:1914 rc.cpp:1982 rc.cpp:2134 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 +#: rc.cpp:1850 #, no-c-format -msgid "Directory Mapping" -msgstr "Configuración dos Directorios" +msgid "" +"Check if you want extended booleans in the language." +"
                              \n" +"Examples:" +"
                              \n" +"Simple boolean: <tag booleanAttr>" +"
                              \n" +"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or " +"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" +"
                              \n" +"See the True and False boxes to define the values for true and " +"false." +msgstr "" +"Comprobe se quer booleanas extendidas na linguaxe." +"
                              \n" +"Exemplos:" +"
                              \n" +"Booleana simple: <tag booleanaAtrib>" +"
                              \n" +"Booleana extendida: <tag booleanaAtrib=\"1\">·ou" +"<tag booleanaAtrib=\"true\">.\n" +"
                              \n" +"Vexa as caixas de Verdadeiro e Falsopara definir os valores de " +"verdadeiro e falso." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49 -#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1988 rc.cpp:2140 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 +#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861 #, no-c-format -msgid "Local basedir:" -msgstr "Directorio base local:" +msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" +msgstr "O valor de \"verdadeiro\" no caso das booleanas extendidas" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65 -#: rc.cpp:1920 rc.cpp:1985 rc.cpp:2137 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 +#: rc.cpp:1864 #, no-c-format -msgid "Server basedir:" -msgstr "Directorio base do servidor:" +msgid "False:" +msgstr "Falso:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 -#: rc.cpp:1923 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 +#: rc.cpp:1867 +#, no-c-format +msgid "True:" +msgstr "Verdadeiro:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 +#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1881 #, no-c-format msgid "" -"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" msgstr "" -"Aquí é onde se especifica a parte local da rota. Se un ficheiro está situadono " -"computador no que corre Quanta " -"como·\"/home/user/htdocs/proxecto/ficheiro.php\"e ese ficheiro está situado no " -"servidor como \"/var/www/proxecto/ficheiro.php\", o directorio base local " -"debería ser \"/home/user/htdocs\" e o directorio base doservidor debería ser " -"\"/var/www/\".\n" -"Quanta saberá que os ficheiros que comecen por \"/home/user/proxecto\" " -"nocomputador local comezarán por \"/var/www/\" no computador remoto." +"Lista separada por vírgulas da cadea inicial e final das áreas especiais" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 -#: rc.cpp:1927 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 +#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1884 #, no-c-format msgid "" -"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." +"
                              \n" +" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " +"their own rules." +"
                              \n" +" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " +"example <!-- -->." msgstr "" -"Aquí é onde se indica a parte do servidor da rota. " -"Se·un·ficheiro·está·situadono·computador·no·que·corre·Quanta·como " -"\"/home/user/htdocs/proxecto/ficheiro.php\"e·ese·ficheiro·está·situado·no·servid" -"or·como·\"/var/www/proxecto/ficheiro.php\"," -"·o·directorio·base·local·debería·ser·\"/home/user/htdocs\"·e·o·directorio·base·d" -"oservidor·debería·ser·\"/var/www/\".\n" -"Quanta·saberá·que·os·ficheiros·que·comecen·por·\"/home/user/proxecto\"·nocomputa" -"dor·local·comezarán·por·\"/var/www/\"·no·computador·remoto." +"As cadeas de inicio e final das áreas especiais, separadas por unha vírgula." +"
                              \n" +" As áreas especiais non se analisan dacordo coas regras desta DTD senóncoas " +"súas proprias regras." +"
                              \n" +" Unha área especial pode ser unha pseudo-DTD, un comentario ou algo " +"parecido, como por exemplo <!-- -->." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 -#: rc.cpp:1937 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 +#: rc.cpp:1878 #, no-c-format -msgid "Previous Mappings" -msgstr "Configuracións anteriores" +msgid "Special areas:" +msgstr "Áreas especiais:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 -#: rc.cpp:1940 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 +#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1895 #, no-c-format -msgid "Local Directory" -msgstr "Directorio Local" +msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" +msgstr "" +"Lista separada por vírgulas dos nomes das áreas especiais definidas acima" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 -#: rc.cpp:1943 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 +#: rc.cpp:1892 #, no-c-format -msgid "Server Directory" -msgstr "Directorio do Servidor" +msgid "Special area names:" +msgstr "Nomes de área especiais:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 -#: rc.cpp:1946 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 +#: rc.cpp:1898 #, no-c-format -msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" -msgstr "" -"Esta é unha lista das configuración anteriores. Clique nunha para usala." +msgid "Special tags:" +msgstr "Etiquetas especiais:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 -#: rc.cpp:1949 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 +#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1908 #, no-c-format -msgid "Sample" -msgstr "Mostra" +msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" +msgstr "Espeficica unha etiqueta que define o inicio dunha área especial" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 -#: rc.cpp:1952 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 +#: rc.cpp:1904 rc.cpp:1911 #, no-c-format -msgid "Translates to:" -msgstr "Tradúcese como:" +msgid "" +"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " +"tagname(attributename)." +"
                              \n" +"Example:script(language) means that any <script> " +"tag having a language attribute indicates a special area." +msgstr "" +"Especifica unha etiqueta que define o inicio dunha área especial na forma de" +"nomeetiqueta(nomeatributo)." +"
                              \n" +"Exemplo:guión(linguaxe) significa que calquer etiqueta ·" +"<guión>que teña un atributo linguaxe " +"indica unha área especial." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:1955 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 +#: rc.cpp:1915 #, no-c-format -msgid "Original path:" -msgstr "Rota orixinal:" +msgid "Definition tags:" +msgstr "Etiquetas de definición:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 -#: rc.cpp:1958 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 +#: rc.cpp:1918 rc.cpp:1986 #, no-c-format -msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" -msgstr "Indica se a rota traducida existe no disco ou non" +msgid "Tags and attributes defining this DTEP" +msgstr "Etiquetas e atributos que definen esta DTEP" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 -#: rc.cpp:1961 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 +#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1989 #, no-c-format msgid "" -"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " -"not." +"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " +"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag " +"with tagname and\n" +"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the " +"tag area\n" +"is parsed according to the rules of this DTEP." +"
                              \n" +"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not " +"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue." +"
                              \n" +"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> " +"and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and " +"the DTEP defined by this tag is named text/css." msgstr "" -"Este indicador mostra se a rota traducida existe ou non no disco local." +"Lista separada por vírgulas que define esta DTEP. O formato usado é" +"nomeetiqueta(atributo[valorporomisión]). Se a DTEP pai (real)ten unha " +"etiqueta con nomeetiqueta e\n" +"o valor do atributo desta etiqueta é igual ao nome desta DTEP,a área d " +"etiqueta\n" +"analísase dacordo coas regras desta DTEP." +"
                              \n" +"Se hai un [valorporomisión] presente con valor = valorporomisión." +"
                              \n" +"Exemplo: Tags=style(type[text/css]) significa que tano" +"<style>·como·<style type=\"text/css\">" +"·hande tratarse da mesma maneira e a DTEP definida por esta etiqueta chámase" +"text/css." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 -#: rc.cpp:1964 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 +#: rc.cpp:1928 +#, no-c-format +msgid "Area borders:" +msgstr "Bordos da área:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 +#: rc.cpp:1931 rc.cpp:1996 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the area borders" +msgstr "Lista separada por vírgulas dos bordos da área" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 +#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1999 #, no-c-format msgid "" -"This field shows what the \"original path\" above will look like after " -"translation." +"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " +"case of PHP it is:" +"
                              \n" +"<? ?>, <* *>, <% %>" msgstr "" -"Este campo mostra como resultará a \"rota orixinal\" de acima unha vez " -"traducida." +"Lista separada por vírgulas dos bordos da área que engloban esta pseudo-DTEP.No " +"caso de PHP é " +"
                              \n" +"<? ?>, <* *>, <% %>" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 -#: rc.cpp:1967 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 +#: rc.cpp:1938 #, no-c-format -msgid "This field shows the path currently needing to be translated." -msgstr "Este campo mostra a rota que hai que traducir." +msgid "Structure keywords:" +msgstr "Palabras chave da Estrutura:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:1970 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 +#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1980 #, no-c-format -msgid "Gubed Settings" -msgstr "Configuración do Gubed" +msgid "Comma separated list of structure keywords" +msgstr "Lista separada por vírgulas de palabras-chave estruturais" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 78 -#: rc.cpp:1976 rc.cpp:2102 rc.cpp:2305 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 +#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1983 #, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "Ca&ncelar" +msgid "" +"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " +"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " +"function, class or if block." +msgstr "" +"Lista separada por vírgulas de palabras-chave estruturais. As palabras " +"chavesusadas aquí utilízanse para crear nodos novos (nodos para estruturas) " +"naárbore de estruturas, como para unha función, clase ou bloco \"if\"." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 189 -#: rc.cpp:1991 rc.cpp:2108 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 +#: rc.cpp:1947 #, no-c-format -msgid "Connection Settings" -msgstr "Configuración da Conexión" +msgid "Structure delimiting:" +msgstr "Delimitador de estrutura:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 -#: rc.cpp:1994 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 +#: rc.cpp:1950 rc.cpp:2060 #, no-c-format -msgid "Use proxy" -msgstr "Usar un proxy" +msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" +msgstr "Expresión regular que atopa o comezo ou final dunha estrutura" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 -#: rc.cpp:1997 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 +#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2063 #, no-c-format -msgid "Proxy host:" -msgstr "Servidor do proxy:" +msgid "" +"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " +"usually the combination of Structure beginning and Structure end" +", like \\{ | \\}" +msgstr "" +"Expresión regular que atopa o comezo ou final dunha estrutura. Normalmente é a " +"combinación de Comezo da estrutura e Final da estrutura, como " +"\\{ | \\}" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 -#: rc.cpp:2000 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 +#: rc.cpp:1956 #, no-c-format -msgid "Proxy port:" -msgstr "Porto do proxy:" +msgid "Structure beginning:" +msgstr "Comezo da estrutura:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 301 -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2111 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 +#: rc.cpp:1959 rc.cpp:2018 #, no-c-format -msgid "Listen port:" -msgstr "Escoitar polo porto:" +msgid "A string specifying the beginning of a structure" +msgstr "Unha cadea que especifica o comezo dunha estrutura" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 -#: rc.cpp:2006 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 +#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2021 #, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modo" +msgid "" +"A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases." +msgstr "" +"Unha cadea que especifica o comezo dunha estrutura, como {" +"en moitos casos." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 +#: rc.cpp:1965 +#, no-c-format +msgid "Local scope keywords:" +msgstr "Palabras-chave de rango local:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 322 -#: rc.cpp:2009 rc.cpp:2117 rc.cpp:2149 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 +#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1974 #, no-c-format -msgid "See \"What's This?\" for available variables" -msgstr "Ver \"Que é isto?\" para as variables dispoñibles" +msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" +msgstr "" +"Lista separada por vírgulas das palabras chaves definidoras de rango local" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 336 -#: rc.cpp:2012 rc.cpp:2120 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 +#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1977 #, no-c-format msgid "" -"%afn - Filename of the current script\n" -"%afd - Absolute directory of the current script\n" -"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" -"\n" -"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" -"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" -"\n" -"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" -"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" -"\n" -"%apd - Project root\n" -"%add - Document root of current script" +"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " +"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " +"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " +"function, it means that elements, like variables found under a " +"function are local, relative to the node that holds the function." msgstr "" -"%afn·-·Nome de ficheiro do guión actual\n" -"%afd·-·Directorio absoluto do guión actual\n" -"%afp·- Rota absoluta·(directorio·+·nome de ficheiro) do guión actual\n" -"\n" -"%rfpd·-·Directorio do guión actual relativo á raiz do proxecto\n" -"%rfpp·-·Rota do guión actual relativa á raiz do proxecto\n" -"\n" -"%rfdd·-·Directorio do guión actual relativa á raiz do documento\n" -"%rfdp·-·Rota do guión actual relativa á raiz do documento\n" -"\n" -"%apd·-·Raiz do proxecto\n" -"%add·-·Raiz do documento do guión actual" +"Lista separada por vírgulas das palabras-chave definidoras de rango " +"local.Outros elementos de grupo de estrutura que se atopan baixo un nodo " +"deestrutura que se creou baseado nunha palabra-chave desta lista trátansecomo " +"elementos locais. Por exemplo, se esta lista contén función" +",significa que os elementos, como variábeis, que se atopen baixo unha" +"función son locais, relativos ao nodo que contén a función." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 -#: rc.cpp:2026 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 +#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2012 #, no-c-format -msgid "&Add include" -msgstr "&Adicionar un include" +msgid "A string specifying the end of a structure" +msgstr "Unha cadea que especifica o final dunha estrutura" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2029 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 +#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2015 #, no-c-format -msgid "Start session:" -msgstr "Iniciar a sesión:" +msgid "" +"A string specifying the end of a structure, like } in many cases." +msgstr "" +"Unha cadea que especifica o final dunha estrutura, como } " +"en moitos casos." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 370 -#: rc.cpp:2032 rc.cpp:2172 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 +#: rc.cpp:2009 #, no-c-format -msgid "Deb&ug Behavior" -msgstr "Comportamento do dep&urador" +msgid "Structure end:" +msgstr "Fin da Estrutura:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 381 -#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2175 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 +#: rc.cpp:2024 #, no-c-format -msgid "Error Handling" -msgstr "Tratamento dos Erros" +msgid "Complete class members after:" +msgstr "Completar os membros da clase após:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 400 -#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2178 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 +#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2048 #, no-c-format -msgid "User errors" -msgstr "Erros do usuario" +msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" +msgstr "" +"Expresión regular para saber cando activar o auto-completar dos membros" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 408 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2181 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 +#: rc.cpp:2030 #, no-c-format -msgid "Break on:" -msgstr "Deterse en:" +msgid "" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " +"
                              \n" +"Example:" +"
                              \n" +"- we have a class called foo with some member variables" +"
                              \n" +"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" +"
                              \n" +"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" +"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ " +"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" +"
                              \n" +" The regular expression must be terminated with $ " +"(match end of line)." +msgstr "" +"Expresión·regular·para·saber·cando·activar·o·auto-completar·dos·membros." +"
                              \n" +"Exemplo: " +"
                              \n" +"- temos unha clase chamada foo con algunhas variábeis de membros" +"
                              \n" +"- o obxecto de tipo foo úsase no documento como$objFoo" +"
                              \n" +"- os membros poden aparecer como $objFoo->membro ou $objFoo.membro" +"\n" +"- no caso anterior esta entrada sería algo como (?:->|\\.)$" +"·(auto-completar se o obxecto vai seguido de ->·ou·.)" +"
                              \n" +" A expresión regular debe rematar por $ coincidir co final de liña." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 427 -#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2184 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 +#: rc.cpp:2039 #, no-c-format -msgid "User warnings" -msgstr "Advertencias do usuario" +msgid "Complete attributes after:" +msgstr "Completar os atributos após:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 443 -#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2187 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 +#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045 #, no-c-format -msgid "User notices" -msgstr "Avisos do usuario" +msgid "" +"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " +"entry valid for tags." +msgstr "" +"Auto-completar os atributos após este carácter. Vexa a información paraa mesma " +"entrada válida para as etiquetas" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 459 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2190 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 +#: rc.cpp:2051 #, no-c-format -msgid "Notices" -msgstr "Avisos" +msgid "" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " +"
                              \n" +"Example:" +"
                              \n" +"- we have a class called foo with some member variables" +"
                              \n" +"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" +"
                              \n" +"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" +"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ " +"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" +"
                              \n" +" The regular expression must be terminated with $ " +"(match end of line)." +msgstr "" +"Expresión regular para saber cando activar o auto-completado de membros. " +"
                              \n" +"Exemplo:" +"
                              \n" +"- temos unha clase chamada foo con algunhas variábeis de membros" +"
                              \n" +"- o obxecto de tipo foo úsase no documento como$objFoo" +"
                              \n" +"- os membros poden aparecer como $objFoo->membro·or·$objFoo.membro" +"\n" +"- no caso anterior esta entrada sería algo así como (?:->|\\.)$" +"·(auto-completar se o obxecto vai sseguido de ->·or·.)" +"
                              \n" +" A expresión regular debe rematar por $ (coincidir co final de liña)." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 475 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2193 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 +#: rc.cpp:2066 #, no-c-format -msgid "W&arnings" -msgstr "A&dvertencias" +msgid "Attribute separator:" +msgstr "Separador de atributos:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 502 -#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2196 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 +#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2115 #, no-c-format -msgid "Execution" -msgstr "Execución" +msgid "The character specifying the end of an attribute" +msgstr "O carácter que indica o final dun atributo" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 -#: rc.cpp:2059 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 +#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2118 #, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Rápido" +msgid "" +"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " +"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs." +msgstr "" +"O carácter que indica o final dun atributo. Por omisión é \"" +"para DTEPs de XML e . para pseudo-DTEPs." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 -#: rc.cpp:2062 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 +#: rc.cpp:2082 #, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Lento" +msgid "Included DTEPs:" +msgstr "DTEPs incluídos:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 576 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2065 -#: rc.cpp:2199 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 +#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2121 #, no-c-format -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" +msgstr "" +"Lista separada por vírgulas de DTEPs que poden aparecer dentro desta DTEP" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2068 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 +#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2124 #, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Traza" +msgid "" +"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " +"consist usually of pseudo DTEPs." +msgstr "" +"Lista separada por vírgulas de DTEPs que poden aparecer dentro desta " +"DTEP.Normalmente a lista consiste en pseudo-DTEPs." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 592 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2071 -#: rc.cpp:2202 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 +#: rc.cpp:2091 #, no-c-format -msgid "Run" -msgstr "Executar" +msgid "Autocomplete tags after:" +msgstr "Auto-completar as etiquetas após:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 607 -#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2205 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 +#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2100 #, no-c-format -msgid "Default mode:" -msgstr "Vista predeterminada:" +msgid "The character after which the list of tags should be shown" +msgstr "O caracter logo do que habería que mostrar a lista de etiquetas" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 -#: rc.cpp:2077 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 +#: rc.cpp:2097 #, no-c-format -msgid "Run speed:" -msgstr "Velocidade de execución:" +msgid "" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character." +"
                              For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " +"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " +"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " +"only if the user requests it." +msgstr "" +"A caixa de auto-completado aparece automaticamente unha vez quese " +"introduce·este·carácter ou que se calca no espazo depois deste carácter." +"
                              Para DTEPs reais normalmente é <, pero, por exemplo, paraa " +"pseudo-DTEP CSS é {. O texto nengún en vez dun carácterindica que " +"a caixa de auto-completado non debería aparecer automaticamente,só se o pide o " +"usuario." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 -#: rc.cpp:2083 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 +#: rc.cpp:2103 #, no-c-format -msgid "

                              Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

                              " -msgstr "

                              Extensión do Depurador de PHP Gubed·para·Quanta·+

                              " +msgid "" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character" +"
                              . For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " +"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " +"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " +"only if the user requests it." +msgstr "" +"A caixa de auto-completado aparece automaticamente unha vez presionado " +"estecarácter ou que se calcou na barra espaciadora depois deste carácter." +"
                              Nas DTEPs reais normalmente é <, mais, por exemplo, na " +"pseudo-DTEPCSS é {. " +"·The·text·none·instead·of·a·character·specifies·that·the·tag·completion·b" +"ox·should·not·be·brought·up·automatically,·only·if·the·user·requests·it." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 -#: rc.cpp:2086 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 +#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2112 #, no-c-format msgid "" -"" -"\n" -"

                              About

                              \n" -"

                              Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " -"integrates Gubed with Quanta.

                              \n" -"

                              In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " -"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed, at SourceForge

                              \n" -"

                              For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

                              \n" -"

                              Technical Details

                              \n" -"

                              This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " -"Gubed protocol.

                              \n" -"" +"The character specifying the end of a tag. See the information for the " +"attribute separator for details." msgstr "" -"" -"\n" -"

                              Acerca de

                              \n" -"

                              Gubed é un depurador de PHP disponíbel gratuitamente mediante a GPL.Esta " -"extensión integra Gubed en Quanta.

                              \n" -"

                              Para usar esta extensión na depuración de PHP precisará obter o pacotede " -"Quanta da páxina do proxecto Gubed, " -"http://sourceforge.net/project" -"s/gubed,·en·SourceForge·

                              \n" -"

                              Para máis información sobre Gubed, visite o seu sitio web en " -"http://gubed.sf.net·

                              \n" -"

                              Detalles técnicos

                              \n" -"

                              Esta versión do depurador acepta a versión %PROTOCOLVERSION% doprotocolo " -"Gubed.

                              \n" -"" +"O carácter que indica o final dunha etiqueta. Vexa a información sobreo " +"separador de atributos para máis información." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:2096 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 +#: rc.cpp:2109 #, no-c-format -msgid "DBGp Settings" -msgstr "Configuración DBGp" +msgid "Tag separator:" +msgstr "Separador de Etiquetas:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 -#: rc.cpp:2114 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 +#: rc.cpp:2127 #, no-c-format -msgid "Request URL:" -msgstr "Petición de URL:" +msgid "Structures" +msgstr "Estruturas" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 -#: rc.cpp:2143 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 +#: rc.cpp:2130 #, no-c-format -msgid "Local project:" -msgstr "Proxecto local:" +msgid "Available groups:" +msgstr "Grupos disponíbeis:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 -#: rc.cpp:2146 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1670 +#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2304 rc.cpp:3028 #, no-c-format -msgid "Profiling" -msgstr "Perfilando" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Modificar..." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2152 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 +#: rc.cpp:2142 #, no-c-format -msgid "" -"Path to the profiler output\n" -"%a - Appid as returned from the debugger\n" -"%c - CRC32 of the initial filepath" -msgstr "" -"Ruta ao perfil de saída\n" -"%a: Id. da aplicación recibido do depurador.\n" -"%c: CRC32 da ruta inicial do ficheiro." +msgid "Enable debugger" +msgstr "Activar o detector de erros" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 -#: rc.cpp:2157 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 +#: rc.cpp:2145 #, no-c-format -msgid "Profiler output:" -msgstr "Saída do perfilador:" +msgid "PHP3 listener" +msgstr "Vixilante do PHP3" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 -#: rc.cpp:2160 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 +#: rc.cpp:2148 #, no-c-format -msgid "Map profiler output:" -msgstr "Mapear a saída do perfilador:" +msgid "PHP4 debugger" +msgstr "Detector de erros de PHP4" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 -#: rc.cpp:2163 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 +#: rc.cpp:2151 #, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " -"the basedirs just like the remote script files." -msgstr "" -"Se está marcada esta casiña, o nome do ficheiro de saída do perfilador " -"mapearase usando os cartafoles base, como nos ficheiros dos script remotos." +msgid "Tag Case" +msgstr "Maiúsculas ou minúsculas nas Etiquetas:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 -#: rc.cpp:2166 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 +#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2166 #, no-c-format -msgid "Open automatically:" -msgstr "Abrir automaticamente:" +msgid "Upper case" +msgstr "Maiúsculas" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 -#: rc.cpp:2169 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 +#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2169 #, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " -"once the session ends." -msgstr "" -"Se estivese marcada esta casiña, a saída do perfilador abriraseautomaticamente " -"cando remate a sesión." +msgid "Lower case" +msgstr "Minúsculas" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 -#: rc.cpp:2211 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 +#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2172 #, no-c-format -msgid "

                              DBGp Plugin for Quanta +

                              " -msgstr "

                              Plugin DGBp·para·Quanta·+

                              " +msgid "Unchanged" +msgstr "Sen modificacións" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 -#: rc.cpp:2214 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 +#: rc.cpp:2163 #, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

                              About

                              \n" -"

                              DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " -"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta.

                              \n" -"

                              In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " -"debugger. Currently, only Xdebug " -"is tested.

                              \n" -"

                              For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org

                              \n" -"

                              Technical Details

                              \n" -"

                              This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " -"protocol.

                              \n" -"" -msgstr "" -"" -"\n" -"

                              About

                              \n" -"

                              DBGp é un protocolo de depuración definido polos desenvolvedores de Xdebug. " -"Esta extensión integra en Quanta os depuradores que admiten o protocolo " -"DBGp.

                              \n" -"

                              Para usar esta extensión para depurar PHP, necesita un depurador que o " -"admita. Polo de agora, só está probado Xdebug" -".

                              \n" -"

                              Ten máis información sobre Xdebug no seu sitio web, http://xdebug.org

                              \n" -"

                              Detalles técnicos

                              \n" -"

                              Esta versión do depurador admite a versión %PROTOCOLVERSION% do protocolo " -"DBGp.

                              \n" -"" +msgid "Attribute Case" +msgstr "Maiúsculas ou minúsculas nos atributos:" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:2224 +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 +#: rc.cpp:2178 #, no-c-format -msgid "Add Conditional Breakpoint" -msgstr "Adicionar un Punto de paraxe Condicional" +msgid "Save &As..." +msgstr "Gardar &Como..." -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 -#: rc.cpp:2227 +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 +#: rc.cpp:2181 #, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Expresión:" +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Non Gardar" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 -#: rc.cpp:2236 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:2187 src/quanta_init.cpp:1067 #, no-c-format -msgid "Break When" -msgstr "Deter Cando" +msgid "Insert Special Character" +msgstr "Inserir Carácter Especial" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 -#: rc.cpp:2239 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 +#: rc.cpp:2190 #, no-c-format -msgid "When expression is true" -msgstr "Cando a expresión é verdadeira" +msgid "&Insert Code" +msgstr "&Inserir Código" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 -#: rc.cpp:2242 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:2193 #, no-c-format -msgid "When expression changes" -msgstr "Cando a expresión muda" +msgid "Insert C&har" +msgstr "Inserir C&harácter" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 -#: rc.cpp:2245 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 +#: rc.cpp:2199 #, no-c-format -msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" -msgstr "Acendido ao atopar un signo igual só nunha expresión (erro común)" +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtro:" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 -#: rc.cpp:2248 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:2202 #, no-c-format -msgid "Only Break In" -msgstr "Deterse Só En" +msgid "Add Code Template" +msgstr "Adicionar Modelo de Código" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 -#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2777 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 +#: rc.cpp:2205 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Ficheiro:" +msgid "&Template:" +msgstr "&Modelo:" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 -#: rc.cpp:2254 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:2208 #, no-c-format -msgid "Objects of class:" -msgstr "Obxectos da clase:" +msgid "&Description:" +msgstr "&Descrición:" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 -#: rc.cpp:2257 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 +#: rc.cpp:2211 #, no-c-format -msgid "Function:" -msgstr "Función:" +msgid "Reset window layout to the default on the next startup" +msgstr "Volver á disposición predeterminada das xanelas no próximo inicio" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 -#: rc.cpp:2260 rc.cpp:2263 rc.cpp:2266 rc.cpp:2810 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 +#: rc.cpp:2214 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "Show hidden files in files tree" +msgstr "Mostrar os ficheiros ocultos na árbore de ficheiros" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:2269 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 +#: rc.cpp:2217 #, no-c-format -msgid "CVS Update" -msgstr "Actualización por CVS" +msgid "Save tree status for local trees" +msgstr "Gardar a configuración da árbore para as árbores locais" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2272 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 +#: rc.cpp:2220 #, no-c-format -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" -msgstr "Actualizar á data ('yyyy-mm'dd'):" +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "Botóns para Fechar nas Pestanas" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 -#: rc.cpp:2275 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 +#: rc.cpp:2223 #, no-c-format -msgid "Update to &tag/branch:" -msgstr "Actualizar á &etiqueta/pola:" +msgid "&Always show" +msgstr "Mostrar &sempre" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:2284 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 +#: rc.cpp:2226 #, no-c-format -msgid "CVS Commit " -msgstr "Envío a CVS" +msgid "&Do not show" +msgstr "&Non mostrar" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 -#: rc.cpp:2287 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 +#: rc.cpp:2229 #, no-c-format -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Enviar os ficheiros seguintes:" +msgid "Show dela&yed" +msgstr "Mostrar con &demora" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 -#: rc.cpp:2290 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 +#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4715 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184 +#: src/viewmanager.cpp:564 #, no-c-format -msgid "Older &messages:" -msgstr "&Mensaxes antigas:" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:2293 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 +#: rc.cpp:2235 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Mensaxe de &rexistro:" +msgid "New tab" +msgstr "Pestana nova" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:2302 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 +#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2256 #, no-c-format -msgid "Table Editor" -msgstr "Editor de tabelas" +msgid "Separate toolview" +msgstr "Separar a vista de ferramentas" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 -#: rc.cpp:2314 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 +#: rc.cpp:2241 #, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +msgid "Toolview Tabs" +msgstr "Pestanas da vista de ferramentas" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 -#: rc.cpp:2317 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 +#: rc.cpp:2244 #, no-c-format -msgid "&Main" -msgstr "&Principal" +msgid "Icon and text" +msgstr "Icona e texto" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 -#: rc.cpp:2320 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 +#: rc.cpp:2250 rc.cpp:5050 #, no-c-format -msgid "Ta&ble data:" -msgstr "&Datos da tabela:" +msgid "Icon" +msgstr "Icona" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:2323 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 +#: rc.cpp:2253 src/quanta.cpp:5264 #, no-c-format -msgid "Co&lumns:" -msgstr "Co&lumnas:" +msgid "Preview" +msgstr "Vista Previa" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 -#: rc.cpp:2326 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 +#: rc.cpp:2259 #, no-c-format -msgid "Bod&y Properties" -msgstr "Propiedades do &Corpo" +msgid "Editor area" +msgstr "Área do editor" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 -#: rc.cpp:2329 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 +#: rc.cpp:2262 #, no-c-format -msgid "&Table Properties" -msgstr "Propiedades da &tabela" +msgid "&Warning Messages" +msgstr "&Mensaxes de Aviso" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 -#: rc.cpp:2332 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 +#: rc.cpp:2265 #, no-c-format -msgid "C&aption:" -msgstr "Lexenda:" +msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" +msgstr "Avisar cando se vaian abrir ficheiros &binarios/descoñecidos" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 -#: rc.cpp:2335 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 +#: rc.cpp:2268 #, no-c-format -msgid "&Rows:" -msgstr "&Liñas:" +msgid "Warn when executing &actions associated with events" +msgstr "Avisar ao executar &accións asociadas con eventso" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 -#: rc.cpp:2338 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 +#: rc.cpp:2271 #, no-c-format -msgid "Header" -msgstr "Cabezallo" +msgid "Show all warning messages" +msgstr "Mostrar todas as mensaxes de advertencia" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 -#: rc.cpp:2341 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 +#: rc.cpp:2274 src/quanta.cpp:1253 #, no-c-format -msgid "Header &rows:" -msgstr "Liñas do cabezallo:" +msgid "Abbreviations" +msgstr "Abreviaturas" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 -#: rc.cpp:2344 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36 +#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575 #, no-c-format -msgid "Header co&lumns:" -msgstr "Co&lumnas do cabezallo:" +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 -#: rc.cpp:2347 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 +#: rc.cpp:2283 #, no-c-format -msgid "Header &data:" -msgstr "&Datos do cabezallo:" +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 -#: rc.cpp:2350 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 +#: rc.cpp:2286 #, no-c-format -msgid "Insert ta&ble header" -msgstr "&Inserir un cabezallo na tabela" +msgid "&Group:" +msgstr "&Grupo:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 -#: rc.cpp:2353 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 +#: rc.cpp:2289 #, no-c-format -msgid "&Header Properties" -msgstr "&Propiedades do cabezallo" +msgid "&Valid for:" +msgstr "&Válido para:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 -#: rc.cpp:2356 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 +#: rc.cpp:2292 #, no-c-format -msgid "Footer" -msgstr "Rodapé" +msgid "Template" +msgstr "Modelo" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 -#: rc.cpp:2359 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 +#: rc.cpp:2295 treeviews/projecttreeview.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Footer &rows:" -msgstr "Liñas do &rodapé:" +msgid "Description" +msgstr "Descrición" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 -#: rc.cpp:2362 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 +#: rc.cpp:2307 #, no-c-format -msgid "Footer co&lumns:" -msgstr "Co&lumnas do rodapé:" +msgid "Expands to:" +msgstr "Expándese a:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 -#: rc.cpp:2365 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 +#: rc.cpp:2310 #, no-c-format -msgid "Footer &data:" -msgstr "&Datos do rodapé:" +msgid "&Templates:" +msgstr "&Modelos:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 -#: rc.cpp:2368 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 +#: rc.cpp:2313 rc.cpp:2770 #, no-c-format -msgid "Insert ta&ble footer" -msgstr "Inserir un rodapé na tabela" +msgid "" +"New files will have the extension and highlighting according to this setting" +msgstr "" +"Os novos ficheiros terán a extensión e resaltado dacordo con esta configuración" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 -#: rc.cpp:2371 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 +#: rc.cpp:2316 #, no-c-format -msgid "&Footer Properties" -msgstr "Propiedades do &rodapé" +msgid "Mimetypes" +msgstr "Tipos Mime" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:2374 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 +#: rc.cpp:2319 #, no-c-format -msgid "Encoding Selector" -msgstr "Selector de codificación" +msgid "&Reset to Default" +msgstr "&Volver á Configuración Inicial" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 -#: rc.cpp:2377 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 +#: rc.cpp:2322 #, no-c-format -msgid "Select encoding:" -msgstr "Seleccione a codificación:" +msgid "Te&xts:" +msgstr "Te&xtos:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 -#: rc.cpp:2386 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 +#: rc.cpp:2325 #, no-c-format -msgid "Font Family Chooser" -msgstr "Selector da familia do tipo de letra" +msgid "&Markups:" +msgstr "&Etiquetaxes:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 -#: rc.cpp:2389 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 +#: rc.cpp:2328 #, no-c-format -msgid "Available system font families:" -msgstr "Familias de fontes do sistema disponíbeis" +msgid "&Images:" +msgstr "&Imaxes:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 -#: rc.cpp:2392 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 +#: rc.cpp:2331 #, no-c-format -msgid "Generic family:" -msgstr "Familia xenérica:" +msgid "&Scripts:" +msgstr "&Guións:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 -#: rc.cpp:2395 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 +#: rc.cpp:2334 #, no-c-format -msgid "cursive" -msgstr "cursiva" +msgid "Default character &encoding:" +msgstr "&Codificación de caracteres por omisión:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 -#: rc.cpp:2398 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 +#: rc.cpp:2337 rc.cpp:2761 #, no-c-format -msgid "fantasy" -msgstr "fantasía" +msgid "Default &DTD:" +msgstr "&DTD por omisión:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 -#: rc.cpp:2401 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 +#: rc.cpp:2340 #, no-c-format -msgid "monospace" -msgstr "monoespazo" +msgid "Startup Options" +msgstr "Opcións de Inicio" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 -#: rc.cpp:2404 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 +#: rc.cpp:2343 #, no-c-format -msgid "sans-serif" -msgstr "sans-serif" +msgid "L&oad last-opened files" +msgstr "Cargar os últimos ficheiros abertos" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 -#: rc.cpp:2407 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 +#: rc.cpp:2346 #, no-c-format -msgid "serif" -msgstr "serif" +msgid "S&how splashscreen" +msgstr "&Mostrar a imaxe de presentación" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 -#: rc.cpp:2410 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 +#: rc.cpp:2349 #, no-c-format -msgid "Selected font families:" -msgstr "Familias de fontes seleccioadas:" +msgid "&Load last-opened project" +msgstr "&Cargar o último proxecto aberto" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 -#: rc.cpp:2419 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 +#: rc.cpp:2352 #, no-c-format -msgid "CSS Editor" -msgstr "Editor de CSS" +msgid "Create backups every" +msgstr "Crear copias de seguranza cada" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 -#: rc.cpp:2428 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 +#: rc.cpp:2355 #, no-c-format -msgid "Use shorthand form" -msgstr "Usar forma taquigráfica" +msgid "minutes" +msgstr "minutos" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 -#: rc.cpp:2431 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 +#: rc.cpp:2358 #, no-c-format -msgid "Visual" -msgstr "Visual" +msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" +msgstr "" +"Mostrar o diálogo de selección da DTD ao cargar ficheiros con DTD descoñecida" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 -#: rc.cpp:2437 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 +#: rc.cpp:2361 #, no-c-format -msgid "Paged" -msgstr "Paxinado" +msgid "Structure Tree Look && Feel" +msgstr "Apariencia e Comportamento da Árbore de Estrutura" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 -#: rc.cpp:2443 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 +#: rc.cpp:2364 #, no-c-format -msgid "Interactive" -msgstr "Interactivo" +msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" +msgstr "Usar 0 para desactivar o refresco automático da Árbore de estrutura" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 -#: rc.cpp:2449 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 +#: rc.cpp:2367 #, no-c-format -msgid "Aural" -msgstr "Auditivo" +msgid "Instant update" +msgstr "Actualización instantánea" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:2455 rc.cpp:2485 rc.cpp:2518 -#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2563 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 +#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2391 #, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Todo" +msgid "Update the structure tree after every keystroke" +msgstr "Actualizar a Árbore de estrutura logo de cada pulsación do teclado" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:2464 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 +#: rc.cpp:2373 #, no-c-format -msgid "CSS Selector Dialog" -msgstr "Diálogo do Selector de CSS" +msgid "Show closing tags" +msgstr "Mostrar as etiquetas finais" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 -#: rc.cpp:2467 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 +#: rc.cpp:2376 #, no-c-format -msgid "Apply to file:" -msgstr "Aplicar ao ficheiro:" +msgid "Show empt&y nodes and groups" +msgstr "Mostrar os nodos e grupos baleiros" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 -#: rc.cpp:2476 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 +#: rc.cpp:2379 #, no-c-format -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" +msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" +msgstr "Pór a 0 para expandir a Árbore completa" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 -#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2512 rc.cpp:2536 rc.cpp:2560 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 +#: rc.cpp:2382 #, no-c-format -msgid "Remove Selector" -msgstr "Eliminar o Selector" +msgid "Refresh frequency (in seconds):" +msgstr "Frecuencia de refresco (en segundos):" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 -#: rc.cpp:2482 rc.cpp:2515 rc.cpp:2539 rc.cpp:2566 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 +#: rc.cpp:2385 #, no-c-format -msgid "Selected" -msgstr "Seleccionado" +msgid "Expand tree when reparse to level:" +msgstr "Expandir a Árbore ao reexaminar até o nivel:" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 -#: rc.cpp:2488 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 +#: rc.cpp:2388 #, no-c-format -msgid "DTD Selection" -msgstr "Selección da DTD" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 -#: rc.cpp:2491 rc.cpp:2521 rc.cpp:2545 rc.cpp:2569 +msgid "Clicks on Structure Tree Items" +msgstr "Clics nos Elementos da Árbore de Estrutura" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:2394 rc.cpp:2430 +#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 +#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 #, no-c-format -msgid "Add Selector" -msgstr "Engadir un Selector" +msgid "Select Tag Area" +msgstr "Seleccionar a Área da Etiqueta" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 rc.cpp:2530 rc.cpp:2554 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 +#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2433 #, no-c-format -msgid "Selector" -msgstr "Selector" +msgid "Nothing" +msgstr "Nada" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 -#: rc.cpp:2503 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:2400 rc.cpp:2424 #, no-c-format -msgid "IDs" -msgstr "IDs" +msgid "Find Tag" +msgstr "Procurar Etiqueta" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 -#: rc.cpp:2527 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:2403 rc.cpp:2421 #, no-c-format -msgid "Classes" -msgstr "Clases" +msgid "Find Tag & Open Tree" +msgstr "Procurar Etiqueta e Abrir Árbore" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 -#: rc.cpp:2551 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 +#: rc.cpp:2406 #, no-c-format -msgid "Pseudo" -msgstr "Pseudo" +msgid "Left button:" +msgstr "Botón esquerdo:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2578 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:2409 #, no-c-format -msgid "&Mailing list:" -msgstr "&Lista de correo:" +msgid "Popup Menu" +msgstr "Menú de contexto" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:2581 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 +#: rc.cpp:2412 #, no-c-format -msgid "You are:" -msgstr "Vostede é:" +msgid "Double click:" +msgstr "Doble clic:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 -#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2584 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 +#: rc.cpp:2415 #, no-c-format -msgid "Please select your identity from the member list." -msgstr "Seleccione a súa identidade desta lista de membros." +msgid "Middle button:" +msgstr "Botón do meio:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2587 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 +#: rc.cpp:2418 #, no-c-format -msgid "&Team Members" -msgstr "Membros do &Equipo" +msgid "Right button:" +msgstr "Botón direito:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 -#: rc.cpp:2599 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:2427 +#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 #, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Alcume" +msgid "Go to End of Tag" +msgstr "Ir para o Final da Etiqueta" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 -#: rc.cpp:2602 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 +#: rc.cpp:2436 #, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Email" +msgid "Attribute quotation:" +msgstr "Os atributos rodéanse con:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 -#: rc.cpp:2605 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 +#: rc.cpp:2439 #, no-c-format -msgid "Role" -msgstr "Papel" +msgid "Double Quotes" +msgstr "Comiñas dobres" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 -#: rc.cpp:2608 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 +#: rc.cpp:2442 #, no-c-format -msgid "Task" -msgstr "Tarefa" +msgid "Single Quotes" +msgstr "Comiñas simples" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 -#: rc.cpp:2611 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 +#: rc.cpp:2445 #, no-c-format -msgid "Subproject" -msgstr "Sub-proxecto" +msgid "Tag case:" +msgstr "Maíusculas ou minúsculas nas etiquetas:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2617 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 +#: rc.cpp:2448 #, no-c-format -msgid "Set to &Yourself" -msgstr "Definir coma &vostede mesmo" +msgid "Attribute case:" +msgstr "Maiúsculas ou minúsculas nos atributos:" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 -#: rc.cpp:2620 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 +#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2463 #, no-c-format -msgid "Insert files from" -msgstr "Inserir os ficheiros de" +msgid "Default Case" +msgstr "Maiúsculas ou minúsculas por omisión" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 -#: rc.cpp:2623 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 +#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2466 #, no-c-format -msgid "Included files:" -msgstr "Ficheiros incluídos:" +msgid "Lower Case" +msgstr "Minúsculas" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 -#: rc.cpp:2626 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 +#: rc.cpp:2457 rc.cpp:2469 #, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" +msgid "Upper Case" +msgstr "Maiúsculas" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 -#: rc.cpp:2629 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 +#: rc.cpp:2460 #, no-c-format -msgid "Insert files with the following &mask:" -msgstr "Inserir ficheiros coa &máscara seguinte:" +msgid "Auto-close o&ptional tags" +msgstr "Fechar automaticamente as etiquetas o&pcionais" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 -#: rc.cpp:2632 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 +#: rc.cpp:2472 #, no-c-format -msgid "Insert onl&y markup, script and image files" -msgstr "Inserir s&ó ficheiros de etiquetas, guións e imaxes" +msgid "Auto-close &non single and non optional tags" +msgstr "Fechar automaticamente as etiquetas &non simples e non opcionais" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 -#: rc.cpp:2635 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 +#: rc.cpp:2475 #, no-c-format -msgid "&Add Files..." -msgstr "&Adicionar Ficheiros..." +msgid "&Update opening/closing tag automatically" +msgstr "&Actualizar automaticamente a etiqueta inicial/final" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 -#: rc.cpp:2638 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 +#: rc.cpp:2478 #, no-c-format -msgid "A&dd Folder..." -msgstr "A&dicionar Ficheiro..." +msgid "Use &auto-completion" +msgstr "Usar &auto-completar" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 -#: rc.cpp:2641 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 +#: rc.cpp:2481 #, no-c-format -msgid "&Clear List" -msgstr "&Limpar a Lista" +msgid "Automatic &replacement of the accented characters" +msgstr "Substitución automática dos ca&racteres acentuados" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 -#: rc.cpp:2644 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 +#: rc.cpp:2484 #, no-c-format -msgid "MyDialog" -msgstr "MeuDiálogo" +msgid "" +"If this option is turned on the accented characters, like á" +", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " +"above case with &#225;." +"
                              \n" +"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for " +"your documents." +msgstr "" +"Se esta opción está activada, os caracteres acentuados, como á" +", substituiránse automaticamente pola súa notación en estilo unicode (neste " +"caso por &#225;." +"
                              \n" +"Suxerimos non activar esta opción e usar unha codificación en unicode ou local " +"nos seus documentos" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 -#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2647 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488 #, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Progreso:" +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Configurar a Extensión" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 -#: rc.cpp:2650 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:2491 #, no-c-format -msgid "Add New Files in Project" -msgstr "Adicionar Ficheiros Novos ao Proxecto" +msgid "Validate plugin" +msgstr "Validar a extensión" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 -#: rc.cpp:2659 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 +#: rc.cpp:2494 #, no-c-format -msgid "Co&llapse All" -msgstr "Co&ntraer Todo" +msgid "Plugin Options" +msgstr "Opcións da Extensión" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 163 -#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2939 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 +#: rc.cpp:2500 #, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&Todo" +msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." +msgstr "O nome da extensión tal e como aparece no menú de Extensións." -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 179 -#: rc.cpp:2668 rc.cpp:2933 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 +#: rc.cpp:2503 #, no-c-format -msgid "E&xpand All" -msgstr "E&xpandir Todo" +msgid "Location:" +msgstr "Localización:" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 198 -#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2915 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 +#: rc.cpp:2506 #, no-c-format -msgid "&Invert" -msgstr "&Inverter" +msgid "" +"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " +"used." +msgstr "" +"Localización exacta da extensión. Se non se indica, usarase a configuración" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 -#: rc.cpp:2677 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 +#: rc.cpp:2509 #, no-c-format -msgid "Project Options" -msgstr "Configuración do Proxecto" +msgid "The plugin executable or library name (with extension)." +msgstr "O executábel da extensión ou o nome da libraría (con extensión)." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 -#: rc.cpp:2686 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 +#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 #, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Nome do proxecto:" +msgid "File name:" +msgstr "Nome do ficheiro:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 -#: rc.cpp:2689 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 +#: rc.cpp:2515 #, no-c-format -msgid "&Templates folder:" -msgstr "Cartafol dos &Modelos:" +msgid "Output window:" +msgstr "Xanela de saída:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 -#: rc.cpp:2692 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 +#: rc.cpp:2521 #, no-c-format -msgid "T&oolbars folder:" -msgstr "Cartafol das &Barras de ferramentas:" +msgid "&Read only part" +msgstr "&Ler só parte" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 -#: rc.cpp:2695 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 +#: rc.cpp:2524 #, no-c-format -msgid "&Author:" -msgstr "&Autor:" +msgid "Input:" +msgstr "Entrada:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 -#: rc.cpp:2698 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 +#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530 #, no-c-format -msgid "E&mail:" -msgstr "E&mail:" +msgid "Current File" +msgstr "Ficheiro actual" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273 -#: rc.cpp:2701 rc.cpp:2954 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 +#: rc.cpp:2533 #, no-c-format -msgid "Project Defaults" -msgstr "Configuración inicial do Proxecto" +msgid "Current File Path" +msgstr "Rota do Ficheiro actual" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 -#: rc.cpp:2707 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 +#: rc.cpp:2536 #, no-c-format -msgid "Default &view:" -msgstr "Vista &predeterminada:" +msgid "Project Folder" +msgstr "Cartafol do Proxecto" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 -#: rc.cpp:2710 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: rc.cpp:2539 #, no-c-format -msgid "Default &encoding:" -msgstr "&Codificación por omisión:" +msgid "Edit Plugins" +msgstr "Modificar as Extensións" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 -#: rc.cpp:2716 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 +#: rc.cpp:2542 #, no-c-format -msgid "E&xclude from project:" -msgstr "E&xcluir do proxecto:" +msgid "Search paths:" +msgstr "Camiños nos que procurar:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 -#: rc.cpp:2719 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 +#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617 #, no-c-format -msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" -msgstr "Excluir os &ficheiros listados en .cvsignore" +msgid "Plugins" +msgstr "Extensións" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 -#: rc.cpp:2722 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 +#: rc.cpp:2551 #, no-c-format -msgid "" -"The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " -"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " -"project. Files matching the .cvsignore entries that were already present " -"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " -"disc." -"
                              \n" -"NOTE: This feature works only for local projects." -msgstr "" -"Os ficheiros listados en .cvsignore non aparecerán na árbore do proxecto " -"nen se mostrarán ao reexaminar o cartafol do proxecto ou ao enviar o proxecto. " -"Os ficheiros que coincidan coas entradas de .cvsignore " -"que xa estivesen presentes no proxecto retiraranse del, pero non se eliminarán " -"do disco.
                              \n" -"NOTA: Esta funcionalidade só funciona cos proxectos locais." +msgid "Valid" +msgstr "Válido" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 -#: rc.cpp:2726 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 +#: rc.cpp:2554 #, no-c-format -msgid "Debugger" -msgstr "Depurador" +msgid "Location" +msgstr "Localización" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 -#: rc.cpp:2729 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 +#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5060 #, no-c-format -msgid "Debu&gger:" -msgstr "Depu&rador:" +msgid "File Name" +msgstr "Nome do Ficheiro" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 -#: rc.cpp:2732 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 +#: rc.cpp:2560 #, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "O&pcións" +msgid "Output Window" +msgstr "Xanela de saída" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 -#: rc.cpp:2735 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 +#: rc.cpp:2566 #, no-c-format -msgid "Remember &breakpoints across sessions" -msgstr "Eliminar os puntos de interru&pción das sesións" +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 -#: rc.cpp:2738 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 +#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5215 #, no-c-format -msgid "Remember watches across sessions" -msgstr "Eliminar as vistas das sesións" +msgid "Refresh" +msgstr "Refrescar" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 -#: rc.cpp:2741 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 +#: rc.cpp:2584 #, no-c-format -msgid "Use persistent boo&kmarks" -msgstr "Usar marc&adores persistentes" +msgid "E&dit Subprojects" +msgstr "Mo&dificar Subproxectos" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 -#: rc.cpp:2744 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 +#: rc.cpp:2587 #, no-c-format -msgid "&Use preview prefix:" -msgstr "&Usar prefixo de vista previa:" +msgid "Tas&k:" +msgstr "Ta&refa:" + +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 +#: rc.cpp:2590 +#, no-c-format +msgid "Subpro&ject:" +msgstr "Subpro&xecto:" + +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 +#: rc.cpp:2593 +#, no-c-format +msgid "&Role:" +msgstr "&Papel:" + +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:2596 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "&Email:" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 -#: rc.cpp:2747 +#: rc.cpp:2602 #, no-c-format msgid "Directory Settings" msgstr "Configuración dos Directorios" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 -#: rc.cpp:2750 +#: rc.cpp:2605 #, no-c-format msgid "Templates directory:" msgstr "Directorio dos Modelos:" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 -#: rc.cpp:2756 +#: rc.cpp:2611 #, no-c-format msgid "Toolbars directory:" msgstr "Directorio das barras de ferramentas:" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 -#: rc.cpp:2765 +#: rc.cpp:2620 #, no-c-format msgid "Main directory:" msgstr "Directorio principal:" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 -#: rc.cpp:2768 +#: rc.cpp:2623 #, no-c-format msgid "Project Sources" msgstr "Fontes do Proxecto" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 -#: rc.cpp:2771 +#: rc.cpp:2626 #, no-c-format msgid "&Add local or remote files" msgstr "&Adicionar ficheiros locais ou remotos" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 -#: rc.cpp:2774 +#: rc.cpp:2629 #, no-c-format msgid "&Use wget to download files from a site" msgstr "Us&ar wget para descargar ficheiros dun sitio" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 -#: rc.cpp:2783 +#: rc.cpp:2638 #, no-c-format msgid "Server Settings" msgstr "Configuración do Servidor" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 -#: rc.cpp:2786 +#: rc.cpp:2641 #, no-c-format msgid "Protocol: " msgstr "Protocolo: " #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 -#: rc.cpp:2789 +#: rc.cpp:2644 #, no-c-format msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" @@ -4556,420 +4308,405 @@ msgstr "Contrasinal:" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 #: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 #: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 -#: rc.cpp:2792 +#: rc.cpp:2647 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Local" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 -#: rc.cpp:2795 +#: rc.cpp:2650 #, no-c-format msgid "Port:" msgstr "Porto:" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 -#: rc.cpp:2798 +#: rc.cpp:2653 #, no-c-format msgid "Host:" msgstr "Servidor:" #. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 -#: rc.cpp:2801 +#: rc.cpp:2656 #, no-c-format msgid "User:" msgstr "Usuario:" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 -#: rc.cpp:2804 -#, no-c-format -msgid "Default profile:" -msgstr "Perfil por omisión:" - -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 -#: rc.cpp:2807 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 +#: rc.cpp:2659 #, no-c-format -msgid "Edit Profiles" -msgstr "Modificar os Perfis" +msgid "Insert files from" +msgstr "Inserir os ficheiros de" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 -#: rc.cpp:2813 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 +#: rc.cpp:2662 #, no-c-format -msgid "Show a &treeview for each profile" -msgstr "Mostrar unha &vista de árbore para cada perfil" +msgid "Included files:" +msgstr "Ficheiros incluídos:" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 -#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 -#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2816 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 +#: rc.cpp:2665 #, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 -#: rc.cpp:2819 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 +#: rc.cpp:2668 #, no-c-format -msgid "wget's command line:" -msgstr "Liña de comandos do wget:" +msgid "Insert files with the following &mask:" +msgstr "Inserir ficheiros coa &máscara seguinte:" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 -#: rc.cpp:2822 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 +#: rc.cpp:2671 #, no-c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +msgid "Insert onl&y markup, script and image files" +msgstr "Inserir s&ó ficheiros de etiquetas, guións e imaxes" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 -#: rc.cpp:2825 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 +#: rc.cpp:2674 #, no-c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +msgid "&Add Files..." +msgstr "&Adicionar Ficheiros..." -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 -#: rc.cpp:2828 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 +#: rc.cpp:2677 #, no-c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocolo:" +msgid "A&dd Folder..." +msgstr "A&dicionar Ficheiro..." -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 -#: rc.cpp:2831 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 +#: rc.cpp:2680 #, no-c-format -msgid "Site source:" -msgstr "Orixe do sitio:" +msgid "&Clear List" +msgstr "&Limpar a Lista" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 -#: rc.cpp:2834 +#: rc.cpp:2683 #, no-c-format msgid "Event:" msgstr "Evento:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 -#: rc.cpp:2837 +#: rc.cpp:2686 #, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Acción:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2840 +#: rc.cpp:2689 #, no-c-format msgid "Argument 1:" msgstr "Argumento 1:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 -#: rc.cpp:2843 +#: rc.cpp:2692 #, no-c-format msgid "Argument 2:" msgstr "Argumento 2:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:2846 +#: rc.cpp:2695 #, no-c-format msgid "Argument 3:" msgstr "Argumento 3:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2849 +#: rc.cpp:2698 #, no-c-format msgid "Argument 4:" msgstr "Argumento 4:" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:2858 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 +#: rc.cpp:2701 #, no-c-format -msgid "E&dit Subprojects" -msgstr "Mo&dificar Subproxectos" +msgid "Ena&ble the event actions" +msgstr "Permitir as accións de eventos" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 -#: rc.cpp:2861 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:2704 #, no-c-format -msgid "Tas&k:" -msgstr "Ta&refa:" +msgid "Configure Events" +msgstr "Configurar os Eventos" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 -#: rc.cpp:2864 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 +#: rc.cpp:2707 #, no-c-format -msgid "Subpro&ject:" -msgstr "Subpro&xecto:" +msgid "&Add" +msgstr "&Engadir" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 -#: rc.cpp:2867 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 +#: rc.cpp:2713 #, no-c-format -msgid "&Role:" -msgstr "&Papel:" +msgid "Event" +msgstr "Evento" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:2870 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 +#: rc.cpp:2716 #, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&Email:" +msgid "Action" +msgstr "Acción" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2879 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 +#: rc.cpp:2719 #, no-c-format -msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." -msgstr "O camiño relativo do cartafol do subproxecto dentro do proxecto." +msgid "Argument 1" +msgstr "Argumento 1" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 -#: rc.cpp:2882 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 +#: rc.cpp:2722 #, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "&Localización:" +msgid "Argument 2" +msgstr "Argumento 2" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 -#: rc.cpp:2885 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 +#: rc.cpp:2725 #, no-c-format -msgid "&Create new subproject" -msgstr "&Crear un novo subproxecto" +msgid "Argument 3" +msgstr "Argumento 3" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 -#: rc.cpp:2888 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 +#: rc.cpp:2728 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." -msgstr "" -"Seleccione isto se quer crear un novo subproxecto cos datos introducidos " -"arriba." +msgid "Argument 4" +msgstr "Argumento 4" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 -#: rc.cpp:2891 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 +#: rc.cpp:2734 #, no-c-format -msgid "Upload Project Files" -msgstr "Enviar os Ficheiros do Proxecto" +msgid "Project Options" +msgstr "Configuración do Proxecto" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 62 -#: rc.cpp:2894 rc.cpp:3023 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 +#: rc.cpp:2743 #, no-c-format -msgid "Profile &name:" -msgstr "&Nome do Perfil:" +msgid "Project &name:" +msgstr "&Nome do proxecto:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 -#: rc.cpp:2897 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 +#: rc.cpp:2746 #, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Novo..." +msgid "&Templates folder:" +msgstr "Cartafol dos &Modelos:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 -#: rc.cpp:2900 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 +#: rc.cpp:2749 #, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Modificar..." +msgid "T&oolbars folder:" +msgstr "Cartafol das &Barras de ferramentas:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 -#: rc.cpp:2906 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 +#: rc.cpp:2752 #, no-c-format -msgid "&Proceed" -msgstr "&Proseguir" +msgid "&Author:" +msgstr "&Autor:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 -#: rc.cpp:2912 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 +#: rc.cpp:2755 #, no-c-format -msgid "&Keep passwords in memory" -msgstr "&Gardar os contrasinais na memoria" +msgid "E&mail:" +msgstr "E&mail:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 -#: rc.cpp:2921 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273 +#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2807 #, no-c-format -msgid "C&ollapse All" -msgstr "C&ontraer Todo" +msgid "Project Defaults" +msgstr "Configuración inicial do Proxecto" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 -#: rc.cpp:2924 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 +#: rc.cpp:2764 #, no-c-format -msgid "U&pdate All" -msgstr "A&ctualizar Todo" +msgid "Default &view:" +msgstr "Vista &predeterminada:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 -#: rc.cpp:2927 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 +#: rc.cpp:2767 #, no-c-format -msgid "This will cause all files to appear already uploaded" -msgstr "Isto fará que todos os ficheiros se mostren como xa enviados" +msgid "Default &encoding:" +msgstr "&Codificación por omisión:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 -#: rc.cpp:2930 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 +#: rc.cpp:2773 #, no-c-format -msgid "&Modified" -msgstr "&Modificado" +msgid "E&xclude from project:" +msgstr "E&xcluir do proxecto:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 -#: rc.cpp:2936 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 +#: rc.cpp:2776 #, no-c-format -msgid "Selection:" -msgstr "Selección:" +msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" +msgstr "Excluir os &ficheiros listados en .cvsignore" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 -#: rc.cpp:2942 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 +#: rc.cpp:2779 #, no-c-format -msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" -msgstr "Marcar os ficheiros seleccionados como enviados en vez de envialos" +msgid "" +"The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " +"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " +"project. Files matching the .cvsignore entries that were already present " +"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " +"disc." +"
                              \n" +"NOTE: This feature works only for local projects." +msgstr "" +"Os ficheiros listados en .cvsignore non aparecerán na árbore do proxecto " +"nen se mostrarán ao reexaminar o cartafol do proxecto ou ao enviar o proxecto. " +"Os ficheiros que coincidan coas entradas de .cvsignore " +"que xa estivesen presentes no proxecto retiraranse del, pero non se eliminarán " +"do disco.
                              \n" +"NOTA: Esta funcionalidade só funciona cos proxectos locais." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 -#: rc.cpp:2945 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 +#: rc.cpp:2783 #, no-c-format -msgid "Current: [none]" -msgstr "Actual: [nengún]" +msgid "Debugger" +msgstr "Depurador" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 -#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2948 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 +#: rc.cpp:2786 #, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Total:" +msgid "Debu&gger:" +msgstr "Depu&rador:" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 +#: rc.cpp:2789 +#, no-c-format +msgid "Optio&ns" +msgstr "O&pcións" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 +#: rc.cpp:2792 +#, no-c-format +msgid "Remember &breakpoints across sessions" +msgstr "Eliminar os puntos de interru&pción das sesións" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 +#: rc.cpp:2795 +#, no-c-format +msgid "Remember watches across sessions" +msgstr "Eliminar as vistas das sesións" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 +#: rc.cpp:2798 +#, no-c-format +msgid "Use persistent boo&kmarks" +msgstr "Usar marc&adores persistentes" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 +#: rc.cpp:2801 +#, no-c-format +msgid "&Use preview prefix:" +msgstr "&Usar prefixo de vista previa:" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 -#: rc.cpp:2951 +#: rc.cpp:2804 #, no-c-format msgid "Prefix:" msgstr "Prefixo:" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 -#: rc.cpp:2957 +#: rc.cpp:2810 #, no-c-format msgid "Default DTD:" msgstr "DTD por omisión:" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 -#: rc.cpp:2960 +#: rc.cpp:2813 #, no-c-format msgid "Default encoding:" msgstr "Codificación por omisión:" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 -#: rc.cpp:2963 +#: rc.cpp:2816 #, no-c-format msgid "Insert &local templates" msgstr "Inserir modelos &locais" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 -#: rc.cpp:2966 +#: rc.cpp:2819 #, no-c-format msgid "Insert &global templates" msgstr "Inserir modelos &globais" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 -#: rc.cpp:2969 +#: rc.cpp:2822 #, no-c-format msgid "Use preview prefi&x" msgstr "Usar prefi&xo de vista previa" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2972 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2825 #, no-c-format msgid "Author:" msgstr "Autor:" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 -#: rc.cpp:2975 +#: rc.cpp:2828 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Email:" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2978 -#, no-c-format -msgid "Ena&ble the event actions" -msgstr "Permitir as accións de eventos" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2981 -#, no-c-format -msgid "Configure Events" -msgstr "Configurar os Eventos" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 -#: rc.cpp:2984 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Engadir" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 -#: rc.cpp:2990 -#, no-c-format -msgid "Event" -msgstr "Evento" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 -#: rc.cpp:2993 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Acción" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 -#: rc.cpp:2996 -#, no-c-format -msgid "Argument 1" -msgstr "Argumento 1" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 -#: rc.cpp:2999 -#, no-c-format -msgid "Argument 2" -msgstr "Argumento 2" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 -#: rc.cpp:3002 -#, no-c-format -msgid "Argument 3" -msgstr "Argumento 3" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 -#: rc.cpp:3005 -#, no-c-format -msgid "Argument 4" -msgstr "Argumento 4" - #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 -#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:3011 +#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2831 #, no-c-format msgid "Upload Profile" msgstr "Enviar o Perfil" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:3014 +#: rc.cpp:2834 #, no-c-format msgid "&Host:" msgstr "&Servidor:" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:3017 +#: rc.cpp:2837 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Usuario:" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:3020 +#: rc.cpp:2840 #, no-c-format msgid "Pa&th:" msgstr "&Camiño:" +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75 +#: rc.cpp:2843 rc.cpp:2896 +#, no-c-format +msgid "Profile &name:" +msgstr "&Nome do Perfil:" + #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 -#: rc.cpp:3026 +#: rc.cpp:2846 #, no-c-format msgid "Use as &default profile" msgstr "Usar como perfil predeterminado" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:3029 +#: rc.cpp:2849 #, no-c-format msgid "Pass&word:" msgstr "Contrasina&l:" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 -#: rc.cpp:3038 +#: rc.cpp:2858 #, no-c-format msgid "Po&rt:" msgstr "Po&rto:" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 -#: rc.cpp:3041 +#: rc.cpp:2861 #, no-c-format msgid "&Store password on disc" msgstr "&Gardar o contrasinal no disco" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 -#: rc.cpp:3044 +#: rc.cpp:2864 #, no-c-format msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." msgstr "" "Gardar o contrasinal nun ficheiro. PERIGOSO! Lea o texto \"Que é Isto?\"." #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 -#: rc.cpp:3047 +#: rc.cpp:2867 #, no-c-format msgid "" "If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " @@ -4997,53 +4734,315 @@ msgstr "" "á nova localización" #. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 -#: rc.cpp:3052 +#: rc.cpp:2872 #, no-c-format msgid "&Protocol:" msgstr "&Protocolo:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 -#: rc.cpp:3058 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 +#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 +#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2875 #, no-c-format -msgid "Save as Template" -msgstr "Gardar como Modelo" +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38 -#: rc.cpp:3064 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 +#: rc.cpp:2878 #, no-c-format -msgid "Paste Special" -msgstr "Pegar Especial" +msgid "wget's command line:" +msgstr "Liña de comandos do wget:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60 -#: rc.cpp:3070 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 +#: rc.cpp:2881 #, no-c-format -msgid "E&xternal Preview" -msgstr "Vista Previa E&xterna" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75 -#: rc.cpp:3073 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 +#: rc.cpp:2884 #, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Proxecto" +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94 -#: rc.cpp:3076 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 +#: rc.cpp:2887 #, no-c-format -msgid "Too&lbars" -msgstr "&Barras de ferramentas" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocolo:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96 -#: rc.cpp:3079 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 +#: rc.cpp:2890 #, no-c-format -msgid "&Load Toolbars" -msgstr "&Cargar Barras de ferramentas" +msgid "Site source:" +msgstr "Orixe do sitio:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102 -#: rc.cpp:3082 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 +#: rc.cpp:2893 #, no-c-format -msgid "&Save Toolbars" -msgstr "&Gardar as Barras de ferramentas" - +msgid "Upload Project Files" +msgstr "Enviar os Ficheiros do Proxecto" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 +#: rc.cpp:2899 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Novo..." + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 +#: rc.cpp:2902 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Modificar..." + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 +#: rc.cpp:2908 +#, no-c-format +msgid "&Proceed" +msgstr "&Proseguir" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 +#: rc.cpp:2914 +#, no-c-format +msgid "&Keep passwords in memory" +msgstr "&Gardar os contrasinais na memoria" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217 +#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2983 +#, no-c-format +msgid "&Invert" +msgstr "&Inverter" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 +#: rc.cpp:2923 +#, no-c-format +msgid "C&ollapse All" +msgstr "C&ontraer Todo" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 +#: rc.cpp:2926 +#, no-c-format +msgid "U&pdate All" +msgstr "A&ctualizar Todo" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 +#: rc.cpp:2929 +#, no-c-format +msgid "This will cause all files to appear already uploaded" +msgstr "Isto fará que todos os ficheiros se mostren como xa enviados" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 +#: rc.cpp:2932 +#, no-c-format +msgid "&Modified" +msgstr "&Modificado" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 +#: rc.cpp:2935 rc.cpp:2977 +#, no-c-format +msgid "E&xpand All" +msgstr "E&xpandir Todo" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 +#: rc.cpp:2938 +#, no-c-format +msgid "Selection:" +msgstr "Selección:" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305 +#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2971 +#, no-c-format +msgid "&All" +msgstr "&Todo" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 +#: rc.cpp:2944 +#, no-c-format +msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" +msgstr "Marcar os ficheiros seleccionados como enviados en vez de envialos" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 +#: rc.cpp:2947 +#, no-c-format +msgid "Current: [none]" +msgstr "Actual: [nengún]" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 +#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2950 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 +#: rc.cpp:2953 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MeuDiálogo" + +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 +#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2956 +#, no-c-format +msgid "Progress:" +msgstr "Progreso:" + +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 +#: rc.cpp:2959 +#, no-c-format +msgid "Add New Files in Project" +msgstr "Adicionar Ficheiros Novos ao Proxecto" + +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 +#: rc.cpp:2968 +#, no-c-format +msgid "Co&llapse All" +msgstr "Co&ntraer Todo" + +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 +#: rc.cpp:2986 +#, no-c-format +msgid "Default profile:" +msgstr "Perfil por omisión:" + +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 +#: rc.cpp:2989 +#, no-c-format +msgid "Edit Profiles" +msgstr "Modificar os Perfis" + +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 +#: rc.cpp:2995 +#, no-c-format +msgid "Show a &treeview for each profile" +msgstr "Mostrar unha &vista de árbore para cada perfil" + +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:3001 +#, no-c-format +msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." +msgstr "O camiño relativo do cartafol do subproxecto dentro do proxecto." + +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 +#: rc.cpp:3004 +#, no-c-format +msgid "&Location:" +msgstr "&Localización:" + +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 +#: rc.cpp:3007 +#, no-c-format +msgid "&Create new subproject" +msgstr "&Crear un novo subproxecto" + +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 +#: rc.cpp:3010 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." +msgstr "" +"Seleccione isto se quer crear un novo subproxecto cos datos introducidos " +"arriba." + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 +#: rc.cpp:3013 +#, no-c-format +msgid "&Mailing list:" +msgstr "&Lista de correo:" + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 +#: rc.cpp:3016 +#, no-c-format +msgid "You are:" +msgstr "Vostede é:" + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 +#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:3019 +#, no-c-format +msgid "Please select your identity from the member list." +msgstr "Seleccione a súa identidade desta lista de membros." + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 +#: rc.cpp:3022 +#, no-c-format +msgid "&Team Members" +msgstr "Membros do &Equipo" + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 +#: rc.cpp:3034 +#, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Alcume" + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 +#: rc.cpp:3037 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 +#: rc.cpp:3040 +#, no-c-format +msgid "Role" +msgstr "Papel" + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 +#: rc.cpp:3043 +#, no-c-format +msgid "Task" +msgstr "Tarefa" + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 +#: rc.cpp:3046 +#, no-c-format +msgid "Subproject" +msgstr "Sub-proxecto" + +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:3052 +#, no-c-format +msgid "Set to &Yourself" +msgstr "Definir coma &vostede mesmo" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 +#: rc.cpp:3058 +#, no-c-format +msgid "Save as Template" +msgstr "Gardar como Modelo" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38 +#: rc.cpp:3064 +#, no-c-format +msgid "Paste Special" +msgstr "Pegar Especial" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60 +#: rc.cpp:3070 +#, no-c-format +msgid "E&xternal Preview" +msgstr "Vista Previa E&xterna" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75 +#: rc.cpp:3073 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Proxecto" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94 +#: rc.cpp:3076 +#, no-c-format +msgid "Too&lbars" +msgstr "&Barras de ferramentas" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96 +#: rc.cpp:3079 +#, no-c-format +msgid "&Load Toolbars" +msgstr "&Cargar Barras de ferramentas" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102 +#: rc.cpp:3082 +#, no-c-format +msgid "&Save Toolbars" +msgstr "&Gardar as Barras de ferramentas" + #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116 #: rc.cpp:3085 #, no-c-format @@ -5134,929 +5133,1000 @@ msgstr "Barra do Detector de Erros" msgid "Project Toolbar" msgstr "Barra do Proxecto" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 #: rc.cpp:3139 #, no-c-format -msgid "Quanta+: meinproc" -msgstr "Quanta+: meinproc" +msgid "Gubed Installation v0.1" +msgstr "Instalación de Gubed, v0.1" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 54 -#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3568 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 +#: rc.cpp:3145 #, no-c-format -msgid "&Process" -msgstr "&Procesar" +msgid "Target directory:" +msgstr "Directorio de destino:" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 #: rc.cpp:3148 #, no-c-format -msgid "Current working folder &in Quanta" -msgstr "Cartafol de Traballo Actual &en Quanta" +msgid "Archive name:" +msgstr "Nome do arquivo:" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 206 -#: rc.cpp:3151 rc.cpp:3328 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 +#: rc.cpp:3151 #, no-c-format -msgid "Other folder:" -msgstr "Outro cartafol:" +msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" +msgstr "Seleccione o arquivo que contén Gubed (formato tar.bz2)" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 #: rc.cpp:3154 #, no-c-format -msgid "View in &Konqueror" -msgstr "Ver en &Konqueror" +msgid "The target directory (example /var/www)" +msgstr "O directorio de destino (por exemplo, /var/www)" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 #: rc.cpp:3157 #, no-c-format -msgid "Docbook Table Wizard" -msgstr "Asistente para Imaxes de Docbook" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 -#: rc.cpp:3163 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." -msgstr "" -"Calque aquí para dter a creación da tabela. Non se levará a cabo nengunha " -"acción." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3169 -#, no-c-format -msgid "Press this button to create the table or informaltable." -msgstr "Calque neste botón para crear a tabela ou tabela informal." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 -#: rc.cpp:3172 -#, no-c-format -msgid "Table Options" -msgstr "Opciós de Tabela" +msgid "Run the server after installation has finished" +msgstr "Executar o servidor unha vez rematada a instalación" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3187 rc.cpp:3199 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 +#: rc.cpp:3160 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " -"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +"If checked the server will be run in the background after the installation has " +"finished" msgstr "" -"Introduza aquí o id da tabela ou tabela informal. Pode usar o id para " -"vincularou referenciar a tabela ou tabela informal noutras partes do documento." +"Se se selecciona, o servidor correrá no fondo unha vez rematada a instalación" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 -#: rc.cpp:3178 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 +#: rc.cpp:3163 #, no-c-format -msgid "Number of columns:" -msgstr "Número de columnas:" +msgid "View installation log" +msgstr "Ver o rexistro da instalación" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 -#: rc.cpp:3181 rc.cpp:3217 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 +#: rc.cpp:3166 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " -"by the wizard." +"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " +"provide important information in case of installation failure." msgstr "" -"Escolla ou introduza neste selector o número de columnas que debería crear o " -"asistente." +"Deshabilite isto se non quer ver o rexistro da instalación. O rexistro pode " +"fornecer información importante no caso de que falle a instalación." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3184 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 +#: rc.cpp:3169 #, no-c-format -msgid "Table id:" -msgstr "id da Tabela:" +msgid "&Start Installation" +msgstr "&Iniciar a Instalación" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 -#: rc.cpp:3190 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3172 #, no-c-format -msgid "&Add table header" -msgstr "&Inserir un cabezallo na tabela" +msgid "Docbook List Wizard" +msgstr "Asistente para Listas de Docbook" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 -#: rc.cpp:3193 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 +#: rc.cpp:3178 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " -"the table, and has the same number of entries as the other rows." +"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " +"will be performed." msgstr "" -"Seleccione esta opción para crear un cabezallo na tabela. O cabezallo de " -"tabelaé a primeira fila e ten o mesmo número de entradas que outras filas." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 -#: rc.cpp:3196 -#, no-c-format -msgid "table_id" -msgstr "tabela_id" +"Calque neste botón para cancelar a creación da lista ou procedimento.Non se " +"levará a cabo nengunha acción." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 -#: rc.cpp:3202 rc.cpp:3208 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 +#: rc.cpp:3184 #, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " -"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " -"more rows, add the same number of tags per " -"tag as in the rest of the table." -msgstr "" -"Escolla ou introduza neste selector o número de filas a crear polo " -"asistente.Unha vez usado o asistente pódenselle adicionar (ou eliminar) " -"filas.Para engadir máis filas, adicione o mesmo número de etiquetas " -"por etiquetas que no resto da tabela." +msgid "Press this button to create the selected list or procedure." +msgstr "Calque neste botón para crear a lista ou procedimentos seleccionados." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 -#: rc.cpp:3205 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:3187 #, no-c-format -msgid "Number of rows:" -msgstr "Número de liñas:" +msgid "List Options" +msgstr "Listar as O&pcións" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 -#: rc.cpp:3211 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 +#: rc.cpp:3190 rc.cpp:3196 #, no-c-format -msgid "Table title:" -msgstr "Título da Tabela:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 -#: rc.cpp:3214 rc.cpp:3223 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " -"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"KDE DocBook tools." +"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " +"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " +"remove) more entries or steps manually." msgstr "" -"Introduza aquí o título da tabela. O título da tabela aparecerá tamén no " -"índicebaixo \"Lista de Tabelas\" se está a usar as ferramentas para DocBook do " -"TDE." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 -#: rc.cpp:3220 -#, no-c-format -msgid "Table Title" -msgstr "Título da Tabela" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 -#: rc.cpp:3226 -#, no-c-format -msgid "Table Type" -msgstr "Tipo de Tabela" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 -#: rc.cpp:3229 -#, no-c-format -msgid "ta&ble" -msgstr "ta&bela" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 -#: rc.cpp:3232 -#, no-c-format -msgid "Select this option to generate a formal table (table)." -msgstr "Escolla esta opción para xerar unha tabela formal (table)." +"Escolla ou intoduza neste selector o número de entradas de lista ou pasosque " +"deberá crear este asistente. Unha vez rematado o asistente poderáadicionar (ou " +"eliminar) entradas ou pasos manualmente." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 -#: rc.cpp:3235 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 +#: rc.cpp:3193 #, no-c-format -msgid "&informaltable" -msgstr "tabela&informal" +msgid "Number of list items or steps:" +msgstr "Número de elementos da lista ou de pasos:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 -#: rc.cpp:3238 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 +#: rc.cpp:3199 #, no-c-format -msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." -msgstr "Escolla esta opción para xerar unha tabela informal (informaltable)." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 -#: rc.cpp:3241 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" -"Select the table type:\n" +"Select the list type:\n" "
                                \n" -"
                              • informaltable: the most used table type in KDE docs. A informaltable " -"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
                              • \n" -"
                              • table: a complete and formal table type, including title, table head " -"and entry in the table of contents.
                              • \n" +"
                              • variablelist: a list with two sections for each item: the term and " +"the definition.
                              • \n" +"
                              • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " +"important.
                              • \n" +"
                              • orderedlist: a list used when the order of the items is important " +"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " +"to describe the steps required to perform an action.
                              • \n" +"
                              • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the " +"reader how to perform a task. You can add substeps later.
                              • \n" "
                              \n" "
                              " msgstr "" "\n" -"Escolla o tipo de tabela:\n" +"Escolla o tipo de lista:\n" "
                                \n" -"
                              • informaltable: o tipo de tabela máis usado nos documentos do " -"TDE.Unha táboa informal non ten título, cabezallo ou entrada no índice.
                              • \n" -"
                              • table: un tipo de tabela completo e formal que inclúe título, " -"cabezalloe entrada no índice.
                              • \n" +"
                              • variablelist: unha lista con dúas seccións para cada elemento:o " +"termo e a definición.
                              • \n" +"
                              • itemizedlist: unha lista utilizada cando non importaa orde dos " +"elementos.\n" +"
                              • orderedlist: unha lista utilizada cando é importante a ordedos " +"elementos (por exemplo, unha lista de cousas en orde de preferencia).Non use " +"orderedlist para descreber os pasos requeridos para realizar unha acción.
                              • \n" +"
                              • procedure: lista dunha secuencia de pasos ordenados que lle " +"descrebenao lector como realizar unha tarefa. Pode adicionar sub-pasos máis " +"tarde.
                              • \n" "
                              \n" "
                              " -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3250 -#, no-c-format -msgid "Quanta+ XML Validator" -msgstr "Validador de XML do Quanta+" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 -#: rc.cpp:3253 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 +#: rc.cpp:3210 #, no-c-format -msgid "C&urrent file" -msgstr "F&icheiro actual" +msgid "List Type" +msgstr "Tipo de Lista" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3256 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 +#: rc.cpp:3213 #, no-c-format -msgid "Other file:" -msgstr "Outro ficheiro" +msgid "&procedure" +msgstr "&procedimento" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3259 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 +#: rc.cpp:3216 #, no-c-format -msgid "Validate against:" -msgstr "Validar contra:" +msgid "" +"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " +"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " +"substeps.\n" +"\n" +"Here is one example of a procedure:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First step.\n" +"\n" +"Second step.\n" +"\n" +"First substep of the second step.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"Escolla esta opción para crear un procedimento. Un procedimento é unha " +"secuenciade pasos ordenados que lle descreben ao leitor como realizar unha " +"tarefa.Pódense adicionar sub-pasos.\n" +"\n" +"Eis un exemplo dun procedimento:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Primeiro paso.\n" +"\n" +"Segundo paso.\n" +"\n" +"Primeiro sub-paso do segundo paso.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3262 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 +#: rc.cpp:3233 #, no-c-format -msgid "DTD (Internal)" -msgstr "DTD (Interna)" +msgid "itemi&zedlist" +msgstr "lista&conelementos" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 -#: rc.cpp:3265 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 +#: rc.cpp:3236 #, no-c-format -msgid "DTD (External)" -msgstr "DTD (Externa)" +msgid "" +"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " +"the order of the items is not important.\n" +"\n" +"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second item.\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"Escolla esta opción para crear unha lista de elementos. Unha lista de " +"elementosé unha listaxe que se utiliza cando a orde dos elementos non é " +"importante.\n" +"\n" +"Eis un exemplo dunha lista de elementos:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Primeiro elemento.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Segundo elemento.\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 -#: rc.cpp:3268 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 +#: rc.cpp:3253 #, no-c-format -msgid "XML Schema" -msgstr "Esquema XML" +msgid "or&deredlist" +msgstr "lista&ordenada" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 -#: rc.cpp:3271 rc.cpp:3277 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 +#: rc.cpp:3256 #, no-c-format -msgid "RelaxNG Schema" -msgstr "Esquema RelaxNG" +msgid "" +"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " +"the order of the items is important. A number will be associated with each " +"entry, in order, starting from one.\n" +"\n" +"Here is one example of a orderedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second item.\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"Escolla esta opción para crear unha lista ordenada. Unha lista ordenada é unha " +"listaxeque se utiliza cando importa a orden na que se presenten os elementos.A " +"cada entrada asociaráselle un número a partir do un.\n" +"\n" +"Eis un exemplo dunha lista ordenada:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Primeiro elemento.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Segundo elemento.\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 -#: rc.cpp:3274 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 +#: rc.cpp:3273 #, no-c-format -msgid "DTD" -msgstr "DTD" +msgid "&variablelist" +msgstr "lista&variábeis" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3280 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 +#: rc.cpp:3276 #, no-c-format -msgid "W3C XML Schema" -msgstr "Esquema XML do W3C" +msgid "" +"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " +"sections for each item: the term (the tag used is " +") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the " +"list, the tag is used.\n" +"\n" +"Here is one example of a variablelist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Term text\n" +"Definition text.\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"Escolla esta opción para crear una lista de variábeis. Unha lista de variábeis " +"éunha listaxe con dúas seccións para cadaelemento: o termo (cuxa etiqueta é " +")e a definición (cuxa etiqueta é )Para marcar cada entrada da " +"lista utilízase a etiqueta .\n" +"\n" +"Eis un exemplo dunha lista de variábeis:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Texto do termo\n" +"Texto da definición.\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 -#: rc.cpp:3283 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 +#: rc.cpp:3290 #, no-c-format -msgid "Well-formed checking &only" -msgstr "S&ó comprobar que está ben formado" +msgid "Quanta Script Info Generator" +msgstr "Xerador de Información dos Guións" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 -#: rc.cpp:3286 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 +#: rc.cpp:3293 #, no-c-format -msgid "Definition URI:" -msgstr "URI de definición:" +msgid "Enter Info" +msgstr "Introducir a Información" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 416 -#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3319 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 +#: rc.cpp:3296 #, no-c-format -msgid "&Validate" -msgstr "&Validar" +msgid "Please fill in all fields" +msgstr "Encha todos os campos" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3295 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 +#: rc.cpp:3299 #, no-c-format -msgid "Quanta+: xsltproc" -msgstr "Quanta+: xsltproc" +msgid "Script name:" +msgstr "Nome do Guión:" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 -#: rc.cpp:3298 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 +#: rc.cpp:3302 #, no-c-format -msgid "&Translate" -msgstr "&Traducir" +msgid "Enter the script name with the extension" +msgstr "Introduza o nome do guión coa extensión" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3304 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 +#: rc.cpp:3305 #, no-c-format -msgid "Current file" -msgstr "Ficheiro actual" +msgid "About script:" +msgstr "Sobre Guións:" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3307 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 +#: rc.cpp:3308 #, no-c-format -msgid "File location:" -msgstr "Localización do Ficheiro:" +msgid "Formatting may be done with XHTML tags" +msgstr "Pódese formatar usando etiquetas XHTML" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 -#: rc.cpp:3310 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 +#: rc.cpp:3311 #, no-c-format -msgid "Stylesheet location:" -msgstr "Localización da Folla de Estilos:" +msgid "http://" +msgstr "http://" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 -#: rc.cpp:3313 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 +#: rc.cpp:3314 #, no-c-format -msgid "Output file name:" -msgstr "Nome do Ficheiro de Saída:" - -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3316 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Quanta+ KDE XML Validator" -msgstr "Validador de XML do TDE do Quanta+" +msgid "The location of your up-to-date file on the web" +msgstr "A localización do seu ficheiro actualizado na web" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3325 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 +#: rc.cpp:3317 #, no-c-format -msgid "C&urrent working folder" -msgstr "Cartafol de traballo act&ual" +msgid "Script author:" +msgstr "Autor do Guión:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3331 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 +#: rc.cpp:3320 #, no-c-format -msgid "Tidy by Kommander" -msgstr "Limpar co Kommander" +msgid "Script license:" +msgstr "Licenza do Guión:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3334 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 +#: rc.cpp:3323 #, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Opciós Xerais" +msgid "Select the directory to write the .info file to" +msgstr "Seleccione o directorio no que se escreberá o ficheiro .info" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 -#: rc.cpp:3337 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 +#: rc.cpp:3326 #, no-c-format -msgid "Non Tidy Option" -msgstr "Opción Non Limpar" +msgid "GPL-2" +msgstr "GPL-2" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 -#: rc.cpp:3340 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3329 #, no-c-format -msgid "" -"Note: This will not work well if you have multiple\n" -"instances of Quanta running." -msgstr "" -"Nota: Isto non ha de funcionar ben se ten varias\n" -"instancias de Quanta a executarse." +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 -#: rc.cpp:3344 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3332 #, no-c-format -msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" -msgstr "Usar DCOP para mandar a páxina activa de Quanta+ a limpar" +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 -#: rc.cpp:3347 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 +#: rc.cpp:3335 #, no-c-format -msgid "Path to tidy (required):" -msgstr "Camiño para tidy (requerido):" +msgid "Public Domain" +msgstr "Dominio Público" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 -#: rc.cpp:3350 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 +#: rc.cpp:3338 rc.cpp:4948 #, no-c-format -msgid "Input from file instead of stdin:" -msgstr "Entrada desde ficheiro en vez de stdin:" +msgid "Other" +msgstr "Outros" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 -#: rc.cpp:3353 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 +#: rc.cpp:3341 #, no-c-format -msgid "Write errors to file instead of stderr:" -msgstr "Escreber os erros nun ficheiro en vez de stderr:" +msgid "If other include in about" +msgstr "De ser outro, incluir en sobre" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 -#: rc.cpp:3356 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 +#: rc.cpp:3344 #, no-c-format -msgid "Use configuration from file:" -msgstr "Usar a configuración dun ficheiro:" +msgid "Editor/Executor:" +msgstr "Editor/Executor:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 +#: rc.cpp:3347 +#, no-c-format +msgid "Author email:" +msgstr "Email do autor:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 +#: rc.cpp:3350 +#, no-c-format +msgid "Web address:" +msgstr "Enderezo web:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 +#: rc.cpp:3353 +#, no-c-format +msgid "Version number:" +msgstr "Número da versión:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 +#: rc.cpp:3356 +#, no-c-format +msgid "kmdr-editor" +msgstr "kmdr-editor" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 #: rc.cpp:3359 #, no-c-format -msgid "Output to file instead of stdout:" -msgstr "Saída para ficheiro en vez de stdout:" +msgid "kwrite" +msgstr "kwrite" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 #: rc.cpp:3362 #, no-c-format -msgid "Modify original input files" -msgstr "Modificar os ficheiros de entrada orixinais" +msgid "kate" +msgstr "kate" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 #: rc.cpp:3365 #, no-c-format -msgid "/usr/bin" -msgstr "/usr/bin" +msgid "tdevelop" +msgstr "tdevelop" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 #: rc.cpp:3368 #, no-c-format -msgid "Processing Directives" -msgstr "A procesar as Directivas" +msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" +msgstr "Opcional: Un editor distinto do Quanta para usar con este guión" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 #: rc.cpp:3371 #, no-c-format -msgid "Force XHTML to well-formed HTML" -msgstr "Obrigar o XHTML a HTML ben formado" +msgid "kmdr-executor -c quanta" +msgstr "kmdr-executor -c quanta" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 #: rc.cpp:3374 #, no-c-format -msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" -msgstr "Converter o HTML a XHTML ben formado" +msgid "kmdr-executor" +msgstr "kmdr-executor" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 #: rc.cpp:3377 #, no-c-format -msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" -msgstr "Substituir as etiquetas FONT, NOBR e CENTER por CSS" +msgid "perl" +msgstr "perl" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 #: rc.cpp:3380 #, no-c-format -msgid "Force tags to upper case" -msgstr "Obrigar a que as etiquetas vaian en maiúsculas" +msgid "php" +msgstr "php" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 #: rc.cpp:3383 #, no-c-format -msgid "Specify the input is well-formed XML" -msgstr "Especificar que a entrada é XML ben formado" +msgid "Optional: External program executor" +msgstr "Opcional: Programa executor externo" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 -#: rc.cpp:3386 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 +#: rc.cpp:3386 rc.cpp:3617 #, no-c-format -msgid "Omit optional end tags" -msgstr "Omitir as etiquetas finais opcionais" +msgid "Script location:" +msgstr "Localización do Guión:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 #: rc.cpp:3389 #, no-c-format -msgid "Do extra accessibility checks :" -msgstr "Realizar comprobacións de accesibilidade extra:" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3392 -#, no-c-format -msgid "Output numeric rather than named entities" -msgstr "Producir entidades numéricas en vez de con nome" +msgid "Write File" +msgstr "Escreber Ficheiro" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 #: rc.cpp:3395 #, no-c-format -msgid "Only show errors" -msgstr "Só mostrar os erros" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 -#: rc.cpp:3398 -#, no-c-format -msgid "Wrap text at column:" -msgstr "O texto remata na columna:" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 -#: rc.cpp:3401 -#, no-c-format -msgid "Convert HTML to well-formed XML" -msgstr "Converter o HTML a XML ben formado" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 -#: rc.cpp:3404 -#, no-c-format -msgid "Indent element content" -msgstr "Indentar o contido do elemento" +msgid "" +"" +"\n" +"

