From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kget.po | 1899 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 950 insertions(+), 949 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kget.po') diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kget.po index a08f52f6f8d..1aed792591b 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kget.po @@ -17,10 +17,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-16 23:35+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -151,1230 +152,1230 @@ msgstr "מזער" msgid "Sticky" msgstr "דביק" -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"הקובץ המצוין לא קיים:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"זוהי תיקייה ולא קובץ:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:96 +msgid "Id" +msgstr "זיהוי" -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"אין לך הרשאות קריאה לקובץ:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:97 +msgid "Name" +msgstr "שם" -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"אין אפשרות לקרוא את הקובץ:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:159 +msgid "Log Window" +msgstr "חלון רישום" -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"אין אפשרות לפתוח את הקובץ:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:163 +msgid "Mixed" +msgstr "מעורב" -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"שגיאה במהלך קריאת הקובץ:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:172 +msgid "Separated" +msgstr "מופרד" -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "ניתן לקרוא רק %1 בתים מתוך %2." +#: main.cpp:44 +msgid "An advanced download manager for TDE" +msgstr "מנהל הורדות מתקדם עבור TDE." -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"הקובץ %1 קיים.\n" -"האם ברצונך להחליפו?" +#: main.cpp:50 +msgid "Start KGet with drop target" +msgstr "הפעל את KGet עם יעד גרירה" -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"כישלון ביצירת עותק גיבוי של %1.\n" -"האם להמשיך בכל זאת?" +#: main.cpp:51 +msgid "URL(s) to download" +msgstr "כתובות אינטרנט להורדה" -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"אין אפשרות לכתוב אל הקובץ:\n" -"%1" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"אין אפשרות לפתוח את הקובץ לכתיבה:\n" -"%1" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "אפשרויות מתקדמות" -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"שגיאה במהלך כתיבת הקובץ:\n" -"%1" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "הוסף העברות חדשות במצב:" -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "ניתן לכתוב רק %1 בתים מתוך %2." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "ממוזערים" -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "ברוכים הבאים אל KGet" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "חלונות נפרדים מתקדמים" -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "אין אפשרות ליצור שקע שמיש" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "סמן הורדות חלקיות" -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1765 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "לא מקוון" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "הסר קבצים מהרשימה לאחר הצלחה" -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "מתחיל במצב לא מקוון" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "הורד גדלי קבצים" -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&ייצוא רשימת העברות..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "מצב מומחה (אל תשאל לגבי ביטול או מחיקה)" -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "יי&בוא רשימת העברות..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "השתמש ב-KGet כמנהל ההורדות עבור Konqueror" -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "ייבוא קובץ &טקסט..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "הצג את החלון הראשי בעת ההפעלה" -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "הע&תק כתובת ללוח" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "הצג חלונות נפרדים" -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&פתח בחלון נפרד" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "בתור" -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "העבר להת&חלה" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "מושהה" -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "העבר ל&סוף" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "אפשרויות אוטומציה" -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127 -msgid "&Resume" -msgstr "&המשך" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " דקות" -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129 -msgid "&Pause" -msgstr "ה&שהה" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "התנתק אוטומטית בגמר ההורדה" -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133 -msgid "Re&start" -msgstr "ה&תחל מחדש" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "שמור באופן אוטומטי את רשימת הקבצים כל:" -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135 -msgid "&Queue" -msgstr "שים &בתור" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "ניתוק מתוזמן" -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137 -msgid "&Timer" -msgstr "ש&עון" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "פקודת ניתוק:" -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139 -msgid "De&lay" -msgstr "השה&יה" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "הדבק אוטומטית מלוח העריכה" -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "השתמש