From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson Short description %1 संक्षिप्त वर्णन %1 What is this? %1 यह क्या है? %1 What can I do? %1 मैं क्या कर सकता हूँ? %1 Application crashed The program %appname crashed. अनुप्रयोग क्रैश हो गया प्रोग्राम %appname क्रैश हो गया Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
"out what went wrong.
Do you want to include a description of what you were doing when this " +"application crashed? This would help the developers to figure out what went " +"wrong.
\n" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:261 +msgid "Include Description" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:261 +msgid "Add Description" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:261 +msgid "Just Report the Crash" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:353 +msgid "" +"The crash report is ready. Do you want to send it now?
\n" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "Ready to Send" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "View Report" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "Send Report" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:435 +msgid "" +"Your crash report has been uploaded!
You may reference it if desired " +"by its unique ID:" +"Your crash report failed to upload!
" +"Please check your network settings and try again.
" +"The server responded:"
+"
%1
Your crash report failed to upload!
" +"Please check your network settings and try again.
" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/extensionproxy.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/extensionproxy.po index f6eaeda6c0d..5779bafde12 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/extensionproxy.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/extensionproxy.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extensionproxy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-30 18:22+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar ShrivastavaThe script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:
" -"%URL
- the URL of the current document."
-"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
-"%directory
- the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"%filename
- the filename of the current document."
-"%line
- the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"%column
- the column of the text cursor in the current view."
-"%selection
- the selected text in the current view."
-"%text
- the text of the current document.Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.
\n" +"You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose Settings ->configure to launch that.
\n" msgstr "" +"के-एटीई अच्छे प्लगइन्स समूह के साथ आता है जो सामान्य और\n" +"विस्तृत अनेक क़िस्म के विशेषताएं प्रदान करता है.
\n" +"आप प्लगइन को अपनी आवश्यकतानुसार कॉन्फ़िगरेशन संवाद से सक्षम/अक्षम कर सकते " +"हैं,\n" +"चुनें विन्यास ->कॉन्फ़िगर उसे चालू करने के लिए.
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "चलाने-योग्यः (&E)" - -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: tips.txt:11 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of command will be used." +"You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"Ctrl+T
\n" msgstr "" +"आप संकेतक के दोनों बाजुओं के अक्षरों की अदला बदली कर सकते हैं- सिर्फ यह " +"दबाकरः\n" +"कंट्रोल+T
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "माइम प्रकार: (&t)" - -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: tips.txt:17 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.
\n" +"Just choose File -> Export -> HTML...
\n" msgstr "" -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: tips.txt:24 +msgid "" +"You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.
\n" +"Just choose "
+"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.
\n" msgstr "" -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "कमांड पंक्ति नाम: (&C)" - -#: app/kateexternaltools.cpp:528 +#: tips.txt:39 msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." +"Kate has a built-in terminal emulator, just click on " +"\"Terminal\" at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.
\n" msgstr "" +"के-एटीई में अंतर्निर्मित टर्मिनल एमुलेटर है, सिर्फ इस पर क्लिक करें " +"\"टर्मिनल\" \n" +"जो कि तल पर है, इसे छुपाने या दिखाने के लिए जैसा कि आप चाहें.
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "आपको कमसे कम एक नाम तथा एक कमांड उल्लेखित करना होगा" - -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "इस औजार के लिए सक्षम करने के लिए माइम प्रकार चुनें." - -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "माइम प्रकार चुनें" - -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "नया... (&N)" - -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "संपादन... (&E)" - -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "सेपरेटर प्रविष्ट करें (&S)" - -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: tips.txt:45 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"Kate can highlight the current line with a\n" +"
different\n" +"background color.| |
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" +"dialog.
\n" msgstr "" -#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 -msgid " INS " -msgstr "प्रविष्ट " +#: tips.txt:54 +msgid "" +"You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.
\n" +"Choose File -> Open With for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option Other... to\n" +"choose any application on your system.
\n" +msgstr "" -#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " NORM " -msgstr "सामान्य" +#: tips.txt:64 +msgid "" +"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the View Defaults " +"page of the\n" +"configuration dialog.
\n" +msgstr "" -#: app/kateviewspace.cpp:351 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr "पंक्ति: %1 स्तम्भ: %2 " +#: tips.txt:71 +msgid "" +"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" +"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" +"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" +"tab (You have to be online, of course...).
\n" +msgstr "" -#: app/kateviewspace.cpp:355 -msgid " R/O " -msgstr " आर/ओ " +#: tips.txt:79 +msgid "" +"You can cycle through all open documents by pressing " +"Alt+Left\n" +"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.
\n" +msgstr "" -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr "मिटाकर" +#: tips.txt:86 +msgid "" +"You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"Command Line.
\n" +"For example, press F7 and enter "
+"s /oldtext/newtext/g
\n"
+"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
+"line.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" +"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" +msgstr "" +"आप अपनी अंतिम खोज को दोहरा सकते हैं सिर्फ यह दबा करः F3" +", या \n" +"शिफ़्ट+F3 यदि आप पीछे की ओर से ढूंढना चाहते हैं.
\n" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: tips.txt:100 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" +"
\n" +"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" msgstr "" -#: app/kateconsole.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "कंसोल में पाइप करें (&P)" +#: tips.txt:110 +msgid "" +"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.
\n" +"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" +"horizontally.
\n" +msgstr "" -#: app/kateconsole.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Pipe to Console" -msgstr "कंसोल में पाइप करें (&P)" +#: tips.txt:119 +msgid "" +"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" +"next/previous frame.
\n" +msgstr "" +"दबाएँ F8 या शिफ़्ट+F8" +"अगले/पिछले फ्रेम में अदला बदली के लिए. \n" +"
\n" #: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" @@ -253,8 +247,8 @@ msgstr "इस विंडो को बन्द करें" msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "नया के-एटीई दृश्य बनाएँ (एक नया विंडो उसी दस्तावेज़ सूची के साथ)" -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 msgid "External Tools" msgstr "बाहरी औजार" @@ -331,31 +325,31 @@ msgstr "केएटीई को बन्द करने के दौरा msgid "Closing Aborted" msgstr "बन्द करना छोड़ा" -#: app/katemainwindow.cpp:489 +#: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "" -#: app/katemainwindow.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:610 msgid "&Other..." msgstr "अन्य...(&O)" -#: app/katemainwindow.cpp:621 +#: app/katemainwindow.cpp:620 #, fuzzy msgid "Other..." msgstr "अन्य...(&O)" -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "" -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 #, fuzzy msgid "Application Not Found!" msgstr "अनुप्रयोग" -#: app/katemainwindow.cpp:666 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" "The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " "message." @@ -365,16 +359,16 @@ msgstr "" "किया जा सकता." "
क्या आप इसे सहेज कर आगे बढ़ना चाहते हैं?" -#: app/katemainwindow.cpp:669 +#: app/katemainwindow.cpp:668 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "बगैर सहेजी फ़ाइल भेजी नहीं जा सकती" -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" "इस फ़ाइल को सहेजा नहीं जा सकता. कृपया जांचें कि क्या आपको लिखने की अनुमति है." -#: app/katemainwindow.cpp:688 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" "
The current file:"
"
%1"
@@ -386,311 +380,182 @@ msgstr ""
"
परिवर्धित किया गया है. संलग्नक में ये परिवर्धन उपलब्ध नहीं रहेंगे."
"
भेजने से पहले क्या आप इसे सहेजना चाहेंगे?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Save Before Sending?" msgstr "भेजने से पहले सहेजें?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Do Not Save" msgstr "" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "फ़ाइलें ई-मेल करें" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "सभी दस्तावेज़ दिखाएँ (&S) >>" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "नाम" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "डाक...(&M)" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "टिप्पणी" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 msgid "" -"
Press Mail... to email the current document." -"
To select more documents to send, press Show All " -"Documents >>." -msgstr "" -"
दबाएँ डाक... मौज़ूदा दस्तावेज़ को ई-मेल करने के लिए." -"
अधिक दस्तावेज़ चुनकर भेजने के लिए दबाएँसभी दस्तावेज़ "
-"दिखाएँ >>."
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "नाम"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "यूआरएल"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "दस्तावेज़ सूची छुपाएँ (&H) <<"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press Mail... to send selected documents"
-msgstr "दबाएँ डाक... चुने दस्तावेज़ भेजने के लिए"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "खोलने हेतु दस्तावेज़"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr ""
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
msgstr ""
+"यहाँ आप के-एटीई के सभी उपलब्ध प्लगइन्स को देख सकते हैं. जिनमें चेक मार्क हैं, "
+"वे लोडेड हैं, तथा अगली बार जब के-एटीई चालू होगा तो लोड होंगे."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
-msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
msgstr ""
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
-msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
msgstr ""
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
msgstr ""
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
-msgid ""
-" Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty.cd
"
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "संपादन कमांड्स"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:132
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "विदेशी प्रक्रियाओं से परिवर्धित फ़ाइलों के बारे में चेतावनी दे (&r)"
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "जांच किया जा रहा है..."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:135
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
+#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "पूर्व कोर डेवलपर"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "मेटा-जानकारी"
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "के-राइट लेखक"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "पिछले सत्र की मेटा जानकारी रखे रहें (&m)"
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "के-राइट पोर्ट टू के-पार्ट्स"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:151
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
+#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "के-राइट अनडू इतिहास, के-स्पेल इंटीग्रेशन"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:159
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "इसके बाद अनुपयोगी मेटा जानकारी मिटा दें (&D)"
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "के-राइट एक्सएमएल सिंटेक्स हाइलाइटिंग आधार"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:161
-msgid "(never)"
-msgstr "(कभी नहीं)"
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Patches and more"
+msgstr "पैचेस एंड मोर"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid " day(s)"
-msgstr "दिन"
+#: app/katemain.cpp:87
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "डेवलपर तथा हाइलाइट विज़ार्ड"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Sessions"
-msgstr "सत्र"
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "आरपीएम स्पेक फ़ाइलें, पर्ल, डिफ़ तथा मोर के लिए उभारें"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
-msgid "Session Management"
-msgstr ""
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "वीएचडीएल के लिए उभारें"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr ""
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "एसक्यूएल के लिए उभारें"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "विडो कॉन्फ़िगरेशन बहाल करें (&w)"
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "फेराइट के लिए उभारें"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:190
-msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
-msgstr ""
-"इसको चेक करें यदि आप चाहते हैं कि जब भी आप के-एटीई खोलें, आपकी सभी दृश्य तथा "
-"फ्रेम्स बहाल हों"
+#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "ILERPG के लिए उभारें"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:195
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr ""
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "लेटेक्स के लिए उभारें"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:199
-msgid "&Start new session"
-msgstr ""
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "मेकफ़ाइलें, पायथन के लिए उभारें"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:200
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr ""
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "पायथन के लिए उभारें"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:201
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr ""
+#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "योजना के लिए उभारें"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr ""
+#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "पीएचपी कीवर्ड/डाटाटाइप सूची"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid "&Do not save session"
-msgstr ""
+#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
+msgid "Very nice help"
+msgstr "बहुत अच्छी मदद"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "&Save session"
-msgstr "सत्र"
+#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "सभी लोग जिन्होंने सहयोग किया और मैं उल्लेख करना भूल गया"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:222
-msgid "&Ask user"
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:243
-msgid "File Selector"
-msgstr "फ़ाइल चयनक"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:245
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "फ़ाइल चयनक विन्यास"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "Document List"
-msgstr "दस्तावेज़"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "खोलने हेतु दस्तावेज़"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Plugins"
-msgstr "प्लगइन्स"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:261
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "प्लगइन प्रबंधक"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Editor"
-msgstr "संपादक"
+"फ़ाइल '%1' खोला नहीं जा सकता: यह सामान्य फ़ाइल नहीं है, यह एक फ़ोल्डर है."
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
@@ -815,305 +680,503 @@ msgstr "त्रुटि:
" msgid "Grep Tool Error" msgstr "ग्रेप औजार त्रुटि" -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"
The document '%1' has been modified, but not saved." +"
Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"
दस्तावेज़ '%1' परिवर्धित किया गया है, पर सहेजा नहीं गया है." +"
क्या आप इसे रखना चाहते हैं या अपने परिवर्तनों को फेंकना चाहते हैं?"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "दस्तावेज़ बन्द करें"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "अंतिम सत्र की फ़ाइलों को फिर से खोला जा रहा है..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Starting Up"
+msgstr "प्रारंभ (&u)"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "खोलने हेतु दस्तावेज़"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
+msgid "&Ignore"
+msgstr ""
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
+msgid "&Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+msgid ""
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
+"there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+msgid ""
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
+msgid ""
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
+"more unhandled documents."
+msgstr ""
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+msgid ""
+" Select one or more at the time and press an action button until the list is "
+"empty.
Press Mail... to email the current document." +"
To select more documents to send, press Show All " +"Documents >>." +msgstr "" +"
दबाएँ डाक... मौज़ूदा दस्तावेज़ को ई-मेल करने के लिए." +"
अधिक दस्तावेज़ चुनकर भेजने के लिए दबाएँसभी दस्तावेज़ " +"दिखाएँ >>." + +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "यूआरएल" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "दस्तावेज़ सूची छुपाएँ (&H) <<" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press Mail... to send selected documents" +msgstr "दबाएँ डाक... चुने दस्तावेज़ भेजने के लिए" + +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ फ़ोल्डर" + +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"
Here you can enter a path for a folder to display." +"
To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"
The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." msgstr "" -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"
To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"
To reapply the last filter used, toggle on the filter button." msgstr "" -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." msgstr "" +"
जब टॉगल बन्द किया जाता है तो यह बटन नाम फ़िल्टर को साफ करता है, या अंतिम " +"फ़िल्टर को फिर से लागू करता है जब टॉगल चालू किया जाता है." -#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "फ़ाइल खोलने के लिए एनकोडिंग नियत करें" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "अंतिम फ़िल्टर लागू करें (\"%1\")" -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "इस पंक्ति पर नेविगेट करें" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "फ़िल्टर साफ करें" -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "इस स्तम्भ पर नेविगेट करें" +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "औज़ार पट्टी" -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "stdin के विषयवस्तुओं को पढ़ें." +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "उपलब्ध क्रियाएँ: (&v)" -#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "खोलने हेतु दस्तावेज़" +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "चुनी गई क्रियाएँ: (&e)" -#: app/katemain.cpp:63 -msgid "Kate" -msgstr "के-एटीई" +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "स्वतः सिंक्रोनाइजेशन" -#: app/katemain.cpp:64 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "के-एटीई- विकसित पाठ संपादक" +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "जब दस्तावेज़ सक्रिय हो जाए (&m)" -#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 -#, fuzzy -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004 केएटीई के लेखकगण" +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "जब फ़ाइल चयनग दिखने लायक हो" -#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 -msgid "Maintainer" -msgstr "मेंटेनर" +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "स्थान याद रखें: (&l)" -#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 -#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "Core Developer" -msgstr "कोर डेवलपर" +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "फ़िल्टर याद रखें: (&f)" -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "द कूल बफर सिस्टम" +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "सत्र" -#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "संपादन कमांड्स" +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "स्थान बहाल करें (&t)" -#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 -msgid "Testing, ..." -msgstr "जांच किया जा रहा है..." +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "अंतिम फ़िल्टर बहाल करें (&i)" -#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "पूर्व कोर डेवलपर" +#: app/katefileselector.cpp:592 +msgid "" +"
Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "" +"
लोकेशन कॉम्बो बक्से के इतिहास में कितने स्थान रखना है यह निश्चित करता है." -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "KWrite Author" -msgstr "के-राइट लेखक" +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "" +"
फिल्टर कॉम्बो बक्से के इतिहास में कितने फिल्टर रखना है यह निश्चित करता है." -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "के-राइट पोर्ट टू के-पार्ट्स" +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"
These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"
Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"
None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "के-राइट अनडू इतिहास, के-स्पेल इंटीग्रेशन" +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"
Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "के-राइट एक्सएमएल सिंटेक्स हाइलाइटिंग आधार" +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"
Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"
Note that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
+msgstr ""
-#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
-msgid "Patches and more"
-msgstr "पैचेस एंड मोर"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Application"
+msgstr "अनुप्रयोग"
-#: app/katemain.cpp:83
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "डेवलपर तथा हाइलाइट विज़ार्ड"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:97
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
-#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "आरपीएम स्पेक फ़ाइलें, पर्ल, डिफ़ तथा मोर के लिए उभारें"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:98
+msgid "General Options"
+msgstr "सामान्य विकल्प"
-#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "वीएचडीएल के लिए उभारें"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:105
+msgid "&Appearance"
+msgstr "शक्ल-सूरत (&A)"
-#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "एसक्यूएल के लिए उभारें"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:110
+msgid "&Show full path in title"
+msgstr "शीर्षक में पूरा पथ दिखाएँ (&p)"
-#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "फेराइट के लिए उभारें"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:112
+msgid ""
+"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
+"caption."
+msgstr ""
+"यदि यह विकल्प चुना जाता है, विंडो शीर्षक में दस्तावेज़ का पूरा पता दिखेगा."
-#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "ILERPG के लिए उभारें"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:117
+msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
+msgstr "फ़ाइल सूची में फ़ाइलों को अकारादि क्रम में छांटें (&f)"
-#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "लेटेक्स के लिए उभारें"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:120
+msgid ""
+"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
+msgstr ""
+"यदि यह चुना जाता है, फ़ाइल सूची में फ़ाइलें वर्णक्रमानुसार क्रमबद्ध होंगी"
-#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "मेकफ़ाइलें, पायथन के लिए उभारें"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:124
+msgid "&Behavior"
+msgstr "व्यवहार (&B)"
-#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "पायथन के लिए उभारें"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:129
+msgid "&Number of recent files:"
+msgstr "हालिया फ़ाइलों की संख्या: (&N)"
-#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "योजना के लिए उभारें"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:134
+msgid ""
+" NOTE: If you set this lower than the current value, the "
+"list will be truncated and some items forgotten. टीप: यदि आपने मौज़ूदा मान से कम नियत किया तो सूची गड़बड़ा "
+"जाएगी और कुछ चीजें गायब हो जाएँगी.cd
"
+"to the directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "raviratlami@yahoo.com"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "विदेशी प्रक्रियाओं से परिवर्धित फ़ाइलों के बारे में चेतावनी दे (&r)"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
+#: app/kateconfigdialog.cpp:165
msgid ""
-"
The document '%1' has been modified, but not saved." -"
Do you want to save your changes or discard them?" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " +"file gains focus inside Kate." msgstr "" -"
दस्तावेज़ '%1' परिवर्धित किया गया है, पर सहेजा नहीं गया है." -"
क्या आप इसे रखना चाहते हैं या अपने परिवर्तनों को फेंकना चाहते हैं?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "दस्तावेज़ बन्द करें"
-#: app/katedocmanager.cpp:483
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "अंतिम सत्र की फ़ाइलों को फिर से खोला जा रहा है..."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:173
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "मेटा-जानकारी"
-#: app/katedocmanager.cpp:490
-#, fuzzy
-msgid "Starting Up"
-msgstr "प्रारंभ (&u)"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:178
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "पिछले सत्र की मेटा जानकारी रखे रहें (&m)"
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "Default Session"
-msgstr "सत्र"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+msgid ""
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
+"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
+"has not changed when reopened."
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "सत्र"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:189
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "इसके बाद अनुपयोगी मेटा जानकारी मिटा दें (&D)"
-#: app/katesession.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "सत्र"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:191
+msgid "(never)"
+msgstr "(कभी नहीं)"
-#: app/katesession.cpp:384
-#, fuzzy
-msgid "Save Session?"
-msgstr "सत्र"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:192
+msgid " day(s)"
+msgstr "दिन"
-#: app/katesession.cpp:391
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204
#, fuzzy
-msgid "Save current session?"
-msgstr "दस्तावेज़ों को सहेजें"
+msgid "Sessions"
+msgstr "सत्र"
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:205
+msgid "Session Management"
msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:211
+msgid "Elements of Sessions"
msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:482
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
#, fuzzy
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "चयनित सहेजें (&S)"
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "विडो कॉन्फ़िगरेशन बहाल करें (&w)"
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
msgstr ""
+"इसको चेक करें यदि आप चाहते हैं कि जब भी आप के-एटीई खोलें, आपकी सभी दृश्य तथा "
+"फ्रेम्स बहाल हों"
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-#, fuzzy
-msgid "Session name:"
-msgstr "सत्र"
-
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:225
+msgid "Behavior on Application Startup"
msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:229
+msgid "&Start new session"
msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:230
+msgid "&Load last-used session"
msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:231
+msgid "&Manually choose a session"
msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:618
-#, fuzzy
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "सत्र"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:246
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-#, fuzzy
-msgid "Open Session"
-msgstr "सत्र"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:250
+msgid "&Do not save session"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:624
+#: app/kateconfigdialog.cpp:251
#, fuzzy
-msgid "New Session"
+msgid "&Save session"
msgstr "सत्र"
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-#, fuzzy
-msgid "Session Name"
-msgstr "सत्र"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "&Ask user"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-#, fuzzy
-msgid "Open Documents"
-msgstr "दस्तावेज़ों को सहेजें"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:273
+msgid "File Selector"
+msgstr "फ़ाइल चयनक"
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr ""
+#: app/kateconfigdialog.cpp:275
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr "फ़ाइल चयनक विन्यास"
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr ""
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Document List"
+msgstr "दस्तावेज़"
-#: app/katesession.cpp:781
+#: app/kateconfigdialog.cpp:283
#, fuzzy
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "सत्र"
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "खोलने हेतु दस्तावेज़"
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr ""
+#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Plugins"
+msgstr "प्लगइन्स"
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr ""
+#: app/kateconfigdialog.cpp:291
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "प्लगइन प्रबंधक"
-#: app/katefilelist.cpp:139
+#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
+msgid "Editor"
+msgstr "संपादक"
+
+#: app/katefilelist.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Sort &By"
msgstr "इस आधार पर क्रमबद्ध करें (&g)"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katefilelist.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Move File Up"
+msgstr "फ़ाइल मिटाएं"
+
+#: app/katefilelist.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Move File Down"
+msgstr "फ़ाइल मिटाएं"
+
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Opening Order"
msgstr "खोलने का क्रम"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Document Name"
msgstr "दस्तावेज़ नाम"
-#: app/katefilelist.cpp:373
+#: app/katefilelist.cpp:150
+msgid "Manual Placement"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:432
#, fuzzy
msgid ""
"This file was changed (modified) on disk by another program.
"
@@ -1121,59 +1184,59 @@ msgstr ""
"यह फ़ाइल डिस्क में अन्य प्रोग्राम द्वारा बदला (परिवर्धित किया) गया है."
"
"
-#: app/katefilelist.cpp:375
+#: app/katefilelist.cpp:434
#, fuzzy
msgid ""
"This file was changed (created) on disk by another program.
"
msgstr ""
"यह फ़ाइल डिस्क में अन्य प्रोग्राम द्वारा बदला (बनाया) गया है.
"
-#: app/katefilelist.cpp:377
+#: app/katefilelist.cpp:436
#, fuzzy
msgid ""
"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
msgstr ""
"यह फ़ाइल डिस्क में अन्य प्रोग्राम द्वारा बदला (मिटाया) गया है.