                              " +"Quanta Plus Submitter Info Files

                              \n" +"

                              The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " +"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " +"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.

                              \n" +"
                                " +"
                              • Fill in all the fields. They are all there for a reason.
                              • \n" +"
                              • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " +"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " +"build a huge repository we have to rely on you here.
                              \n" +"

                              The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " +"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " +"require. Thank you for helping us to make this a great feature

                              \n" +"

                              " +"Contact Information

                              \n" +"

                              Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
                              " +"Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
                              " +"Kommander - Michal Rudolf " +"mrudolf@kdewebdev.org
                              Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

                              \n" +"\n" +msgstr "" +"" +"\n" +"

                              " +"Ficheiros de información dos creadores con Quanta Plus

                              \n" +"

                              O propósito destes ficheiros é darlles aos programadores o crédito que " +"merecen, expor información sobre a licenza e fornecerlles aos usuarios " +"informacións rápidas en miniaturas sobre guións e modelos. Pedímoslle que faga " +"varias cousas aquí.

                              \n" +"
                                " +"
                              • Encha todos os campos. Teñen unha razón de ser.
                              • \n" +"
                              • Póñase en contacto coa persoa que mantén o guión e modelo apropiado ou cun " +"membro da nosa equipa cando teña versións novas para que llas podamos incluir. " +"Dado que pretendemos crear un repositorio enorme temos que confiar en vostede " +"para todo isto.
                              \n" +"

                              A información adicional serve de copia de seguranza. cando un usuario " +"queira, pode facer clic na ligazón para ir ao seu sitio e recibir " +"actualizacións, documentos ou o que precisen. Grazas por nos axudar a que esta " +"sexa unha funcionalidade boa.

                              \n" +"

                              " +"Información de contacto

                              \n" +"

                              Mantedor dos Recursos do Quanta - (ninguén agora mesmo)
                              Programador principal - Andras Mantia amantia@kde.org
                              " +"Kommander - Michal Rudolf " +"mrudolf@kdewebdev.org
                              Coordenador do proxecto - Eric Laffoon sequitur@kde.org

                              \n" +"\n" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 -#: rc.cpp:3407 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 +#: rc.cpp:3407 rc.cpp:5126 #, no-c-format -msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." -msgstr "Eliminar as aspas intelixentes, os guións, etc." +msgid "Quick Start" +msgstr "Arranque Rápido" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 #: rc.cpp:3410 #, no-c-format -msgid "Suppress nonessential output" -msgstr "Suprimir a saída non esencial" +msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" +msgstr "Inicio Rápido do Kommander do Quanta Plus" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 #: rc.cpp:3413 #, no-c-format -msgid "Character Encodings" -msgstr "Codificacións de Caracteres" +msgid "DTD / Schema:" +msgstr "DTD / Esquema:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 #: rc.cpp:3416 #, no-c-format -msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" -msgstr "" -"(ibm858) usar IBM-858 (CP850+Euro) para a entrada, US-ASCII para a saída" +msgid "Body Area" +msgstr "Área do Corpo" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 #: rc.cpp:3419 #, no-c-format -msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" -msgstr "(simples) valores de saída por riba do 127 sen conversión a entidades" +msgid "&PHP footer include:" +msgstr "Incluir pé de páxina en &PHP:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 #: rc.cpp:3422 #, no-c-format -msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" -msgstr "(utf16le) usar UTF-16LE para entrada e a saída" +msgid "PHP header include:" +msgstr "Cabezallo cun \"Include\" en PHP:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 #: rc.cpp:3425 #, no-c-format -msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" -msgstr "(latin 1) usar ISO-8859-1 para a entrada e a saída" +msgid "Show &DTD" +msgstr "Mostrar a &DTD" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 #: rc.cpp:3428 #, no-c-format -msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" -msgstr "(win1252) usar Windows-1252 para a entrada, US-ASCII para a saída" +msgid "HTML 4.01 Transitional" +msgstr "HTML 4.01 Transicional" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 #: rc.cpp:3431 #, no-c-format -msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" -msgstr "(shiftjis) usar Shift_JIS para a entrada e a saída" +msgid "HTML 4.01 Strict" +msgstr "HTML 4.01 Estrita" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 #: rc.cpp:3434 #, no-c-format -msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" -msgstr "(utf16be) usar UTF-16BE para a entrada e a saída" +msgid "HTML 4.01 Frameset" +msgstr "HTML 4.01 Molduras" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 #: rc.cpp:3437 #, no-c-format -msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" -msgstr "(ascii) usar US-ASCII para a saída, ISO-8859-1 para a entrada" +msgid "XHTML 1.0 Transitional" +msgstr "XHTML 1.0 Transicional" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 #: rc.cpp:3440 #, no-c-format -msgid "set the two-letter language code (for future use)" -msgstr "indicar o código de idioma de dúas letras (para uso futuro)" +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Estrita" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 #: rc.cpp:3443 #, no-c-format -msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" -msgstr "(utf16) usar UTF-16 para a entrada e a saída" +msgid "XHTML 1.0 Frameset" +msgstr "XHTML 1.0 Molduras" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 #: rc.cpp:3446 #, no-c-format -msgid "(big5) use Big5 for both input and output" -msgstr "(big5) usar Big5 para a entrada e a saída" +msgid "XHTML 1.0 Basic" +msgstr "XHTML 1.0 Básico" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 #: rc.cpp:3449 #, no-c-format -msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" -msgstr "(utf8) usar UTF-8 para a entrada e a saída" +msgid "XHTML 1.1" +msgstr "XHTML 1.1" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 #: rc.cpp:3452 #, no-c-format -msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" -msgstr "(latin0) usar US-ASCII para a saída, ISO-8859-1 para a entrada" +msgid "Head &area" +msgstr "Áre&a de encabezado" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 #: rc.cpp:3455 #, no-c-format -msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" -msgstr "(mac) usar MacRoman para a entrada, US-ASCII para a saída" +msgid "CVS tag &in comment" +msgstr "Etiqueta CVS &en comentario" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 #: rc.cpp:3458 #, no-c-format -msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" -msgstr "(iso2022) usar ISO-2022 para a entrada e a saída" +msgid "&Meta author:" +msgstr "&Meta autor:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 #: rc.cpp:3461 #, no-c-format -msgid "Do not specify an encoding" -msgstr "Non especificar nengunha codificación" +msgid "Meta character set:" +msgstr "Meta - Conxunto de Caracteres:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 #: rc.cpp:3464 #, no-c-format -msgid "About Tidy" -msgstr "Sobre Limpar" +msgid "St&yle area" +msgstr "Área de es&tilo" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 #: rc.cpp:3467 #, no-c-format -msgid "" -"HTML Tidy Configuration Settings\n" -"\n" -"Within a file, use the form:\n" -"\n" -"wrap: 72\n" -"split: no\n" -"\n" -"When specified on the command line, use the form:\n" -"\n" -"--wrap 72 --split no\n" -"\n" -"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n" -"==================== \t========= \t==============================\n" -"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" -"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" -"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" -"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" -"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" -"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" -"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" -"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" -"output-file\t\t\tString\t\t-\n" -"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" -"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"language\t\t\tString \t-\n" -"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" -"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" -"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -msgstr "" -"Configuración da Limpeza de HTML\n" -"\n" -"Dentro dun ficheiro use a forma:\n" -"\n" -"wrap: 72\n" -"split: no\n" -"\n" -"Cando se especifique na liña de comandos, use a forma::\n" -"\n" -"--wrap 72 --split no\n" -"\n" -"Name\t\t\t\tType \tValores permitidos\n" -"==================== \t========= \t==============================\n" -"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" -"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" -"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" -"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" -"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" -"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" -"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" -"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" -"output-file\t\t\tString\t\t-\n" -"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" -"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"language\t\t\tString \t-\n" -"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" -"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" -"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +msgid "iso-8859-1" +msgstr "iso-8859-1" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3574 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 +#: rc.cpp:3470 #, no-c-format -msgid "Docbook Table" -msgstr "Táboa de Docbook" +msgid "iso-8859-2" +msgstr "iso-8859-2" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 -#: rc.cpp:3577 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 +#: rc.cpp:3473 #, no-c-format -msgid "DocBook Table" -msgstr "Táboa de DocBook" +msgid "iso-8859-3" +msgstr "iso-8859-3" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 -#: rc.cpp:3580 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 +#: rc.cpp:3476 #, no-c-format -msgid "id:" -msgstr "id:" +msgid "iso-8859-4" +msgstr "iso-8859-4" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3586 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 +#: rc.cpp:3479 #, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Co&lumnas" +msgid "iso-8859-5" +msgstr "iso-8859-5" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3589 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 +#: rc.cpp:3482 #, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Liñas" +msgid "iso-8859-6" +msgstr "iso-8859-6" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3592 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 +#: rc.cpp:3485 #, no-c-format -msgid "&Include title line" -msgstr "&Incluir a liña do título" +msgid "iso-8859-7" +msgstr "iso-8859-7" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3601 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 +#: rc.cpp:3488 #, no-c-format -msgid "Gubed Installation v0.1" -msgstr "Instalación de Gubed, v0.1" +msgid "iso-8859-8" +msgstr "iso-8859-8" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3607 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 +#: rc.cpp:3491 #, no-c-format -msgid "Target directory:" -msgstr "Directorio de destino:" +msgid "iso-8859-8i" +msgstr "iso-8859-8i" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 -#: rc.cpp:3610 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 +#: rc.cpp:3494 #, no-c-format -msgid "Archive name:" -msgstr "Nome do arquivo:" +msgid "iso-8859-9" +msgstr "iso-8859-9" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 -#: rc.cpp:3613 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 +#: rc.cpp:3497 #, no-c-format -msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" -msgstr "Seleccione o arquivo que contén Gubed (formato tar.bz2)" +msgid "iso-8859-10" +msgstr "iso-8859-10" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 -#: rc.cpp:3616 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 +#: rc.cpp:3500 #, no-c-format -msgid "The target directory (example /var/www)" -msgstr "O directorio de destino (por exemplo, /var/www)" +msgid "iso-8859-11" +msgstr "iso-8859-11" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 -#: rc.cpp:3619 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 +#: rc.cpp:3503 #, no-c-format -msgid "Run the server after installation has finished" -msgstr "Executar o servidor unha vez rematada a instalación" +msgid "iso-8859-12" +msgstr "iso-8859-12" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 -#: rc.cpp:3622 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 +#: rc.cpp:3506 #, no-c-format -msgid "" -"If checked the server will be run in the background after the installation has " -"finished" -msgstr "" -"Se se selecciona, o servidor correrá no fondo unha vez rematada a instalación" +msgid "iso-8859-13" +msgstr "iso-8859-13" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 -#: rc.cpp:3625 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 +#: rc.cpp:3509 #, no-c-format -msgid "View installation log" -msgstr "Ver o rexistro da instalación" +msgid "iso-8859-14" +msgstr "iso-8859-14" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3628 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 +#: rc.cpp:3512 #, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " -"provide important information in case of installation failure." -msgstr "" -"Deshabilite isto se non quer ver o rexistro da instalación. O rexistro pode " -"fornecer información importante no caso de que falle a instalación." +msgid "iso-8859-15" +msgstr "iso-8859-15" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 -#: rc.cpp:3631 +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 +#: rc.cpp:3515 #, no-c-format -msgid "&Start Installation" -msgstr "&Iniciar a Instalación" +msgid "utf-8" +msgstr "utf-8" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 +#: rc.cpp:3518 +#, no-c-format +msgid "utf-16" +msgstr "utf-16" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 +#: rc.cpp:3521 +#, no-c-format +msgid "koi8-r" +msgstr "koi8-r" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 +#: rc.cpp:3524 +#, no-c-format +msgid "koi8-u" +msgstr "koi8-u" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 +#: rc.cpp:3527 +#, no-c-format +msgid "windows-1250" +msgstr "windows-1250" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 +#: rc.cpp:3530 +#, no-c-format +msgid "windows-1251" +msgstr "windows-1250" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 +#: rc.cpp:3533 +#, no-c-format +msgid "windows-1252" +msgstr "windows-1252" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 +#: rc.cpp:3536 +#, no-c-format +msgid "windows-1253" +msgstr "windows-1253" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 +#: rc.cpp:3539 +#, no-c-format +msgid "windows-1254" +msgstr "windows-1254" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 +#: rc.cpp:3542 +#, no-c-format +msgid "windows-1255" +msgstr "windows-1255" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 +#: rc.cpp:3545 +#, no-c-format +msgid "windows-1256" +msgstr "windows-1255" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 +#: rc.cpp:3548 +#, no-c-format +msgid "windows-1257" +msgstr "windows-1257" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 +#: rc.cpp:3551 +#, no-c-format +msgid "windows-1258" +msgstr "windows-1258" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 +#: rc.cpp:3554 +#, no-c-format +msgid "limit to 8, separate with commas" +msgstr "limitar a 8, separar con vírgulas" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 +#: rc.cpp:3557 +#, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "Directorio &Base:" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 +#: rc.cpp:3560 +#, no-c-format +msgid "Meta &Quanta" +msgstr "Meta &Quanta" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 +#: rc.cpp:3563 +#, no-c-format +msgid "Meta &keywords:" +msgstr "Meta - Palabras ch&ave:" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 +#: rc.cpp:3566 +#, no-c-format +msgid "Li&nked style sheet:" +msgstr "Follas de estilo v&inculadas:" + +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 +#: rc.cpp:3572 +#, no-c-format +msgid "&JavaScript area" +msgstr "Área de &JavaScript" + +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3581 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta+ KDE XML Validator" +msgstr "Validador de XML do TDE do Quanta+" + +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 +#: rc.cpp:3584 rc.cpp:4083 +#, no-c-format +msgid "&Validate" +msgstr "&Validar" + +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 +#: rc.cpp:3590 +#, no-c-format +msgid "C&urrent working folder" +msgstr "Cartafol de traballo act&ual" + +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227 +#: rc.cpp:3593 rc.cpp:4101 +#, no-c-format +msgid "Other folder:" +msgstr "Outro cartafol:" + +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3596 +#, no-c-format +msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" +msgstr "dwt - Aplicar Modelo do Dreamweaver" + +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 +#: rc.cpp:3608 +#, no-c-format +msgid "Full project path:" +msgstr "Camiño Completo ao Proxecto:" + +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 +#: rc.cpp:3611 +#, no-c-format +msgid "Show debug messages" +msgstr "Mostrar as mensaxes de depuración" + +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 +#: rc.cpp:3614 +#, no-c-format +msgid "dwt.pl" +msgstr "dwt.pl" + +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 +#: rc.cpp:3623 +#, no-c-format +msgid "" +"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " +"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " +"be found." +msgstr "" +"O guión dwt aplicará modelos reais do Dreamweaver aos seus ficheiros de " +"proxecto. Chega con introducir o ficheiro COMPLETO do proxecto e indicar onde " +"se atopa o guión dwt.pl." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3634 +#: rc.cpp:3626 #, no-c-format msgid "Docbook Image Wizard" msgstr "Asitente de Imaxes de Docbook" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3640 +#: rc.cpp:3632 #, no-c-format msgid "" "Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " @@ -6066,19 +6136,19 @@ msgstr "" "levará a cabo nengunha acción." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 -#: rc.cpp:3643 +#: rc.cpp:3635 #, no-c-format msgid "O&K" msgstr "&De acordo" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3646 +#: rc.cpp:3638 #, no-c-format msgid "Press this button to create the image markup." msgstr "Calque neste botón para crear a etiquetaxe da imaxe." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 -#: rc.cpp:3649 +#: rc.cpp:3641 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -6106,19 +6176,19 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3659 +#: rc.cpp:3651 #, no-c-format msgid "Wrapper Type" msgstr "Tipo de Envoltorio" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3662 +#: rc.cpp:3654 #, no-c-format msgid "&screenshot" msgstr "&capturadepantalla" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 -#: rc.cpp:3665 +#: rc.cpp:3657 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " @@ -6132,13 +6202,13 @@ msgstr "" "dentro do texto ou mediaobject para separar a imaxe do texto." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3668 +#: rc.cpp:3660 #, no-c-format msgid "&mediaobject" msgstr "&obxectodemedia" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3671 +#: rc.cpp:3663 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image outside the " @@ -6150,13 +6220,13 @@ msgstr "" "de descrición da imaxe\" para adicionar un texto descritivo da imaxe." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 -#: rc.cpp:3674 +#: rc.cpp:3666 #, no-c-format msgid "i&nlinemediaobject" msgstr "&obxectomedianaliña" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 -#: rc.cpp:3677 +#: rc.cpp:3669 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " @@ -6170,187 +6240,187 @@ msgstr "" "opción é especialmente indicada para imaxes pequenas,como iconas." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 -#: rc.cpp:3680 +#: rc.cpp:3672 #, no-c-format msgid "Image Options" msgstr "Opcións da Imaxe" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 -#: rc.cpp:3683 +#: rc.cpp:3675 #, no-c-format msgid "BMP" msgstr "BMP" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 -#: rc.cpp:3686 +#: rc.cpp:3678 #, no-c-format msgid "CGM-BINARY" msgstr "CGM-BINARIO" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 -#: rc.cpp:3689 +#: rc.cpp:3681 #, no-c-format msgid "CGM-CHAR" msgstr "CGM-CHAR" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 -#: rc.cpp:3692 +#: rc.cpp:3684 #, no-c-format msgid "CGM-CLEAR" msgstr "CGM-CLEAR" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3695 +#: rc.cpp:3687 #, no-c-format msgid "DITROFF" msgstr "DITROFF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 -#: rc.cpp:3698 +#: rc.cpp:3690 #, no-c-format msgid "DVI" msgstr "DVI" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 -#: rc.cpp:3701 +#: rc.cpp:3693 #, no-c-format msgid "EPS" msgstr "EPS" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 -#: rc.cpp:3704 +#: rc.cpp:3696 #, no-c-format msgid "EQN" msgstr "EQN" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 -#: rc.cpp:3707 +#: rc.cpp:3699 #, no-c-format msgid "FAX" msgstr "FAX" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 -#: rc.cpp:3710 +#: rc.cpp:3702 #, no-c-format msgid "GIF" msgstr "GIF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 -#: rc.cpp:3713 +#: rc.cpp:3705 #, no-c-format msgid "GIF87a" msgstr "GIF87a" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 -#: rc.cpp:3716 +#: rc.cpp:3708 #, no-c-format msgid "GIF89a" msgstr "GIF89a" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 -#: rc.cpp:3719 +#: rc.cpp:3711 #, no-c-format msgid "IGES" msgstr "IGES" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 -#: rc.cpp:3722 +#: rc.cpp:3714 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3725 +#: rc.cpp:3717 #, no-c-format msgid "JPG" msgstr "JPG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 -#: rc.cpp:3728 +#: rc.cpp:3720 #, no-c-format msgid "linespecific" msgstr "linespecific" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 -#: rc.cpp:3731 +#: rc.cpp:3723 #, no-c-format msgid "PCX" msgstr "PCX" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 -#: rc.cpp:3734 +#: rc.cpp:3726 #, no-c-format msgid "PDF" msgstr "PDF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 -#: rc.cpp:3737 +#: rc.cpp:3729 #, no-c-format msgid "PIC" msgstr "PIC" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 -#: rc.cpp:3740 +#: rc.cpp:3732 #, no-c-format msgid "PNG" msgstr "PNG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 -#: rc.cpp:3743 +#: rc.cpp:3735 #, no-c-format msgid "PS" msgstr "PS" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3746 +#: rc.cpp:3738 #, no-c-format msgid "SGML" msgstr "SGML" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 -#: rc.cpp:3749 +#: rc.cpp:3741 #, no-c-format msgid "SVG" msgstr "SVG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 -#: rc.cpp:3752 +#: rc.cpp:3744 #, no-c-format msgid "SWF" msgstr "SWF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3755 +#: rc.cpp:3747 #, no-c-format msgid "TBL" msgstr "TBL" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3758 +#: rc.cpp:3750 #, no-c-format msgid "TEX" msgstr "TEX" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 -#: rc.cpp:3761 +#: rc.cpp:3753 #, no-c-format msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3764 +#: rc.cpp:3756 #, no-c-format msgid "WMF" msgstr "WMF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 -#: rc.cpp:3767 +#: rc.cpp:3759 #, no-c-format msgid "WPG" msgstr "WPG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 -#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3788 +#: rc.cpp:3762 rc.cpp:3780 #, no-c-format msgid "" "Select the image format here. The image format is usually reflects the file " @@ -6362,13 +6432,13 @@ msgstr "" "menúdespregábel, .jpg corresponde a JPG, etc.)." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 -#: rc.cpp:3773 +#: rc.cpp:3765 #, no-c-format msgid "Create caption, &using the image description text." msgstr "Crear unha lexenda, &usando o texto descritivo da imaxe" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 -#: rc.cpp:3776 +#: rc.cpp:3768 #, no-c-format msgid "" "Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " @@ -6379,13 +6449,13 @@ msgstr "" "a imaxe." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 -#: rc.cpp:3779 +#: rc.cpp:3771 #, no-c-format msgid "Image description." msgstr "Descrición da Imaxe." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 -#: rc.cpp:3782 rc.cpp:3806 +#: rc.cpp:3774 rc.cpp:3798 #, no-c-format msgid "" "Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " @@ -6398,19 +6468,19 @@ msgstr "" "abaixo." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 -#: rc.cpp:3785 +#: rc.cpp:3777 #, no-c-format msgid "Image Type:" msgstr "Tipo de Imaxe:" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 -#: rc.cpp:3791 +#: rc.cpp:3783 #, no-c-format msgid "Image file name:" msgstr "Nome do ficheiro da imaxe:" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 -#: rc.cpp:3794 rc.cpp:3800 +#: rc.cpp:3786 rc.cpp:3792 #, no-c-format msgid "" "Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " @@ -6423,6347 +6493,5618 @@ msgstr "" "fontes de DocBook." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 -#: rc.cpp:3797 +#: rc.cpp:3789 #, no-c-format msgid "image.png" msgstr "imaxe.png" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 -#: rc.cpp:3803 +#: rc.cpp:3795 #, no-c-format msgid "Image Description:" msgstr "Descrición da Imaxe:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3809 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 +#: rc.cpp:3801 #, no-c-format -msgid "Quanta Script Info Generator" -msgstr "Xerador de Información dos Guións" +msgid "Tidy by Kommander" +msgstr "Limpar co Kommander" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3812 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 +#: rc.cpp:3804 #, no-c-format -msgid "Enter Info" -msgstr "Introducir a Información" +msgid "General Options" +msgstr "Opciós Xerais" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 -#: rc.cpp:3815 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 +#: rc.cpp:3807 #, no-c-format -msgid "Please fill in all fields" -msgstr "Encha todos os campos" +msgid "Non Tidy Option" +msgstr "Opción Non Limpar" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 -#: rc.cpp:3818 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 +#: rc.cpp:3810 #, no-c-format -msgid "Script name:" -msgstr "Nome do Guión:" +msgid "" +"Note: This will not work well if you have multiple\n" +"instances of Quanta running." +msgstr "" +"Nota: Isto non ha de funcionar ben se ten varias\n" +"instancias de Quanta a executarse." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 -#: rc.cpp:3821 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 +#: rc.cpp:3814 #, no-c-format -msgid "Enter the script name with the extension" -msgstr "Introduza o nome do guión coa extensión" +msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" +msgstr "Usar DCOP para mandar a páxina activa de Quanta+ a limpar" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3824 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 +#: rc.cpp:3817 #, no-c-format -msgid "About script:" -msgstr "Sobre Guións:" +msgid "Path to tidy (required):" +msgstr "Camiño para tidy (requerido):" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 -#: rc.cpp:3827 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 +#: rc.cpp:3820 #, no-c-format -msgid "Formatting may be done with XHTML tags" -msgstr "Pódese formatar usando etiquetas XHTML" +msgid "Input from file instead of stdin:" +msgstr "Entrada desde ficheiro en vez de stdin:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 -#: rc.cpp:3830 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 +#: rc.cpp:3823 #, no-c-format -msgid "http://" -msgstr "http://" +msgid "Write errors to file instead of stderr:" +msgstr "Escreber os erros nun ficheiro en vez de stderr:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 -#: rc.cpp:3833 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 +#: rc.cpp:3826 #, no-c-format -msgid "The location of your up-to-date file on the web" -msgstr "A localización do seu ficheiro actualizado na web" +msgid "Use configuration from file:" +msgstr "Usar a configuración dun ficheiro:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 -#: rc.cpp:3836 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 +#: rc.cpp:3829 #, no-c-format -msgid "Script author:" -msgstr "Autor do Guión:" +msgid "Output to file instead of stdout:" +msgstr "Saída para ficheiro en vez de stdout:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3839 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 +#: rc.cpp:3832 #, no-c-format -msgid "Script license:" -msgstr "Licenza do Guión:" +msgid "Modify original input files" +msgstr "Modificar os ficheiros de entrada orixinais" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 -#: rc.cpp:3842 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 +#: rc.cpp:3835 #, no-c-format -msgid "Select the directory to write the .info file to" -msgstr "Seleccione o directorio no que se escreberá o ficheiro .info" +msgid "/usr/bin" +msgstr "/usr/bin" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 -#: rc.cpp:3845 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 +#: rc.cpp:3838 #, no-c-format -msgid "GPL-2" -msgstr "GPL-2" +msgid "Processing Directives" +msgstr "A procesar as Directivas" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3848 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 +#: rc.cpp:3841 #, no-c-format -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +msgid "Force XHTML to well-formed HTML" +msgstr "Obrigar o XHTML a HTML ben formado" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3851 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 +#: rc.cpp:3844 #, no-c-format -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" +msgstr "Converter o HTML a XHTML ben formado" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 -#: rc.cpp:3854 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 +#: rc.cpp:3847 #, no-c-format -msgid "Public Domain" -msgstr "Dominio Público" +msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" +msgstr "Substituir as etiquetas FONT, NOBR e CENTER por CSS" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 -#: rc.cpp:3857 rc.cpp:4576 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 +#: rc.cpp:3850 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Outros" +msgid "Force tags to upper case" +msgstr "Obrigar a que as etiquetas vaian en maiúsculas" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 -#: rc.cpp:3860 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 +#: rc.cpp:3853 #, no-c-format -msgid "If other include in about" -msgstr "De ser outro, incluir en sobre" +msgid "Specify the input is well-formed XML" +msgstr "Especificar que a entrada é XML ben formado" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 -#: rc.cpp:3863 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 +#: rc.cpp:3856 #, no-c-format -msgid "Editor/Executor:" -msgstr "Editor/Executor:" +msgid "Omit optional end tags" +msgstr "Omitir as etiquetas finais opcionais" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 -#: rc.cpp:3866 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 +#: rc.cpp:3859 #, no-c-format -msgid "Author email:" -msgstr "Email do autor:" +msgid "Do extra accessibility checks :" +msgstr "Realizar comprobacións de accesibilidade extra:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 -#: rc.cpp:3869 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 +#: rc.cpp:3862 #, no-c-format -msgid "Web address:" -msgstr "Enderezo web:" +msgid "Output numeric rather than named entities" +msgstr "Producir entidades numéricas en vez de con nome" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3872 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 +#: rc.cpp:3865 #, no-c-format -msgid "Version number:" -msgstr "Número da versión:" +msgid "Only show errors" +msgstr "Só mostrar os erros" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 -#: rc.cpp:3875 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 +#: rc.cpp:3868 #, no-c-format -msgid "kmdr-editor" -msgstr "kmdr-editor" +msgid "Wrap text at column:" +msgstr "O texto remata na columna:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 -#: rc.cpp:3878 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 +#: rc.cpp:3871 #, no-c-format -msgid "kwrite" -msgstr "kwrite" +msgid "Convert HTML to well-formed XML" +msgstr "Converter o HTML a XML ben formado" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 -#: rc.cpp:3881 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 +#: rc.cpp:3874 #, no-c-format -msgid "kate" -msgstr "kate" +msgid "Indent element content" +msgstr "Indentar o contido do elemento" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 -#: rc.cpp:3884 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 +#: rc.cpp:3877 #, no-c-format -msgid "tdevelop" -msgstr "tdevelop" +msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." +msgstr "Eliminar as aspas intelixentes, os guións, etc." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 -#: rc.cpp:3887 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 +#: rc.cpp:3880 #, no-c-format -msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" -msgstr "Opcional: Un editor distinto do Quanta para usar con este guión" +msgid "Suppress nonessential output" +msgstr "Suprimir a saída non esencial" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 -#: rc.cpp:3890 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 +#: rc.cpp:3883 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor -c quanta" -msgstr "kmdr-executor -c quanta" +msgid "Character Encodings" +msgstr "Codificacións de Caracteres" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 -#: rc.cpp:3893 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 +#: rc.cpp:3886 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor" -msgstr "kmdr-executor" +msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" +msgstr "" +"(ibm858) usar IBM-858 (CP850+Euro) para a entrada, US-ASCII para a saída" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 -#: rc.cpp:3896 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 +#: rc.cpp:3889 #, no-c-format -msgid "perl" -msgstr "perl" +msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" +msgstr "(simples) valores de saída por riba do 127 sen conversión a entidades" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 -#: rc.cpp:3899 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 +#: rc.cpp:3892 #, no-c-format -msgid "php" -msgstr "php" +msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" +msgstr "(utf16le) usar UTF-16LE para entrada e a saída" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 -#: rc.cpp:3902 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 +#: rc.cpp:3895 #, no-c-format -msgid "Optional: External program executor" -msgstr "Opcional: Programa executor externo" +msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" +msgstr "(latin 1) usar ISO-8859-1 para a entrada e a saída" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 -#: rc.cpp:3905 rc.cpp:3947 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 +#: rc.cpp:3898 #, no-c-format -msgid "Script location:" -msgstr "Localización do Guión:" +msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" +msgstr "(win1252) usar Windows-1252 para a entrada, US-ASCII para a saída" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 -#: rc.cpp:3908 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 +#: rc.cpp:3901 #, no-c-format -msgid "Write File" -msgstr "Escreber Ficheiro" +msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" +msgstr "(shiftjis) usar Shift_JIS para a entrada e a saída" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3914 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 +#: rc.cpp:3904 #, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

                              " -"Quanta Plus Submitter Info Files

                              \n" -"

                              The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " -"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " -"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.

                              \n" -"
                                " -"
                              • Fill in all the fields. They are all there for a reason.
                              • \n" -"
                              • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " -"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " -"build a huge repository we have to rely on you here.
                              \n" -"

                              The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " -"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " -"require. Thank you for helping us to make this a great feature

                              \n" -"

                              " -"Contact Information

                              \n" -"

                              Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
                              " -"Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
                              " -"Kommander - Michal Rudolf " -"mrudolf@kdewebdev.org
                              Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

                              \n" -"\n" -msgstr "" -"" -"\n" -"

                              " -"Ficheiros de información dos creadores con Quanta Plus

                              \n" -"

                              O propósito destes ficheiros é darlles aos programadores o crédito que " -"merecen, expor información sobre a licenza e fornecerlles aos usuarios " -"informacións rápidas en miniaturas sobre guións e modelos. Pedímoslle que faga " -"varias cousas aquí.