ב&אנימציה" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "כבה אוטומטית בגמר ההורדה" -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "&מצב מומחה" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "אפשרויות התחברות מחדש" -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "מצב &שימוש בתיקייה האחרונה" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "במקרה של שגיאת כניסה או זמן מוקצב" -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "מצב &התנתקות אוטומטית" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "התחבר מחדש אחרי:" -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "מצב &כיבוי אוטומטי" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "מספר ניסיונות:" -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "מצב &לא מקוון" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "במקרה של חיבור שנותק" -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "מצב ה&דבקה אוטומטית" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "אפשרויות זמנים מוקצבים" -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "הצג &חלון רישום" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "אם לא מגיעים נתונים במשך:" -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "הסתר חלון &רישום" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "אם השרת לא יכול להמשיך הורדה:" -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1906 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "הצג מטרת &גרירה" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "או" -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1934 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "אפשר מצב עבודה של KGet כמנהל ההורדות של Konqueror" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "סוג חיבור" -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1930 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "אל תאפשר מצב עבודה של KGet כמנהל ההורדות של Konqueror" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "קבוע" -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2169 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " העברות: %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "אתרנט" -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Files: %1 " -msgstr " קבצים: %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " גודל: %1 KB " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2172 -msgid " Time: %1 " -msgstr " זמן: %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB לשנייה " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"הכפתור המשך מתחיל את ההעברות הנבחרות\n" -"ומגדיר את המצב שלהן לבתור." +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "מצב לא מקוון" -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"הכפתור השהה עוצר את ההעברות הנבחרות\n" -"ומגדיר את המצב שלהן למושהה." +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "מספר קישור:" -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"הכפתור מחק מסיר את ההעברות הנבחרות\n" -"מהרשימה." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "סיומת" -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"הכפתור התחל מחדש הוא כפתור לצרכי\n" -"נוחיות שפעולתו מקבילה לביצוע של השהה והמשך." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "תיקיית ברירת מחדל" -#: tdemainwidget.cpp:452 -msgid "" -"Queued button sets the mode of selected\n" -"transfers to queued.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"הכפתור שים בתור משנה את המצב של\n" -"ההעברות הנבחרות לבתור\n" -"\n" -"זהו כפתור בחירה, באפשרותך לבחור\n" -"בין שלושה מצבים." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "סיומת (* עבור כל הקבצים):" -#: tdemainwidget.cpp:455 -msgid "" -"Scheduled button sets the mode of selected\n" -"transfers to scheduled.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"הכפתור שעון משנה את המצב של ההעברות\n" -"הנבחרות למתוזמן.\n" -"\n" -"זהו כפתור בחירה, באפשרותך לבחור\n" -"בין שלושה מצבים." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "תיקיית ברירת מחדל:" -#: tdemainwidget.cpp:458 -msgid "" -"Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"הכפתור השהיה משנה את המצב של ההעברות\n" -"הנבחרות למושהה. דבר זה גם מביא לעצירת ההעברות הנבחרות.\n" -"\n" -"זהו כפתור בחירה, באפשרותך לבחור\n" -"בין שלושה מצבים." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "אפשרויות הגבלה" -#: tdemainwidget.cpp:461 -msgid "" -"Preferences button opens a preferences dialog\n" -"where you can set various options.\n" -"\n" -"Some of these options can be more easily set using the toolbar." -msgstr "" -"הכפתור העדפות פותח דו־שיח העדפות\n" -"בו באפשרותך להגדיר אפשרויות שונות.\n" -"\n" -"חלק מאפשרויות אלה ניתן להגדיר ביתר קלות בעזרת סרגל הכלים." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "מספר מרבי של חיבורים פתוחים:" -#: tdemainwidget.cpp:464 -msgid "" -"Log window button opens a log window.\n" -"The log window records all program events that occur\n" -"while KGet is running." -msgstr "" -"הכפתור הצג חלון רישום פותח חלון רישום.\n" -"חלון הרישום שומר תיעוד של כל אירועי התוכנית שקורים\n" -"בזמן ש־KGet פועל." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "רוחב פס מינימלי של רשת:" -#: tdemainwidget.cpp:467 +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "רוחב פס מרבי של רשת:" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " בתים/שנייה" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "השתמש באנימציה" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "סגנון חלון:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "גופן:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "עגון" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "יעד גרירה" + +#. i18n: file kgetui.rc line 14 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "הע&ברה" + +#: safedelete.cpp:18 msgid "" -"Paste transfer button adds a URL from\n" -"the clipboard as a new transfer.