"
-#: app/katefilelist.cpp:553
+#: app/katefilelist.cpp:662
msgid "Background Shading"
msgstr ""
-#: app/katefilelist.cpp:559
+#: app/katefilelist.cpp:668
msgid "&Enable background shading"
msgstr ""
-#: app/katefilelist.cpp:563
+#: app/katefilelist.cpp:672
msgid "&Viewed documents' shade:"
msgstr ""
-#: app/katefilelist.cpp:568
+#: app/katefilelist.cpp:677
msgid "&Modified documents' shade:"
msgstr ""
-#: app/katefilelist.cpp:575
+#: app/katefilelist.cpp:684
#, fuzzy
msgid "&Sort by:"
msgstr "इस आधार पर क्रमबद्ध करें (&g)"
-#: app/katefilelist.cpp:585
+#: app/katefilelist.cpp:694
msgid ""
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
"within the current session will have a shaded background. The most recent "
"documents have the strongest shade."
msgstr ""
-#: app/katefilelist.cpp:589
+#: app/katefilelist.cpp:698
msgid "Set the color for shading viewed documents."
msgstr ""
-#: app/katefilelist.cpp:591
+#: app/katefilelist.cpp:700
msgid ""
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
msgstr ""
-#: app/katefilelist.cpp:596
+#: app/katefilelist.cpp:705
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr ""
@@ -1205,64 +1268,208 @@ msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ को संपाद
msgid "Create another view containing the current document"
msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ लिए हुए नया दृश्य बनाएँ"
-#: app/kwritemain.cpp:157
-msgid "Choose Editor..."
-msgstr "संपादक चुने..."
+#: app/kwritemain.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "संपादक अवयव चुनें"
+
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट संपादन अवयव के लिए सिस्टम वाइड सेटिंग बदलें"
+
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ दृश्य बंद करें"
+
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr ""
+"इस कमांड का उपयोग दृश्य की स्थिति पट्टी को दिखाने या छुपाने के लिए करें"
+
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "पथ दिखाएँ (&w)"
+
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "पथ छुपाएँ"
+
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "विंडो शीर्षक में दस्तावेज़ का पूर्ण पथ दिखाएँ"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "फ़ाइल खोलें"
+
+#: app/kwritemain.cpp:253
+msgid ""
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
+msgstr ""
+"दी गई फ़ाइल पढ़ी नहीं जा सकी, देखें कि यह उपलब्ध है, या मौज़ूदा उपयोक्ता द्वारा "
+"पढ़ने लायक है."
+
+#: app/kwritemain.cpp:553
+msgid "KWrite"
+msgstr "के-राइट"
+
+#: app/kwritemain.cpp:555
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "के-राइट पाठ संपादक"
+
+#: app/kwritemain.cpp:700
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "संपादक अवयव चुनें"
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "कंसोल में पाइप करें (&P)"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "कंसोल में पाइप करें (&P)"
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Default Session"
+msgstr "सत्र"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "सत्र"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "सत्र"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Save Session?"
+msgstr "सत्र"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Save current session?"
+msgstr "दस्तावेज़ों को सहेजें"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr ""
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr ""
+
+#: app/katesession.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "चयनित सहेजें (&S)"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr ""
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Session name:"
+msgstr "सत्र"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr ""
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr ""
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr ""
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr ""
+
+#: app/katesession.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "सत्र"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+#, fuzzy
+msgid "Open Session"
+msgstr "सत्र"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "New Session"
+msgstr "सत्र"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+#, fuzzy
+msgid "Session Name"
+msgstr "सत्र"
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट संपादन अवयव के लिए सिस्टम वाइड सेटिंग बदलें"
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+#, fuzzy
+msgid "Open Documents"
+msgstr "दस्तावेज़ों को सहेजें"
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ दृश्य बंद करें"
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr ""
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
msgstr ""
-"इस कमांड का उपयोग दृश्य की स्थिति पट्टी को दिखाने या छुपाने के लिए करें"
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "पथ दिखाएँ (&w)"
+#: app/katesession.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "सत्र"
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "पथ छुपाएँ"
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr ""
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "विंडो शीर्षक में दस्तावेज़ का पूर्ण पथ दिखाएँ"
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr ""
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "फ़ाइल खोलें"
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr "प्रविष्ट "
-#: app/kwritemain.cpp:253
-msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
-msgstr ""
-"दी गई फ़ाइल पढ़ी नहीं जा सकी, देखें कि यह उपलब्ध है, या मौज़ूदा उपयोक्ता द्वारा "
-"पढ़ने लायक है."
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr "सामान्य"
-#: app/kwritemain.cpp:549
-msgid "KWrite"
-msgstr "के-राइट"
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr "पंक्ति: %1 स्तम्भ: %2 "
-#: app/kwritemain.cpp:551
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "के-राइट पाठ संपादक"
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " आर/ओ "
-#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"फ़ाइल '%1' खोला नहीं जा सकता: यह सामान्य फ़ाइल नहीं है, यह एक फ़ोल्डर है."
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr "मिटाकर"
-#: app/kwritemain.cpp:696
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "संपादक अवयव चुनें"
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr "बीएलके"
#: app/kateviewmanager.cpp:97
msgid "New Tab"
@@ -1328,82 +1535,6 @@ msgstr "नया टैब खोलें"
msgid "Close the current tab"
msgstr "मौजूदा टैब बंद करें"
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
-msgstr ""
-
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr ""
-
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr ""
-
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr ""
-
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "पथ छुपाएँ"
-
-#: app/katemdi.cpp:464
-#, fuzzy
-msgid "Behavior"
-msgstr "व्यवहार (&B)"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr ""
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Persistent"
-msgstr ""
-
-#: app/katemdi.cpp:468
-msgid "Move To"
-msgstr ""
-
-#: app/katemdi.cpp:471
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr ""
-
-#: app/katemdi.cpp:474
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr ""
-
-#: app/katemdi.cpp:477
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr ""
-
-#: app/katemdi.cpp:480
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr ""
-
-#: app/katemdi.cpp:778
-msgid ""
-"
Here you can enter a path for a folder to display." -"
To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"
The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" - -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"
To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"
To reapply the last filter used, toggle on the filter button." -msgstr "" - -#: app/katefileselector.cpp:207 -msgid "" -"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." msgstr "" -"
जब टॉगल बन्द किया जाता है तो यह बटन नाम फ़िल्टर को साफ करता है, या अंतिम " -"फ़िल्टर को फिर से लागू करता है जब टॉगल चालू किया जाता है." - -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "अंतिम फ़िल्टर लागू करें (\"%1\")" - -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "फ़िल्टर साफ करें" - -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "औज़ार पट्टी" - -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "उपलब्ध क्रियाएँ: (&v)" - -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "चुनी गई क्रियाएँ: (&e)" - -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "स्वतः सिंक्रोनाइजेशन" - -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "जब दस्तावेज़ सक्रिय हो जाए (&m)" - -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "जब फ़ाइल चयनग दिखने लायक हो" -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "स्थान याद रखें: (&l)" +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Kate External Tools" +msgstr "बाहरी औजार" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "फ़िल्टर याद रखें: (&f)" +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "बाहरी औजार संपादित करें" -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "सत्र" +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "लेबल: (&L)" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "स्थान बहाल करें (&t)" +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "नाम 'औजार->बाहरी' मेन्यू में प्रदर्शित होगा." -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "अंतिम फ़िल्टर बहाल करें (&i)" +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "स्क्रिप्ट: (&c)" -#: app/katefileselector.cpp:592 +#: app/kateexternaltools.cpp:461 msgid "" -"
Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +"
The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:
" +"%URL
- the URL of the current document."
+"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
+"%directory
- the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"%filename
- the filename of the current document."
+"%line
- the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"%column
- the column of the text cursor in the current view."
+"%selection
- the selected text in the current view."
+"%text
- the text of the current document.लोकेशन कॉम्बो बक्से के इतिहास में कितने स्थान रखना है यह निश्चित करता है." -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "" -"
फिल्टर कॉम्बो बक्से के इतिहास में कितने फिल्टर रखना है यह निश्चित करता है." +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "चलाने-योग्यः (&E)" -#: app/katefileselector.cpp:602 +#: app/kateexternaltools.cpp:484 msgid "" -"
These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"
Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"
None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of command will be used." msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:611 +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "माइम प्रकार: (&t)" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 msgid "" -"
If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"
Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:615 -msgid "" -"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"
Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"
Note that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." msgstr "" +"संवाद के लिए क्लिक करें जो कि आपको माइम प्रकार की सूची बनाने में मददगार होगा." -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "दस्तावेज़ (&D)" +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "सहेजें: (&S)" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "सत्र" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "कोई नहीं" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "विंडो (&W)" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "मौजूदा दस्तावेज़" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"
Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.
\n" -"You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose Settings ->configure to launch that.
\n" -msgstr "" -"के-एटीई अच्छे प्लगइन्स समूह के साथ आता है जो सामान्य और\n" -"विस्तृत अनेक क़िस्म के विशेषताएं प्रदान करता है.
\n" -"आप प्लगइन को अपनी आवश्यकतानुसार कॉन्फ़िगरेशन संवाद से सक्षम/अक्षम कर सकते " -"हैं,\n" -"चुनें विन्यास ->कॉन्फ़िगर उसे चालू करने के लिए.
\n" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "सभी दस्तावेज़" -#: tips.cpp:11 +#: app/kateexternaltools.cpp:516 msgid "" -"You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"Ctrl+T
\n" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." msgstr "" -"आप संकेतक के दोनों बाजुओं के अक्षरों की अदला बदली कर सकते हैं- सिर्फ यह " -"दबाकरः\n" -"कंट्रोल+T
\n" -#: tips.cpp:17 +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "कमांड पंक्ति नाम: (&C)" + +#: app/kateexternaltools.cpp:528 msgid "" -"You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.
\n" -"Just choose File -> Export -> HTML...
\n" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." msgstr "" -#: tips.cpp:24 +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "आपको कमसे कम एक नाम तथा एक कमांड उल्लेखित करना होगा" + +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "इस औजार के लिए सक्षम करने के लिए माइम प्रकार चुनें." + +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "माइम प्रकार चुनें" + +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "नया... (&N)" + +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "संपादन... (&E)" + +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "सेपरेटर प्रविष्ट करें (&S)" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 msgid "" -"You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.
\n" -"Just choose "
-"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.
\n" +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" msgstr "" -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"Kate has a built-in terminal emulator, just click on " -"\"Terminal\" at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.
\n" +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" msgstr "" -"के-एटीई में अंतर्निर्मित टर्मिनल एमुलेटर है, सिर्फ इस पर क्लिक करें " -"\"टर्मिनल\" \n" -"जो कि तल पर है, इसे छुपाने या दिखाने के लिए जैसा कि आप चाहें.
\n" -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"Kate can highlight the current line with a\n" -"
different\n" -"background color.| |
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" -"dialog.
\n" +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" msgstr "" -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.
\n" -"Choose File -> Open With for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option Other... to\n" -"choose any application on your system.
\n" +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" msgstr "" -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the View Defaults " -"page of the\n" -"configuration dialog.
\n" +#: app/katemdi.cpp:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "पथ छुपाएँ" + +#: app/katemdi.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Behavior" +msgstr "व्यवहार (&B)" + +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Non-Persistent" msgstr "" -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" -"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" -"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" -"tab (You have to be online, of course...).
\n" +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Persistent" msgstr "" -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"You can cycle through all open documents by pressing " -"Alt+Left\n" -"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.
\n" +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" msgstr "" -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"You can do cool sed-like regular expression replacements using " -"Command Line.
\n" -"For example, press F7 and enter "
-"s /oldtext/newtext/g
\n"
-"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
-"line.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" -"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" msgstr "" -"आप अपनी अंतिम खोज को दोहरा सकते हैं सिर्फ यह दबा करः F3" -", या \n" -"शिफ़्ट+F3 यदि आप पीछे की ओर से ढूंढना चाहते हैं.
\n" -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" -"
\n" -"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" msgstr "" -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.
\n" -"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" -"horizontally.
\n" +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" msgstr "" -#: tips.cpp:119 +#: app/katemdi.cpp:779 msgid "" -"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" -"next/previous frame.
\n" +"दबाएँ F8 या शिफ़्ट+F8" -"अगले/पिछले फ्रेम में अदला बदली के लिए. \n" -"
\n" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "दस्तावेज़ (&D)" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "सत्र" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "विंडो (&W)" + +#~ msgid "Choose Editor..." +#~ msgstr "संपादक चुने..." #, fuzzy #~ msgid "New Kate Session" @@ -1794,18 +1851,6 @@ msgstr "" #~ msgid "If this is enabled Kate will attempt to reopen files that were open when you closed last time. Cursor position will be recovered if possible. Non-existent files will not be opened." #~ msgstr "यदि यह सक्षम किया जाता है, के-एटीई उन फ़ाइलों को फिर से खोलने की कोशिश करेगा जो पिछली दफा खुले थे जब आपने के-एटीई बन्द किया. संभव है कि संकेतक स्थिति भी पा ली जाए. जो फ़ाइलें अस्तित्व में नहीं हैं वे खोली नहीं जाएंगी." -#~ msgid "Sort &files alphabetically in the file list" -#~ msgstr "फ़ाइल सूची में फ़ाइलों को अकारादि क्रम में छांटें (&f)" - -#~ msgid "If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." -#~ msgstr "यदि यह चुना जाता है, फ़ाइल सूची में फ़ाइलें वर्णक्रमानुसार क्रमबद्ध होंगी" - -#~ msgid "&Number of recent files:" -#~ msgstr "हालिया फ़ाइलों की संख्या: (&N)" - -#~ msgid "NOTE: If you set this lower than the current value, the list will be truncated and some items forgotten.
टीप: यदि आपने मौज़ूदा मान से कम नियत किया तो सूची गड़बड़ा जाएगी और कुछ चीजें गायब हो जाएँगी.
TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
"intervals of time. You can also replace the background with a program that "
-"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a "
-"day/night map of the world which is updated periodically."
+"updates the desktop dynamically. For example, the \"kworldclock\" program shows "
+"a day/night map of the world which is updated periodically."
msgstr ""
-#: bgdialog.cpp:424
+#: bgdialog.cpp:449
+msgid "Desktop %1 Viewport %2"
+msgstr ""
+
+#: bgdialog.cpp:456
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr ""
-#: bgdialog.cpp:427
+#: bgdialog.cpp:459
msgid "Single Color"
msgstr "एक रंग"
-#: bgdialog.cpp:428
+#: bgdialog.cpp:460
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "क्षैतिज अनुपात"
-#: bgdialog.cpp:429
+#: bgdialog.cpp:461
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "खड़ा अनुपात"
-#: bgdialog.cpp:430
+#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "पिरामिड अनुपात"
-#: bgdialog.cpp:431
+#: bgdialog.cpp:463
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "पाइपक्रास अनुपात"
-#: bgdialog.cpp:432
+#: bgdialog.cpp:464
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "दीर्घवृत्त अनुपात"
-#: bgdialog.cpp:447
+#: bgdialog.cpp:479
msgid "Centered"
msgstr "केंद्रित"
-#: bgdialog.cpp:448
+#: bgdialog.cpp:480
msgid "Tiled"
msgstr "चटाई"
-#: bgdialog.cpp:449
+#: bgdialog.cpp:481
msgid "Center Tiled"
msgstr "मध्य चटाई"
-#: bgdialog.cpp:450
+#: bgdialog.cpp:482
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "केंद्रित मेक्सपेक्ट"
-#: bgdialog.cpp:451
+#: bgdialog.cpp:483
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "चटाई मेक्सपेक्ट"
-#: bgdialog.cpp:452
+#: bgdialog.cpp:484
msgid "Scaled"
msgstr "स्केल्ड"
-#: bgdialog.cpp:453
+#: bgdialog.cpp:485
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "केंद्रित स्वतः फिट"
-#: bgdialog.cpp:454
+#: bgdialog.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Scale & Crop"
msgstr "नया आकार तथा कांटछांट"
-#: bgdialog.cpp:457
+#: bgdialog.cpp:489
msgid "No Blending"
msgstr "कोई ब्लेंडिंग नहीं"
-#: bgdialog.cpp:458
+#: bgdialog.cpp:490
msgid "Flat"
msgstr "समतल"
-#: bgdialog.cpp:461
+#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pyramid"
msgstr "पिरामिड"
-#: bgdialog.cpp:462
+#: bgdialog.cpp:494
msgid "Pipecross"
msgstr "पाइपक्रास"
-#: bgdialog.cpp:463
+#: bgdialog.cpp:495
msgid "Elliptic"
msgstr "दीर्घवृत्त"
-#: bgdialog.cpp:464
+#: bgdialog.cpp:496
msgid "Intensity"
msgstr "तीव्रता"
-#: bgdialog.cpp:465
+#: bgdialog.cpp:497
msgid "Saturation"
msgstr "संतृप्ति"
-#: bgdialog.cpp:466
+#: bgdialog.cpp:498
msgid "Contrast"
msgstr "कंट्रास्ट"
-#: bgdialog.cpp:467
+#: bgdialog.cpp:499
msgid "Hue Shift"
msgstr "ह्यू शिफ्ट"
-#: bgdialog.cpp:616
+#: bgdialog.cpp:656
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "वालपेपर चुनें"
#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300
-#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152
+#: bgdialog.cpp:1260 rc.cpp:152
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "नया वालपेपर लाएँ"
@@ -295,8 +300,8 @@ msgid "TDE Background Control Module"
msgstr "केडीई पृष्ठभूमि नियंत्रण मॉड्यूल"
#: main.cpp:73
-msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
-msgstr "(c) 1997-2002 मार्टिन आर. जोन्स"
+msgid "(c) 2009,2010 Timothy Pearson"
+msgstr ""
#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27
#: rc.cpp:3
@@ -305,7 +310,7 @@ msgid "Background Program"
msgstr "पृष्ठभूमि प्रोग्राम"
#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:245
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "जोड़ें...(&A)"
@@ -625,7 +630,7 @@ msgid "Posi&tion:"
msgstr "स्थितिः (&t)"
#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:206
+#: rc.cpp:164 rc.cpp:212
#, no-c-format
msgid ""
" You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which "
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index cafdb395562..fe2561b1d3b 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 13:32+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava Most operating systems (including Linux) will use as much of the available "
-"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. "
-" This means that if you have a small amount of Free Physical Memory "
-"and a large amount of Disk Cache Memory, your system is well configured."
+"physical memory as possible for a disk cache, to speed up the reading and "
+"writing of files. "
+" This means that if you are seeing a small amount of "
+"Free Physical Memory and a large amount of Disk Cache"
+", your system is well configured."
msgstr ""
-#: memory.cpp:217
+#: memory.cpp:216
msgid "Swap Space"
msgstr "स्वेप जगह"
-#: memory.cpp:218
+#: memory.cpp:217
msgid ""
-"The swap space is the virtual memory available to the system. "
-" It will be used on demand and is provided through one or more swap "
+"Swap space is the virtual memory available to the system. "
+" It will be used when needed, and is provided through one or more swap "
"partitions and/or swap files."
msgstr ""
-#: memory.cpp:271
+#: memory.cpp:270
msgid ""
" This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, "
-"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service: This module allows you to have an overview of all plugins running as TDE "
+"Services. Generally, there are two types of service: Tip: You can customize the image that appears in the TDE Menu by "
"putting an image file called kside.png and a tileable image file called "
"kside_tile.png in $TDEHOME/share/apps/kicker/pics. Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
-"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
+"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
"refer to its documentation for how to customize window behavior."
msgstr ""
@@ -439,31 +440,31 @@ msgstr "सक्रिय करें, ऊपर उठाएँ तथा ख
msgid "Resize"
msgstr "नया-आकार"
-#: windows.cpp:122
+#: windows.cpp:125
msgid "Focus"
msgstr "फ़ोकस"
-#: windows.cpp:129
+#: windows.cpp:132
msgid "&Policy:"
msgstr "पॉलिसी: (&P)"
-#: windows.cpp:132
+#: windows.cpp:135
msgid "Click to Focus"
msgstr "फ़ोकस के लिए क्लिक करें"
-#: windows.cpp:133
+#: windows.cpp:136
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "फ़ोकस माउस का अनुसरण करे"
-#: windows.cpp:134
+#: windows.cpp:137
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "फ़ोकस माउस के पीछे"
-#: windows.cpp:135
+#: windows.cpp:138
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr "फ़ोकस नियमनिष्ठ माउस के पीछे"
-#: windows.cpp:140
+#: windows.cpp:143
msgid ""
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
"can work in. "
@@ -484,27 +485,87 @@ msgid ""
"working properly."
msgstr ""
-#: windows.cpp:165
+#: windows.cpp:168
msgid "Auto &raise"
msgstr "स्वचलित ऊपर उठाएँ (&r)"
-#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546
+#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:645
msgid "Dela&y:"
msgstr "देरी: (&y)"
-#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577
+#: windows.cpp:176 windows.cpp:189 windows.cpp:648 windows.cpp:676
msgid " msec"
msgstr "मि.से."
-#: windows.cpp:178
+#: windows.cpp:181
msgid "Delay focus"
msgstr "फ़ोकस देरी"
-#: windows.cpp:189
-msgid "C&lick raise active window"
+#: windows.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Click &raises active window"
msgstr "क्लिक सक्रिय विंडो उठाए (&l)"
-#: windows.cpp:196
+#: windows.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Focus stealing prevention &level:"
+msgstr "फ़ोकस स्टीलिंग प्रिवेंशन स्तरः"
+
+#: windows.cpp:202
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"None"
+msgstr "कुछ नहीं"
+
+#: windows.cpp:203
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Low"
+msgstr "निम्न"
+
+#: windows.cpp:204
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Normal"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: windows.cpp:205
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"High"
+msgstr "उच्च"
+
+#: windows.cpp:206
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Extreme"
+msgstr "अत्यधिक"
+
+#: windows.cpp:209
+msgid ""
+" This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus "
+"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
+"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
+"policies.)"
+" Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
+"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This "
+"can be changed in the Notifications control module. This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
-"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
-"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
-"policies.)"
-"Colors
This module allows you to choose the color scheme used for the "
-"TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
-"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you "
-"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
+"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, "
+"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color "
+"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
"representation of the desktop."
"Display Power Control
If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
@@ -34,37 +35,42 @@ msgstr ""
"सा हिलाएँ कोई ऐसी कुंजी दबाएँ जो अवांछित पार्श्व प्रभाव उत्पन्न न करे, उदाहरण "
"के लिए, \"शिफ्ट\" कुंजी."
-#: energy.cpp:165
+#: energy.cpp:185
msgid "&Enable display power management"
msgstr "बिज़ली प्रबंधन प्रदर्शक सक्षम करें (&E)"
-#: energy.cpp:168
+#: energy.cpp:189
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"आपके प्रदर्शक पर बिज़ली बचाने की विशिष्टताओं को सक्षम करने के लिए इस विकल्प को "
"चुनें."
-#: energy.cpp:171
+#: energy.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "&Enable specific display power management"
+msgstr "बिज़ली प्रबंधन प्रदर्शक सक्षम करें (&E)"
+
+#: energy.cpp:199
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "आपका प्रदर्शक बिज़ली बचाना समर्थित नहीं करता."
-#: energy.cpp:178
+#: energy.cpp:206
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "इनर्जी स्टार प्रोग्राम के बारे में और जानें"
-#: energy.cpp:187
+#: energy.cpp:216
msgid "&Standby after:"
msgstr "इतने समय के बाद स्टैंडबाय: (&S)"
-#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212
+#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
msgid " min"
msgstr "मि."
-#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213
+#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
msgid "Disabled"
msgstr "अक्षम"
-#: energy.cpp:193
+#: energy.cpp:222
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@@ -72,11 +78,11 @@ msgstr ""
"चुनें कि \"स्टैंडबाय\" मोड में जाने से पहले कितने समय तक की निष्क्रियता हो. यह "
"बिज़ली बचाने का प्रथम स्तर है."
-#: energy.cpp:198
+#: energy.cpp:227
msgid "S&uspend after:"
msgstr "इतने समय के बाद सस्पैंडः (&u)"
-#: energy.cpp:204
+#: energy.cpp:233
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
@@ -86,11 +92,11 @@ msgstr ""
"बिज़ली बचाने का द्वितीय स्तर है, परंतु कुछ प्रदर्शकों के लिए प्रथम स्तर से "
"भिन्न नहीं हो सकेगा."