                              \n" -"
                                " -"
                              • Encha todos os campos. Teñen unha razón de ser.
                              • \n" -"
                              • Póñase en contacto coa persoa que mantén o guión e modelo apropiado ou cun " -"membro da nosa equipa cando teña versións novas para que llas podamos incluir. " -"Dado que pretendemos crear un repositorio enorme temos que confiar en vostede " -"para todo isto.
                              \n" -"

                              A información adicional serve de copia de seguranza. cando un usuario " -"queira, pode facer clic na ligazón para ir ao seu sitio e recibir " -"actualizacións, documentos ou o que precisen. Grazas por nos axudar a que esta " -"sexa unha funcionalidade boa.

                              \n" -"

                              " -"Información de contacto

                              \n" -"

                              Mantedor dos Recursos do Quanta - (ninguén agora mesmo)
                              Programador principal - Andras Mantia amantia@kde.org
                              " -"Kommander - Michal Rudolf " -"mrudolf@kdewebdev.org
                              Coordenador do proxecto - Eric Laffoon sequitur@kde.org

                              \n" -"\n" +msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" +msgstr "(utf16be) usar UTF-16BE para a entrada e a saída" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3926 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 +#: rc.cpp:3907 #, no-c-format -msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" -msgstr "dwt - Aplicar Modelo do Dreamweaver" +msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" +msgstr "(ascii) usar US-ASCII para a saída, ISO-8859-1 para a entrada" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 -#: rc.cpp:3938 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 +#: rc.cpp:3910 #, no-c-format -msgid "Full project path:" -msgstr "Camiño Completo ao Proxecto:" +msgid "set the two-letter language code (for future use)" +msgstr "indicar o código de idioma de dúas letras (para uso futuro)" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 -#: rc.cpp:3941 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 +#: rc.cpp:3913 #, no-c-format -msgid "Show debug messages" -msgstr "Mostrar as mensaxes de depuración" +msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" +msgstr "(utf16) usar UTF-16 para a entrada e a saída" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 -#: rc.cpp:3944 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 +#: rc.cpp:3916 #, no-c-format -msgid "dwt.pl" -msgstr "dwt.pl" - -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 -#: rc.cpp:3953 -#, no-c-format -msgid "" -"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " -"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " -"be found." -msgstr "" -"O guión dwt aplicará modelos reais do Dreamweaver aos seus ficheiros de " -"proxecto. Chega con introducir o ficheiro COMPLETO do proxecto e indicar onde " -"se atopa o guión dwt.pl." - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 -#: rc.cpp:3956 rc.cpp:5318 -#, no-c-format -msgid "Quick Start" -msgstr "Arranque Rápido" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 -#: rc.cpp:3959 -#, no-c-format -msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" -msgstr "Inicio Rápido do Kommander do Quanta Plus" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 -#: rc.cpp:3962 -#, no-c-format -msgid "DTD / Schema:" -msgstr "DTD / Esquema:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 -#: rc.cpp:3965 -#, no-c-format -msgid "Body Area" -msgstr "Área do Corpo" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 -#: rc.cpp:3968 -#, no-c-format -msgid "&PHP footer include:" -msgstr "Incluir pé de páxina en &PHP:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 -#: rc.cpp:3971 -#, no-c-format -msgid "PHP header include:" -msgstr "Cabezallo cun \"Include\" en PHP:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3974 -#, no-c-format -msgid "Show &DTD" -msgstr "Mostrar a &DTD" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 -#: rc.cpp:3977 -#, no-c-format -msgid "HTML 4.01 Transitional" -msgstr "HTML 4.01 Transicional" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 -#: rc.cpp:3980 -#, no-c-format -msgid "HTML 4.01 Strict" -msgstr "HTML 4.01 Estrita" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3983 -#, no-c-format -msgid "HTML 4.01 Frameset" -msgstr "HTML 4.01 Molduras" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 -#: rc.cpp:3986 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Transitional" -msgstr "XHTML 1.0 Transicional" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 -#: rc.cpp:3989 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Estrita" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3992 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Frameset" -msgstr "XHTML 1.0 Molduras" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 -#: rc.cpp:3995 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Basic" -msgstr "XHTML 1.0 Básico" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 -#: rc.cpp:3998 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.1" -msgstr "XHTML 1.1" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 -#: rc.cpp:4001 -#, no-c-format -msgid "Head &area" -msgstr "Áre&a de encabezado" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 -#: rc.cpp:4004 -#, no-c-format -msgid "CVS tag &in comment" -msgstr "Etiqueta CVS &en comentario" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 -#: rc.cpp:4007 -#, no-c-format -msgid "&Meta author:" -msgstr "&Meta autor:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 -#: rc.cpp:4010 -#, no-c-format -msgid "Meta character set:" -msgstr "Meta - Conxunto de Caracteres:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 -#: rc.cpp:4013 -#, no-c-format -msgid "St&yle area" -msgstr "Área de es&tilo" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 -#: rc.cpp:4016 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-1" -msgstr "iso-8859-1" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 -#: rc.cpp:4019 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-2" -msgstr "iso-8859-2" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 -#: rc.cpp:4022 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-3" -msgstr "iso-8859-3" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 -#: rc.cpp:4025 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-4" -msgstr "iso-8859-4" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 -#: rc.cpp:4028 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-5" -msgstr "iso-8859-5" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 -#: rc.cpp:4031 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-6" -msgstr "iso-8859-6" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 -#: rc.cpp:4034 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-7" -msgstr "iso-8859-7" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 -#: rc.cpp:4037 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-8" -msgstr "iso-8859-8" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 -#: rc.cpp:4040 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-8i" -msgstr "iso-8859-8i" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 -#: rc.cpp:4043 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-9" -msgstr "iso-8859-9" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 -#: rc.cpp:4046 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-10" -msgstr "iso-8859-10" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 -#: rc.cpp:4049 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-11" -msgstr "iso-8859-11" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 -#: rc.cpp:4052 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-12" -msgstr "iso-8859-12" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 -#: rc.cpp:4055 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-13" -msgstr "iso-8859-13" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 -#: rc.cpp:4058 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-14" -msgstr "iso-8859-14" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 -#: rc.cpp:4061 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-15" -msgstr "iso-8859-15" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 -#: rc.cpp:4064 -#, no-c-format -msgid "utf-8" -msgstr "utf-8" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 -#: rc.cpp:4067 -#, no-c-format -msgid "utf-16" -msgstr "utf-16" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 -#: rc.cpp:4070 -#, no-c-format -msgid "koi8-r" -msgstr "koi8-r" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 -#: rc.cpp:4073 -#, no-c-format -msgid "koi8-u" -msgstr "koi8-u" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 -#: rc.cpp:4076 -#, no-c-format -msgid "windows-1250" -msgstr "windows-1250" +msgid "(big5) use Big5 for both input and output" +msgstr "(big5) usar Big5 para a entrada e a saída" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 -#: rc.cpp:4079 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 +#: rc.cpp:3919 #, no-c-format -msgid "windows-1251" -msgstr "windows-1250" +msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" +msgstr "(utf8) usar UTF-8 para a entrada e a saída" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 -#: rc.cpp:4082 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 +#: rc.cpp:3922 #, no-c-format -msgid "windows-1252" -msgstr "windows-1252" +msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" +msgstr "(latin0) usar US-ASCII para a saída, ISO-8859-1 para a entrada" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 -#: rc.cpp:4085 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 +#: rc.cpp:3925 #, no-c-format -msgid "windows-1253" -msgstr "windows-1253" +msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" +msgstr "(mac) usar MacRoman para a entrada, US-ASCII para a saída" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 -#: rc.cpp:4088 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 +#: rc.cpp:3928 #, no-c-format -msgid "windows-1254" -msgstr "windows-1254" +msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" +msgstr "(iso2022) usar ISO-2022 para a entrada e a saída" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 -#: rc.cpp:4091 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 +#: rc.cpp:3931 #, no-c-format -msgid "windows-1255" -msgstr "windows-1255" +msgid "Do not specify an encoding" +msgstr "Non especificar nengunha codificación" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 -#: rc.cpp:4094 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 +#: rc.cpp:3934 #, no-c-format -msgid "windows-1256" -msgstr "windows-1255" +msgid "About Tidy" +msgstr "Sobre Limpar" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 -#: rc.cpp:4097 -#, no-c-format -msgid "windows-1257" -msgstr "windows-1257" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 -#: rc.cpp:4100 -#, no-c-format -msgid "windows-1258" -msgstr "windows-1258" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 -#: rc.cpp:4103 -#, no-c-format -msgid "limit to 8, separate with commas" -msgstr "limitar a 8, separar con vírgulas" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 -#: rc.cpp:4106 -#, no-c-format -msgid "&Base directory:" -msgstr "Directorio &Base:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 -#: rc.cpp:4109 -#, no-c-format -msgid "Meta &Quanta" -msgstr "Meta &Quanta" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 -#: rc.cpp:4112 -#, no-c-format -msgid "Meta &keywords:" -msgstr "Meta - Palabras ch&ave:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 -#: rc.cpp:4115 -#, no-c-format -msgid "Li&nked style sheet:" -msgstr "Follas de estilo v&inculadas:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 -#: rc.cpp:4121 -#, no-c-format -msgid "&JavaScript area" -msgstr "Área de &JavaScript" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4130 -#, no-c-format -msgid "Docbook List Wizard" -msgstr "Asistente para Listas de Docbook" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:4136 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " -"will be performed." -msgstr "" -"Calque neste botón para cancelar a creación da lista ou procedimento.Non se " -"levará a cabo nengunha acción." - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:4142 -#, no-c-format -msgid "Press this button to create the selected list or procedure." -msgstr "Calque neste botón para crear a lista ou procedimentos seleccionados." - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:4145 -#, no-c-format -msgid "List Options" -msgstr "Listar as O&pcións" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 -#: rc.cpp:4148 rc.cpp:4154 -#, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " -"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " -"remove) more entries or steps manually." -msgstr "" -"Escolla ou intoduza neste selector o número de entradas de lista ou pasosque " -"deberá crear este asistente. Unha vez rematado o asistente poderáadicionar (ou " -"eliminar) entradas ou pasos manualmente." - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 -#: rc.cpp:4151 -#, no-c-format -msgid "Number of list items or steps:" -msgstr "Número de elementos da lista ou de pasos:" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 -#: rc.cpp:4157 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Select the list type:\n" -"
                                \n" -"
                              • variablelist: a list with two sections for each item: the term and " -"the definition.
                              • \n" -"
                              • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " -"important.
                              • \n" -"
                              • orderedlist: a list used when the order of the items is important " -"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " -"to describe the steps required to perform an action.
                              • \n" -"
                              • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the " -"reader how to perform a task. You can add substeps later.
                              • \n" -"
                              \n" -"
                              " -msgstr "" -"\n" -"Escolla o tipo de lista:\n" -"
                                \n" -"
                              • variablelist: unha lista con dúas seccións para cada elemento:o " -"termo e a definición.
                              • \n" -"
                              • itemizedlist: unha lista utilizada cando non importaa orde dos " -"elementos.\n" -"
                              • orderedlist: unha lista utilizada cando é importante a ordedos " -"elementos (por exemplo, unha lista de cousas en orde de preferencia).Non use " -"orderedlist para descreber os pasos requeridos para realizar unha acción.
                              • \n" -"
                              • procedure: lista dunha secuencia de pasos ordenados que lle " -"descrebenao lector como realizar unha tarefa. Pode adicionar sub-pasos máis " -"tarde.
                              • \n" -"
                              \n" -"
                              " - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 -#: rc.cpp:4168 -#, no-c-format -msgid "List Type" -msgstr "Tipo de Lista" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 -#: rc.cpp:4171 -#, no-c-format -msgid "&procedure" -msgstr "&procedimento" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 -#: rc.cpp:4174 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " -"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " -"substeps.\n" -"\n" -"Here is one example of a procedure:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First step.\n" -"\n" -"Second step.\n" -"\n" -"First substep of the second step.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Escolla esta opción para crear un procedimento. Un procedimento é unha " -"secuenciade pasos ordenados que lle descreben ao leitor como realizar unha " -"tarefa.Pódense adicionar sub-pasos.\n" -"\n" -"Eis un exemplo dun procedimento:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Primeiro paso.\n" -"\n" -"Segundo paso.\n" -"\n" -"Primeiro sub-paso do segundo paso.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 -#: rc.cpp:4191 -#, no-c-format -msgid "itemi&zedlist" -msgstr "lista&conelementos" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:4194 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " -"the order of the items is not important.\n" -"\n" -"Here is one example of a itemizedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First item.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Second item.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Escolla esta opción para crear unha lista de elementos. Unha lista de " -"elementosé unha listaxe que se utiliza cando a orde dos elementos non é " -"importante.\n" -"\n" -"Eis un exemplo dunha lista de elementos:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Primeiro elemento.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Segundo elemento.\n" -"\n" -"\n" -"" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 -#: rc.cpp:4211 -#, no-c-format -msgid "or&deredlist" -msgstr "lista&ordenada" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:4214 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 +#: rc.cpp:3937 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " -"the order of the items is important. A number will be associated with each " -"entry, in order, starting from one.\n" -"\n" -"Here is one example of a orderedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First item.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Second item.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Escolla esta opción para crear unha lista ordenada. Unha lista ordenada é unha " -"listaxeque se utiliza cando importa a orden na que se presenten os elementos.A " -"cada entrada asociaráselle un número a partir do un.\n" +"HTML Tidy Configuration Settings\n" "\n" -"Eis un exemplo dunha lista ordenada:\n" +"Within a file, use the form:\n" "\n" -"\n" +"wrap: 72\n" +"split: no\n" "\n" -"\n" -"Primeiro elemento.\n" -"\n" +"When specified on the command line, use the form:\n" "\n" -"\n" -"Segundo elemento.\n" -"\n" +"--wrap 72 --split no\n" "\n" -"" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 -#: rc.cpp:4231 -#, no-c-format -msgid "&variablelist" -msgstr "lista&variábeis" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:4234 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " -"sections for each item: the term (the tag used is " -") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the " -"list, the tag is used.\n" -"\n" -"Here is one example of a variablelist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Term text\n" -"Definition text.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Escolla esta opción para crear una lista de variábeis. Unha lista de variábeis " -"éunha listaxe con dúas seccións para cadaelemento: o termo (cuxa etiqueta é " -")e a definición (cuxa etiqueta é )Para marcar cada entrada da " -"lista utilízase a etiqueta .\n" -"\n" -"Eis un exemplo dunha lista de variábeis:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Texto do termo\n" -"Texto da definición.\n" -"\n" -"\n" -"" - -#: rc.cpp:4246 -msgid "! (!) Exclamation mark" -msgstr "! (!) Signo de admiración" - -#: rc.cpp:4247 -#, fuzzy -msgid "\" (") Quotation mark" -msgstr "\" (") Aspas" - -#: rc.cpp:4248 -msgid "# (#) Hash mark" -msgstr "#·(#)·Almohadilla" - -#: rc.cpp:4249 -msgid "$ ($) Dollar sign" -msgstr "$ ($) Símbolo do dólar" - -#: rc.cpp:4250 -msgid "% (%) Percent sign" -msgstr "% (%) Tanto por cento" - -#: rc.cpp:4251 -#, fuzzy -msgid "& (&) Ampersand" -msgstr "& (&) Ligatura" - -#: rc.cpp:4252 -#, fuzzy -msgid "' (') Apostrophe" -msgstr "' (') Apóstrofe" - -#: rc.cpp:4253 -msgid "( (() Left parenthesis" -msgstr "( (() Paréntese esquerdo" - -#: rc.cpp:4254 -msgid ") ()) Right parenthesis" -msgstr ") ()) Paréntese direito" - -#: rc.cpp:4255 -msgid "* (*) Asterisk" -msgstr "* (*) Asterisco" - -#: rc.cpp:4256 -msgid "+ (+) Plus sign" -msgstr "+ (+) Símbolo Máis" - -#: rc.cpp:4257 -msgid ", (,) Comma" -msgstr ", (,) Vírgula" - -#: rc.cpp:4258 -msgid "- (-) Hyphen" -msgstr "- (-) Guión" - -#: rc.cpp:4259 -msgid ". (.) Period" -msgstr ". (.) Punto" - -#: rc.cpp:4260 -msgid "/ (/) Slash" -msgstr "/ (/) Barra" - -#: rc.cpp:4261 -msgid ": (:) Colon" -msgstr ": (:) Dous puntos" - -#: rc.cpp:4262 -msgid "; (;) Semicolon" -msgstr "; (;) Punto e vírgula" - -#: rc.cpp:4263 -#, fuzzy -msgid "< (<) Less than" -msgstr "< (<) Menor que" - -#: rc.cpp:4264 -msgid "= (=) Equals sign" -msgstr "= (=) Símbolo Igual a" - -#: rc.cpp:4265 -#, fuzzy -msgid "> (>) Greater than" -msgstr "> (>) Maior que" - -#: rc.cpp:4266 -msgid "? (?) Question mark" -msgstr "? (?) Signo de interrogación" - -#: rc.cpp:4267 -msgid "@ (@) Commercial at sign" -msgstr "@ (@) Arroba" - -#: rc.cpp:4268 -msgid "[ ([) Left square bracket" -msgstr "[ ([) Corchete esquerdo" - -#: rc.cpp:4269 -msgid "\\ (\) Backslash" -msgstr "\\ (\) Barra invertida" - -#: rc.cpp:4270 -msgid "] (]) Right square bracket" -msgstr "] (]) Corchete direito" - -#: rc.cpp:4271 -msgid "^ (^) Caret" -msgstr "^ (^) Acento circunflexo" - -#: rc.cpp:4272 -msgid "_ (_) Underscore" -msgstr "_ (_) Guión baixo" - -#: rc.cpp:4273 -msgid "` (`) Grave accent" -msgstr "` (`) Acento grave" - -#: rc.cpp:4274 -msgid "{ ({) Left curly brace" -msgstr "{ ({) Chave esquerda" - -#: rc.cpp:4275 -msgid "| (|) Vertical bar" -msgstr "| (|) Barra vertical" - -#: rc.cpp:4276 -msgid "} (}) Right curly brace" -msgstr "} (}) Chave direita" - -#: rc.cpp:4277 -msgid "~ (~) Tilde" -msgstr "~ (~) Til" - -#: rc.cpp:4278 -#, fuzzy -msgid " ( ) Nonbreaking space" -msgstr " ( ) Espazo que non quebra" - -#: rc.cpp:4279 -#, fuzzy -msgid "¡ (¡) Inverted exclamation mark" -msgstr "¡ (¡) Signo de admiración inicial" - -#: rc.cpp:4280 -#, fuzzy -msgid "¢ (¢) Cent sign" -msgstr "¢ (¢) Centavos" - -#: rc.cpp:4281 -#, fuzzy -msgid "£ (£) Pound sign" -msgstr "£ (£) Libras" - -#: rc.cpp:4282 -#, fuzzy -msgid "¤ (¤) Currency sign" -msgstr "¤ (¤) Moeda" - -#: rc.cpp:4283 -#, fuzzy -msgid "¥ (¥) Yen sign" -msgstr "¥ (¥) Yens" - -#: rc.cpp:4284 -#, fuzzy -msgid "¦ (¦) Broken vertical bar" -msgstr "¦ (¦) Barra vertical discontinua" - -#: rc.cpp:4285 -#, fuzzy -msgid "§ (§) Section sign" -msgstr "§ (§) Sección" - -#: rc.cpp:4286 -#, fuzzy -msgid "¨ (¨) Diaeresis" -msgstr "¨ (¨) Diérese" - -#: rc.cpp:4287 -#, fuzzy -msgid "© (©) Copyright" -msgstr "© (©) Copyright" - -#: rc.cpp:4288 -#, fuzzy -msgid "ª (ª) Feminine ordinal" -msgstr "ª (ª) Ordinal feminino" - -#: rc.cpp:4289 -#, fuzzy -msgid "« («) Left Pointing Guillemet" -msgstr "« («) Aspas latinas iniciais" - -#: rc.cpp:4290 -#, fuzzy -msgid "¬ (¬) Not sign" -msgstr "¬ (¬) Negación" - -#: rc.cpp:4291 -#, fuzzy -msgid " (­) Soft hyphen" -msgstr "(­) Hífen" - -#: rc.cpp:4292 -#, fuzzy -msgid "® (®) Registered trademark" -msgstr "® (®) Marca rexistrada" - -#: rc.cpp:4293 -#, fuzzy -msgid "¯ (¯) Macron" -msgstr "¯·(¯)·Macron" - -#: rc.cpp:4294 -#, fuzzy -msgid "° (°) Degree sign" -msgstr "° (°) Graos" - -#: rc.cpp:4295 -#, fuzzy -msgid "± (±) Plus-minus sign" -msgstr "± (±) Máis/Menos" - -#: rc.cpp:4296 -#, fuzzy -msgid "² (²) Superscript 2" -msgstr "² (²) Superíndice 2" - -#: rc.cpp:4297 -#, fuzzy -msgid "³ (³) Superscript 3" -msgstr "³ (³) Superíndice 3" - -#: rc.cpp:4298 -#, fuzzy -msgid "´ (´) Acute accent" -msgstr "´ (´) Acento agudo" - -#: rc.cpp:4299 -#, fuzzy -msgid "µ (µ) Micro sign" -msgstr "µ (µ) Micro" - -#: rc.cpp:4300 -#, fuzzy -msgid "¶ (¶) Paragraph sign" -msgstr "¶ (¶) Parágrafo" - -#: rc.cpp:4301 -#, fuzzy -msgid "· (·) Middle dot" -msgstr "· (·) Punto a media altura" - -#: rc.cpp:4302 -#, fuzzy -msgid "¸ (¸) Cedilla" -msgstr "¸ (¸) Cedilla" - -#: rc.cpp:4303 -#, fuzzy -msgid "¹ (¹) Superscript 1" -msgstr "¹ (¹) Superíndice 1" - -#: rc.cpp:4304 -#, fuzzy -msgid "º (º) Masculine ordinal" -msgstr "º (º) Ordinal masculino" - -#: rc.cpp:4305 -#, fuzzy -msgid "» (») Right Pointing Guillemet" -msgstr "» (») Aspas latinas finais" - -#: rc.cpp:4306 -#, fuzzy -msgid "¼ (¼) Fraction one-fourth" -msgstr "¼ (¼) Fracción un cuarto" - -#: rc.cpp:4307 -#, fuzzy -msgid "½ (½) Fraction one-half" -msgstr "½ (½) Fracción un medio" - -#: rc.cpp:4308 -#, fuzzy -msgid "¾ (¾) Fraction three-fourths" -msgstr "¾ (¾) Fracción tres cuartos" - -#: rc.cpp:4309 -#, fuzzy -msgid "¿ (¿) Inverted question mark" -msgstr "¿ (¿) Signo de interrogación inicial" - -#: rc.cpp:4310 -#, fuzzy -msgid "À (À) Capital A, grave accent" -msgstr "À (À) A maiúsculo con acento grave" - -#: rc.cpp:4311 -#, fuzzy -msgid "Á (Á) Capital A, acute accent" -msgstr "Á (Á) A maiúsculo con acento agudo" - -#: rc.cpp:4312 -#, fuzzy -msgid "Â (Â) Capital A, circumflex accent" -msgstr "Â (Â) A maiúsculo con acento circunflexo" - -#: rc.cpp:4313 -#, fuzzy -msgid "Ã (Ã) Capital A, tilde" -msgstr "Ã (Ã) A maiúsculo con til" - -#: rc.cpp:4314 -#, fuzzy -msgid "Ä (Ä) Capital A, diaeresis" -msgstr "Ä (Ä) A maiúsculo con diérese" - -#: rc.cpp:4315 -#, fuzzy -msgid "Å (Å) Capital A, ring" -msgstr "Å (Å) A maiúsculo con círculo" - -#: rc.cpp:4316 -#, fuzzy -msgid "Æ (Æ) Capital AE ligature" -msgstr "Æ (Æ) AE ligados" - -#: rc.cpp:4317 -#, fuzzy -msgid "Ç (Ç) Capital C, cedilla" -msgstr "Ç (Ç) C maiúsculo con cedilla" - -#: rc.cpp:4318 -#, fuzzy -msgid "È (È) Capital E, grave accent" -msgstr "È (È) E maiúsculo con acento grave" - -#: rc.cpp:4319 -#, fuzzy -msgid "É (É) Capital E, acute accent" -msgstr "É (É) E maiúsculo con acento agudo" - -#: rc.cpp:4320 -#, fuzzy -msgid "Ê (Ê) Capital E, circumflex accent" -msgstr "Ê (Ê) E maiúsculo con acento circunflexo" - -#: rc.cpp:4321 -#, fuzzy -msgid "Ë (Ë) Capital E, diaeresis" -msgstr "Ë (Ë) E maiúsculo con diérese" - -#: rc.cpp:4322 -#, fuzzy -msgid "Ì (Ì) Capital I, grave accent" -msgstr "Ì (Ì) I maiúsculo con acento grave" - -#: rc.cpp:4323 -#, fuzzy -msgid "Í (Í) Capital I, acute accent" -msgstr "Í (Í) I maiúsculo con acento agudo" - -#: rc.cpp:4324 -#, fuzzy -msgid "Î (Î) Capital I, circumflex accent" -msgstr "Î (Î) I maiúsculo con acento circunflexo" - -#: rc.cpp:4325 -#, fuzzy -msgid "Ï (Ï) Capital I, diaeresis" -msgstr "Ï (Ï) I maiúsculo con diérese" - -#: rc.cpp:4326 -#, fuzzy -msgid "Ð (Ð) Capital eth" -msgstr "Ð (Ð) Eth maiúsculo" - -#: rc.cpp:4327 -#, fuzzy -msgid "Ñ (Ñ) Capital N, tilde" -msgstr "Ñ (Ñ) Eñe maiúsculo" - -#: rc.cpp:4328 -#, fuzzy -msgid "Ò (Ò) Capital O, grave accent" -msgstr "Ò (Ò) O maiúsculo con acento grave" - -#: rc.cpp:4329 -#, fuzzy -msgid "Ó (Ó) Capital O, acute accent" -msgstr "Ó (Ó) O maiúsculo con acento agudo" - -#: rc.cpp:4330 -#, fuzzy -msgid "Ô (Ô) Capital O, circumflex accent" -msgstr "Ô (Ô) O maiúsculo con acento circunflexo" - -#: rc.cpp:4331 -#, fuzzy -msgid "Õ (Õ) Capital O, tilde" -msgstr "Õ (Õ) O maiúsculo con til" - -#: rc.cpp:4332 -#, fuzzy -msgid "Ö (Ö) Capital O, diaeresis" -msgstr "Ö (Ö) O maiúsculo con diérese" +"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n" +"==================== \t========= \t==============================\n" +"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" +"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" +"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" +"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" +"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" +"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" +"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" +"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" +"output-file\t\t\tString\t\t-\n" +"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" +"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"language\t\t\tString \t-\n" +"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" +"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" +"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +msgstr "" +"Configuración da Limpeza de HTML\n" +"\n" +"Dentro dun ficheiro use a forma:\n" +"\n" +"wrap: 72\n" +"split: no\n" +"\n" +"Cando se especifique na liña de comandos, use a forma::\n" +"\n" +"--wrap 72 --split no\n" +"\n" +"Name\t\t\t\tType \tValores permitidos\n" +"==================== \t========= \t==============================\n" +"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" +"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" +"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" +"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" +"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" +"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" +"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" +"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" +"output-file\t\t\tString\t\t-\n" +"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" +"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"language\t\t\tString \t-\n" +"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" +"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" +"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -#: rc.cpp:4333 -#, fuzzy -msgid "× (×) Multiplication" -msgstr "× (×) Multiplicación" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938 +#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4095 +#, no-c-format +msgid "&Process" +msgstr "&Procesar" -#: rc.cpp:4334 -#, fuzzy -msgid "Ø (Ø) Capital O, slash" -msgstr "Ø (Ø) O maiúsculo con barra" +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 +#: rc.cpp:4044 +#, no-c-format +msgid "Quanta+ XML Validator" +msgstr "Validador de XML do Quanta+" -#: rc.cpp:4335 -#, fuzzy -msgid "Ù (Ù) Capital U, grave accent" -msgstr "Ù (Ù) U maiúsculo con acento grave" +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 +#: rc.cpp:4047 +#, no-c-format +msgid "C&urrent file" +msgstr "F&icheiro actual" -#: rc.cpp:4336 -#, fuzzy -msgid "Ú (Ú) Capital U, acute accent" -msgstr "Ú (Ú) U maiúsculo con acento agudo" +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 +#: rc.cpp:4050 +#, no-c-format +msgid "Other file:" +msgstr "Outro ficheiro" -#: rc.cpp:4337 -#, fuzzy -msgid "Û (Û) Capital U, circumflex accent" -msgstr "Û (Û) U maiúsculo con acento circunflexo" +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 +#: rc.cpp:4053 +#, no-c-format +msgid "Validate against:" +msgstr "Validar contra:" -#: rc.cpp:4338 -#, fuzzy -msgid "Ü (Ü) Capital U, diaeresis" -msgstr "Ü (Ü) U maiúculo con diérese" +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 +#: rc.cpp:4056 +#, no-c-format +msgid "DTD (Internal)" +msgstr "DTD (Interna)" -#: rc.cpp:4339 -#, fuzzy -msgid "Ý (Ý) Capital Y, acute accent" -msgstr "Ý (Ý) Y maiúsculo con acento agudo" +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 +#: rc.cpp:4059 +#, no-c-format +msgid "DTD (External)" +msgstr "DTD (Externa)" -#: rc.cpp:4340 -#, fuzzy -msgid "Þ (Þ) Capital thorn" -msgstr "Þ (Þ) Thorn maiúsculo" +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 +#: rc.cpp:4062 +#, no-c-format +msgid "XML Schema" +msgstr "Esquema XML" -#: rc.cpp:4341 -#, fuzzy -msgid "ß (ß) Small Sharp s" -msgstr "ß (ß) ss minúsculo" +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 +#: rc.cpp:4065 rc.cpp:4071 +#, no-c-format +msgid "RelaxNG Schema" +msgstr "Esquema RelaxNG" -#: rc.cpp:4342 -#, fuzzy -msgid "à (à) Small a, grave accent" -msgstr "à (à) a minúsculo con acento grave" +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 +#: rc.cpp:4068 +#, no-c-format +msgid "DTD" +msgstr "DTD" -#: rc.cpp:4343 -#, fuzzy -msgid "á (á) Small a, acute accent" -msgstr "á (á) a minúsculo con acento agudo" +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 +#: rc.cpp:4074 +#, no-c-format +msgid "W3C XML Schema" +msgstr "Esquema XML do W3C" -#: rc.cpp:4344 -#, fuzzy -msgid "â (â) Small a, circumflex accent" -msgstr "â (â) a minúsculo con acento circunflexo" +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 +#: rc.cpp:4077 +#, no-c-format +msgid "Well-formed checking &only" +msgstr "S&ó comprobar que está ben formado" -#: rc.cpp:4345 -#, fuzzy -msgid "ã (ã) Small a, tilde" -msgstr "ã (ã) a minúsculo con til" +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 +#: rc.cpp:4080 +#, no-c-format +msgid "Definition URI:" +msgstr "URI de definición:" -#: rc.cpp:4346 -#, fuzzy -msgid "ä (ä) Small a, diaeresis" -msgstr "ä (ä) a minúsculo con diérese" +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 +#: rc.cpp:4089 +#, no-c-format +msgid "Quanta+: meinproc" +msgstr "Quanta+: meinproc" -#: rc.cpp:4347 -#, fuzzy -msgid "å (å) Small a, ring" -msgstr "å (å) a minúsculo con círculo" +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 +#: rc.cpp:4098 +#, no-c-format +msgid "Current working folder &in Quanta" +msgstr "Cartafol de Traballo Actual &en Quanta" -#: rc.cpp:4348 -#, fuzzy -msgid "æ (æ) Small ae ligature" -msgstr "æ (æ) ae minúsculo ligado" +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 +#: rc.cpp:4104 +#, no-c-format +msgid "View in &Konqueror" +msgstr "Ver en &Konqueror" -#: rc.cpp:4349 -#, fuzzy -msgid "ç (ç) Small c, cedilla" -msgstr "ç (ç) c con cedilla minúsculo" +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 +#: rc.cpp:4107 +#, no-c-format +msgid "Docbook Table" +msgstr "Táboa de Docbook" -#: rc.cpp:4350 -#, fuzzy -msgid "è (è) Small e, grave accent" -msgstr "è (è) e minúsculo con acento grave" +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 +#: rc.cpp:4110 +#, no-c-format +msgid "DocBook Table" +msgstr "Táboa de DocBook" -#: rc.cpp:4351 -#, fuzzy -msgid "é (é) Small e, acute accent" -msgstr "é (é) e minúsculo con acento agudo" +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 +#: rc.cpp:4113 +#, no-c-format +msgid "id:" +msgstr "id:" -#: rc.cpp:4352 -#, fuzzy -msgid "ê (ˆ) Small e, circumflex accent" -msgstr "ê (ê) e minúsculo con acento circunflexo" +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 +#: rc.cpp:4119 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Co&lumnas" -#: rc.cpp:4353 -#, fuzzy -msgid "ë (ë) Small e, diaeresis" -msgstr "ë (ë) e minúsculo con diérese" +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 +#: rc.cpp:4122 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Liñas" -#: rc.cpp:4354 -#, fuzzy -msgid "ì (ì) Small i, grave accent" -msgstr "ì (ì) i minúsculo con acento grave" +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 +#: rc.cpp:4125 +#, no-c-format +msgid "&Include title line" +msgstr "&Incluir a liña do título" -#: rc.cpp:4355 -#, fuzzy -msgid "í (í) Small i, acute accent" -msgstr "í­ (í) i minúsculo con acento agudo" +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 +#: rc.cpp:4134 +#, no-c-format +msgid "Quanta+: xsltproc" +msgstr "Quanta+: xsltproc" -#: rc.cpp:4356 -#, fuzzy -msgid "î (î) Small i, circumflex accent" -msgstr "î (î) i minúsculo con acento circunflexo" +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 +#: rc.cpp:4137 +#, no-c-format +msgid "&Translate" +msgstr "&Traducir" -#: rc.cpp:4357 -#, fuzzy -msgid "ï (ï) Small i, diaeresis" -msgstr "ï (ï) i minúsculo con diérese" +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 +#: rc.cpp:4143 +#, no-c-format +msgid "Current file" +msgstr "Ficheiro actual" -#: rc.cpp:4358 -#, fuzzy -msgid "ð (ð) Small eth" -msgstr "ð (ð) eth minúsculo" +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 +#: rc.cpp:4146 +#, no-c-format +msgid "File location:" +msgstr "Localización do Ficheiro:" -#: rc.cpp:4359 -#, fuzzy -msgid "ñ (ñ) Small n, tilde" -msgstr "ñ (ñ) eñe minúsculo" +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 +#: rc.cpp:4149 +#, no-c-format +msgid "Stylesheet location:" +msgstr "Localización da Folla de Estilos:" -#: rc.cpp:4360 -#, fuzzy -msgid "ò (ò) Small o, grave accent" -msgstr "ò (ò) o minúsculo con acento grave" +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 +#: rc.cpp:4152 +#, no-c-format +msgid "Output file name:" +msgstr "Nome do Ficheiro de Saída:" -#: rc.cpp:4361 -#, fuzzy -msgid "ó (ó) Small o, acute accent" -msgstr "ó (ó) o minúsculo con acento agudo" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:4155 +#, no-c-format +msgid "Docbook Table Wizard" +msgstr "Asistente para Imaxes de Docbook" -#: rc.cpp:4362 -#, fuzzy -msgid "ô (ô) Small o, circumflex accent" -msgstr "ô (ô) o minúsculo con acento circunflexo" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 +#: rc.cpp:4161 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +msgstr "" +"Calque aquí para dter a creación da tabela. Non se levará a cabo nengunha " +"acción." -#: rc.cpp:4363 -#, fuzzy -msgid "õ (õ) Small o, tilde" -msgstr "õ (õ) o minúsculo con til" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 +#: rc.cpp:4167 +#, no-c-format +msgid "Press this button to create the table or informaltable." +msgstr "Calque neste botón para crear a tabela ou tabela informal." -#: rc.cpp:4364 -#, fuzzy -msgid "ö (ö) Small o, diaeresis" -msgstr "ö (ö) o minúsculo con diérese" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 +#: rc.cpp:4170 +#, no-c-format +msgid "Table Options" +msgstr "Opciós de Tabela" -#: rc.cpp:4365 -#, fuzzy -msgid "÷ (÷) Division" -msgstr "÷ (÷) División" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " +"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +msgstr "" +"Introduza aquí o id da tabela ou tabela informal. Pode usar o id para " +"vincularou referenciar a tabela ou tabela informal noutras partes do documento." -#: rc.cpp:4366 -#, fuzzy -msgid "ø (ø) Small o, slash" -msgstr "ø (ø) o minúsculo con barra" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 +#: rc.cpp:4176 +#, no-c-format +msgid "Number of columns:" +msgstr "Número de columnas:" -#: rc.cpp:4367 -#, fuzzy -msgid "ù (ù) Small u, grave accent" -msgstr "ù (ù) u minúsculo con acento grave" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 +#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " +"by the wizard." +msgstr "" +"Escolla ou introduza neste selector o número de columnas que debería crear o " +"asistente." -#: rc.cpp:4368 -#, fuzzy -msgid "ú (ú) Small u, acute accent" -msgstr "ú (ú) o minúsculo con acento agudo" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 +#: rc.cpp:4182 +#, no-c-format +msgid "Table id:" +msgstr "id da Tabela:" -#: rc.cpp:4369 -#, fuzzy -msgid "û (û) Small u, circumflex accent" -msgstr "û (û) u minúsculo con acento circunflexo" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 +#: rc.cpp:4188 +#, no-c-format +msgid "&Add table header" +msgstr "&Inserir un cabezallo na tabela" -#: rc.cpp:4370 -#, fuzzy -msgid "ü (ü) Small u, diaeresis" -msgstr "ü (ü) u minúsculo con diérese" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 +#: rc.cpp:4191 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " +"the table, and has the same number of entries as the other rows." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para crear un cabezallo na tabela. O cabezallo de " +"tabelaé a primeira fila e ten o mesmo número de entradas que outras filas." -#: rc.cpp:4371 -#, fuzzy -msgid "ý (ý) Small y, acute accent" -msgstr "ý (ý) y minúsculo con acento agudo" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 +#: rc.cpp:4194 +#, no-c-format +msgid "table_id" +msgstr "tabela_id" -#: rc.cpp:4372 -#, fuzzy -msgid "þ (þ) Small thorn" -msgstr "þ (þ) thorn minúsculo" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 +#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " +"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " +"more rows, add the same number of tags per " +"tag as in the rest of the table." +msgstr "" +"Escolla ou introduza neste selector o número de filas a crear polo " +"asistente.Unha vez usado o asistente pódenselle adicionar (ou eliminar) " +"filas.Para engadir máis filas, adicione o mesmo número de etiquetas " +"por etiquetas que no resto da tabela." -#: rc.cpp:4373 -#, fuzzy -msgid "ÿ (ÿ) Small y, diaeresis" -msgstr "ÿ (ÿ) y minúsculo con diérese" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 +#: rc.cpp:4203 +#, no-c-format +msgid "Number of rows:" +msgstr "Número de liñas:" -#: rc.cpp:4374 -msgid "Ă (Ă) Capital A, romanian accent" -msgstr "Ă (Ă) A maiúscula, acento rumano" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 +#: rc.cpp:4209 +#, no-c-format +msgid "Table title:" +msgstr "Título da Tabela:" -#: rc.cpp:4375 -msgid "ă (ă) Small a, romanian accent" -msgstr "ă (ă) a minúscula, acento rumano" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 +#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " +"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " +"KDE DocBook tools." +msgstr "" +"Introduza aquí o título da tabela. O título da tabela aparecerá tamén no " +"índicebaixo \"Lista de Tabelas\" se está a usar as ferramentas para DocBook do " +"TDE." -#: rc.cpp:4376 -#, fuzzy -msgid "č (č) Small c, caron" -msgstr "å (å) a minúsculo con círculo" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 +#: rc.cpp:4218 +#, no-c-format +msgid "Table Title" +msgstr "Título da Tabela" -#: rc.cpp:4377 -#, fuzzy -msgid "ď (ď) Small d, caron" -msgstr "å (å) a minúsculo con círculo" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 +#: rc.cpp:4224 +#, no-c-format +msgid "Table Type" +msgstr "Tipo de Tabela" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 +#: rc.cpp:4227 +#, no-c-format +msgid "ta&ble" +msgstr "ta&bela" -#: rc.cpp:4378 -#, fuzzy -msgid "ě (ě) Small e, caron" -msgstr "ë (ë) e minúsculo con diérese" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 +#: rc.cpp:4230 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate a formal table (table)." +msgstr "Escolla esta opción para xerar unha tabela formal (table)." -#: rc.cpp:4379 -#, fuzzy -msgid "ň (ň) Small n, caron" -msgstr "å (å) a minúsculo con círculo" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 +#: rc.cpp:4233 +#, no-c-format +msgid "&informaltable" +msgstr "tabela&informal" -#: rc.cpp:4380 -#, fuzzy -msgid "ř (ř) Small r, caron" -msgstr "ţ (ţ) t minúscula, cedilla" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 +#: rc.cpp:4236 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." +msgstr "Escolla esta opción para xerar unha tabela informal (informaltable)." -#: rc.cpp:4381 -msgid "Ş (Ş) Capital S, cedilla accent" -msgstr "Ş (Ş) S maiúscula, cedilla" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 +#: rc.cpp:4239 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the table type:\n" +"
                                \n" +"
                              • informaltable: the most used table type in KDE docs. A informaltable " +"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
                              • \n" +"
                              • table: a complete and formal table type, including title, table head " +"and entry in the table of contents.
                              • \n" +"
                              \n" +"
                              " +msgstr "" +"\n" +"Escolla o tipo de tabela:\n" +"
                                \n" +"
                              • informaltable: o tipo de tabela máis usado nos documentos do " +"TDE.Unha táboa informal non ten título, cabezallo ou entrada no índice.
                              • \n" +"
                              • table: un tipo de tabela completo e formal que inclúe título, " +"cabezalloe entrada no índice.
                              • \n" +"
                              \n" +"
                              " -#: rc.cpp:4382 -msgid "ş (ş) Small s, cedilla accent" -msgstr "ç (ç) c minúscula, cedilla" +#: rc.cpp:4246 +msgid "! (!) Exclamation mark" +msgstr "! (!) Signo de admiración" -#: rc.cpp:4383 +#: rc.cpp:4247 #, fuzzy -msgid "š (š) Small s, caron" -msgstr "ç (ç) c minúscula, cedilla" +msgid "\" (") Quotation mark" +msgstr "\" (") Aspas" -#: rc.cpp:4384 -msgid "Ţ (Ţ) Capital T, cedilla accent" -msgstr "Ţ (Ţ) T maiúscula, cedilla" +#: rc.cpp:4248 +msgid "# (#) Hash mark" +msgstr "#·(#)·Almohadilla" -#: rc.cpp:4385 -msgid "ţ (ţ) Small t, cedilla accent" -msgstr "ţ (ţ) t minúscula, cedilla" +#: rc.cpp:4249 +msgid "$ ($) Dollar sign" +msgstr "$ ($) Símbolo do dólar" -#: rc.cpp:4386 -#, fuzzy -msgid "ť (ť) Small t, caron" -msgstr "ţ (ţ) t minúscula, cedilla" +#: rc.cpp:4250 +msgid "% (%) Percent sign" +msgstr "% (%) Tanto por cento" -#: rc.cpp:4387 +#: rc.cpp:4251 #, fuzzy -msgid "ů (ů) Small u, ring above" -msgstr "å (å) a minúsculo con círculo" +msgid "& (&) Ampersand" +msgstr "& (&) Ligatura" -#: rc.cpp:4388 +#: rc.cpp:4252 #, fuzzy -msgid "ž (ž) Small z, caron" -msgstr "å (å) a minúsculo con círculo" +msgid "' (') Apostrophe" +msgstr "' (') Apóstrofe" -#: rc.cpp:4389 -msgid "Ş (Ș) Capital S, comma accent below" -msgstr "Ş (Ș) S maiúscula, acento inferior tipo coma" +#: rc.cpp:4253 +msgid "( (() Left parenthesis" +msgstr "( (() Paréntese esquerdo" -#: rc.cpp:4390 -msgid "ş (ș) Small s, comma accent below" -msgstr "ş (ș) S minúscula, acento inferior tipo coma" +#: rc.cpp:4254 +msgid ") ()) Right parenthesis" +msgstr ") ()) Paréntese direito" -#: rc.cpp:4391 -msgid "Ţ (Ț) Capital T, comma accent below" -msgstr "Ţ (Ț) T maiúscula, acento inferior tipo coma" +#: rc.cpp:4255 +msgid "* (*) Asterisk" +msgstr "* (*) Asterisco" -#: rc.cpp:4392 -msgid "ţ (ț) Small t, comma accent below" -msgstr "ţ (ț) t minúscula, acento inferior tipo coma" +#: rc.cpp:4256 +msgid "+ (+) Plus sign" +msgstr "+ (+) Símbolo Máis" -#: rc.cpp:4393 -msgid "‐ (‐) Hyphen" -msgstr "‐ (‐) Hífen" +#: rc.cpp:4257 +msgid ", (,) Comma" +msgstr ", (,) Vírgula" -#: rc.cpp:4394 -#, fuzzy -msgid "– (–) En dash" -msgstr "–(–) Guión tamaño n" +#: rc.cpp:4258 +msgid "- (-) Hyphen" +msgstr "- (-) Guión" -#: rc.cpp:4395 -#, fuzzy -msgid "— (—) Em dash" -msgstr "— (—) Guión tamaño m" +#: rc.cpp:4259 +msgid ". (.) Period" +msgstr ". (.) Punto" -#: rc.cpp:4396 -#, fuzzy -msgid "‘ (‘) Left Single Quotation mark" -msgstr "‘ (‘) Aspas simples iniciais" +#: rc.cpp:4260 +msgid "/ (/) Slash" +msgstr "/ (/) Barra" -#: rc.cpp:4397 -#, fuzzy -msgid "’ (’) Right Single Quotation mark" -msgstr "’ (’) Aspas simples finais" +#: rc.cpp:4261 +msgid ": (:) Colon" +msgstr ": (:) Dous puntos" -#: rc.cpp:4398 -#, fuzzy -msgid "‚ (‚) Single Low-9 Quotation mark" -msgstr "‚ (‚) Aspas inferiores simples iniciais" +#: rc.cpp:4262 +msgid "; (;) Semicolon" +msgstr "; (;) Punto e vírgula" -#: rc.cpp:4399 +#: rc.cpp:4263 #, fuzzy -msgid "“ (“) Left Double Quotation mark" -msgstr "“ (“) Aspas dobres iniciais" +msgid "< (<) Less than" +msgstr "< (<) Menor que" -#: rc.cpp:4400 -#, fuzzy -msgid "” (”) Right Double Quotation mark" -msgstr "” (”) Aspas dobres finais" +#: rc.cpp:4264 +msgid "= (=) Equals sign" +msgstr "= (=) Símbolo Igual a" -#: rc.cpp:4401 +#: rc.cpp:4265 #, fuzzy -msgid "„ („) Double Low-9 Quotation mark" -msgstr "„ („) Aspas inferiores iniciais dobres" +msgid "> (>) Greater than" +msgstr "> (>) Maior que" -#: rc.cpp:4402 -#, fuzzy -msgid "† (†) Dagger" -msgstr "† (†) Daga" +#: rc.cpp:4266 +msgid "? (?) Question mark" +msgstr "? (?) Signo de interrogación" -#: rc.cpp:4403 -#, fuzzy -msgid "‡ (‡) Double Dagger" -msgstr "‡ (‡) Daga dobre" +#: rc.cpp:4267 +msgid "@ (@) Commercial at sign" +msgstr "@ (@) Arroba" -#: rc.cpp:4404 -#, fuzzy -msgid "• (•) Bullet" -msgstr "• (•) Circuliño" +#: rc.cpp:4268 +msgid "[ ([) Left square bracket" +msgstr "[ ([) Corchete esquerdo" -#: rc.cpp:4405 -#, fuzzy -msgid "… (…) Horizontal Ellipsis" -msgstr "… …) Elipse horizontal" +#: rc.cpp:4269 +msgid "\\ (\) Backslash" +msgstr "\\ (\) Barra invertida" -#: rc.cpp:4406 -#, fuzzy -msgid "‰ (‰) Per Mille sign" -msgstr "‰ (‰) Tanto por mil" +#: rc.cpp:4270 +msgid "] (]) Right square bracket" +msgstr "] (]) Corchete direito" -#: rc.cpp:4407 -#, fuzzy -msgid "‹ (‹) Single Left-Pointing Angle Quotation mark" -msgstr "‹ (‹) Aspas latinas simples iniciais" +#: rc.cpp:4271 +msgid "^ (^) Caret" +msgstr "^ (^) Acento circunflexo" -#: rc.cpp:4408 -#, fuzzy -msgid "› (›) Single Right-Pointing Angle Quotation mark" -msgstr "› (›) Aspas latinas simples finais" +#: rc.cpp:4272 +msgid "_ (_) Underscore" +msgstr "_ (_) Guión baixo" -#: rc.cpp:4409 -#, fuzzy -msgid "⁄ (⁄) Fraction slash" -msgstr "⁄ (⁄) Barra de fraccións" +#: rc.cpp:4273 +msgid "` (`) Grave accent" +msgstr "` (`) Acento grave" -#: rc.cpp:4410 -msgid "₣ (₣) French Franc sign" -msgstr "₣ (₣) Franco francés" +#: rc.cpp:4274 +msgid "{ ({) Left curly brace" +msgstr "{ ({) Chave esquerda" -#: rc.cpp:4411 -msgid "₧ (₧) Peseta sign" -msgstr "₧ (₧) Pesetas" +#: rc.cpp:4275 +msgid "| (|) Vertical bar" +msgstr "| (|) Barra vertical" -#: rc.cpp:4412 -msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" -msgstr "₪ (₪) Sheqel novo" +#: rc.cpp:4276 +msgid "} (}) Right curly brace" +msgstr "} (}) Chave direita" -#: rc.cpp:4413 -msgid "₫ (₫) Dong sign" -msgstr "₫ (₫) Dong" +#: rc.cpp:4277 +msgid "~ (~) Tilde" +msgstr "~ (~) Til" -#: rc.cpp:4414 +#: rc.cpp:4278 #, fuzzy -msgid "€ (€) Euro currency sign" -msgstr "€ (€) Euro" +msgid " ( ) Nonbreaking space" +msgstr " ( ) Espazo que non quebra" -#: rc.cpp:4415 +#: rc.cpp:4279 #, fuzzy -msgid "™ (™) Trade Mark sign" -msgstr "™ (™) Marca comercial" +msgid "¡ (¡) Inverted exclamation mark" +msgstr "¡ (¡) Signo de admiración inicial" -#. i18n: file extrafiles line 42 -#: rc.cpp:4418 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Tables" -msgstr "Tabelas de TDE de DocBook" +#: rc.cpp:4280 +#, fuzzy +msgid "¢ (¢) Cent sign" +msgstr "¢ (¢) Centavos" -#. i18n: file extrafiles line 103 -#: rc.cpp:4421 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Images" -msgstr "Imaxes de TDE de DocBook" +#: rc.cpp:4281 +#, fuzzy +msgid "£ (£) Pound sign" +msgstr "£ (£) Libras" -#. i18n: file extrafiles line 182 -#: rc.cpp:4424 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Lists" -msgstr "Listas de TDE de DocBook" +#: rc.cpp:4282 +#, fuzzy +msgid "¤ (¤) Currency sign" +msgstr "¤ (¤) Moeda" -#. i18n: file extrafiles line 216 -#: rc.cpp:4427 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Ferramentas" +#: rc.cpp:4283 +#, fuzzy +msgid "¥ (¥) Yen sign" +msgstr "¥ (¥) Yens" -#. i18n: file extrafiles line 224 -#: rc.cpp:4430 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Standard" -msgstr "DocBook TDE Padrón" +#: rc.cpp:4284 +#, fuzzy +msgid "¦ (¦) Broken vertical bar" +msgstr "¦ (¦) Barra vertical discontinua" -#. i18n: file extrafiles line 343 -#: rc.cpp:4433 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Admonitions" -msgstr "TDE·DocBook·Admonitions" +#: rc.cpp:4285 +#, fuzzy +msgid "§ (§) Section sign" +msgstr "§ (§) Sección" -#. i18n: file extrafiles line 363 -#: rc.cpp:4436 -#, no-c-format -msgid "UI Elements" -msgstr "Elementos da Interface Gráfica" +#: rc.cpp:4286 +#, fuzzy +msgid "¨ (¨) Diaeresis" +msgstr "¨ (¨) Diérese" -#. i18n: file extrafiles line 430 -#: rc.cpp:4439 rc.cpp:4460 rc.cpp:4511 -#, no-c-format -msgid "tagxml" -msgstr "etiquetaxm" +#: rc.cpp:4287 +#, fuzzy +msgid "© (©) Copyright" +msgstr "© (©) Copyright" -#. i18n: file extrafiles line 457 -#: rc.cpp:4442 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" +#: rc.cpp:4288 +#, fuzzy +msgid "ª (ª) Feminine ordinal" +msgstr "ª (ª) Ordinal feminino" -#. i18n: file extrafiles line 516 -#: rc.cpp:4450 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"" +#: rc.cpp:4289 +#, fuzzy +msgid "« («) Left Pointing Guillemet" +msgstr "« («) Aspas latinas iniciais" -#. i18n: file extrafiles line 521 -#: rc.cpp:4455 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"" +#: rc.cpp:4290 +#, fuzzy +msgid "¬ (¬) Not sign" +msgstr "¬ (¬) Negación" -#. i18n: file extrafiles line 577 -#: rc.cpp:4463 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" +#: rc.cpp:4291 +#, fuzzy +msgid " (­) Soft hyphen" +msgstr "(­) Hífen" -#. i18n: file extrafiles line 595 -#: rc.cpp:4486 rc.cpp:4682 rc.cpp:4762 rc.cpp:4931 -#, no-c-format -msgid "" -"The !-- --> element comment a text inside.\n" -" " -msgstr "" -"O elemento !-- --> comenta cun texto no interior.\n" -" " +#: rc.cpp:4292 +#, fuzzy +msgid "® (®) Registered trademark" +msgstr "® (®) Marca rexistrada" -#. i18n: file extrafiles line 630 -#: rc.cpp:4490 -#, no-c-format -msgid "" -"
                              \n" -"\n" -"\n" -"
                              \n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" +#: rc.cpp:4293 +#, fuzzy +msgid "¯ (¯) Macron" +msgstr "¯·(¯)·Macron" -#. i18n: file extrafiles line 638 -#: rc.cpp:4497 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"" +#: rc.cpp:4294 +#, fuzzy +msgid "° (°) Degree sign" +msgstr "° (°) Graos" -#. i18n: file extrafiles line 677 -#: rc.cpp:4505 -#, no-c-format -msgid "XML Tools" -msgstr "Ferramentas XML" +#: rc.cpp:4295 +#, fuzzy +msgid "± (±) Plus-minus sign" +msgstr "± (±) Máis/Menos" -#. i18n: file extrafiles line 685 -#: rc.cpp:4508 -#, no-c-format -msgid "Docbook - UI" -msgstr "Docbook - UI" +#: rc.cpp:4296 +#, fuzzy +msgid "² (²) Superscript 2" +msgstr "² (²) Superíndice 2" -#. i18n: file extrafiles line 802 -#: rc.cpp:4517 rc.cpp:4822 -#, no-c-format -msgid "" -"The FONT element allows authors to suggest rudimentary " -"font changes.\n" -" " -msgstr "" -"O elemento FONT permite que osautores suxiran cambios de fonte " -"rudimentarios
                              .\n" -" " +#: rc.cpp:4297 +#, fuzzy +msgid "³ (³) Superscript 3" +msgstr "³ (³) Superíndice 3" -#. i18n: file extrafiles line 809 -#: rc.cpp:4521 rc.cpp:4826 -#, no-c-format -msgid "" -"This SIZE=+1 element allows to increase font.\n" -" " -msgstr "" -"Este elemento,SIZE=+1, permite aumentar o tamaño da fonte.\n" -" " +#: rc.cpp:4298 +#, fuzzy +msgid "´ (´) Acute accent" +msgstr "´ (´) Acento agudo" -#. i18n: file extrafiles line 815 -#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4830 -#, no-c-format -msgid "" -"This SIZE=-1 element allows to decrease font.\n" -" " -msgstr "" -"Este elemento,SIZE=+1, permite diminuir o tamaño da fonte.\n" -" " +#: rc.cpp:4299 +#, fuzzy +msgid "µ (µ) Micro sign" +msgstr "µ (µ) Micro" -#. i18n: file extrafiles line 821 -#: rc.cpp:4529 rc.cpp:4585 rc.cpp:4834 rc.cpp:4997 -#, no-c-format -msgid "" -"The PRE element allows to view preformatted text.\n" -" " -msgstr "" -"O elemento PRE permite ver texto preformatado.\n" -" " +#: rc.cpp:4300 +#, fuzzy +msgid "¶ (¶) Paragraph sign" +msgstr "¶ (¶) Parágrafo" -#. i18n: file extrafiles line 828 -#: rc.cpp:4533 rc.cpp:4589 rc.cpp:4838 -#, no-c-format -msgid "" -"The SUB element is used for subscripts.\n" -" " -"
                              - common attributes\n" -" " -msgstr "" -"O elemento SUB úsase para subíndices.\n" -" " -"
                              - atributos comúns\n" -" " +#: rc.cpp:4301 +#, fuzzy +msgid "· (·) Middle dot" +msgstr "· (·) Punto a media altura" -#. i18n: file extrafiles line 835 -#: rc.cpp:4538 rc.cpp:4594 rc.cpp:4843 -#, no-c-format -msgid "" -"The SUP element is used for superscripts.\n" -" " -"
                              - common attributes\n" -" " -msgstr "" -"O elemento SUP úsase para
                              subíndices
                              .\n" -" " -"
                              - atributos comúns\n" -" " +#: rc.cpp:4302 +#, fuzzy +msgid "¸ (¸) Cedilla" +msgstr "¸ (¸) Cedilla" -#. i18n: file extrafiles line 843 -#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4599 rc.cpp:4848 -#, no-c-format -msgid "" -"The H1 element defines a level-one heading.\n" -" " -"
                              - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
                              - common attributes\n" -" " -msgstr "" -"O elemento H1 define un título de primeiro nivel.\n" -" " -"
                              - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (aliñamento horizontal)\n" -" " -"
                              - atributos comúns\n" -" " +#: rc.cpp:4303 +#, fuzzy +msgid "¹ (¹) Superscript 1" +msgstr "¹ (¹) Superíndice 1" -#. i18n: file extrafiles line 851 -#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4605 rc.cpp:4854 -#, no-c-format -msgid "" -"The H2 element defines a level-two heading.\n" -" " -"
                              - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
                              - common attributes\n" -" " -msgstr "" -"O elemento H2 define un título de segundo nivel.\n" -" " -"
                              - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (aliñamento horizontal)\n" -" " -"
                              - atributos comúns\n" -" " +#: rc.cpp:4304 +#, fuzzy +msgid "º (º) Masculine ordinal" +msgstr "º (º) Ordinal masculino" -#. i18n: file extrafiles line 859 -#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4611 rc.cpp:4860 -#, no-c-format -msgid "" -"The H3 element defines a level-three heading.\n" -" " -"
                              - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
                              - common attributes\n" -" " -msgstr "" -"O elemento H3 define un título de terceiro nivel.\n" -" " -"
                              - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (aliñamento horizontal)\n" -" " -"
                              - atributos comúns\n" -" " +#: rc.cpp:4305 +#, fuzzy +msgid "» (») Right Pointing Guillemet" +msgstr "» (») Aspas latinas finais" -#. i18n: file extrafiles line 867 -#: rc.cpp:4561 rc.cpp:4617 rc.cpp:4866 -#, no-c-format -msgid "" -"The H4 element defines a level-four heading.\n" -" " -"
                              - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
                              - common attributes\n" -" " -msgstr "" -"O elemento H4 define un título de cuarto nivel.\n" -" " -"
                              - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (aliñamento horizontal)\n" -" " -"
                              - atributos comúns\n" -" " +#: rc.cpp:4306 +#, fuzzy +msgid "¼ (¼) Fraction one-fourth" +msgstr "¼ (¼) Fracción un cuarto" -#. i18n: file extrafiles line 875 -#: rc.cpp:4567 rc.cpp:4623 rc.cpp:4872 -#, no-c-format -msgid "" -"The H5 element defines a level-five heading.\n" -" " -"
                              - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
                              - common attributes\n" -" " -msgstr "" -"O elemento H5 define un título de quinto nivel.\n" -" " -"
                              - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (aliñamento horizontal)\n" -" " -"
                              - atributos comúns\n" -" " +#: rc.cpp:4307 +#, fuzzy +msgid "½ (½) Fraction one-half" +msgstr "½ (½) Fracción un medio" -#. i18n: file extrafiles line 884 -#: rc.cpp:4573 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Depurar" +#: rc.cpp:4308 +#, fuzzy +msgid "¾ (¾) Fraction three-fourths" +msgstr "¾ (¾) Fracción tres cuartos" -#. i18n: file extrafiles line 951 -#: rc.cpp:4579 rc.cpp:4810 -#, no-c-format -msgid "Lists" -msgstr "Listas" +#: rc.cpp:4309 +#, fuzzy +msgid "¿ (¿) Inverted question mark" +msgstr "¿ (¿) Signo de interrogación inicial" -#. i18n: file extrafiles line 993 -#: rc.cpp:4582 rc.cpp:4813 -#, no-c-format -msgid "Forms" -msgstr "Formularios" +#: rc.cpp:4310 +#, fuzzy +msgid "À (À) Capital A, grave accent" +msgstr "À (À) A maiúsculo con acento grave" -#. i18n: file extrafiles line 1142 -#: rc.cpp:4629 rc.cpp:5160 -#, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "Estilo" +#: rc.cpp:4311 +#, fuzzy +msgid "Á (Á) Capital A, acute accent" +msgstr "Á (Á) A maiúsculo con acento agudo" -#. i18n: file extrafiles line 1167 -#: rc.cpp:4632 rc.cpp:4712 rc.cpp:4881 -#, no-c-format -msgid "" -"The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" -" " -"
                              - common attributes\n" -" " -msgstr "" -"O elemento B suxire que o texto se mostre como texto en negrita.\n" -" " -"