\n" -"\n" -"This way you can easily copy&paste URLs between\n" -"applications." +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." msgstr "" -"הכפתור הדבק מוסיף כתובת מתוך לוח\n" -"העריכה בתור העברה חדשה.\n" -"\n" -"בדרך זו באפשרותך ל&העתיק ולהדביק כתובות בין\n" -"יישומים בקלות." +"לא מוחק את\n" +"%1\n" +"כיוון שזו תיקייה." -#: tdemainwidget.cpp:470 +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "לא נמחק" + +#: safedelete.cpp:30 msgid "" -"Expert mode button toggles the expert mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"Expert mode is recommended for experienced users.\n" -"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" -"messages.\n" -"Important!\n" -"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" -"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" -"or shut down without asking." +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." msgstr "" -"הכפתור מצב מומחה מפעיל או מכבה את מצב\n" -"המומחה.\n" -"\n" -"מצב המומחה מומלץ למשתמשים מנוסים. כאשר\n" -"הוא נבחר, התוכנית לא \"תטריד\" אותך עם בקשות\n" -"לאישור.\n" -"חשוב:\n" -"הפעל אפשרות זו אם אתה משתמש באפשרות ההתנתקות\n" -"האוטומטית או הכיבוי האוטומטי, ואתה רוצה ש־KGet \n" -"יתנתק או יכבה מבלי לשאול." +"לא מוחק את\n" +"%1\n" +"כיוון שזה לא קובץ מקומי." -#: tdemainwidget.cpp:473 +#: settings.cpp:131 msgid "" -"Use last folder button toggles the\n" -"use-last-folder feature on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will ignore the folder settings\n" -"and put all new added transfers into the folder\n" -"where the last transfer was put." +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" msgstr "" -"הכפתור שימוש בתיקייה האחרונה מפעיל\n" -"או מכבה את אפשרות השימוש בתיקייה האחרונה.\n" -"\n" -"כאשר אפשרות זו נבחרת, KGet יתעלם מהגדרות\n" -"הספריות וישים את כל ההעברות החדשות שמתווספות\n" -"בספריה שבה הושמה ההעברה האחרונה." +"זו הפעם הראשונה שאתה מפעיל את KGet.\n" +"האם ברצונך להשתמש ב-KGet כמנהל ההורדות עבור Konqueror?" -#: tdemainwidget.cpp:476 +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "שילוב עם Konqueror" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "אפשר" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "אל תאפשר" + +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format msgid "" -"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will disconnect automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to disconnect without asking." +"The specified file does not exist:\n" +"%1" msgstr "" -"הכפתור מצב התנתקות אוטומטית מפעיל או מכבה\n" -"את מצב ההתנתקות האוטומטית.\n" -"\n" -"כאשר אפשרות זו נבחרת, KGet יתנתק באופן אוטומטי\n" -"לאחר השלמת כל ההעברות שבתור.\n" -"\n" -"חשוב:\n" -"הפעל גם את מצב המומחה אם אתה רוצה ש־KGet\n" -"יתנתק מבלי לשאול." +"הקובץ המצוין לא קיים:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:479 +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format msgid "" -"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will quit automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to quit without asking." +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" msgstr "" -"הכפתור מצב כיבוי אוטומטי מפעיל או מכבה\n" -"את מצב הכיבוי האוטומטי.\n" -"\n" -"כאשר אפשרות זו נבחרת, KGet ייצא באופן אוטומטי\n" -"לאחר השלמת כל ההעברות שבתור.\n" -"חשוב!\n" -"הפעל גם את מצב המומחה אם אתה רוצה ש־KGet\n" -" ייצא מבלי לשאול." +"זוהי תיקייה ולא קובץ:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:482 +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format msgid "" -"Offline mode button toggles the offline mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will act as if it was not connected\n" -"to the Internet.\n" -"\n" -"You can browse offline, while still being able to add\n" -"new transfers as queued." +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" msgstr "" -"הכפתור מצב לא מקוון מפעיל או מכבה את\n" -"המצב הלא מקוון.\n" -"\n" -"כאשר אפשרות זו נבחרת, KGet יפעל כאילו הוא\n" -"לא מחובר לאינטרנט.\n" -"\n" -"באפשרותך לגלוש באופן לא מקוון, ועדיין תוכל\n" -"להוסיף לתור העברות חדשות." +"אין לך הרשאות קריאה לקובץ:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:485 +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format msgid "" -"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" -"for URLs and paste them automatically." +"Could not read file:\n" +"%1" msgstr "" -"הכפתור מצב הדבקה אוטומטית מפעיל\n" -"או מכבה את מצב ההדבקה האוטומטית.\n" -"\n" -"כאשר אפשרות זו נבחרת, KGet יסרוק את הלוח מידי\n" -"פעם בחיפוש אחר כתובות, וידביק אותן באופן אוטומטי." +"אין אפשרות לקרוא את הקובץ:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:488 +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format msgid "" -"Drop target button toggles the window style\n" -"between a normal window and a drop target.\n" -"\n" -"When set, the main window will be hidden and\n" -"instead a small shaped window will appear.\n" -"\n" -"You can show/hide a normal window with a simple click\n" -"on a shaped window." +"Could not open file:\n" +"%1" msgstr "" -"הכפתור יעד גרירה מחליף את סגנון החלון\n" -"בין חלון רגיל ובין יעד גרירה.