-#: energy.cpp:210
+#: energy.cpp:239
msgid "&Power off after:"
msgstr "इतने समय के बाद बिज़ली बन्द करें: (&P)"
-#: energy.cpp:216
+#: energy.cpp:245
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
@@ -99,3 +105,11 @@ msgstr ""
"चुनें कि पावर बन्द करने से पहले कितने समय तक की निष्क्रियता हो. यह बिज़ली बचाने "
"का सर्वोच्च स्तर है जिसे प्रदर्शक के चालू रहने के दौरान भी प्राप्त किया जा सकता "
"है."
+
+#: energy.cpp:256
+msgid "Configure KPowersave..."
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:262
+msgid "Configure TDEPowersave..."
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmfonts.po
index 4fdf79ef20b..93e84aa4d47 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 13:56+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava Memory Information
This display shows you the current memory usage of "
"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview "
"of the physical and virtual used memory."
msgstr ""
-#: memory.cpp:350
+#: memory.cpp:349
msgid "%1 free"
msgstr "%1 मुक्त"
-#: memory.cpp:371
+#: memory.cpp:370
msgid "%1 bytes ="
msgstr "%1 बाइट्स ="
-#: memory.cpp:402
+#: memory.cpp:401
msgid "Application Data"
msgstr "अनुप्रयोग डाटा"
-#: memory.cpp:404
+#: memory.cpp:403
msgid "Disk Buffers"
msgstr "डिस्क बफर्स"
-#: memory.cpp:406
+#: memory.cpp:405
msgid "Disk Cache"
msgstr "डिस्क कैश"
-#: memory.cpp:408
+#: memory.cpp:407
msgid "Free Physical Memory"
msgstr "मुक्त फिज़ीकल मेमोरी"
-#: memory.cpp:419 memory.cpp:439
+#: memory.cpp:418
msgid "Used Swap"
msgstr "उपयोग में स्वेप"
-#: memory.cpp:421
+#: memory.cpp:420
msgid "Free Swap"
msgstr "मुक्त स्वेप"
-#: memory.cpp:437
-msgid "Used Physical Memory"
-msgstr "उपयोग में फिज़ीकल मेमोरी"
+#: memory.cpp:432
+msgid "Used Memory (swap part)"
+msgstr ""
+
+#: memory.cpp:434
+msgid "Used Memory (physical part)"
+msgstr ""
-#: memory.cpp:441
-msgid "Total Free Memory"
+#: memory.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Free Memory (total)"
msgstr "कुल मुक्त मेमोरी"
#: opengl.cpp:266
@@ -1173,6 +1184,9 @@ msgstr "जीएलयू संस्करण"
msgid "GLU extensions"
msgstr "जीएलयू एक्सटेंशन्स"
-#: opengl.cpp:662
+#: opengl.cpp:661
msgid "Could not initialize OpenGL"
msgstr "ओपन-जीएल प्रारंभ नही कर पाया"
+
+#~ msgid "Used Physical Memory"
+#~ msgstr "उपयोग में फिज़ीकल मेमोरी"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcminput.po
index 0bdf20a23ee..4039e6b4faa 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcminput.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 14:34+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava Mouse
This module allows you to choose various options for the way in "
"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
@@ -127,11 +128,11 @@ msgstr ""
"उनके विभिन्न विकल्पों को चयन की सुविधा देता है. आपका पाइंटिंग उपकरण एक माउस, "
"ट्रेकबॉल या कोई अन्य हार्डवेयर हो सकता है जो ऐसा ही कार्य करते हैं."
-#: mouse.cpp:101
+#: mouse.cpp:103
msgid "&General"
msgstr "सामान्य (&G)"
-#: mouse.cpp:106
+#: mouse.cpp:108
msgid ""
"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If "
@@ -140,7 +141,7 @@ msgid ""
"mouse, the middle button is unaffected."
msgstr ""
-#: mouse.cpp:116
+#: mouse.cpp:118
msgid ""
"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click "
"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
@@ -149,11 +150,11 @@ msgid ""
"this option."
msgstr ""
-#: mouse.cpp:124
+#: mouse.cpp:126
msgid "Activates and opens a file or folder with a single click."
msgstr "एक क्लिक से फ़ाइल या फ़ोल्डर को सक्रिय करता है तथा खोलता है."
-#: mouse.cpp:130
+#: mouse.cpp:132
msgid ""
"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen "
"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks "
@@ -163,7 +164,7 @@ msgstr ""
"स्वचलित चुन लेता है. यह तब उपयोगी होता है जब एक क्लिक प्रतीक को सक्रिय करता है, "
"तथा आप प्रतीक को बिना सक्रिय किए उसे सिर्फ चुनना चाहते हैं."
-#: mouse.cpp:142
+#: mouse.cpp:144
msgid ""
"If you have checked the option to automatically select icons, this slider "
"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon "
@@ -172,23 +173,23 @@ msgstr ""
"यदि आप इस विकल्प को प्रतीक को स्वचलित चुनने के लिए चेक करेंगे, तो यह स्लाइडर यह "
"तय करता है कि आपका माउस सूचक प्रतीक को चुनने के लिए उसके ऊपर कितनी देर तक ठहरे. "
-#: mouse.cpp:147
+#: mouse.cpp:149
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "जब प्रतीक पर क्लिक करें तो फ़ीडबैक दिखाएँ"
-#: mouse.cpp:179
+#: mouse.cpp:181
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "संकेतक प्रसंग (&C)"
-#: mouse.cpp:183
+#: mouse.cpp:185
msgid "Advanced"
msgstr "विस्तृत"
-#: mouse.cpp:189
+#: mouse.cpp:191
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "सूचक त्वरणः"
-#: mouse.cpp:194
+#: mouse.cpp:196
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that the "
"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical "
@@ -199,11 +200,11 @@ msgid ""
"flying across the screen, making it hard to control."
msgstr ""
-#: mouse.cpp:207
+#: mouse.cpp:209
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "सूचक सीमाः"
-#: mouse.cpp:215
+#: mouse.cpp:217
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the "
"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the "
@@ -218,7 +219,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click interval:"
msgstr "डबल क्लिक अंतरालः"
-#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320
+#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:279 mouse.cpp:333 mouse.cpp:341 mouse.cpp:350
msgid " msec"
msgstr "मि.से."
@@ -230,11 +231,26 @@ msgid ""
"separate clicks."
msgstr ""
-#: mouse.cpp:247
+#: mouse.cpp:246
+msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:248
+msgid ""
+"The image will change when your double-click test time is less than or equal to "
+"the interval you configured. When changing the interval, be sure to select the "
+"Apply button before testing. For example, the image will not change when you "
+"configure a double-click interval of 700 milliseconds and the time between two "
+"successive clicks on the image is 800 milliseconds, but the image will change "
+"when the time between clicks is 600 milliseconds. The goal is to select a "
+"comfortable interval that you find is not too fast or slow."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:277
msgid "Drag start time:"
msgstr "ड्रेग प्रारंभ समयः"
-#: mouse.cpp:254
+#: mouse.cpp:284
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the "
"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@@ -242,11 +258,11 @@ msgstr ""
"यदि आप माउस से क्लिक करते हैं (जैसे कि बहु-पंक्ति संपादक में) और माउस को ड्रेग "
"प्रारंभ समय के साथ खिसकाते हैं, एक ड्रेग ऑपरेशन प्रारंभ हो जाता है."
-#: mouse.cpp:260
+#: mouse.cpp:290
msgid "Drag start distance:"
msgstr "ड्रेग प्रारंभ दूरीः"
-#: mouse.cpp:268
+#: mouse.cpp:298
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start "
"distance, a drag operation will be initiated."
@@ -254,11 +270,11 @@ msgstr ""
"यदि आप माउस से क्लिक करते हैं और माउस को ड्रेग प्रारंभ दूरी से ज्यादा खिसकाते "
"हैं, एक ड्रेग ऑपरेशन प्रारंभ हो जाता है."
-#: mouse.cpp:274
+#: mouse.cpp:304
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "माउस व्हील स्क्रॉल करेगाः"
-#: mouse.cpp:282
+#: mouse.cpp:312
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to "
"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of "
@@ -266,54 +282,54 @@ msgid ""
"page up/down movement."
msgstr ""
-#: mouse.cpp:288
+#: mouse.cpp:318
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "माउस नेविगेशन"
-#: mouse.cpp:296
+#: mouse.cpp:326
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "कुंजीपट के साथ सूचक को खिसकाएँ(न्यूमेरिक पैड के उपयोग से) (&M)"
-#: mouse.cpp:302
+#: mouse.cpp:332
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "त्वरण देरीः (&A)"
-#: mouse.cpp:310
+#: mouse.cpp:340
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "दोहराने का अंतरालः (&e)"
-#: mouse.cpp:318
+#: mouse.cpp:348
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "त्वरण समयः (&t)"
-#: mouse.cpp:326
+#: mouse.cpp:356
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "अधिकतम गतिः (&x)"
-#: mouse.cpp:328
+#: mouse.cpp:358
#, fuzzy
msgid " pixel/sec"
msgstr "पिक्सेल्स"
-#: mouse.cpp:334
+#: mouse.cpp:364
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "त्वरण प्रोफ़ाइलः (&p)"
-#: mouse.cpp:407
+#: mouse.cpp:437
msgid "Mouse"
msgstr ""
-#: mouse.cpp:408
+#: mouse.cpp:438
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr ""
-#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715
+#: mouse.cpp:765 mouse.cpp:770
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr ""
-#: mouse.cpp:720
+#: mouse.cpp:775
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@@ -468,20 +484,20 @@ msgstr "चैनेल 2"
msgid "Select the cursor theme you want to use:"
msgstr "संकेतक प्रसंग चुनें जिसका उपयोग आप करना चाहते हैं:"
-#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93
+#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:100
msgid "Name"
msgstr "नाम "
-#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94
+#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:101
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"
-#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139
+#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:146
msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
msgstr ""
"परिवर्तनों को प्रभाव में लाने के लिए आपको केडीई को फिर से प्रारंभ करना होगा."
-#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140
+#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:147
msgid "Cursor Settings Changed"
msgstr "संकेतक विन्यास परिवर्तित"
@@ -517,41 +533,49 @@ msgstr "बड़ा सफेद"
msgid "Large white cursors"
msgstr "बड़ा सफेद संकेतक"
-#: xcursor/themepage.cpp:84
+#: xcursor/themepage.cpp:79
+msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE"
+msgstr ""
+
+#: xcursor/themepage.cpp:80
+msgid "No description available"
+msgstr "कोई वर्णन उपलब्ध नहीं"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:91
msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
msgstr ""
"संकेतक प्रसंग जो आप उपयोग करना चाहते हैं उसे चुनें (संकेतक को जाँचने के लिए "
"पूर्वावलोकन के ऊपर मंडराएँ) "
-#: xcursor/themepage.cpp:104
+#: xcursor/themepage.cpp:111
msgid "Install New Theme..."
msgstr "नया प्रसंग संस्थापित करें..."
-#: xcursor/themepage.cpp:105
+#: xcursor/themepage.cpp:112
msgid "Remove Theme"
msgstr "प्रसंग हटाएँ"
-#: xcursor/themepage.cpp:212
+#: xcursor/themepage.cpp:219
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "प्रसंग यूआरएल खींचलाएँ या टाइप करें"
-#: xcursor/themepage.cpp:221
+#: xcursor/themepage.cpp:228
#, c-format
msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
msgstr "संकेतक प्रसंग अभिलेख %1 पाने में अक्षम."
-#: xcursor/themepage.cpp:223
+#: xcursor/themepage.cpp:230
msgid ""
"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 "
"is correct."
msgstr ""
"संकेतक प्रसंग अभिलेख डाउनलोड करने में अक्षम; कृपया जाँचें कि पता %1 सही है."
-#: xcursor/themepage.cpp:231
+#: xcursor/themepage.cpp:238
msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
msgstr "फ़ाइल %1 वैध संकेतक प्रसंग अभिलेखागार जैसा प्रतीत नहीं होता है."
-#: xcursor/themepage.cpp:240
+#: xcursor/themepage.cpp:247
msgid ""
"
This will delete all the files installed by this theme.
यह इस प्रसंग द्वारा संस्थापित सभी फ़ाइलों को मिटा देगा.Service Manager
"
-""
"
"
@@ -106,7 +107,8 @@ msgid "Start"
msgstr "प्रारंभ"
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
-msgid "Unable to contact TDED."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to contact KDED."
msgstr "केडीईडी से सम्पर्क में अक्षम."
#: kcmkded.cpp:322
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmkeys.po
index a52b0e425e8..1e1c602b95b 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -7,16 +7,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 14:47+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava Key Bindings
Using key bindings you can configure certain actions to "
"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
@@ -29,7 +30,7 @@ msgid ""
"such as copy and paste."
msgstr ""
-#: shortcuts.cpp:152
+#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@@ -37,42 +38,46 @@ msgstr ""
"चुने गए कुंजी बाइंडिंग्स योजना को मिटाने के लिए यहाँ क्लिक करें. आप मानक तंत्र "
"प्रशस्त योजनाओं, 'मौज़ूदा योजना' तथा 'केडीई डिफ़ॉल्ट' को मिटा नहीं सकेंगे."
-#: shortcuts.cpp:158
+#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "नई योजना"
-#: shortcuts.cpp:163
+#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "सहेजें...(&S)"
-#: shortcuts.cpp:165
+#: shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"नई कुंजी बाइंडिंग योजना जोड़ने के लिए यहाँ क्लिक करें. आपको एक नाम के लिए पूछा "
"जाएगा."
-#: shortcuts.cpp:177
+#: shortcuts.cpp:195
+msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
+msgstr ""
+
+#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "वैश्विक शॉर्टकट्स (&G)"
-#: shortcuts.cpp:182
+#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "शॉर्टकट अनुक्रम (&q)"
-#: shortcuts.cpp:187
+#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "अनुप्रयोग शॉर्टकट्स (&l)"
-#: shortcuts.cpp:248
+#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "उपयोक्ता द्वारा पारिभाषित योजना"
-#: shortcuts.cpp:249
+#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "मौज़ूदा योजना"
-#: shortcuts.cpp:292
+#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this "
"one."
@@ -80,7 +85,7 @@ msgstr ""
"इसे सहेजने से पहले यदि आप अन्य योजना लोड करना चाहेंगे तो आपके मौज़ूदा परिवर्तन "
"गुम हो जाएँगे."
-#: shortcuts.cpp:312
+#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@@ -88,19 +93,19 @@ msgstr ""
"योजना को \"%1\" परिवर्धन कुंजी आवश्यक है, जो कि आपके कुंजीपट ले-आउट में उपलब्ध "
"नहीं है. जैसे भी हो, क्या आप इसे देखना चाहेंगे?"
-#: modifiers.cpp:194 modifiers.cpp:290 shortcuts.cpp:314
+#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "विन"
-#: shortcuts.cpp:341 shortcuts.cpp:374
+#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "कुंजी योजना सहेजें"
-#: shortcuts.cpp:342
+#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "कुंजी योजना के लिए एक नाम भरें:"
-#: shortcuts.cpp:372
+#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@@ -108,37 +113,31 @@ msgstr ""
"%1' नाम की कुंजी योजना पहले से ही मौजूद है;\n"
"क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?\n"
-#: shortcuts.cpp:375
+#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "मिटाकर लिखें"
-#: modifiers.cpp:174
+#: modifiers.cpp:175
msgid "TDE Modifiers"
msgstr "केडीई परिवर्धक"
-#: modifiers.cpp:177
+#: modifiers.cpp:178
msgid "Modifier"
msgstr "परिवर्धक"
-#: modifiers.cpp:182 modifiers.cpp:235
+#: modifiers.cpp:183 modifiers.cpp:236
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-मॉड"
-#: modifiers.cpp:188 modifiers.cpp:288
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Ctrl"
-msgstr "कंट्रोल"
-
-#: modifiers.cpp:207
+#: modifiers.cpp:208
msgid "Macintosh keyboard"
msgstr "मैकिंटोश कुंजीपट"
-#: modifiers.cpp:212
+#: modifiers.cpp:213
msgid "MacOS-style modifier usage"
msgstr "मैक-ओएस शैली परिवर्धन उपयोग"
-#: modifiers.cpp:215
+#: modifiers.cpp:216
msgid ""
"Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the "
"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use Command+C for "
@@ -148,32 +147,32 @@ msgid ""
"for window manager commands."
msgstr ""
-#: modifiers.cpp:228
+#: modifiers.cpp:229
msgid "X Modifier Mapping"
msgstr "एक्स परिवर्धक मैपिंग"
-#: modifiers.cpp:278 modifiers.cpp:284 treeview.cpp:108
+#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:285 treeview.cpp:108
msgid "Command"
msgstr "कमांड"
-#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:283
+#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:284
msgid "Option"
msgstr "विकल्प"
-#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:282
+#: modifiers.cpp:281 modifiers.cpp:283
msgid "Control"
msgstr "नियंत्रण"
-#: modifiers.cpp:297
+#: modifiers.cpp:298
#, c-format
msgid "Key %1"
msgstr "कुंजी %1"
-#: modifiers.cpp:330
+#: modifiers.cpp:331
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"
-#: modifiers.cpp:343
+#: modifiers.cpp:344
msgid ""
"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or "
"'Meta' keys properly configured as modifier keys."