                              - atributos comúns\n" -" " +#: rc.cpp:4312 +#, fuzzy +msgid "Â (Â) Capital A, circumflex accent" +msgstr "Â (Â) A maiúsculo con acento circunflexo" -#. i18n: file extrafiles line 1174 -#: rc.cpp:4637 rc.cpp:4717 rc.cpp:4886 -#, no-c-format -msgid "" -"The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" -" " -"
                              - common attributes\n" -" " -msgstr "" -"O elemento I suxire que o texto se mostre como texto en cursiva.\n" -" " -"
                              - atributros comúns\n" -" " +#: rc.cpp:4313 +#, fuzzy +msgid "Ã (Ã) Capital A, tilde" +msgstr "Ã (Ã) A maiúsculo con til" -#. i18n: file extrafiles line 1183 -#: rc.cpp:4642 rc.cpp:4722 rc.cpp:4891 -#, no-c-format -msgid "" -"The U element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " -"underlined text.\n" -" " -"
                              - common attributes\n" -" " -msgstr "" -"O elemento U, element, desaconsellado na especificación da HTML 4.0, " -"suxire que o texto se mostre como texto subliñado.\n" -" " -"
                              - common attributes\n" -" " +#: rc.cpp:4314 +#, fuzzy +msgid "Ä (Ä) Capital A, diaeresis" +msgstr "Ä (Ä) A maiúsculo con diérese" -#. i18n: file extrafiles line 1190 -#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4727 rc.cpp:4896 -#, no-c-format -msgid "" -"The BR element forces a break in the current line of text.\n" -" " -"
                              - CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" -" " -"
                              - core attributes\n" -" " -msgstr "" -"O elemento BR crea obrigatoriamente un salto de liña " -"na liña de texto actual.\n" -" " -"
                              - CLEAR=[ left | all | right | none ] (librar dos obxectos flotantes)\n" -" " -"
                              - atributos centrais\n" -" " +#: rc.cpp:4315 +#, fuzzy +msgid "Å (Å) Capital A, ring" +msgstr "Å (Å) A maiúsculo con círculo" -#. i18n: file extrafiles line 1198 -#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4733 rc.cpp:4902 -#, no-c-format -msgid "" -"The P element defines a paragraph.\n" -" " -"
                              - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
                              - common attributes\n" -" " -msgstr "" -"O elemento P define un parágrafo.\n" -" " -"
                              - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (aliñamento horizontal)\n" -" " -"
                              - atributos comúns\n" -" " +#: rc.cpp:4316 +#, fuzzy +msgid "Æ (Æ) Capital AE ligature" +msgstr "Æ (Æ) AE ligados" -#. i18n: file extrafiles line 1201 -#: rc.cpp:4659 rc.cpp:4739 rc.cpp:4908 -#, no-c-format -msgid " " -msgstr " " +#: rc.cpp:4317 +#, fuzzy +msgid "Ç (Ç) Capital C, cedilla" +msgstr "Ç (Ç) C maiúsculo con cedilla" -#. i18n: file extrafiles line 1204 -#: rc.cpp:4662 rc.cpp:4742 rc.cpp:4911 -#, no-c-format -msgid "" -"Inserting nbsp.\n" -" Non breaking space.\n" -" " -msgstr "" -"Insertar nbsp.\n" -" Espazo que non rompe liña.\n" -" " +#: rc.cpp:4318 +#, fuzzy +msgid "È (È) Capital E, grave accent" +msgstr "È (È) E maiúsculo con acento grave" -#. i18n: file extrafiles line 1211 -#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4747 rc.cpp:4916 -#, no-c-format -msgid "" -"The A element denotes an anchor--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The HREF attribute specifies a hypertext link to another resource, " -"such as an HTML document or a JPEG image.\n" -" " -msgstr "" -"O elemento > denota unha áncora--un vínculo de hipertexto ou o " -"destino dun vínculo.\n" -" O atributo HREF especifica un vínculo de hipertexto a outro " -"recurso, como un documento HTML ou unha imaxe JPEG.\n" -" " +#: rc.cpp:4319 +#, fuzzy +msgid "É (É) Capital E, acute accent" +msgstr "É (É) E maiúsculo con acento agudo" -#. i18n: file extrafiles line 1217 -#: rc.cpp:4672 rc.cpp:4752 rc.cpp:4921 rc.cpp:5017 -#, no-c-format -msgid "" -"The IMG element specifies an inline image.\n" -" The required SRC attribute specifies the location of the image.\n" -" " -msgstr "" -"O elemento IMG especifica unha imaxe na liña.\n" -" O atributo SRC requerido especifica a localización da imaxe.\n" -" " +#: rc.cpp:4320 +#, fuzzy +msgid "Ê (Ê) Capital E, circumflex accent" +msgstr "Ê (Ê) E maiúsculo con acento circunflexo" -#. i18n: file extrafiles line 1223 -#: rc.cpp:4677 rc.cpp:4757 rc.cpp:4926 -#, no-c-format -msgid "" -"The HR element defines a horizontal rule for visual browsers.\n" -" While this element is inherently presentational, it can be used " -"structurally as a section divider.\n" -" " -msgstr "" -"O elemento HR define unha liña horizontal " -"nos navegadores visuais.\n" -" Ainda que este elemento é inherentemente presentacional, pódese usar " -"estruturalmente como divisor de seccións.\n" -" " +#: rc.cpp:4321 +#, fuzzy +msgid "Ë (Ë) Capital E, diaeresis" +msgstr "Ë (Ë) E maiúsculo con diérese" -#. i18n: file extrafiles line 1236 -#: rc.cpp:4686 rc.cpp:4766 rc.cpp:4935 -#, no-c-format -msgid "" -"The DIV ALIGN=left\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " -"left.\n" -" " -msgstr "" -"DIV ALIGN=right\n" -" suxire que o aliñamento horizontal para o contido da división sexa " -"á esquerda.\n" -" " +#: rc.cpp:4322 +#, fuzzy +msgid "Ì (Ì) Capital I, grave accent" +msgstr "Ì (Ì) I maiúsculo con acento grave" -#. i18n: file extrafiles line 1243 -#: rc.cpp:4691 rc.cpp:4771 rc.cpp:4940 -#, no-c-format -msgid "" -"The DIV ALIGN=center or CENTER\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " -"center.\n" -" " -msgstr "" -"DIV ALIGN=center>/i> ou CENTER\n" -" suxire que o aliñamento horizontal para o contido da división sexa " -"centrado.\n" -" " +#: rc.cpp:4323 +#, fuzzy +msgid "Í (Í) Capital I, acute accent" +msgstr "Í (Í) I maiúsculo con acento agudo" -#. i18n: file extrafiles line 1250 -#: rc.cpp:4696 rc.cpp:4776 rc.cpp:4945 -#, no-c-format -msgid "" -"The DIV ALIGN=right\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " -"right.\n" -" " -msgstr "" -"DIV ALIGN=right\n" -" suxire que o aliñamento horizontal para o contido da división sexa " -"á direita.\n" -" " +#: rc.cpp:4324 +#, fuzzy +msgid "Î (Î) Capital I, circumflex accent" +msgstr "Î (Î) I maiúsculo con acento circunflexo" -#. i18n: file extrafiles line 1257 -#: rc.cpp:4701 rc.cpp:4781 rc.cpp:4950 -#, no-c-format -msgid "" -"The DIV ALIGN=justify\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " -"justify.\n" -" " -msgstr "" -"DIV ALIGN=justify\n" -" suxire que o aliñamento horizontal para o contido da división sexa " -"xustificado.\n" -"..." +#: rc.cpp:4325 +#, fuzzy +msgid "Ï (Ï) Capital I, diaeresis" +msgstr "Ï (Ï) I maiúsculo con diérese" -#. i18n: file extrafiles line 1267 -#: rc.cpp:4706 rc.cpp:4786 rc.cpp:4955 -#, no-c-format -msgid "Standard" -msgstr "Normal" +#: rc.cpp:4326 +#, fuzzy +msgid "Ð (Ð) Capital eth" +msgstr "Ð (Ð) Eth maiúsculo" -#. i18n: file extrafiles line 1336 -#: rc.cpp:4709 rc.cpp:4878 -#, no-c-format -msgid "Tables" -msgstr "Tabelas" +#: rc.cpp:4327 +#, fuzzy +msgid "Ñ (Ñ) Capital N, tilde" +msgstr "Ñ (Ñ) Eñe maiúsculo" -#. i18n: file extrafiles line 1511 -#: rc.cpp:4792 -#, no-c-format -msgid "Misc." -msgstr "Varios" +#: rc.cpp:4328 +#, fuzzy +msgid "Ò (Ò) Capital O, grave accent" +msgstr "Ò (Ò) O maiúsculo con acento grave" -#. i18n: file extrafiles line 1555 -#: rc.cpp:4795 -#, no-c-format -msgid "Facets" -msgstr "Facetas" +#: rc.cpp:4329 +#, fuzzy +msgid "Ó (Ó) Capital O, acute accent" +msgstr "Ó (Ó) O maiúsculo con acento agudo" -#. i18n: file extrafiles line 1629 -#: rc.cpp:4798 rc.cpp:5255 -#, no-c-format -msgid "complexType" -msgstr "TipoComplexo" +#: rc.cpp:4330 +#, fuzzy +msgid "Ô (Ô) Capital O, circumflex accent" +msgstr "Ô (Ô) O maiúsculo con acento circunflexo" -#. i18n: file extrafiles line 1703 -#: rc.cpp:4801 rc.cpp:5267 -#, no-c-format -msgid "simpleType" -msgstr "TipoSimple" +#: rc.cpp:4331 +#, fuzzy +msgid "Õ (Õ) Capital O, tilde" +msgstr "Õ (Õ) O maiúsculo con til" -#. i18n: file extrafiles line 1733 -#: rc.cpp:4804 treeviews/tagattributetree.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "Attributes" -msgstr "Atributos" +#: rc.cpp:4332 +#, fuzzy +msgid "Ö (Ö) Capital O, diaeresis" +msgstr "Ö (Ö) O maiúsculo con diérese" -#. i18n: file extrafiles line 1757 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4807 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Principal" +#: rc.cpp:4333 +#, fuzzy +msgid "× (×) Multiplication" +msgstr "× (×) Multiplicación" -#. i18n: file extrafiles line 1908 -#: rc.cpp:4816 -#, no-c-format -msgid "CFML" -msgstr "CFML" +#: rc.cpp:4334 +#, fuzzy +msgid "Ø (Ø) Capital O, slash" +msgstr "Ø (Ø) O maiúsculo con barra" -#. i18n: file extrafiles line 2214 -#: rc.cpp:4958 -#, no-c-format -msgid "forms" -msgstr "formularios" +#: rc.cpp:4335 +#, fuzzy +msgid "Ù (Ù) Capital U, grave accent" +msgstr "Ù (Ù) U maiúsculo con acento grave" -#. i18n: file extrafiles line 2247 -#: rc.cpp:4961 rc.cpp:5030 -#, no-c-format -msgid "table" -msgstr "tabela" +#: rc.cpp:4336 +#, fuzzy +msgid "Ú (Ú) Capital U, acute accent" +msgstr "Ú (Ú) U maiúsculo con acento agudo" -#. i18n: file extrafiles line 2269 -#: rc.cpp:4964 -#, no-c-format -msgid "" -"The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" -" " -msgstr "" -"O elemento B suxire que o texto se mostre como texto en negrita.\n" -" " +#: rc.cpp:4337 +#, fuzzy +msgid "Û (Û) Capital U, circumflex accent" +msgstr "Û (Û) U maiúsculo con acento circunflexo" -#. i18n: file extrafiles line 2272 -#: rc.cpp:4968 -#, no-c-format -msgid "" -"The B element suggests that text be rendered as emphasized text.\n" -" " -msgstr "" -"O elemento B suxire que o texto se mostre como texto con énfase.\n" -" " +#: rc.cpp:4338 +#, fuzzy +msgid "Ü (Ü) Capital U, diaeresis" +msgstr "Ü (Ü) U maiúculo con diérese" -#. i18n: file extrafiles line 2281 -#: rc.cpp:4972 -#, no-c-format -msgid "" -"The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" -" " -msgstr "" -"O elemento i suxire que o texto se mostre como texto en cursiva.\n" -" " +#: rc.cpp:4339 +#, fuzzy +msgid "Ý (Ý) Capital Y, acute accent" +msgstr "Ý (Ý) Y maiúsculo con acento agudo" -#. i18n: file extrafiles line 2286 -#: rc.cpp:4976 -#, no-c-format -msgid "" -"The U element suggests that text be rendered as underlined text.\n" -" " -msgstr "" -"O elemento U suxire que o texto se mostre como texto subliñado.\n" -" " +#: rc.cpp:4340 +#, fuzzy +msgid "Þ (Þ) Capital thorn" +msgstr "Þ (Þ) Thorn maiúsculo" -#. i18n: file extrafiles line 2289 -#: rc.cpp:4980 -#, no-c-format -msgid "" -"The small element suggests that text be rendered as a small font" -".\n" -" " -msgstr "" -"O elemento small suxire que o texto se mostre como fonte pequena" -".\n" -" " +#: rc.cpp:4341 +#, fuzzy +msgid "ß (ß) Small Sharp s" +msgstr "ß (ß) ss minúsculo" -#. i18n: file extrafiles line 2296 -#: rc.cpp:4984 -#, no-c-format -msgid "" -"The big element suggests that text be rendered as a big font.\n" -" " -msgstr "" -"O elemento big suxire que o texto se mostre como fonte grande.\n" -" " +#: rc.cpp:4342 +#, fuzzy +msgid "à (à) Small a, grave accent" +msgstr "à (à) a minúsculo con acento grave" -#. i18n: file extrafiles line 2303 -#: rc.cpp:4988 -#, no-c-format -msgid "" -"The br element forces a break in the current line of text.\n" -" " -msgstr "" -"O elemento br obriga a romper a liña actual de texto.\n" -" " +#: rc.cpp:4343 +#, fuzzy +msgid "á (á) Small a, acute accent" +msgstr "á (á) a minúsculo con acento agudo" -#. i18n: file extrafiles line 2313 -#: rc.cpp:4992 -#, no-c-format -msgid "" -"The P element defines a paragraph.\n" -" " -"
                              - ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" -" " -msgstr "" -"O elemento P define un parágrafo.\n" -" " -"
                              -·ALIGN=[·left·|·center·|·right·]·(aliñamento horizontal)\n" -" " +#: rc.cpp:4344 +#, fuzzy +msgid "â (â) Small a, circumflex accent" +msgstr "â (â) a minúsculo con acento circunflexo" -#. i18n: file extrafiles line 2325 -#: rc.cpp:5001 -#, no-c-format -msgid "text" -msgstr "texto" +#: rc.cpp:4345 +#, fuzzy +msgid "ã (ã) Small a, tilde" +msgstr "ã (ã) a minúsculo con til" -#. i18n: file extrafiles line 2342 -#: rc.cpp:5004 -#, no-c-format -msgid "misc." -msgstr "varios" +#: rc.cpp:4346 +#, fuzzy +msgid "ä (ä) Small a, diaeresis" +msgstr "ä (ä) a minúsculo con diérese" -#. i18n: file extrafiles line 2359 -#: rc.cpp:5007 -#, no-c-format -msgid "" -"The anchor element denotes an anchor-- a link to formatted text.\n" -" The task within the tag is executed when the link is selected, such " -"as an go task or a refresh.\n" -" " -msgstr "" -"O elemento anchor denota unha áncora-- unha ligazón a texto " -"formatado.\n" -" A tarefa indicada na etiqueta execútase cando se selecciona a " -"ligazón, como por exemplo a tarefa de ir ou refrescar.\n" -"..." +#: rc.cpp:4347 +#, fuzzy +msgid "å (å) Small a, ring" +msgstr "å (å) a minúsculo con círculo" -#. i18n: file extrafiles line 2363 -#: rc.cpp:5012 -#, no-c-format -msgid "" -"The a element denotes an anchor--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The HREF attribute specifies a hypertext link to another wml " -"document.\n" -" " -msgstr "" -"O elemento a denota unha áncora-- unha ligazón de hipertexto ou o " -"destino dunha ligazón.\n" -" O atributo HREF especifica unha ligazón de hipertexto a outro " -"documento wml.\n" -" " +#: rc.cpp:4348 +#, fuzzy +msgid "æ (æ) Small ae ligature" +msgstr "æ (æ) ae minúsculo ligado" -#. i18n: file extrafiles line 2421 -#: rc.cpp:5022 -#, no-c-format -msgid "deck" -msgstr "mazo" +#: rc.cpp:4349 +#, fuzzy +msgid "ç (ç) Small c, cedilla" +msgstr "ç (ç) c con cedilla minúsculo" -#. i18n: file extrafiles line 2464 -#: rc.cpp:5025 -#, no-c-format -msgid "tasks" -msgstr "tarefas" +#: rc.cpp:4350 +#, fuzzy +msgid "è (è) Small e, grave accent" +msgstr "è (è) e minúsculo con acento grave" -#: rc.cpp:5029 -msgid "Table Wizard" -msgstr "Asistente para Táboas" +#: rc.cpp:4351 +#, fuzzy +msgid "é (é) Small e, acute accent" +msgstr "é (é) e minúsculo con acento agudo" -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5070 -msgid "title" -msgstr "título" +#: rc.cpp:4352 +#, fuzzy +msgid "ê (ˆ) Small e, circumflex accent" +msgstr "ê (ê) e minúsculo con acento circunflexo" -#: rc.cpp:5032 -msgid "informaltable" -msgstr "tabelainformal" +#: rc.cpp:4353 +#, fuzzy +msgid "ë (ë) Small e, diaeresis" +msgstr "ë (ë) e minúsculo con diérese" -#: rc.cpp:5033 -msgid "tgroup" -msgstr "tgroup" +#: rc.cpp:4354 +#, fuzzy +msgid "ì (ì) Small i, grave accent" +msgstr "ì (ì) i minúsculo con acento grave" -#: rc.cpp:5034 -msgid "thead" -msgstr "cabezallotabela" +#: rc.cpp:4355 +#, fuzzy +msgid "í (í) Small i, acute accent" +msgstr "í­ (í) i minúsculo con acento agudo" -#: rc.cpp:5035 -msgid "tbody" -msgstr "corpotabela" +#: rc.cpp:4356 +#, fuzzy +msgid "î (î) Small i, circumflex accent" +msgstr "î (î) i minúsculo con acento circunflexo" -#: rc.cpp:5036 -msgid "row" -msgstr "liña" +#: rc.cpp:4357 +#, fuzzy +msgid "ï (ï) Small i, diaeresis" +msgstr "ï (ï) i minúsculo con diérese" -#: rc.cpp:5037 -msgid "entry" -msgstr "rexistro" +#: rc.cpp:4358 +#, fuzzy +msgid "ð (ð) Small eth" +msgstr "ð (ð) eth minúsculo" -#: rc.cpp:5038 -msgid "Image Wizard" -msgstr "Asistente para Imaxes" +#: rc.cpp:4359 +#, fuzzy +msgid "ñ (ñ) Small n, tilde" +msgstr "ñ (ñ) eñe minúsculo" -#: rc.cpp:5039 -msgid "screenshot" -msgstr "capturapantalla" +#: rc.cpp:4360 +#, fuzzy +msgid "ò (ò) Small o, grave accent" +msgstr "ò (ò) o minúsculo con acento grave" -#: rc.cpp:5040 -msgid "screeninfo" -msgstr "infopantalla" +#: rc.cpp:4361 +#, fuzzy +msgid "ó (ó) Small o, acute accent" +msgstr "ó (ó) o minúsculo con acento agudo" -#: rc.cpp:5041 -msgid "mediaobject" -msgstr "obxectodemedia" +#: rc.cpp:4362 +#, fuzzy +msgid "ô (ô) Small o, circumflex accent" +msgstr "ô (ô) o minúsculo con acento circunflexo" -#: rc.cpp:5042 -msgid "inlinemediaobject" -msgstr "obxectomedianaliña" +#: rc.cpp:4363 +#, fuzzy +msgid "õ (õ) Small o, tilde" +msgstr "õ (õ) o minúsculo con til" -#: rc.cpp:5043 -msgid "imageobject" -msgstr "obxectoimaxe" +#: rc.cpp:4364 +#, fuzzy +msgid "ö (ö) Small o, diaeresis" +msgstr "ö (ö) o minúsculo con diérese" -#: rc.cpp:5044 -msgid "imagedata" -msgstr "dataimaxe" +#: rc.cpp:4365 +#, fuzzy +msgid "÷ (÷) Division" +msgstr "÷ (÷) División" -#: rc.cpp:5045 -msgid "textobject" -msgstr "obxectotexto" +#: rc.cpp:4366 +#, fuzzy +msgid "ø (ø) Small o, slash" +msgstr "ø (ø) o minúsculo con barra" -#: rc.cpp:5046 -msgid "phrase" -msgstr "frase" +#: rc.cpp:4367 +#, fuzzy +msgid "ù (ù) Small u, grave accent" +msgstr "ù (ù) u minúsculo con acento grave" -#: rc.cpp:5047 -msgid "caption" -msgstr "lexenda" +#: rc.cpp:4368 +#, fuzzy +msgid "ú (ú) Small u, acute accent" +msgstr "ú (ú) o minúsculo con acento agudo" -#: rc.cpp:5048 -msgid "List Wizard" -msgstr "Asistente para Listas" +#: rc.cpp:4369 +#, fuzzy +msgid "û (û) Small u, circumflex accent" +msgstr "û (û) u minúsculo con acento circunflexo" -#: rc.cpp:5049 -msgid "orderedlist" -msgstr "listaordenada" +#: rc.cpp:4370 +#, fuzzy +msgid "ü (ü) Small u, diaeresis" +msgstr "ü (ü) u minúsculo con diérese" -#: rc.cpp:5050 -msgid "itemizedlist" -msgstr "listaconelementos" +#: rc.cpp:4371 +#, fuzzy +msgid "ý (ý) Small y, acute accent" +msgstr "ý (ý) y minúsculo con acento agudo" -#: rc.cpp:5051 -msgid "listitem" -msgstr "elementodelista" +#: rc.cpp:4372 +#, fuzzy +msgid "þ (þ) Small thorn" +msgstr "þ (þ) thorn minúsculo" -#: rc.cpp:5052 -msgid "variablelist" -msgstr "listavariábeis" +#: rc.cpp:4373 +#, fuzzy +msgid "ÿ (ÿ) Small y, diaeresis" +msgstr "ÿ (ÿ) y minúsculo con diérese" -#: rc.cpp:5053 -msgid "varlistentry" -msgstr "entradalistavariábeis" +#: rc.cpp:4374 +msgid "Ă (Ă) Capital A, romanian accent" +msgstr "Ă (Ă) A maiúscula, acento rumano" + +#: rc.cpp:4375 +msgid "ă (ă) Small a, romanian accent" +msgstr "ă (ă) a minúscula, acento rumano" -#: rc.cpp:5054 -msgid "term" -msgstr "termo" +#: rc.cpp:4376 +#, fuzzy +msgid "č (č) Small c, caron" +msgstr "å (å) a minúsculo con círculo" -#: rc.cpp:5055 -msgid "varlistitem" -msgstr "elementodelista" +#: rc.cpp:4377 +#, fuzzy +msgid "ď (ď) Small d, caron" +msgstr "å (å) a minúsculo con círculo" -#: rc.cpp:5056 -msgid "procedure" -msgstr "procedimento" +#: rc.cpp:4378 +#, fuzzy +msgid "ě (ě) Small e, caron" +msgstr "ë (ë) e minúsculo con diérese" -#: rc.cpp:5057 -msgid "step" -msgstr "paso" +#: rc.cpp:4379 +#, fuzzy +msgid "ň (ň) Small n, caron" +msgstr "å (å) a minúsculo con círculo" -#: rc.cpp:5058 -msgid "substeps" -msgstr "substeps" +#: rc.cpp:4380 +#, fuzzy +msgid "ř (ř) Small r, caron" +msgstr "ţ (ţ) t minúscula, cedilla" -#: rc.cpp:5059 -msgid "simplelist" -msgstr "listasimple" +#: rc.cpp:4381 +msgid "Ş (Ş) Capital S, cedilla accent" +msgstr "Ş (Ş) S maiúscula, cedilla" -#: rc.cpp:5060 -msgid "member" -msgstr "membro" +#: rc.cpp:4382 +msgid "ş (ş) Small s, cedilla accent" +msgstr "ç (ç) c minúscula, cedilla" -#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5071 rc.cpp:5086 rc.cpp:5112 -msgid "para" -msgstr "para" +#: rc.cpp:4383 +#, fuzzy +msgid "š (š) Small s, caron" +msgstr "ç (ç) c minúscula, cedilla" -#: rc.cpp:5062 -msgid "meinproc" -msgstr "meinproc" +#: rc.cpp:4384 +msgid "Ţ (Ţ) Capital T, cedilla accent" +msgstr "Ţ (Ţ) T maiúscula, cedilla" -#: rc.cpp:5063 -msgid "checkXML" -msgstr "comprobarXML" +#: rc.cpp:4385 +msgid "ţ (ţ) Small t, cedilla accent" +msgstr "ţ (ţ) t minúscula, cedilla" -#: rc.cpp:5064 -msgid "chapter" -msgstr "capítulo" +#: rc.cpp:4386 +#, fuzzy +msgid "ť (ť) Small t, caron" +msgstr "ţ (ţ) t minúscula, cedilla" -#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5115 -msgid "sect1" -msgstr "sec1" +#: rc.cpp:4387 +#, fuzzy +msgid "ů (ů) Small u, ring above" +msgstr "å (å) a minúsculo con círculo" -#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5116 -msgid "sect2" -msgstr "sec2" +#: rc.cpp:4388 +#, fuzzy +msgid "ž (ž) Small z, caron" +msgstr "å (å) a minúsculo con círculo" -#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5117 -msgid "sect3" -msgstr "sec3" +#: rc.cpp:4389 +msgid "Ş (Ș) Capital S, comma accent below" +msgstr "Ş (Ș) S maiúscula, acento inferior tipo coma" -#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5118 -msgid "sect4" -msgstr "sec4" +#: rc.cpp:4390 +msgid "ş (ș) Small s, comma accent below" +msgstr "ş (ș) S minúscula, acento inferior tipo coma" -#: rc.cpp:5069 -msgid "sect5" -msgstr "sec5" +#: rc.cpp:4391 +msgid "Ţ (Ț) Capital T, comma accent below" +msgstr "Ţ (Ț) T maiúscula, acento inferior tipo coma" -#: rc.cpp:5072 -msgid "anchor" -msgstr "áncora" +#: rc.cpp:4392 +msgid "ţ (ț) Small t, comma accent below" +msgstr "ţ (ț) t minúscula, acento inferior tipo coma" -#: rc.cpp:5073 -msgid "xref" -msgstr "xref" +#: rc.cpp:4393 +msgid "‐ (‐) Hyphen" +msgstr "‐ (‐) Hífen" -#: rc.cpp:5074 -msgid "link" -msgstr "ligazón" +#: rc.cpp:4394 +#, fuzzy +msgid "– (–) En dash" +msgstr "–(–) Guión tamaño n" -#: rc.cpp:5075 -msgid "ulink" -msgstr "ulink" +#: rc.cpp:4395 +#, fuzzy +msgid "— (—) Em dash" +msgstr "— (—) Guión tamaño m" -#: rc.cpp:5076 -msgid "email" -msgstr "email" +#: rc.cpp:4396 +#, fuzzy +msgid "‘ (‘) Left Single Quotation mark" +msgstr "‘ (‘) Aspas simples iniciais" -#: rc.cpp:5077 -msgid "warning" -msgstr "advertencia" +#: rc.cpp:4397 +#, fuzzy +msgid "’ (’) Right Single Quotation mark" +msgstr "’ (’) Aspas simples finais" -#: rc.cpp:5078 -msgid "caution" -msgstr "advertencia" +#: rc.cpp:4398 +#, fuzzy +msgid "‚ (‚) Single Low-9 Quotation mark" +msgstr "‚ (‚) Aspas inferiores simples iniciais" -#: rc.cpp:5079 -msgid "important" -msgstr "importante" +#: rc.cpp:4399 +#, fuzzy +msgid "“ (“) Left Double Quotation mark" +msgstr "“ (“) Aspas dobres iniciais" -#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5114 -msgid "note" -msgstr "nota" +#: rc.cpp:4400 +#, fuzzy +msgid "” (”) Right Double Quotation mark" +msgstr "” (”) Aspas dobres finais" -#: rc.cpp:5081 -msgid "tip" -msgstr "suxestión" +#: rc.cpp:4401 +#, fuzzy +msgid "„ („) Double Low-9 Quotation mark" +msgstr "„ („) Aspas inferiores iniciais dobres" -#: rc.cpp:5082 -msgid "footnote" -msgstr "rodapé" +#: rc.cpp:4402 +#, fuzzy +msgid "† (†) Dagger" +msgstr "† (†) Daga" -#: rc.cpp:5083 -msgid "footnoteref" -msgstr "refnotarodapé" +#: rc.cpp:4403 +#, fuzzy +msgid "‡ (‡) Double Dagger" +msgstr "‡ (‡) Daga dobre" -#: rc.cpp:5084 -msgid "example" -msgstr "exemplo" +#: rc.cpp:4404 +#, fuzzy +msgid "• (•) Bullet" +msgstr "• (•) Circuliño" -#: rc.cpp:5085 -msgid "informalexample" -msgstr "exemploinformal" +#: rc.cpp:4405 +#, fuzzy +msgid "… (…) Horizontal Ellipsis" +msgstr "… …) Elipse horizontal" -#: rc.cpp:5087 -msgid "guilabel" -msgstr "etiquetagui" +#: rc.cpp:4406 +#, fuzzy +msgid "‰ (‰) Per Mille sign" +msgstr "‰ (‰) Tanto por mil" -#: rc.cpp:5088 -msgid "guibutton" -msgstr "botóngui" +#: rc.cpp:4407 +#, fuzzy +msgid "‹ (‹) Single Left-Pointing Angle Quotation mark" +msgstr "‹ (‹) Aspas latinas simples iniciais" -#: rc.cpp:5089 -msgid "guiicon" -msgstr "icongui" +#: rc.cpp:4408 +#, fuzzy +msgid "› (›) Single Right-Pointing Angle Quotation mark" +msgstr "› (›) Aspas latinas simples finais" -#: rc.cpp:5090 -msgid "menuchoice" -msgstr "escollademenú" +#: rc.cpp:4409 +#, fuzzy +msgid "⁄ (⁄) Fraction slash" +msgstr "⁄ (⁄) Barra de fraccións" -#: rc.cpp:5091 -msgid "shortcut" -msgstr "atallo" +#: rc.cpp:4410 +msgid "₣ (₣) French Franc sign" +msgstr "₣ (₣) Franco francés" -#: rc.cpp:5092 -msgid "guimenu" -msgstr "menúgui" +#: rc.cpp:4411 +msgid "₧ (₧) Peseta sign" +msgstr "₧ (₧) Pesetas" -#: rc.cpp:5093 -msgid "guimenuitem" -msgstr "elementomenúgui" +#: rc.cpp:4412 +msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" +msgstr "₪ (₪) Sheqel novo" -#: rc.cpp:5094 -msgid "guisubmenu" -msgstr "submenúgui" +#: rc.cpp:4413 +msgid "₫ (₫) Dong sign" +msgstr "₫ (₫) Dong" -#: rc.cpp:5095 -msgid "keycombo" -msgstr "keycombo" +#: rc.cpp:4414 +#, fuzzy +msgid "€ (€) Euro currency sign" +msgstr "€ (€) Euro" -#: rc.cpp:5096 -msgid "keycap" -msgstr "keycap" +#: rc.cpp:4415 +#, fuzzy +msgid "™ (™) Trade Mark sign" +msgstr "™ (™) Marca comercial" -#: rc.cpp:5097 -msgid "action" -msgstr "acción" +#. i18n: file extrafiles line 4 +#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4469 rc.cpp:4475 +#, no-c-format +msgid "tagxml" +msgstr "etiquetaxm" + +#. i18n: file extrafiles line 54 +#: rc.cpp:4421 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" -#: rc.cpp:5098 -msgid "New Tag file" -msgstr "Novo ficheiro de Etiquetas" +#. i18n: file extrafiles line 72 +#: rc.cpp:4444 rc.cpp:4676 rc.cpp:4915 rc.cpp:5004 +#, no-c-format +msgid "" +"The !-- --> element comment a text inside.\n" +" " +msgstr "" +"O elemento !-- --> comenta cun texto no interior.\n" +" " -#: rc.cpp:5101 rc.cpp:5124 -msgid "Items" -msgstr "Elementos" +#. i18n: file extrafiles line 107 +#: rc.cpp:4448 +#, no-c-format +msgid "" +"
                              \n" +"\n" +"\n" +"
                              \n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" -#: rc.cpp:5102 -msgid "Item" -msgstr "Elemento" +#. i18n: file extrafiles line 115 +#: rc.cpp:4455 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"" -#: rc.cpp:5108 -msgid "Children" -msgstr "Fillos" +#. i18n: file extrafiles line 145 +#: rc.cpp:4463 +#, no-c-format +msgid "Docbook - UI" +msgstr "Docbook - UI" -#: rc.cpp:5109 -msgid "Stoppingtags" -msgstr "Stoppingtags" +#. i18n: file extrafiles line 198 +#: rc.cpp:4466 +#, no-c-format +msgid "XML Tools" +msgstr "Ferramentas XML" -#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5198 rc.cpp:5224 rc.cpp:5325 -msgid "Anchor..." -msgstr "Áncora..." +#. i18n: file extrafiles line 294 +#: rc.cpp:4478 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" -#: rc.cpp:5120 -msgid "Web Link" -msgstr "Ligazón web" +#. i18n: file extrafiles line 353 +#: rc.cpp:4486 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"" -#: rc.cpp:5122 -msgid "programlisting" -msgstr "listaxeprograma" +#. i18n: file extrafiles line 358 +#: rc.cpp:4491 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"" -#: rc.cpp:5123 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#. i18n: file extrafiles line 387 +#: rc.cpp:4499 rc.cpp:4561 +#, no-c-format +msgid "" +"The FONT element allows authors to suggest rudimentary " +"font changes.\n" +" " +msgstr "" +"O elemento FONT permite que osautores suxiran cambios de fonte " +"rudimentarios
                              .\n" +" " -#: rc.cpp:5125 -msgid "Emphasis" -msgstr "Enfase" +#. i18n: file extrafiles line 394 +#: rc.cpp:4503 rc.cpp:4565 +#, no-c-format +msgid "" +"This SIZE=+1 element allows to increase font.\n" +" " +msgstr "" +"Este elemento,SIZE=+1, permite aumentar o tamaño da fonte.\n" +" " -#: rc.cpp:5126 rc.cpp:5207 rc.cpp:5308 utility/tagactionset.cpp:333 -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#. i18n: file extrafiles line 400 +#: rc.cpp:4507 rc.cpp:4569 +#, no-c-format +msgid "" +"This SIZE=-1 element allows to decrease font.\n" +" " +msgstr "" +"Este elemento,SIZE=+1, permite diminuir o tamaño da fonte.\n" +" " -#: rc.cpp:5127 -msgid "amp" -msgstr "ligatura" +#. i18n: file extrafiles line 406 +#: rc.cpp:4511 rc.cpp:4573 rc.cpp:4760 rc.cpp:4818 +#, no-c-format +msgid "" +"The PRE element allows to view preformatted text.\n" +" " +msgstr "" +"O elemento PRE permite ver texto preformatado.\n" +" " -#: rc.cpp:5128 -msgid "CDATA" -msgstr "CDATA" +#. i18n: file extrafiles line 413 +#: rc.cpp:4515 rc.cpp:4577 rc.cpp:4822 +#, no-c-format +msgid "" +"The SUB element is used for subscripts.\n" +" " +"
                              - common attributes\n" +" " +msgstr "" +"O elemento SUB úsase para subíndices.\n" +" " +"
                              - atributos comúns\n" +" " -#: rc.cpp:5129 -msgid "XML Validator" -msgstr "Validador de XML" +#. i18n: file extrafiles line 420 +#: rc.cpp:4520 rc.cpp:4582 rc.cpp:4827 +#, no-c-format +msgid "" +"The SUP element is used for superscripts.\n" +" " +"
                              - common attributes\n" +" " +msgstr "" +"O elemento SUP úsase para subíndices.\n" +" " +"
                              - atributos comúns\n" +" " -#: rc.cpp:5130 -msgid "XSLT Processor" -msgstr "Procesador de XSLT" +#. i18n: file extrafiles line 428 +#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4587 rc.cpp:4832 +#, no-c-format +msgid "" +"The H1 element defines a level-one heading.\n" +" " +"
                              - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" " +"
                              - common attributes\n" +" " +msgstr "" +"O elemento H1 define un título de primeiro nivel.\n" +" " +"
                              - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (aliñamento horizontal)\n" +" " +"
                              - atributos comúns\n" +" " -#: rc.cpp:5131 -msgid "Application Name" -msgstr "Nome da Aplicación" +#. i18n: file extrafiles line 436 +#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4593 rc.cpp:4838 +#, no-c-format +msgid "" +"The H2 element defines a level-two heading.\n" +" " +"
                              - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" " +"
                              - common attributes\n" +" " +msgstr "" +"O elemento H2 define un título de segundo nivel.\n" +" " +"
                              - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (aliñamento horizontal)\n" +" " +"
                              - atributos comúns\n" +" " -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5173 -msgid "Button" -msgstr "Botón" +#. i18n: file extrafiles line 444 +#: rc.cpp:4537 rc.cpp:4599 rc.cpp:4844 +#, no-c-format +msgid "" +"The H3 element defines a level-three heading.\n" +" " +"
                              - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" " +"
                              - common attributes\n" +" " +msgstr "" +"O elemento H3 define un título de terceiro nivel.\n" +" " +"
                              - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (aliñamento horizontal)\n" +" " +"
                              - atributos comúns\n" +" " -#: rc.cpp:5134 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +#. i18n: file extrafiles line 452 +#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4605 rc.cpp:4850 +#, no-c-format +msgid "" +"The H4 element defines a level-four heading.\n" +" " +"
                              - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" " +"
                              - common attributes\n" +" " +msgstr "" +"O elemento H4 define un título de cuarto nivel.\n" +" " +"
                              - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (aliñamento horizontal)\n" +" " +"
                              - atributos comúns\n" +" " -#: rc.cpp:5135 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" +#. i18n: file extrafiles line 460 +#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4611 rc.cpp:4856 +#, no-c-format +msgid "" +"The H5 element defines a level-five heading.\n" +" " +"
                              - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" " +"
                              - common attributes\n" +" " +msgstr "" +"O elemento H5 define un título de quinto nivel.\n" +" " +"
                              - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (aliñamento horizontal)\n" +" " +"
                              - atributos comúns\n" +" " -#: rc.cpp:5136 -msgid "menu item" -msgstr "elemento do menú" +#. i18n: file extrafiles line 466 +#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4942 +#, no-c-format +msgid "Tables" +msgstr "Tabelas" -#: rc.cpp:5137 -msgid "Sub menu" -msgstr "Sub-menú" +#. i18n: file extrafiles line 630 +#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4945 +#, no-c-format +msgid "Forms" +msgstr "Formularios" -#: rc.cpp:5138 -msgid "Class Name" -msgstr "Nome da Clase" +#. i18n: file extrafiles line 687 +#: rc.cpp:4620 rc.cpp:4951 +#, no-c-format +msgid "Lists" +msgstr "Listas" -#: rc.cpp:5139 -msgid "Metod Name" -msgstr "Nome do Método" +#. i18n: file extrafiles line 741 +#: rc.cpp:4623 +#, no-c-format +msgid "CFML" +msgstr "CFML" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5140 -msgid "Function" -msgstr "Función" +#. i18n: file extrafiles line 762 +#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4865 rc.cpp:4954 +#, no-c-format +msgid "" +"The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" +" " +"
                              - common attributes\n" +" " +msgstr "" +"O elemento B suxire que o texto se mostre como texto en negrita.\n" +" " +"
                              - atributos comúns\n" +" " -#: rc.cpp:5142 -msgid "Var Name" -msgstr "Nome de Variábel" +#. i18n: file extrafiles line 769 +#: rc.cpp:4631 rc.cpp:4870 rc.cpp:4959 +#, no-c-format +msgid "" +"The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" +" " +"
                              - common attributes\n" +" " +msgstr "" +"O elemento I suxire que o texto se mostre como texto en cursiva.\n" +" " +"
                              - atributros comúns\n" +" " -#: rc.cpp:5143 -msgid "Command Line" -msgstr "Liña de Comando" +#. i18n: file extrafiles line 778 +#: rc.cpp:4636 rc.cpp:4875 rc.cpp:4964 +#, no-c-format +msgid "" +"The U element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " +"underlined text.\n" +" " +"
                              - common attributes\n" +" " +msgstr "" +"O elemento U, element, desaconsellado na especificación da HTML 4.0, " +"suxire que o texto se mostre como texto subliñado.\n" +" " +"
                              - common attributes\n" +" " -#: rc.cpp:5144 -msgid "Parameter" -msgstr "Parámetro" +#. i18n: file extrafiles line 785 +#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4880 rc.cpp:4969 +#, no-c-format +msgid "" +"The BR element forces a break in the current line of text.\n" +" " +"
                              - CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" +" " +"
                              - core attributes\n" +" " +msgstr "" +"O elemento BR crea obrigatoriamente un salto de liña " +"na liña de texto actual.\n" +" " +"
                              - CLEAR=[ left | all | right | none ] (librar dos obxectos flotantes)\n" +" " +"
                              - atributos centrais\n" +" " -#: rc.cpp:5145 -msgid "Prompt" -msgstr "Prompt" +#. i18n: file extrafiles line 793 +#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4886 rc.cpp:4975 +#, no-c-format +msgid "" +"The P element defines a paragraph.\n" +" " +"
                              - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" " +"
                              - common attributes\n" +" " +msgstr "" +"O elemento P define un parágrafo.\n" +" " +"
                              - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (aliñamento horizontal)\n" +" " +"
                              - atributos comúns\n" +" " -#: rc.cpp:5146 rc.cpp:5297 -msgid "Font..." -msgstr "Fonte..." +#. i18n: file extrafiles line 796 +#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4892 rc.cpp:4981 +#, no-c-format +msgid " " +msgstr " " -#: rc.cpp:5147 rc.cpp:5298 -msgid "Font Size+1" -msgstr "Tamaño da Fonte+1" +#. i18n: file extrafiles line 799 +#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4895 rc.cpp:4984 +#, no-c-format +msgid "" +"Inserting nbsp.\n" +" Non breaking space.\n" +" " +msgstr "" +"Insertar nbsp.\n" +" Espazo que non rompe liña.\n" +" " -#: rc.cpp:5148 rc.cpp:5299 -msgid "Font Size-1" -msgstr "Tamaño da Fonte-1" +#. i18n: file extrafiles line 806 +#: rc.cpp:4661 rc.cpp:4900 rc.cpp:4989 +#, no-c-format +msgid "" +"The A element denotes an anchor--a hypertext link or the " +"destination of a link.\n" +" The HREF attribute specifies a hypertext link to another resource, " +"such as an HTML document or a JPEG image.\n" +" " +msgstr "" +"O elemento > denota unha áncora--un vínculo de hipertexto ou o " +"destino dun vínculo.\n" +" O atributo HREF especifica un vínculo de hipertexto a outro " +"recurso, como un documento HTML ou unha imaxe JPEG.\n" +" " -#: rc.cpp:5149 rc.cpp:5183 rc.cpp:5300 -msgid "Pre" -msgstr "Pre" +#. i18n: file extrafiles line 812 +#: rc.cpp:4666 rc.cpp:4786 rc.cpp:4905 rc.cpp:4994 +#, no-c-format +msgid "" +"The IMG element specifies an inline image.\n" +" The required SRC attribute specifies the location of the image.\n" +" " +msgstr "" +"O elemento IMG especifica unha imaxe na liña.\n" +" O atributo SRC requerido especifica a localización da imaxe.\n" +" " -#: rc.cpp:5150 rc.cpp:5184 rc.cpp:5301 -msgid "Subscript" -msgstr "Subíndice" +#. i18n: file extrafiles line 818 +#: rc.cpp:4671 rc.cpp:4910 rc.cpp:4999 +#, no-c-format +msgid "" +"The HR element defines a horizontal rule for visual browsers.\n" +" While this element is inherently presentational, it can be used " +"structurally as a section divider.\n" +" " +msgstr "" +"O elemento HR define unha liña horizontal " +"nos navegadores visuais.\n" +" Ainda que este elemento é inherentemente presentacional, pódese usar " +"estruturalmente como divisor de seccións.\n" +" " -#: rc.cpp:5151 rc.cpp:5185 rc.cpp:5302 -msgid "Superscript" -msgstr "Superíndice" +#. i18n: file extrafiles line 831 +#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4919 rc.cpp:5008 +#, no-c-format +msgid "" +"The DIV ALIGN=left\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"left.\n" +" " +msgstr "" +"DIV ALIGN=right\n" +" suxire que o aliñamento horizontal para o contido da división sexa " +"á esquerda.\n" +" " -#: rc.cpp:5152 rc.cpp:5186 rc.cpp:5303 -msgid "Head 1 Level" -msgstr "Título - Nível 1" +#. i18n: file extrafiles line 838 +#: rc.cpp:4685 rc.cpp:4924 rc.cpp:5013 +#, no-c-format +msgid "" +"The DIV ALIGN=center or CENTER\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"center.\n" +" " +msgstr "" +"DIV ALIGN=center>/i> ou CENTER\n" +" suxire que o aliñamento horizontal para o contido da división sexa " +"centrado.\n" +" " -#: rc.cpp:5153 rc.cpp:5187 rc.cpp:5304 -msgid "Head 2 Level" -msgstr "Título·-·Nível·2" +#. i18n: file extrafiles line 845 +#: rc.cpp:4690 rc.cpp:4929 rc.cpp:5018 +#, no-c-format +msgid "" +"The DIV ALIGN=right\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"right.\n" +" " +msgstr "" +"DIV ALIGN=right\n" +" suxire que o aliñamento horizontal para o contido da división sexa " +"á direita.\n" +" " -#: rc.cpp:5154 rc.cpp:5188 rc.cpp:5305 -msgid "Head 3 Level" -msgstr "Título·-·Nível·3" +#. i18n: file extrafiles line 852 +#: rc.cpp:4695 rc.cpp:4934 rc.cpp:5023 +#, no-c-format +msgid "" +"The DIV ALIGN=justify\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"justify.\n" +" " +msgstr "" +"DIV ALIGN=justify\n" +" suxire que o aliñamento horizontal para o contido da división sexa " +"xustificado.\n" +"..." -#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5189 rc.cpp:5306 -msgid "Head 4 Level" -msgstr "Título·-·Nível·4" +#. i18n: file extrafiles line 858 +#: rc.cpp:4700 rc.cpp:4939 rc.cpp:5028 +#, no-c-format +msgid "Standard" +msgstr "Normal" -#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5190 rc.cpp:5307 -msgid "Head 5 Level" -msgstr "Título·-·Nível·5" +#. i18n: file extrafiles line 883 +#: rc.cpp:4703 +#, no-c-format +msgid "Misc." +msgstr "Varios" -#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5295 -msgid "Time" -msgstr "Hora" +#. i18n: file extrafiles line 927 +#: rc.cpp:4706 rc.cpp:5148 +#, no-c-format +msgid "complexType" +msgstr "TipoComplexo" -#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5359 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#. i18n: file extrafiles line 1001 +#: rc.cpp:4709 treeviews/tagattributetree.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" -#: rc.cpp:5159 -msgid "Base" -msgstr "Base" +#. i18n: file extrafiles line 1025 +#: rc.cpp:4712 +#, no-c-format +msgid "Facets" +msgstr "Facetas" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5161 -msgid "Link" -msgstr "Ligazón" +#. i18n: file extrafiles line 1124 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4718 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Principal" -#: rc.cpp:5162 rc.cpp:5280 -msgid "Unordered List" -msgstr "Lista Sen Ordenar" +#. i18n: file extrafiles line 1164 +#: rc.cpp:4721 rc.cpp:5184 +#, no-c-format +msgid "simpleType" +msgstr "TipoSimple" -#: rc.cpp:5163 rc.cpp:5281 -msgid "Ordered List" -msgstr "Lista Ordenada" +#. i18n: file extrafiles line 1197 +#: rc.cpp:4724 +#, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "Depurar" -#: rc.cpp:5164 rc.cpp:5282 -msgid "List Item" -msgstr "Elemento da Lista" +#. i18n: file extrafiles line 1227 +#: rc.cpp:4727 +#, no-c-format +msgid "" +"The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" +" " +msgstr "" +"O elemento B suxire que o texto se mostre como texto en negrita.\n" +" " -#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5283 -msgid "Definition List" -msgstr "Lista de Definicións" +#. i18n: file extrafiles line 1230 +#: rc.cpp:4731 +#, no-c-format +msgid "" +"The B element suggests that text be rendered as emphasized text.\n" +" " +msgstr "" +"O elemento B suxire que o texto se mostre como texto con énfase.\n" +" " -#: rc.cpp:5166 rc.cpp:5284 -msgid "Definition Term" -msgstr "Termo Definido" +#. i18n: file extrafiles line 1239 +#: rc.cpp:4735 +#, no-c-format +msgid "" +"The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" +" " +msgstr "" +"O elemento i suxire que o texto se mostre como texto en cursiva.\n" +" " -#: rc.cpp:5167 rc.cpp:5285 -msgid "Definition" -msgstr "Definición" +#. i18n: file extrafiles line 1244 +#: rc.cpp:4739 +#, no-c-format +msgid "" +"The U element suggests that text be rendered as underlined text.\n" +" " +msgstr "" +"O elemento U suxire que o texto se mostre como texto subliñado.\n" +" " -#: rc.cpp:5168 rc.cpp:5286 -msgid "Form" -msgstr "Formulario" +#. i18n: file extrafiles line 1247 +#: rc.cpp:4743 +#, no-c-format +msgid "" +"The small element suggests that text be rendered as a small font" +".\n" +" " +msgstr "" +"O elemento small suxire que o texto se mostre como fonte pequena" +".\n" +" " -#: rc.cpp:5169 rc.cpp:5287 -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" +#. i18n: file extrafiles line 1254 +#: rc.cpp:4747 +#, no-c-format +msgid "" +"The big element suggests that text be rendered as a big font.\n" +" " +msgstr "" +"O elemento big suxire que o texto se mostre como fonte grande.\n" +" " -#: rc.cpp:5170 -msgid "Option" -msgstr "Opción" +#. i18n: file extrafiles line 1261 +#: rc.cpp:4751 +#, no-c-format +msgid "" +"The br element forces a break in the current line of text.\n" +" " +msgstr "" +"O elemento br obriga a romper a liña actual de texto.\n" +" " -#: rc.cpp:5171 rc.cpp:5288 -msgid "Check Button" -msgstr "Botón de Selección" +#. i18n: file extrafiles line 1271 +#: rc.cpp:4755 +#, no-c-format +msgid "" +"The P element defines a paragraph.\n" +" " +"
                              - ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" +" " +msgstr "" +"O elemento P define un parágrafo.\n" +" " +"
                              -·ALIGN=[·left·|·center·|·right·]·(aliñamento horizontal)\n" +" " -#: rc.cpp:5172 rc.cpp:5289 -msgid "Radio Button" -msgstr "Botón de radio" +#. i18n: file extrafiles line 1283 +#: rc.cpp:4764 +#, no-c-format +msgid "text" +msgstr "texto" -#: rc.cpp:5174 rc.cpp:5290 -msgid "Text Area" -msgstr "Área de texto" +#. i18n: file extrafiles line 1300 +#: rc.cpp:4767 +#, no-c-format +msgid "forms" +msgstr "formularios" -#: rc.cpp:5175 rc.cpp:5291 -msgid "Input Password" -msgstr "Entrada de Contrasinal" +#. i18n: file extrafiles line 1362 +#: rc.cpp:4770 +#, no-c-format +msgid "deck" +msgstr "mazo" -#: rc.cpp:5176 rc.cpp:5292 -msgid "Input Text" -msgstr "Entrada de Texto" +#. i18n: file extrafiles line 1372 +#: rc.cpp:4773 +#, no-c-format +msgid "misc." +msgstr "varios" -#: rc.cpp:5177 -msgid "Fieldset" -msgstr "Fieldset" +#. i18n: file extrafiles line 1389 +#: rc.cpp:4776 +#, no-c-format +msgid "" +"The anchor element denotes an anchor-- a link to formatted text.\n" +" The task within the tag is executed when the link is selected, such " +"as an go task or a refresh.\n" +" " +msgstr "" +"O elemento anchor denota unha áncora-- unha ligazón a texto " +"formatado.\n" +" A tarefa indicada na etiqueta execútase cando se selecciona a " +"ligazón, como por exemplo a tarefa de ir ou refrescar.\n" +"..." -#: rc.cpp:5178 -msgid "Legend" -msgstr "Lexenda" +#. i18n: file extrafiles line 1393 +#: rc.cpp:4781 +#, no-c-format +msgid "" +"The a element denotes an anchor--a hypertext link or the " +"destination of a link.\n" +" The HREF attribute specifies a hypertext link to another wml " +"document.\n" +" " +msgstr "" +"O elemento a denota unha áncora-- unha ligazón de hipertexto ou o " +"destino dunha ligazón.\n" +" O atributo HREF especifica unha ligazón de hipertexto a outro " +"documento wml.\n" +" " -#: rc.cpp:5179 rc.cpp:5293 -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" +#. i18n: file extrafiles line 1455 +#: rc.cpp:4791 +#, no-c-format +msgid "tasks" +msgstr "tarefas" -#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5206 rc.cpp:5232 -msgid "Span" -msgstr "Contentor na liña" +#. i18n: file extrafiles line 1467 +#: rc.cpp:4794 rc.cpp:5282 +#, no-c-format +msgid "table" +msgstr "tabela" -#: rc.cpp:5182 -msgid "Div" -msgstr "Contentor de bloco" +#. i18n: file extrafiles line 1486 +#: rc.cpp:4797 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Standard" +msgstr "DocBook TDE Padrón" -#: rc.cpp:5191 rc.cpp:5217 -msgid "Quick Start Dialog" -msgstr "Diálogo de Inicio Rápido" +#. i18n: file extrafiles line 1562 +#: rc.cpp:4800 +#, no-c-format +msgid "UI Elements" +msgstr "Elementos da Interface Gráfica" -#: rc.cpp:5194 rc.cpp:5220 rc.cpp:5321 -msgid "Underline" -msgstr "Subliñado" +#. i18n: file extrafiles line 1671 +#: rc.cpp:4803 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Images" +msgstr "Imaxes de TDE de DocBook" -#: rc.cpp:5195 rc.cpp:5221 rc.cpp:5322 -msgid "New Line" -msgstr "Liña Nova" +#. i18n: file extrafiles line 1701 +#: rc.cpp:4806 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Ferramentas" -#: rc.cpp:5196 rc.cpp:5222 rc.cpp:5323 -msgid "Paragraph" -msgstr "Parágrafo" +#. i18n: file extrafiles line 1752 +#: rc.cpp:4809 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Admonitions" +msgstr "TDE·DocBook·Admonitions" -#: rc.cpp:5197 rc.cpp:5223 rc.cpp:5324 -msgid "Non Breaking Space" -msgstr "Espazo que Non Rompe a Liña" +#. i18n: file extrafiles line 1830 +#: rc.cpp:4812 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Lists" +msgstr "Listas de TDE de DocBook" -#: rc.cpp:5199 rc.cpp:5225 rc.cpp:5326 -msgid "Image..." -msgstr "Imaxe..." +#. i18n: file extrafiles line 1893 +#: rc.cpp:4815 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Tables" +msgstr "Tabelas de TDE de DocBook" -#: rc.cpp:5200 rc.cpp:5226 rc.cpp:5327 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Liña Horizontal" +#. i18n: file extrafiles line 1983 +#: rc.cpp:4862 rc.cpp:5342 +#, no-c-format +msgid "Style" +msgstr "Estilo" -#: rc.cpp:5202 rc.cpp:5329 -msgid "Align Left" -msgstr "Aliñar á Esquerda" +#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5228 rc.cpp:5266 rc.cpp:5280 +msgid "para" +msgstr "para" -#: rc.cpp:5203 rc.cpp:5330 -msgid "Align Center" -msgstr "Aliñar ao Centro" +#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5260 +msgid "note" +msgstr "nota" -#: rc.cpp:5204 rc.cpp:5331 -msgid "Align Right" -msgstr "Aliñar á Direita" +#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5222 +msgid "sect1" +msgstr "sec1" -#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5332 -msgid "Align Justify" -msgstr "Aliñamento Xustificado" +#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5223 +msgid "sect2" +msgstr "sec2" -#: rc.cpp:5208 rc.cpp:5309 -msgid "Table Row (with dialog)" -msgstr "Liña de Tabela (con diálogo)" +#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5224 +msgid "sect3" +msgstr "sec3" -#: rc.cpp:5209 rc.cpp:5310 -msgid "Table Body (with dialog)" -msgstr "Corpo da Tabela (con diálogo)" +#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5225 +msgid "sect4" +msgstr "sec4" -#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5311 -msgid "Table Head (with dialog)" -msgstr "Cabezallo da Tabela (con diálogo)" +#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5133 rc.cpp:5307 rc.cpp:5357 +msgid "Anchor..." +msgstr "Áncora..." -#: rc.cpp:5211 rc.cpp:5312 -msgid "Table Data (with dialog)" -msgstr "Datos da Tabela (con diálogo)" +#: rc.cpp:5039 +msgid "Web Link" +msgstr "Ligazón web" -#: rc.cpp:5212 rc.cpp:5313 -msgid "Table Body" -msgstr "Corpo da Tabela" +#: rc.cpp:5041 +msgid "programlisting" +msgstr "listaxeprograma" -#: rc.cpp:5213 rc.cpp:5314 -msgid "Table Head" -msgstr "Cabezallo da Tabela" +#: rc.cpp:5042 +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5315 -msgid "Table Row" -msgstr "Liña de Tabela" +#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5068 +msgid "Items" +msgstr "Elementos" -#: rc.cpp:5215 rc.cpp:5316 -msgid "Table Data" -msgstr "Datos da Tabela" +#: rc.cpp:5044 +msgid "Emphasis" +msgstr "Enfase" -#: rc.cpp:5216 rc.cpp:5317 -msgid "Caption" -msgstr "Lexenda" +#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5088 rc.cpp:5316 utility/tagactionset.cpp:333 +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#: rc.cpp:5233 -msgid "annotation" -msgstr "anotación" +#: rc.cpp:5046 +msgid "amp" +msgstr "ligatura" -#: rc.cpp:5234 -msgid "appInfo" -msgstr "infoAplicac" +#: rc.cpp:5047 +msgid "CDATA" +msgstr "CDATA" -#: rc.cpp:5235 -msgid "documentation" -msgstr "documentación" +#: rc.cpp:5048 +msgid "Application Name" +msgstr "Nome da Aplicación" -#: rc.cpp:5236 -msgid "any" -msgstr "calquer" +#: rc.cpp:5049 rc.cpp:5331 +msgid "Button" +msgstr "Botón" -#: rc.cpp:5237 -msgid "field" -msgstr "campo" +#: rc.cpp:5051 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" -#: rc.cpp:5238 rc.cpp:5260 -msgid "group" -msgstr "grupo" +#: rc.cpp:5052 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" -#: rc.cpp:5239 -msgid "key" -msgstr "clave" +#: rc.cpp:5053 +msgid "menu item" +msgstr "elemento do menú" -#: rc.cpp:5240 -msgid "keyref" -msgstr "keyref" +#: rc.cpp:5054 +msgid "Sub menu" +msgstr "Sub-menú" -#: rc.cpp:5241 -msgid "selector" -msgstr "selector" +#: rc.cpp:5055 +msgid "XML Validator" +msgstr "Validador de XML" -#: rc.cpp:5242 -msgid "unique" -msgstr "único" +#: rc.cpp:5056 +msgid "XSLT Processor" +msgstr "Procesador de XSLT" -#: rc.cpp:5243 -msgid "enumeration" -msgstr "enumeración" +#: rc.cpp:5057 +msgid "Class Name" +msgstr "Nome da Clase" -#: rc.cpp:5244 -msgid "pattern" -msgstr "padrón" +#: rc.cpp:5058 +msgid "Metod Name" +msgstr "Nome do Método" -#: rc.cpp:5245 -msgid "totalDigits" -msgstr "díxitosTotais" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5059 +msgid "Function" +msgstr "Función" -#: rc.cpp:5246 -msgid "fractionDigits" -msgstr "díxitosFraccionais" +#: rc.cpp:5061 +msgid "Var Name" +msgstr "Nome de Variábel" -#: rc.cpp:5247 -msgid "length" -msgstr "lonxitude" +#: rc.cpp:5062 +msgid "Command Line" +msgstr "Liña de Comando" -#: rc.cpp:5248 -msgid "maxLength" -msgstr "lonxitudeMáxima" +#: rc.cpp:5063 +msgid "Parameter" +msgstr "Parámetro" -#: rc.cpp:5249 -msgid "minLength" -msgstr "lonxitudeMínima" +#: rc.cpp:5064 +msgid "Prompt" +msgstr "Prompt" -#: rc.cpp:5250 -msgid "maxInclusive" -msgstr "máxInclusivo" +#: rc.cpp:5065 +msgid "New Tag file" +msgstr "Novo ficheiro de Etiquetas" -#: rc.cpp:5251 -msgid "minInclusive" -msgstr "mínInclusivo" +#: rc.cpp:5069 +msgid "Item" +msgstr "Elemento" -#: rc.cpp:5252 -msgid "maxExclusive" -msgstr "máxExclusivo" +#: rc.cpp:5075 +msgid "Children" +msgstr "Fillos" -#: rc.cpp:5253 -msgid "minExclusive" -msgstr "mínExclusivo" +#: rc.cpp:5076 +msgid "Stoppingtags" +msgstr "Stoppingtags" -#: rc.cpp:5254 -msgid "whiteSpace" -msgstr "espazoEnBranco" +#: rc.cpp:5077 rc.cpp:5098 +msgid "Font..." +msgstr "Fonte..." -#: rc.cpp:5256 -msgid "complexContent" -msgstr "contidoComplexo" +#: rc.cpp:5078 rc.cpp:5099 +msgid "Font Size+1" +msgstr "Tamaño da Fonte+1" -#: rc.cpp:5257 -msgid "simpleContent" -msgstr "contidoSimple" +#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5100 +msgid "Font Size-1" +msgstr "Tamaño da Fonte-1" -#: rc.cpp:5258 -msgid "all" -msgstr "todos" +#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5101 rc.cpp:5292 +msgid "Pre" +msgstr "Pre" -#: rc.cpp:5259 -msgid "choice" -msgstr "escolla" +#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5102 rc.cpp:5293 +msgid "Subscript" +msgstr "Subíndice" -#: rc.cpp:5261 -msgid "sequence" -msgstr "secuencia" +#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103 rc.cpp:5294 +msgid "Superscript" +msgstr "Superíndice" -#: rc.cpp:5262 rc.cpp:5272 -msgid "attribute" -msgstr "atributo" +#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5104 rc.cpp:5295 +msgid "Head 1 Level" +msgstr "Título - Nível 1" -#: rc.cpp:5263 rc.cpp:5273 -msgid "attributeGroup" -msgstr "grupoAtributos" +#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5105 rc.cpp:5296 +msgid "Head 2 Level" +msgstr "Título·-·Nível·2" -#: rc.cpp:5264 rc.cpp:5271 -msgid "anyAttribute" -msgstr "calquerAtributo" +#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5297 +msgid "Head 3 Level" +msgstr "Título·-·Nível·3" -#: rc.cpp:5265 rc.cpp:5268 -msgid "restriction" -msgstr "restrición" +#: rc.cpp:5086 rc.cpp:5107 rc.cpp:5298 +msgid "Head 4 Level" +msgstr "Título·-·Nível·4" -#: rc.cpp:5266 -msgid "extension" -msgstr "extensión" +#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5108 rc.cpp:5299 +msgid "Head 5 Level" +msgstr "Título·-·Nível·5" -#: rc.cpp:5269 -msgid "list" -msgstr "lista" +#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5317 +msgid "Table Row (with dialog)" +msgstr "Liña de Tabela (con diálogo)" -#: rc.cpp:5270 -msgid "union" -msgstr "unión" +#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5318 +msgid "Table Body (with dialog)" +msgstr "Corpo da Tabela (con diálogo)" -#: rc.cpp:5274 -msgid "schema" -msgstr "esquema" +#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5319 +msgid "Table Head (with dialog)" +msgstr "Cabezallo da Tabela (con diálogo)" -#: rc.cpp:5275 -msgid "element" -msgstr "elemento" +#: rc.cpp:5092 rc.cpp:5320 +msgid "Table Data (with dialog)" +msgstr "Datos da Tabela (con diálogo)" -#: rc.cpp:5276 -msgid "import" -msgstr "importación" +#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5321 +msgid "Table Body" +msgstr "Corpo da Tabela" -#: rc.cpp:5277 -msgid "include" -msgstr "incluir" +#: rc.cpp:5094 rc.cpp:5322 +msgid "Table Head" +msgstr "Cabezallo da Tabela" -#: rc.cpp:5278 -msgid "notation" -msgstr "notación" +#: rc.cpp:5095 rc.cpp:5323 +msgid "Table Row" +msgstr "Liña de Tabela" -#: rc.cpp:5279 -msgid "redefine" -msgstr "redefinir" +#: rc.cpp:5096 rc.cpp:5324 +msgid "Table Data" +msgstr "Datos da Tabela" -#: rc.cpp:5319 -msgid "Bold" -msgstr "Negrita" +#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5325 +msgid "Caption" +msgstr "Lexenda" -#: rc.cpp:5334 -msgid "Input Text (wml)" -msgstr "Texto de Entrada (wml)" +#: rc.cpp:5109 rc.cpp:5326 +msgid "Form" +msgstr "Formulario" -#: rc.cpp:5336 -msgid "Option Group (wml)" -msgstr "Grupo de Opcións (wml)" +#: rc.cpp:5110 rc.cpp:5327 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" -#: rc.cpp:5337 -msgid "Table (wml)" -msgstr "Tabela (wml)" +#: rc.cpp:5111 rc.cpp:5329 +msgid "Check Button" +msgstr "Botón de Selección" -#: rc.cpp:5338 -msgid "Table Row (wml)" -msgstr "Liña de tabela (wml)" +#: rc.cpp:5112 rc.cpp:5330 +msgid "Radio Button" +msgstr "Botón de radio" -#: rc.cpp:5339 -msgid "Table Data (wml)" -msgstr "Datos de Tabela (wml)" +#: rc.cpp:5113 rc.cpp:5332 +msgid "Text Area" +msgstr "Área de texto" -#: rc.cpp:5340 -msgid "Bold (wml)" -msgstr "Negrita (wml)" +#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5333 +msgid "Input Password" +msgstr "Entrada de Contrasinal" -#: rc.cpp:5342 -msgid "Italic (wml)" -msgstr "Cursiva (wml)" +#: rc.cpp:5115 rc.cpp:5334 +msgid "Input Text" +msgstr "Entrada de Texto" -#: rc.cpp:5343 -msgid "Underline (wml)" -msgstr "Subliñar (wml)" +#: rc.cpp:5116 rc.cpp:5337 +msgid "Submit" +msgstr "Enviar" -#: rc.cpp:5344 -msgid "Small (wml)" -msgstr "Pequeno (wml)" +#: rc.cpp:5118 rc.cpp:5344 +msgid "Unordered List" +msgstr "Lista Sen Ordenar" -#: rc.cpp:5345 -msgid "Big (wml)" -msgstr "Grande (wml)" +#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5345 +msgid "Ordered List" +msgstr "Lista Ordenada" -#: rc.cpp:5347 -msgid "Paragraph (wml)" -msgstr "Parágrafo (wml)" +#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5346 +msgid "List Item" +msgstr "Elemento da Lista" -#: rc.cpp:5349 -msgid "Anchor...(wml)" -msgstr "Áncora...(wml)" +#: rc.cpp:5121 rc.cpp:5347 +msgid "Definition List" +msgstr "Lista de Definicións" -#: rc.cpp:5350 -msgid "A...(wml)" -msgstr "A...(wml)" +#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5348 +msgid "Definition Term" +msgstr "Termo Definido" -#: rc.cpp:5351 -msgid "Image...(wml)" -msgstr "Imaxe...(wml)" +#: rc.cpp:5123 rc.cpp:5349 +msgid "Definition" +msgstr "Definición" -#: rc.cpp:5352 -msgid "Timer (wml)" -msgstr "Temporizador (wml)" +#: rc.cpp:5124 rc.cpp:5339 +msgid "Time" +msgstr "Hora" -#: rc.cpp:5353 -msgid "Set variable" -msgstr "Configurar a variábel" +#: rc.cpp:5127 +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" -#: rc.cpp:5354 -msgid "Post Field" -msgstr "Campo Post" +#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5303 rc.cpp:5353 +msgid "Underline" +msgstr "Subliñado" -#: rc.cpp:5355 -msgid "Access (wml)" -msgstr "Acceso (wml)" +#: rc.cpp:5130 rc.cpp:5304 rc.cpp:5354 +msgid "New Line" +msgstr "Liña Nova" -#: rc.cpp:5356 -msgid "WML" -msgstr "WML" +#: rc.cpp:5131 rc.cpp:5305 rc.cpp:5355 +msgid "Paragraph" +msgstr "Parágrafo" -#: rc.cpp:5357 -msgid "Card" -msgstr "Cartón" +#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5306 rc.cpp:5356 +msgid "Non Breaking Space" +msgstr "Espazo que Non Rompe a Liña" -#: rc.cpp:5358 -msgid "Head" -msgstr "Cabezallo" +#: rc.cpp:5134 rc.cpp:5308 rc.cpp:5358 +msgid "Image..." +msgstr "Imaxe..." -#: rc.cpp:5360 -msgid "Go (wml)" -msgstr "Ir (wml)" +#: rc.cpp:5135 rc.cpp:5309 rc.cpp:5359 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Liña Horizontal" -#: rc.cpp:5361 -msgid "No operation (wml)" -msgstr "Nengunha operación (wml)" +#: rc.cpp:5137 rc.cpp:5311 +msgid "Align Left" +msgstr "Aliñar á Esquerda" -#: rc.cpp:5362 -msgid "Previous (wml)" -msgstr "Previo (wml)" +#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5312 +msgid "Align Center" +msgstr "Aliñar ao Centro" -#: rc.cpp:5364 -msgid "Do (wml)" -msgstr "Facelo (wml)" +#: rc.cpp:5139 rc.cpp:5313 +msgid "Align Right" +msgstr "Aliñar á Direita" -#: rc.cpp:5365 -msgid "Onevent (wml)" -msgstr "Coevento (wml)" +#: rc.cpp:5140 rc.cpp:5314 +msgid "Align Justify" +msgstr "Aliñamento Xustificado" -#: rc.cpp:5366 -#, fuzzy -msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" -msgstr "Comprobación da HTML e a Sintaxe de Tidy" +#: rc.cpp:5141 +msgid "any" +msgstr "calquer" -#: rc.cpp:5367 -#, fuzzy -msgid "&Kompare" -msgstr "&Kompare" +#: rc.cpp:5142 +msgid "field" +msgstr "campo" -#: rc.cpp:5368 -#, fuzzy -msgid "View with &Opera" -msgstr "Ver co &Opera" +#: rc.cpp:5143 rc.cpp:5153 +msgid "group" +msgstr "grupo" -#: rc.cpp:5369 -#, fuzzy -msgid "View with Mo&zilla" -msgstr "Ver co Mo&zilla" +#: rc.cpp:5144 +msgid "key" +msgstr "clave" -#: rc.cpp:5370 -#, fuzzy -msgid "View with &Firefox" -msgstr "Ver co &Firefox" +#: rc.cpp:5145 +msgid "keyref" +msgstr "keyref" -#: rc.cpp:5371 -#, fuzzy -msgid "View with &Netscape" -msgstr "Ver co &Netscape" +#: rc.cpp:5146 +msgid "selector" +msgstr "selector" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