\n" -"\n" -"כאשר אפשרות זו נבחרת, החלון הראשי\n" -"יוסתר ויופיע במקומו חלון קטן.\n" -"\n" -"באפשרותך להציג או להסתיר את החלון הרגיל\n" -"על ידי לחיצה על החלון הקטן." +"אין אפשרות לפתוח את הקובץ:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format msgid "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|All Files" +"Error while reading file:\n" +"%1" msgstr "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|כל הקבצים" +"שגיאה במהלך קריאת הקובץ:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:707 -msgid "Quitting..." -msgstr "יוצא..." +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "ניתן לקרוא רק %1 בתים מתוך %2." -#: tdemainwidget.cpp:712 +#: tdefileio.cpp:110 msgid "" -"Some transfers are still running.\n" -"Are you sure you want to quit KGet?" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"תהליך ההורדה של מספר קבצים טרם הסתיים.\n" -"האם אתה בטוח שברצונך לסגור את KGet?" - -#: tdemainwidget.cpp:823 -msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" -msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק העברה זו?" - -#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2216 -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Question" -msgstr "שאלה" +"הקובץ %1 קיים.\n" +"האם ברצונך להחליפו?" -#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457 -msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" -msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק העברה זו?" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"כישלון ביצירת עותק גיבוי של %1.\n" +"האם להמשיך בכל זאת?" -#: tdemainwidget.cpp:860 +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 #, c-format msgid "" -"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" -"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +"Could not write to file:\n" +"%1" msgstr "" -"ההעברה שרצית למחוק הושלמה לפני ביצוע המחיקה.\n" -"%n ההעברות שרצית למחוק הושלמו לפני ביצוע המחיקה" - -#: tdemainwidget.cpp:876 -msgid "Stopping all jobs" -msgstr "משהה את כל העבודות" - -#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 -msgid "Open Transfer" -msgstr "פתח העברה" - -#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 -msgid "Open transfer:" -msgstr "פתח העברה:" +"אין אפשרות לכתוב אל הקובץ:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdefileio.cpp:141 #, c-format msgid "" -"Malformed URL:\n" +"Could not open file for writing:\n" "%1" msgstr "" -"כתובת שגויה:\n" +"אין אפשרות לפתוח את הקובץ לכתיבה:\n" "%1" -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format msgid "" -"Destination file \n" -"%1\n" -"already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"Error while writing file:\n" +"%1" msgstr "" -"קובץ היעד \n" -"%1\n" -"כבר קיים.\n" -"האם ברצונך לכתוב עליו?" +"שגיאה במהלך כתיבת הקובץ:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 -msgid "Overwrite" -msgstr "כתוב עליו" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "ניתן לכתוב רק %1 בתים מתוך %2." -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "אל תכתוב עליו" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "ברוכים הבאים אל KGet" -#: tdemainwidget.cpp:1144 -msgid "%1 has been added." -msgstr "%1 נוסף." +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "אין אפשרות ליצור שקע שמיש" -#: tdemainwidget.cpp:1279 -msgid "File Already exists" -msgstr "הקובץ כבר קיים" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "לא מקוון" -#: tdemainwidget.cpp:1323 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 download has been added.\n" -"%n downloads have been added." -msgstr "" -"נוספה הורדה אחת.\n" -"נוספו %n הורדות." +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "מתחיל במצב לא מקוון" -#: tdemainwidget.cpp:1379 -msgid "Starting another queued job." -msgstr "מתחיל עוד עבודה בתור." +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&ייצוא רשימת העברות..." -#: tdemainwidget.cpp:1510 -msgid "All the downloads are finished." -msgstr "כל ההורדות הסתיימו." +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "יי&בוא רשימת העברות..." -#: tdemainwidget.cpp:1514 -msgid "%1 successfully downloaded." -msgstr "%1 הורד בהצלחה." +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "ייבוא קובץ &טקסט..." -#: tdemainwidget.cpp:1763 -msgid "Offline mode on." -msgstr "המצב הלא מקוון מופעל." +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "הע&תק כתובת ללוח" -#: tdemainwidget.cpp:1768 -msgid "Offline mode off." -msgstr "המצב הלא מקוון מבוטל." +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&פתח בחלון נפרד" -#: tdemainwidget.cpp:1793 -msgid "Expert mode on." -msgstr "מצב מומחה מופעל." +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "העבר להת&חלה" -#: tdemainwidget.cpp:1795 -msgid "Expert mode off." -msgstr "מצב מומחה מבוטל." +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "העבר ל&סוף" -#: tdemainwidget.cpp:1814 -msgid "Use last folder on." -msgstr "מצב השימוש בתיקייה האחרונה מופעל." +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "&המשך" -#: tdemainwidget.cpp:1816 -msgid "Use last folder off." -msgstr "מצב השימוש בתיקייה האחרונה מבוטל." +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "ה&שהה" -#: tdemainwidget.cpp:1834 -msgid "Auto disconnect on." -msgstr "התנתקות אוטומטית מופעלת." +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "ה&תחל מחדש" -#: tdemainwidget.cpp:1836 -msgid "Auto disconnect off." -msgstr "התנתקות