@@ -300,366 +299,466 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "विंडोज़ के आरपार चलें (उलटे)"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Walk Through Windows of Same Application"
+msgstr "विंडोज़ के आरपार चलें"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)"
+msgstr "विंडोज़ के आरपार चलें (उलटे)"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:25
msgid "Walk Through Desktops"
msgstr "डेस्कटॉप के आरपार चलें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:24
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:26
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
msgstr "डेस्कटॉप के आरपार चलें (उलटे)"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:25
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:27
msgid "Walk Through Desktop List"
msgstr "डेस्कटॉप सूची के आरपार चलें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:26
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:28
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
msgstr "डेस्कटॉप सूची के आरपार चलें (उलटे)"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:28
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:30
msgid "Windows"
msgstr "विंडोज़"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:29
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:31
msgid "Window Operations Menu"
msgstr "विंडोज़ संचालन मेन्यू"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:30
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:32
msgid "Close Window"
msgstr "विंडो बंद करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:32
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:34
msgid "Maximize Window"
msgstr "विंडो अधिकतम करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:34
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:36
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "विंडो खड़े में अधिकतम करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:36
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:38
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "विंडो आड़े में अधिकतम करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:38
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:40
msgid "Minimize Window"
msgstr "विंडो न्यूनतम करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:40
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:42
msgid "Shade Window"
msgstr "विंडो में छाया भरें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:42
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:44
msgid "Move Window"
msgstr "विंडो खिसकाएँ"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:44
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:46
msgid "Resize Window"
msgstr "विंडो नया-आकार दें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:46
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:48
msgid "Raise Window"
msgstr "विंडो उठाएँ"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:48
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:50
msgid "Lower Window"
msgstr "विंडो गिराएँ"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:50
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:52
msgid "Toggle Window Raise/Lower"
msgstr "विंडो उठाना/गिराना टॉगल करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:51
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:53
msgid "Make Window Fullscreen"
msgstr "विंडो फुल-स्क्रीन करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:53
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:55
msgid "Hide Window Border"
msgstr "विंडो किनारा छुपाएँ"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:55
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:57
msgid "Keep Window Above Others"
msgstr "विंडो अन्यों के ऊपर रखें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:57
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:59
msgid "Keep Window Below Others"
msgstr "विंडो अन्यों के नीचे रखें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:59
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:61
msgid "Activate Window Demanding Attention"
msgstr "विंडो जो ध्यान चाहते हैं, उन्हें सक्रिय करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:60
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:62
msgid "Setup Window Shortcut"
msgstr ""
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:61
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:63
msgid "Pack Window to the Right"
msgstr "विंडो दाएँ की तरफ पैक करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:63
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:65
msgid "Pack Window to the Left"
msgstr "विंडो बाएँ की तरफ पैक करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:65
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:67
msgid "Pack Window Up"
msgstr "विंडो ऊपर की तरफ पैक करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:67
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:69
msgid "Pack Window Down"
msgstr "विंडो नीचे की तरफ पैक करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:69
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:71
msgid "Pack Grow Window Horizontally"
msgstr "विंडो आड़े में पैक ग्रो करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:71
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:73
msgid "Pack Grow Window Vertically"
msgstr "विंडो खड़े में पैक ग्रो करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:73
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:75
msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
msgstr "विंडो आड़े में पैक श्रिंक करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:75
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:77
msgid "Pack Shrink Window Vertically"
msgstr "विंडो खड़े में पैक श्रिंक करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:78
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:80
msgid "Window & Desktop"
msgstr "विंडो व डेस्कटॉप"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:79
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:81
msgid "Keep Window on All Desktops"
msgstr "विंडो सभी डेस्कटॉप पर रखें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:81
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:83
msgid "Window to Desktop 1"
msgstr "विंडो डेस्कटॉप 1 पर"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:82
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:84
msgid "Window to Desktop 2"
msgstr "विंडो डेस्कटॉप 2 पर"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:83
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:85
msgid "Window to Desktop 3"
msgstr "विंडो डेस्कटॉप 3 पर"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:84
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:86
msgid "Window to Desktop 4"
msgstr "विंडो डेस्कटॉप 4 पर"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:85
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:87
msgid "Window to Desktop 5"
msgstr "विंडो डेस्कटॉप 5 पर"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:86
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:88
msgid "Window to Desktop 6"
msgstr "विंडो डेस्कटॉप 6 पर"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:87
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:89
msgid "Window to Desktop 7"
msgstr "विंडो डेस्कटॉप 7 पर"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:88
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:90
msgid "Window to Desktop 8"
msgstr "विंडो डेस्कटॉप 8 पर"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:89
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:91
msgid "Window to Desktop 9"
msgstr "विंडो डेस्कटॉप 9 पर"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:90
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:92
msgid "Window to Desktop 10"
msgstr "विंडो डेस्कटॉप 10 पर"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:91
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:93
msgid "Window to Desktop 11"
msgstr "विंडो डेस्कटॉप 11 पर"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:92
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:94
msgid "Window to Desktop 12"
msgstr "विंडो डेस्कटॉप 12 पर"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:93
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:95
msgid "Window to Desktop 13"
msgstr "विंडो डेस्कटॉप 13 पर"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:94
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:96
msgid "Window to Desktop 14"
msgstr "विंडो डेस्कटॉप 14 पर"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:95
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:97
msgid "Window to Desktop 15"
msgstr "विंडो डेस्कटॉप 15 पर"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:96
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:98
msgid "Window to Desktop 16"
msgstr "विंडो डेस्कटॉप 16 पर"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:97
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:99
msgid "Window to Desktop 17"
msgstr "विंडो डेस्कटॉप 17 पर"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:98
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:100
msgid "Window to Desktop 18"
msgstr "विंडो डेस्कटॉप 18 पर"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:99
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:101
msgid "Window to Desktop 19"
msgstr "विंडो डेस्कटॉप 19 पर"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:100
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:102
msgid "Window to Desktop 20"
msgstr "विंडो डेस्कटॉप 20 पर"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:101
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:103
msgid "Window to Next Desktop"
msgstr "विंडो अगले डेस्कटॉप पर"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:102
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:104
msgid "Window to Previous Desktop"
msgstr "विंडो पिछले डेस्कटॉप पर"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:103
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:105
msgid "Window One Desktop to the Right"
msgstr "विंडो एक डेस्कटॉप दाएँ पर"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:104
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:106
msgid "Window One Desktop to the Left"
msgstr "विंडो एक डेस्कटॉप बाएँ पर"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:105
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:107
msgid "Window One Desktop Up"
msgstr "विंडो एक डेस्कटॉप ऊपर"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:106
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:108
msgid "Window One Desktop Down"
msgstr "विंडो एक डेस्कटॉप नीचे"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:108
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 0"
+msgstr "विंडो स्क्रीनशॉट"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 1"
+msgstr "विंडो स्क्रीनशॉट"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 2"
+msgstr "विंडो स्क्रीनशॉट"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 3"
+msgstr "विंडो स्क्रीनशॉट"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 4"
+msgstr "विंडो स्क्रीनशॉट"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 5"
+msgstr "विंडो स्क्रीनशॉट"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 6"
+msgstr "विंडो स्क्रीनशॉट"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 7"
+msgstr "विंडो स्क्रीनशॉट"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Window to Next Screen"
+msgstr "विंडो अगले डेस्कटॉप पर"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:119
msgid "Desktop Switching"
msgstr "डेस्कटॉप बदलना"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:109
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:120
msgid "Switch to Desktop 1"
msgstr "डेस्कटॉप 1 पर स्विच करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:110
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:121
msgid "Switch to Desktop 2"
msgstr "डेस्कटॉप 2 पर स्विच करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:111
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:122
msgid "Switch to Desktop 3"
msgstr "डेस्कटॉप 3 पर स्विच करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:112
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:123
msgid "Switch to Desktop 4"
msgstr "डेस्कटॉप 4 पर स्विच करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:113
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:124
msgid "Switch to Desktop 5"
msgstr "डेस्कटॉप 5 पर स्विच करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:114
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:125
msgid "Switch to Desktop 6"
msgstr "डेस्कटॉप 6 पर स्विच करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:115
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:126
msgid "Switch to Desktop 7"
msgstr "डेस्कटॉप 7 पर स्विच करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:116
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:127
msgid "Switch to Desktop 8"
msgstr "डेस्कटॉप 8 पर स्विच करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:117
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:128
msgid "Switch to Desktop 9"
msgstr "डेस्कटॉप 9 पर स्विच करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:118
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:129
msgid "Switch to Desktop 10"
msgstr "डेस्कटॉप 10 पर स्विच करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:119
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:130
msgid "Switch to Desktop 11"
msgstr "डेस्कटॉप 11 पर स्विच करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:120
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:131
msgid "Switch to Desktop 12"
msgstr "डेस्कटॉप 12 पर स्विच करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:121
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:132
msgid "Switch to Desktop 13"
msgstr "डेस्कटॉप 13 पर स्विच करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:122
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:133
msgid "Switch to Desktop 14"
msgstr "डेस्कटॉप 14 पर स्विच करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:123
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:134
msgid "Switch to Desktop 15"
msgstr "डेस्कटॉप 15 पर स्विच करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:124
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:135
msgid "Switch to Desktop 16"
msgstr "डेस्कटॉप 16 पर स्विच करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:125
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:136
msgid "Switch to Desktop 17"
msgstr "डेस्कटॉप 17 पर स्विच करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:126
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:137
msgid "Switch to Desktop 18"
msgstr "डेस्कटॉप 18 पर स्विच करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:127
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:138
msgid "Switch to Desktop 19"
msgstr "डेस्कटॉप 19 पर स्विच करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:128
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:139
msgid "Switch to Desktop 20"
msgstr "डेस्कटॉप 20 पर स्विच करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:129
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:140
msgid "Switch to Next Desktop"
msgstr "अगले डेस्कटॉप पर स्विच करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:130
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:141
msgid "Switch to Previous Desktop"
msgstr "पिछले डेस्कटॉप पर स्विच करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:131
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:142
msgid "Switch One Desktop to the Right"
msgstr "एक डेस्कटॉप दाएँ पर स्विच करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:132
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:143
msgid "Switch One Desktop to the Left"
msgstr "एक डेस्कटॉप बाएँ पर स्विच करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:133
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:144
msgid "Switch One Desktop Up"
msgstr "एक डेस्कटॉप ऊपर स्विच करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:134
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:145
msgid "Switch One Desktop Down"
msgstr "एक डेस्कटॉप नीचे स्विच करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:137
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 0"
+msgstr "डेस्कटॉप 10 पर स्विच करें"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 1"
+msgstr "डेस्कटॉप 1 पर स्विच करें"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 2"
+msgstr "डेस्कटॉप 2 पर स्विच करें"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 3"
+msgstr "डेस्कटॉप 3 पर स्विच करें"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 4"
+msgstr "डेस्कटॉप 4 पर स्विच करें"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 5"
+msgstr "डेस्कटॉप 5 पर स्विच करें"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 6"
+msgstr "डेस्कटॉप 6 पर स्विच करें"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 7"
+msgstr "डेस्कटॉप 7 पर स्विच करें"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Next Screen"
+msgstr "अगले डेस्कटॉप पर स्विच करें"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:157
msgid "Mouse Emulation"
msgstr "माउस एमुलेशन"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:138
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:158
msgid "Kill Window"
msgstr "विंडो ख़त्म करें"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:139
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:159
msgid "Window Screenshot"
msgstr "विंडो स्क्रीनशॉट"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:140
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:160
msgid "Desktop Screenshot"
msgstr "डेस्कटॉप स्क्रीनशॉट"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:145
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Block Global Shortcuts"
msgstr "वैश्विक शॉर्टकट्स (&G)"
@@ -708,19 +807,28 @@ msgstr "उपयोक्ता स्विच करें"
msgid "Lock Session"
msgstr "स्क्रीन पर ताला लगाएँ"
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:37
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Lock Session (Hotkey)"
+msgstr "स्क्रीन पर ताला लगाएँ"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38
+msgid "Start Screen Saver"
+msgstr ""
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:44
msgid "Log Out"
msgstr "लॉग आउट"
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:45
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr "पुष्टि किए बगैर लॉग आउट करें"
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:39
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:46
msgid "Halt without Confirmation"
msgstr "पुष्टि किए बगैर हाल्ट करें"
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:40
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:47
msgid "Reboot without Confirmation"
msgstr "पुष्टि किए बगैर रिबूट करें"
@@ -747,3 +855,8 @@ msgstr "कुंजीपट"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "अगले कुंजीपट ख़ाका में स्विच करें"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: QAccel\n"
+#~ "Ctrl"
+#~ msgstr "कंट्रोल"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmkicker.po
index e948f7c7dc8..c8ab949fa9b 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmkicker.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmkicker.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 15:32+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava Panel
Here you can configure the TDE panel (also referred to as "
"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
@@ -145,19 +146,21 @@ msgid ""
"manipulation of the panel's buttons and applets."
msgstr ""
-#: main.cpp:349
+#: main.cpp:361
+#, fuzzy
msgid ""
+"(c) 2009 - 2010 Timothy Pearson\n"
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
msgstr ""
"(c) 1999 - 2001 मैथियास एल्टर\n"
"(c) 2002 - 2003 एरॉन जे. सीगो"
-#: menutab_impl.cpp:99
+#: menutab_impl.cpp:129
msgid "Quick Browser"
msgstr "क्विक ब्राउज़र"
-#: menutab_impl.cpp:177
+#: menutab_impl.cpp:311
msgid ""
"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
@@ -165,7 +168,7 @@ msgstr ""
"केडीई मेन्यू संपादक (के-मेन्यूएडिट) चालू नहीं किया जा सकता.\n"
"संभवतः यह संस्थापित नहीं है या फिर आपके पथ पर नहीं है."
-#: menutab_impl.cpp:179
+#: menutab_impl.cpp:313
msgid "Application Missing"
msgstr "अनुप्रयोग नहीं है"
@@ -222,7 +225,7 @@ msgid "All Screens"
msgstr "सभी स्क्रीन्स"
#. i18n: file positiontab.ui line 412
-#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:528
+#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:618
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "मनपसंद"
@@ -250,7 +253,7 @@ msgstr ""
"कितने बड़े हों."
#. i18n: file advancedOptions.ui line 52
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:534
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:624
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr "पिक्सेल्स"
@@ -389,80 +392,126 @@ msgid ""
"option to make it transparent anyways."
msgstr ""
-#. i18n: file applettab.ui line 24
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 304
#: rc.cpp:86
#, no-c-format
+msgid "Blur the background when transparency is enabled"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 307
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, the displayed semi-transparent background image will be blurred "
+"to reduce eyestrain"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 317
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Texture"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 328
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Show resize handle on panels"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 331
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enabling this option will show a resize handle on the resizable end of each "
+"panel."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 339
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Use deep buttons"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 342
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Enabling this option will yield more highly textured panels."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file applettab.ui line 24
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
msgid "Security Level"
msgstr "सुरक्षा स्तर"
#. i18n: file applettab.ui line 35
-#: rc.cpp:89
+#: rc.cpp:110
#, no-c-format
msgid "Load only trusted applets internal"
msgstr "सिर्फ विश्वासी एफ्लेट इंटर्नल लोड करें"
#. i18n: file applettab.ui line 43
-#: rc.cpp:92
+#: rc.cpp:113
#, no-c-format
msgid "Load startup config applets internal"
msgstr "स्टार्टअप कॉन्फ़िग ऐपलेट इंटर्नल लोड करें"
#. i18n: file applettab.ui line 51
-#: rc.cpp:95
+#: rc.cpp:116
#, no-c-format
msgid "Load all applets internal"
msgstr "सभी ऐपलेट इंटर्नल लोड करें"
#. i18n: file applettab.ui line 67
-#: rc.cpp:98
+#: rc.cpp:119
#, no-c-format
msgid "List of Trusted Applets"
msgstr "विश्वासी एफ्लेट्स की सूची"
#. i18n: file applettab.ui line 84
-#: rc.cpp:101
+#: rc.cpp:122
#, no-c-format
msgid "Available Applets"
msgstr "उपलब्ध ऐपलेट्स"
#. i18n: file applettab.ui line 133
-#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:125
#, no-c-format
msgid ">>"
msgstr ">>"
#. i18n: file applettab.ui line 172
-#: rc.cpp:107
+#: rc.cpp:128
#, no-c-format
msgid "<<"
msgstr "<<"
#. i18n: file applettab.ui line 197
-#: rc.cpp:110
+#: rc.cpp:131
#, no-c-format
msgid "Trusted Applets"
msgstr "विश्वासी ऐपलेट्स"
#. i18n: file hidingtab.ui line 44
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:467
+#: rc.cpp:134 rc.cpp:557
#, no-c-format
msgid "S&ettings for:"
msgstr "इसके लिए विन्यास: (&e)"
#. i18n: file hidingtab.ui line 79
-#: rc.cpp:116
+#: rc.cpp:137
#, no-c-format
msgid "Hide Mode"
msgstr "छुपा मोड"
#. i18n: file hidingtab.ui line 107
-#: rc.cpp:119
+#: rc.cpp:140
#, no-c-format
msgid "On&ly hide when a panel-hiding button is clicked"
msgstr "तभी छुपें जब फलक-छुपने का बटन क्लिक किया जाए (&l)"
#. i18n: file hidingtab.ui line 113
-#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:143
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, the only way to hide the panel will be to click on "
@@ -470,19 +519,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file hidingtab.ui line 138
-#: rc.cpp:125
+#: rc.cpp:146
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr "सेक."
#. i18n: file hidingtab.ui line 141
-#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:149
#, no-c-format
msgid "Immediately"
msgstr "तत्काल"
#. i18n: file hidingtab.ui line 144
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:137
+#: rc.cpp:152 rc.cpp:158
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can change the delay after which the panel will disappear if not used."
@@ -491,19 +540,19 @@ msgstr ""
"गायब हो. "
#. i18n: file hidingtab.ui line 163
-#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:155
#, no-c-format
msgid "after the &cursor leaves the panel"
msgstr "संकेतक के फलक छोड़ने के बाद (&c)"
#. i18n: file hidingtab.ui line 199
-#: rc.cpp:140
+#: rc.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Allow other &windows to cover the panel"
msgstr "फलक को ढंकने के लिए अन्य विंडो को अनुमति दें (&w)"
#. i18n: file hidingtab.ui line 202
-#: rc.cpp:143
+#: rc.cpp:164
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, the panel will allow itself to be covered by other "
@@ -513,13 +562,13 @@ msgstr ""
"स्वीकृति देगा."
#. i18n: file hidingtab.ui line 213
-#: rc.cpp:146
+#: rc.cpp:167
#, no-c-format
msgid "Hide a&utomatically"
msgstr "स्वचलित छुपाएँ (&u)"
#. i18n: file hidingtab.ui line 216
-#: rc.cpp:149
+#: rc.cpp:170
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, the panel will automatically hide after a period of "
@@ -529,13 +578,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file hidingtab.ui line 235
-#: rc.cpp:152
+#: rc.cpp:173
#, no-c-format
msgid "&Raise when the pointer touches the screen's:"
msgstr "जब सूचक स्क्रीन को छूता है तो उठाएँ: (&R)"
#. i18n: file hidingtab.ui line 238
-#: rc.cpp:155
+#: rc.cpp:176
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, moving the pointer to the specified edge of the "
@@ -544,55 +593,55 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file hidingtab.ui line 244
-#: rc.cpp:158
+#: rc.cpp:179
#, no-c-format
msgid "Top Left Corner"
msgstr "ऊपरी बायाँ कोना"
#. i18n: file hidingtab.ui line 249
-#: rc.cpp:161
+#: rc.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Top Edge"
msgstr "ऊपरी किनारा"
#. i18n: file hidingtab.ui line 254
-#: rc.cpp:164
+#: rc.cpp:185
#, no-c-format
msgid "Top Right Corner"
msgstr "ऊपरी दायाँ कोना"
#. i18n: file hidingtab.ui line 259
-#: rc.cpp:167
+#: rc.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Right Edge"
msgstr "दाएँ किनारा"
#. i18n: file hidingtab.ui line 264
-#: rc.cpp:170
+#: rc.cpp:191
#, no-c-format
msgid "Bottom Right Corner"
msgstr "निचला दायाँ कोना"
#. i18n: file hidingtab.ui line 269
-#: rc.cpp:173
+#: rc.cpp:194
#, no-c-format
msgid "Bottom Edge"
msgstr "निचला किनारा"
#. i18n: file hidingtab.ui line 274
-#: rc.cpp:176
+#: rc.cpp:197
#, no-c-format
msgid "Bottom Left Corner"
msgstr "निचला बायाँ कोना"
#. i18n: file hidingtab.ui line 279
-#: rc.cpp:179
+#: rc.cpp:200
#, no-c-format
msgid "Left Edge"
msgstr "बायाँ किनारा"
#. i18n: file hidingtab.ui line 289
-#: rc.cpp:182
+#: rc.cpp:203
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can set the location on the screen's edge that will bring the panel to "
@@ -601,13 +650,28 @@ msgstr ""
"यहाँ आप स्क्रीन के किनारे पर वह स्थान नियत कर सकते हैं जहाँ फलक सामने आएगा."
#. i18n: file hidingtab.ui line 319
-#: rc.cpp:185
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "&Hide panel when configured screen is not available"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 322
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, this panel will be hidden if its Xinerama screen "
+"is not available. This panel will be automatically restored when the "
+"configured Xinerama screen is reenabked."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 333
+#: rc.cpp:212
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show panel when switching &desktops"
msgstr "जब डेस्कटॉप स्विच कर रहे हों तो फलक दिखाएँ (&S)"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 322
-#: rc.cpp:188
+#. i18n: file hidingtab.ui line 336
+#: rc.cpp:215
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the panel will automatically show itself for a brief "
@@ -615,14 +679,14 @@ msgid ""
"are on."
msgstr ""
-#. i18n: file hidingtab.ui line 357
-#: rc.cpp:191
+#. i18n: file hidingtab.ui line 371
+#: rc.cpp:218
#, no-c-format
msgid "Panel-Hiding Buttons"
msgstr "फलक छुपाने के बटन"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 360
-#: rc.cpp:194
+#. i18n: file hidingtab.ui line 374
+#: rc.cpp:221
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls the panel-hiding buttons, which are buttons with a small "
@@ -630,8 +694,8 @@ msgid ""
"of the panel, or both. Clicking on one of these buttons will hide the panel."
msgstr ""
-#. i18n: file hidingtab.ui line 377
-#: rc.cpp:200
+#. i18n: file hidingtab.ui line 391
+#: rc.cpp:227
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the left end of "
@@ -639,14 +703,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"यदि यह विकल्प चुना जाता है, फलक छुपाने का बटन फलक के बाएँ सिरे पर प्रकट होगा."
-#. i18n: file hidingtab.ui line 385
-#: rc.cpp:203
+#. i18n: file hidingtab.ui line 399
+#: rc.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Show right panel-hiding &button"
msgstr "फलक छुपाने का दायाँ बटन दिखाएँ (&b)"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 391
-#: rc.cpp:206
+#. i18n: file hidingtab.ui line 405
+#: rc.cpp:233
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the right end of "
@@ -654,54 +718,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"यदि यह विकल्प चुना जाता है, फलक छुपाने का बटन फलक के दाएँ सिरे पर प्रकट होगा."
-#. i18n: file hidingtab.ui line 426
-#: rc.cpp:209
+#. i18n: file hidingtab.ui line 440
+#: rc.cpp:236
#, no-c-format
msgid "Panel Animation"
msgstr "फलक एनिमेशन"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 454
-#: rc.cpp:212
+#. i18n: file hidingtab.ui line 468
+#: rc.cpp:239
#, no-c-format
msgid "A&nimate panel hiding"
msgstr "फलक छुपाने को एनिमेट करें (&n)"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 457
-#: rc.cpp:215
+#. i18n: file hidingtab.ui line 471
+#: rc.cpp:242
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected the panel will \"slide\" off the screen when "
"hiding. The speed of the animation is controlled by the slider directly below."
msgstr ""
-#. i18n: file hidingtab.ui line 522
-#: rc.cpp:218
+#. i18n: file hidingtab.ui line 536
+#: rc.cpp:245
#, no-c-format
msgid "Determines how quickly the panel hides if hiding animation is enabled."
msgstr ""
"निर्धारित करता है कि कितनी तेजी से फलक छुपेगा यदि छुपने का एनिमेशन सक्षम किया "
"गया है."
-#. i18n: file hidingtab.ui line 558
-#: rc.cpp:221
+#. i18n: file hidingtab.ui line 572
+#: rc.cpp:248
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "तीव्र"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 599
-#: rc.cpp:224
+#. i18n: file hidingtab.ui line 613
+#: rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "मध्यम"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 623
-#: rc.cpp:227
+#. i18n: file hidingtab.ui line 637
+#: rc.cpp:254
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "धीमा"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 16
-#: rc.cpp:230
+#: rc.cpp:257
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, informational tooltips will appear when the mouse "
@@ -709,19 +773,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 30
-#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 41
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:263
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable icon &mouseover effects"
msgstr "प्रतीक में ज़ूम करना सक्षम करें (&z)"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 44
-#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:266
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected a mouseover effect appears when the mouse cursor "
@@ -730,57 +794,72 @@ msgstr ""
"यदि यह विकल्प चुना जाता है, फलक छुपाने का बटन फलक के दाएँ सिरे पर प्रकट होगा."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 52
-#: rc.cpp:242
+#: rc.cpp:269
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable icon activation effects"
+msgstr "प्रतीक में ज़ूम करना सक्षम करें (&z)"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55
+#: rc.cpp:272
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected an activation effect appears when panel buttons "
+"are left clicked."
+msgstr ""
+"यदि यह विकल्प चुना जाता है, फलक छुपाने का बटन फलक के दाएँ सिरे पर प्रकट होगा."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 63
+#: rc.cpp:275
#, no-c-format
msgid "Show too<ips"
msgstr "औज़ार नुस्ख़े दिखाएँ (&l)"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55
-#: rc.cpp:245
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 66
+#: rc.cpp:278
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected informational tooltips will appear when the mouse "
"cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel."
msgstr ""
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 65
-#: rc.cpp:248
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
+#: rc.cpp:281
#, no-c-format
msgid "Button Backgrounds"
msgstr "बटन पृष्ठ भूमि"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
-#: rc.cpp:251
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 87
+#: rc.cpp:284
#, no-c-format
msgid "&TDE menu:"
msgstr "के-मेन्यू: (&K)"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
-#: rc.cpp:254 rc.cpp:278
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 93
+#: rc.cpp:287 rc.cpp:311
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "के मेन्यू के लिए एक टाइल छवि चुनें."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
-#: rc.cpp:257
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 101
+#: rc.cpp:290
#, no-c-format
msgid "&QuickBrowser menus:"
msgstr "क्विक ब्राउज़र मेन्यूः (&Q)"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 96
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:269
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107
+#: rc.cpp:293 rc.cpp:302
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for Quick Browser buttons."
msgstr "क्विक ब्राउज़र बटन के लिए टाइल छवि चुनें."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107
-#: rc.cpp:266 rc.cpp:275 rc.cpp:290 rc.cpp:308 rc.cpp:335
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 118
+#: rc.cpp:299 rc.cpp:308 rc.cpp:323 rc.cpp:341 rc.cpp:368
#, no-c-format
msgid "Custom Color"
msgstr "मनपसंद रंग"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 165
-#: rc.cpp:281
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176
+#: rc.cpp:314
#, no-c-format
msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
@@ -789,56 +868,56 @@ msgstr ""
"जब अनुकूलित रंग विकल्प चुना जाता है, इस बटन का उपयोग क्विक ब्राउज़र टाइल "
"पृष्ठभूमि के रंग को चुनने हेतु करें"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176
-#: rc.cpp:284
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 187
+#: rc.cpp:317
#, no-c-format
msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the TDE menu tile background"
msgstr ""
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205
-#: rc.cpp:293 rc.cpp:302
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216
+#: rc.cpp:326 rc.cpp:335
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for window list buttons."
msgstr "विंडो सूची बटन के लिए एक टाइल छवि चुनें."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216
-#: rc.cpp:296
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 227
+#: rc.cpp:329
#, no-c-format
msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"window list tile backgrounds"
msgstr ""
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 224
-#: rc.cpp:299
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 235
+#: rc.cpp:332
#, no-c-format
msgid "&Window list:"
msgstr "विंडो सूचीः (&W)"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 259
-#: rc.cpp:311 rc.cpp:320
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270
+#: rc.cpp:344 rc.cpp:353
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for desktop access buttons."
msgstr "डेस्कटॉप पहुँच बटन के लिए टाइल छवि चुनें."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270
-#: rc.cpp:314
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 281
+#: rc.cpp:347
#, no-c-format
msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the desktop tile background"
msgstr ""
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 278
-#: rc.cpp:317
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 289
+#: rc.cpp:350
#, no-c-format
msgid "De&sktop access:"
msgstr "डेस्कटॉप एक्सेसः (&s)"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 295
-#: rc.cpp:323
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 306
+#: rc.cpp:356
#, no-c-format
msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
@@ -847,32 +926,32 @@ msgstr ""
"जब अनुकूलित रंग विकल्प चुना जाता है, इस बटन का उपयोग अनुप्रयोग टाइल पृष्ठभूमि "
"के रंग चुनने के लिए करें."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 303
-#: rc.cpp:326
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 314
+#: rc.cpp:359
#, no-c-format
msgid "Applicatio&ns:"
msgstr "अनुप्रयोगः (&n)"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 309
-#: rc.cpp:329 rc.cpp:338
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 320
+#: rc.cpp:362 rc.cpp:371
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for buttons that launch applications."
msgstr "बटन जो अनुप्रयोग चलाते हैं के लिए टाइल छवि चुनें."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 365
-#: rc.cpp:341
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 376
+#: rc.cpp:374
#, no-c-format
msgid "Panel Background"
msgstr "फलक पृष्ठभूमि"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 396
-#: rc.cpp:344
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 407
+#: rc.cpp:377
#, no-c-format
msgid "Colorize to &match the desktop color scheme"
msgstr "डेस्कटॉप रंग योजना को रंगीन करे तथा मिलाए (&m)"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 402
-#: rc.cpp:347
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 413
+#: rc.cpp:380
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, the panel background image will be colored to match "
@@ -880,14 +959,14 @@ msgid ""
"module."
msgstr ""
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 449
-#: rc.cpp:350
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 460
+#: rc.cpp:383
#, no-c-format
msgid "This is a preview for the selected background image."
msgstr "यह चुने गए पृष्ठभूमि छवि का पूर्वावलोकन है"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 469
-#: rc.cpp:353
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 480
+#: rc.cpp:386
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose a theme to be displayed by the panel. Press the 'Browse' "
@@ -895,72 +974,90 @@ msgid ""
"This option is only active if 'Enable background image' is selected."
msgstr ""
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 477
-#: rc.cpp:357
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 488
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
msgid "Enable &background image"
msgstr "पृष्ठभूमि छवि सक्षम करें (&b)"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 485
-#: rc.cpp:360
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 496
+#: rc.cpp:393
#, no-c-format
msgid "Enable &transparency"
msgstr "ट्रांसपेरेंसी सक्षम करें (&t)"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 503
-#: rc.cpp:363
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 514
+#: rc.cpp:396
#, no-c-format
msgid "Advanc&ed Options"
msgstr "विस्तृत विकल्प (&e)"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 506
-#: rc.cpp:366
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 517
+#: rc.cpp:399
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to open the Advanced Options dialog. You can configure the applet "
"handles look and feel, the tint transparency color and more."
msgstr ""
-#. i18n: file menutab.ui line 27
-#: rc.cpp:369
+#. i18n: file menutab.ui line 35
+#: rc.cpp:402
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TDE menu style:"
+msgstr "के-मेन्यू: (&K)"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 44
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "Kickoff"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file menutab.ui line 49
+#: rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "Trinity Classic"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file menutab.ui line 80
+#: rc.cpp:411
#, no-c-format
msgid "TDE Menu"
msgstr "के मेन्यू"
-#. i18n: file menutab.ui line 49
-#: rc.cpp:372
+#. i18n: file menutab.ui line 102
+#: rc.cpp:414
#, no-c-format
msgid "Menu item format:"
msgstr "मेन्यू आइटम फार्मेटः"
-#. i18n: file menutab.ui line 55
-#: rc.cpp:375
+#. i18n: file menutab.ui line 108
+#: rc.cpp:417
#, no-c-format
msgid "Here you can choose how menu entries are shown."
msgstr "यहाँ आप चुन सकते हैं कि मेन्यू कैसे दिखें."