                              ...that you can use ftp for file operations by using\n" -"ftp://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que vostede pode usar para operacións fpt con ficheiros usando\n" -"ftp://usuario@dominio/camiño no diálogo de ficheiros? Pediralle o seu " -"contrasinal.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5147 +msgid "unique" +msgstr "único" -#: tips.cpp:10 -msgid "" -"

                              ...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" -"fish://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que pode usar SSH/SCP para operacións con ficheiros usando\n" -"fish://usuario@dominio/camiño no diálogo de ficheiros? Pediralle o seu " -"contrasinal.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5149 +msgid "complexContent" +msgstr "contidoComplexo" -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"

                              ...that you can view and manage the content of any \n" -"project upload profile in the in a tree in the right side dock? Dragging " -"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also " -"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ...que pode ver e organizar o contido de calquer\n" -"

                              perfil de envío de proxecto

                              nunha árbore no painel da direita? Se " -"arrastra os ficheiros desde o perfil de envío á árbore do proxecto no painel da " -"esquerda perguntaráselle, se son novos, se os quer engadir ao proxecto.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5150 +msgid "simpleContent" +msgstr "contidoSimple" -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"

                              ...that you can turn on line numbering and the icon border\n" -"by default from Settings > Configure Editor::Defaults?\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que pode activar a numeración das liñas e a beira de iconas\n" -"por omisión desde configuración > Configurar o Editor::Predefinicións" -"?\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5151 +msgid "all" +msgstr "todos" -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

                              ...that you can create actions that will run scripts from\n" -"Settings > Configure Actions and place them on the toolbar? You can " -"even assign hot keys to them.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que pode crear accións que farán correr scripts desde\n" -"configuración > Configurar Accións e colocalas na barra de " -"ferramentas? Pode mesmo asignarlles atallos de teclado.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5152 +msgid "choice" +msgstr "escolla" -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"

                              ...that you can create custom toolbars and even make them project\n" -"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que pode crear barras de ferramentas propias e mesmo facer que sexan " -"específicas dun proxecto? Pode tamén redeseñar calquer das barras de " -"ferramentas de Quanta.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5154 +msgid "sequence" +msgstr "secuencia" -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"

                              ...that you can create remote projects and manage them with the\n" -"tdeio slave of your choice? Look in the project settings dialog.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que pode crear proxectos remotos e xestionalos co\n" -"seu escravo tdeio preferido? Mire no diálogo de configuración do proxecto.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5161 +msgid "attribute" +msgstr "atributo" -#: tips.cpp:52 -msgid "" -"

                              ...that you can open and close groups of files in projects with\n" -"Project Views? You can even include project toolbars in the views. The " -"new project toolbar makes it easy.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que pode abrir e fechar grupos de ficheiros nos proxectos con\n" -"Vistas de Proxectos? Pode mesmo incluir barras de tarefas de proxectos " -"nas vistas. A nova barra de ferramentas de proxectos ponno fácil.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5162 +msgid "attributeGroup" +msgstr "grupoAtributos" -#: tips.cpp:59 -msgid "" -"

                              ...that you can have as many upload profiles " -"as you want for a project? This means you can have a separate test server and " -"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ..que pode ter cantos perfís de envío como queira para cada proxecto? " -"Isto implica que pode ter un servidor diferente para probas e outro produtivo e " -"Quanta rexistrará todo o que se envía a cada sitio.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5160 +msgid "anyAttribute" +msgstr "calquerAtributo" -#: tips.cpp:65 -msgid "" -"

                              ...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" -"in the structure tree with RMB Show Groups For > PHP?\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que pode ver un resumo das clases, funcións e variábeis do PHP\n" -"na árbore de estrutura con Botón direito do rato Mostrar Grupos Para > " -"PHP?\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5185 +msgid "restriction" +msgstr "restrición" -#: tips.cpp:72 -msgid "" -"

                              ...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using " -"Ctrl+Space?\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que pode usar o auto-completar coas funcións incorporados do PHP usando " -"Ctrl+Space?\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5159 +msgid "extension" +msgstr "extensión" -#: tips.cpp:78 -msgid "" -"

                              ...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" -"Settings > Configure Quanta::Tag Style?\n" -msgstr "" -"

                              ... que pode habilitar e deshabilitar a actualización das etiquetas finais " -"en\n" -"Configuración > Configurar Quanta::Estilo das Etiquetas?\n" +#: rc.cpp:5163 +msgid "enumeration" +msgstr "enumeración" -#: tips.cpp:84 -msgid "" -"

                              ...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" -"currently open window by adding a --unique switch to your .desktop\n" -"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que pode facer que Quanta abra ficheiros de Konqueror na\n" -"xanela aberta engadindo un interruptor --unique ao ficheiro\n" -"de escritorio ou entrada do menú? Sería algo así como: \"[camiño/]quanta " -"--unique\".\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5164 +msgid "pattern" +msgstr "padrón" -#: tips.cpp:92 -msgid "" -"

                              ...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" -"Just go to Settings > Configure Shortcuts.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que pode engadir un atallo de teclado para calquer acción que defina?\n" -"Simplesmente vaia a Configuración > Configurar Atallos.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5165 +msgid "totalDigits" +msgstr "díxitosTotais" -#: tips.cpp:99 -msgid "" -"

                              ...that you can add new local and remote top level folders to the Files " -"Tree? Use RMB New Top Folder... and select a local folder or enter the " -"remote server name in form of ftp://user@server " -"and select the remote folder.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que pode adicionar cartafoles locais e remotos novos de máximo nivel na " -"Árbore de Ficheiros? Use Botón direito do rato Novo Ficheiro Superior... " -"e escolla un cartafol local ou introduza o nome do servidor remoto na forma " -"ftp://usuario@servidor e seleccione o cartafol remoto.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5166 +msgid "fractionDigits" +msgstr "díxitosFraccionais" -#: tips.cpp:105 -msgid "" -"

                              ...that there is a README file with useful information?\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que hai un ficheiro README con informacións de utilidade?\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5167 +msgid "length" +msgstr "lonxitude" -#: tips.cpp:111 -msgid "" -"

                              ...that we have a mailing list for Quanta users at " -"" -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta? This is a great place to " -"go for help and information. Please join before posting, even if you read from " -"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent " -"spam.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              .. que temos unha lista de correo para os usuarios do Quanta en " -"" -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta? Trátase dun lugar " -"estupendo ao que ir por axuda e informacións. Rexístrese antes de publicar " -"nada, mesmo se está a ler cun lector de noticias. Pódelle indicar que non lle " -"envíe correo e así é como evitamos os correos-lixo.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5168 +msgid "maxLength" +msgstr "lonxitudeMáxima" -#: tips.cpp:117 -msgid "" -"

                              ...that you can search the Quanta mailing list using " -"Google? \n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que pode procurar na lista de correo de Quanta usando " -"Google?·\n" +#: rc.cpp:5169 +msgid "minLength" +msgstr "lonxitudeMínima" -#: tips.cpp:123 -msgid "" -"

                              ...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include " -"Kommander and web development help.Click here to see.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que temos máis listas de correo para axudar aos nosos usuarios? As " -"listas inclúen axuda para Kommander e desenvolvimento web. " -"" -"Faga clic aquí para velas.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5170 +msgid "maxInclusive" +msgstr "máxInclusivo" -#: tips.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "" -"

                              ...that you can help to financially support our program of sponsoring " -"developers? " -"Click here to help.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que pode axudar a apoiar financeiramente o noso programa de " -"programadores patrocinados? " -"" -"Prema aquí para ver.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5171 +msgid "minInclusive" +msgstr "mínInclusivo" -#: tips.cpp:135 -msgid "" -"

                              ...that you can set a project root below your document root and then upload " -"database password files and libraries where they can only be accessed by your " -"user account.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que pode indicar unha raiz de proxecto por baixo da raiz dos seus " -"documentos eenviar ficheiros de contrasinais de bases de datos e librarías ás " -"que só se podeacceder desde a súa conta de usuario.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5172 +msgid "maxExclusive" +msgstr "máxExclusivo" -#: tips.cpp:141 -msgid "" -"

                              ...that you can use Quanta to enable new DTDs using our tagxml DTD" -"? Quanta can even import a DTD for you.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que pode usar Quanta para permitir novas DTDs usando a nosa " -"DTDtagxml? Quanta pode mesmo importar unha DTD.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5173 +msgid "minExclusive" +msgstr "mínExclusivo" -#: tips.cpp:147 -msgid "" -"

                              ...that you can now edit and create Quanta Document Type Editing " -"Packages from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que agora pode modificar os " -"

                              Pacotes de Edición do Tipo de Documento (DTEPs)" -"de Quanta desde un diálogo? Use DTD>Modificar a configuración das DTD para " -"facelo.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5174 +msgid "whiteSpace" +msgstr "espazoEnBranco" -#: tips.cpp:153 -msgid "" -"

                              ...that you can use Kommander to create custom dialogs for Quanta? " -"Open the editor with kmdr-editor or run a dialog with " -"kmdr-executor mydialog.kmdr.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que pode usar Kommander para crear diálogos propios de Quanta? " -"Abra o editor con kmdr -editor ou execute un diálogo con " -"kmdr -executor mydialog.kmdr.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5175 +msgid "annotation" +msgstr "anotación" -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"

                              ...that bookmarks are now saved?\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que agora se gardan os marcadores?\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5176 +msgid "appInfo" +msgstr "infoAplicac" -#: tips.cpp:165 -msgid "" -"

                              ...that Quanta has a visual problem reporter " -"for your current DTD? Switch to the Structure Tree " -"and make the problem description widget visible with " -"View > Show Problem Reporter.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que Quanta ten un informador de problemas " -"para a súa DTD actual? Pase á Árbore de Estrutura " -"e faga visíbel a descrición do problema con Ver > Mostrar o Informador de " -"Problemas.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5177 +msgid "documentation" +msgstr "documentación" -#: tips.cpp:171 -msgid "" -"

                              ...that you can save file descriptions that appear in the project " -"tree? Right click on a project file, select Properties and go to the " -"Quanta File Info tab.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que pode gardar descricións dos ficheiros " -"que aparecen na árbore do proxecto? Faga clic co rato direito nun ficheiro do " -"proxecto, seleccione Propiedades e vaia á pestana " -"Información sobre o Ficheiro Quanta.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5178 +msgid "schema" +msgstr "esquema" -#: tips.cpp:177 -msgid "" -"

                              ...that you can set the Upload Status of files and folders in the " -"project tree? Right click on a project file or folder and select " -"Upload Status and set the appropriate actions. This enables you to set a " -"project root below the document root and prevent support files from uploading " -"while requiring confirmation on sensitive data files.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que pode sinalar o Estado do Envío de ficheiros e cartafolesna " -"árbore do proxecto? Clique co botón direito nun ficheiro ou cartafol do " -"proxectoe escolla Estado do Envío e asigne as accións apropiadas. Isto " -"permiteindicar unha raiz do proxecto por baixo da raiz dos documentos e evitar " -"quese envíen ficheiros de traballo ao tempo que se lle pide a configuración " -"para os ficheiros de datos confidenciais.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5179 +msgid "element" +msgstr "elemento" -#: tips.cpp:183 -msgid "" -"

                              ...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? " -"You can set them to never, always or delay/hover in " -"Settings > Configure Quanta::User Interface.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que pode deixar as pestanas dos ficheiros en até tres modos para o botón " -"de fechar? Pódeos por en nunca, sempre ou demorar/pasar por riba en " -"Configuración > Configurar Quanta::Interface de Usuario.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5180 +msgid "import" +msgstr "importación" -#: tips.cpp:189 -msgid "" -"

                              ...that you can move the file tabs now? Hold the middle mouse button on a " -"tab and drag it where you want it..\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que agora pode mover as pestanas dos ficheiros? " -"Manteña o botón do meio sobre unha pestana e arrástrea aonde quixer .\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5181 +msgid "include" +msgstr "incluir" -#: tips.cpp:195 -msgid "" -"

                              ...that the file tabs now have popup menus? RMB on a file tab " -"and you can even select which open file to view from a menu list.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que agora as pestanas de ficheiros teñen menús de contexto? " -"Botón direito do rato sobre unha pestana e pode mesmo seleccionar cal dos " -"ficheiros abertos quer ver dunha lista.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5182 +msgid "notation" +msgstr "notación" -#: tips.cpp:201 -msgid "" -"

                              ...that Quanta can convert tag and attribute case " -"for you? It's on the Tools menu.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que Quanta pode convertir maiúsculas e minúsculas dasetiquetas e " -"atributos? Está no menú Ferramentas.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5183 +msgid "redefine" +msgstr "redefinir" + +#: rc.cpp:5186 +msgid "list" +msgstr "lista" -#: tips.cpp:207 -msgid "" -"

                              ...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " -"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, " -"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module " -"installed to use them all.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que Quanta ven con moitas aplicacións que funcionan como extensións? " -"Quanta pode tamén cargar outros programas que estiveren carregados, incluindo " -"HTML Tidy, Cervisia e Kompare. Asegúrese de ter HTML Tidy e o módulo tdesdk " -"instalados antes de usalos.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5187 +msgid "union" +msgstr "unión" -#: tips.cpp:213 -msgid "" -"

                              ...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? " -"Click on the Cervisia icon and it will load up the current project " -"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great " -"help files and setting up a local repository is easy.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"... que pode usar Cervisia para xestionar o CVS desde dentro de Quanta? " -"Prema na icona de Cervisia e cargará o directorio actual do proxecto (se é " -"CVS). Se nunca antes usou un CVS, Cervisia oferece ficheiros de axuda " -"interesantes e organizar un repositorio local é doado.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5188 +msgid "Bold (wml)" +msgstr "Negrita (wml)" -#: tips.cpp:219 -msgid "" -"

                              ...that common CVS commands are available in the project context menu inside " -"Quanta? Open the project tree and right click on a file or folder. " -"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it " -"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que os comandos comúns de CVS están disponíbeis no menú de contextodo " -"proxecto dentro de Quanta? Abra a árbore do proxecto e clique co " -"botóndireito nun ficheiro ou cartafol. Esta funcionalidade usa os servizos " -"DCOPde Cervisia, polo que este debe estar instalado. Permitirá utilizar tamén " -"calquersistema de versións que Cervisia acepte.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5190 +msgid "Italic (wml)" +msgstr "Cursiva (wml)" -#: tips.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "" -"

                              ...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " -"project? Click on the TDEFileReplace button and you can set extensive " -"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " -"found in Quanta.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que pode usar KFileReplace para atopar e substituir en todo o proxecto " -"completo) Prema no botón do KFileReplace e terá moitas opcións de " -"configuración, poderá usar valores en varias liñas e valores comodin e mesmo " -"acceder aos ficheiros que se atopen en Quanta.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5191 +msgid "Underline (wml)" +msgstr "Subliñar (wml)" -#: tips.cpp:231 -msgid "" -"

                              ...that you can create image maps easily with Quanta? " -"Select KImageMapEditor from the Plugins menu and you have estensive options " -"at your fingertips.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que pode crear mapas de imaxes moi doadamente con Quanta? " -"Seleccione KImageMapEditor no menú de Extensións " -"e verá abondosas opcións na punta dos dedos.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5192 +msgid "Small (wml)" +msgstr "Pequeno (wml)" -#: tips.cpp:237 -msgid "" -"

                              ...that you can debug XSL from within Quanta? " -"Click on the XSL icon for KXSL Dbg and Quanta will load an interactive XSL " -"debugger.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que pode depurar XSL desde dentro de Quanta? " -"Prema na icona do XSL para KXSL Dbg e Quanta cargará un depurador " -"interactivo de XSL.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5193 +msgid "Big (wml)" +msgstr "Grande (wml)" -#: tips.cpp:243 -msgid "" -"

                              ...that you can visually check the status of your links from within Quanta? " -"Select KLinkStatus from the Plugins menu and Quanta will load a visual " -"link checker.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"... que pode comprobar visualmente o estado dos seus vínculos desde dentro " -"de Quanta? Seleccione KLinkStatus do menú de Extensións " -"e Quanta cargará un comprobador visual de ligazóns.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5195 +msgid "Paragraph (wml)" +msgstr "Parágrafo (wml)" -#: tips.cpp:249 -msgid "" -"

                              ...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or " -"other server side scripting) in Quanta? right click on a preview and select " -"View Document Source and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que pode ver a fonte HTML ao tempo que usa a ante-visión con PHP (ou " -"outra linguaxe de scripts do lado do servidor) no Quanta? " -"Clique nunha ante-visióne escolla Ver a Fonte do Documento " -"e Quanta cargará unha tabela co HTML.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5198 +msgid "Input Text (wml)" +msgstr "Texto de Entrada (wml)" -#: tips.cpp:255 -msgid "" -"

                              ...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? " -"Select the scripts tree on the left and you will find several Kommander " -"dialogs that use your installed libxml libraries.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que Quanta ten ferramentas XML para cousas como Transformadas de XSL? " -"Seleccione a árbore de scripts da esquerda e atopara'varios diálogos de " -"Kommander que usan as súas librarías de libxml instaladas.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5200 +msgid "Option Group (wml)" +msgstr "Grupo de Opcións (wml)" -#: tips.cpp:261 -msgid "" -"

                              ...that Quanta has a local script library for useful scripts? " -"Select the scripts tree on the left and you will find scripts and Kommander " -"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que Quanta ten unha libraría de scripts local para scripts de utilidade? " -"Seleccione a árbore de scripts da esquerda e atopará scripts e diálogod " -"de Kommander para a xeración de documentos, Inicio Rápido, Transformacións XSL " -"e máis.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5201 +msgid "Access (wml)" +msgstr "Acceso (wml)" -#: tips.cpp:267 -msgid "" -"

                              ...that you can create the XML files used to display information about " -"scripts in the Script tree? Select the scripts tree on the left " -"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select Run Script " -"and fill in the dialog.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que pode crear os ficheiros XML que se usan para mostrar información " -"sobre os scripts na árbore de Scripts?Selecciona a árbore de scripts da " -"esquerda e atopará scriptinfo.kmdr. Faga clic co botón direito e escolla " -"Executar Script e encha o diálogo.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5202 +msgid "WML" +msgstr "WML" -#: tips.cpp:273 -msgid "" -"

                              ...that you can create text templates using Drag and Drop " -"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " -"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que pode crear modelos de texto usando Arrastrar e Soltar" -"? Teña aberta a árbore de modelos, seleccione texto, arrástreo para a árbore e " -"sólteo nun cartafol. Quanta pediralle un nome de ficheiro.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5203 +msgid "Card" +msgstr "Cartón" -#: tips.cpp:279 -msgid "" -"

                              ...that you can create filter actions for templates" -"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " -"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " -"the template and filter it.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que pode crear accións de filtraxe para os modelos" -"? Faga clic co botón direito nun modelo da árbore e seleccione propiedades, " -"Modelos de Quanta e unha acción de filtraxe, que é un scripts da árbore de " -"scripts. Pode tomar o modelo e filtralo.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5204 +msgid "Head" +msgstr "Cabezallo" -#: tips.cpp:285 -msgid "" -"

                              ...that Quanta has four types of templates" -"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " -"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que Quanta ten catro tipos de modelos? Hai modelos para documento " -"(páxina), fragmento de texto, binario (ficheiros vinculados) e sitio (ficheiros " -"tgz que conteño árbores inteiras). Cada un deles vai nun cartafol do seu tipo.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5340 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: tips.cpp:291 -msgid "" -"

                              ...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger" -"? you can enable it from your Project Settings.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que Quanta ten un depurador integrado de PHP " -"moi integrado? Pódeo habilitar desde a Configuración do Proxecto.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5206 +msgid "Anchor...(wml)" +msgstr "Áncora...(wml)" -#: tips.cpp:297 -msgid "" -"

                              ...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " -"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " -"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que Quanta ten agora capacidades de Proxecto de Equipa" -"? Pode compartir información sobre funcións, subproxectos e tarefas. Isto " -"inégrase coas novas Accións sobre Eventos. Vexa o diálogo " -"Propiedades do Proxecto.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5207 +msgid "A...(wml)" +msgstr "A...(wml)" -#: tips.cpp:303 -msgid "" -"

                              ...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions " -"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " -"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the " -"Project Properties dialog.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              >... que Quanta permite ligar scripts a eventos con " -"Accións sobre Eventos nos seus proxectos? Pode compartir información sobre " -"funcións, subproxectos e tarefas. Isto intégrase coas novas " -"Accións sobre Eventso de Quanta. Vexa no diálogo " -"Propiedades do Proxecto.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5208 +msgid "Image...(wml)" +msgstr "Imaxe...(wml)" -#: tips.cpp:309 -msgid "" -"

                              ...that Quanta now has a public repository " -"for all resources? Quanta uses KNewStuff to make templates, scripts, " -"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " -"download menu items.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que Quanta conta agora cun repositorio público " -"para todos os seus recursos? Quanta usa KNewStuff " -"para pór os seus modelos ,scripts, DTEPS, barras de ferramentas e demáis a " -"disposición de quen os queira baixar. Precisa de calquer cousa? Mire os " -"elementos do menú de baixadas.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5209 +msgid "Timer (wml)" +msgstr "Temporizador (wml)" -#: tips.cpp:315 -msgid "" -"

                              ...that you can contribute to Quanta's public repository " -"of resources? Just " -"email it here.\n" -"

                              \n" -msgstr "" -"

                              ... que vostede pode contribuir ao repositorio público de recursos de " -"Quanta? Chega con " -"" -"enviar un correo aquí.\n" -"

                              \n" +#: rc.cpp:5210 +msgid "Set variable" +msgstr "Configurar a variábel" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xosé Calvo" +#: rc.cpp:5211 +msgid "Post Field" +msgstr "Campo Post" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xosecalvo en galizaweb ponto net" +#: rc.cpp:5212 +msgid "Go (wml)" +msgstr "Ir (wml)" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Menú da Barra de Ferramentas" +#: rc.cpp:5213 +msgid "No operation (wml)" +msgstr "Nengunha operación (wml)" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 -msgid "New Action..." -msgstr "Nova Acción..." +#: rc.cpp:5214 +msgid "Previous (wml)" +msgstr "Previo (wml)" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 -msgid "New Toolbar..." -msgstr "Nova Barra de ferramentas..." +#: rc.cpp:5216 +msgid "Do (wml)" +msgstr "Facelo (wml)" -#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 -msgid "Remove Toolbar" -msgstr "Eliminar Barra de ferramentas" +#: rc.cpp:5217 +msgid "Onevent (wml)" +msgstr "Coevento (wml)" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 -msgid "Rename Toolbar..." -msgstr "Mudarlle o nome á Barra de ferramentas..." +#: rc.cpp:5218 +msgid "Table (wml)" +msgstr "Tabela (wml)" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 -msgid "Configure Toolbars..." -msgstr "Configurar Barras de ferramentas..." +#: rc.cpp:5219 +msgid "Table Row (wml)" +msgstr "Liña de tabela (wml)" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 -msgid "Icons Only" -msgstr "Só inconas" +#: rc.cpp:5220 +msgid "Table Data (wml)" +msgstr "Datos de Tabela (wml)" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 -msgid "Text Only" -msgstr "Só texto" +#: rc.cpp:5221 +msgid "chapter" +msgstr "capítulo" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Texto xunto con iconas" +#: rc.cpp:5226 +msgid "sect5" +msgstr "sec5" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Texto baixo iconas" +#: rc.cpp:5227 rc.cpp:5283 +msgid "title" +msgstr "título" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 -#, c-format -msgid "Remove Action - %1" -msgstr "Eliminar Acción - %1" +#: rc.cpp:5229 +msgid "anchor" +msgstr "áncora" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 -#, c-format -msgid "Edit Action - %1" -msgstr "Modificar Acción - %1" +#: rc.cpp:5230 +msgid "xref" +msgstr "xref" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 -msgid "Text Position" -msgstr "Posición do texto" +#: rc.cpp:5231 +msgid "link" +msgstr "ligazón" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" -msgstr "De verdade que quer eliminar a acción %1?" +#: rc.cpp:5232 +msgid "ulink" +msgstr "ulink" -#: utility/tagactionset.cpp:104 -msgid "Apply Source Indentation" -msgstr "Aplicar a Indentación da Fonte" +#: rc.cpp:5233 +msgid "email" +msgstr "email" -#: utility/tagactionset.cpp:109 -msgid "Copy DIV Area" -msgstr "Copiar a Área DIV" +#: rc.cpp:5234 +msgid "guilabel" +msgstr "etiquetagui" -#: utility/tagactionset.cpp:114 -msgid "Cut DIV Area" -msgstr "Recortar Área DIV" +#: rc.cpp:5235 +msgid "guibutton" +msgstr "botóngui" -#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 -msgid "Table..." -msgstr "Tabela..." +#: rc.cpp:5236 +msgid "guiicon" +msgstr "icongui" -#: utility/tagactionset.cpp:285 -msgid "Insert..." -msgstr "Inserir ..." +#: rc.cpp:5237 +msgid "menuchoice" +msgstr "escollademenú" -#: utility/tagactionset.cpp:286 -msgid "Remove..." -msgstr "Eliminar..." +#: rc.cpp:5238 +msgid "shortcut" +msgstr "atallo" -#: utility/tagactionset.cpp:307 -msgid "Row Above" -msgstr "Fila Superior" +#: rc.cpp:5239 +msgid "guimenu" +msgstr "menúgui" -#: utility/tagactionset.cpp:313 -msgid "Row Below" -msgstr "Fila Inferior" +#: rc.cpp:5240 +msgid "guimenuitem" +msgstr "elementomenúgui" -#: utility/tagactionset.cpp:319 -msgid "Column Left" -msgstr "Columna Esquerda" +#: rc.cpp:5241 +msgid "guisubmenu" +msgstr "submenúgui" -#: utility/tagactionset.cpp:325 -msgid "Column Right" -msgstr "Columna Direita" +#: rc.cpp:5242 +msgid "keycombo" +msgstr "keycombo" -#: utility/tagactionset.cpp:339 -msgid "Row(s)" -msgstr "Liña(s)" +#: rc.cpp:5243 +msgid "keycap" +msgstr "keycap" -#: utility/tagactionset.cpp:345 -msgid "Column(s)" -msgstr "Columna(s)" +#: rc.cpp:5244 +msgid "action" +msgstr "acción" -#: utility/tagactionset.cpp:351 -msgid "Cell(s)" -msgstr "Cela(s)" +#: rc.cpp:5245 +msgid "Image Wizard" +msgstr "Asistente para Imaxes" -#: utility/tagactionset.cpp:357 -msgid "Cell(s) Content" -msgstr "Contido da(s) cela(s)" +#: rc.cpp:5246 +msgid "screenshot" +msgstr "capturapantalla" -#: utility/tagactionset.cpp:365 -msgid "Merge Selected Cells" -msgstr "Unir as Celas Seleccionadas" +#: rc.cpp:5247 +msgid "screeninfo" +msgstr "infopantalla" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "" -"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Producíuse un erro co arquivo DTEP que se baixou. As causas poderíanse deber a " -"que o arquivo está en mal estado ou que a estrutura de directorios noné válida." +#: rc.cpp:5248 +msgid "mediaobject" +msgstr "obxectodemedia" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "DTEP Installation Error" -msgstr "Erro de Instalación de DTEP" +#: rc.cpp:5249 +msgid "inlinemediaobject" +msgstr "obxectomedianaliña" -#: utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" -msgstr "Quere cargar a barra de ferramentas recén traída?" +#: rc.cpp:5250 +msgid "imageobject" +msgstr "obxectoimaxe" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load Toolbar" -msgstr "Cargar Barra de ferramentas" +#: rc.cpp:5251 +msgid "imagedata" +msgstr "dataimaxe" -#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load" -msgstr "Cargar" +#: rc.cpp:5252 +msgid "textobject" +msgstr "obxectotexto" -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "" -"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Producíuse un erro co arquivo de barra de ferramentas baixado. As posíbeis " -"causas inclúen que o arquivo viñese mal ou que a estrutura dos directorios non " -"sexa válida." +#: rc.cpp:5253 +msgid "phrase" +msgstr "frase" + +#: rc.cpp:5254 +msgid "caption" +msgstr "lexenda" + +#: rc.cpp:5255 +msgid "meinproc" +msgstr "meinproc" + +#: rc.cpp:5256 +msgid "checkXML" +msgstr "comprobarXML" + +#: rc.cpp:5257 +msgid "warning" +msgstr "advertencia" + +#: rc.cpp:5258 +msgid "caution" +msgstr "advertencia" -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "Toolbar Installation Error" -msgstr "Erro na Instalación da Barra de ferramentas" +#: rc.cpp:5259 +msgid "important" +msgstr "importante" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" -msgstr "Quer abrir o modelo recén traído?" +#: rc.cpp:5261 +msgid "tip" +msgstr "suxestión" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Open Template" -msgstr "Abrir Modelo" +#: rc.cpp:5262 +msgid "footnote" +msgstr "rodapé" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "There was an error with the downloaded template file." -msgstr "Producíuse un erro co ficheiro de modelos que se baixou." +#: rc.cpp:5263 +msgid "footnoteref" +msgstr "refnotarodapé" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "Template Installation Error" -msgstr "Erro na Instalación de Modelos" +#: rc.cpp:5264 +msgid "example" +msgstr "exemplo" -#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 -msgid "" -"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Producíuse un erro co arquivo de guións baixado. As posíbeis causas inclúen que " -"o arquivo viñese mal ou que a súa estrutura de directorios non sexa válida." +#: rc.cpp:5265 +msgid "informalexample" +msgstr "exemploinformal" -#: utility/newstuff.cpp:124 -msgid "Script Installation Error" -msgstr "Erro na Instalación de Guións" +#: rc.cpp:5267 +msgid "List Wizard" +msgstr "Asistente para Listas" -#: utility/newstuff.cpp:141 -msgid "Documentation Installation Error" -msgstr "Erro na Instalación de Documentación" +#: rc.cpp:5268 +msgid "orderedlist" +msgstr "listaordenada" -#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 -msgid "" -"The \"%1\" script started.\n" -msgstr "" -"Iniciouse o Guión \"%1%.\n" +#: rc.cpp:5269 +msgid "itemizedlist" +msgstr "listaconelementos" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "" -"There was an error running %1." -"
                              Check that you have the %2 executable installed and it is " -"accessible.
                              " -msgstr "" -"Producíuse un erro ao executar %1." -"
                              Comprobe que ten o executábel %2 instalado e que é accesíbel.
                              " +#: rc.cpp:5270 +msgid "listitem" +msgstr "elementodelista" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "Script Not Found" -msgstr "Non se Atopou o Guión" +#: rc.cpp:5271 +msgid "variablelist" +msgstr "listavariábeis" -#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 -msgid "" -"The \"%1\" script output:\n" -msgstr "" -"Saída do guión \"%1\":\n" +#: rc.cpp:5272 +msgid "varlistentry" +msgstr "entradalistavariábeis" -#: utility/tagaction.cpp:973 -msgid "The \"%1\" script has exited." -msgstr "O guión \"%1% saíuse." +#: rc.cpp:5273 +msgid "term" +msgstr "termo" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "" -"The filtering action %1 seems to be locked." -"
                              Do you want to terminate it?
                              " -msgstr "" -"A acción de filtraxe %1 parace estar bloqueada." -"
                              Quérea deter?
                              " +#: rc.cpp:5274 +msgid "varlistitem" +msgstr "elementodelista" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Action Not Responding" -msgstr "A Acción non Resposta" +#: rc.cpp:5275 +msgid "procedure" +msgstr "procedimento" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Terminate" -msgstr "Rematar" +#: rc.cpp:5276 +msgid "step" +msgstr "paso" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Keep Running" -msgstr "Manter funcionando" +#: rc.cpp:5277 +msgid "substeps" +msgstr "substeps" -#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 -msgid "Cannot insert the tag: invalid location." -msgstr "Non se pode inserir esta etiqueta: localización non válida." +#: rc.cpp:5278 +msgid "simplelist" +msgstr "listasimple" -#: utility/quantacommon.cpp:384 -msgid "" -"Cannot create folder" -"
                              %1." -"
                              Check that you have write permission in the parent folder or that the " -"connection to" -"
                              %2" -"
                              is valid.
                              " -msgstr "" -"Non foi posíbel crear o directorio " -"
                              %1." -"
                              Comprobe que ten permiso para escreber no directorio pai ou que a conexión " -"con" -"
                              %2" -"
                              é válida.
                              " +#: rc.cpp:5279 +msgid "member" +msgstr "membro" -#: utility/quantacommon.cpp:697 -msgid "" -"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" -" Are you sure you want to open this file?" -msgstr "" -"Non se reccoñece este tipo de ficheiro. Abrir ficheiros binarios pode " -"confundir a Quanta.\n" -" De verdade que quer abrir este ficheiro?" +#: rc.cpp:5281 +msgid "Table Wizard" +msgstr "Asistente para Táboas" -#: utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Tipo Descoñecido" +#: rc.cpp:5284 +msgid "informaltable" +msgstr "tabelainformal" -#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Do Not Open" -msgstr "Non abrir" +#: rc.cpp:5285 +msgid "tgroup" +msgstr "tgroup" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "" -"The file %1 already exists." -"
                              Do you want to overwrite it?
                              " -msgstr "" -"O ficheiro %1 xa existe." -"
                              Quer escreber por riba del?
                              " +#: rc.cpp:5286 +msgid "thead" +msgstr "cabezallotabela" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 -#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "Overwrite" -msgstr "Escreber por encima" +#: rc.cpp:5287 +msgid "tbody" +msgstr "corpotabela" -#: utility/quantabookmarks.cpp:88 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Colocar un &Marcador" +#: rc.cpp:5288 +msgid "row" +msgstr "liña" -#: utility/quantabookmarks.cpp:91 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "Se unha liña non ten marcador, colocar un; se non, eliminalo." +#: rc.cpp:5289 +msgid "entry" +msgstr "rexistro" -#: utility/quantabookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Eliminar o &Marcador" +#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5315 rc.cpp:5365 +msgid "Span" +msgstr "Contentor na liña" -#: utility/quantabookmarks.cpp:95 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Eliminar &Todos os Marcadores" +#: rc.cpp:5291 +msgid "Div" +msgstr "Contentor de bloco" -#: utility/quantabookmarks.cpp:98 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Retirar todos os marcadores do documento actual." +#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5350 +msgid "Quick Start Dialog" +msgstr "Diálogo de Inicio Rápido" -#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Seguinte Marcador" +#: rc.cpp:5328 +msgid "Option" +msgstr "Opción" -#: utility/quantabookmarks.cpp:104 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Ir ao marcador seguinte." +#: rc.cpp:5335 +msgid "Fieldset" +msgstr "Fieldset" -#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Marcador anterior" +#: rc.cpp:5336 +msgid "Legend" +msgstr "Lexenda" -#: utility/quantabookmarks.cpp:110 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Ir ao marcador anterior." +#: rc.cpp:5341 +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: utility/quantabookmarks.cpp:222 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Seguinte: %1 - \"%2\"" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5343 +msgid "Link" +msgstr "Ligazón" -#: utility/quantabookmarks.cpp:229 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Anterior: %1 - \"%2\"" +#: rc.cpp:5366 +#, fuzzy +msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" +msgstr "Comprobación da HTML e a Sintaxe de Tidy" -#: utility/qpevents.cpp:42 -msgid "Before Document Save" -msgstr "Antes de Gardar un Documento" +#: rc.cpp:5367 +#, fuzzy +msgid "&Kompare" +msgstr "&Kompare" -#: utility/qpevents.cpp:43 -msgid "After Document Save" -msgstr "Despois de gardar un documento" +#: rc.cpp:5368 +#, fuzzy +msgid "View with &Opera" +msgstr "Ver co &Opera" -#: utility/qpevents.cpp:44 -msgid "After Document Open" -msgstr "Após Abrir un Documento" +#: rc.cpp:5369 +#, fuzzy +msgid "View with Mo&zilla" +msgstr "Ver co Mo&zilla" + +#: rc.cpp:5370 +#, fuzzy +msgid "View with &Firefox" +msgstr "Ver co &Firefox" -#: utility/qpevents.cpp:45 -msgid "Before Document Close" -msgstr "Antes de Fechar un Documento" +#: rc.cpp:5371 +#, fuzzy +msgid "View with &Netscape" +msgstr "Ver co &Netscape" -#: utility/qpevents.cpp:46 -msgid "After Document Close" -msgstr "Após Fechar un Documento" +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

                              ...that you can use ftp for file operations by using\n" +"ftp://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your " +"password.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que vostede pode usar para operacións fpt con ficheiros usando\n" +"ftp://usuario@dominio/camiño no diálogo de ficheiros? Pediralle o seu " +"contrasinal.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:47 -msgid "After Project Open" -msgstr "Após Abrir un Proxecto" +#: tips.cpp:10 +msgid "" +"

                              ...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" +"fish://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your " +"password.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que pode usar SSH/SCP para operacións con ficheiros usando\n" +"fish://usuario@dominio/camiño no diálogo de ficheiros? Pediralle o seu " +"contrasinal.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:48 -msgid "Before Project Close" -msgstr "Após Fechar un Proxecto" +#: tips.cpp:17 +msgid "" +"

                              ...that you can view and manage the content of any \n" +"project upload profile in the in a tree in the right side dock? Dragging " +"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also " +"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ...que pode ver e organizar o contido de calquer\n" +"

                              perfil de envío de proxecto

                              nunha árbore no painel da direita? Se " +"arrastra os ficheiros desde o perfil de envío á árbore do proxecto no painel da " +"esquerda perguntaráselle, se son novos, se os quer engadir ao proxecto.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:49 -msgid "After Project Close" -msgstr "Após Fechar un Proxecto" +#: tips.cpp:24 +msgid "" +"

                              ...that you can turn on line numbering and the icon border\n" +"by default from Settings > Configure Editor::Defaults?\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que pode activar a numeración das liñas e a beira de iconas\n" +"por omisión desde configuración > Configurar o Editor::Predefinicións" +"?\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:50 -msgid "Upload Requested" -msgstr "Publicación solicitada" +#: tips.cpp:31 +msgid "" +"

                              ...that you can create actions that will run scripts from\n" +"Settings > Configure Actions and place them on the toolbar? You can " +"even assign hot keys to them.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que pode crear accións que farán correr scripts desde\n" +"configuración > Configurar Accións e colocalas na barra de " +"ferramentas? Pode mesmo asignarlles atallos de teclado.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:51 -msgid "Before Document Upload" -msgstr "Antes de subir un documento" +#: tips.cpp:38 +msgid "" +"

                              ...that you can create custom toolbars and even make them project\n" +"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que pode crear barras de ferramentas propias e mesmo facer que sexan " +"específicas dun proxecto? Pode tamén redeseñar calquer das barras de " +"ferramentas de Quanta.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:52 -msgid "After Document Upload" -msgstr "Despois de subir un documento" +#: tips.cpp:45 +msgid "" +"

                              ...that you can create remote projects and manage them with the\n" +"tdeio slave of your choice? Look in the project settings dialog.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que pode crear proxectos remotos e xestionalos co\n" +"seu escravo tdeio preferido? Mire no diálogo de configuración do proxecto.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:53 -msgid "After Addition to Project" -msgstr "Após Engadir ao Proxecto" +#: tips.cpp:52 +msgid "" +"

                              ...that you can open and close groups of files in projects with\n" +"Project Views? You can even include project toolbars in the views. The " +"new project toolbar makes it easy.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que pode abrir e fechar grupos de ficheiros nos proxectos con\n" +"Vistas de Proxectos? Pode mesmo incluir barras de tarefas de proxectos " +"nas vistas. A nova barra de ferramentas de proxectos ponno fácil.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:54 -msgid "After Removal From Project" -msgstr "Após Eliminar do Proxecto" +#: tips.cpp:59 +msgid "" +"

                              ...that you can have as many upload profiles " +"as you want for a project? This means you can have a separate test server and " +"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ..que pode ter cantos perfís de envío como queira para cada proxecto? " +"Isto implica que pode ter un servidor diferente para probas e outro produtivo e " +"Quanta rexistrará todo o que se envía a cada sitio.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:55 -msgid "After Commit to CVS" -msgstr "Após Enviar ao CVS" +#: tips.cpp:65 +msgid "" +"

                              ...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" +"in the structure tree with RMB Show Groups For > PHP?\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que pode ver un resumo das clases, funcións e variábeis do PHP\n" +"na árbore de estrutura con Botón direito do rato Mostrar Grupos Para > " +"PHP?\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:56 -msgid "After Update From CVS" -msgstr "Após Actualizar Desde o CVS" +#: tips.cpp:72 +msgid "" +"

                              ...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using " +"Ctrl+Space?\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que pode usar o auto-completar coas funcións incorporados do PHP usando " +"Ctrl+Space?\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:57 -msgid "After Moving File Inside Project" -msgstr "Após Mover un Ficheiro dentro do Proxecto" +#: tips.cpp:78 +msgid "" +"

                              ...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" +"Settings > Configure Quanta::Tag Style?\n" +msgstr "" +"

                              ... que pode habilitar e deshabilitar a actualización das etiquetas finais " +"en\n" +"Configuración > Configurar Quanta::Estilo das Etiquetas?\n" -#: utility/qpevents.cpp:58 -msgid "Quanta Start" -msgstr "Inicio do Quanta" +#: tips.cpp:84 +msgid "" +"

                              ...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" +"currently open window by adding a --unique switch to your .desktop\n" +"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que pode facer que Quanta abra ficheiros de Konqueror na\n" +"xanela aberta engadindo un interruptor --unique ao ficheiro\n" +"de escritorio ou entrada do menú? Sería algo así como: \"[camiño/]quanta " +"--unique\".\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:59 -msgid "Quanta Exit" -msgstr "Saída do Quanta" +#: tips.cpp:92 +msgid "" +"

                              ...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" +"Just go to Settings > Configure Shortcuts.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que pode engadir un atallo de teclado para calquer acción que defina?\n" +"Simplesmente vaia a Configuración > Configurar Atallos.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:62 -msgid "Send Email" -msgstr "Enviar un Correo electrónico" +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

                              ...that you can add new local and remote top level folders to the Files " +"Tree? Use RMB New Top Folder... and select a local folder or enter the " +"remote server name in form of ftp://user@server " +"and select the remote folder.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que pode adicionar cartafoles locais e remotos novos de máximo nivel na " +"Árbore de Ficheiros? Use Botón direito do rato Novo Ficheiro Superior... " +"e escolla un cartafol local ou introduza o nome do servidor remoto na forma " +"ftp://usuario@servidor e seleccione o cartafol remoto.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:63 -msgid "Log Event" -msgstr "Rexistrar o Evento" +#: tips.cpp:105 +msgid "" +"

                              ...that there is a README file with useful information?\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que hai un ficheiro README con informacións de utilidade?\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:64 -msgid "Script Action" -msgstr "Acción de Guión" +#: tips.cpp:111 +msgid "" +"

                              ...that we have a mailing list for Quanta users at " +"" +"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta? This is a great place to " +"go for help and information. Please join before posting, even if you read from " +"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent " +"spam.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              .. que temos unha lista de correo para os usuarios do Quanta en " +"" +"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta? Trátase dun lugar " +"estupendo ao que ir por axuda e informacións. Rexístrese antes de publicar " +"nada, mesmo se está a ler cun lector de noticias. Pódelle indicar que non lle " +"envíe correo e así é como evitamos os correos-lixo.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:65 -msgid "Non-Script Action" -msgstr "Acción non de Guión" +#: tips.cpp:117 +msgid "" +"

                              ...that you can search the Quanta mailing list using " +"Google? \n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que pode procurar na lista de correo de Quanta usando " +"Google?·\n" + +#: tips.cpp:123 +msgid "" +"

                              ...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include " +"Kommander and web development help.Click here to see.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que temos máis listas de correo para axudar aos nosos usuarios? As " +"listas inclúen axuda para Kommander e desenvolvimento web. " +"" +"Faga clic aquí para velas.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:88 +#: tips.cpp:129 +#, fuzzy msgid "" -"An internal action (%1) associated with an event (%2" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" +"

                              ...that you can help to financially support our program of sponsoring " +"developers? " +"Click here to help.\n" +"

                              \n" msgstr "" -"Executarase unha acción interna (%1) asociada cun evento (%2" -"). Acepta que se execute esta acción?" +"

                              ... que pode axudar a apoiar financeiramente o noso programa de " +"programadores patrocinados? " +"" +"Prema aquí para ver.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Event Triggered" -msgstr "Evento Lanzado" +#: tips.cpp:135 +msgid "" +"

                              ...that you can set a project root below your document root and then upload " +"database password files and libraries where they can only be accessed by your " +"user account.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que pode indicar unha raiz de proxecto por baixo da raiz dos seus " +"documentos eenviar ficheiros de contrasinais de bases de datos e librarías ás " +"que só se podeacceder desde a súa conta de usuario.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Execute" -msgstr "Executar" +#: tips.cpp:141 +msgid "" +"

                              ...that you can use Quanta to enable new DTDs using our tagxml DTD" +"? Quanta can even import a DTD for you.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que pode usar Quanta para permitir novas DTDs usando a nosa " +"DTDtagxml? Quanta pode mesmo importar unha DTD.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:92 +#: tips.cpp:147 msgid "" -"An external action (%1) associated with an event (%2" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" +"

                              ...that you can now edit and create Quanta Document Type Editing " +"Packages from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" +"

                              \n" msgstr "" -"Executarase unha acción externa (%1 asociada con este evento (" -"%2). Acepta permitir que se execute esta acción?" +"

                              ... que agora pode modificar os " +"

                              Pacotes de Edición do Tipo de Documento (DTEPs)" +"de Quanta desde un diálogo? Use DTD>Modificar a configuración das DTD para " +"facelo.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:104 -msgid "An upload was initiated" -msgstr "Iniciouse un envío" +#: tips.cpp:153 +msgid "" +"

                              ...that you can use Kommander to create custom dialogs for Quanta? " +"Open the editor with kmdr-editor or run a dialog with " +"kmdr-executor mydialog.kmdr.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que pode usar Kommander para crear diálogos propios de Quanta? " +"Abra o editor con kmdr -editor ou execute un diálogo con " +"kmdr -executor mydialog.kmdr.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:113 -msgid "About to upload a document" -msgstr "A piques de enviar un documento" +#: tips.cpp:159 +msgid "" +"

                              ...that bookmarks are now saved?\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que agora se gardan os marcadores?\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:120 -msgid "Document uploaded" -msgstr "Documento enviado" +#: tips.cpp:165 +msgid "" +"