אוטומטית מבוטלת." +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "שים &בתור" -#: tdemainwidget.cpp:1855 -msgid "Auto shutdown on." -msgstr "כיבוי אוטומטי מופעל." +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "ש&עון" -#: tdemainwidget.cpp:1857 -msgid "Auto shutdown off." -msgstr "כיבוי אוטומטי מבוטל." +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "השה&יה" -#: tdemainwidget.cpp:1878 -msgid "Auto paste on." -msgstr "הדבקה אוטומטית מופעלת." +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "השתמש ב&אנימציה" -#: tdemainwidget.cpp:1881 -msgid "Auto paste off." -msgstr "הדבקה אוטומטית מבוטלת." +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "&מצב מומחה" -#: tdemainwidget.cpp:1902 -msgid "Hide Drop &Target" -msgstr "הסתר יעד &גרירה" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "מצב &שימוש בתיקייה האחרונה" -#: tdemainwidget.cpp:2171 -msgid " Size: %1 " -msgstr " גודל: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "מצב &התנתקות אוטומטית" -#: tdemainwidget.cpp:2173 -msgid " %1/s " -msgstr " %1 לשנייה " +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "מצב &כיבוי אוטומטי" -#: tdemainwidget.cpp:2182 -msgid "Transfers: %1 " -msgstr " העברות: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "מצב &לא מקוון" -#: tdemainwidget.cpp:2183 -msgid "
Files: %1 " -msgstr "
קבצים: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "מצב ה&דבקה אוטומטית" -#: tdemainwidget.cpp:2184 -msgid "
Size: %1 " -msgstr "
גודל: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "הצג &חלון רישום" -#: tdemainwidget.cpp:2185 -msgid "
Time: %1 " -msgstr "
זמן: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "הסתר חלון &רישום" -#: tdemainwidget.cpp:2186 -msgid "
Speed: %1/s" -msgstr "
מהירות: %1/שניה" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "הצג מטרת &גרירה" -#: tdemainwidget.cpp:2215 -msgid "Do you really want to disconnect?" -msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להתנתק?" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "אפשר מצב עבודה של KGet כמנהל ההורדות של Konqueror" -#: tdemainwidget.cpp:2217 -msgid "Disconnect" -msgstr "התנתק" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "אל תאפשר מצב עבודה של KGet כמנהל ההורדות של Konqueror" -#: tdemainwidget.cpp:2217 -msgid "Stay Connected" -msgstr "השאר מחובר" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " העברות: %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2223 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "מתנתק..." +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " קבצים: %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2241 -msgid "We are online." -msgstr "אנחנו מקוונים." +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " גודל: %1 KB " -#: tdemainwidget.cpp:2246 -msgid "We are offline." -msgstr "אנחנו לא מקוונים." +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " זמן: %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2476 -#, c-format +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 KB לשנייה " + +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Already saving URL\n" -"%1" +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"הכתובת כבר נשמרת\n" -"%1" +"הכפתור המשך מתחיל את ההעברות הנבחרות\n" +"ומגדיר את המצב שלהן לבתור." -#: tdemainwidget.cpp:2486 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Already saved URL\n" -"%1\n" -"Download again?" +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"הכתובת כבר נשמרה\n" -"%1\n" -"האם להורידה שוב?" - -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "הורד שוב" - -#: logwindow.cpp:96 -msgid "Id" -msgstr "זיהוי" - -#: logwindow.cpp:97 -msgid "Name" -msgstr "שם" - -#: logwindow.cpp:159 -msgid "Log Window" -msgstr "חלון רישום" - -#: logwindow.cpp:163 -msgid "Mixed" -msgstr "מעורב" +"הכפתור השהה עוצר את ההעברות הנבחרות\n" +"ומגדיר את המצב שלהן למושהה." -#: logwindow.cpp:172 -msgid "Separated" -msgstr "מופרד" +#: tdemainwidget.cpp:446 +msgid "" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." +msgstr "" +"הכפתור מחק מסיר את ההעברות הנבחרות\n" +"מהרשימה." -#: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for TDE" -msgstr "מנהל הורדות מתקדם עבור TDE." +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"הכפתור התחל מחדש הוא כפתור לצרכי\n" +"נוחיות שפעולתו מקבילה לביצוע של השהה והמשך." -#: main.cpp:51 -msgid "Start KGet with drop target" -msgstr "הפעל את KGet עם יעד גרירה" +#: tdemainwidget.cpp:452 +msgid "" +"Queued button sets the mode of selected\n" +"transfers to queued.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"הכפתור שים בתור משנה את המצב של\n" +"ההעברות הנבחרות לבתור\n" +"\n" +"זהו כפתור בחירה, באפשרותך לבחור\n" +"בין שלושה מצבים." -#: main.cpp:52 -msgid "URL(s) to download" -msgstr "כתובות אינטרנט להורדה" +#: tdemainwidget.cpp:455 +msgid "" +"Scheduled button sets the mode of selected\n" +"transfers to scheduled.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"הכפתור שעון משנה את המצב של ההעברות\n" +"הנבחרות למתוזמן.\n" +"\n" +"זהו כפתור בחירה, באפשרותך לבחור\n" +"בין שלושה מצבים." -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: tdemainwidget.cpp:458 +msgid "" +"Delayed button sets the mode of selected\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"הכפתור השהיה משנה את המצב של ההעברות\n" +"הנבחרות למושהה. דבר זה גם מביא לעצירת ההעברות הנבחרות.\n" +"\n" +"זהו כפתור בחירה, באפשרותך לבחור\n" +"בין שלושה מצבים." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "אפשרויות מתקדמות" +#: tdemainwidget.cpp:461 +msgid "" +"Preferences button opens a preferences dialog\n" +"where you can set various options.\n" +"\n" +"Some of these options can be more easily set using the toolbar." +msgstr "" +"הכפתור העדפות פותח דו־שיח העדפות\n" +"בו באפשרותך להגדיר אפשרויות שונות.\n" +"\n" +"חלק מאפשרויות אלה ניתן להגדיר ביתר קלות בעזרת סרגל הכלים." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "הוסף העברות חדשות במצב:" +#: tdemainwidget.cpp:464 +msgid "" +"Log window button opens a log window.\n" +"The log window records all program events that occur\n" +"while KGet is running." +msgstr "" +"הכפתור הצג חלון רישום פותח חלון רישום.\n" +"חלון הרישום שומר תיעוד של כל אירועי התוכנית שקורים\n" +"בזמן ש־KGet פועל." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "ממוזערים" +#: tdemainwidget.cpp:467 +msgid "" +"Paste transfer button adds a URL from\n" +"the clipboard as a new transfer.\n" +"\n" +"This way you can easily copy&paste URLs between\n" +"applications." +msgstr "" +"הכפתור הדבק מוסיף כתובת מתוך לוח\n" +"העריכה בתור העברה חדשה.\n" +"\n" +"בדרך זו באפשרותך ל&העתיק ולהדביק כתובות בין\n" +"יישומים בקלות." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "חלונות נפרדים מתקדמים" +#: tdemainwidget.cpp:470 +msgid "" +"Expert mode button toggles the expert mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"Expert mode is recommended for experienced users.\n" +"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" +"messages.\n" +"Important!\n" +"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" +"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" +"or shut down without asking." +msgstr "" +"הכפתור מצב מומחה מפעיל או מכבה את מצב\n" +"המומחה.\n" +"\n" +"מצב המומחה מומלץ למשתמשים מנוסים. כאשר\n" +"הוא נבחר, התוכנית לא \"תטריד\" אותך עם בקשות\n" +"לאישור.\n" +"חשוב:\n" +"הפעל אפשרות זו אם אתה משתמש באפשרות ההתנתקות\n" +"האוטומטית או הכיבוי האוטומטי, ואתה רוצה ש־KGet \n" +"יתנתק או יכבה מבלי לשאול." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "סמן הורדות חלקיות" +#: tdemainwidget.cpp:473 +msgid "" +"Use last folder button toggles the\n" +"use-last-folder feature on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will ignore the folder settings\n" +"and put all new added transfers into the folder\n" +"where the last transfer was put." +msgstr "" +"הכפתור שימוש בתיקייה האחרונה מפעיל\n" +"או מכבה את אפשרות השימוש בתיקייה האחרונה.\n" +"\n" +"כאשר אפשרות זו נבחרת, KGet יתעלם מהגדרות\n" +"הספריות וישים את כל ההעברות החדשות שמתווספות\n" +"בספריה שבה הושמה ההעברה האחרונה." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "הסר קבצים מהרשימה לאחר הצלחה" +#: tdemainwidget.cpp:476 +msgid "" +"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will disconnect automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"\n" +"Important!\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to disconnect without asking." +msgstr "" +"הכפתור מצב התנתקות אוטומטית מפעיל או מכבה\n" +"את מצב ההתנתקות האוטומטית.\n" +"\n" +"כאשר אפשרות זו נבחרת, KGet יתנתק באופן אוטומטי\n" +"לאחר השלמת כל ההעברות שבתור.\n" +"\n" +"חשוב:\n" +"הפעל גם את מצב המומחה אם אתה רוצה ש־KGet\n" +"יתנתק מבלי לשאול." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "הורד גדלי קבצים" +#: tdemainwidget.cpp:479 +msgid "" +"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will quit automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"Important!\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to quit without asking." +msgstr "" +"הכפתור מצב כיבוי אוטומטי מפעיל או מכבה\n" +"את מצב הכיבוי האוטומטי.\n" +"\n" +"כאשר אפשרות זו נבחרת, KGet ייצא באופן אוטומטי\n" +"לאחר השלמת כל ההעברות שבתור.\n" +"חשוב!\n" +"הפעל גם את מצב המומחה אם אתה רוצה ש־KGet\n" +" ייצא מבלי לשאול." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "מצב מומחה (אל תשאל לגבי ביטול או מחיקה)" +#: tdemainwidget.cpp:482 +msgid "" +"Offline mode button toggles the offline mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will act as if it was not connected\n" +"to the Internet.\n" +"\n" +"You can browse offline, while still being able to add\n" +"new transfers as queued." +msgstr "" +"הכפתור מצב לא מקוון מפעיל או מכבה את\n" +"המצב הלא מקוון.\n" +"\n" +"כאשר אפשרות זו נבחרת, KGet יפעל כאילו הוא\n" +"לא מחובר לאינטרנט.\n" +"\n" +"באפשרותך לגלוש באופן לא מקוון, ועדיין תוכל\n" +"להוסיף לתור העברות חדשות." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "השתמש ב-KGet כמנהל ההורדות עבור Konqueror" +#: tdemainwidget.cpp:485 +msgid "" +"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" +"for URLs and paste them automatically." +msgstr "" +"הכפתור מצב הדבקה אוטומטית מפעיל\n" +"או מכבה את מצב ההדבקה האוטומטית.\n" +"\n" +"כאשר אפשרות זו נבחרת, KGet יסרוק את הלוח מידי\n" +"פעם בחיפוש אחר כתובות, וידביק אותן באופן אוטומטי." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "הצג את החלון הראשי בעת ההפעלה" +#: tdemainwidget.cpp:488 +msgid "" +"Drop target button toggles the window style\n" +"between a normal window and a drop target.\n" +"\n" +"When set, the main window will be hidden and\n" +"instead a small shaped window will appear.\n" +"\n" +"You can show/hide a normal window with a simple click\n" +"on a shaped window." +msgstr "" +"הכפתור יעד גרירה מחליף את סגנון החלון\n" +"בין חלון רגיל ובין יעד גרירה.\n" +"\n" +"כאשר אפשרות זו נבחרת, החלון הראשי\n" +"יוסתר ויופיע במקומו חלון קטן.