-#. i18n: file menutab.ui line 66
-#: rc.cpp:378
+#. i18n: file menutab.ui line 119
+#: rc.cpp:420
#, no-c-format
msgid "&Name only"
msgstr "सिर्फ नाम (&N)"
-#. i18n: file menutab.ui line 69
-#: rc.cpp:381
+#. i18n: file menutab.ui line 122
+#: rc.cpp:423
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
"application's name next to the icon."
msgstr ""
-#. i18n: file menutab.ui line 77
-#: rc.cpp:384
+#. i18n: file menutab.ui line 130
+#: rc.cpp:426
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name - &Description"
msgstr "नाम (वर्णन) (&m)"
-#. i18n: file menutab.ui line 83
-#: rc.cpp:387
+#. i18n: file menutab.ui line 136
+#: rc.cpp:429
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
@@ -968,14 +1065,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"यदि यह विकल्प चुना जाता है, फलक छुपाने का बटन फलक के बाएँ सिरे पर प्रकट होगा."
-#. i18n: file menutab.ui line 91
-#: rc.cpp:390
+#. i18n: file menutab.ui line 144
+#: rc.cpp:432
#, fuzzy, no-c-format
msgid "D&escription only"
msgstr "वर्णन (नाम) (&c)"
-#. i18n: file menutab.ui line 94
-#: rc.cpp:393
+#. i18n: file menutab.ui line 147
+#: rc.cpp:435
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
@@ -983,83 +1080,145 @@ msgid ""
msgstr ""
"यदि यह विकल्प चुना जाता है, फलक छुपाने का बटन फलक के बाएँ सिरे पर प्रकट होगा."
-#. i18n: file menutab.ui line 105
-#: rc.cpp:396
+#. i18n: file menutab.ui line 158
+#: rc.cpp:438
#, no-c-format
msgid "Des&cription (Name)"
msgstr "वर्णन (नाम) (&c)"
-#. i18n: file menutab.ui line 108
-#: rc.cpp:399
+#. i18n: file menutab.ui line 161
+#: rc.cpp:441
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with a brief "
"description and the application's name in brackets next to the icon."
msgstr ""
-#. i18n: file menutab.ui line 118
-#: rc.cpp:402
+#. i18n: file menutab.ui line 171
+#: rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid "Edit &TDE Menu"
+msgstr "के मेन्यू संपादन (&K)"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 174
+#: rc.cpp:447
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Start the editor for the TDE Menu. Here you can add, edit, remove and hide "
+"applications."
+msgstr ""
+"के-मेन्यू के लिए संपादक प्रारंभ करें. यहाँ आप अनुप्रयोगों को जोड़, संपादित, हटा "
+"या छुपा सकते हैं."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 182
+#: rc.cpp:450
+#, no-c-format
+msgid "Change menu icon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file menutab.ui line 185
+#: rc.cpp:453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allows you to choose a different icon for the TDE menu."
+msgstr "के मेन्यू के लिए एक टाइल छवि चुनें."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 213
+#: rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "Optional Menus"
+msgstr "वैकल्पिक मेन्यू"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 243
+#: rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in "
+"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file menutab.ui line 256
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "Open menu on mouse hover"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file menutab.ui line 264
+#: rc.cpp:465
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show T&ooltip"
+msgstr "औज़ार नुस्ख़े दिखाएँ (&l)"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 270
+#: rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid ""
+""
@@ -232,12 +246,12 @@ msgid ""
"
"
msgstr ""
-#: desktopbehavior_impl.cpp:178
+#: desktopbehavior_impl.cpp:179
msgid ""
"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing "
"device on the desktop: "
@@ -251,40 +265,40 @@ msgid ""
"Behavior
\n"
"This module allows you to choose various options\n"
@@ -402,14 +416,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Preview Options
Here you can modify the behavior of Konqueror when it "
"shows the files in a folder."
-"The list of protocols:
check the protocols over which previews should "
+"The list of protocols:
Check the protocols over which previews should "
"be shown; uncheck those over which they should not. For instance, you might "
"want to show previews over SMB if the local network is fast enough, but you "
"might disable it for FTP if you often visit very slow FTP sites with large "
"images."
-"Maximum File Size:
select the maximum file size for which previews "
-"should be generated. For instance, if set to 1 MB (the default), no preview "
-"will be generated for files bigger than 1 MB, for speed reasons."
+"Maximum File Size:
Select the maximum file size for which previews "
+"should be generated. For instance, if set to 10 MB (the default), no preview "
+"will be generated for files bigger than 10 MB, for speed reasons."
msgstr ""
#: previews.cpp:81
@@ -643,18 +657,24 @@ msgstr "उपकरण प्रतीक"
#. i18n: file desktopbehavior.ui line 373
#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "&Show device icons:"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show device icons"
msgstr "उपकरण प्रतीक दिखाएँ (&S)"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 379
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 381
#: rc.cpp:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show free space overlay on device icons"
+msgstr "उपकरण प्रतीक दिखाएँ (&S)"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 387
+#: rc.cpp:94
#, no-c-format
msgid "Device Types to Display"
msgstr "प्रदर्शन के लिए उपकरण क़िस्म"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 398
-#: rc.cpp:94
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 406
+#: rc.cpp:97
#, no-c-format
msgid "Deselect the device types which you do not want to see on the desktop."
msgstr "डेस्कटॉप पर उपकरण क़िस्म डिसल्क्ट करें जिसे आप देखना नहीं चाहते हैं."
@@ -704,15 +724,89 @@ msgstr ""
"यह फ़ोल्डर डिफ़ॉल्ट द्वारा दस्तावेज़ को लोड करने या सहेजने में उपयोग में लिया "
"जाएगा."
-#: rootopts.cpp:202 rootopts.cpp:217
+#: rootopts.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Download path:"
+msgstr "दस्तावेज़ का पथः (&o)"
+
+#: rootopts.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save downloads from or to."
+msgstr ""
+"यह फ़ोल्डर डिफ़ॉल्ट द्वारा दस्तावेज़ को लोड करने या सहेजने में उपयोग में लिया "
+"जाएगा."
+
+#: rootopts.cpp:129
+msgid "Music path:"
+msgstr ""
+
+#: rootopts.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to."
+msgstr ""
+"यह फ़ोल्डर डिफ़ॉल्ट द्वारा दस्तावेज़ को लोड करने या सहेजने में उपयोग में लिया "
+"जाएगा."
+
+#: rootopts.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Pictures path:"
+msgstr "दस्तावेज़ का पथः (&o)"
+
+#: rootopts.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save pictures from or to."
+msgstr ""
+"यह फ़ोल्डर डिफ़ॉल्ट द्वारा दस्तावेज़ को लोड करने या सहेजने में उपयोग में लिया "
+"जाएगा."
+
+#: rootopts.cpp:153
+msgid "Public Share path:"
+msgstr ""
+
+#: rootopts.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save public shared files from or "
+"to."
+msgstr ""
+"यह फ़ोल्डर डिफ़ॉल्ट द्वारा दस्तावेज़ को लोड करने या सहेजने में उपयोग में लिया "
+"जाएगा."
+
+#: rootopts.cpp:165
+msgid "Templates path:"
+msgstr ""
+
+#: rootopts.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save templates from or to."
+msgstr ""
+"यह फ़ोल्डर डिफ़ॉल्ट द्वारा दस्तावेज़ को लोड करने या सहेजने में उपयोग में लिया "
+"जाएगा."
+
+#: rootopts.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Videos path:"
+msgstr "डेस्कटॉप पथ: (&k)"
+
+#: rootopts.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "This folder will be used by default to load or save videos from or to."
+msgstr ""
+"यह फ़ोल्डर डिफ़ॉल्ट द्वारा दस्तावेज़ को लोड करने या सहेजने में उपयोग में लिया "
+"जाएगा."
+
+#: rootopts.cpp:312 rootopts.cpp:326
msgid "Autostart"
msgstr "स्वतः चालू"
-#: rootopts.cpp:206
+#: rootopts.cpp:316
msgid "Desktop"
msgstr "डेस्कटॉप"
-#: rootopts.cpp:275
+#: rootopts.cpp:512
msgid ""
"The path for '%1' has been changed;\n"
"do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
@@ -720,7 +814,7 @@ msgstr ""
" '%1' के लिए पथ बदल दिया गया है;\n"
"क्या आप चाहते हैं कि फ़ाइलों को '%2' से '%3' पर ले जाया जाए?"
-#: rootopts.cpp:276
+#: rootopts.cpp:513
msgid "Confirmation Required"
msgstr "पुष्टि आवश्यक"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
index b08380cf9c2..307317419dc 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 01:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 13:20+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava Konqueror Fonts
On this page, you can configure which fonts Konqueror "
@@ -276,7 +273,7 @@ msgid ""
"either discarded or replaced with a placeholder image. "
msgstr ""
-#: htmlopts.cpp:41
+#: htmlopts.cpp:45
msgid ""
"Konqueror Browser
Here you can configure Konqueror's browser "
"functionality. Please note that the file manager functionality has to be "
@@ -285,39 +282,40 @@ msgid ""
"It is usually not necessary to change anything here."
msgstr ""
-#: htmlopts.cpp:49
+#: htmlopts.cpp:53
msgid "Boo&kmarks"
msgstr "पसंदीदा"
-#: htmlopts.cpp:50
+#: htmlopts.cpp:54
msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks"
msgstr "जब पसंद जोड़ा जा रहा हो तो नाम तथा फ़ोल्डर के लिए पूछें"
-#: htmlopts.cpp:51
+#: htmlopts.cpp:55
msgid ""
"If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the "
"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new bookmark."
msgstr ""
-#: htmlopts.cpp:55
+#: htmlopts.cpp:59
msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar"
msgstr "सिर्फ चिह्नित पसंद को पसंद औजार पट्टी में दिखाएँ"
-#: htmlopts.cpp:56
+#: htmlopts.cpp:60
msgid ""
"If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the "
"bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor."
msgstr ""
-#: htmlopts.cpp:65
+#: htmlopts.cpp:69
msgid "Form Com&pletion"
msgstr "फ़ॉर्म भरना (&p)"
-#: htmlopts.cpp:66
-msgid "Enable completion of &forms"
+#: htmlopts.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Enable com&pletion of forms"
msgstr "फ़ॉर्म भरने दें(&f)"
-#: htmlopts.cpp:67
+#: htmlopts.cpp:71
msgid ""
"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web forms "
"and suggest it in similar fields for all forms."
@@ -326,51 +324,25 @@ msgstr ""
"याद रखता है तथा सभी फ़ॉर्म के ऐसे ही फील्ड में इन्हें सुझाव के रूप में प्रस्तुत "
"करता है."
-#: htmlopts.cpp:72
+#: htmlopts.cpp:76
msgid "&Maximum completions:"
msgstr "अधिकतम कितना भरें : (&M)"
-#: htmlopts.cpp:75
+#: htmlopts.cpp:79
msgid ""
"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field."
msgstr ""
"यहाँ आप चयनित कर सकते हैं कि कितने मूल्य कॉन्करर याद रखे फ़ॉर्म फील्ड के लिए."
-#: htmlopts.cpp:83
-msgid "Tabbed Browsing"
-msgstr "टैब से ब्राउज़िंग"
-
-#: htmlopts.cpp:86
-msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
-msgstr "नए विंडो के बजाए लिंक नए टैब में खोले (&l)"
-
#: htmlopts.cpp:87
-msgid ""
-"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as "
-"choosing a link or a folder with the middle mouse button."
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:92
-msgid "Hide the tab bar when only one tab is open"
-msgstr "एक टैब खुला होने पर टैब पट्टी छुपाएँ "
-
-#: htmlopts.cpp:93
-msgid ""
-"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it "
-"will always be displayed."
-msgstr ""
-"यह टैब पट्टी को सिर्फ तभी दिखाएगा, जब दो या अधिक टैब होंगे. अन्यथा यह हमेशा "
-"दिखाई देगा."
-
-#: htmlopts.cpp:108
msgid "Mouse Beha&vior"
msgstr "माउस व्यवहार (&v)"
-#: htmlopts.cpp:110
+#: htmlopts.cpp:89
msgid "Chan&ge cursor over links"
msgstr "कड़ियों के ऊपर संकेतक बदले (&g)"
-#: htmlopts.cpp:111
+#: htmlopts.cpp:90
msgid ""
"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a hand) "
"if it is moved over a hyperlink."
@@ -378,11 +350,11 @@ msgstr ""
"यदि यह विकल्प नियत किया जाता है, संकेतक का रूप (प्रायः हथेली के रूप में) बदल "
"जाता है जब वह किसी हायपर लिंक के ऊपर ले जाया जाता है."
-#: htmlopts.cpp:115
+#: htmlopts.cpp:94
msgid "M&iddle click opens URL in selection"
msgstr "चयनित पर मध्य क्लिक करने से यूआरएल को खोलता है (&i)"
-#: htmlopts.cpp:117
+#: htmlopts.cpp:96
msgid ""
"If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle "
"clicking on a Konqueror view."
@@ -390,22 +362,22 @@ msgstr ""
"यदि यह बक्सा चेक किया जाता है, आप चयनित यूआरएल को मध्य क्लिक कर कॉन्करर दृश्य "
"में खोल सकते हैं."
-#: htmlopts.cpp:121
+#: htmlopts.cpp:100
msgid "Right click goes &back in history"
msgstr "दायाँ क्लिक से इतिहास में पीछे जाएँ. (&b)"
-#: htmlopts.cpp:123
+#: htmlopts.cpp:102
msgid ""
"If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a "
"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and "
"move."
msgstr ""
-#: htmlopts.cpp:132
+#: htmlopts.cpp:111
msgid "A&utomatically load images"
msgstr "छवि स्वचलित लोड करें (&u)"
-#: htmlopts.cpp:133
+#: htmlopts.cpp:112
msgid ""
"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that are "
"embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the images, "
@@ -414,11 +386,23 @@ msgid ""
"check this box to enhance your browsing experience."
msgstr ""
-#: htmlopts.cpp:138
+#: htmlopts.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Enable &favicons"
+msgstr "डिबगर सक्षम करें (&g)"
+
+#: htmlopts.cpp:118
+msgid ""
+"If this box is checked, Konqueror will automatically load and display favicon "
+"images that are associated with a web page. These images appear in the Location "
+"bar. Otherwise a generic image will appear."
+msgstr ""
+
+#: htmlopts.cpp:123
msgid "Dra&w frame around not completely loaded images"
msgstr ""
-#: htmlopts.cpp:139
+#: htmlopts.cpp:124
msgid ""
"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as placeholder around not "
"yet fully loaded images that are embedded in a web page."
@@ -426,37 +410,37 @@ msgid ""
"check this box to enhance your browsing experience."
msgstr ""
-#: htmlopts.cpp:144
+#: htmlopts.cpp:129
msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting"
msgstr "विलम्बित रिलोडिंग/रिडायरेक्टिंग अपने आप करने दें (&r)"
-#: htmlopts.cpp:146
+#: htmlopts.cpp:131
msgid ""
"Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain "
"period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests."
msgstr ""
-#: htmlopts.cpp:158
+#: htmlopts.cpp:143
msgid "Und&erline links:"
msgstr "कड़ियाँ रेखांकित करें: (&e)"
-#: htmlopts.cpp:161
+#: htmlopts.cpp:146
msgid ""
"_: underline\n"
"Enabled"
msgstr "सक्षम"
-#: htmlopts.cpp:162
+#: htmlopts.cpp:147
msgid ""
"_: underline\n"
"Disabled"
msgstr "अक्षम"
-#: htmlopts.cpp:163
+#: htmlopts.cpp:148
msgid "Only on Hover"
msgstr "सिर्फ मंडराने पर"
-#: htmlopts.cpp:167
+#: htmlopts.cpp:152
msgid ""
"Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:"
"
"
@@ -468,27 +452,27 @@ msgid ""
"
Note: The site's CSS definitions can override this value"
msgstr ""
-#: htmlopts.cpp:178
+#: htmlopts.cpp:163
msgid "A&nimations:"
msgstr "एनिमेशन्सः (&n)"
-#: htmlopts.cpp:181
+#: htmlopts.cpp:166
msgid ""
"_: animations\n"
"Enabled"
msgstr "सक्षम"
-#: htmlopts.cpp:182
+#: htmlopts.cpp:167
msgid ""
"_: animations\n"
"Disabled"
msgstr "अक्षम"
-#: htmlopts.cpp:183
+#: htmlopts.cpp:168
msgid "Show Only Once"
msgstr "सिर्फ एक बार दिखाएँ"
-#: htmlopts.cpp:187
+#: htmlopts.cpp:172
msgid ""
"Controls how Konqueror shows animated images:"
"
"
@@ -496,7 +480,36 @@ msgid ""
"
"
+""
+"
"
msgstr ""
#: javaopts.cpp:62 jsopts.cpp:48 pluginopts.cpp:59
@@ -617,7 +630,7 @@ msgid ""
"konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server checkbox unchecked."
msgstr ""
-#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:626
+#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:628
msgid "Doma&in-Specific"
msgstr "डोमेन विशेष (&i)"
@@ -885,19 +898,19 @@ msgstr "भाषाएँ स्वीकारें:"
msgid "Accept character sets:"
msgstr "कैरेक्टर सेट स्वीकारें:"
-#: main.cpp:82
+#: main.cpp:89
msgid "kcmkonqhtml"
msgstr "केसीएमकॉन्कएचटीएमएल"
-#: main.cpp:82
+#: main.cpp:89
msgid "Konqueror Browsing Control Module"
msgstr "कॉन्करर ब्राउज़िंग नियंत्रण मॉड्यूल"
-#: main.cpp:84
+#: main.cpp:91
msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers"
msgstr "(c) 1999-2001, कॉन्करर डेवलपर्स"
-#: main.cpp:94
+#: main.cpp:101
msgid ""
"JavaScript access controls\n"
"Per-domain policies extensions"
@@ -905,15 +918,15 @@ msgstr ""
"जावास्क्रिप्ट पहुँच नियंत्रण\n"
"पर-डोमेन पॉलिसीज़ एक्सटेंशन्स"
-#: main.cpp:106
+#: main.cpp:113
msgid "&Java"
msgstr "जावा (&J)"
-#: main.cpp:110
+#: main.cpp:117
msgid "Java&Script"
msgstr "जावास्क्रिप्ट (&S)"
-#: main.cpp:159
+#: main.cpp:166
msgid ""
"JavaScript
On this page, you can configure whether JavaScript programs "
"embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror."
@@ -947,7 +960,7 @@ msgstr "सीपीयू प्राथमिकता प्लगइन: %1
msgid "Domain-Specific Settin&gs"
msgstr "डोमेन विशेष विन्यास... (&g)"
-#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:593
+#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:595
msgid "Domain-Specific Policies"
msgstr "डोमेन विशेष नीतियाँ"
@@ -991,7 +1004,7 @@ msgid ""
"selected policy causing the default policy setting to be used for that domain."
msgstr ""
-#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:523
+#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:525
msgid "Netscape Plugins"
msgstr "नेटस्केप प्लगइन्स"
@@ -1056,35 +1069,35 @@ msgstr "प्लगइन के लिए स्कैन किया जा
msgid "Select Plugin Scan Folder"
msgstr "प्लगइन स्कैन फ़ोल्डर चुनें"
-#: pluginopts.cpp:546
+#: pluginopts.cpp:548
msgid "Plugin"
msgstr "प्लगइन"
-#: pluginopts.cpp:563
+#: pluginopts.cpp:565
msgid "MIME type"
msgstr "माइम क़िस्म"
-#: pluginopts.cpp:568
+#: pluginopts.cpp:570
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"
-#: pluginopts.cpp:573
+#: pluginopts.cpp:575
msgid "Suffixes"
msgstr "सफिक्सेस"
-#: pluginopts.cpp:638
+#: pluginopts.cpp:640
msgid "New Plugin Policy"
msgstr "नई प्लगइन नीति"
-#: pluginopts.cpp:641
+#: pluginopts.cpp:643
msgid "Change Plugin Policy"
msgstr "प्लगइन नीति बदलें"
-#: pluginopts.cpp:645
+#: pluginopts.cpp:647
msgid "&Plugin policy:"
msgstr "प्लगइन नीतिः (&P)"
-#: pluginopts.cpp:646
+#: pluginopts.cpp:648
msgid "Select a plugin policy for the above host or domain."
msgstr "ऊपर दिए होस्ट या डोमेन के लिए एक प्लगइन नीति चुनें."
@@ -1093,9 +1106,10 @@ msgid "&Host or domain name:"
msgstr "होस्ट या डोमेन नामः (&H)"
#: policydlg.cpp:40
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot "
-"(like .kde.org or .org)"
+"Enter the name of a host (like www.trinitydesktop.org) or a domain, starting "
+"with a dot (like .trinitydesktop.org or .org)"
msgstr ""
"होस्ट का नाम भरें (जैसे कि- www.kde.org) या डोमेन, जो बिंदु से प्रारंभ होता है "
"(जैसे- .kde.org या .org)"
@@ -1104,202 +1118,268 @@ msgstr ""
msgid "You must first enter a domain name."
msgstr "आपको पहले एक डोमेन नाम प्रविष्ट करना होगा."