                              ...that Quanta has a visual problem reporter " +"for your current DTD? Switch to the Structure Tree " +"and make the problem description widget visible with " +"View > Show Problem Reporter.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que Quanta ten un informador de problemas " +"para a súa DTD actual? Pase á Árbore de Estrutura " +"e faga visíbel a descrición do problema con Ver > Mostrar o Informador de " +"Problemas.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:127 -msgid "Document moved" -msgstr "Documento movido" +#: tips.cpp:171 +msgid "" +"

                              ...that you can save file descriptions that appear in the project " +"tree? Right click on a project file, select Properties and go to the " +"Quanta File Info tab.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que pode gardar descricións dos ficheiros " +"que aparecen na árbore do proxecto? Faga clic co rato direito nun ficheiro do " +"proxecto, seleccione Propiedades e vaia á pestana " +"Información sobre o Ficheiro Quanta.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:137 -msgid "Document saved" -msgstr "Documento gardado" +#: tips.cpp:177 +msgid "" +"

                              ...that you can set the Upload Status of files and folders in the " +"project tree? Right click on a project file or folder and select " +"Upload Status and set the appropriate actions. This enables you to set a " +"project root below the document root and prevent support files from uploading " +"while requiring confirmation on sensitive data files.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que pode sinalar o Estado do Envío de ficheiros e cartafolesna " +"árbore do proxecto? Clique co botón direito nun ficheiro ou cartafol do " +"proxectoe escolla Estado do Envío e asigne as accións apropiadas. Isto " +"permiteindicar unha raiz do proxecto por baixo da raiz dos documentos e evitar " +"quese envíen ficheiros de traballo ao tempo que se lle pide a configuración " +"para os ficheiros de datos confidenciais.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:143 -msgid "About to save a document" -msgstr "A piques de gardar un documento" +#: tips.cpp:183 +msgid "" +"

                              ...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? " +"You can set them to never, always or delay/hover in " +"Settings > Configure Quanta::User Interface.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que pode deixar as pestanas dos ficheiros en até tres modos para o botón " +"de fechar? Pódeos por en nunca, sempre ou demorar/pasar por riba en " +"Configuración > Configurar Quanta::Interface de Usuario.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:149 -msgid "Document opened" -msgstr "Documento aberto" +#: tips.cpp:189 +msgid "" +"

                              ...that you can move the file tabs now? Hold the middle mouse button on a " +"tab and drag it where you want it..\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que agora pode mover as pestanas dos ficheiros? " +"Manteña o botón do meio sobre unha pestana e arrástrea aonde quixer .\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:155 -msgid "Document closed" -msgstr "Documento fechado" +#: tips.cpp:195 +msgid "" +"

                              ...that the file tabs now have popup menus? RMB on a file tab " +"and you can even select which open file to view from a menu list.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que agora as pestanas de ficheiros teñen menús de contexto? " +"Botón direito do rato sobre unha pestana e pode mesmo seleccionar cal dos " +"ficheiros abertos quer ver dunha lista.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:161 -msgid "About to close a document" -msgstr "A piques de fechar un documento" +#: tips.cpp:201 +msgid "" +"

                              ...that Quanta can convert tag and attribute case " +"for you? It's on the Tools menu.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que Quanta pode convertir maiúsculas e minúsculas dasetiquetas e " +"atributos? Está no menú Ferramentas.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:167 -msgid "Project opened" -msgstr "Proxecto aberto" +#: tips.cpp:207 +msgid "" +"

                              ...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " +"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, " +"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module " +"installed to use them all.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que Quanta ven con moitas aplicacións que funcionan como extensións? " +"Quanta pode tamén cargar outros programas que estiveren carregados, incluindo " +"HTML Tidy, Cervisia e Kompare. Asegúrese de ter HTML Tidy e o módulo tdesdk " +"instalados antes de usalos.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:173 -msgid "Project closed" -msgstr "Proxecto fechado" +#: tips.cpp:213 +msgid "" +"

                              ...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? " +"Click on the Cervisia icon and it will load up the current project " +"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great " +"help files and setting up a local repository is easy.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"... que pode usar Cervisia para xestionar o CVS desde dentro de Quanta? " +"Prema na icona de Cervisia e cargará o directorio actual do proxecto (se é " +"CVS). Se nunca antes usou un CVS, Cervisia oferece ficheiros de axuda " +"interesantes e organizar un repositorio local é doado.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:179 -msgid "About to close the project" -msgstr "A piques de fechar o proxecto" +#: tips.cpp:219 +msgid "" +"

                              ...that common CVS commands are available in the project context menu inside " +"Quanta? Open the project tree and right click on a file or folder. " +"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it " +"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que os comandos comúns de CVS están disponíbeis no menú de contextodo " +"proxecto dentro de Quanta? Abra a árbore do proxecto e clique co " +"botóndireito nun ficheiro ou cartafol. Esta funcionalidade usa os servizos " +"DCOPde Cervisia, polo que este debe estar instalado. Permitirá utilizar tamén " +"calquersistema de versións que Cervisia acepte.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:185 -msgid "Document added to project" -msgstr "Documento adicionado ao proxecto" +#: tips.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "" +"

                              ...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " +"project? Click on the TDEFileReplace button and you can set extensive " +"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " +"found in Quanta.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que pode usar KFileReplace para atopar e substituir en todo o proxecto " +"completo) Prema no botón do KFileReplace e terá moitas opcións de " +"configuración, poderá usar valores en varias liñas e valores comodin e mesmo " +"acceder aos ficheiros que se atopen en Quanta.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:191 -msgid "Document removed from project" -msgstr "Documento eliminado do proxecto" +#: tips.cpp:231 +msgid "" +"

                              ...that you can create image maps easily with Quanta? " +"Select KImageMapEditor from the Plugins menu and you have estensive options " +"at your fingertips.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que pode crear mapas de imaxes moi doadamente con Quanta? " +"Seleccione KImageMapEditor no menú de Extensións " +"e verá abondosas opcións na punta dos dedos.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:199 -msgid "Document committed" -msgstr "Documento enviado" +#: tips.cpp:237 +msgid "" +"

                              ...that you can debug XSL from within Quanta? " +"Click on the XSL icon for KXSL Dbg and Quanta will load an interactive XSL " +"debugger.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que pode depurar XSL desde dentro de Quanta? " +"Prema na icona do XSL para KXSL Dbg e Quanta cargará un depurador " +"interactivo de XSL.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:205 -msgid "Document updated" -msgstr "Documento actualizado" +#: tips.cpp:243 +msgid "" +"

                              ...that you can visually check the status of your links from within Quanta? " +"Select KLinkStatus from the Plugins menu and Quanta will load a visual " +"link checker.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"... que pode comprobar visualmente o estado dos seus vínculos desde dentro " +"de Quanta? Seleccione KLinkStatus do menú de Extensións " +"e Quanta cargará un comprobador visual de ligazóns.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:211 -msgid "Quanta has been started" -msgstr "Iniciouse Quanta" +#: tips.cpp:249 +msgid "" +"

                              ...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or " +"other server side scripting) in Quanta? right click on a preview and select " +"View Document Source and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que pode ver a fonte HTML ao tempo que usa a ante-visión con PHP (ou " +"outra linguaxe de scripts do lado do servidor) no Quanta? " +"Clique nunha ante-visióne escolla Ver a Fonte do Documento " +"e Quanta cargará unha tabela co HTML.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:217 -msgid "Quanta is shutting down" -msgstr "Quanta estase a fechar" +#: tips.cpp:255 +msgid "" +"

                              ...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? " +"Select the scripts tree on the left and you will find several Kommander " +"dialogs that use your installed libxml libraries.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que Quanta ten ferramentas XML para cousas como Transformadas de XSL? " +"Seleccione a árbore de scripts da esquerda e atopara'varios diálogos de " +"Kommander que usan as súas librarías de libxml instaladas.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Unsupported event %1." -msgstr "Evento non soportado, %1." +#: tips.cpp:261 +msgid "" +"

                              ...that Quanta has a local script library for useful scripts? " +"Select the scripts tree on the left and you will find scripts and Kommander " +"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que Quanta ten unha libraría de scripts local para scripts de utilidade? " +"Seleccione a árbore de scripts da esquerda e atopará scripts e diálogod " +"de Kommander para a xeración de documentos, Inicio Rápido, Transformacións XSL " +"e máis.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Event Handling Error" -msgstr "Erro de Xestión de Eventos" +#: tips.cpp:267 +msgid "" +"

                              ...that you can create the XML files used to display information about " +"scripts in the Script tree? Select the scripts tree on the left " +"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select Run Script " +"and fill in the dialog.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que pode crear os ficheiros XML que se usan para mostrar información " +"sobre os scripts na árbore de Scripts?Selecciona a árbore de scripts da " +"esquerda e atopará scriptinfo.kmdr. Faga clic co botón direito e escolla " +"Executar Script e encha o diálogo.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:273 -msgid "Logging to remote files is not supported." -msgstr "Non está soportado rexistrarse con ficheiros remotos." +#: tips.cpp:273 +msgid "" +"

                              ...that you can create text templates using Drag and Drop " +"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " +"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que pode crear modelos de texto usando Arrastrar e Soltar" +"? Teña aberta a árbore de modelos, seleccione texto, arrástreo para a árbore e " +"sólteo nun cartafol. Quanta pediralle un nome de ficheiro.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:282 -msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." -msgstr "Non está soportado rexistrarse con ficheiros dun proxecto remoto." +#: tips.cpp:279 +msgid "" +"

                              ...that you can create filter actions for templates" +"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " +"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " +"the template and filter it.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que pode crear accións de filtraxe para os modelos" +"? Faga clic co botón direito nun modelo da árbore e seleccione propiedades, " +"Modelos de Quanta e unha acción de filtraxe, que é un scripts da árbore de " +"scripts. Pode tomar o modelo e filtralo.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:312 -msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." +#: tips.cpp:285 +msgid "" +"

                              ...that Quanta has four types of templates" +"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " +"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" +"

                              \n" msgstr "" -"Fallou o rexistro. Comprobe que ten acceso de escrita para %1." +"

                              ... que Quanta ten catro tipos de modelos? Hai modelos para documento " +"(páxina), fragmento de texto, binario (ficheiros vinculados) e sitio (ficheiros " +"tgz que conteño árbores inteiras). Cada un deles vai nun cartafol do seu tipo.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:316 -msgid "Unsupported internal event action : %1." -msgstr "Acción de evento interna non soportada: %1." +#: tips.cpp:291 +msgid "" +"

                              ...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger" +"? you can enable it from your Project Settings.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que Quanta ten un depurador integrado de PHP " +"moi integrado? Pódeo habilitar desde a Configuración do Proxecto.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "The %1 script action was not found on your system." -msgstr "Non se atopou no seu sistema a acción de guión %1" +#: tips.cpp:297 +msgid "" +"

                              ...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " +"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " +"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que Quanta ten agora capacidades de Proxecto de Equipa" +"? Pode compartir información sobre funcións, subproxectos e tarefas. Isto " +"inégrase coas novas Accións sobre Eventos. Vexa o diálogo " +"Propiedades do Proxecto.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "Action Execution Error" -msgstr "Erro na Execución da Acción" +#: tips.cpp:303 +msgid "" +"

                              ...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions " +"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " +"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the " +"Project Properties dialog.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              >... que Quanta permite ligar scripts a eventos con " +"Accións sobre Eventos nos seus proxectos? Pode compartir información sobre " +"funcións, subproxectos e tarefas. Isto intégrase coas novas " +"Accións sobre Eventso de Quanta. Vexa no diálogo " +"Propiedades do Proxecto.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:341 -msgid "Unsupported external event action." -msgstr "Esta acción de evento externa non se acepta." +#: tips.cpp:309 +msgid "" +"

                              ...that Quanta now has a public repository " +"for all resources? Quanta uses KNewStuff to make templates, scripts, " +"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " +"download menu items.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que Quanta conta agora cun repositorio público " +"para todos os seus recursos? Quanta usa KNewStuff " +"para pór os seus modelos ,scripts, DTEPS, barras de ferramentas e demáis a " +"disposición de quen os queira baixar. Precisa de calquer cousa? Mire os " +"elementos do menú de baixadas.\n" +"

                              \n" -#: utility/qpevents.cpp:343 -msgid "Unknown event type." -msgstr "Tipo de evento descoñecido." +#: tips.cpp:315 +msgid "" +"

                              ...that you can contribute to Quanta's public repository " +"of resources? Just " +"email it here.\n" +"

                              \n" +msgstr "" +"

                              ... que vostede pode contribuir ao repositorio público de recursos de " +"Quanta? Chega con " +"" +"enviar un correo aquí.\n" +"

                              \n" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do you want to add
                              %1
                              to the project?
                              " -msgstr "Quer adicionar
                              %1
                              ao proxecto?
                              " +#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 +msgid "" +"The \"%1\" script started.\n" +msgstr "" +"Iniciouse o Guión \"%1%.\n" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Add to Project" -msgstr "Adicionar ao Proxecto" +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "" +"There was an error running %1." +"
                              Check that you have the %2 executable installed and it is " +"accessible.
                              " +msgstr "" +"Producíuse un erro ao executar %1." +"
                              Comprobe que ten o executábel %2 instalado e que é accesíbel.
                              " -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Non engadir" +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "Script Not Found" +msgstr "Non se Atopou o Guión" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "" -"Do you really want to remove " -"
                              %1" -"
                              from the project?
                              " -msgstr "De verdade quer eliminar
                              %1
                              do proxecto?
                              " +#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +msgid "" +"The \"%1\" script output:\n" +msgstr "" +"Saída do guión \"%1\":\n" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "Remove From Project" -msgstr "&Retirar do Proxecto" +#: utility/tagaction.cpp:973 +msgid "The \"%1\" script has exited." +msgstr "O guión \"%1% saíuse." -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +#: utility/tagaction.cpp:1011 msgid "" -"Do you really want to delete " -"
                              %1" -"
                              and remove it from the project?
                              " +"The filtering action %1 seems to be locked." +"
                              Do you want to terminate it?
                              " msgstr "" -"Realmente quer eliminar " -"
                              %1" -"
                              e retiralo do proxecto?
                              " +"A acción de filtraxe %1 parace estar bloqueada." +"
                              Quérea deter?
                              " -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "Delete & Remove From Project" -msgstr "Eliminar e Retirar do Proxeco" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Action Not Responding" +msgstr "A Acción non Resposta" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Do you really want to delete
                              %1?
                              " -msgstr "Realmente que eliminar
                              %1?
                              " +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Terminate" +msgstr "Rematar" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Delete File or Folder" -msgstr "Eliminar Ficheiro ou Cartafol" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Keep Running" +msgstr "Manter funcionando" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 -msgid "Message Area Tab" -msgstr "Pestana da Área de Mensaxes" +#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 +msgid "Cannot insert the tag: invalid location." +msgstr "Non se pode inserir esta etiqueta: localización non válida." -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 -msgid "Editor Tab" -msgstr "Pestana do Editor" +#: utility/qpevents.cpp:42 +msgid "Before Document Save" +msgstr "Antes de Gardar un Documento" -#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 -msgid "Separate Toolview" -msgstr "Vista de ferramentas Separada" +#: utility/qpevents.cpp:43 +msgid "After Document Save" +msgstr "Despois de gardar un documento" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "" -"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " -"to apply these settings?" -msgstr "" -"A información sobre a extensión que acaba de introducir non parece válida. De " -"verdade que quer que se aplique esta configuración?" +#: utility/qpevents.cpp:44 +msgid "After Document Open" +msgstr "Após Abrir un Documento" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Invalid Plugin" -msgstr "Extensión non válida" +#: utility/qpevents.cpp:45 +msgid "Before Document Close" +msgstr "Antes de Fechar un Documento" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Do Not Apply" -msgstr "Non aplicar" +#: utility/qpevents.cpp:46 +msgid "After Document Close" +msgstr "Após Fechar un Documento" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 -msgid "Select Plugin Folder" -msgstr "Escoller o Cartafol das Extensións" +#: utility/qpevents.cpp:47 +msgid "After Project Open" +msgstr "Após Abrir un Proxecto" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "Configurar &Extensións..." +#: utility/qpevents.cpp:48 +msgid "Before Project Close" +msgstr "Após Fechar un Proxecto" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "" -"%1 is a command line plugin. We have removed support for " -"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " -"actions can still be used to run command-line tools. " -msgstr "" -"%1 é unha extensión para a liña de comandos. Eliminamos a " -"funcionalidade de extensións para a liña de comandos. Porén, non se perdeu xa " -"que ainda se poden usar accións de guión para lanzar ferramentas da liña de " -"comandos." +#: utility/qpevents.cpp:49 +msgid "After Project Close" +msgstr "Após Fechar un Proxecto" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "Unsupported Plugin Type" -msgstr "Tipo de Extensión non permitida" +#: utility/qpevents.cpp:50 +msgid "Upload Requested" +msgstr "Publicación solicitada" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "" -"The following plugins seems to be invalid:%1." -"
                              " -"
                              Do you want to edit the plugins?
                              " -msgstr "" -"As extensións seguintes parecen non ser válidas: %1." -"
                              " -"
                              Quer modificar as extensións?
                              " +#: utility/qpevents.cpp:51 +msgid "Before Document Upload" +msgstr "Antes de subir un documento" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Invalid Plugins" -msgstr "Extensións non válidas" +#: utility/qpevents.cpp:52 +msgid "After Document Upload" +msgstr "Despois de subir un documento" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Do Not Edit" -msgstr "Non editar" +#: utility/qpevents.cpp:53 +msgid "After Addition to Project" +msgstr "Após Engadir ao Proxecto" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 -msgid "All plugins validated successfully." -msgstr "Todas as extensións foron validadas sen problemas." +#: utility/qpevents.cpp:54 +msgid "After Removal From Project" +msgstr "Após Eliminar do Proxecto" -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 -msgid "Select Folder" -msgstr "Escoller o Cartafol" +#: utility/qpevents.cpp:55 +msgid "After Commit to CVS" +msgstr "Após Enviar ao CVS" -#: plugins/quantaplugin.cpp:122 -msgid "" -"The %1 plugin could not be loaded." -"
                              Possible reasons are:" -"
                              - %2 is not installed;" -"
                              - the file %3 is not installed or it is not reachable." -msgstr "" -"Non se deu cargada a extensión %1." -"
                              As razóns puideron ser:" -"
                              - " -"
                              %2 non está instalado;" -"
                              - o ficheiro %3 ou non está instalado ou non se lle pode chegar." +#: utility/qpevents.cpp:56 +msgid "After Update From CVS" +msgstr "Após Actualizar Desde o CVS" -#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 -msgid "View &Document Source" -msgstr "Ver a Fonte do &Documento" +#: utility/qpevents.cpp:57 +msgid "After Moving File Inside Project" +msgstr "Após Mover un Ficheiro dentro do Proxecto" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 -msgid "Content" -msgstr "Contido" +#: utility/qpevents.cpp:58 +msgid "Quanta Start" +msgstr "Inicio do Quanta" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 -msgid "Rule" -msgstr "Regra" +#: utility/qpevents.cpp:59 +msgid "Quanta Exit" +msgstr "Saída do Quanta" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 -msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." -msgstr "Desculpe, VPL ainda non conta con esta funcionalidade." +#: utility/qpevents.cpp:62 +msgid "Send Email" +msgstr "Enviar un Correo electrónico" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 -msgid "Value (limited to 20 char)" -msgstr "Valor (limitado a 20 caracteres)" +#: utility/qpevents.cpp:63 +msgid "Log Event" +msgstr "Rexistrar o Evento" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 -msgid "Length" -msgstr "Tamaño" +#: utility/qpevents.cpp:64 +msgid "Script Action" +msgstr "Acción de Guión" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: utility/qpevents.cpp:65 +msgid "Non-Script Action" +msgstr "Acción non de Guión" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 -msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " -msgstr "A depurar a Árbore DOM do kafkaWidget" +#: utility/qpevents.cpp:88 +msgid "" +"An internal action (%1) associated with an event (%2" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" +msgstr "" +"Executarase unha acción interna (%1) asociada cun evento (%2" +"). Acepta que se execute esta acción?" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributo" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Event Triggered" +msgstr "Evento Lanzado" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Class" -msgstr "Clase" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Execute" +msgstr "Executar" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Pseudo-class" -msgstr "Pseudo-clase" +#: utility/qpevents.cpp:92 +msgid "" +"An external action (%1) associated with an event (%2" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" +msgstr "" +"Executarase unha acción externa (%1 asociada con este evento (" +"%2). Acepta permitir que se execute esta acción?" + +#: utility/qpevents.cpp:104 +msgid "An upload was initiated" +msgstr "Iniciouse un envío" + +#: utility/qpevents.cpp:113 +msgid "About to upload a document" +msgstr "A piques de enviar un documento" + +#: utility/qpevents.cpp:120 +msgid "Document uploaded" +msgstr "Documento enviado" + +#: utility/qpevents.cpp:127 +msgid "Document moved" +msgstr "Documento movido" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "CSS rules" -msgstr "Regras CSS" +#: utility/qpevents.cpp:137 +msgid "Document saved" +msgstr "Documento gardado" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Universal selector" -msgstr "Selector universal" +#: utility/qpevents.cpp:143 +msgid "About to save a document" +msgstr "A piques de gardar un documento" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Linked stylesheets" -msgstr "Follas de estilo vinculadas" +#: utility/qpevents.cpp:149 +msgid "Document opened" +msgstr "Documento aberto" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Embedded stylesheets" -msgstr "Follas de estilo embebidas" +#: utility/qpevents.cpp:155 +msgid "Document closed" +msgstr "Documento fechado" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Inline style attribute" -msgstr "Atributo de estilo na liña" +#: utility/qpevents.cpp:161 +msgid "About to close a document" +msgstr "A piques de fechar un documento" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridade" +#: utility/qpevents.cpp:167 +msgid "Project opened" +msgstr "Proxecto aberto" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Browser support" -msgstr "Aceptación dun navegador" +#: utility/qpevents.cpp:173 +msgid "Project closed" +msgstr "Proxecto fechado" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Pseudo-element" -msgstr "Pseudo-elemento" +#: utility/qpevents.cpp:179 +msgid "About to close the project" +msgstr "A piques de fechar o proxecto" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Imported" -msgstr "Importada" +#: utility/qpevents.cpp:185 +msgid "Document added to project" +msgstr "Documento adicionado ao proxecto" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inheritance" -msgstr "Herdanza" +#: utility/qpevents.cpp:191 +msgid "Document removed from project" +msgstr "Documento eliminado do proxecto" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inherited" -msgstr "Herdada" +#: utility/qpevents.cpp:199 +msgid "Document committed" +msgstr "Documento enviado" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "Undo/Redo history" -msgstr "Desfacer/Refacer a historia" +#: utility/qpevents.cpp:205 +msgid "Document updated" +msgstr "Documento actualizado" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "CSS styles" -msgstr "Estilos CSS" +#: utility/qpevents.cpp:211 +msgid "Quanta has been started" +msgstr "Iniciouse Quanta" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 -msgid "Merge cells" -msgstr "Unir celas" +#: utility/qpevents.cpp:217 +msgid "Quanta is shutting down" +msgstr "Quanta estase a fechar" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 -msgid "Split cells" -msgstr "Dividir celas" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Unsupported event %1." +msgstr "Evento non soportado, %1." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 -msgid "Edit CSS style of this Tag" -msgstr "Modificar o estilo CSS desta Etiqueta" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Event Handling Error" +msgstr "Erro de Xestión de Eventos" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 -msgid "Ident all" -msgstr "Indentar todas" +#: utility/qpevents.cpp:273 +msgid "Logging to remote files is not supported." +msgstr "Non está soportado rexistrarse con ficheiros remotos." -#: src/dtds.cpp:688 -msgid "" -"The DTD tag file %1 is not valid." -"
                              The error message is: %2 in line %3, column %4.
                              " -msgstr "" -"O ficheiro de etiquetas DTD %1 non é válido." -"
                              A mensaxe de erro é %2 na liña %3, columna %4.
                              " +#: utility/qpevents.cpp:282 +msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." +msgstr "Non está soportado rexistrarse con ficheiros dun proxecto remoto." -#: src/dtds.cpp:689 -msgid "Invalid Tag File" -msgstr "Ficheiro de Etiquetas non válido" +#: utility/qpevents.cpp:312 +msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." +msgstr "" +"Fallou o rexistro. Comprobe que ten acceso de escrita para %1." -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "Do you want to replace the existing %1 DTD?" -msgstr "Quer substituir a DTD existente %1?" +#: utility/qpevents.cpp:316 +msgid "Unsupported internal event action : %1." +msgstr "Acción de evento interna non soportada: %1." -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Non reemprazar" +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "The %1 script action was not found on your system." +msgstr "Non se atopou no seu sistema a acción de guión %1" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Use the newly loaded %1 DTD for the current document?" -msgstr "Usar a DTD recén chegada %1 para o documento actual?" +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "Action Execution Error" +msgstr "Erro na Execución da Acción" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Change DTD" -msgstr "Mudar a DTD" +#: utility/qpevents.cpp:341 +msgid "Unsupported external event action." +msgstr "Esta acción de evento externa non se acepta." -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Use" -msgstr "Usar" +#: utility/qpevents.cpp:343 +msgid "Unknown event type." +msgstr "Tipo de evento descoñecido." -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Non usar" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Menú da Barra de Ferramentas" -#: src/dtds.cpp:956 -msgid "" -"Cannot read the DTEP from %1. Check that the folder contains a valid " -"DTEP (description.rc and *.tag files)." -msgstr "" -"Non foi posíbel ler o DTEP de %1. Comprobe que o directorio contén " -"un DTEP válido (ficheiros description.rc e *.tag)." +#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 +msgid "New Action..." +msgstr "Nova Acción..." -#: src/dtds.cpp:956 -msgid "Error Loading DTEP" -msgstr "Erro ao cargar o DTEP" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 +msgid "New Toolbar..." +msgstr "Nova Barra de ferramentas..." -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "Autoload the %1 DTD in the future?" -msgstr "Auto-cargar a DTD %1 no futuro?" +#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 +msgid "Remove Toolbar" +msgstr "Eliminar Barra de ferramentas" -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Non cargar" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 +msgid "Rename Toolbar..." +msgstr "Mudarlle o nome á Barra de ferramentas..." -#: src/dtds.cpp:982 -msgid "Load DTD Entities Into DTEP" -msgstr "Carga as entidades DTD no DTEP" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 +msgid "Configure Toolbars..." +msgstr "Configurar Barras de ferramentas..." -#: src/quanta.cpp:226 -msgid "Quanta data files were not found." -msgstr "Non se atoparon os ficheiros de datos de Quanta." +#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 +msgid "Icons Only" +msgstr "Só inconas" -#: src/quanta.cpp:227 -msgid "" -"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " -"are not set correctly." -msgstr "" -"Talvez esqueceu executar \"make install\", ou TDEDIR, TDEDIRS ou PATH non están " -"configurados correctamente." +#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 +msgid "Text Only" +msgstr "Só texto" -#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir Ficheiro" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Texto xunto con iconas" -#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 -msgid "" -"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." -msgstr "" -"O ficheiro %1" -"
                              ·non·existe ou non se recoñece o seu tipo mime.
                              " +#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Texto baixo iconas" -#: src/quanta.cpp:415 -msgid "" -"The file %1 does not exist.\n" -" Do you want to remove it from the list?" -msgstr "" -"O ficheiro %1 non existe.\n" -"Quéreo eliminar da lista?" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 +#, c-format +msgid "Remove Action - %1" +msgstr "Eliminar Acción - %1" -#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 -msgid "Keep" -msgstr "Manter" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 +#, c-format +msgid "Edit Action - %1" +msgstr "Modificar Acción - %1" -#: src/quanta.cpp:520 -msgid "Save File" -msgstr "Gardar Ficheiro" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 +msgid "Text Position" +msgstr "Posición do texto" -#: src/quanta.cpp:526 -msgid "Do you want to add the
                              %1
                              file to project?
                              " -msgstr "Quer adicionar o ficheiro
                              %1
                              ao proxecto?
                              " +#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" +msgstr "De verdade que quer eliminar a acción %1?" -#: src/quanta.cpp:587 -#, c-format +#: utility/quantacommon.cpp:384 msgid "" -"You must save the templates in the following folder: \n" -"\n" -"%1" +"Cannot create folder" +"
                              %1." +"
                              Check that you have write permission in the parent folder or that the " +"connection to" +"
                              %2" +"
                              is valid.
                              " msgstr "" -"Debe gardar os modelos no cartafol seguinte: \n" -"\n" -"%1" +"Non foi posíbel crear o directorio " +"
                              %1." +"
                              Comprobe que ten permiso para escreber no directorio pai ou que a conexión " +"con" +"
                              %2" +"
                              é válida.
                              " -#: src/quanta.cpp:606 +#: utility/quantacommon.cpp:697 msgid "" -"There was an error while creating the template file." -"
                              Check that you have write access to %1.
                              " +"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" +" Are you sure you want to open this file?" msgstr "" -"Producíuse un erro ao crear o ficheiro de modelo." -"
                              Comprobe que ten permiso para acceder a %1.
                              " - -#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "Template Creation Error" -msgstr "Erro na Creación do Modelo" - -#: src/quanta.cpp:785 -msgid "

                              The current document is empty...

                              " -msgstr "

                              Este documento está baleiro...

                              " - -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " OVR " -msgstr " OVR " - -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " INS " -msgstr " INS " +"Non se reccoñece este tipo de ficheiro. Abrir ficheiros binarios pode " +"confundir a Quanta.\n" +" De verdade que quer abrir este ficheiro?" -#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " +#: utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Tipo Descoñecido" -#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 -msgid "&Window" -msgstr "&Xanela" +#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Do Not Open" +msgstr "Non abrir" -#: src/quanta.cpp:1152 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 msgid "" -"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " -"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " -"Konqueror." +"The file %1 already exists." +"
                              Do you want to overwrite it?
                              " msgstr "" -"As modificacións feitas no diálogo de configuración da vista previa son globais " -"e teñen efecto sobre calquer aplicación que use a parte TDEHTML para mostrar " -"páxinas web, incluíndo Konqueror." - -#: src/quanta.cpp:1159 -msgid "Configure Quanta" -msgstr "Configurar Quanta" +"O ficheiro %1 xa existe." +"
                              Quer escreber por riba del?
                              " -#: src/quanta.cpp:1164 -msgid "Tag Style" -msgstr "Estilo das Etiquetas" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 +#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "Overwrite" +msgstr "Escreber por encima" -#: src/quanta.cpp:1178 -msgid "Environment" -msgstr "Ambiente" +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "" +"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Producíuse un erro co arquivo DTEP que se baixou. As causas poderíanse deber a " +"que o arquivo está en mal estado ou que a estrutura de directorios noné válida." -#: src/quanta.cpp:1218 -msgid "User Interface" -msgstr "Interface do Usuario" +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "DTEP Installation Error" +msgstr "Erro de Instalación de DTEP" -#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 -msgid "VPL View" -msgstr "Vista VPL" +#: utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" +msgstr "Quere cargar a barra de ferramentas recén traída?" -#: src/quanta.cpp:1244 -msgid "Parser" -msgstr "Analizador" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load Toolbar" +msgstr "Cargar Barra de ferramentas" -#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Liña: %1 Col: %2" +#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load" +msgstr "Cargar" -#: src/quanta.cpp:1971 -#, c-format -msgid "Open File: %1" -msgstr "Ficheiro aberto: %1" +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "" +"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Producíuse un erro co arquivo de barra de ferramentas baixado. As posíbeis " +"causas inclúen que o arquivo viñese mal ou que a estrutura dos directorios non " +"sexa válida." -#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 -msgid "Open File: none" -msgstr "Ficheiro aberto: nengún" +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "Toolbar Installation Error" +msgstr "Erro na Instalación da Barra de ferramentas" -#: src/quanta.cpp:2030 -msgid "Add Watch: '%1'" -msgstr "Adicionar reloxo: '%1'" +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" +msgstr "Quer abrir o modelo recén traído?" -#: src/quanta.cpp:2041 -msgid "Set Value of '%1'" -msgstr "Pór o valor de \"%1\"" +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Open Template" +msgstr "Abrir Modelo" -#: src/quanta.cpp:2052 -msgid "Break When '%1'..." -msgstr "Romper Cando '%1'..." +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "There was an error with the downloaded template file." +msgstr "Producíuse un erro co ficheiro de modelos que se baixou." -#: src/quanta.cpp:2140 -msgid "" -"Cannot load the toolbars from the archive.\n" -"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." -msgstr "" -"Non se puido cargar as ferramentas desde o arquivo.\n" -"Comprobe que os nomes de ficheiro dentro do arquivo comezan co nome do arquivo." +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "Template Installation Error" +msgstr "Erro na Instalación de Modelos" -#: src/quanta.cpp:2463 +#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 msgid "" -"An error happened while saving the %1 toolbar." -"
                              Check that you have write permissions for" -"
                              %2." -"
                              " -"
                              This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " -"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->" -"Save as Local Toolbar in this case.
                              " +"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" +"Producíuse un erro co arquivo de guións baixado. As posíbeis causas inclúen que " +"o arquivo viñese mal ou que a súa estrutura de directorios non sexa válida." -#: src/quanta.cpp:2464 -msgid "Toolbar Saving Error" -msgstr "Erro ao Gardar a Barra de ferramentas" - -#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 -msgid "Save Toolbar" -msgstr "Gardar a Barra de ferramentas" +#: utility/newstuff.cpp:124 +msgid "Script Installation Error" +msgstr "Erro na Instalación de Guións" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 -#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 -msgid "Please select a toolbar:" -msgstr "Seleccione unha barra de ferramentas:" +#: utility/newstuff.cpp:141 +msgid "Documentation Installation Error" +msgstr "Erro na Instalación de Documentación" -#: src/quanta.cpp:2556 -msgid "" -"You must save the toolbars to the following folder: " -"
                              " -"
                              %1
                              " -msgstr "" -"Debe gardar as barras de ferramentas no directorio seguinte: " -"
                              " -"
                              %1
                              " +#: utility/tagactionset.cpp:104 +msgid "Apply Source Indentation" +msgstr "Aplicar a Indentación da Fonte" -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "New Toolbar" -msgstr "Nova Barra de ferramenats" +#: utility/tagactionset.cpp:109 +msgid "Copy DIV Area" +msgstr "Copiar a Área DIV" -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "Enter toolbar name:" -msgstr "Introduza o nome da barra de ferramentas:" +#: utility/tagactionset.cpp:114 +msgid "Cut DIV Area" +msgstr "Recortar Área DIV" -#: src/quanta.cpp:2594 -#, c-format -msgid "User_%1" -msgstr "Usuario_%1" +#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 +msgid "Table..." +msgstr "Tabela..." -#: src/quanta.cpp:2699 -msgid "Send Toolbar" -msgstr "Enviar Barra de ferramentas" +#: utility/tagactionset.cpp:285 +msgid "Insert..." +msgstr "Inserir ..." -#: src/quanta.cpp:2738 -msgid "Send toolbar in email" -msgstr "Enviar a barra de ferramentas por correo electrónico" +#: utility/tagactionset.cpp:286 +msgid "Remove..." +msgstr "Eliminar..." -#: src/quanta.cpp:2740 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Ola,\n" -" Esta é unha barra de ferramentas de Quanta Plus " -"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Desfrute dela.\n" +#: utility/tagactionset.cpp:307 +msgid "Row Above" +msgstr "Fila Superior" -#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 -msgid "Content:" -msgstr "Contido:" +#: utility/tagactionset.cpp:313 +msgid "Row Below" +msgstr "Fila Inferior" -#: src/quanta.cpp:2752 -msgid "Quanta Plus toolbar" -msgstr "Barra de ferramentas de Quanta Plus" +#: utility/tagactionset.cpp:319 +msgid "Column Left" +msgstr "Columna Esquerda" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "" -"No destination address was specified.\n" -" Sending is aborted." -msgstr "" -"Non se indicou un enderezo de destino.\n" -" Cancelouse o envío." +#: utility/tagactionset.cpp:325 +msgid "Column Right" +msgstr "Columna Direita" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "Error Sending Email" -msgstr "Erro ao enviar correo electrónico" +#: utility/tagactionset.cpp:339 +msgid "Row(s)" +msgstr "Liña(s)" -#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 -msgid "Rename Toolbar" -msgstr "Mudarlle o nome á Barra de ferramentas" +#: utility/tagactionset.cpp:345 +msgid "Column(s)" +msgstr "Columna(s)" -#: src/quanta.cpp:2824 -msgid "Enter the new name:" -msgstr "Introducir un nome novo:" +#: utility/tagactionset.cpp:351 +msgid "Cell(s)" +msgstr "Cela(s)" -#: src/quanta.cpp:3076 -msgid "Change the current DTD." -msgstr "Mudar a DTD actual." +#: utility/tagactionset.cpp:357 +msgid "Cell(s) Content" +msgstr "Contido da(s) cela(s)" -#: src/quanta.cpp:3098 -msgid "Edit DTD" -msgstr "Editar DTD" +#: utility/tagactionset.cpp:365 +msgid "Merge Selected Cells" +msgstr "Unir as Celas Seleccionadas" -#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 -msgid "Please select a DTD:" -msgstr "Escolla unha DTD:" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do you want to add
                              %1
                              to the project?
                              " +msgstr "Quer adicionar
                              %1
                              ao proxecto?
                              " -#: src/quanta.cpp:3101 -msgid "Create a new DTEP description" -msgstr "Crear unha descrición DTEP nova" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Add to Project" +msgstr "Adicionar ao Proxecto" -#: src/quanta.cpp:3102 -msgid "Load DTEP description from disk" -msgstr "Cargar a descrición DTEP do disco" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Non engadir" -#: src/quanta.cpp:3302 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 msgid "" -"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is " -"removed?" -msgstr "" -"A barra de ferramentas %1 é nova e está sen gardar. Quérea gardar " -"antes de que se elimine?" +"Do you really want to remove " +"
                              %1" +"
                              from the project?
                              " +msgstr "De verdade quer eliminar
                              %1
                              do proxecto?
                              " -#: src/quanta.cpp:3307 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "Remove From Project" +msgstr "&Retirar do Proxecto" + +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 msgid "" -"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " -"removed?" +"Do you really want to delete " +"
                              %1" +"
                              and remove it from the project?
                              " msgstr "" -"A barra de ferramentas %1 foi modificada. Quérea gardar antes de que " -"se elimine?" +"Realmente quer eliminar " +"
                              %1" +"
                              e retiralo do proxecto?
                              " -#: src/quanta.cpp:3526 -msgid "Select DTEP Directory" -msgstr "Escolla un Directorio para DTEP" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "Delete & Remove From Project" +msgstr "Eliminar e Retirar do Proxeco" -#: src/quanta.cpp:3542 -msgid "Send DTD" -msgstr "Enviar DTD" +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Do you really want to delete
                              %1?
                              " +msgstr "Realmente que eliminar
                              %1?
                              " -#: src/quanta.cpp:3593 -msgid "Send DTEP in Email" -msgstr "Enviar DTEP por correo electrónico" +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Delete File or Folder" +msgstr "Eliminar Ficheiro ou Cartafol" -#: src/quanta.cpp:3595 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Ola.\n" -" Éste é un ficheiro tar coa definición de DTEP de Quanta Plus " -"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Disfrúteo.\n" +#: utility/quantabookmarks.cpp:88 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Colocar un &Marcador" -#: src/quanta.cpp:3608 -msgid "Quanta Plus DTD" -msgstr "DTD de Quanta Plus" +#: utility/quantabookmarks.cpp:91 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "Se unha liña non ten marcador, colocar un; se non, eliminalo." -#: src/quanta.cpp:3704 -msgid "Code formatting can only be done in the source view." -msgstr "Só se pode formatar o código na vista de código." +#: utility/quantabookmarks.cpp:92 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Eliminar o &Marcador" -#: src/quanta.cpp:3722 -msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." -msgstr "O Diálogo de Propiedades do Documento só é para HTML e XHTML." +#: utility/quantabookmarks.cpp:95 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Eliminar &Todos os Marcadores" -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Do you want to review the upload?" -msgstr "Realmente quer cancelar o envío?" +#: utility/quantabookmarks.cpp:98 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Retirar todos os marcadores do documento actual." -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Enable Quick Upload" -msgstr "Permitir o Cargado Rápido" +#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Seguinte Marcador" -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Review" -msgstr "Ante-visión" +#: utility/quantabookmarks.cpp:104 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Ir ao marcador seguinte." -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Do Not Review" -msgstr "Non revisar" +#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Marcador anterior" -#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 -msgid "" -"The file must be saved before external preview.\n" -"Do you want to save and preview?" -msgstr "" -"O ficheiro debe ser gardado antes dunha vista previa externa.\n" -"Quéreo gardar e que se mostre a vista previa?" +#: utility/quantabookmarks.cpp:110 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Ir ao marcador anterior." -#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 -msgid "Save Before Preview" -msgstr "Gardar Antes de Vista Previa" +#: utility/quantabookmarks.cpp:222 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Seguinte: %1 - \"%2\"" -#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: utility/quantabookmarks.cpp:229 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Anterior: %1 - \"%2\"" -#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown tag: %1" -msgstr "Etiqueta descoñecida: %1" +#: messages/messageoutput.cpp:50 +msgid "&Save As..." +msgstr "Gardar &Como..." -#: src/quanta.cpp:4533 +#: messages/messageoutput.cpp:155 msgid "" -"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" -"Try to invoke it on a tag or on a style section." +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Non se pode chamar ao Editor de CSS desde aquí.\n" -"Ténteo chamar desde unha etiqueta ou unha sección de estilo." - -#: src/quanta.cpp:4542 -msgid "Email Link (mailto)" -msgstr "Enviar Ligazón por Email (mailto)" +"*.log|Ficheiros de Rexistro·(*.log)\n" +"*|Todos os ficheiros" -#: src/quanta.cpp:4604 -msgid "Generate List" -msgstr "Xerar Lista" +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "Save Log File" +msgstr "Gardar o Ficheiro de Rexistro" -#: src/quanta.cpp:4671 -msgid "" -"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." +#: messages/messageoutput.cpp:161 +msgid "File
                              %1
                              already exists. Overwrite it?
                              " msgstr "" -"A estrutura da tabela non é válida. Moi posibelmente esqueceu fechar algunhas " -"etiquetas." - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 -msgid "Cannot Read Table" -msgstr "Non se puido Ler a Tabela" - -#: src/quanta.cpp:5340 -msgid "Annotate Document" -msgstr "Anotar o documento" - -#: src/document.cpp:182 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Punto de Paraxe" +"O ficheiro " +"
                              %1" +"
                              xa existe. Escreber por riba del?
                              " -#: src/document.cpp:184 -msgid "Annotation" -msgstr "Anotación" +#: messages/messageoutput.cpp:167 +msgid "Cannot save log file
                              %1
                              " +msgstr "Non se puido salvar o ficheiro de rexistro
                              %1
                              " -#: src/document.cpp:412 -msgid "Cannot download %1." -msgstr "Non se puido baixar %1." +#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 +#: messages/annotationoutput.cpp:204 +msgid "For You" +msgstr "Para vostede" -#: src/document.cpp:424 -msgid "Cannot open %1 for reading." -msgstr "Non se puido abrir %1 para lectura." +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 +msgid "All Files" +msgstr "Todos os Ficheiros" -#: src/document.cpp:2773 -msgid "Change Tag & Attribute Case" -msgstr "Mudar maiúsculas/minúsculas das Etiquetas e Atributos" +#: messages/annotationoutput.cpp:87 +msgid "Line %1: %2" +msgstr "Liña: %1: %2" -#: src/document.cpp:2792 -msgid "Working..." -msgstr "En procesamento..." +#: messages/annotationoutput.cpp:201 +#, c-format +msgid "For You: %1" +msgstr "Para vostede: %1" -#: src/document.cpp:2793 +#: messages/annotationoutput.cpp:351 msgid "" -"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " -"document complexity." +"There are annotations addressed for you." +"
                              To view them select the For You tab in the Annotations " +"toolview.
                              " msgstr "" -"A mudar as etiquetas e os atributos. Pode levar algún tempo dependendo da " -"complexidade do documento." +"Hai anotacións para vostede." +"
                              Para velas, seleccione a pestana Para vostede " +"na vista de ferramentas Anotacións.
                              " -#: src/document.cpp:2991 -msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." -msgstr "Esta DTD élle descoñecida a Quanta. Escolla unha DTD ou cre unha nova." +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "New Annotations" +msgstr "Novas anotacións" -#: src/document.cpp:3046 -msgid "" -"\"%1\" is used for \"%2\".\n" -msgstr "" -"\"%1\" úsase para \"%2\".\n" +#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 +msgid "File: " +msgstr "Ficheiro: " -#: src/quantadoc.cpp:275 -msgid "Attributes of <%1>" -msgstr "Atributos de <%1>" +#: messages/messageitem.cpp:76 +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/quanta_init.cpp:185 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "Editor de Atributos" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Red" +msgstr "Vermello" -#: src/quanta_init.cpp:186 -msgid "Project" -msgstr "Proxecto" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Green" +msgstr "Verde" -#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 -msgid "Templates" -msgstr "Modelos" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" -#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 -msgid "Document Structure" -msgstr "Estrutura do Documento" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "HTML Files" +msgstr "Ficheiros HTML" -#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 -msgid "Scripts" -msgstr "Scripts" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XHTML Files" +msgstr "Ficheiros XHTML" -#: src/quanta_init.cpp:190 -msgid "Messages" -msgstr "Mensaxes" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XML Files" +msgstr "Ficheiros XML" -#: src/quanta_init.cpp:191 -msgid "Problems" -msgstr "Problemas" +#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 +msgid "More..." +msgstr "Máis..." -#: src/quanta_init.cpp:192 -msgid "Annotations" -msgstr "Anotacións" +#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 +msgid "Open color dialog" +msgstr "Abrir diálogo de cores" -#: src/quanta_init.cpp:347 -msgid "Line: 00000 Col: 000" -msgstr "Liña: 00000 Columna: 000" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 +msgid "" +"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" +msgstr "" +"Con esta modificación de liña pode inserir o URI do recurso ao que quer chegar" -#: src/quanta_init.cpp:485 -msgid "Message Window..." -msgstr "Xanela de Mensaxe..." +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 +msgid "Open the URI selector" +msgstr "Abrir o selector de URI" -#: src/quanta_init.cpp:709 -msgid "Annotate..." -msgstr "Anotar..." +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +msgid "Image Files" +msgstr "Ficheiros de Imaxes" -#: src/quanta_init.cpp:710 -msgid "&Edit Current Tag..." -msgstr "&Editar a Etiqueta Actual..." +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +msgid "Audio Files" +msgstr "Ficheiros de Audio" -#: src/quanta_init.cpp:713 -msgid "&Select Current Tag Area" -msgstr "&Seleccionar a Área da Etiqueta Actual" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 +msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" +msgstr "" +"Con esta modificación de liña pode inserir o nome da fonte que quer usar" -#: src/quanta_init.cpp:716 -msgid "E&xpand Abbreviation" -msgstr "E&xpandir Abreviación" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 +msgid "Font family:" +msgstr " Familia tipográfica:" -#: src/quanta_init.cpp:720 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "I&nformar dun Erro..." +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 +msgid "Open font family chooser" +msgstr "Abrir o selector de familia de fonte" -#: src/quanta_init.cpp:732 -msgid "Ti&p of the Day" -msgstr "Suxes&tión do Día" +#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 +msgid "Open css dialog" +msgstr "Abrir diálogo CSS" -#: src/quanta_init.cpp:739 -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "Fechar Outras Pestanas" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "O Rápido Raposo Marrón Brinca Sobre O Can Preguiceiro" -#: src/quanta_init.cpp:743 -msgid "Open / Open Recent" -msgstr "Abrir / Abrir Recente" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 +msgid "These are the names of the available fonts on your system" +msgstr "Estes son os nomes das fontes disponíbeis no seu sistema." -#: src/quanta_init.cpp:746 -msgid "Close All" -msgstr "Fechar Todo" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 +msgid "These are the names of the generic fonts " +msgstr "Estes son os nomes das fontes xenéricas." -#: src/quanta_init.cpp:754 -msgid "Save All..." -msgstr "Gardar todo..." +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 +msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " +msgstr "Estes son os nomes das fontes xenéricas que escolleu " -#: src/quanta_init.cpp:757 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Re&cargar" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 +msgid "Click this to add a font to your style sheet" +msgstr "Clique aquí para adicionar unha fonte á sua folla de estilo" -#: src/quanta_init.cpp:762 -msgid "Save as Local Template..." -msgstr "Gardar como Modelo Local..." +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 +msgid "Click this to remove a font from your style sheet" +msgstr "Clique aquí para eliminar unha fonte da súa folla de estilo" -#: src/quanta_init.cpp:766 -msgid "Save Selection to Local Template File..." -msgstr "Gardar a Selección ao Ficheiro de Modelos Local..." +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 +msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" +msgstr "Clique aquí para que se prefira esta fonte mellor que a precedente" -#: src/quanta_init.cpp:774 -msgid "Find in Files..." -msgstr "Procurar nos Ficheiros..." +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 +msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" +msgstr "Clique aquí para que se prefira mellora fonte seguinte que esta" -#: src/quanta_init.cpp:785 -msgid "&Context Help..." -msgstr "Axuda de &Contexto..." +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 +msgid "has not been closed" +msgstr "non foi fechado" -#: src/quanta_init.cpp:789 -msgid "Tag &Attributes..." -msgstr "&Atributos de Etiqueta..." +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 +msgid "needs an opening parenthesis " +msgstr "precisa un paréntese inicial " -#: src/quanta_init.cpp:793 -msgid "&Change the DTD..." -msgstr "&Modificar a DTD..." +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 +msgid "The comment" +msgstr "O comentario" -#: src/quanta_init.cpp:797 -msgid "&Edit DTD Settings..." -msgstr "&Modificar a Configuración da DTD..." +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 +msgid "The selector" +msgstr "O selector" -#: src/quanta_init.cpp:801 -msgid "&Load && Convert DTD..." -msgstr "&Cargar e Convertir a DTD..." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 +msgid "&Edit Cell Properties" +msgstr "&Modificar as Propiedades da Cela" -#: src/quanta_init.cpp:804 -msgid "Load DTD E&ntities..." -msgstr "Cargar e&ntidades DTD..." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 +msgid "Edit &Row Properties" +msgstr "Modificar as Propiedades da &Liña" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 +msgid "Merge Cells" +msgstr "Unir as Celas" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 +msgid "Break Merging" +msgstr "Interromper a Mezcla" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Inserir Liña" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 +msgid "Insert Co&lumn" +msgstr "Inserir Co&lumna" -#: src/quanta_init.cpp:808 -msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." -msgstr "Cargar un &Pacote de DTD (DTEP)..." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 +msgid "Remove Row" +msgstr "Eliminar Liña" -#: src/quanta_init.cpp:812 -msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." -msgstr "Enviar Pacote de DTD (DTEP) por E&mail..." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 +msgid "Remove Column" +msgstr "Eliminar Columna" -#: src/quanta_init.cpp:816 -msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." -msgstr "&Baixar Pacote de DTD (DTEP)..." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 +msgid "Edit &Table Properties" +msgstr "Modificar as Propiedades da Tabela" -#: src/quanta_init.cpp:819 -msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." -msgstr "&Enviar Pacote de DTD (DTEP)..." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 +msgid "Edit Child Table" +msgstr "Modificar a Tabela filla" -#: src/quanta_init.cpp:827 -msgid "&Document Properties" -msgstr "Propiedades do &Documento" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 +#, c-format +msgid "Edit col: %1" +msgstr "Modificar a columna: %1" -#: src/quanta_init.cpp:831 -msgid "F&ormat XML Code" -msgstr "F&ormatar Código XML" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 +msgid "Merged with (%1, %2)." +msgstr "Unido con (%1, %2)." -#: src/quanta_init.cpp:835 -msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." -msgstr "&Converter a maiúsculas/minúsculas as Etiquetas e os Atributos..." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +msgid "" +"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " +"table manually." +msgstr "" +"Non se pode modificar a tabela filla; probabelmente xa modificou manualmente a " +"cela que contiña a tabela." -#: src/quanta_init.cpp:843 -msgid "&Source Editor" -msgstr "Editor do &Código" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 +msgid "Cannot Read Table" +msgstr "Non se puido Ler a Tabela" -#: src/quanta_init.cpp:849 -msgid "&VPL Editor" -msgstr "Editor &VPL" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 +msgid "" +"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " +"unclosed tags in the table and have broken its consistency." +msgstr "" +"Non se deu atopado a etiqueta final da tabela filla; probabelmente xa " +"introduciu tabelas sen fechar na tabela e rachou así coa súa consistencia." -#: src/quanta_init.cpp:855 -msgid "VPL && So&urce Editors" -msgstr "Editores de VPL e C&ódigo" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 +msgid "*.html *.htm|HTML Files" +msgstr "Ficheiros *.html *.html|HTML" -#: src/quanta_init.cpp:868 -msgid "&Reload Preview" -msgstr "&Refrescar a Vista Previa" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 +msgid "*.php|PHP Files" +msgstr "Ficheiros *.php|PHP" -#: src/quanta_init.cpp:873 -msgid "&Previous File" -msgstr "Ficheiro An&terior" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 +msgid "*.xml|XML Files" +msgstr "Ficheiros *.xml|XML" -#: src/quanta_init.cpp:877 -msgid "&Next File" -msgstr "Pró&ximo Ficheiro" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 +msgid "*xhtml|XHTML Files" +msgstr "Ficheiros *.xhtml|XHTML" -#: src/quanta_init.cpp:884 -msgid "Configure &Actions..." -msgstr "Configurar as &Accións..." +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Todos os Ficheiros" -#: src/quanta_init.cpp:892 -msgid "Configure Pre&view..." -msgstr "Configurar a &Vista Previa..." +#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 +msgid "You must select an area." +msgstr "Debe seleccionar unha área." -#: src/quanta_init.cpp:895 -msgid "Load &Project Toolbar" -msgstr "Cargar a Barra do Proxecto" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 +msgid "Before editing a frame you must save the file." +msgstr "Antes de modificar unha moldura debe gardar o ficheiro." -#: src/quanta_init.cpp:899 -msgid "Load &Global Toolbar..." -msgstr "Cargar a Barra de ferramentas &Global..." +#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 +msgid "Enter the desired number of rows:" +msgstr "Introduza o número de filas que desexa:" -#: src/quanta_init.cpp:900 -msgid "Load &Local Toolbar..." -msgstr "Cargar a Barra de ferramentas &Local..." +#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 +msgid "Enter the desired number of columns:" +msgstr "Introduza o número de columnas que desexa:" -#: src/quanta_init.cpp:901 -msgid "Save as &Local Toolbar..." -msgstr "Gardar como Barra de ferramentas &Local..." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 +msgid "Non scalar value" +msgstr "Valor non escalar" -#: src/quanta_init.cpp:902 -msgid "Save as &Project Toolbar..." -msgstr "Gardar como Barra do Proxecto..." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 +msgid "Array" +msgstr "Array" -#: src/quanta_init.cpp:903 -msgid "&New User Toolbar..." -msgstr "&Nova Barra de ferramentas de Usuario..." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 +msgid "Object" +msgstr "Obxecto" -#: src/quanta_init.cpp:904 -msgid "&Remove User Toolbar..." -msgstr "&Eliminar a Barra de ferramentas do Usuario..." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" -#: src/quanta_init.cpp:905 -msgid "Re&name User Toolbar..." -msgstr "Mudarlle o &Nome á Barra de ferramentas do Usuario..." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 +msgid "Resource" +msgstr "Recurso" -#: src/quanta_init.cpp:906 -msgid "Send Toolbar in E&mail..." -msgstr "Enviar a Barra de Ferramentas por E&mail..." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 +msgid "String" +msgstr "Texto" -#: src/quanta_init.cpp:907 -msgid "&Upload Toolbar..." -msgstr "&Enviar Barra de ferramentas..." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 +msgid "Integer" +msgstr "Inteiro" -#: src/quanta_init.cpp:908 -msgid "&Download Toolbar..." -msgstr "&Baixar Barra de ferramentas..." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 +msgid "Float" +msgstr "Float" -#: src/quanta_init.cpp:910 -msgid "Smart Tag Insertion" -msgstr "Inserción Intelixente de Etiquetas" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 +msgid "Boolean" +msgstr "Booleano" -#: src/quanta_init.cpp:913 -msgid "Show DTD Toolbar" -msgstr "Mostrar a Barra de ferramentas da DTD" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 +msgid "Undefined" +msgstr "Indefinido" -#: src/quanta_init.cpp:916 -msgid "Hide DTD Toolbar" -msgstr "Agochar a Barra de ferramentas da DTD" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" -#: src/quanta_init.cpp:918 -msgid "Complete Text" -msgstr "Completar Texto" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "" +"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2" +"." +msgstr "" +"Foi imposíbel cargar a extensión do depurador; recebeuse o erro de código " +"%1: %2." -#: src/quanta_init.cpp:920 -msgid "Completion Hints" -msgstr "Suxestións para completar" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "Debugger Error" +msgstr "Erro do Depurador" -#: src/quanta_init.cpp:927 -msgid "Upload..." -msgstr "Enviar..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 +msgid "Toggle &Breakpoint" +msgstr "Intercambiar &Punto de paraxe" -#: src/quanta_init.cpp:928 -msgid "Delete File" -msgstr "Eliminar o Ficheiro" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 +msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" +msgstr "Coloca un punto de paraxe na posición actual do cursor" -#: src/quanta_init.cpp:930 -msgid "Upload Opened Project Files..." -msgstr "Enviar os Ficheiros do Proxecto Aberto..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 +msgid "&Clear Breakpoints" +msgstr "&Elimianr os Puntos de paraxe" -#: src/quanta_init.cpp:991 -msgid "&Preview" -msgstr "Vista &previa" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 +msgid "Clears all breakpoints" +msgstr "Elimina os Puntos de paraxe" -#: src/quanta_init.cpp:995 -msgid "Preview Without Frames" -msgstr "Vista Previa sen Molduras" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 +msgid "Break When..." +msgstr "Deter Cando..." -#: src/quanta_init.cpp:1000 -msgid "View with &Konqueror" -msgstr "Ver con &Konqueror" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 +msgid "Adds a new conditional breakpoint" +msgstr "Adiciona un Punto de paraxe Condicional" -#: src/quanta_init.cpp:1022 -msgid "View with L&ynx" -msgstr "Ver con L&ynx" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 +msgid "Send HTTP R&equest" +msgstr "Enviar &Petición de HTTP" -#: src/quanta_init.cpp:1028 -msgid "Table Editor..." -msgstr "Editor de Tabelas..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 +msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" +msgstr "Iniciar a Petición HTTP ao servidor coa depuración activada" -#: src/quanta_init.cpp:1032 -msgid "Quick List..." -msgstr "Lista Rápida..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 +msgid "&Trace" +msgstr "&Trazar" -#: src/quanta_init.cpp:1036 -msgid "Color..." -msgstr "Cor..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 +msgid "" +"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " +"start in trace mode when started" +msgstr "" +"Realiza unha traza ao scripts. Se non se está depurando ningún script comezará " +"en modo traza cando se inicie" -#: src/quanta_init.cpp:1041 -msgid "Email..." -msgstr "Email..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 +msgid "&Run" +msgstr "Executa&r" -#: src/quanta_init.cpp:1045 -msgid "Misc. Tag..." -msgstr "Etiquetas varias..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 +msgid "" +"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " +"run mode when started" +msgstr "" +"Executar o script. Se nengún script está a ser depurado, comezará en modo " +"execución cando se inicie" -#: src/quanta_init.cpp:1049 -msgid "Frame Wizard..." -msgstr "Asistente para Molduras..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 +msgid "&Step" +msgstr "&Paso-a-paso" -#: src/quanta_init.cpp:1053 -msgid "Paste &HTML Quoted" -msgstr "Pegar o &HTML comentado" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 +msgid "" +"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " +"includes" +msgstr "" +"Executa a seguinte liña de execución mais non entra nas funcións ou includes" -#: src/quanta_init.cpp:1057 -msgid "Paste &URL Encoded" -msgstr "Pegar o &URL Codificado" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 +msgid "Step &Into" +msgstr "&Entrar" -#: src/quanta_init.cpp:1061 -msgid "Insert CSS..." -msgstr "Inserir CSS..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 +msgid "" +"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " +"or inclusion of a file" +msgstr "" +"Executa a seguinte liña de execución e entra nela se é unha chamada a unha " +"funciónou unha inclusión dun ficheiro" -#: src/quanta_init.cpp:1162 -msgid "Restore File" -msgstr "Recuperar o Ficheiro" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 +msgid "S&kip" +msgstr "I&gnorar" -#: src/quanta_init.cpp:1164 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 msgid "" -"A backup copy of a file was found:" -"
                              " -"
                              Original file: %1" -"
                              Original file size: %2" -"
                              Original file last modified on: %3" -"
                              " -"
                              Backup file size: %4" -"
                              Backup created on: %5" -"
                              " -"
                              " +"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" msgstr "" -"Atopouse unha copia de seguranza dun ficheiro:" -"
                              " -"
                              Ficheiro orixinal:%1" -"
                              Tamaño do ficheiro orixinal: %2" -"
                              O ficheiro orixinal modificouse por última vez o: %3" -"
                              " -"
                              Tamaño do ficheiro de seguranza: %4" -"
                              Copia creada o: %5" -"
                              " -"
                              " +"Salta o seguinte comando de execución e fai que o seguinte comando sexa o " +"actual" -#: src/quanta_init.cpp:1174 -msgid "&Restore the file from backup" -msgstr "&Recuperar o ficheiro desde a copia de seguranza" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 +msgid "Step &Out" +msgstr "&Sair" -#: src/quanta_init.cpp:1175 -msgid "Do ¬ restore the file from backup" -msgstr "&Non recuperar o ficheiro desde a copia de seguranza" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 +msgid "" +"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " +"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" +msgstr "" +"Executa o resto dos comandos na función/ficheiro actual e pausaunha vez feito " +"(cando atinxe un nível superior)" -#: src/quanta_init.cpp:1284 -msgid "Failed to query for running Quanta instances." -msgstr "Non se puido averiguar se hai máis Quanta a correr." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausar" -#: src/quanta_init.cpp:1394 -msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 +msgid "" +"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " +"being debugged, it will start in paused mode when started" msgstr "" -"varios diálogos baseados en scripts, incluindo o diálogo de Inicio Rápido" +"Detén os scripts que están en execución ou en modo traza. Se non se está " +"depurando ningún script, comezará en modo pausa cando se inicie." -#: src/quanta_init.cpp:1400 -msgid "HTML syntax checking" -msgstr "comprobación da sintaxe HTML" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 +msgid "Kill" +msgstr "Matar" -#: src/quanta_init.cpp:1406 -msgid "comparing of files by content" -msgstr "a comparar ficheiros polo contido" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 +msgid "Kills the currently running script" +msgstr "Mata o guión que está a correr" -#: src/quanta_init.cpp:1411 -msgid "Control Center (tdebase)" -msgstr "Centro de Control (tdebase)" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 +msgid "Start Session" +msgstr "Iniciar Sesión" -#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 -msgid "preview browser configuration" -msgstr "configuración do navegador para a vista previa" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 +msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" +msgstr "Inicia o depurador internamente (Permite a depuración)" -#: src/quanta_init.cpp:1425 -msgid "search and replace in files" -msgstr "procurar e reemprazar en ficheiros" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 +msgid "End Session" +msgstr "Finalizar Sesión" -#: src/quanta_init.cpp:1431 -msgid "XSLT debugging" -msgstr "Depuración de XSLT" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 +msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" +msgstr "Detén o depurador inmediatamente (xa non é posíbel a depuración)" -#: src/quanta_init.cpp:1438 -msgid "editing HTML image maps" -msgstr "modificación de mapas de imaxes HTML" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 +msgid "Watch Variable" +msgstr "Variábel de reloxio" -#: src/quanta_init.cpp:1445 -msgid "link validity checking" -msgstr "comprobación da validez dos vínculos" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 +msgid "Adds a variable to the watch list" +msgstr "Especifica unha variábel a controlar" -#: src/quanta_init.cpp:1451 -msgid "CVS management plugin" -msgstr "extensión de xestión do CVS" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 +msgid "Changes the value of a variable" +msgstr "Muda o valor da variábel" -#: src/quanta_init.cpp:1456 -#, fuzzy -msgid "
                              - %1 [%2] will not be available;" -msgstr "
                              - %1 [%2] - %3 non estará disponíbel;" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 +msgid "Open Profiler Output" +msgstr "Abrir a saída do perfilador" -#: src/quanta_init.cpp:1481 -msgid "integrated CVS management" -msgstr "xestión integrada do CVS" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 +msgid "Opens the profiler output file" +msgstr "Abre o arquivo de saída do perfilador" -#: src/quanta_init.cpp:1498 -#, fuzzy -msgid "" -"Some applications required for full functionality are missing or installed " -"incorrectly:" -"
                              " +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Add Watch" +msgstr "Adicionar Reloxio" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Specify variable to watch:" +msgstr "Especificar variábel a controlar:" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 +msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." msgstr "" -"Faltan algunhas aplicacións precisas para a funcionalidade completa:" -"
                              " +"Foi imposíbel abrir o ficheiro %1. Comprobe os directorios base e as " +"configuracións." -#: src/quanta_init.cpp:1498 -msgid "