\n" +"\n" +"באפשרותך להציג או להסתיר את החלון הרגיל\n" +"על ידי לחיצה על החלון הקטן." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "הצג חלונות נפרדים" +#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 +msgid "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|כל הקבצים" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "בתור" +#: tdemainwidget.cpp:707 +msgid "Quitting..." +msgstr "יוצא..." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "מושהה" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "" +"Some transfers are still running.\n" +"Are you sure you want to quit KGet?" +msgstr "" +"תהליך ההורדה של מספר קבצים טרם הסתיים.\n" +"האם אתה בטוח שברצונך לסגור את KGet?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "אפשרויות אוטומציה" +#: tdemainwidget.cpp:823 +msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק העברה זו?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " דקות" +#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2214 +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Question" +msgstr "שאלה" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "התנתק אוטומטית בגמר ההורדה" +#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:463 +msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק העברה זו?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "שמור באופן אוטומטי את רשימת הקבצים כל:" +#: tdemainwidget.cpp:860 +#, c-format +msgid "" +"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" +"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +msgstr "" +"ההעברה שרצית למחוק הושלמה לפני ביצוע המחיקה.\n" +"%n ההעברות שרצית למחוק הושלמו לפני ביצוע המחיקה" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "ניתוק מתוזמן" +#: tdemainwidget.cpp:876 +msgid "Stopping all jobs" +msgstr "משהה את כל העבודות" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "פקודת ניתוק:" +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 +msgid "Open Transfer" +msgstr "פתח העברה" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "הדבק אוטומטית מלוח העריכה" +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 +msgid "Open transfer:" +msgstr "פתח העברה:" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "כבה אוטומטית בגמר ההורדה" +#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"כתובת שגויה:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "אפשרויות התחברות מחדש" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "" +"Destination file \n" +"%1\n" +"already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"קובץ היעד \n" +"%1\n" +"כבר קיים.\n" +"האם ברצונך לכתוב עליו?" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "במקרה של שגיאת כניסה או זמן מוקצב" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "Overwrite" +msgstr "כתוב עליו" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "התחבר מחדש אחרי:" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "אל תכתוב עליו" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "מספר ניסיונות:" +#: tdemainwidget.cpp:1144 +msgid "%1 has been added." +msgstr "%1 נוסף." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "במקרה של חיבור שנותק" +#: tdemainwidget.cpp:1279 +msgid "File Already exists" +msgstr "הקובץ כבר קיים" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "אפשרויות זמנים מוקצבים" +#: tdemainwidget.cpp:1323 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 download has been added.\n" +"%n downloads have been added." +msgstr "" +"נוספה הורדה אחת.\n" +"נוספו %n הורדות." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "אם לא מגיעים נתונים במשך:" +#: tdemainwidget.cpp:1379 +msgid "Starting another queued job." +msgstr "מתחיל עוד עבודה בתור." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "אם השרת לא יכול להמשיך הורדה:" +#: tdemainwidget.cpp:1508 +msgid "All the downloads are finished." +msgstr "כל ההורדות הסתיימו." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "או" +#: tdemainwidget.cpp:1512 +msgid "%1 successfully downloaded." +msgstr "%1 הורד בהצלחה." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "סוג חיבור" +#: tdemainwidget.cpp:1761 +msgid "Offline mode on." +msgstr "המצב הלא מקוון מופעל." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "קבוע" +#: tdemainwidget.cpp:1766 +msgid "Offline mode off." +msgstr "המצב הלא מקוון מבוטל." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "אתרנט" +#: tdemainwidget.cpp:1791 +msgid "Expert mode on." +msgstr "מצב מומחה מופעל." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:1793 +msgid "Expert mode off." +msgstr "מצב מומחה מבוטל." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:1812 +msgid "Use last folder on." +msgstr "מצב השימוש בתיקייה האחרונה מופעל." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:1814 +msgid "Use last folder off." +msgstr "מצב השימוש בתיקייה האחרונה מבוטל." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:1832 +msgid "Auto disconnect on." +msgstr "התנתקות אוטומטית מופעלת." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "מצב לא מקוון" +#: tdemainwidget.cpp:1834 +msgid "Auto disconnect off." +msgstr "התנתקות אוטומטית מבוטלת." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "מספר קישור:" +#: tdemainwidget.cpp:1853 +msgid "Auto shutdown on." +msgstr "כיבוי אוטומטי מופעל." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "סיומת" +#: tdemainwidget.cpp:1855 +msgid "Auto shutdown off." +msgstr "כיבוי אוטומטי מבוטל." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "תיקיית ברירת מחדל" +#: tdemainwidget.cpp:1876 +msgid "Auto paste on." +msgstr "הדבקה אוטומטית מופעלת." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "סיומת (* עבור כל הקבצים):" +#: tdemainwidget.cpp:1879 +msgid "Auto paste off." +msgstr "הדבקה אוטומטית מבוטלת." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "תיקיית ברירת מחדל:" +#: tdemainwidget.cpp:1900 +msgid "Hide Drop &Target" +msgstr "הסתר יעד &גרירה" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "אפשרויות הגבלה" +#: tdemainwidget.cpp:2169 +msgid " Size: %1 " +msgstr " גודל: %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "מספר מרבי של חיבורים פתוחים:" +#: tdemainwidget.cpp:2171 +msgid " %1/s " +msgstr " %1 לשנייה " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "רוחב פס מינימלי של רשת:" +#: tdemainwidget.cpp:2180 +msgid "Transfers: %1 " +msgstr " העברות: %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "רוחב פס מרבי של רשת:" +#: tdemainwidget.cpp:2181 +msgid "
Files: %1 " +msgstr "
קבצים: %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " בתים/שנייה" +#: tdemainwidget.cpp:2182 +msgid "
Size: %1 " +msgstr "
גודל: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "השתמש באנימציה" +#: tdemainwidget.cpp:2183 +msgid "
Time: %1 " +msgstr "
זמן: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "סגנון חלון:" +#: tdemainwidget.cpp:2184 +msgid "
Speed: %1/s" +msgstr "
מהירות: %1/שניה" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "גופן:" +#: tdemainwidget.cpp:2213 +msgid "Do you really want to disconnect?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להתנתק?" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "רגיל" +#: tdemainwidget.cpp:2215 +msgid "Disconnect" +msgstr "התנתק" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "עגון" +#: tdemainwidget.cpp:2215 +msgid "Stay Connected" +msgstr "השאר מחובר" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "יעד גרירה" +#: tdemainwidget.cpp:2221 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "מתנתק..." -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "הע&ברה" +#: tdemainwidget.cpp:2241 +msgid "We are online." +msgstr "אנחנו מקוונים." -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:2246 +msgid "We are offline." +msgstr "אנחנו לא מקוונים." + +#: tdemainwidget.cpp:2476 +#, c-format msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Already saving URL\n" +"%1" msgstr "" -"לא מוחק את\n" -"%1\n" -"כיוון שזו תיקייה." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "לא נמחק" +"הכתובת כבר נשמרת\n" +"%1" -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:2486 msgid "" -"Not deleting\n" +"Already saved URL\n" "%1\n" -"as it is not a local file." +"Download again?" msgstr "" -"לא מוחק את\n" +"הכתובת כבר נשמרה\n" "%1\n" -"כיוון שזה לא קובץ מקומי." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"זו הפעם הראשונה שאתה מפעיל את KGet.\n" -"האם ברצונך להשתמש ב-KGet כמנהל ההורדות עבור Konqueror?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "שילוב עם Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "אפשר" +"האם להורידה שוב?" -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "אל תאפשר" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "הורד שוב" -#: transfer.cpp:275 +#: transfer.cpp:278 #, c-format msgid "Copy file from: %1" msgstr "העתק קובץ מ: %1" -#: transfer.cpp:276 +#: transfer.cpp:279 #, c-format msgid "To: %1" msgstr "אל: %1" -#: transfer.cpp:298 +#: transfer.cpp:300 msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" -#: transfer.cpp:389 +#: transfer.cpp:391 #, c-format msgid "Attempt number %1" msgstr "ניסיון מספר %1" -#: transfer.cpp:402 +#: transfer.cpp:405 msgid "Stopping" msgstr "מפסיק" -#: transfer.cpp:424 +#: transfer.cpp:428 msgid "Pausing" msgstr "משהה" -#: transfer.cpp:493 +#: transfer.cpp:502 msgid "Queueing" msgstr "שם בתור" -#: transfer.cpp:508 +#: transfer.cpp:517 msgid "Scheduling" msgstr "מתזמן" -#: transfer.cpp:532 +#: transfer.cpp:542 msgid "Delaying" msgstr "דוחה" -#: transfer.cpp:562 +#: transfer.cpp:573 msgid "Download finished" msgstr "ההורדה הושלמה" -#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608 +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 msgid "Stalled" msgstr "תקוע" -#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704 +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 msgid "" "_: OK as in 'finished'\n" "OK" msgstr "הושלם" -#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615 +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 msgid "Finished" msgstr "הושלם" -#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623 +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 msgid "Stopped" msgstr "נעצר" -#: transfer.cpp:626 +#: transfer.cpp:637 msgid "%1/s" msgstr "%1 לשנייה" -#: transfer.cpp:647 +#: transfer.cpp:658 msgid "Total size is %1 bytes" msgstr "הגודל הכולל עומד על %1 בתים" -#: transfer.cpp:663 +#: transfer.cpp:674 msgid "The file size does not match." msgstr "גודל הקובץ לא תואם." -#: transfer.cpp:665 +#: transfer.cpp:676 msgid "File Size checked" msgstr "גודל הקובץ נבדק" -#: transfer.cpp:785 +#: transfer.cpp:796 msgid "" "Malformed URL:\n" msgstr "" "כתובת שגויה:\n" -#: transfer.cpp:924 +#: transfer.cpp:936 msgid "Download resumed" msgstr "ההורדה חודשה" -#: transfer.cpp:1017 +#: transfer.cpp:1030 msgid "checking if file is in cache...no" msgstr "בודק האם הקובץ במטמון... לא" -- cgit v1.2.3