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 27
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "विस्तृत विकल्प"
+msgid "Netscape Plugin Config"
+msgstr "नेटस्केप प्लगइन कॉन्फ़िग"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 57
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
-msgid "O&pen new tabs in the background"
-msgstr "नए टैब पृष्ठ-भूमि में खोलें (&p)"
+msgid "Scan"
+msgstr "स्कैन"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 60
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground."
-msgstr "यह नए टैब को पृष्ठ-भूमि में खोलता है, बजाए अग्र-भूमि के."
+msgid "&Scan for New Plugins"
+msgstr "नए प्लगइन के लिए स्कैन करें (&S)"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 68
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
-msgid "Open &new tab after current tab"
-msgstr "नया टैब मौज़ूदा टैब के बाद में खोलें (&n)"
+msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now."
+msgstr "नए संस्थापित नेटस्केप प्लगइन्स स्कैन करने के लिए यहाँ क्लिक करें."
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 71
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89
#: rc.cpp:15
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead of "
-"after the last tab."
-msgstr ""
-"यह नए टैब को मौज़ूदा टैब के बाद खोलेगा बजाए इसके कि वह अंतिम टैब के बाद खुले."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 79
-#: rc.cpp:18
#, no-c-format
-msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs"
-msgstr "अनेक टैब विंडो बंद करने से पहले पूछें (&w)"
+msgid "Scan for new plugins at &TDE startup"
+msgstr "केडीई प्रारंभ होने पर नए प्लगइन्स के लिए स्कैन करें (&K)"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 82
-#: rc.cpp:21
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid ""
-"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it has "
-"multiple tabs opened in it."
+"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it "
+"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but "
+"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, "
+"especially if you seldom install plugins."
msgstr ""
-"यह आपको पूछेगा कि क्या आप सुनिश्चित हैं कि विंडो बन्द करना चाहते हैं, जब विंडो "
-"इसमें बहुत से टैब खोल रखा होगा."
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 90
-#: rc.cpp:24
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "&Show close button instead of website icon"
-msgstr "वेब साइट प्रतीक के बदले बन्द बटन दिखाएँ (&S)"
+msgid "Scan Folders"
+msgstr "स्कैन फ़ोल्डर"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 93
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
-msgid ""
-"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons."
-msgstr "यह वेब साइट के प्रतीकों के बदले हर टैब के भीतर बन्द बटन दिखाएगा"
+msgid "&New"
+msgstr "नया (&N)"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 101
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
-msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window"
-msgstr "पॉपअप को नए विंडो के बजाए नए टैब में खोलें (&u)"
+msgid "Do&wn"
+msgstr "नीचे (&w)"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 104
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a new "
-"window."
-msgstr ""
-"जावास्क्रिप्ट पॉपअप स्वीकारें या नहीं को नए विंडो में खोलें या नए टैब में."
+msgid "&Up"
+msgstr "ऊपर (&U)"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 112
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
-msgid "Activate previous used tab when closing the current tab"
-msgstr "जब मौजूदा टैब बन्द किया जाए तो पिछला टैब सक्रिय करें"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 115
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you "
-"close the current active tab instead of the one right to the current tab."
-msgstr ""
+msgid "Plugins"
+msgstr "प्लगइन्स"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 123
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
-msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally"
-msgstr "जब यूआरएल बाहर से बुलाया जाए तो मौज़ूदा कॉन्करर टैब के रूप में खोलें"
+msgid "Value"
+msgstr "मूल्य"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 126
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, "
-"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
-"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window "
-"will be opened with the required URL."
-msgstr ""
+msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found."
+msgstr "केडीई द्वारा प्राप्त किए गए प्लगइन की सूची यहाँ आप देख सकते हैं."
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "Netscape Plugin Config"
-msgstr "नेटस्केप प्लगइन कॉन्फ़िग"
+msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts"
+msgstr ""
+"एआरटीएस के जरिए प्लगइन ध्वनि को पाइप करने के लिए a&rtsdsp का उपयोग करें"
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 35
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
-msgid "Scan"
-msgstr "स्कैन"
+msgid "Tabbed Browsing"
+msgstr "टैब से ब्राउज़िंग"
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 54
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
-msgid "&Scan for New Plugins"
-msgstr "नए प्लगइन के लिए स्कैन करें (&S)"
+msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
+msgstr "नए विंडो के बजाए लिंक नए टैब में खोले (&l)"
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 57
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
-msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now."
-msgstr "नए संस्थापित नेटस्केप प्लगइन्स स्कैन करने के लिए यहाँ क्लिक करें."
+msgid ""
+"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as "
+"choosing a link or a folder with the middle mouse button."
+msgstr ""
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 65
#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Scan for new plugins at &TDE startup"
-msgstr "केडीई प्रारंभ होने पर नए प्लगइन्स के लिए स्कैन करें (&K)"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Hide the tab bar when only one tab is open"
+msgstr "एक टैब खुला होने पर टैब पट्टी छुपाएँ "
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 68
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it "
-"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but "
-"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, "
-"especially if you seldom install plugins."
+"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it "
+"will always be displayed."
msgstr ""
+"यह टैब पट्टी को सिर्फ तभी दिखाएगा, जब दो या अधिक टैब होंगे. अन्यथा यह हमेशा "
+"दिखाई देगा."
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 76
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Scan Folders"
-msgstr "स्कैन फ़ोल्डर"
+msgid "C&ycle tabs with mouse wheel"
+msgstr ""
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 79
+#: rc.cpp:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This will cycle through tabs when there are two or more tabs using the mouse "
+"wheel."
+msgstr ""
+"यह टैब पट्टी को सिर्फ तभी दिखाएगा, जब दो या अधिक टैब होंगे. अन्यथा यह हमेशा "
+"दिखाई देगा."
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 87
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "नया (&N)"
+msgid "O&pen new tabs in the background"
+msgstr "नए टैब पृष्ठ-भूमि में खोलें (&p)"
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 90
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
-msgid "Do&wn"
-msgstr "नीचे (&w)"
+msgid ""
+"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground."
+msgstr "यह नए टैब को पृष्ठ-भूमि में खोलता है, बजाए अग्र-भूमि के."
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 98
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
-msgid "&Up"
-msgstr "ऊपर (&U)"
+msgid "Open &new tab after current tab"
+msgstr "नया टैब मौज़ूदा टैब के बाद में खोलें (&n)"
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 101
#: rc.cpp:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead of "
+"after the last tab."
+msgstr ""
+"यह नए टैब को मौज़ूदा टैब के बाद खोलेगा बजाए इसके कि वह अंतिम टैब के बाद खुले."
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 109
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
-msgid "Plugins"
-msgstr "प्लगइन्स"
+msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs"
+msgstr "अनेक टैब विंडो बंद करने से पहले पूछें (&w)"
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 112
#: rc.cpp:87
#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "मूल्य"
+msgid ""
+"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it has "
+"multiple tabs opened in it."
+msgstr ""
+"यह आपको पूछेगा कि क्या आप सुनिश्चित हैं कि विंडो बन्द करना चाहते हैं, जब विंडो "
+"इसमें बहुत से टैब खोल रखा होगा."
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 120
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
-msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found."
-msgstr "केडीई द्वारा प्राप्त किए गए प्लगइन की सूची यहाँ आप देख सकते हैं."
+msgid "&Show close button instead of website icon"
+msgstr "वेब साइट प्रतीक के बदले बन्द बटन दिखाएँ (&S)"
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 123
#: rc.cpp:93
#, no-c-format
-msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts"
+msgid ""
+"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons."
+msgstr "यह वेब साइट के प्रतीकों के बदले हर टैब के भीतर बन्द बटन दिखाएगा"
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 131
+#: rc.cpp:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show close button instead of website icon with mouse hover"
+msgstr "वेब साइट प्रतीक के बदले बन्द बटन दिखाएँ (&S)"
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 134
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This will display a close button inside each tab instead of websites' icons "
+"when the mouse pointer hovers the icon."
+msgstr "यह वेब साइट के प्रतीकों के बदले हर टैब के भीतर बन्द बटन दिखाएगा"
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 142
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window"
+msgstr "पॉपअप को नए विंडो के बजाए नए टैब में खोलें (&u)"
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 145
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a new "
+"window."
msgstr ""
-"एआरटीएस के जरिए प्लगइन ध्वनि को पाइप करने के लिए a&rtsdsp का उपयोग करें"
+"जावास्क्रिप्ट पॉपअप स्वीकारें या नहीं को नए विंडो में खोलें या नए टैब में."
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 153
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally"
+msgstr "जब यूआरएल बाहर से बुलाया जाए तो मौज़ूदा कॉन्करर टैब के रूप में खोलें"
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 156
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, "
+"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
+"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window "
+"will be opened with the required URL."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 164
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Activate previous used tab when closing the current tab"
+msgstr "जब मौजूदा टैब बन्द किया जाए तो पिछला टैब सक्रिय करें"
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 167
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you "
+"close the current active tab instead of the one right to the current tab."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Advanced Options"
+#~ msgstr "विस्तृत विकल्प"
+
+#~ msgid "Advanced Options"
+#~ msgstr "विस्तृत विकल्प"
#~ msgid "Sho&w Java console"
#~ msgstr "जावा कंसोल दिखाएँ (&w)"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmkonsole.po
index 69e68aac9a2..d14e372ff05 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmkonsole.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmkonsole.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 13:20+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava Konsole
With this module you can configure Konsole, the TDE terminal "
+"Konsole
With this module you can configure Konsole, the KDE terminal "
"application. You can configure the generic Konsole options (which can also be "
"configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available "
"to Konsole."
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "केसीएम कंसोल"
msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "कंसोल कॉन्फ़िगरेशन के लिए के-कन्ट्रोल मॉड्यूल"
-#: kcmkonsole.cpp:162
+#: kcmkonsole.cpp:171
msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
@@ -56,7 +57,7 @@ msgid ""
"Konsole sessions."
msgstr ""
-#: kcmkonsole.cpp:170
+#: kcmkonsole.cpp:179
msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially when "
@@ -71,506 +72,512 @@ msgstr ""
msgid "&General"
msgstr "सामान्य (&G)"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 70
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 78
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
-msgid "Double Click"
-msgstr "डबल क्लिक"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
-msgstr "नीचे दिए गए अक्षरों को शब्दों के भाग समझें जब डबल क्लिक किया जाएः (&p)"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 107
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "विविध"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
msgid "Show terminal si&ze after resizing"
msgstr "नया आकार देने के बाद टर्मिनल आकार दिखाएँ (&z)"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 86
+#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Show &frame"
msgstr "फ्रेम दिखाएँ (&f)"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134
-#: rc.cpp:21
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 94
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Confirm quit when closing more than one session"
msgstr "जब एक से अधिक सत्रों को बन्द करना हो तो पहले पूछ लें (&C)"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142
-#: rc.cpp:24
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 102
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Blinking cursor"
msgstr "टिमटिमाता संकेतक (&B)"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150
-#: rc.cpp:27
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 110
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Require Ctrl key for drag and drop"
msgstr "खींचने और छोड़ने के लिए कंट्रोल कुंजी आवश्यक होगा (&R)"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Triple click selects &only from the current word forward"
msgstr "तीन बार क्लिक सिर्फ मौज़ूदा शब्द से आगे चुनता है (&o)"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126
+#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Allow progr&ams to resize terminal window"
msgstr "प्रोग्राम्स को टर्मिनल विंडो को नया आकार देने की अनुमति दें (&a)"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control"
+msgstr "कंट्रोल+S/कंट्रोल+Q फ्लो कंट्रोल इस्तेमाल करें"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&nable bidirectional text rendering"
+msgstr "द्वि-दिशा पाठ रेंडरिंग सक्षम करें"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Set &tab title to match window title"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
-msgid "Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control"
-msgstr "कंट्रोल+S/कंट्रोल+Q फ्लो कंट्रोल इस्तेमाल करें"
+msgid "Cycle tabs &with mouse wheel"
+msgstr ""
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 199
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
-msgid "Enable bidirectional text rendering"
-msgstr "द्वि-दिशा पाठ रेंडरिंग सक्षम करें"
+msgid "Enable main &menu accelerator keys"
+msgstr ""
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 215
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
-msgid "Seconds to detect s&ilence:"
-msgstr "नीरवता (साइलेंस) का पता लगाने में सेकण्ड (&i)"
+msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
+msgstr ""
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 269
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 190
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Line spacing:"
msgstr "पंक्तियों के बीच दूरी (&L)"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 297
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 262
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "Set tab title to match window title"
-msgstr ""
+msgid "Seconds to detect s&ilence:"
+msgstr "नीरवता (साइलेंस) का पता लगाने में सेकण्ड (&i)"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 309
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 292
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
+msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
+msgstr "नीचे दिए गए अक्षरों को शब्दों के भाग समझें जब डबल क्लिक किया जाएः (&p)"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 320
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
msgid "&Schema"
msgstr "स्कीमा (&S)"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 327
-#: rc.cpp:54
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 338
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "S&ession"
msgstr "सत्र (&e)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Konsole Schema Editor"
msgstr "कंसोल स्कीमा संपादक"
#. i18n: file schemadialog.ui line 42
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "शीर्षकः (&T)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 76
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "रंग"
#. i18n: file schemadialog.ui line 87
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Shell co&lor:"
msgstr "शेल रंगः (&l)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 98
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Bold"
msgstr "गाढ़ा (&B)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 129
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:225
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:228
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "मनपसंद"
#. i18n: file schemadialog.ui line 134
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "System Background"
msgstr "तंत्र पृष्ठभूमि"
#. i18n: file schemadialog.ui line 139
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "System Foreground"
msgstr "तंत्र अग्रभूमि"
#. i18n: file schemadialog.ui line 144
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Random Hue"
msgstr "बेतरतीब ह्यू"
#. i18n: file schemadialog.ui line 173
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Trans&parent"
msgstr "पारदर्शी (&p)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 181
-#: rc.cpp:87
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "&Konsole color:"
msgstr "कंसोल रंगः (&K)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 190
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "0 - Foreground Color"
msgstr "0 - अग्रभूमि रंग"
#. i18n: file schemadialog.ui line 195
-#: rc.cpp:93
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "1 - Background Color"
msgstr "1 - पृष्ठभूमि रंग"
#. i18n: file schemadialog.ui line 200
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "2 - Color 0 (black)"
msgstr "2 - रंग 0 (काला)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 205
-#: rc.cpp:99
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "3 - Color 1 (red)"
msgstr "3 - रंग 1 (लाल)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 210
-#: rc.cpp:102
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "4 - Color 2 (green)"
msgstr "4 - रंग 2 (हरा)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 215
-#: rc.cpp:105
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "5 - Color 3 (yellow)"
msgstr "5 - रंग 3 (पीला)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 220
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "6 - Color 4 (blue)"
msgstr "6 - रंग 4 (नीला)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 225
-#: rc.cpp:111
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "7 - Color 5 (magenta)"
msgstr "7 - रंग 5 (मजेंटा)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 230
-#: rc.cpp:114
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "8 - Color 6 (cyan)"
msgstr "8 - रंग 6 (क्यान)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 235
-#: rc.cpp:117
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "9 - Color 7 (white)"
msgstr "9 - रंग 7 (सफेद)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 240
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "10 - Foreground Intensive Color"
msgstr "10 - अग्रभूमि प्रगाढ़ रंग"
#. i18n: file schemadialog.ui line 245
-#: rc.cpp:123
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "11 - Background Intensive Color"
msgstr "11 - पृष्ठभूमि प्रगाढ़ रंग"
#. i18n: file schemadialog.ui line 250
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "12 - Color 0 Intensive (gray)"
msgstr "12 - रंग 0 प्रगाढ़ (धूसर)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 255
-#: rc.cpp:129
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "13 - Color 1 Intensive (light red)"
msgstr "13 - रंग 1 प्रगाढ़ (हल्का लाल)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 260
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "14 - Color 2 Intensive (light green)"
msgstr "14 - रंग 2 प्रगाढ़ (हल्का हरा)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 265
-#: rc.cpp:135
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "15 - Color 3 Intensive (light yellow)"
msgstr "15 - रंग 3 प्रगाढ़ (हल्का पीला)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 270
-#: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "16 - Color 4 Intensive (light blue)"
msgstr "16 - रंग 4 प्रगाढ़ (हल्का नीला)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 275
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "17 - Color 5 Intensive (light magenta)"
msgstr "17 - रंग 5 प्रगाढ़ (हल्का मजेंटा)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 280
-#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "18 - Color 6 Intensive (light cyan)"
msgstr "18 - रंग 6 प्रगाढ़ (हल्का क्यान)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 285
-#: rc.cpp:147
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "19 - Color 7 Intensive (white)"
msgstr "19 - रंग 7 प्रगाढ़ (सफेद)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 307
-#: rc.cpp:150
+#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Schema"
msgstr "स्कीमा"
#. i18n: file schemadialog.ui line 323
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "S&et as default schema"
msgstr "डिफ़ॉल्ट स्कीमा के रूप में नियत करें (&e)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 339
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sa&ve Schema..."
msgstr "स्कीमा सहेजें... (&S)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 347
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "&Remove Schema"
msgstr "स्कीमा हटाएँ (&R)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 376
-#: rc.cpp:162
+#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "पृष्ठभूमि"
#. i18n: file schemadialog.ui line 409
-#: rc.cpp:165
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file schemadialog.ui line 415
-#: rc.cpp:168
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Tiled"
msgstr "चटाई"
#. i18n: file schemadialog.ui line 420
-#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Centered"
msgstr "केंद्रित"
#. i18n: file schemadialog.ui line 425
-#: rc.cpp:174
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "Full"
msgstr "पूरा"
#. i18n: file schemadialog.ui line 437
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "छविः (&I)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 448
-#: rc.cpp:180
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid "Min"
msgstr "न्यून."
#. i18n: file schemadialog.ui line 467
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
msgid "Max"
msgstr "अधिकतम"
#. i18n: file schemadialog.ui line 475
-#: rc.cpp:186
+#: rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Shade t&o:"
msgstr "आभा भरें: (&o)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 528
-#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:192
#, no-c-format
msgid "Tr&ansparent"
msgstr "पारदर्शी (&a)"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:192
+#: rc.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Konsole Session Editor"
msgstr "कंसोल सत्र संपादक"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 59
-#: rc.cpp:198
+#: rc.cpp:201
#, no-c-format
msgid "Internet Keywords
Internet Keywords let you type in the name of a "
"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For "
-"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
-"go to TDE's homepage."
+"example you can just type \"TDE\" or \"Trinity Desktop Environment\" in "
+"Konqueror to go to TDE's homepage."
"Web Shortcuts
Web Shortcuts are a quick way of using Web search "
"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and "
"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just "
@@ -276,10 +277,10 @@ msgstr ""
+"
"
-"
Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " -"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " -"can be changed in the Notifications control module.
" -msgstr "" - -#: windows.cpp:625 +#: windows.cpp:690 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "" -#: windows.cpp:627 +#: windows.cpp:692 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive " "applications will be hidden and will be shown only when the application becomes " @@ -735,48 +762,48 @@ msgid "" "type for this feature to work." msgstr "" -#: windows.cpp:780 +#: windows.cpp:834 msgid "Windows" msgstr "विंडोज़" -#: windows.cpp:788 +#: windows.cpp:842 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "खिसकाई जाती विंडो की वस्तुएँ दिखाएँ (&s)" -#: windows.cpp:790 +#: windows.cpp:844 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " "satisfying on slow machines without graphic acceleration." msgstr "" -#: windows.cpp:794 +#: windows.cpp:848 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "नया आकार दी जाती विंडो की वस्तुएँ दिखाएँ (&r)" -#: windows.cpp:796 +#: windows.cpp:850 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " "satisfying on slow machines." msgstr "" -#: windows.cpp:800 +#: windows.cpp:854 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "खिसकाने या नए आकार दिए जाने पर विंडो ज्यामिती दिखाएँ (&g)" -#: windows.cpp:802 +#: windows.cpp:856 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is " "being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of " "the screen is displayed together with its size." msgstr "" -#: windows.cpp:812 +#: windows.cpp:866 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "न्यूनतम तथा बहाल किए जाने को एनिमेट करें (&z)" -#: windows.cpp:814 +#: windows.cpp:868 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or " "restored." @@ -784,15 +811,15 @@ msgstr "" "इस विकल्प को चुनें यदि आप चाहते हैं कि जब विंडो न्यूनतम हो या बहाल हो तो " "एनिमेशन हो." -#: windows.cpp:828 +#: windows.cpp:882 msgid "Slow" msgstr "धीमा" -#: windows.cpp:832 +#: windows.cpp:886 msgid "Fast" msgstr "तीव्र" -#: windows.cpp:836 +#: windows.cpp:890 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -800,46 +827,46 @@ msgstr "" "जब विंडो न्यूनतम हो या बहाल हो तो होने वाले एनिमेशन की गति को यहाँ आप नियत कर " "सकते हैं" -#: windows.cpp:842 +#: windows.cpp:896 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "विंडो को खिसकाना तथा नया आकार देने की अनुमति (&f)" -#: windows.cpp:844 +#: windows.cpp:898 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows " "you to move or resize them, just like for normal windows" msgstr "" -#: windows.cpp:850 +#: windows.cpp:904 msgid "&Placement:" msgstr "स्थिति: (&P)" -#: windows.cpp:853 +#: windows.cpp:907 msgid "Smart" msgstr "स्मार्ट" -#: windows.cpp:854 +#: windows.cpp:908 #, fuzzy msgid "Maximizing" msgstr "अधिकतम" -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:909 msgid "Cascade" msgstr "एक के बाद एक" -#: windows.cpp:856 +#: windows.cpp:910 msgid "Random" msgstr "बेतरतीब" -#: windows.cpp:857 +#: windows.cpp:911 msgid "Centered" msgstr "केंद्रित" -#: windows.cpp:858 +#: windows.cpp:912 msgid "Zero-Cornered" msgstr "ज़ीरो-कॉर्नर्ड" -#: windows.cpp:865 +#: windows.cpp:919 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. " "During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " "(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " -"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to " -"be updated.
" +"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) needs " +"to be updated." "This option delays the check, which avoid scanning all directories " "containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE " "startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " "since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " -"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K " -"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).
" +"place, this option may lead to various problems (missing applications in the " +"TDE Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.)." "Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " "applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " "while (un)installing applications.
" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmprintmgr.po index c63f9546bec..869dc5ae986 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmprintmgr.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmprintmgr.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmprintmgr\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-23 15:17+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar ShrivastavaDisable: do not use any combo box effects.
\n" "Animate: Do some animation." @@ -270,7 +303,7 @@ msgstr "" "अक्षम: कोई कॉम्बो बाक्स प्रभाव उपयोग नहीं करें.
\n" "एनिमेट: कुछ एनिमेशन करें." -#: kcmstyle.cpp:1027 +#: kcmstyle.cpp:1079 msgid "" "Disable: do not use any tooltip effects.
\n" "Animate: Do some animation.
\n" @@ -280,7 +313,16 @@ msgstr "" "एनिमेट: कुछ एनिमेशन करें.\n" "फ़ीका: अल्फा बेंडिंग के उपयोग से टूलटिप फ़ीका करें." -#: kcmstyle.cpp:1030 +#: kcmstyle.cpp:1082 +#, fuzzy +msgid "" +"Disable: do not use any rubberband effects.
\n" +"Make Translucent: Draw a translucent rubberband." +msgstr "" +"अक्षम: कोई कॉम्बो बाक्स प्रभाव उपयोग नहीं करें.