                              Please verify the package contents.
                              " +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 +msgid "Unrecognized package: '%1%2'" +msgstr "Paquete non recoñecido: '%1%2'" + +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 +msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" msgstr "" +"O depurador para %1 utiliza unha versión do protocolo non admitida (%2)" -#: src/quanta_init.cpp:1498 -msgid "Missing Applications" -msgstr "Aplicacións que faltan" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 +msgid "Unable to open profiler output (%1)" +msgstr "Non é posible abrir a saída do perfilador (%1)" -#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 -msgid "[modified]" -msgstr "[modificado]" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +msgid "Profiler File Error" +msgstr "Erro de arquivo no perfilador" -#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 +msgid "Unable to set value of variable." +msgstr "Non se pode definir o valor da variable." + +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 #, c-format -msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" -msgstr "O Modo VPL non acepta a DTD actual polo de agora: %1" +msgid "Listening on port %1" +msgstr "Escoitando polo porto %1" -#: src/quantaview.cpp:1067 -msgid "" -"The file \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 +#, c-format +msgid "Unable to listen on port %1" +msgstr "Non é posible escoitar no porto %1" + +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 +msgid "Disconnected from remote host" msgstr "" -"O ficheiro \"%1\" foi modificado.\n" -"Quéreo gardar?" -#: src/viewmanager.cpp:71 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Fechar &Outras pestanas" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 +msgid "Line" +msgstr "Liña" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 -#: src/viewmanager.cpp:72 -msgid "Close &All" -msgstr "Fechalos &Todos" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 +msgid "Eval" +msgstr "Eval" -#: src/viewmanager.cpp:74 -msgid "&Upload File" -msgstr "&Enviar Ficheiro" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." +msgstr "O depurador actual, %1, non permite a instrución \"%2\"." -#: src/viewmanager.cpp:75 -msgid "&Delete File" -msgstr "&Eliminar Ficheiro" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "Unsupported Debugger Function" +msgstr "Función do Depurador non Permitida" -#: src/viewmanager.cpp:85 -msgid "&Switch To" -msgstr "&Pasar A" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 +msgid "Send HTTP Request" +msgstr "Enviar Petición de HTTP" -#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 -#, c-format -msgid "Untitled%1" -msgstr "Sen título%1" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 +msgid "Step Over" +msgstr "Pasar Sobre" -#: src/viewmanager.cpp:648 -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 +msgid "Step Out" +msgstr "Sair" -#: src/main.cpp:42 -msgid "Quanta Plus Web Development Environment" -msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Web Quanta Plus" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 +msgid "Skip" +msgstr "Omitir" -#: src/main.cpp:46 -msgid "" -"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" -" working with tagging and scripting languages.\n" -"\n" -"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" -" versions of Quanta. \n" -"\n" -"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" -"\n" -msgstr "" -"O noso obxectivo é ser nada menos que a mellor ferramenta posíbel para\n" -" traballar con linguaxes de etiquetaxe e de scripts.\n" -"\n" -"Quanta Plus non está relacionada de nengunha maneira con nengunha\n" -"versión comercial de Quanta. \n" -"\n" -"Esperemos que desfrute de Quanta Plus.\n" -"\n" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 +msgid "Step Into" +msgstr "Entrar" -#: src/main.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "The Quanta+ developers" -msgstr "(c) 2000-2005 - Os programadores de Quanta+" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 +msgid "Set Breakpoint" +msgstr "Introducir Punto de paraxe" -#: src/main.cpp:56 -msgid "File to open" -msgstr "Ficheiro a abrir" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 +msgid "Remove Breakpoint" +msgstr "Eliminar Punto de paraxe" -#: src/main.cpp:57 -msgid "Whether we start as a one-instance application" -msgstr "Se se inicia con unha aplicación cunha única instancia" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "%1 does not have any specific settings." +msgstr "%1 non ten unha configuración específica" -#: src/main.cpp:58 -msgid "Do not show the nice logo during startup" -msgstr "Non mostrar o logo tan chulo durante o inicio" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" -#: src/main.cpp:59 -msgid "Reset the layout of the user interface to the default" -msgstr "Volver á disposición predeterminada das xanelas no próximo inicio" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +msgid "%1 does not support watches." +msgstr "%1 non acepta reloxios." -#: src/main.cpp:79 -msgid "Project Lead - public liaison" -msgstr "Coordenador do Proxecto - relacións públicas" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "%1 does not support setting the value of variables." +msgstr "%1 non acepta que se configuren os valores das variábeis" -#: src/main.cpp:80 -msgid "Program Lead - bug squisher" -msgstr "Coordenador do Programa - mata-erros" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 -msgid "Inactive - left for commercial version" -msgstr "Inactivo - foise para unha versión comercial" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" -#: src/main.cpp:85 -msgid "Various fixes, table editor maintainer" -msgstr "Varias reparacións, mantén o editor de tabelas" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 +msgid "&Set Value" +msgstr "&Indicar o Valor" -#: src/main.cpp:89 -msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" -msgstr "Interface do depurador e integración do depurador de PHP Gubed" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 +msgid "&Dump in Messages Log" +msgstr "&Volcar nos rexistros de mensaxes" -#: src/main.cpp:93 -msgid "Debugger interface" -msgstr "Interface do depurador" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "&Copiar no portarretallos" -#: src/main.cpp:97 -msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" -msgstr "Conformidade con XML, ferramentas e DTEPs" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 +msgid "Set Variable" +msgstr "Indicar a Variábel" -#: src/main.cpp:101 -msgid "Template contributions" -msgstr "Contribucións de Modelos" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 +msgid "" +"Contents of variable %1:\n" +">>>\n" +msgstr "" +"Contidos da variable %1:\n" +">>>\n" -#: src/main.cpp:105 -msgid "ColdFusion support" -msgstr "Soporte de ColdFusion" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 +msgid "Syntax or parse error in %1)" +msgstr "Erro de sintaxe ou análise en %1)" -#: src/main.cpp:109 -msgid "Initial debugger work - advanced test" -msgstr "Traballo inicial no depurador - probas avanzadas" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 +msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" +msgstr "Apareceu un erro: Liña %1, Código %2, (%3) en %4" -#: src/main.cpp:113 -msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" -msgstr "" -"Documentación sobre codificación e definición de diálogos de etiquetas e máis" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 +msgid "Breakpoint reached" +msgstr "Chegouse ao Punto de interrupción" -#: src/main.cpp:117 -msgid "Original plugin system, various fixes" -msgstr "Sistema orixinal de extensións, varias reparacións" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 +msgid "Conditional breakpoint fulfilled" +msgstr "Completouse o punto de paraxe condicional" -#: src/main.cpp:121 -msgid "" -"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" -"development" -msgstr "" -"Documentación orixinal, moitos scripts chulos para automatizar\n" -"a programación" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 +#, c-format +msgid "Established connection to %1" +msgstr "Ligouse con %1" -#: src/main.cpp:125 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 msgid "" -"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" -"DTD related work" +"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " +"version" msgstr "" -"Varias reparacións, código fundacional da antiga análise de DTD e outros\n" -"traballos relacionados coas DTD." - -#: src/main.cpp:129 -msgid "Tree based upload dialog" -msgstr "Diálogo para os envíos baseado nas árbores" +"O script que se está a depurar non se comunica coa versión correca do protocolo" -#: src/main.cpp:133 -msgid "Addition and maintenance of DTDs" -msgstr "Adición e mantenimento das DTDs" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "False" +msgstr "Falso" -#: src/main.cpp:137 -msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" -msgstr "" -"Parte Disposición Visual da Páxina (VPL); novo sistema de desfacer/refacer" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "True" +msgstr "Verdadeiro" -#: src/main.cpp:145 -msgid "Frame wizard, CSS wizard" -msgstr "Asistente para Molduras; Asistente para CSS" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 +msgid "" +msgstr "" -#: src/main.cpp:149 -msgid "Crash recovery" -msgstr "Recuperación de Caídas" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 +msgid "" +msgstr "" -#: src/main.cpp:153 -msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" -msgstr "melloras no código de vista de árbore; revisión do código e limpeza" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 +msgid "" +msgstr "" -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original CSS editor" -msgstr "Editor CSS orixinal" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 +msgid "Expression" +msgstr "Expresión" -#: src/main.cpp:161 -msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" -msgstr "Pantalla de inicio chula para moitas versións do Quanta" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Class" +msgstr "Clase" -#: src/main.cpp:165 -msgid "Danish translation" -msgstr "Tradución ao Dinamarqués" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 +msgid "Variables" +msgstr "Variábeis" -#: src/main.cpp:169 -msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" -msgstr "Parte dun código para o antigo Depurador de PHP4" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Puntos de Paraxe" -#: src/main.cpp:173 -msgid "XSLT tags" -msgstr "Etiquetas XSLT" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 +msgid "Backtrace" +msgstr "Traza para atrás" -#: src/main.cpp:177 -msgid "Splash screen and icon for 3.2" -msgstr "Pantalla de benvida e icona de 3.2" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 +msgid "Debug Output" +msgstr "Saída do depurador" -#: messages/messageoutput.cpp:50 -msgid "&Save As..." -msgstr "Gardar &Como..." +#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 +msgid "Deb&ug" +msgstr "Dep&urar" -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.log|Ficheiros de Rexistro·(*.log)\n" -"*|Todos os ficheiros" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 +msgid "Debugger Inactive" +msgstr "Depurador inactivo" -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "Save Log File" -msgstr "Gardar o Ficheiro de Rexistro" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 +msgid "No session" +msgstr "Sen sesión" -#: messages/messageoutput.cpp:161 -msgid "File
                              %1
                              already exists. Overwrite it?
                              " -msgstr "" -"O ficheiro " -"
                              %1" -"
                              xa existe. Escreber por riba del?
                              " +#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 +msgid "Waiting" +msgstr "Esperando" -#: messages/messageoutput.cpp:167 -msgid "Cannot save log file
                              %1
                              " -msgstr "Non se puido salvar o ficheiro de rexistro
                              %1
                              " +#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 +msgid "Connected" +msgstr "Conectado" -#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 -msgid "File: " -msgstr "Ficheiro: " +#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 +msgid "Paused" +msgstr "En pausa" -#: messages/messageitem.cpp:76 -msgid ", " -msgstr ", " +#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 +msgid "Running" +msgstr "Funcionando" -#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 -#: messages/annotationoutput.cpp:204 -msgid "For You" -msgstr "Para vostede" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 +msgid "Tracing" +msgstr "Trazando" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 -msgid "All Files" -msgstr "Todos os Ficheiros" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 +msgid "On error" +msgstr "Nos erros" -#: messages/annotationoutput.cpp:87 -msgid "Line %1: %2" -msgstr "Liña: %1: %2" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 +msgid "On breakpoint" +msgstr "Nos puntos de interrupción" -#: messages/annotationoutput.cpp:201 -#, c-format -msgid "For You: %1" -msgstr "Para vostede: %1" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 +msgid "&Commit..." +msgstr "&Enviar..." -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "" -"There are annotations addressed for you." -"
                              To view them select the For You tab in the Annotations " -"toolview.
                              " -msgstr "" -"Hai anotacións para vostede." -"
                              Para velas, seleccione a pestana Para vostede " -"na vista de ferramentas Anotacións.
                              " +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 +msgid "Update &To" +msgstr "A&ctualizar A" -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "New Annotations" -msgstr "Novas anotacións" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 +msgid "&Tag/Date..." +msgstr "&Etiqueta/Data..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 -msgid "Insert as &Text" -msgstr "Inserir como &Texto" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 +msgid "&HEAD" +msgstr "&HEAD" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 -msgid "Insert &Link to File" -msgstr "Inserir &Ligazón co Ficheiro" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 +msgid "Re&vert" +msgstr "&Desfacer" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 -msgid "&New Document Based on This" -msgstr "Documento &Novo Baseado Neste" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "&Adicionar ao Repositorio..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 -msgid "&Extract Site Template To..." -msgstr "&Extraer o Modelo do Sitio A..." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "Elimin&ar do Repositorio..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 -msgid "Text Snippet" -msgstr "Fragmento de Texto" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 +msgid "&Ignore in CVS Operations" +msgstr "&Ignorar nas Operacións de CVS" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 -msgid "Binary File" -msgstr "Ficheiro Binario" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" +msgstr "&Non Ignorar nas Operacións de CVS" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 -msgid "Document Template" -msgstr "Modelo de Documento" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 +msgid "Show &Log Messages" +msgstr "Mostrar as Mensaxes de Rexistro" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 -msgid "Site Template" -msgstr "Modelo de Sitio" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 +msgid "Running CVS update..." +msgstr "Actualizando CVS..." -#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 -#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 +msgid "Updating to revision %1 ..." +msgstr "Actualizando para a revisión %1..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 -msgid "Send in E&mail..." -msgstr "Enviar nun E&mail..." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 +msgid "Updating to the version from %1 ..." +msgstr "Actualizando á versión desde %1..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 -msgid "&Upload Template..." -msgstr "&Enviar Modelo..." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 +msgid "Updating to HEAD..." +msgstr "Actualizando a HEAD..." -#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 -msgid "&Insert in Project..." -msgstr "&Inserir no Proxecto..." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 +msgid "Current" +msgstr "Neste momento" -#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 -#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 -msgid "Clos&e" -msgstr "F&echar" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 +msgid "Running CVS commit..." +msgstr "Enviando CVS..." -#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 -#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propriedades" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 +msgid "Reverting to the version from the repository..." +msgstr "Voltando á versión do repositorio..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 -msgid "&New Folder..." -msgstr "Ficheiro &Novo..." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "Add the following files to repository?" +msgstr "Adicionar ao repositorio os seguintes ficheiros?" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 -msgid "&Download Template..." -msgstr "Bai&xar Modelo..." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "CVS Add" +msgstr "Adicionar a CVS" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 +msgid "Adding file to the repository..." +msgstr "A adicionar ficheiro ao repositorio..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 -msgid "Global Templates" -msgstr "Modelos Globais" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "" +"Remove the following files from the repository?" +"
                              This will remove your working copy as well.
                              " +msgstr "" +"Eliminar estes ficheiros do repositorio?" +"
                              Isto tamén eliminará a súa copia de traballo.
                              " -#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 -msgid "Local Templates" -msgstr "Modelos Locais" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "CVS Remove" +msgstr "Eliminar do CVS" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 -msgid "Project Templates" -msgstr "Modelos do Proxecto" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 +msgid "Removing files from the repository..." +msgstr "A eliminar os ficheiros do repositorio..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 -msgid "Create New Template Folder" -msgstr "Crear un Cartafol Novo para os Modelos" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 +msgid "Showing CVS log..." +msgstr "Mostrando o rexistro de CVS..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 -msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" -msgstr "&Herdar atributo do pai (nada)" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 +msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" xa está na lista para ignorar do CVS" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 -msgid "&Inherit parent attribute (%1)" -msgstr "&Herdar atributo do pai (%1)" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 +msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" adicionouse á lista para ignorar do CVS." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 -msgid "" -"Error while creating the new folder.\n" -" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." -msgstr "" -"Erro ao crear o novo ficheiro.\n" -"····················Talvez non teña vostede permiso para escreber no ficheiro " -"%1." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 +msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" non está na lista para ignorar do CVS." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 -msgid "Save selection as template file:" -msgstr "Gardar a selección como modelo de ficheiro:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 +msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" eliminado da lsita para ignorar do CVS." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 msgid "" -"Could not write to file %1." -"
                              Check if you have rights to write there or that your connection is " -"working.
                              " +"The CVS command %1 has failed. The error code was %2." msgstr "" -"Non se puido escreber no ficheiro %1." -"
                              Comprobe que ten direito a escreber aí ou que a conexón está a " -"funcionar.
                              " +"Fallou o comando CVS %1%. O código do erro é %2." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 -msgid "Quanta Template" -msgstr "Modelo de Quanta" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "Command Failed" +msgstr "Fallou o comando" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 -msgid "" -"Do you really want to delete folder \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"De verdade quer eliminar o cartafol \n" -"%1?\n" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 +msgid "CVS command finished." +msgstr "Rematou o comando de CVS." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 msgid "" -"Do you really want to delete file \n" -"%1 ?\n" +"Error: \"%1\" is not part of the\n" +"\"%2\" repository." msgstr "" -"De verdade quer eliminar o ficheiro\n" -"%1?\n" +"Erro:·\"%1\"·non fai parte do\n" +"repositorio \"%2\"." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 -msgid "Send template in email" -msgstr "Enviar o modelo por email" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Xosé Calvo" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Ola!\n" -" Este é un arquivo de modelos de Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Desfrúteo.\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xosecalvo en galizaweb ponto net" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 -msgid "Quanta Plus Template" -msgstr "Modelo de Quanta Plus" +#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 +msgid "View &Document Source" +msgstr "Ver a Fonte do &Documento" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 -msgid "Target folder" -msgstr "Cartafol de destino" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 +msgid "Value (limited to 20 char)" +msgstr "Valor (limitado a 20 caracteres)" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "" -"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " -"project folder.\n" -"Do you want to copy the folder into the main project folder?" -msgstr "" -"Extraíu o modelo do sitio nun cartafol que non está baixo o seu cartafol de " -"proxectos principal.\n" -"Quer copiar o cartafol para o cartafol principal do proxecto?" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 +msgid "Length" +msgstr "Tamaño" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Copy Folder" -msgstr "Copiar cartafol" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Do Not Copy" -msgstr "Non copiar" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 +msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " +msgstr "A depurar a Árbore DOM do kafkaWidget" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 -msgid "" -"Some error happened while extracting the %1 site template file." -"
                              Check that you have write permission for %2 " -"and that there is enough free space in your temporary folder.
                              " -msgstr "" -"Producíuse un erro ao extraer o ficheiro de modelo de sitio %1." -"
                              Comprobe que ten permisos de escrita en %2 " -"e que hai espazo libre dabondo no seu cartafol temporal.
                              " +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 +msgid "Content" +msgstr "Contido" -#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 -msgid "Open &With..." -msgstr "Abrir &Con..." +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 +msgid "Rule" +msgstr "Regra" -#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 -#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 -msgid "Re&name" -msgstr "Mudar o &nome" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 +msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." +msgstr "Desculpe, VPL ainda non conta con esta funcionalidade." -#: treeviews/servertreeview.cpp:125 -msgid "Upload Tree" -msgstr "Enviar Árvore" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" -#: treeviews/basetreeview.cpp:438 -msgid "Quanta File Info" -msgstr "Información de Ficheiro Quanta" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Pseudo-class" +msgstr "Pseudo-clase" -#: treeviews/basetreeview.cpp:497 -#, c-format -msgid "Number of lines: %1" -msgstr "Número de liñas: %1" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "CSS rules" +msgstr "Regras CSS" -#: treeviews/basetreeview.cpp:498 -#, c-format -msgid "Number of images included: %1" -msgstr "Número de imaxes incluídas: %1" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Universal selector" +msgstr "Selector universal" -#: treeviews/basetreeview.cpp:499 -msgid "Size of the included images: %1 bytes" -msgstr "Tamaño das imaxes incluídas: %1 bytes" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Linked stylesheets" +msgstr "Follas de estilo vinculadas" -#: treeviews/basetreeview.cpp:500 -msgid "Total size with images: %1 bytes" -msgstr "Tamaño total, coas imaxes: %1 bytes" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Embedded stylesheets" +msgstr "Follas de estilo embebidas" -#: treeviews/basetreeview.cpp:505 -msgid "Image size: %1 x %2" -msgstr "Tamaño da imaxe: %1 x %2" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Inline style attribute" +msgstr "Atributo de estilo na liña" -#: treeviews/basetreeview.cpp:627 -msgid "&Other..." -msgstr "&Outros" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" -#: treeviews/basetreeview.cpp:628 -msgid "Open &With" -msgstr "Abrir &Con" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Browser support" +msgstr "Aceptación dun navegador" -#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 -msgid "&Move Here" -msgstr "&Mover para Aquí" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Pseudo-element" +msgstr "Pseudo-elemento" -#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Copiar para Aquí" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Imported" +msgstr "Importada" -#: treeviews/basetreeview.cpp:889 -msgid "&Link Here" -msgstr "Crear unha &Ligazón Aquí" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inheritance" +msgstr "Herdanza" -#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 -msgid "C&ancel" -msgstr "C&ancelar" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inherited" +msgstr "Herdada" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 -msgid "Create Site Template File" -msgstr "Crear Ficheiro Modelo do Sitio" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "Undo/Redo history" +msgstr "Desfacer/Refacer a historia" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 -msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." -msgstr "" -"Os Modelos deberíanse gardar no cartafol de modelos local ou do proxecto." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "CSS styles" +msgstr "Estilos CSS" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Currently you can create site templates only from local folders." -msgstr "Actualmente pode crear modelos de sitio só desde cartafoles locais." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 +msgid "Merge cells" +msgstr "Unir celas" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 +msgid "Split cells" +msgstr "Dividir celas" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Unsupported Feature" -msgstr "Característica non permitida" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 +msgid "Edit CSS style of this Tag" +msgstr "Modificar o estilo CSS desta Etiqueta" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "" -"There was an error while creating the site template tarball." -"
                              Check that you can read the files from %1" -", you have write access to %2 and that you have enough free space in " -"your temporary folder.
                              " -msgstr "" -"Tivo lugar un erro ao crear o arquivo de modelos do sitio." -"
                              Comprobe que pode ler os ficheiros de %1, que ten acceso de escrita " -"a %2 e que ten espazo libre dabondo no seu cartafol temporal.
                              " +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 +msgid "Ident all" +msgstr "Indentar todas" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Crear un Cartafol Novo" +#: parsers/parsercommon.cpp:177 +msgid "%1 block" +msgstr "bloco %1" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Folder name:" -msgstr "Nome do cartafol:" +#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 +msgid "Cannot download the DTD from %1." +msgstr "Non se puido traer a DTD de %1<7b>." -#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 -msgid "Create New File" -msgstr "Crear un Ficheiro Novo" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +msgid "" +"Error while parsing the DTD." +"
                              The error message is:" +"
                              %1
                              " +msgstr "Erro ao procesar a DTD.
                              A mensaxe de erro é:
                              %1
                              " -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 msgid "" -"Cannot create file, because a file named %1 already exists." +"Cannot create the " +"
                              %1 file." +"
                              Check that you have write permission in the parent folder.
                              " msgstr "" -"Non se puido crear o ficheiro porque xa existe unh ficheiro chamado " -"%1" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "Error Creating File" -msgstr "Erro ao Crear Ficheiro" - -#: treeviews/doctreeview.cpp:54 -msgid "Project Documentation" -msgstr "Documentación do Proxecto" +"Non foi posible crear o directorio " +"
                              %1." +"
                              Comprobe que ten permiso para escribir no directorio pai.
                              " -#: treeviews/doctreeview.cpp:65 -msgid "&Download Documentation..." -msgstr "&Baixar a Documentación..." +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 +msgid "No elements were found in the DTD." +msgstr "Non se atopou nengún elemento na DTD." #: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 msgid "Document Base Folder" @@ -12785,10 +12126,20 @@ msgstr "&Nunca" msgid "&Confirm" msgstr "&Confirmar" +#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 +#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" + #: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 msgid "Insert &Tag" msgstr "Inserir &Etiqueta" +#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 +#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 +msgid "Clos&e" +msgstr "F&echar" + #: treeviews/projecttreeview.cpp:133 msgid "&Upload File..." msgstr "&Enviar Ficheiro..." @@ -12797,6 +12148,12 @@ msgstr "&Enviar Ficheiro..." msgid "&Quick File Upload" msgstr "Envío &Rápido de Ficheiros" +#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 +#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 +msgid "Re&name" +msgstr "Mudar o &nome" + #: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 msgid "&Remove From Project" msgstr "&Retirar do Proxecto" @@ -12806,6 +12163,13 @@ msgstr "&Retirar do Proxecto" msgid "Upload &Status" msgstr "Enviar &Estado" +#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 +#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriedades" + #: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 msgid "F&older..." msgstr "Cartaf&ol..." @@ -12839,27 +12203,197 @@ msgstr "Cartafol Base dos Documentos" msgid "&Upload Project..." msgstr "&Enviar o Proxecto..." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 -msgid "Re&scan Project Folder..." -msgstr "&Volver a analizar o Cartafol de Proxectos..." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 +msgid "Re&scan Project Folder..." +msgstr "&Volver a analizar o Cartafol de Proxectos..." + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 +msgid "Project &Properties" +msgstr "&Propiedades do Proxecto" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 +msgid "[local disk]" +msgstr "[disco local]" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 +msgid "No Project" +msgstr "Nengún Proxecto" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Crear un Cartafol Novo" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Folder name:" +msgstr "Nome do cartafol:" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +msgid "Create New File" +msgstr "Crear un Ficheiro Novo" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "" +"Cannot create file, because a file named %1 already exists." +msgstr "" +"Non se puido crear o ficheiro porque xa existe unh ficheiro chamado " +"%1" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "Error Creating File" +msgstr "Erro ao Crear Ficheiro" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 +msgid "C&VS" +msgstr "C&VS" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Nome do Atributo" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 +msgid "Parent tags" +msgstr "Etiquetas-pai" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 +msgid "Namespace" +msgstr "Namespace" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 +msgid "prefix" +msgstr "prefixo" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 +msgid "Node Name" +msgstr "Nome do Nodo" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Eliminar Etiqueta" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 +msgid "Delete the current tag only." +msgstr "Eliminar só a etiqueta actual." + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 +msgid "Delete the current tag and all its children." +msgstr "Eliminar a etiqueta actual e todos os seus fillos." + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 +msgid "Current tag: %1" +msgstr "Etiqueta actual: %1" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 +msgid "Current tag: text" +msgstr "Etiqueta actual: texto" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 +msgid "Current tag: comment" +msgstr "Etiqueta actual: comentario" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 +msgid "Current tag:" +msgstr "Etiqueta actual:" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:438 +msgid "Quanta File Info" +msgstr "Información de Ficheiro Quanta" + +#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:497 +#, c-format +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Número de liñas: %1" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:498 +#, c-format +msgid "Number of images included: %1" +msgstr "Número de imaxes incluídas: %1" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:499 +msgid "Size of the included images: %1 bytes" +msgstr "Tamaño das imaxes incluídas: %1 bytes" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:500 +msgid "Total size with images: %1 bytes" +msgstr "Tamaño total, coas imaxes: %1 bytes" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:505 +msgid "Image size: %1 x %2" +msgstr "Tamaño da imaxe: %1 x %2" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:627 +msgid "&Other..." +msgstr "&Outros" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:628 +msgid "Open &With" +msgstr "Abrir &Con" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 +msgid "Open &With..." +msgstr "Abrir &Con..." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Mover para Aquí" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Copiar para Aquí" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:889 +msgid "&Link Here" +msgstr "Crear unha &Ligazón Aquí" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 +msgid "C&ancel" +msgstr "C&ancelar" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 +msgid "Create Site Template File" +msgstr "Crear Ficheiro Modelo do Sitio" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 +msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." +msgstr "" +"Os Modelos deberíanse gardar no cartafol de modelos local ou do proxecto." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Currently you can create site templates only from local folders." +msgstr "Actualmente pode crear modelos de sitio só desde cartafoles locais." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Unsupported Feature" +msgstr "Característica non permitida" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 -msgid "Project &Properties" -msgstr "&Propiedades do Proxecto" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "" +"There was an error while creating the site template tarball." +"
                              Check that you can read the files from %1" +", you have write access to %2 and that you have enough free space in " +"your temporary folder.
                              " +msgstr "" +"Tivo lugar un erro ao crear o arquivo de modelos do sitio." +"
                              Comprobe que pode ler os ficheiros de %1, que ten acceso de escrita " +"a %2 e que ten espazo libre dabondo no seu cartafol temporal.
                              " -#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 -msgid "[local disk]" -msgstr "[disco local]" +#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "Template Creation Error" +msgstr "Erro na Creación do Modelo" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 -msgid "No Project" -msgstr "Nengún Proxecto" +#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 +msgid "Upload" +msgstr "Enviar" -#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 -msgid "C&VS" -msgstr "C&VS" +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 +msgid "Date" +msgstr "Data" #: treeviews/structtreeview.cpp:90 msgid "All Present DTEP" @@ -12873,6 +12407,10 @@ msgstr "Mostrar os Grupos De" msgid "&Reparse" msgstr "Analiza&r outra vez" +#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir Ficheiro" + #: treeviews/structtreeview.cpp:115 msgid "Open Subtrees" msgstr "Abrir Ponlas" @@ -12885,6 +12423,10 @@ msgstr "Fechar Ponlas" msgid "Follow Cursor" msgstr "Seguir o Cursor" +#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 +msgid "Document Structure" +msgstr "Estrutura do Documento" + #: treeviews/structtreeview.cpp:487 msgid "Find tag" msgstr "Procurar 'etiqueta" @@ -12897,122 +12439,261 @@ msgstr "Atopar Etiqueta e Abrir Árbore" msgid "nothing" msgstr "nada" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 -msgid "Attribute Name" -msgstr "Nome do Atributo" +#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +msgid "" +"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." +msgstr "" +"O ficheiro %1" +"
                              ·non·existe ou non se recoñece o seu tipo mime.
                              " -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 -#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 +msgid "&Insert in Project..." +msgstr "&Inserir no Proxecto..." -#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 -msgid "Parent tags" -msgstr "Etiquetas-pai" +#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 +msgid "New Top &Folder..." +msgstr "Novo Carta&fol Superior..." -#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 -msgid "Namespace" -msgstr "Namespace" +#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 +msgid "&Add Folder to Top" +msgstr "&Adicionar Cartafol Superior" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 -msgid "prefix" -msgstr "prefixo" +#: treeviews/filestreeview.cpp:112 +msgid "&Change Alias..." +msgstr "&Mudar Alias..." -#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 -msgid "Node Name" -msgstr "Nome do Nodo" +#: treeviews/filestreeview.cpp:123 +msgid "Files Tree" +msgstr "Árbore de Ficheiros" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Eliminar Etiqueta" +#: treeviews/filestreeview.cpp:153 +msgid "Root Folder" +msgstr "Cartafol Raíz" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 -msgid "Delete the current tag only." -msgstr "Eliminar só a etiqueta actual." +#: treeviews/filestreeview.cpp:158 +msgid "Home Folder" +msgstr "Cartafol do usuario" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 -msgid "Delete the current tag and all its children." -msgstr "Eliminar a etiqueta actual e todos os seus fillos." +#: treeviews/filestreeview.cpp:216 +msgid "Remove From &Top" +msgstr "Eliminar &Superior" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 -msgid "Current tag: %1" -msgstr "Etiqueta actual: %1" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +msgid "Set Alias" +msgstr "Asignar un Alias" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 -msgid "Current tag: text" -msgstr "Etiqueta actual: texto" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Alternative folder name:" +msgstr "Nome alternativo para o cartafol:" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 -msgid "Current tag: comment" -msgstr "Etiqueta actual: comentario" +#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 +#: treeviews/filestreeview.cpp:327 +msgid "%1 is already a toplevel entry." +msgstr "%1 xa é unha entrada do nível superior." -#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 -msgid "Current tag:" -msgstr "Etiqueta actual:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:277 +msgid "Choose Local or Remote Folder" +msgstr "Escolla un Cartafol Local ou Remoto" -#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 -msgid "Upload" -msgstr "Enviar" +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Change Alias" +msgstr "Mudar o Alias" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 +msgid "Insert as &Text" +msgstr "Inserir como &Texto" -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 +msgid "Insert &Link to File" +msgstr "Inserir &Ligazón co Ficheiro" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 +msgid "&New Document Based on This" +msgstr "Documento &Novo Baseado Neste" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 +msgid "&Extract Site Template To..." +msgstr "&Extraer o Modelo do Sitio A..." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 +msgid "Text Snippet" +msgstr "Fragmento de Texto" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 +msgid "Binary File" +msgstr "Ficheiro Binario" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 +msgid "Document Template" +msgstr "Modelo de Documento" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 +msgid "Site Template" +msgstr "Modelo de Sitio" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 +msgid "Send in E&mail..." +msgstr "Enviar nun E&mail..." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 +msgid "&Upload Template..." +msgstr "&Enviar Modelo..." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 +msgid "&New Folder..." +msgstr "Ficheiro &Novo..." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 +msgid "&Download Template..." +msgstr "Bai&xar Modelo..." + +#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 +msgid "Templates" +msgstr "Modelos" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 +msgid "Global Templates" +msgstr "Modelos Globais" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 +msgid "Local Templates" +msgstr "Modelos Locais" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 +msgid "Project Templates" +msgstr "Modelos do Proxecto" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 +msgid "Create New Template Folder" +msgstr "Crear un Cartafol Novo para os Modelos" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 +msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" +msgstr "&Herdar atributo do pai (nada)" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 +msgid "&Inherit parent attribute (%1)" +msgstr "&Herdar atributo do pai (%1)" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 +msgid "" +"Error while creating the new folder.\n" +" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." +msgstr "" +"Erro ao crear o novo ficheiro.\n" +"····················Talvez non teña vostede permiso para escreber no ficheiro " +"%1." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 +msgid "Save selection as template file:" +msgstr "Gardar a selección como modelo de ficheiro:" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 +msgid "" +"Could not write to file %1." +"
                              Check if you have rights to write there or that your connection is " +"working.
                              " +msgstr "" +"Non se puido escreber no ficheiro %1." +"
                              Comprobe que ten direito a escreber aí ou que a conexón está a " +"funcionar.
                              " + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 +msgid "Quanta Template" +msgstr "Modelo de Quanta" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 +msgid "" +"Do you really want to delete folder \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"De verdade quer eliminar o cartafol \n" +"%1?\n" -#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 -msgid "New Top &Folder..." -msgstr "Novo Carta&fol Superior..." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 +msgid "" +"Do you really want to delete file \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"De verdade quer eliminar o ficheiro\n" +"%1?\n" -#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 -msgid "&Add Folder to Top" -msgstr "&Adicionar Cartafol Superior" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 +msgid "Send template in email" +msgstr "Enviar o modelo por email" -#: treeviews/filestreeview.cpp:112 -msgid "&Change Alias..." -msgstr "&Mudar Alias..." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Ola!\n" +" Este é un arquivo de modelos de Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Desfrúteo.\n" -#: treeviews/filestreeview.cpp:123 -msgid "Files Tree" -msgstr "Árbore de Ficheiros" +#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 +msgid "Content:" +msgstr "Contido:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:153 -msgid "Root Folder" -msgstr "Cartafol Raíz" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 +msgid "Quanta Plus Template" +msgstr "Modelo de Quanta Plus" -#: treeviews/filestreeview.cpp:158 -msgid "Home Folder" -msgstr "Cartafol do usuario" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "" +"No destination address was specified.\n" +" Sending is aborted." +msgstr "" +"Non se indicou un enderezo de destino.\n" +" Cancelouse o envío." -#: treeviews/filestreeview.cpp:216 -msgid "Remove From &Top" -msgstr "Eliminar &Superior" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "Error Sending Email" +msgstr "Erro ao enviar correo electrónico" -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -msgid "Set Alias" -msgstr "Asignar un Alias" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 +msgid "Target folder" +msgstr "Cartafol de destino" -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Alternative folder name:" -msgstr "Nome alternativo para o cartafol:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "" +"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " +"project folder.\n" +"Do you want to copy the folder into the main project folder?" +msgstr "" +"Extraíu o modelo do sitio nun cartafol que non está baixo o seu cartafol de " +"proxectos principal.\n" +"Quer copiar o cartafol para o cartafol principal do proxecto?" -#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 -#: treeviews/filestreeview.cpp:327 -msgid "%1 is already a toplevel entry." -msgstr "%1 xa é unha entrada do nível superior." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Copy Folder" +msgstr "Copiar cartafol" -#: treeviews/filestreeview.cpp:277 -msgid "Choose Local or Remote Folder" -msgstr "Escolla un Cartafol Local ou Remoto" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Do Not Copy" +msgstr "Non copiar" -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Change Alias" -msgstr "Mudar o Alias" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 +msgid "" +"Some error happened while extracting the %1 site template file." +"
                              Check that you have write permission for %2 " +"and that there is enough free space in your temporary folder.
                              " +msgstr "" +"Producíuse un erro ao extraer o ficheiro de modelo de sitio %1." +"
                              Comprobe que ten permisos de escrita en %2 " +"e que hai espazo libre dabondo no seu cartafol temporal.
                              " #: treeviews/structtreetag.cpp:119 msgid "" @@ -13036,6 +12717,14 @@ msgstr "Etiqueta baleira" msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." msgstr "Liña %1, columna %2: Falta a etiqueta inicial de %3." +#: treeviews/servertreeview.cpp:125 +msgid "Upload Tree" +msgstr "Enviar Árvore" + +#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 +msgid "Scripts" +msgstr "Scripts" + #: treeviews/scripttreeview.cpp:72 msgid "Global Scripts" msgstr "Guións Globais" @@ -13068,70 +12757,216 @@ msgstr "&Modificar a Descrición" msgid "&Assign Action" msgstr "&Asignar Acción" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 -msgid "&Send in Email..." -msgstr "Enviar nun E&mail..." +#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 +msgid "&Send in Email..." +msgstr "Enviar nun E&mail..." + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 +msgid "&Upload Script..." +msgstr "&Enviar un Guión..." + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 +msgid "&Download Script..." +msgstr "Bai&xar un Guión..." + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 +msgid "Send script in email" +msgstr "Enviar o guión nun email" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Ola\n" +" Isto é un arquivo tar de script de Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Disfrúteo. \n" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 +msgid "Quanta Plus Script" +msgstr "Guión de Quanta Plus" + +#: treeviews/doctreeview.cpp:54 +msgid "Project Documentation" +msgstr "Documentación do Proxecto" + +#: treeviews/doctreeview.cpp:65 +msgid "&Download Documentation..." +msgstr "&Baixar a Documentación..." + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +msgid "" +"|Image Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"|Ficheiros de Imaxes\n" +"*|Todos os Ficheiros" + +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 +msgid "Unknown tag" +msgstr "Etiqueta descoñecida" + +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 +msgid "Tag Properties: " +msgstr "Propiedades da Etiqueta: " + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 +msgid "Image source:" +msgstr "Orixe da imaxe:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 +msgid "Width:" +msgstr "Ancho:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 +msgid "HSpace:" +msgstr "EspazoHorizontal:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 +msgid "VSpace:" +msgstr "EspazoVertical:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 +msgid "Alternate text:" +msgstr "Texto alternativo:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 +msgid "Border:" +msgstr "Bordo:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 +msgid "Align:" +msgstr "Aliñamento:" + +#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 +msgid "Custom..." +msgstr "Personalizado..." + +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 +msgid "Rows:" +msgstr "Liñas:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 +msgid "Ordered" +msgstr "Ordenada" + +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 +msgid "Unordered" +msgstr "Sen orde" + +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 +msgid "Select Address" +msgstr "Seleccionar direccións" + +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 +msgid "No addresses found." +msgstr "Non se atoparon destinatarios." + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 +msgid "&Pages" +msgstr "&Páxinas" + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "" +"The file %1 is not writable." +"
                              Do you want to save the configuration to a different file?
                              " +msgstr "" +"Non se pode escreber no ficheiro %1" +"
                              .Quere salvar a configuración nun ficheiro distinto?
                              " + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Save to Different File" +msgstr "Gardar nun ficheiro diferente" + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Non gardar" + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "*.rc|DTEP Description" +msgstr "Descrición *.rc|DTEP" + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "Save Description As" +msgstr "Salvar a Descrición Como" + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 +msgid "Edit Structure Group" +msgstr "Modificar o Grupo de Estrutura" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 -msgid "&Upload Script..." -msgstr "&Enviar un Guión..." +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 +msgid "Add Structure Group" +msgstr "Adicionar un Grupo de Estrutura" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 -msgid "&Download Script..." -msgstr "Bai&xar un Guión..." +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Do you really want to delete the %1 group?" +msgstr "Quer realmente eliminar o grupo
                              %1?
                              " -#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 -msgid "Send script in email" -msgstr "Enviar o guión nun email" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Delete Group" +msgstr "Eliminar o Grupo" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Ola\n" -" Isto é un arquivo tar de script de Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Disfrúteo. \n" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 +msgid "&Add New Toolbar" +msgstr "&Adicionar unha Barra de Ferramentas Nova" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 -msgid "Quanta Plus Script" -msgstr "Guión de Quanta Plus" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 +msgid "&Remove Toolbar" +msgstr "&Eliminar Barra de Ferramentas" -#: parsers/parsercommon.cpp:177 -msgid "%1 block" -msgstr "bloco %1" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 +msgid "&Edit Toolbar" +msgstr "&Modificar Barra de ferramentas" -#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 -msgid "Cannot download the DTD from %1." -msgstr "Non se puido traer a DTD de %1<7b>." +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 +msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" +msgstr "Realmente desexa eliminar a barra de ferramentas \"%1\"?" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 +msgid "Do you want to save the changes made to this action?" +msgstr "Quer gardar as modificacións que se lle fixeron a esta acción?" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 msgid "" -"Error while parsing the DTD." -"
                              The error message is:" -"
                              %1
                              " -msgstr "Erro ao procesar a DTD.
                              A mensaxe de erro é:
                              %1
                              " +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"A combinación de teclas '%1' xa foi atribuída á acción global \"%2\".\n" +"Por favor escolla unha combinación de teclas única." -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "Atallos en Conflito" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 msgid "" -"Cannot create the " -"
                              %1 file." -"
                              Check that you have write permission in the parent folder.
                              " +"Removing the action removes all the references to it.\n" +"Are you sure you want to remove the %1 action?" msgstr "" -"Non foi posible crear o directorio " -"
                              %1." -"
                              Comprobe que ten permiso para escribir no directorio pai.
                              " +"Eliminar a acción elimina todas as referencias a ela.\n" +"Confirma que quer eliminar a acción %1?" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 -msgid "No elements were found in the DTD." -msgstr "Non se atopou nengún elemento na DTD." +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 +msgid "Add Action to Toolbar" +msgstr "Adicionar a Acción á Barra de ferramentas" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 +#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 +msgid "Please select a toolbar:" +msgstr "Seleccione unha barra de ferramentas:" + +#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "O ficheiro foi alterado fóra do editor Quanta." #: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 msgid "New Abbreviation Group" @@ -13185,1077 +13020,1217 @@ msgstr "" "Non se puido abrir o ficheiro %1 para escrita.\n" "As abreviaturas modificadas perderanse cando fechar Quanta." -#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "O ficheiro foi alterado fóra do editor Quanta." +#: src/quanta.cpp:226 +msgid "Quanta data files were not found." +msgstr "Non se atoparon os ficheiros de datos de Quanta." -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 -msgid "&Add New Toolbar" -msgstr "&Adicionar unha Barra de Ferramentas Nova" +#: src/quanta.cpp:227 +msgid "" +"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " +"are not set correctly." +msgstr "" +"Talvez esqueceu executar \"make install\", ou TDEDIR, TDEDIRS ou PATH non están " +"configurados correctamente." -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 -msgid "&Remove Toolbar" -msgstr "&Eliminar Barra de Ferramentas" +#: src/quanta.cpp:415 +msgid "" +"The file %1 does not exist.\n" +" Do you want to remove it from the list?" +msgstr "" +"O ficheiro %1 non existe.\n" +"Quéreo eliminar da lista?" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 -msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "&Modificar Barra de ferramentas" +#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 +msgid "Keep" +msgstr "Manter" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 -msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" -msgstr "Realmente desexa eliminar a barra de ferramentas \"%1\"?" +#: src/quanta.cpp:520 +msgid "Save File" +msgstr "Gardar Ficheiro" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 -msgid "Do you want to save the changes made to this action?" -msgstr "Quer gardar as modificacións que se lle fixeron a esta acción?" +#: src/quanta.cpp:526 +msgid "Do you want to add the
                              %1
                              file to project?
                              " +msgstr "Quer adicionar o ficheiro
                              %1
                              ao proxecto?
                              " -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 +#: src/quanta.cpp:587 +#, c-format msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." +"You must save the templates in the following folder: \n" +"\n" +"%1" msgstr "" -"A combinación de teclas '%1' xa foi atribuída á acción global \"%2\".\n" -"Por favor escolla unha combinación de teclas única." - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "Atallos en Conflito" +"Debe gardar os modelos no cartafol seguinte: \n" +"\n" +"%1" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +#: src/quanta.cpp:606 msgid "" -"Removing the action removes all the references to it.\n" -"Are you sure you want to remove the %1 action?" +"There was an error while creating the template file." +"
                              Check that you have write access to %1.
                              " msgstr "" -"Eliminar a acción elimina todas as referencias a ela.\n" -"Confirma que quer eliminar a acción %1?" - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 -msgid "Add Action to Toolbar" -msgstr "Adicionar a Acción á Barra de ferramentas" - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 -msgid "&Pages" -msgstr "&Páxinas" +"Producíuse un erro ao crear o ficheiro de modelo." +"
                              Comprobe que ten permiso para acceder a %1.
                              " -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "" -"The file %1 is not writable." -"
                              Do you want to save the configuration to a different file?
                              " -msgstr "" -"Non se pode escreber no ficheiro %1" -"
                              .Quere salvar a configuración nun ficheiro distinto?
                              " +#: src/quanta.cpp:785 +msgid "

                              The current document is empty...

                              " +msgstr "

                              Este documento está baleiro...