\n" +"एनिमेट: कुछ एनिमेशन करें." + +#: kcmstyle.cpp:1084 msgid "" "Disable: do not use any menu effects.
\n" "Animate: Do some animation.
\n" @@ -294,7 +336,7 @@ msgstr "" "स्वच्छ पारदर्शी बनाएँ: आर-पार देखे जाने वाले प्रभाव के लिए मेन्यू अल्फा " "ब्लेंड करें (सिर्फ केडीई शैली)" -#: kcmstyle.cpp:1034 +#: kcmstyle.cpp:1088 msgid "" "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " "will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " @@ -303,7 +345,7 @@ msgstr "" "जब सक्षम होता है, सभी पॉप अप मेन्यू में ड्राप शैडो होगा, अन्यथा ड्राप शैडो " "प्रदर्शित नहीं होगा. मौज़ूदा में सिर्फ केडीई शैली ही इस प्रभाव के लिए सक्षम है." -#: kcmstyle.cpp:1037 +#: kcmstyle.cpp:1091 msgid "" "Software Tint: Alpha-blend using a flat color.
\n" "Software Blend: Alpha-blend using an image.
\n" @@ -313,13 +355,13 @@ msgid "" "displays.\n" msgstr "" -#: kcmstyle.cpp:1042 +#: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." msgstr "" "इस स्लाइडर को व्यवस्थित कर आप मेन्यू प्रभाव की पारदर्शिता को नियंत्रित कर सकते " "हैं." -#: kcmstyle.cpp:1045 +#: kcmstyle.cpp:1099 msgid "" "Note: that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " "applications." @@ -327,7 +369,7 @@ msgstr "" "टीप:सिर्फ क्यूटी अनुप्रयोगों में कॉम्बोबाक्स के ये सभी विजेट लागू नहीं " "होंगे." -#: kcmstyle.cpp:1047 +#: kcmstyle.cpp:1101 msgid "" "If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " "mouse cursor is moved over them." @@ -335,7 +377,7 @@ msgstr "" "यदि यह विकल्प चुना जाता है, औज़ार पट्टी बटन अपने रंग बदल देंगे जब उनके ऊपर माउस " "संकेतक घूमेगा." -#: kcmstyle.cpp:1049 +#: kcmstyle.cpp:1103 msgid "" "If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " "around." @@ -343,7 +385,7 @@ msgstr "" "यदि आप इस बक्से को चेक करते हैं जब आप औज़ार पट्टियों को खिसकाएंगे, वे पारदर्शी " "हो जाएंगे." -#: kcmstyle.cpp:1051 +#: kcmstyle.cpp:1105 msgid "" "If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." @@ -351,7 +393,7 @@ msgstr "" "यदि यह विकल्प चुना जाता है, जब संकेतक औज़ार पट्टी के किसी वस्तु के ऊपर होगा तो " "केडीई अनुप्रयोग टूलटिप बताएगा." -#: kcmstyle.cpp:1053 +#: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" "Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " "resolutions.
" @@ -361,7 +403,7 @@ msgid "" "Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." msgstr "" -#: kcmstyle.cpp:1060 +#: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" "If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." @@ -369,13 +411,54 @@ msgstr "" "यदि यह विकल्प चुना जाता है, तो केडीई अनुप्रयोग कुछ महत्वपूर्ण बटनों के बाज़ू " "में छोटे प्रतीक दिखाएगा." -#: kcmstyle.cpp:1062 +#: kcmstyle.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "" +"If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is " +"exhausted." +msgstr "" +"यदि यह विकल्प चुना जाता है, तो केडीई अनुप्रयोग कुछ महत्वपूर्ण बटनों के बाज़ू " +"में छोटे प्रतीक दिखाएगा." + +#: kcmstyle.cpp:1117 +msgid "" +"Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " +"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " +"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " +"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " +"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " +"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " +"widget styles do not support this feature." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1124 +msgid "" +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " +"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " +"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " +"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " +"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " +"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " +"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " +"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " +"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " +"menu item." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " "handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " "helpful when performing the same action multiple times." msgstr "" +#: kcmstyle.cpp:1136 +msgid "" +"The menu popup delay is the time (in milliseconds) before a selected menu or " +"submenu appears." +msgstr "" + #: menupreview.cpp:160 #, c-format msgid "%" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index 5af609417a5..667ed51481e 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-03 10:18+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar ShrivastavaNOTE: Wildcard matching such as *.kde.org
"
"is not supported. If you want to match any host in the .kde.org
"
-"domain, then simply enter "
-".kde.org
.kde.org
\n"
"NOTE: This option might not work properly or not work at all in some "
"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, "
-"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n"
+"please contact the Trinity developers or file a bug report at "
+"http://bugs.trinitydesktop.org/.\n"
""
msgstr ""
@@ -1275,11 +1276,11 @@ msgstr "डोमेन नामः (&D)"
#. i18n: file policydlg_ui.ui line 35
#: rc.cpp:443 rc.cpp:448
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
" \n"
"To add a new site specific identification text, click the This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
@@ -193,23 +344,3 @@ msgid ""
"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking. Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
-"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
+"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
"refer to its documentation for how to customize window behavior."
msgstr ""
@@ -134,11 +135,12 @@ msgid "Window settings for %1"
msgstr "%1 हेतु विन्यास"
#: main.cpp:279
-msgid "KWin"
-msgstr "के-विन"
+msgid "TWin"
+msgstr ""
#: main.cpp:280
-msgid "KWin helper utility"
+#, fuzzy
+msgid "TWin helper utility"
msgstr "के-विन मदद यूटिलिटी"
#: main.cpp:290
@@ -813,3 +815,6 @@ msgstr ""
#: ruleswidget.cpp:749
msgid "Edit Shortcut"
msgstr ""
+
+#~ msgid "KWin"
+#~ msgstr "के-विन"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmusb.po
index 83848364246..d05ec37c3f2 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmusb.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmusb.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-21 03:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 15:23+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \"यह क्या है\" का उपयोग करे (शिफ्ट+F1) विशिष्ट विकल्पों पर मदद के लिए. पूरी निर्देशिका पढ़ने के लिए क्लिक करें यहाँ. You have chosen to open another desktop session."
" If you check this option, any files in your desktop directory that begin "
@@ -905,79 +1131,79 @@ msgid ""
"change or delete these files unless you know what you are doing. You have chosen to open another desktop session."
" Favorites History Computer Applications Leave All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content "
+"that has been received so far."
+msgstr ""
+"दस्तावेज़ को लोड करने में रोके"
+" सभी नेटवर्क ट्रांसफर रोका जाकर अब तक जो वस्तु प्राप्त हुआ है, उसे कॉन्करर "
+"दिखाएगा."
+
+#: konq_mainwindow.cc:1858 konq_mainwindow.cc:4051
+msgid "Stop loading the document"
+msgstr "दस्तावेज़ लोड करना रोकें"
+
+#: konq_mainwindow.cc:1862 konq_mainwindow.cc:4038
+msgid ""
+"Reload the currently displayed document"
+" This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
+"since they were loaded, in order to make the changes visible."
+msgstr ""
+
+#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:4041
+msgid "Reload the currently displayed document"
+msgstr "मौज़ूदा प्रदर्शित दस्तावेज़ को फिर से लोड करे"
+
+#: konq_mainwindow.cc:1959
#, fuzzy
msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
msgstr ""
"आपका साइडबार फंक्शनल नहीं है या उपलब्ध नहीं है. एक नई प्रविष्टि जोड़ी नहीं जा "
"सकती."
-#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:1884
+#: konq_mainwindow.cc:1959 konq_mainwindow.cc:1978
msgid "Show History Sidebar"
msgstr ""
-#: konq_mainwindow.cc:1884
+#: konq_mainwindow.cc:1978
msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
msgstr ""
-#: konq_mainwindow.cc:2581 konq_mainwindow.cc:2599
+#: konq_mainwindow.cc:2672 konq_mainwindow.cc:2690
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Detaching the tab will discard these changes."
@@ -650,7 +680,7 @@ msgstr ""
"इस टैब में वे परिवर्तन हैं जो जमा नहीं किए गए हैं.\n"
"टैब को अलग करने से ये परिवर्तन मिट जाएँगे."
-#: konq_mainwindow.cc:2703
+#: konq_mainwindow.cc:2802
msgid ""
"This view contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the view will discard these changes."
@@ -658,7 +688,7 @@ msgstr ""
"इस दृश्य में वे परिवर्तन हैं जो जमा नहीं किए गए हैं.\n"
"दृश्य को बदलने से ये परिवर्तन मिट जाएँगे."
-#: konq_mainwindow.cc:2719 konq_mainwindow.cc:2736
+#: konq_mainwindow.cc:2818 konq_mainwindow.cc:2835
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the tab will discard these changes."
@@ -666,19 +696,19 @@ msgstr ""
"इस टैब में वे परिवर्तन हैं जो जमा नहीं किए गए हैं.\n"
"टैब को बन्द करने से ये परिवर्तन मिट जाएँगे."
-#: konq_mainwindow.cc:2758
+#: konq_mainwindow.cc:2857
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "क्या आप वाकई अन्य सभी टैब बन्द करना चाहते हैं ?"
-#: konq_mainwindow.cc:2759
+#: konq_mainwindow.cc:2858
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "अन्य टैब बन्द करने हेतु पुष्टि"
-#: konq_mainwindow.cc:2759 konq_mainwindow.cc:3803 konq_tabs.cc:421
+#: konq_mainwindow.cc:2858 konq_mainwindow.cc:3904 konq_tabs.cc:496
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "अन्य टैब बन्द करें (&O)"
-#: konq_mainwindow.cc:2773
+#: konq_mainwindow.cc:2872
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing other tabs will discard these changes."
@@ -686,7 +716,7 @@ msgstr ""
"इस टैब में वे परिवर्तन हैं जो जमा नहीं किए गए हैं.\n"
"अन्य टैब को बन्द करने से ये परिवर्तन मिट जाएँगे."
-#: konq_mainwindow.cc:2806
+#: konq_mainwindow.cc:2905
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading all tabs will discard these changes."
@@ -694,255 +724,272 @@ msgstr ""
"इस टैब में वे परिवर्तन हैं जो जमा नहीं किए गए हैं.\n"
"टैब को फिर से लोड करने से ये परिवर्तन मिट जाएँगे."
-#: konq_mainwindow.cc:2878
+#: konq_mainwindow.cc:2977
#, c-format
msgid "No permissions to write to %1"
msgstr " %1 पर लिखने के लिए कोई अनुमतियाँ नहीं"
-#: konq_mainwindow.cc:2888
+#: konq_mainwindow.cc:2987
msgid "Enter Target"
msgstr "लक्ष्य भरें"
-#: konq_mainwindow.cc:2897
+#: konq_mainwindow.cc:2996
msgid " Enter a web address or search term."
msgstr "स्थान पट्टी वेब पता या ढूंढने वाला वाक्यांश भरें."
-#: konq_mainwindow.cc:3874
+#: konq_mainwindow.cc:3981
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "स्थान पट्टी साफ करें"
-#: konq_mainwindow.cc:3879
+#: konq_mainwindow.cc:3986
msgid "Clear Location bar Clears the content of the location bar."
msgstr "स्थान पट्टी साफ करें स्थान पट्टी के वस्तु साफ करता है."
-#: konq_mainwindow.cc:3902
+#: konq_mainwindow.cc:4009
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "इस स्थान को पसंदीदा में रखें"
-#: konq_mainwindow.cc:3906
+#: konq_mainwindow.cc:4013
msgid "Kon&queror Introduction"
msgstr "कॉन्करर परिचय (&q)"
-#: konq_mainwindow.cc:3908
+#: konq_mainwindow.cc:4015
msgid "Go"
msgstr "जाएं"
-#: konq_mainwindow.cc:3909
+#: konq_mainwindow.cc:4016
msgid "Go Goes to the page that has been entered into the location bar."
msgstr "जाएँ स्थाननिर्धारण पट्टी में भरे गए पृष्ठ पर जाता है."
-#: konq_mainwindow.cc:3915
+#: konq_mainwindow.cc:4022
msgid ""
"Enter the parent folder"
" For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
@@ -952,27 +999,27 @@ msgstr ""
" उदाहरण के लिए, यदि मौज़ूदा स्थाननिर्धारण फ़ाइल है:/home/%1 इस बटन को क्लिक "
"करने पर यह आपको :/home फ़ाइल पर ले जाएगा."
-#: konq_mainwindow.cc:3918
+#: konq_mainwindow.cc:4025
msgid "Enter the parent folder"
msgstr "पेरेन्ट फ़ोल्डर में जाएँ"
-#: konq_mainwindow.cc:3920
+#: konq_mainwindow.cc:4027
msgid "Move backwards one step in the browsing history "
msgstr "ब्राउजिंग इतिहास में एक स्तर पीछे खिसकें "
-#: konq_mainwindow.cc:3921
+#: konq_mainwindow.cc:4028
msgid "Move backwards one step in the browsing history"
msgstr "ब्राउजिंग इतिहास में एक स्तर पीछे खिसकें"
-#: konq_mainwindow.cc:3923
+#: konq_mainwindow.cc:4030
msgid "Move forward one step in the browsing history "
msgstr "ब्राउजिंग इतिहास में एक स्तर आगे खिसकें "
-#: konq_mainwindow.cc:3924
+#: konq_mainwindow.cc:4031
msgid "Move forward one step in the browsing history"
msgstr "ब्राउजिंग इतिहास में एक स्तर आगे खिसकें"
-#: konq_mainwindow.cc:3926
+#: konq_mainwindow.cc:4033
#, fuzzy
msgid ""
"Navigate to your 'Home Location'"
@@ -984,48 +1031,23 @@ msgstr ""
"बर्ताव (बिहेवियर) के द्वारा आप इस बटन को कॉन्फ़िगर कर सकते हैं कि यह आपको "
"किस स्थान पर ले जाएगा."
-#: konq_mainwindow.cc:3929
+#: konq_mainwindow.cc:4036
#, fuzzy
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
msgstr "आपके 'मुख्य यूआरएल' पर नेविगेट करे"
-#: konq_mainwindow.cc:3931
-msgid ""
-"Reload the currently displayed document"
-" This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
-"since they were loaded, in order to make the changes visible."
-msgstr ""
-
-#: konq_mainwindow.cc:3934
-msgid "Reload the currently displayed document"
-msgstr "मौज़ूदा प्रदर्शित दस्तावेज़ को फिर से लोड करे"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3936
+#: konq_mainwindow.cc:4043
msgid ""
"Reload all currently displayed documents in tabs"
" This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
"since they were loaded, in order to make the changes visible."
msgstr ""
-#: konq_mainwindow.cc:3939
+#: konq_mainwindow.cc:4046
msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
msgstr "मौज़ूदा सभी प्रदर्शित दस्तावेज़ को फिर से लोड करें"
-#: konq_mainwindow.cc:3941
-msgid ""
-"Stop loading the document"
-" All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content "
-"that has been received so far."
-msgstr ""
-"दस्तावेज़ को लोड करने में रोके"
-" सभी नेटवर्क ट्रांसफर रोका जाकर अब तक जो वस्तु प्राप्त हुआ है, उसे कॉन्करर "
-"दिखाएगा."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3944
-msgid "Stop loading the document"
-msgstr "दस्तावेज़ लोड करना रोकें"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3946
+#: konq_mainwindow.cc:4053
msgid ""
"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard"
" This makes it available to the Paste command in Konqueror and other "
@@ -1035,11 +1057,11 @@ msgstr ""
" यह कॉन्करर के चिपकाएँ कमांड में तथा अन्य केडीई अनुप्रयोगों में "
"इन्हें उपलब्ध कराता है,"
-#: konq_mainwindow.cc:3950
+#: konq_mainwindow.cc:4057
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "चुने गए पाठ या वस्तु को क्लिपबोर्ड पर ले जाए"
-#: konq_mainwindow.cc:3952
+#: konq_mainwindow.cc:4059
msgid ""
"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard"
" This makes it available to the Paste command in Konqueror and other "
@@ -1049,11 +1071,11 @@ msgstr ""
" यह कॉन्करर के चिपकाएँ कमांड में तथा अन्य केडीई अनुप्रयोगों में "
"इन्हें उपलब्ध कराता है,"
-#: konq_mainwindow.cc:3956
+#: konq_mainwindow.cc:4063
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "चुने गए पाठ या वस्तु को क्लिपबोर्ड पर ले जाए"
-#: konq_mainwindow.cc:3958
+#: konq_mainwindow.cc:4065
msgid ""
"Paste the previously cut or copied clipboard contents"
" This also works for text copied or cut from other TDE applications."
@@ -1061,11 +1083,11 @@ msgstr ""
"पूर्व में काटे या नक़ल किए क्लिपबोर्ड के वस्तुओं को चिपकाए"
" यह अन्य केडीई अनुप्रयोगों में नक़ल किए या काटे पाठ में भी कार्य करता है."
-#: konq_mainwindow.cc:3961
+#: konq_mainwindow.cc:4068
msgid "Paste the clipboard contents"
msgstr "क्लिपबोर्ड के वस्तुओं को चिपकाएँ"
-#: konq_mainwindow.cc:3963
+#: konq_mainwindow.cc:4070
msgid ""
"Print the currently displayed document"
" You will be presented with a dialog where you can set various options, such "
@@ -1079,15 +1101,15 @@ msgstr ""
" यह संवाद विशिष्ट केडीई छपाई सेवा तक भी पंहुचाता है जैसे मौज़ूदा दस्तावेज़ से "
"पीडीएफ फ़ाइल बनाना."
-#: konq_mainwindow.cc:3969
+#: konq_mainwindow.cc:4076
msgid "Print the current document"
msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ छापें"
-#: konq_mainwindow.cc:3975
+#: konq_mainwindow.cc:4082
msgid "If present, open index.html when entering a folder."
msgstr "जब किसी फ़ोल्डर में जाएं तो, यदि उपस्थित है, index.html खोलें."
-#: konq_mainwindow.cc:3976
+#: konq_mainwindow.cc:4083
msgid ""
"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
"explore many files from one folder"
@@ -1095,7 +1117,7 @@ msgstr ""
"तालाबंद दृश्य फ़ोल्डर बदल नहीं सकता. एक फ़ोल्डर से कई फ़ाइलों में एक्सप्लोर "
"करने के लिए 'लिंक व्यू' के साथ इस्तेमाल करें"
-#: konq_mainwindow.cc:3977
+#: konq_mainwindow.cc:4084
msgid ""
"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other "
"linked views."
@@ -1103,90 +1125,89 @@ msgstr ""
"दृश्य को 'लिंक्ड' की तरह नियत करता है. लिंक्ड दृश्य फ़ोल्डर में हुए परिवर्तनों "
"को जो अन्य लिंक्ड दृश्य में होते हैं, का अनुसरण करता है."
-#: konq_mainwindow.cc:4001
+#: konq_mainwindow.cc:4108
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
msgid "Open Folder in Tabs"
msgstr "फ़ोल्डर टैब में खोलें"
-#: konq_mainwindow.cc:4006
+#: konq_mainwindow.cc:4113
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:924
msgid "Open in New Window"
msgstr "नए विंडो में खोलें."
-#: konq_mainwindow.cc:4007
+#: konq_mainwindow.cc:4114
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:926
msgid "Open in New Tab"
msgstr "नए टैब में खोलें"
-#: konq_mainwindow.cc:4175
-msgid "Copy &Files..."
-msgstr "फ़ाइलें नक़ल करें.... (&F)"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4176
-msgid "M&ove Files..."
-msgstr "फ़ाइलें खिसकाएँ...(&o)"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4180
-msgid "Create Folder..."
-msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4334
+#: konq_mainwindow.cc:4421
msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
msgstr "दृश्य प्रोफ़ाइल सहेजें \"%1\"...(&S)"
-#: konq_mainwindow.cc:4674
+#: konq_mainwindow.cc:4762
#, fuzzy
msgid "Open in T&his Window"
msgstr "नए विंडो में खोलें."
-#: konq_mainwindow.cc:4675
+#: konq_mainwindow.cc:4763
#, fuzzy
msgid "Open the document in current window"
msgstr "दस्तावेज़ नए विंडो में खोलें"
-#: konq_mainwindow.cc:4677 sidebar/web_module/web_module.h:55
+#: konq_mainwindow.cc:4765 sidebar/web_module/web_module.h:55
#: sidebar/web_module/web_module.h:58
msgid "Open in New &Window"
msgstr "नए विंडो में खोलें (&W)"
-#: konq_mainwindow.cc:4678
+#: konq_mainwindow.cc:4766
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "दस्तावेज़ नए विंडो में खोलें"
-#: konq_mainwindow.cc:4688
+#: konq_mainwindow.cc:4776 konq_mainwindow.cc:4780
+#, fuzzy
+msgid "Open in &Background Tab"
+msgstr "नए टैब में खोलें (&N)"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4777 konq_mainwindow.cc:4782
+#, fuzzy
+msgid "Open the document in a new background tab"
+msgstr "दस्तावेज़ नए टैब में खोलें"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4778 konq_mainwindow.cc:4781
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "नए टैब में खोलें (&N)"
-#: konq_mainwindow.cc:4689
-msgid "Open the document in a new tab"
+#: konq_mainwindow.cc:4779 konq_mainwindow.cc:4783
+#, fuzzy
+msgid "Open the document in a new foreground tab"
msgstr "दस्तावेज़ नए टैब में खोलें"
-#: konq_mainwindow.cc:4929
+#: konq_mainwindow.cc:5025
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "के साथ खोलें: %1"
-#: konq_mainwindow.cc:4986
+#: konq_mainwindow.cc:5082
msgid "&View Mode"
msgstr "दृश्य मोड (&V)"
-#: konq_mainwindow.cc:5196
+#: konq_mainwindow.cc:5291
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"इस विंडो में बहुत सारे टैब खुले हैं, क्या आप वाक़ई बाहर होना चाहते हैं?"
-#: konq_mainwindow.cc:5198 konq_viewmgr.cc:1147
+#: konq_mainwindow.cc:5293 konq_viewmgr.cc:1153
msgid "Confirmation"
msgstr "पक्का करना"
-#: konq_mainwindow.cc:5200
+#: konq_mainwindow.cc:5295
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "मौज़ूदा टैब बंद करें (&l)"
-#: konq_mainwindow.cc:5232
+#: konq_mainwindow.cc:5327
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1194,7 +1215,7 @@ msgstr ""
"इस टैब में वे परिवर्तन हैं जो जमा नहीं किए गए हैं.\n"
"विंडो को बन्द करने से ये परिवर्तन मिट जाएँगे."
-#: konq_mainwindow.cc:5250
+#: konq_mainwindow.cc:5345
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1202,22 +1223,22 @@ msgstr ""
"इस पृष्ठ में वे परिवर्तन हैं जो जमा नहीं किए गए हैं.\n"
"विंडो को बन्द करने से ये परिवर्तन मिट जाएँगे."
-#: konq_mainwindow.cc:5342
+#: konq_mainwindow.cc:5437
msgid ""
"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
msgstr ""
"आपका साइडबार फंक्शनल नहीं है या उपलब्ध नहीं है. एक नई प्रविष्टि जोड़ी नहीं जा "
"सकती."
-#: konq_mainwindow.cc:5342 konq_mainwindow.cc:5349
+#: konq_mainwindow.cc:5437 konq_mainwindow.cc:5444
msgid "Web Sidebar"
msgstr "वेब पार्श्व पट्टी"
-#: konq_mainwindow.cc:5347
+#: konq_mainwindow.cc:5442
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "नया वेब एक्सटेंशन \"%1\" आपके पार्श्व पट्टी में जोड़ें?"