                              " -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Save to Different File" -msgstr "Gardar nun ficheiro diferente" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " OVR " +msgstr " OVR " -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Non gardar" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " INS " +msgstr " INS " -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "*.rc|DTEP Description" -msgstr "Descrición *.rc|DTEP" +#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "Save Description As" -msgstr "Salvar a Descrición Como" +#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 +msgid "&Window" +msgstr "&Xanela" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 -msgid "Edit Structure Group" -msgstr "Modificar o Grupo de Estrutura" +#: src/quanta.cpp:1152 +msgid "" +"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " +"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " +"Konqueror." +msgstr "" +"As modificacións feitas no diálogo de configuración da vista previa son globais " +"e teñen efecto sobre calquer aplicación que use a parte TDEHTML para mostrar " +"páxinas web, incluíndo Konqueror." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 -msgid "Add Structure Group" -msgstr "Adicionar un Grupo de Estrutura" +#: src/quanta.cpp:1159 +msgid "Configure Quanta" +msgstr "Configurar Quanta" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Do you really want to delete the %1 group?" -msgstr "Quer realmente eliminar o grupo
                              %1?
                              " +#: src/quanta.cpp:1164 +msgid "Tag Style" +msgstr "Estilo das Etiquetas" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Delete Group" -msgstr "Eliminar o Grupo" +#: src/quanta.cpp:1178 +msgid "Environment" +msgstr "Ambiente" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Todos os Ficheiros" +#: src/quanta.cpp:1218 +msgid "User Interface" +msgstr "Interface do Usuario" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 -msgid "" -"|Image Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"|Ficheiros de Imaxes\n" -"*|Todos os Ficheiros" +#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 +msgid "VPL View" +msgstr "Vista VPL" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 -msgid "Image source:" -msgstr "Orixe da imaxe:" +#: src/quanta.cpp:1244 +msgid "Parser" +msgstr "Analizador" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 -msgid "Width:" -msgstr "Ancho:" +#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Liña: %1 Col: %2" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" +#: src/quanta.cpp:1971 +#, c-format +msgid "Open File: %1" +msgstr "Ficheiro aberto: %1" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 -msgid "HSpace:" -msgstr "EspazoHorizontal:" +#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 +msgid "Open File: none" +msgstr "Ficheiro aberto: nengún" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 -msgid "VSpace:" -msgstr "EspazoVertical:" +#: src/quanta.cpp:2030 +msgid "Add Watch: '%1'" +msgstr "Adicionar reloxo: '%1'" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 -msgid "Alternate text:" -msgstr "Texto alternativo:" +#: src/quanta.cpp:2041 +msgid "Set Value of '%1'" +msgstr "Pór o valor de \"%1\"" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 -msgid "Border:" -msgstr "Bordo:" +#: src/quanta.cpp:2052 +msgid "Break When '%1'..." +msgstr "Romper Cando '%1'..." -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 -msgid "Align:" -msgstr "Aliñamento:" +#: src/quanta.cpp:2140 +msgid "" +"Cannot load the toolbars from the archive.\n" +"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." +msgstr "" +"Non se puido cargar as ferramentas desde o arquivo.\n" +"Comprobe que os nomes de ficheiro dentro do arquivo comezan co nome do arquivo." -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 -msgid "Unknown tag" -msgstr "Etiqueta descoñecida" +#: src/quanta.cpp:2463 +msgid "" +"An error happened while saving the %1 toolbar." +"
                              Check that you have write permissions for" +"
                              %2." +"
                              " +"
                              This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " +"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->" +"Save as Local Toolbar in this case.
                              " +msgstr "" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 -msgid "Tag Properties: " -msgstr "Propiedades da Etiqueta: " +#: src/quanta.cpp:2464 +msgid "Toolbar Saving Error" +msgstr "Erro ao Gardar a Barra de ferramentas" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 -msgid "Rows:" -msgstr "Liñas:" +#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 +msgid "Save Toolbar" +msgstr "Gardar a Barra de ferramentas" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 -msgid "Ordered" -msgstr "Ordenada" +#: src/quanta.cpp:2556 +msgid "" +"You must save the toolbars to the following folder: " +"
                              " +"
                              %1
                              " +msgstr "" +"Debe gardar as barras de ferramentas no directorio seguinte: " +"
                              " +"
                              %1
                              " -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 -msgid "Unordered" -msgstr "Sen orde" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "New Toolbar" +msgstr "Nova Barra de ferramenats" -#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 -msgid "Custom..." -msgstr "Personalizado..." +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "Enter toolbar name:" +msgstr "Introduza o nome da barra de ferramentas:" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 -msgid "Select Address" -msgstr "Seleccionar direccións" +#: src/quanta.cpp:2594 +#, c-format +msgid "User_%1" +msgstr "Usuario_%1" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 -msgid "No addresses found." -msgstr "Non se atoparon destinatarios." +#: src/quanta.cpp:2699 +msgid "Send Toolbar" +msgstr "Enviar Barra de ferramentas" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 -msgid "*.html *.htm|HTML Files" -msgstr "Ficheiros *.html *.html|HTML" +#: src/quanta.cpp:2738 +msgid "Send toolbar in email" +msgstr "Enviar a barra de ferramentas por correo electrónico" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 -msgid "*.php|PHP Files" -msgstr "Ficheiros *.php|PHP" +#: src/quanta.cpp:2740 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Ola,\n" +" Esta é unha barra de ferramentas de Quanta Plus " +"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Desfrute dela.\n" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 -msgid "*.xml|XML Files" -msgstr "Ficheiros *.xml|XML" +#: src/quanta.cpp:2752 +msgid "Quanta Plus toolbar" +msgstr "Barra de ferramentas de Quanta Plus" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 -msgid "*xhtml|XHTML Files" -msgstr "Ficheiros *.xhtml|XHTML" +#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 +msgid "Rename Toolbar" +msgstr "Mudarlle o nome á Barra de ferramentas" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 -msgid "You must select an area." -msgstr "Debe seleccionar unha área." +#: src/quanta.cpp:2824 +msgid "Enter the new name:" +msgstr "Introducir un nome novo:" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 -msgid "Before editing a frame you must save the file." -msgstr "Antes de modificar unha moldura debe gardar o ficheiro." +#: src/quanta.cpp:3076 +msgid "Change the current DTD." +msgstr "Mudar a DTD actual." -#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 -msgid "Enter the desired number of rows:" -msgstr "Introduza o número de filas que desexa:" +#: src/quanta.cpp:3098 +msgid "Edit DTD" +msgstr "Editar DTD" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 -msgid "Enter the desired number of columns:" -msgstr "Introduza o número de columnas que desexa:" +#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 +msgid "Please select a DTD:" +msgstr "Escolla unha DTD:" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 -msgid "Line" -msgstr "Liña" +#: src/quanta.cpp:3101 +msgid "Create a new DTEP description" +msgstr "Crear unha descrición DTEP nova" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 -msgid "Eval" -msgstr "Eval" +#: src/quanta.cpp:3102 +msgid "Load DTEP description from disk" +msgstr "Cargar a descrición DTEP do disco" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +#: src/quanta.cpp:3302 msgid "" -"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2" -"." +"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is " +"removed?" msgstr "" -"Foi imposíbel cargar a extensión do depurador; recebeuse o erro de código " -"%1: %2." +"A barra de ferramentas %1 é nova e está sen gardar. Quérea gardar " +"antes de que se elimine?" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "Debugger Error" -msgstr "Erro do Depurador" +#: src/quanta.cpp:3307 +msgid "" +"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " +"removed?" +msgstr "" +"A barra de ferramentas %1 foi modificada. Quérea gardar antes de que " +"se elimine?" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 -msgid "Toggle &Breakpoint" -msgstr "Intercambiar &Punto de paraxe" +#: src/quanta.cpp:3526 +msgid "Select DTEP Directory" +msgstr "Escolla un Directorio para DTEP" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 -msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" -msgstr "Coloca un punto de paraxe na posición actual do cursor" +#: src/quanta.cpp:3542 +msgid "Send DTD" +msgstr "Enviar DTD" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 -msgid "&Clear Breakpoints" -msgstr "&Elimianr os Puntos de paraxe" +#: src/quanta.cpp:3593 +msgid "Send DTEP in Email" +msgstr "Enviar DTEP por correo electrónico" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 -msgid "Clears all breakpoints" -msgstr "Elimina os Puntos de paraxe" +#: src/quanta.cpp:3595 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Ola.\n" +" Éste é un ficheiro tar coa definición de DTEP de Quanta Plus " +"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Disfrúteo.\n" + +#: src/quanta.cpp:3608 +msgid "Quanta Plus DTD" +msgstr "DTD de Quanta Plus" + +#: src/quanta.cpp:3704 +msgid "Code formatting can only be done in the source view." +msgstr "Só se pode formatar o código na vista de código." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 -msgid "Break When..." -msgstr "Deter Cando..." +#: src/quanta.cpp:3722 +msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." +msgstr "O Diálogo de Propiedades do Documento só é para HTML e XHTML." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 -msgid "Adds a new conditional breakpoint" -msgstr "Adiciona un Punto de paraxe Condicional" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do you want to review the upload?" +msgstr "Realmente quer cancelar o envío?" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 -msgid "Send HTTP R&equest" -msgstr "Enviar &Petición de HTTP" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Enable Quick Upload" +msgstr "Permitir o Cargado Rápido" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 -msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" -msgstr "Iniciar a Petición HTTP ao servidor coa depuración activada" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Review" +msgstr "Ante-visión" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 -msgid "&Trace" -msgstr "&Trazar" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do Not Review" +msgstr "Non revisar" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 +#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 msgid "" -"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " -"start in trace mode when started" +"The file must be saved before external preview.\n" +"Do you want to save and preview?" msgstr "" -"Realiza unha traza ao scripts. Se non se está depurando ningún script comezará " -"en modo traza cando se inicie" +"O ficheiro debe ser gardado antes dunha vista previa externa.\n" +"Quéreo gardar e que se mostre a vista previa?" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 -msgid "&Run" -msgstr "Executa&r" +#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 +msgid "Save Before Preview" +msgstr "Gardar Antes de Vista Previa" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 +#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown tag: %1" +msgstr "Etiqueta descoñecida: %1" + +#: src/quanta.cpp:4533 msgid "" -"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " -"run mode when started" +"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" +"Try to invoke it on a tag or on a style section." msgstr "" -"Executar o script. Se nengún script está a ser depurado, comezará en modo " -"execución cando se inicie" +"Non se pode chamar ao Editor de CSS desde aquí.\n" +"Ténteo chamar desde unha etiqueta ou unha sección de estilo." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 -msgid "&Step" -msgstr "&Paso-a-paso" +#: src/quanta.cpp:4542 +msgid "Email Link (mailto)" +msgstr "Enviar Ligazón por Email (mailto)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 +#: src/quanta.cpp:4604 +msgid "Generate List" +msgstr "Xerar Lista" + +#: src/quanta.cpp:4671 msgid "" -"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " -"includes" +"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." msgstr "" -"Executa a seguinte liña de execución mais non entra nas funcións ou includes" +"A estrutura da tabela non é válida. Moi posibelmente esqueceu fechar algunhas " +"etiquetas." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 -msgid "Step &Into" -msgstr "&Entrar" +#: src/quanta.cpp:5340 +msgid "Annotate Document" +msgstr "Anotar o documento" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 -msgid "" -"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " -"or inclusion of a file" -msgstr "" -"Executa a seguinte liña de execución e entra nela se é unha chamada a unha " -"funciónou unha inclusión dun ficheiro" +#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 +msgid "[modified]" +msgstr "[modificado]" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 -msgid "S&kip" -msgstr "I&gnorar" +#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 +#, c-format +msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" +msgstr "O Modo VPL non acepta a DTD actual polo de agora: %1" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 +#: src/quantaview.cpp:1067 msgid "" -"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" +"The file \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Salta o seguinte comando de execución e fai que o seguinte comando sexa o " -"actual" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 -msgid "Step &Out" -msgstr "&Sair" +"O ficheiro \"%1\" foi modificado.\n" +"Quéreo gardar?" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 +#: src/dtds.cpp:688 msgid "" -"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " -"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" +"The DTD tag file %1 is not valid." +"
                              The error message is: %2 in line %3, column %4.
                              " msgstr "" -"Executa o resto dos comandos na función/ficheiro actual e pausaunha vez feito " -"(cando atinxe un nível superior)" +"O ficheiro de etiquetas DTD %1 non é válido." +"
                              A mensaxe de erro é %2 na liña %3, columna %4.
                              " -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausar" +#: src/dtds.cpp:689 +msgid "Invalid Tag File" +msgstr "Ficheiro de Etiquetas non válido" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "Do you want to replace the existing %1 DTD?" +msgstr "Quer substituir a DTD existente %1?" + +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Non reemprazar" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Use the newly loaded %1 DTD for the current document?" +msgstr "Usar a DTD recén chegada %1 para o documento actual?" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Change DTD" +msgstr "Mudar a DTD" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Use" +msgstr "Usar" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Non usar" + +#: src/dtds.cpp:956 msgid "" -"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " -"being debugged, it will start in paused mode when started" +"Cannot read the DTEP from %1. Check that the folder contains a valid " +"DTEP (description.rc and *.tag files)." msgstr "" -"Detén os scripts que están en execución ou en modo traza. Se non se está " -"depurando ningún script, comezará en modo pausa cando se inicie." +"Non foi posíbel ler o DTEP de %1. Comprobe que o directorio contén " +"un DTEP válido (ficheiros description.rc e *.tag)." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 -msgid "Kill" -msgstr "Matar" +#: src/dtds.cpp:956 +msgid "Error Loading DTEP" +msgstr "Erro ao cargar o DTEP" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 -msgid "Kills the currently running script" -msgstr "Mata o guión que está a correr" +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "Autoload the %1 DTD in the future?" +msgstr "Auto-cargar a DTD %1 no futuro?" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 -msgid "Start Session" -msgstr "Iniciar Sesión" +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Non cargar" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 -msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" -msgstr "Inicia o depurador internamente (Permite a depuración)" +#: src/dtds.cpp:982 +msgid "Load DTD Entities Into DTEP" +msgstr "Carga as entidades DTD no DTEP" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 -msgid "End Session" -msgstr "Finalizar Sesión" +#: src/main.cpp:42 +msgid "Quanta Plus Web Development Environment" +msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Web Quanta Plus" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 -msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" -msgstr "Detén o depurador inmediatamente (xa non é posíbel a depuración)" +#: src/main.cpp:46 +msgid "" +"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" +" working with tagging and scripting languages.\n" +"\n" +"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" +" versions of Quanta. \n" +"\n" +"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" +"\n" +msgstr "" +"O noso obxectivo é ser nada menos que a mellor ferramenta posíbel para\n" +" traballar con linguaxes de etiquetaxe e de scripts.\n" +"\n" +"Quanta Plus non está relacionada de nengunha maneira con nengunha\n" +"versión comercial de Quanta. \n" +"\n" +"Esperemos que desfrute de Quanta Plus.\n" +"\n" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 -msgid "Watch Variable" -msgstr "Variábel de reloxio" +#: src/main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "The Quanta+ developers" +msgstr "(c) 2000-2005 - Os programadores de Quanta+" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 -msgid "Adds a variable to the watch list" -msgstr "Especifica unha variábel a controlar" +#: src/main.cpp:56 +msgid "File to open" +msgstr "Ficheiro a abrir" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 -msgid "Changes the value of a variable" -msgstr "Muda o valor da variábel" +#: src/main.cpp:57 +msgid "Whether we start as a one-instance application" +msgstr "Se se inicia con unha aplicación cunha única instancia" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 -msgid "Open Profiler Output" -msgstr "Abrir a saída do perfilador" +#: src/main.cpp:58 +msgid "Do not show the nice logo during startup" +msgstr "Non mostrar o logo tan chulo durante o inicio" + +#: src/main.cpp:59 +msgid "Reset the layout of the user interface to the default" +msgstr "Volver á disposición predeterminada das xanelas no próximo inicio" + +#: src/main.cpp:79 +msgid "Project Lead - public liaison" +msgstr "Coordenador do Proxecto - relacións públicas" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 -msgid "Opens the profiler output file" -msgstr "Abre o arquivo de saída do perfilador" +#: src/main.cpp:80 +msgid "Program Lead - bug squisher" +msgstr "Coordenador do Programa - mata-erros" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Add Watch" -msgstr "Adicionar Reloxio" +#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 +msgid "Inactive - left for commercial version" +msgstr "Inactivo - foise para unha versión comercial" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Specify variable to watch:" -msgstr "Especificar variábel a controlar:" +#: src/main.cpp:85 +msgid "Various fixes, table editor maintainer" +msgstr "Varias reparacións, mantén o editor de tabelas" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 -msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." -msgstr "" -"Foi imposíbel abrir o ficheiro %1. Comprobe os directorios base e as " -"configuracións." +#: src/main.cpp:89 +msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" +msgstr "Interface do depurador e integración do depurador de PHP Gubed" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." -msgstr "O depurador actual, %1, non permite a instrución \"%2\"." +#: src/main.cpp:93 +msgid "Debugger interface" +msgstr "Interface do depurador" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "Unsupported Debugger Function" -msgstr "Función do Depurador non Permitida" +#: src/main.cpp:97 +msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" +msgstr "Conformidade con XML, ferramentas e DTEPs" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 -msgid "Send HTTP Request" -msgstr "Enviar Petición de HTTP" +#: src/main.cpp:101 +msgid "Template contributions" +msgstr "Contribucións de Modelos" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 -msgid "Step Over" -msgstr "Pasar Sobre" +#: src/main.cpp:105 +msgid "ColdFusion support" +msgstr "Soporte de ColdFusion" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 -msgid "Step Out" -msgstr "Sair" +#: src/main.cpp:109 +msgid "Initial debugger work - advanced test" +msgstr "Traballo inicial no depurador - probas avanzadas" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 -msgid "Skip" -msgstr "Omitir" +#: src/main.cpp:113 +msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" +msgstr "" +"Documentación sobre codificación e definición de diálogos de etiquetas e máis" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 -msgid "Step Into" -msgstr "Entrar" +#: src/main.cpp:117 +msgid "Original plugin system, various fixes" +msgstr "Sistema orixinal de extensións, varias reparacións" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 -msgid "Set Breakpoint" -msgstr "Introducir Punto de paraxe" +#: src/main.cpp:121 +msgid "" +"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" +"development" +msgstr "" +"Documentación orixinal, moitos scripts chulos para automatizar\n" +"a programación" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 -msgid "Remove Breakpoint" -msgstr "Eliminar Punto de paraxe" +#: src/main.cpp:125 +msgid "" +"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" +"DTD related work" +msgstr "" +"Varias reparacións, código fundacional da antiga análise de DTD e outros\n" +"traballos relacionados coas DTD." -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "%1 does not have any specific settings." -msgstr "%1 non ten unha configuración específica" +#: src/main.cpp:129 +msgid "Tree based upload dialog" +msgstr "Diálogo para os envíos baseado nas árbores" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "Settings" -msgstr "Configuración" +#: src/main.cpp:133 +msgid "Addition and maintenance of DTDs" +msgstr "Adición e mantenimento das DTDs" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -msgid "%1 does not support watches." -msgstr "%1 non acepta reloxios." +#: src/main.cpp:137 +msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" +msgstr "" +"Parte Disposición Visual da Páxina (VPL); novo sistema de desfacer/refacer" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "%1 does not support setting the value of variables." -msgstr "%1 non acepta que se configuren os valores das variábeis" +#: src/main.cpp:145 +msgid "Frame wizard, CSS wizard" +msgstr "Asistente para Molduras; Asistente para CSS" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 -msgid "Non scalar value" -msgstr "Valor non escalar" +#: src/main.cpp:149 +msgid "Crash recovery" +msgstr "Recuperación de Caídas" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 -msgid "Array" -msgstr "Array" +#: src/main.cpp:153 +msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" +msgstr "melloras no código de vista de árbore; revisión do código e limpeza" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 -msgid "Object" -msgstr "Obxecto" +#: src/main.cpp:157 +msgid "Original CSS editor" +msgstr "Editor CSS orixinal" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 -msgid "Reference" -msgstr "Referencia" +#: src/main.cpp:161 +msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" +msgstr "Pantalla de inicio chula para moitas versións do Quanta" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 -msgid "Resource" -msgstr "Recurso" +#: src/main.cpp:165 +msgid "Danish translation" +msgstr "Tradución ao Dinamarqués" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 -msgid "String" -msgstr "Texto" +#: src/main.cpp:169 +msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" +msgstr "Parte dun código para o antigo Depurador de PHP4" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 -msgid "Integer" -msgstr "Inteiro" +#: src/main.cpp:173 +msgid "XSLT tags" +msgstr "Etiquetas XSLT" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 -msgid "Float" -msgstr "Float" +#: src/main.cpp:177 +msgid "Splash screen and icon for 3.2" +msgstr "Pantalla de benvida e icona de 3.2" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 -msgid "Boolean" -msgstr "Booleano" +#: src/quantadoc.cpp:275 +msgid "Attributes of <%1>" +msgstr "Atributos de <%1>" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinido" +#: src/document.cpp:182 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Punto de Paraxe" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 -msgid "Syntax or parse error in %1)" -msgstr "Erro de sintaxe ou análise en %1)" +#: src/document.cpp:184 +msgid "Annotation" +msgstr "Anotación" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 -msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" -msgstr "Apareceu un erro: Liña %1, Código %2, (%3) en %4" +#: src/document.cpp:412 +msgid "Cannot download %1." +msgstr "Non se puido baixar %1." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 -msgid "Breakpoint reached" -msgstr "Chegouse ao Punto de interrupción" +#: src/document.cpp:424 +msgid "Cannot open %1 for reading." +msgstr "Non se puido abrir %1 para lectura." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 -msgid "Conditional breakpoint fulfilled" -msgstr "Completouse o punto de paraxe condicional" +#: src/document.cpp:2773 +msgid "Change Tag & Attribute Case" +msgstr "Mudar maiúsculas/minúsculas das Etiquetas e Atributos" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 -#, c-format -msgid "Established connection to %1" -msgstr "Ligouse con %1" +#: src/document.cpp:2792 +msgid "Working..." +msgstr "En procesamento..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 +#: src/document.cpp:2793 msgid "" -"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " -"version" +"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " +"document complexity." msgstr "" -"O script que se está a depurar non se comunica coa versión correca do protocolo" +"A mudar as etiquetas e os atributos. Pode levar algún tempo dependendo da " +"complexidade do documento." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "False" -msgstr "Falso" +#: src/document.cpp:2991 +msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." +msgstr "Esta DTD élle descoñecida a Quanta. Escolla unha DTD ou cre unha nova." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "True" -msgstr "Verdadeiro" +#: src/document.cpp:3046 +msgid "" +"\"%1\" is used for \"%2\".\n" +msgstr "" +"\"%1\" úsase para \"%2\".\n" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 -msgid "" -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:185 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Editor de Atributos" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 -msgid "" -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:186 +msgid "Project" +msgstr "Proxecto" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 -msgid "" -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:190 +msgid "Messages" +msgstr "Mensaxes" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 -msgid "Variables" -msgstr "Variábeis" +#: src/quanta_init.cpp:191 +msgid "Problems" +msgstr "Problemas" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Puntos de Paraxe" +#: src/quanta_init.cpp:192 +msgid "Annotations" +msgstr "Anotacións" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 -msgid "Backtrace" -msgstr "Traza para atrás" +#: src/quanta_init.cpp:347 +msgid "Line: 00000 Col: 000" +msgstr "Liña: 00000 Columna: 000" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 -msgid "Debug Output" -msgstr "Saída do depurador" +#: src/quanta_init.cpp:485 +msgid "Message Window..." +msgstr "Xanela de Mensaxe..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 -msgid "Deb&ug" -msgstr "Dep&urar" +#: src/quanta_init.cpp:709 +msgid "Annotate..." +msgstr "Anotar..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 -msgid "Debugger Inactive" -msgstr "Depurador inactivo" +#: src/quanta_init.cpp:710 +msgid "&Edit Current Tag..." +msgstr "&Editar a Etiqueta Actual..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 -msgid "No session" -msgstr "Sen sesión" +#: src/quanta_init.cpp:713 +msgid "&Select Current Tag Area" +msgstr "&Seleccionar a Área da Etiqueta Actual" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 -msgid "Waiting" -msgstr "Esperando" +#: src/quanta_init.cpp:716 +msgid "E&xpand Abbreviation" +msgstr "E&xpandir Abreviación" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 -msgid "Connected" -msgstr "Conectado" +#: src/quanta_init.cpp:720 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "I&nformar dun Erro..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 -msgid "Paused" -msgstr "En pausa" +#: src/quanta_init.cpp:732 +msgid "Ti&p of the Day" +msgstr "Suxes&tión do Día" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 -msgid "Running" -msgstr "Funcionando" +#: src/quanta_init.cpp:739 +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "Fechar Outras Pestanas" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 -msgid "Tracing" -msgstr "Trazando" +#: src/quanta_init.cpp:743 +msgid "Open / Open Recent" +msgstr "Abrir / Abrir Recente" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 -msgid "On error" -msgstr "Nos erros" +#: src/quanta_init.cpp:746 +msgid "Close All" +msgstr "Fechar Todo" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 -msgid "On breakpoint" -msgstr "Nos puntos de interrupción" +#: src/quanta_init.cpp:754 +msgid "Save All..." +msgstr "Gardar todo..." -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 -msgid "Unrecognized package: '%1%2'" -msgstr "Paquete non recoñecido: '%1%2'" +#: src/quanta_init.cpp:757 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Re&cargar" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 -msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" -msgstr "" -"O depurador para %1 utiliza unha versión do protocolo non admitida (%2)" +#: src/quanta_init.cpp:762 +msgid "Save as Local Template..." +msgstr "Gardar como Modelo Local..." -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 -msgid "Unable to open profiler output (%1)" -msgstr "Non é posible abrir a saída do perfilador (%1)" +#: src/quanta_init.cpp:766 +msgid "Save Selection to Local Template File..." +msgstr "Gardar a Selección ao Ficheiro de Modelos Local..." -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -msgid "Profiler File Error" -msgstr "Erro de arquivo no perfilador" +#: src/quanta_init.cpp:774 +msgid "Find in Files..." +msgstr "Procurar nos Ficheiros..." -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 -msgid "Unable to set value of variable." -msgstr "Non se pode definir o valor da variable." +#: src/quanta_init.cpp:785 +msgid "&Context Help..." +msgstr "Axuda de &Contexto..." -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 -#, c-format -msgid "Listening on port %1" -msgstr "Escoitando polo porto %1" +#: src/quanta_init.cpp:789 +msgid "Tag &Attributes..." +msgstr "&Atributos de Etiqueta..." -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unable to listen on port %1" -msgstr "Non é posible escoitar no porto %1" +#: src/quanta_init.cpp:793 +msgid "&Change the DTD..." +msgstr "&Modificar a DTD..." -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 -msgid "Disconnected from remote host" -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:797 +msgid "&Edit DTD Settings..." +msgstr "&Modificar a Configuración da DTD..." -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 -msgid "Expression" -msgstr "Expresión" +#: src/quanta_init.cpp:801 +msgid "&Load && Convert DTD..." +msgstr "&Cargar e Convertir a DTD..." -#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 -msgid "&Set Value" -msgstr "&Indicar o Valor" +#: src/quanta_init.cpp:804 +msgid "Load DTD E&ntities..." +msgstr "Cargar e&ntidades DTD..." -#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 -msgid "&Dump in Messages Log" -msgstr "&Volcar nos rexistros de mensaxes" +#: src/quanta_init.cpp:808 +msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." +msgstr "Cargar un &Pacote de DTD (DTEP)..." -#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Copiar no portarretallos" +#: src/quanta_init.cpp:812 +msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." +msgstr "Enviar Pacote de DTD (DTEP) por E&mail..." -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 -msgid "Set Variable" -msgstr "Indicar a Variábel" +#: src/quanta_init.cpp:816 +msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." +msgstr "&Baixar Pacote de DTD (DTEP)..." -#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 -msgid "" -"Contents of variable %1:\n" -">>>\n" -msgstr "" -"Contidos da variable %1:\n" -">>>\n" +#: src/quanta_init.cpp:819 +msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." +msgstr "&Enviar Pacote de DTD (DTEP)..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 -msgid "&Commit..." -msgstr "&Enviar..." +#: src/quanta_init.cpp:827 +msgid "&Document Properties" +msgstr "Propiedades do &Documento" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 -msgid "Update &To" -msgstr "A&ctualizar A" +#: src/quanta_init.cpp:831 +msgid "F&ormat XML Code" +msgstr "F&ormatar Código XML" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 -msgid "&Tag/Date..." -msgstr "&Etiqueta/Data..." +#: src/quanta_init.cpp:835 +msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." +msgstr "&Converter a maiúsculas/minúsculas as Etiquetas e os Atributos..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 -msgid "&HEAD" -msgstr "&HEAD" +#: src/quanta_init.cpp:843 +msgid "&Source Editor" +msgstr "Editor do &Código" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 -msgid "Re&vert" -msgstr "&Desfacer" +#: src/quanta_init.cpp:849 +msgid "&VPL Editor" +msgstr "Editor &VPL" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "&Adicionar ao Repositorio..." +#: src/quanta_init.cpp:855 +msgid "VPL && So&urce Editors" +msgstr "Editores de VPL e C&ódigo" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "Elimin&ar do Repositorio..." +#: src/quanta_init.cpp:868 +msgid "&Reload Preview" +msgstr "&Refrescar a Vista Previa" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 -msgid "&Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Ignorar nas Operacións de CVS" +#: src/quanta_init.cpp:873 +msgid "&Previous File" +msgstr "Ficheiro An&terior" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 -msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Non Ignorar nas Operacións de CVS" +#: src/quanta_init.cpp:877 +msgid "&Next File" +msgstr "Pró&ximo Ficheiro" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 -msgid "Show &Log Messages" -msgstr "Mostrar as Mensaxes de Rexistro" +#: src/quanta_init.cpp:884 +msgid "Configure &Actions..." +msgstr "Configurar as &Accións..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 -msgid "Running CVS update..." -msgstr "Actualizando CVS..." +#: src/quanta_init.cpp:892 +msgid "Configure Pre&view..." +msgstr "Configurar a &Vista Previa..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 -msgid "Updating to revision %1 ..." -msgstr "Actualizando para a revisión %1..." +#: src/quanta_init.cpp:895 +msgid "Load &Project Toolbar" +msgstr "Cargar a Barra do Proxecto" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 -msgid "Updating to the version from %1 ..." -msgstr "Actualizando á versión desde %1..." +#: src/quanta_init.cpp:899 +msgid "Load &Global Toolbar..." +msgstr "Cargar a Barra de ferramentas &Global..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 -msgid "Updating to HEAD..." -msgstr "Actualizando a HEAD..." +#: src/quanta_init.cpp:900 +msgid "Load &Local Toolbar..." +msgstr "Cargar a Barra de ferramentas &Local..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 -msgid "Current" -msgstr "Neste momento" +#: src/quanta_init.cpp:901 +msgid "Save as &Local Toolbar..." +msgstr "Gardar como Barra de ferramentas &Local..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 -msgid "Running CVS commit..." -msgstr "Enviando CVS..." +#: src/quanta_init.cpp:902 +msgid "Save as &Project Toolbar..." +msgstr "Gardar como Barra do Proxecto..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 -msgid "Reverting to the version from the repository..." -msgstr "Voltando á versión do repositorio..." +#: src/quanta_init.cpp:903 +msgid "&New User Toolbar..." +msgstr "&Nova Barra de ferramentas de Usuario..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "Add the following files to repository?" -msgstr "Adicionar ao repositorio os seguintes ficheiros?" +#: src/quanta_init.cpp:904 +msgid "&Remove User Toolbar..." +msgstr "&Eliminar a Barra de ferramentas do Usuario..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "CVS Add" -msgstr "Adicionar a CVS" +#: src/quanta_init.cpp:905 +msgid "Re&name User Toolbar..." +msgstr "Mudarlle o &Nome á Barra de ferramentas do Usuario..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 -msgid "Adding file to the repository..." -msgstr "A adicionar ficheiro ao repositorio..." +#: src/quanta_init.cpp:906 +msgid "Send Toolbar in E&mail..." +msgstr "Enviar a Barra de Ferramentas por E&mail..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "" -"Remove the following files from the repository?" -"
                              This will remove your working copy as well.
                              " -msgstr "" -"Eliminar estes ficheiros do repositorio?" -"
                              Isto tamén eliminará a súa copia de traballo.
                              " +#: src/quanta_init.cpp:907 +msgid "&Upload Toolbar..." +msgstr "&Enviar Barra de ferramentas..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "CVS Remove" -msgstr "Eliminar do CVS" +#: src/quanta_init.cpp:908 +msgid "&Download Toolbar..." +msgstr "&Baixar Barra de ferramentas..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 -msgid "Removing files from the repository..." -msgstr "A eliminar os ficheiros do repositorio..." +#: src/quanta_init.cpp:910 +msgid "Smart Tag Insertion" +msgstr "Inserción Intelixente de Etiquetas" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 -msgid "Showing CVS log..." -msgstr "Mostrando o rexistro de CVS..." +#: src/quanta_init.cpp:913 +msgid "Show DTD Toolbar" +msgstr "Mostrar a Barra de ferramentas da DTD" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 -msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" xa está na lista para ignorar do CVS" +#: src/quanta_init.cpp:916 +msgid "Hide DTD Toolbar" +msgstr "Agochar a Barra de ferramentas da DTD" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 -msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" adicionouse á lista para ignorar do CVS." +#: src/quanta_init.cpp:918 +msgid "Complete Text" +msgstr "Completar Texto" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 -msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" non está na lista para ignorar do CVS." +#: src/quanta_init.cpp:920 +msgid "Completion Hints" +msgstr "Suxestións para completar" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 -msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" eliminado da lsita para ignorar do CVS." +#: src/quanta_init.cpp:927 +msgid "Upload..." +msgstr "Enviar..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "" -"The CVS command %1 has failed. The error code was %2." -msgstr "" -"Fallou o comando CVS %1%. O código do erro é %2." +#: src/quanta_init.cpp:928 +msgid "Delete File" +msgstr "Eliminar o Ficheiro" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "Command Failed" -msgstr "Fallou o comando" +#: src/quanta_init.cpp:930 +msgid "Upload Opened Project Files..." +msgstr "Enviar os Ficheiros do Proxecto Aberto..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 -msgid "CVS command finished." -msgstr "Rematou o comando de CVS." +#: src/quanta_init.cpp:991 +msgid "&Preview" +msgstr "Vista &previa" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 -msgid "" -"Error: \"%1\" is not part of the\n" -"\"%2\" repository." -msgstr "" -"Erro:·\"%1\"·non fai parte do\n" -"repositorio \"%2\"." +#: src/quanta_init.cpp:995 +msgid "Preview Without Frames" +msgstr "Vista Previa sen Molduras" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 -msgid "&Edit Cell Properties" -msgstr "&Modificar as Propiedades da Cela" +#: src/quanta_init.cpp:1000 +msgid "View with &Konqueror" +msgstr "Ver con &Konqueror" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 -msgid "Edit &Row Properties" -msgstr "Modificar as Propiedades da &Liña" +#: src/quanta_init.cpp:1022 +msgid "View with L&ynx" +msgstr "Ver con L&ynx" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 -msgid "Merge Cells" -msgstr "Unir as Celas" +#: src/quanta_init.cpp:1028 +msgid "Table Editor..." +msgstr "Editor de Tabelas..." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 -msgid "Break Merging" -msgstr "Interromper a Mezcla" +#: src/quanta_init.cpp:1032 +msgid "Quick List..." +msgstr "Lista Rápida..." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Inserir Liña" +#: src/quanta_init.cpp:1036 +msgid "Color..." +msgstr "Cor..." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 -msgid "Insert Co&lumn" -msgstr "Inserir Co&lumna" +#: src/quanta_init.cpp:1041 +msgid "Email..." +msgstr "Email..." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 -msgid "Remove Row" -msgstr "Eliminar Liña" +#: src/quanta_init.cpp:1045 +msgid "Misc. Tag..." +msgstr "Etiquetas varias..." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 -msgid "Remove Column" -msgstr "Eliminar Columna" +#: src/quanta_init.cpp:1049 +msgid "Frame Wizard..." +msgstr "Asistente para Molduras..." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 -msgid "Edit &Table Properties" -msgstr "Modificar as Propiedades da Tabela" +#: src/quanta_init.cpp:1053 +msgid "Paste &HTML Quoted" +msgstr "Pegar o &HTML comentado" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 -msgid "Edit Child Table" -msgstr "Modificar a Tabela filla" +#: src/quanta_init.cpp:1057 +msgid "Paste &URL Encoded" +msgstr "Pegar o &URL Codificado" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 -#, c-format -msgid "Edit col: %1" -msgstr "Modificar a columna: %1" +#: src/quanta_init.cpp:1061 +msgid "Insert CSS..." +msgstr "Inserir CSS..." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 -msgid "Merged with (%1, %2)." -msgstr "Unido con (%1, %2)." +#: src/quanta_init.cpp:1162 +msgid "Restore File" +msgstr "Recuperar o Ficheiro" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +#: src/quanta_init.cpp:1164 msgid "" -"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " -"table manually." +"A backup copy of a file was found:" +"
                              " +"
                              Original file: %1" +"
                              Original file size: %2" +"
                              Original file last modified on: %3" +"
                              " +"
                              Backup file size: %4" +"
                              Backup created on: %5" +"
                              " +"
                              " msgstr "" -"Non se pode modificar a tabela filla; probabelmente xa modificou manualmente a " -"cela que contiña a tabela." +"Atopouse unha copia de seguranza dun ficheiro:" +"
                              " +"
                              Ficheiro orixinal:%1" +"
                              Tamaño do ficheiro orixinal: %2" +"
                              O ficheiro orixinal modificouse por última vez o: %3" +"
                              " +"
                              Tamaño do ficheiro de seguranza: %4" +"
                              Copia creada o: %5" +"
                              " +"
                              " -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 -msgid "" -"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " -"unclosed tags in the table and have broken its consistency." +#: src/quanta_init.cpp:1174 +msgid "&Restore the file from backup" +msgstr "&Recuperar o ficheiro desde a copia de seguranza" + +#: src/quanta_init.cpp:1175 +msgid "Do ¬ restore the file from backup" +msgstr "&Non recuperar o ficheiro desde a copia de seguranza" + +#: src/quanta_init.cpp:1284 +msgid "Failed to query for running Quanta instances." +msgstr "Non se puido averiguar se hai máis Quanta a correr." + +#: src/quanta_init.cpp:1394 +msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" msgstr "" -"Non se deu atopado a etiqueta final da tabela filla; probabelmente xa " -"introduciu tabelas sen fechar na tabela e rachou así coa súa consistencia." +"varios diálogos baseados en scripts, incluindo o diálogo de Inicio Rápido" -#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 -msgid "Open css dialog" -msgstr "Abrir diálogo CSS" +#: src/quanta_init.cpp:1400 +msgid "HTML syntax checking" +msgstr "comprobación da sintaxe HTML" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "HTML Files" -msgstr "Ficheiros HTML" +#: src/quanta_init.cpp:1406 +msgid "comparing of files by content" +msgstr "a comparar ficheiros polo contido" + +#: src/quanta_init.cpp:1411 +msgid "Control Center (tdebase)" +msgstr "Centro de Control (tdebase)" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XHTML Files" -msgstr "Ficheiros XHTML" +#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 +msgid "preview browser configuration" +msgstr "configuración do navegador para a vista previa" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XML Files" -msgstr "Ficheiros XML" +#: src/quanta_init.cpp:1425 +msgid "search and replace in files" +msgstr "procurar e reemprazar en ficheiros" -#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 -msgid "More..." -msgstr "Máis..." +#: src/quanta_init.cpp:1431 +msgid "XSLT debugging" +msgstr "Depuración de XSLT" -#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 -msgid "Open color dialog" -msgstr "Abrir diálogo de cores" +#: src/quanta_init.cpp:1438 +msgid "editing HTML image maps" +msgstr "modificación de mapas de imaxes HTML" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 -msgid "has not been closed" -msgstr "non foi fechado" +#: src/quanta_init.cpp:1445 +msgid "link validity checking" +msgstr "comprobación da validez dos vínculos" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 -msgid "needs an opening parenthesis " -msgstr "precisa un paréntese inicial " +#: src/quanta_init.cpp:1451 +msgid "CVS management plugin" +msgstr "extensión de xestión do CVS" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 -msgid "The comment" -msgstr "O comentario" +#: src/quanta_init.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "
                              - %1 [%2] will not be available;" +msgstr "
                              - %1 [%2] - %3 non estará disponíbel;" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 -msgid "The selector" -msgstr "O selector" +#: src/quanta_init.cpp:1481 +msgid "integrated CVS management" +msgstr "xestión integrada do CVS" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 +#: src/quanta_init.cpp:1498 +#, fuzzy msgid "" -"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" +"Some applications required for full functionality are missing or installed " +"incorrectly:" +"
                              " msgstr "" -"Con esta modificación de liña pode inserir o URI do recurso ao que quer chegar" +"Faltan algunhas aplicacións precisas para a funcionalidade completa:" +"
                              " -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 -msgid "Open the URI selector" -msgstr "Abrir o selector de URI" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "

                              Please verify the package contents.
                              " +msgstr "" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -msgid "Image Files" -msgstr "Ficheiros de Imaxes" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "Missing Applications" +msgstr "Aplicacións que faltan" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -msgid "Audio Files" -msgstr "Ficheiros de Audio" +#: src/viewmanager.cpp:71 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Fechar &Outras pestanas" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 -msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" -msgstr "" -"Con esta modificación de liña pode inserir o nome da fonte que quer usar" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 +#: src/viewmanager.cpp:72 +msgid "Close &All" +msgstr "Fechalos &Todos" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 -msgid "Font family:" -msgstr " Familia tipográfica:" +#: src/viewmanager.cpp:74 +msgid "&Upload File" +msgstr "&Enviar Ficheiro" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 -msgid "Open font family chooser" -msgstr "Abrir o selector de familia de fonte" +#: src/viewmanager.cpp:75 +msgid "&Delete File" +msgstr "&Eliminar Ficheiro" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "O Rápido Raposo Marrón Brinca Sobre O Can Preguiceiro" +#: src/viewmanager.cpp:85 +msgid "&Switch To" +msgstr "&Pasar A" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 -msgid "These are the names of the available fonts on your system" -msgstr "Estes son os nomes das fontes disponíbeis no seu sistema." +#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 +#, c-format +msgid "Untitled%1" +msgstr "Sen título%1" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 -msgid "These are the names of the generic fonts " -msgstr "Estes son os nomes das fontes xenéricas." +#: src/viewmanager.cpp:648 +msgid "CVS" +msgstr "CVS" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 -msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " -msgstr "Estes son os nomes das fontes xenéricas que escolleu " +#: plugins/quantaplugin.cpp:122 +msgid "" +"The %1 plugin could not be loaded." +"
                              Possible reasons are:" +"
                              - %2 is not installed;" +"
                              - the file %3 is not installed or it is not reachable." +msgstr "" +"Non se deu cargada a extensión %1." +"
                              As razóns puideron ser:" +"
                              - " +"
                              %2
                              non está instalado;" +"
                              - o ficheiro %3 ou non está instalado ou non se lle pode chegar." -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 -msgid "Click this to add a font to your style sheet" -msgstr "Clique aquí para adicionar unha fonte á sua folla de estilo" +#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 +msgid "Separate Toolview" +msgstr "Vista de ferramentas Separada" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 -msgid "Click this to remove a font from your style sheet" -msgstr "Clique aquí para eliminar unha fonte da súa folla de estilo" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 +msgid "Message Area Tab" +msgstr "Pestana da Área de Mensaxes" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 -msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" -msgstr "Clique aquí para que se prefira esta fonte mellor que a precedente" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 +msgid "Editor Tab" +msgstr "Pestana do Editor" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 -msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" -msgstr "Clique aquí para que se prefira mellora fonte seguinte que esta" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "" +"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " +"to apply these settings?" +msgstr "" +"A información sobre a extensión que acaba de introducir non parece válida. De " +"verdade que quer que se aplique esta configuración?" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Red" -msgstr "Vermello" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Invalid Plugin" +msgstr "Extensión non válida" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Green" -msgstr "Verde" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Do Not Apply" +msgstr "Non aplicar" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 +msgid "Select Plugin Folder" +msgstr "Escoller o Cartafol das Extensións" -#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 -msgid "Simple Member" -msgstr "Membro Simple" +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 +msgid "Select Folder" +msgstr "Escoller o Cartafol" -#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 -msgid "Task Leader" -msgstr "Coordenador de Tarefa" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "Configurar &Extensións..." -#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 -msgid "Team Leader" -msgstr "Coordenador de equipa" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "" +"%1 is a command line plugin. We have removed support for " +"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " +"actions can still be used to run command-line tools. " +msgstr "" +"%1 é unha extensión para a liña de comandos. Eliminamos a " +"funcionalidade de extensións para a liña de comandos. Porén, non se perdeu xa " +"que ainda se poden usar accións de guión para lanzar ferramentas da liña de " +"comandos." -#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 -msgid "Subproject Leader" -msgstr "Coordenador de Subproxecto" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "Unsupported Plugin Type" +msgstr "Tipo de Extensión non permitida" -#: project/membereditdlg.cpp:85 -msgid "Edit Subprojects" -msgstr "Modificar os Subproxectos" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "" +"The following plugins seems to be invalid:%1." +"
                              " +"
                              Do you want to edit the plugins?
                              " +msgstr "" +"As extensións seguintes parecen non ser válidas: %1." +"
                              " +"
                              Quer modificar as extensións?
                              " -#: project/membereditdlg.cpp:169 -msgid "Select Member" -msgstr "Seleccionar membro" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Invalid Plugins" +msgstr "Extensións non válidas" -#: project/membereditdlg.cpp:179 -msgid "No entries found in the addressbook." -msgstr "Non se atoparon entradas no caderno de direccións." +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Do Not Edit" +msgstr "Non editar" -#: project/projectnewgeneral.cpp:97 -msgid "Select Project Folder" -msgstr "Seleccionar o Cartafol do Proxecto" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 +msgid "All plugins validated successfully." +msgstr "Todas as extensións foron validadas sen problemas." -#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 -msgid "Select Project Template Folder" -msgstr "Seleccionar o Cartafol de Modelos do Proxecto" +#: project/teammembersdlg.cpp:58 +msgid "New Member" +msgstr "Membro Novo" + +#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 +msgid "The member name cannot be empty." +msgstr "O nome do membro non pode ficar en branco." -#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "" -"The project templates must be stored under the main project folder: " -"
                              " -"
                              %1
                              " +#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 +msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." msgstr "" -"Debe gardar as barras de ferramentas no directorio seguinte: " -"
                              " -"
                              %1
                              " +"O alcume non pode estar valeiro porque se emprega como identificador único." -#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 -msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" -msgstr "Seleccionar o Cartafol das Barras de ferramentas e Accións do Proxecto" +#: project/teammembersdlg.cpp:100 +msgid "Edit Member" +msgstr "Modificar Membro" -#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 -#, fuzzy +#: project/teammembersdlg.cpp:189 msgid "" -"The project toolbars must be stored under the main project folder: " -"
                              " -"
                              %1
                              " +"Are you sure that you want to remove yourself (%1" +") from the project team?" +"
                              If you do so, you should select another member as yourself.
                              " msgstr "" -"Debe gardar as barras de ferramentas no directorio seguinte: " -"
                              " -"
                              %1
                              " +"De verdade que quere eliminar a (b>%1
                              ) do equipo do proxecto? " +"
                              Se non o fai debería seleccionar outro integrante coma vostede.
                              " -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 -msgid "New Event" -msgstr "Evento Novo" +#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "Delete Member" +msgstr "Eliminar Membro" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 -msgid "Edit Event" -msgstr "Modificar Evento" +#: project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "" +"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" +msgstr "" +"De verdade que quere eliminar a %1 da equipa do proxecto?" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +#: project/teammembersdlg.cpp:216 msgid "" -"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " -"event?" +"The %1 role is already assigned to %2" +". Do you want to reassign it to the current member?" msgstr "" -"De verdade quere eliminar a configuración do evento %1?" +"O papel %1 xa se lle asignou a %2. Quérello reasignar ao " +"membro actual?" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -msgid "Delete Event Configuration" -msgstr "Borrar a Configuración de Eventos" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Reassign" +msgstr "Reasignar" + +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Do Not Reassign" +msgstr "Non reasignar" + +#: project/teammembersdlg.cpp:226 +msgid "" +"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." +msgstr "O %1 alcume xa está asignado a %2 <%3>." #: project/projectprivate.cpp:74 msgid "Insert Files in Project" @@ -14397,65 +14372,259 @@ msgstr "" msgid "Open Project" msgstr "Abrir Proxecto" -#: project/projectprivate.cpp:1287 -#, c-format -msgid "Wrote project file %1" -msgstr "Escrebeuse o ficheiro do proxecto %1" +#: project/projectprivate.cpp:1287 +#, c-format +msgid "Wrote project file %1" +msgstr "Escrebeuse o ficheiro do proxecto %1" + +#: project/projectprivate.cpp:1291 +msgid "Cannot open the file %1 for writing." +msgstr "Non se puido abrir o ficheiro %1 para escrita." + +#: project/projectprivate.cpp:1342 +msgid "Cannot open the file %1 for reading." +msgstr "Non se puido abrir o ficheiro %1 para lectura." + +#: project/projectprivate.cpp:1354 +msgid "Malformed URL: %1" +msgstr "URL mal formado: %1" + +#: project/projectprivate.cpp:1360 +msgid "" +"The project" +"
                              %1" +"
                              seems to be used by another Quanta instance." +"
                              You may end up with data loss if you open the same project in two " +"instances, modify and save them in both." +"
                              " +"
                              Do you want to proceed with open?
                              " +msgstr "" +"O proxecto" +"
                              %1" +"
                              parece que está a ser usado por outro Quanta." +"
                              Pode acabar perdendo datos se abre o mesmo proxectodúas veces, o modifica e " +"o grava nas dúas." +"
                              " +"
                              Quer continuar abrindo?
                              " + +#: project/projectprivate.cpp:1419 +msgid "Cannot access the project file %1." +msgstr "Non se puido acceder ao ficheiro do proxecto %1." + +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +msgid "Insert Files in Project" +msgstr "Inserir Ficheiros no Proxecto" + +#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 +msgid "Files: Copy to Project" +msgstr "Ficheiros: Copiar para o Proxecto" + +#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 +msgid "Insert Folder in Project" +msgstr "Inserir Cartafol no Proxecto" + +#: project/projectprivate.cpp:1642 +#, c-format +msgid "Uploaded project file %1" +msgstr "Enviouse o ficheiro do proxecto %1" + +#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 +msgid "Simple Member" +msgstr "Membro Simple" + +#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 +msgid "Task Leader" +msgstr "Coordenador de Tarefa" + +#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 +msgid "Team Leader" +msgstr "Coordenador de equipa" + +#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 +msgid "Subproject Leader" +msgstr "Coordenador de Subproxecto" + +#: project/membereditdlg.cpp:85 +msgid "Edit Subprojects" +msgstr "Modificar os Subproxectos" + +#: project/membereditdlg.cpp:169 +msgid "Select Member" +msgstr "Seleccionar membro" + +#: project/membereditdlg.cpp:179 +msgid "No entries found in the addressbook." +msgstr "Non se atoparon entradas no caderno de direccións." + +#: project/projectnewgeneral.cpp:97 +msgid "Select Project Folder" +msgstr "Seleccionar o Cartafol do Proxecto" + +#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 +msgid "Select Project Template Folder" +msgstr "Seleccionar o Cartafol de Modelos do Proxecto" + +#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "" +"The project templates must be stored under the main project folder: " +"
                              " +"
                              %1
                              " +msgstr "" +"Debe gardar as barras de ferramentas no directorio seguinte: " +"
                              " +"
                              %1
                              " + +#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 +msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" +msgstr "Seleccionar o Cartafol das Barras de ferramentas e Accións do Proxecto" + +#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "" +"The project toolbars must be stored under the main project folder: " +"
                              " +"
                              %1
                              " +msgstr "" +"Debe gardar as barras de ferramentas no directorio seguinte: " +"
                              " +"
                              %1
                              " + +#: project/projectupload.cpp:81 +msgid "Upload Profiles" +msgstr "Enviar Perfís" + +#: project/projectupload.cpp:170 +msgid "Scanning project files..." +msgstr "A analizar os ficheiros do proxecto..." + +#: project/projectupload.cpp:230 +msgid "Building the tree..." +msgstr "A crear a árbore..." + +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "Confirm Upload" +msgstr "Confirme o Envío" + +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "" +"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " +"not want to upload):" +msgstr "" +"Confirme que desexa enviar os ficheiros seguintes (quítelle a selección aos " +"ficheiros que non quer enviar):" + +#: project/projectupload.cpp:384 +msgid "" +"%1 seems to be unaccessible." +"
                              Do you want to proceed with upload?
                              " +msgstr "" +"Parece que non se pode acceder a %1." +"
                              Quer proseguir co envío?
                              " + +#: project/projectupload.cpp:466 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Neste momento: %1" + +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "You cannot remove the last profile." +msgstr "Non pode eliminar o último perfil." + +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "Profile Removal Error" +msgstr "Erro na Eliminación do Perfil" + +#: project/projectupload.cpp:642 +msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" +msgstr "De verdade que quer eliminar o perfil de envío %1?" + +#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 +msgid "Profile Removal" +msgstr "Eliminación de Perfil" + +#: project/projectupload.cpp:655 +msgid "" +"You have removed your default profile." +"
                              The new default profile will be %1.
                              " +msgstr "" +"Eliminou o seu perfil predeterminado." +"
                              O novo perfil predeterminado será %1.
                              " + +#: project/projectupload.cpp:761 +msgid "Do you really want to abort the upload?" +msgstr "Realmente quere cancelar o envío? " + +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "Abort Upload" +msgstr "Abortar envío" -#: project/projectprivate.cpp:1291 -msgid "Cannot open the file %1 for writing." -msgstr "Non se puido abrir o ficheiro %1 para escrita." +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "" +"_: Abort the uploading\n" +"Abort" +msgstr "" -#: project/projectprivate.cpp:1342 -msgid "Cannot open the file %1 for reading." -msgstr "Non se puido abrir o ficheiro %1 para lectura." +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 +msgid "New Event" +msgstr "Evento Novo" -#: project/projectprivate.cpp:1354 -msgid "Malformed URL: %1" -msgstr "URL mal formado: %1" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 +msgid "Edit Event" +msgstr "Modificar Evento" -#: project/projectprivate.cpp:1360 +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 msgid "" -"The project" -"
                              %1" -"
                              seems to be used by another Quanta instance." -"
                              You may end up with data loss if you open the same project in two " -"instances, modify and save them in both." -"
                              " -"
                              Do you want to proceed with open?
                              " +"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " +"event?" msgstr "" -"O proxecto" -"
                              %1" -"
                              parece que está a ser usado por outro Quanta." -"
                              Pode acabar perdendo datos se abre o mesmo proxectodúas veces, o modifica e " -"o grava nas dúas." -"
                              " -"
                              Quer continuar abrindo?
                              " +"De verdade quere eliminar a configuración do evento %1?" -#: project/projectprivate.cpp:1419 -msgid "Cannot access the project file %1." -msgstr "Non se puido acceder ao ficheiro do proxecto %1." +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +msgid "Delete Event Configuration" +msgstr "Borrar a Configuración de Eventos" -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "*" -msgstr "*" +#: project/projectnewweb.cpp:132 +msgid "" +"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " +"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." +msgstr "" +"Apareceu un erro cando se tentou executar a aplicación " +"\"wget\".···········Comprobe primeiro que está presente no seu sistema e que " +"está no seu PATH." -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "Insert Files in Project" -msgstr "Inserir Ficheiros no Proxecto" +#: project/projectnewweb.cpp:138 +msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." +msgstr "" +"Esta funcionalidade só está disponíbel se o proxecto reside nun disco local." -#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 -msgid "Files: Copy to Project" -msgstr "Ficheiros: Copiar para o Proxecto" +#: project/projectnewweb.cpp:168 +msgid "" +"wget finished...\n" +msgstr "" +"wget rematou...\n" -#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 -msgid "Insert Folder in Project" -msgstr "Inserir Cartafol no Proxecto" +#: project/rescanprj.cpp:55 +msgid "Reading folder:" +msgstr "A ler o cartafol:" -#: project/projectprivate.cpp:1642 +#: project/rescanprj.cpp:229 +msgid "Building tree:" +msgstr "A crear Árbore:" + +#: project/projectnewlocal.cpp:78 #, c-format -msgid "Uploaded project file %1" -msgstr "Enviouse o ficheiro do proxecto %1" +msgid "Insert files from %1." +msgstr "Inserir ficheiros desde %1." + +#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 +#: project/projectnewlocal.cpp:257 +msgid "%1: Copy to Project" +msgstr "%1: Copiar para o Proxecto" #: project/eventeditordlg.cpp:301 msgid "Argument:" @@ -14509,31 +14678,6 @@ msgstr "Nome da Acción:" msgid "Blocking:" msgstr "Bloqueando:" -#: project/projectnewweb.cpp:132 -msgid "" -"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " -"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." -msgstr "" -"Apareceu un erro cando se tentou executar a aplicación " -"\"wget\".···········Comprobe primeiro que está presente no seu sistema e que " -"está no seu PATH." - -#: project/projectnewweb.cpp:138 -msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." -msgstr "" -"Esta funcionalidade só está disponíbel se o proxecto reside nun disco local." - -#: project/projectnewweb.cpp:168 -msgid "" -"wget finished...\n" -msgstr "" -"wget rematou...\n" - -#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 -#: project/projectnewlocal.cpp:257 -msgid "%1: Copy to Project" -msgstr "%1: Copiar para o Proxecto" - #: project/project.cpp:216 msgid "" "Found a backup for project %1." @@ -14556,208 +14700,63 @@ msgstr "O ficheiro %1 non existe.
                              Quéreo eliminar da lista=
                              " msgid "Renaming files..." msgstr "A mudarlles o nome aos ficheiros..." -#: project/project.cpp:393 -msgid "Removing files..." -msgstr "A eliminar os ficheiros..." - -#: project/project.cpp:430 -msgid "" -"Do you want to remove " -"
                              %1" -"
                              from the server(s) as well?
                              " -msgstr "" -"Quer de verdade eliminar " -"
                              %1" -"
                              tamén do(s) servidor(es)?
                              " - -#: project/project.cpp:430 -msgid "Remove From Server" -msgstr "Retirar do Servidor" - -#: project/project.cpp:461 -msgid "Project Settings" -msgstr "Configuración do Proxecto" - -#: project/project.cpp:490 -msgid "No Debugger" -msgstr "Non hai Depurador" - -#: project/project.cpp:559 -msgid "No view was saved yet." -msgstr "Ainda non se gardou nengunha vista" - -#: project/project.cpp:567 -msgid "Up&load Profiles" -msgstr "En&viar Perfís" - -#: project/project.cpp:576 -msgid "Team Configuration" -msgstr "Configuración da Equipa" - -#: project/project.cpp:607 -msgid "Event Configuration" -msgstr "Configuración de Eventos" - -#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 -msgid "Upload project items..." -msgstr "Enviar os elementos do proxecto..." - -#: project/project.cpp:896 -msgid "New Files in Project's Folder" -msgstr "Ficheiros Novos no Cartafol de Proxectos" - -#: project/project.cpp:1268 -msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " -"loss)?" -msgstr "" -"Non se puido gardar o proxecto. Desexa continuar saindo (podería ocasionar a " -"perda de datos)?" - -#: project/rescanprj.cpp:55 -msgid "Reading folder:" -msgstr "A ler o cartafol:" - -#: project/rescanprj.cpp:229 -msgid "Building tree:" -msgstr "A crear Árbore:" - -#: project/projectupload.cpp:81 -msgid "Upload Profiles" -msgstr "Enviar Perfís" - -#: project/projectupload.cpp:170 -msgid "Scanning project files..." -msgstr "A analizar os ficheiros do proxecto..." - -#: project/projectupload.cpp:230 -msgid "Building the tree..." -msgstr "A crear a árbore..." - -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "Confirm Upload" -msgstr "Confirme o Envío" - -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "" -"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " -"not want to upload):" -msgstr "" -"Confirme que desexa enviar os ficheiros seguintes (quítelle a selección aos " -"ficheiros que non quer enviar):" - -#: project/projectupload.cpp:384 -msgid "" -"%1 seems to be unaccessible." -"
                              Do you want to proceed with upload?
                              " -msgstr "" -"Parece que non se pode acceder a %1." -"
                              Quer proseguir co envío?
                              " - -#: project/projectupload.cpp:466 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Neste momento: %1" - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "You cannot remove the last profile." -msgstr "Non pode eliminar o último perfil." - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "Profile Removal Error" -msgstr "Erro na Eliminación do Perfil" - -#: project/projectupload.cpp:642 -msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" -msgstr "De verdade que quer eliminar o perfil de envío %1?" - -#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 -msgid "Profile Removal" -msgstr "Eliminación de Perfil" - -#: project/projectupload.cpp:655 -msgid "" -"You have removed your default profile." -"
                              The new default profile will be %1.
                              " -msgstr "" -"Eliminou o seu perfil predeterminado." -"
                              O novo perfil predeterminado será %1.
                              " - -#: project/projectupload.cpp:761 -msgid "Do you really want to abort the upload?" -msgstr "Realmente quere cancelar o envío? " - -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "Abort Upload" -msgstr "Abortar envío" +#: project/project.cpp:393 +msgid "Removing files..." +msgstr "A eliminar os ficheiros..." -#: project/projectupload.cpp:762 +#: project/project.cpp:430 msgid "" -"_: Abort the uploading\n" -"Abort" +"Do you want to remove " +"
                              %1" +"
                              from the server(s) as well?
                              " msgstr "" +"Quer de verdade eliminar " +"
                              %1" +"
                              tamén do(s) servidor(es)?
                              " -#: project/teammembersdlg.cpp:58 -msgid "New Member" -msgstr "Membro Novo" - -#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 -msgid "The member name cannot be empty." -msgstr "O nome do membro non pode ficar en branco." +#: project/project.cpp:430 +msgid "Remove From Server" +msgstr "Retirar do Servidor" -#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 -msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." -msgstr "" -"O alcume non pode estar valeiro porque se emprega como identificador único." +#: project/project.cpp:461 +msgid "Project Settings" +msgstr "Configuración do Proxecto" -#: project/teammembersdlg.cpp:100 -msgid "Edit Member" -msgstr "Modificar Membro" +#: project/project.cpp:490 +msgid "No Debugger" +msgstr "Non hai Depurador" -#: project/teammembersdlg.cpp:189 -msgid "" -"Are you sure that you want to remove yourself (%1" -") from the project team?" -"
                              If you do so, you should select another member as yourself.
                              " -msgstr "" -"De verdade que quere eliminar a (b>%1
                              ) do equipo do proxecto? " -"
                              Se non o fai debería seleccionar outro integrante coma vostede.
                              " +#: project/project.cpp:559 +msgid "No view was saved yet." +msgstr "Ainda non se gardou nengunha vista" -#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "Delete Member" -msgstr "Eliminar Membro" +#: project/project.cpp:567 +msgid "Up&load Profiles" +msgstr "En&viar Perfís" -#: project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "" -"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" -msgstr "" -"De verdade que quere eliminar a %1 da equipa do proxecto?" +#: project/project.cpp:576 +msgid "Team Configuration" +msgstr "Configuración da Equipa" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "" -"The %1 role is already assigned to %2" -". Do you want to reassign it to the current member?" -msgstr "" -"O papel %1 xa se lle asignou a %2. Quérello reasignar ao " -"membro actual?" +#: project/project.cpp:607 +msgid "Event Configuration" +msgstr "Configuración de Eventos" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Reassign" -msgstr "Reasignar" +#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 +msgid "Upload project items..." +msgstr "Enviar os elementos do proxecto..." -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Do Not Reassign" -msgstr "Non reasignar" +#: project/project.cpp:896 +msgid "New Files in Project's Folder" +msgstr "Ficheiros Novos no Cartafol de Proxectos" -#: project/teammembersdlg.cpp:226 +#: project/project.cpp:1268 msgid "" -"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." -msgstr "O %1 alcume xa está asignado a %2 <%3>." - -#: project/projectnewlocal.cpp:78 -#, c-format -msgid "Insert files from %1." -msgstr "Inserir ficheiros desde %1." +"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " +"loss)?" +msgstr "" +"Non se puido gardar o proxecto. Desexa continuar saindo (podería ocasionar a " +"perda de datos)?" #: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 msgid "Save Modified Files?" @@ -14800,6 +14799,50 @@ msgstr "Gardar todos os ficheiros modificados" msgid "Error parsing providers list." msgstr "Listaxe de fornecedores de depuradores de erros." +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible." +msgstr "" +"Non se pode iniciar gpg e recuperar as claves disponíbeis. Asegúrese " +"de que gpg está instalado, ou non será posíbel verificar os recursos " +"baixados." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" +"
                              %2<%3>:
                              " +msgstr "" +"Introduza o contrasinal para a chave 0x%1, que pertence a " +"
                              %2<%3>:
                              " + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Non se pode iniciar gpg e comprobar a validez do ficheiro. Asegúrese " +"de que gpg está instalado, ou se non a verificación dos recursos " +"baixados non será posíbel." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Seleccione a Chave de Asinatura" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Chave usada para asinar:" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Non se pode iniciar gpg e asinar o ficheiro.Asegúrese de que " +"gpg está instalado, ou non será posíbel asinar os recursos." + #: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 #, c-format msgid "Download New %1" @@ -14910,50 +14953,6 @@ msgstr "" "correcto.\n" "Continuar sen asinar o recurso?" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible." -msgstr "" -"Non se pode iniciar gpg e recuperar as claves disponíbeis. Asegúrese " -"de que gpg está instalado, ou non será posíbel verificar os recursos " -"baixados." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" -"
                              %2<%3>:
                              " -msgstr "" -"Introduza o contrasinal para a chave 0x%1, que pertence a " -"
                              %2<%3>:
                              " - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." -msgstr "" -"Non se pode iniciar gpg e comprobar a validez do ficheiro. Asegúrese " -"de que gpg está instalado, ou se non a verificación dos recursos " -"baixados non será posíbel." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Seleccione a Chave de Asinatura" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Chave usada para asinar:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." -msgstr "" -"Non se pode iniciar gpg e asinar o ficheiro.Asegúrese de que " -"gpg está instalado, ou non será posíbel asinar os recursos." - #: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46 msgid "Share Hot New Stuff" msgstr "Compartir as Novidades Interesantes" @@ -14988,86 +14987,19 @@ msgstr "Resumo:" #: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Atopouse información de envío anterior. Reutilízase?" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Fill Out Fields" -msgstr "Rechear os campos" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Non rechear" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:139 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Escreba un nome." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Instaláronse sen problemas as novidades interesantes." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Non se puideron instalar as novidades interesantes." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Foi imposíbel crear o ficheiro a enviar." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Os ficheiros que se van enviar creáronse en:\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Ficheiro de datos: %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Vista Previa da imaxe: %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Información sobre o contido: %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Eses ficheiros pódense enviar agora.\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "" -"Teña presente que calquer persoa podería ter acceso en calquer momento." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "Upload Files" -msgstr "Enviar os Ficheiros" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Envíe os ficheiros manualmente." +msgstr "Atopouse información de envío anterior. Reutilízase?" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Info" -msgstr "Enviar Información" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 +msgid "Fill Out Fields" +msgstr "Rechear os campos" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "&Upload" -msgstr "&Enviar" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "Non rechear" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Enviouse con éxito o que había de novo." +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:139 +msgid "Please put in a name." +msgstr "Escreba un nome." #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71 #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78 @@ -15162,83 +15094,76 @@ msgstr "Instalación" msgid "Installation failed." msgstr "Fallou a instalación." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 -msgid "Close this tab" -msgstr "Fechar esta pestana" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Vistas de Ferramentas" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Modo MDI" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "Instaláronse sen problemas as novidades interesantes." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Modo &Superior" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Non se puideron instalar as novidades interesantes." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Modo de &Molduras-fillo" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "Foi imposíbel crear o ficheiro a enviar." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Modo de Páxinas con &Pestanas" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" +msgstr "" +"Os ficheiros que se van enviar creáronse en:\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "Modo I&DEAI" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 +msgid "" +"Data file: %1\n" +msgstr "" +"Ficheiro de datos: %1\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "&Paineis de Ferramentas" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 +msgid "" +"Preview image: %1\n" +msgstr "" +"Vista Previa da imaxe: %1\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Pasar ao Painel Superior" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "" +"Información sobre o contido: %1\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Pasar ao Painel Esquerdo" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"Eses ficheiros pódense enviar agora.\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Pasar ao Painel Direito" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "" +"Teña presente que calquer persoa podería ter acceso en calquer momento." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Pasar ao Painel Inferior" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 +msgid "Upload Files" +msgstr "Enviar os Ficheiros" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Vista de Ferramentas Anterior" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Envíe os ficheiros manualmente." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Vista de Ferramentas Seguinte" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Info" +msgstr "Enviar Información" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Mostrar %1" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 +msgid "&Upload" +msgstr "&Enviar" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Agochar %1" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "Enviouse con éxito o que había de novo." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sen nome" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 +msgid "Close this tab" +msgstr "Fechar esta pestana" #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 @@ -15281,28 +15206,6 @@ msgstr "&Mudar o Tamaño" msgid "&Undock" msgstr "&Desacoplar" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Solapado" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Liberar" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Ancorar" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Desacoplar" - #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 msgid "Window" msgstr "Xanela" @@ -15335,6 +15238,26 @@ msgstr "&Minimizalo Todo" msgid "&MDI Mode" msgstr "Modo &MDI" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "Modo &Superior" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "Modo de &Molduras-fillo" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "Modo de Páxinas con &Pestanas" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "Modo I&DEAI" + #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 msgid "&Tile" msgstr "&Moscaico" @@ -15371,6 +15294,82 @@ msgstr "Mosaico &Vertical" msgid "&Dock/Undock" msgstr "&Acoplar/Desacoplar..." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Liberar" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Ancorar" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Desacoplar" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Agochar %1" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Mostrar %1" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Vistas de Ferramentas" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "Modo MDI" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "&Paineis de Ferramentas" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Pasar ao Painel Superior" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Pasar ao Painel Esquerdo" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Pasar ao Painel Direito" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Pasar ao Painel Inferior" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Vista de Ferramentas Anterior" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Vista de Ferramentas Seguinte" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sen nome" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +msgid "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Solapado" + #~ msgid "&Quanta Homepage" #~ msgstr "Sitio web de &Quanta" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po index 8cb839c3ac1..e220935c9b6 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefilereplace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 13:59+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" -- cgit v1.2.3