-#: konq_mainwindow.cc:5349
+#: konq_mainwindow.cc:5444
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
@@ -1245,7 +1266,7 @@ msgstr "यूआरएल प्रोफ़ाइल में सहेजे
msgid "Save &window size in profile"
msgstr "विंडो आकार प्रोफ़ाइल में सहेजें (&w)"
-#: konq_tabs.cc:65
+#: konq_tabs.cc:74
msgid ""
"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it "
"active. The option to show a close button instead of the website icon in the "
@@ -1255,31 +1276,41 @@ msgid ""
"case it was truncated to fit the tab size."
msgstr ""
-#: konq_tabs.cc:89
+#: konq_tabs.cc:98
msgid "&Reload Tab"
msgstr "टैब फिर से लोड करें (&R)"
-#: konq_tabs.cc:94
+#: konq_tabs.cc:103
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "टैब की नक़ल (&D)"
-#: konq_tabs.cc:100
+#: konq_tabs.cc:109
msgid "D&etach Tab"
msgstr "टैब को अलग करें (&e)"
-#: konq_tabs.cc:107
+#: konq_tabs.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab &Left"
+msgstr "टैब को बाएँ खिसकाएँ"
+
+#: konq_tabs.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab &Right"
+msgstr "टैब को दाएँ खिसकाएँ"
+
+#: konq_tabs.cc:129
msgid "Other Tabs"
msgstr "अन्य टैब"
-#: konq_tabs.cc:112
+#: konq_tabs.cc:134
msgid "&Close Tab"
msgstr "टैब बंद करें (&C)"
-#: konq_tabs.cc:144
+#: konq_tabs.cc:166
msgid "Open a new tab"
msgstr "नया टैब खोलें"
-#: konq_tabs.cc:153
+#: konq_tabs.cc:175
msgid "Close the current tab"
msgstr "मौज़ूदा टैब बंद करें"
@@ -1297,7 +1328,7 @@ msgstr ""
msgid "Resend"
msgstr "फिर से भेजें"
-#: konq_viewmgr.cc:1145
+#: konq_viewmgr.cc:1151
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window.\n"
"Loading a view profile will close them."
@@ -1305,11 +1336,11 @@ msgstr ""
"इस विंडो में बहुत सारे टैब खुले हैं.\n"
" दृश्य प्रोफ़ाइल लोड करने से ये बन्द हो जाएँगे."
-#: konq_viewmgr.cc:1148
+#: konq_viewmgr.cc:1154
msgid "Load View Profile"
msgstr "दृश्य प्रोफ़ाइल लोड करें"
-#: konq_viewmgr.cc:1164
+#: konq_viewmgr.cc:1170
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Loading a profile will discard these changes."
@@ -1317,7 +1348,7 @@ msgstr ""
"इस टैब में वे परिवर्तन हैं जो जमा नहीं किए गए हैं.\n"
"प्रोफ़ाइल को लोड करने से ये परिवर्तन मिट जाएँगे."
-#: konq_viewmgr.cc:1182
+#: konq_viewmgr.cc:1188
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Loading a profile will discard these changes."
@@ -1325,107 +1356,111 @@ msgstr ""
"इस पृष्ठ में वे परिवर्तन हैं जो जमा नहीं किए गए हैं.\n"
"प्रोफ़ाइल को लोड करने से ये परिवर्तन मिट जाएँगे."
-#: iconview/konq_iconview.cc:212 listview/konq_listview.cc:674
+#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:702
msgid "Show &Hidden Files"
msgstr "छुपी फ़ाइलें दिखाएँ (&H)"
-#: iconview/konq_iconview.cc:215
+#: iconview/konq_iconview.cc:217
msgid "Toggle displaying of hidden dot files"
msgstr "छुपी फ़ाइलें दिखाने में टॉगल करें"
-#: iconview/konq_iconview.cc:217
+#: iconview/konq_iconview.cc:219
msgid "&Folder Icons Reflect Contents"
msgstr "फ़ोल्डर आइकन्स रिफ्लेक्ट कॉन्टेन्ट्स (&F)"
-#: iconview/konq_iconview.cc:220
+#: iconview/konq_iconview.cc:222
+msgid "&Media Icons Reflect Free Space"
+msgstr ""
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:225
msgid "&Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन (&P)"
-#: iconview/konq_iconview.cc:222
+#: iconview/konq_iconview.cc:227
msgid "Enable Previews"
msgstr "पूर्वावलोकन सक्षम करें"
-#: iconview/konq_iconview.cc:223
+#: iconview/konq_iconview.cc:228
msgid "Disable Previews"
msgstr "पूर्वावलोकन अक्षम करें"
-#: iconview/konq_iconview.cc:243
+#: iconview/konq_iconview.cc:248
msgid "Sound Files"
msgstr "ध्वनि फ़ाइलें"
-#: iconview/konq_iconview.cc:250
+#: iconview/konq_iconview.cc:255
msgid "By Name (Case Sensitive)"
msgstr "नाम से (केस सेंसिटिव)"
-#: iconview/konq_iconview.cc:251
+#: iconview/konq_iconview.cc:256
msgid "By Name (Case Insensitive)"
msgstr "नाम से (केस इनसेंसिटिव)"
-#: iconview/konq_iconview.cc:252
+#: iconview/konq_iconview.cc:257
msgid "By Size"
msgstr "आकार से "
-#: iconview/konq_iconview.cc:253
+#: iconview/konq_iconview.cc:258
msgid "By Type"
msgstr "क़िस्म से "
-#: iconview/konq_iconview.cc:254
+#: iconview/konq_iconview.cc:259
msgid "By Date"
msgstr "दिनांक से"
-#: iconview/konq_iconview.cc:279
+#: iconview/konq_iconview.cc:284
msgid "Folders First"
msgstr "फ़ोल्डर पहले"
-#: iconview/konq_iconview.cc:280
+#: iconview/konq_iconview.cc:285
msgid "Descending"
msgstr "घटते क्रम में"
-#: iconview/konq_iconview.cc:305 listview/konq_listview.cc:668
+#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:680
msgid "Se&lect..."
msgstr "चुनें...(&l)"
-#: iconview/konq_iconview.cc:307 listview/konq_listview.cc:669
+#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:681
msgid "Unselect..."
msgstr "अचयनित"
-#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:671
+#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:683
msgid "Unselect All"
msgstr "सभी अचयनित"
-#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:672
+#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:684
msgid "&Invert Selection"
msgstr "चयन पलटें (&I)"
-#: iconview/konq_iconview.cc:316
+#: iconview/konq_iconview.cc:321
msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask"
msgstr "दिए गए मास्क के आधार पर फ़ाइल या फ़ोल्डर वस्तु चयन की अनुमति देता है"
-#: iconview/konq_iconview.cc:317
+#: iconview/konq_iconview.cc:322
msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask"
msgstr "दिए गए मास्क के आधार पर फ़ाइल या फ़ोल्डर वस्तु अचयन की अनुमति देता है"
-#: iconview/konq_iconview.cc:318
+#: iconview/konq_iconview.cc:323
msgid "Selects all items"
msgstr "सभी वस्तु चुनें"
-#: iconview/konq_iconview.cc:319
+#: iconview/konq_iconview.cc:324
msgid "Unselects all selected items"
msgstr "सभी वस्तु का अचयन करें"
-#: iconview/konq_iconview.cc:320
+#: iconview/konq_iconview.cc:325
msgid "Inverts the current selection of items"
msgstr "वस्तुओं के मौज़ूदा चयन को उलटता है"
-#: iconview/konq_iconview.cc:524 listview/konq_listview.cc:370
+#: iconview/konq_iconview.cc:550 listview/konq_listview.cc:382
msgid "Select files:"
msgstr "फ़ाइलें चुनें:"
-#: iconview/konq_iconview.cc:551 listview/konq_listview.cc:401
+#: iconview/konq_iconview.cc:577 listview/konq_listview.cc:413
msgid "Unselect files:"
msgstr "फ़ाइलें अचयन करें"
-#: iconview/konq_iconview.cc:755
+#: iconview/konq_iconview.cc:781
msgid ""
"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write "
"permission"
@@ -1442,144 +1477,172 @@ msgstr "ऐसे देखें (&a)"
msgid "Filename"
msgstr "फ़ाइलनाम "
-#: listview/konq_listview.cc:267
+#: listview/konq_listview.cc:275
msgid "MimeType"
msgstr "माइम क़िस्म"
-#: listview/konq_listview.cc:268
+#: listview/konq_listview.cc:276
msgid "Size"
msgstr "आकार "
-#: listview/konq_listview.cc:269
+#: listview/konq_listview.cc:277
msgid "Modified"
msgstr "परिवर्तित"
-#: listview/konq_listview.cc:270
+#: listview/konq_listview.cc:278
msgid "Accessed"
msgstr "प्रवेश"
-#: listview/konq_listview.cc:271
+#: listview/konq_listview.cc:279
msgid "Created"
msgstr "बनाया"
-#: listview/konq_listview.cc:272
+#: listview/konq_listview.cc:280
msgid "Permissions"
msgstr "अनुमतियाँ"
-#: listview/konq_listview.cc:273
+#: listview/konq_listview.cc:281
msgid "Owner"
msgstr "मालिक"
-#: listview/konq_listview.cc:274
+#: listview/konq_listview.cc:282
msgid "Group"
msgstr "समूह"
-#: listview/konq_listview.cc:275
+#: listview/konq_listview.cc:283
msgid "Link"
msgstr "लिंक "
#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581
-#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:276
+#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284
msgid "URL"
msgstr "यूआरएल"
-#: listview/konq_listview.cc:278
+#: listview/konq_listview.cc:286
msgid "File Type"
msgstr "फ़ाइल क़िस्म"
-#: listview/konq_listview.cc:646
+#: listview/konq_listview.cc:658
msgid "Show &Modification Time"
msgstr "परिवर्तन का समय दिखाएँ (&M)"
-#: listview/konq_listview.cc:647
+#: listview/konq_listview.cc:659
msgid "Hide &Modification Time"
msgstr "परिवर्धन का समय छुपाएँ (&M)"
-#: listview/konq_listview.cc:648
+#: listview/konq_listview.cc:660
msgid "Show &File Type"
msgstr "फ़ाइल क़िस्म दिखाएँ (&F)"
-#: listview/konq_listview.cc:649
+#: listview/konq_listview.cc:661
msgid "Hide &File Type"
msgstr "फ़ाइल क़िस्म छुपाएँ (&F)"
-#: listview/konq_listview.cc:650
+#: listview/konq_listview.cc:662
msgid "Show MimeType"
msgstr "माइम क़िस्म दिखाएँ"
-#: listview/konq_listview.cc:651
+#: listview/konq_listview.cc:663
msgid "Hide MimeType"
msgstr "माइम क़िस्म छुपाएँ"
-#: listview/konq_listview.cc:652
+#: listview/konq_listview.cc:664
msgid "Show &Access Time"
msgstr "पँहुच का समय दिखाएँ (&A)"
-#: listview/konq_listview.cc:653
+#: listview/konq_listview.cc:665
msgid "Hide &Access Time"
msgstr "पँहुच का समय छुपाएँ (&A)"
-#: listview/konq_listview.cc:654
+#: listview/konq_listview.cc:666
msgid "Show &Creation Time"
msgstr "बनाने का समय दिखाएँ (&C)"
-#: listview/konq_listview.cc:655
+#: listview/konq_listview.cc:667
msgid "Hide &Creation Time"
msgstr "बनाने का समय छुपाएँ (&C)"
-#: listview/konq_listview.cc:656
+#: listview/konq_listview.cc:668
msgid "Show &Link Destination"
msgstr "लिंक गंतव्य दिखाएँ (&D)"
-#: listview/konq_listview.cc:657
+#: listview/konq_listview.cc:669
msgid "Hide &Link Destination"
msgstr "लिंक गंतव्य छुपाएँ (&D)"
-#: listview/konq_listview.cc:658
+#: listview/konq_listview.cc:670
msgid "Show Filesize"
msgstr "फ़ाइल आकार दिखाएँ"
-#: listview/konq_listview.cc:659
+#: listview/konq_listview.cc:671
msgid "Hide Filesize"
msgstr "फ़ाइल आकार छुपाएँ"
-#: listview/konq_listview.cc:660
+#: listview/konq_listview.cc:672
msgid "Show Owner"
msgstr "मालिक दिखाएँ"
-#: listview/konq_listview.cc:661
+#: listview/konq_listview.cc:673
msgid "Hide Owner"
msgstr "मालिक छुपाएँ"
-#: listview/konq_listview.cc:662
+#: listview/konq_listview.cc:674
msgid "Show Group"
msgstr "समूह दिखाएँ"
-#: listview/konq_listview.cc:663
+#: listview/konq_listview.cc:675
msgid "Hide Group"
msgstr "समूह छुपाएँ"
-#: listview/konq_listview.cc:664
+#: listview/konq_listview.cc:676
msgid "Show Permissions"
msgstr "आज्ञा दिखाएँ"
-#: listview/konq_listview.cc:665
+#: listview/konq_listview.cc:677
msgid "Hide Permissions"
msgstr "अनुमतियाँ छुपाएँ"
-#: listview/konq_listview.cc:666
+#: listview/konq_listview.cc:678
msgid "Show URL"
msgstr "यूआरएल दिखाएँ"
-#: listview/konq_listview.cc:676
+#: listview/konq_listview.cc:689
+msgid "&Rename and move to next item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:691
+msgid ""
+"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the next "
+"item and starts a new rename operation."
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:693
+msgid "Complete rename operation and move the next item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:695
+msgid "&Rename and move to previous item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:697
+msgid ""
+"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
+"previous item and starts a new rename operation."
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:699
+msgid "Complete rename operation and move the previous item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:704
msgid "Case Insensitive Sort"
msgstr "केस इंसेंसिटिव सॉर्ट"
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:350 listview/konq_textviewwidget.cc:68
+#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68
msgid "Name"
msgstr "नाम "
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:909
+#: listview/konq_listviewwidget.cc:1060
msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it."
msgstr "फ़ाइल का उपयोग करने से पहले इसे आपको रद्दी से बाहर निकालना होगा."
@@ -1588,7 +1651,7 @@ msgid "Galeon"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.h:118
-msgid "TDE"
+msgid "KDE"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.h:139
@@ -1617,7 +1680,7 @@ msgstr "रद्दी"
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "कॉन्करर में नेटस्केप पसंद दिखाएँ (&S)"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:907
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:918
msgid "Rename"
msgstr "नाम बदलें "
@@ -1721,7 +1784,7 @@ msgstr "गेलियन पसंदीदा आयात करें....
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
#, fuzzy
-msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..."
+msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..."
msgstr "केडीई2 पसंदीदा आयात करें....(&K)"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
@@ -1909,7 +1972,7 @@ msgstr "*.xbel|गेलियन पसंदीदा फ़ाइलें
#: keditbookmarks/importers.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)"
+msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
msgstr "*.xml|केडीई पसंदीदा फ़ाइलें (*.xml)"
#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42
@@ -2042,7 +2105,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
msgstr "कॉन्करर पसंद संपादक"
#: keditbookmarks/main.cpp:120
-msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
msgstr "(c) 2000 - 2003, केडीई डेवलपर्स"
#: keditbookmarks/main.cpp:121
@@ -2086,137 +2150,137 @@ msgstr ""
"तेज़ी से ढूंढना रीसेट करें"
" The current session already has a ZModem file transfer in progress."
msgstr " मौज़ूदा सत्र पर पहले से ही ज़ेड मॉडम फ़ाइल हस्तांतरण प्रगति पर है."
-#: konsole.cpp:4085
+#: konsole.cpp:4213
msgid ""
" No suitable ZModem software was found on the system.\n"
" You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
@@ -602,11 +614,11 @@ msgstr ""
" तंत्र में कोई उपयुक्त ज़ेड मॉडम साफ्टवेयर नहीं मिला.\n"
" आप 'rzsz' या 'lrzsz' पैकेज संस्थापित करना चाहेंगे.\n"
-#: konsole.cpp:4092
+#: konsole.cpp:4220
msgid "Select Files to Upload"
msgstr "अपलोड के लिए फ़ाइल चुनें"
-#: konsole.cpp:4112
+#: konsole.cpp:4240
msgid ""
" A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
"software was found on the system.\n"
@@ -616,7 +628,7 @@ msgstr ""
"मॉडम साफ्टवेयर नहीं मिला.\n"
" आप 'rzsz' या 'lrzsz' पैकेज संस्थापित करना चाहेंगे.\n"
-#: konsole.cpp:4119
+#: konsole.cpp:4247
msgid ""
"A ZModem file transfer attempt has been detected.\n"
"Please specify the folder you want to store the file(s):"
@@ -624,116 +636,120 @@ msgstr ""
"एक ज़ेड मॉडम फ़ाइल हस्तांतरण कोशिश पता चला\n"
"फ़ोल्डर उल्लेखित करें जिसमें फ़ाइलें भंडारित करना है:"
-#: konsole.cpp:4122
+#: konsole.cpp:4250
msgid "&Download"
msgstr "डाउनलोड (&D)"
-#: konsole.cpp:4123 konsole.cpp:4124
+#: konsole.cpp:4251 konsole.cpp:4252
msgid "Start downloading file to specified folder."
msgstr "उल्लेखित फ़ोल्डर में फ़ाइल डाउनलोड करना प्रारंभ करें"
-#: konsole.cpp:4140
+#: konsole.cpp:4268
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "छापें %1"
-#: konsole.cpp:4167
+#: konsole.cpp:4295
msgid "Size Configuration"
msgstr "आकार कॉन्फ़िगरेशन"
-#: konsole.cpp:4181
+#: konsole.cpp:4309
msgid "Number of columns:"
msgstr "स्तम्भों की संख्या:"
-#: konsole.cpp:4184 konsole_part.cpp:991
+#: konsole.cpp:4312 konsole_part.cpp:1018
msgid "Number of lines:"
msgstr "पंक्तियों की संख्या:"
-#: konsole.cpp:4212
+#: konsole.cpp:4340
msgid "As ®ular expression"
msgstr "नियमित (रेगुलर) एक्सप्रेशन जैसे (&r)"
-#: konsole.cpp:4215
+#: konsole.cpp:4343
msgid "&Edit..."
msgstr "संपादन... (&E)"
-#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:168
+#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165
msgid "Konsole"
msgstr "कंसोल"
-#: konsole_part.cpp:399
+#: konsole_part.cpp:400
msgid "&History..."
msgstr "इतिहास....(&H)"
-#: konsole_part.cpp:405
+#: konsole_part.cpp:406
msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "पंक्तियों के बीच जगह (&n)"
-#: konsole_part.cpp:411
+#: konsole_part.cpp:412
msgid "&0"
msgstr "&0"
-#: konsole_part.cpp:412
+#: konsole_part.cpp:413
msgid "&1"
msgstr "&1"
-#: konsole_part.cpp:413
+#: konsole_part.cpp:414
msgid "&2"
msgstr "&2"
-#: konsole_part.cpp:414
+#: konsole_part.cpp:415
msgid "&3"
msgstr "&3"
-#: konsole_part.cpp:415
+#: konsole_part.cpp:416
msgid "&4"
msgstr "&4"
-#: konsole_part.cpp:416
+#: konsole_part.cpp:417
msgid "&5"
msgstr "&5"
-#: konsole_part.cpp:417
+#: konsole_part.cpp:418
msgid "&6"
msgstr "&6"
-#: konsole_part.cpp:418
+#: konsole_part.cpp:419
msgid "&7"
msgstr "&7"
-#: konsole_part.cpp:419
+#: konsole_part.cpp:420
msgid "&8"
msgstr "&8"
-#: konsole_part.cpp:424
+#: konsole_part.cpp:425
msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "टिमटिमाता संकेतक (&C)"
-#: konsole_part.cpp:429
+#: konsole_part.cpp:430
msgid "Show Fr&ame"
msgstr "फ्रेम दिखाएँ (&a)"
-#: konsole_part.cpp:431
+#: konsole_part.cpp:432
msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "फ्रेम छुपाएँ (&a)"
-#: konsole_part.cpp:435
+#: konsole_part.cpp:436
+msgid "Me&ta key as Alt key"
+msgstr ""
+
+#: konsole_part.cpp:441
msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "शब्द जोड़ने वाला... (&d)"
-#: konsole_part.cpp:441
+#: konsole_part.cpp:447
msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr ""
-#: konsole_part.cpp:480
+#: konsole_part.cpp:486
msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "टर्मिनल एमुलेटर बन्द करें (&C)"
-#: konsole_part.cpp:919
+#: konsole_part.cpp:946
msgid "Word Connectors"
msgstr "शब्द जोड़ने वाला..."
-#: konsole_part.cpp:920
+#: konsole_part.cpp:947
msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:"
@@ -741,12 +757,12 @@ msgstr ""
"जब डबल क्लिक किया जाए, अक्षर जो अल्फान्यूमेरिक से भिन्न हों, शब्द के भाग समझे "
"जाएँ:"
-#: kwrited.cpp:84
+#: kwrited.cpp:85
#, c-format
msgid "KWrited - Listening on Device %1"
msgstr "के-राइटएड - उपकरण %1 पर सुन रहा"
-#: kwrited.cpp:117
+#: kwrited.cpp:118
msgid "Clear Messages"
msgstr ""
@@ -803,101 +819,97 @@ msgstr "स्क्रॉल-पट्टी न दिखाएँ"
msgid "Do not use Xft (anti-aliasing)"
msgstr "एक्सएफ़टी (एंटी-अलियासिंग) उपयोग नहीं करें"
-#: main.cpp:79
-msgid "Enable experimental support for real transparency"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:81
+#: main.cpp:78
msgid "Terminal size in columns x lines"
msgstr "टर्मिनल आकार स्तम्भ x पंक्तियों में"
-#: main.cpp:82
+#: main.cpp:79
msgid "Terminal size is fixed"
msgstr "टर्मिनल आकार स्थिर है"
-#: main.cpp:83
+#: main.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Start with given session type"
msgstr "दिये गए सत्र प्रोफ़ाइल में प्रारंभ करें"
-#: main.cpp:84
+#: main.cpp:81
msgid "List available session types"
msgstr "उपलब्ध सत्र क़िस्मों की सूची दें"
-#: main.cpp:85
+#: main.cpp:82
msgid "Set keytab to 'name'"
msgstr ""
-#: main.cpp:86
+#: main.cpp:83
msgid "List available keytabs"
msgstr "उपलब्ध कीटैब्स की सूची दें"
-#: main.cpp:87
+#: main.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Start with given session profile"
msgstr "दिये गए सत्र प्रोफ़ाइल में प्रारंभ करें"
-#: main.cpp:88
+#: main.cpp:85
#, fuzzy
msgid "List available session profiles"
msgstr "उपलब्ध सत्र क़िस्मों की सूची दें"
-#: main.cpp:89
+#: main.cpp:86
msgid "Set schema to 'name' or use 'file'"
msgstr ""
-#: main.cpp:91
+#: main.cpp:88
#, fuzzy
msgid "List available schemata"
msgstr "उपलब्ध प्रसंगों की सूची दें"
-#: main.cpp:92
+#: main.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Enable extended DCOP Qt functions"
msgstr "विस्तारित डीकॉप फंक्शन्स सक्षम करें"
-#: main.cpp:93
+#: main.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Change working directory to 'dir'"
msgstr "कंसोल की कार्यशील डिरेक्ट्री 'dir' में बदलें"
-#: main.cpp:94
+#: main.cpp:91
msgid "Execute 'command' instead of shell"
msgstr "शेल के बजाए कमांड चलाएँ"
-#: main.cpp:96
+#: main.cpp:93
msgid "Arguments for 'command'"
msgstr "कमांड के लिए आर्गुमेंट्स"
-#: main.cpp:171
+#: main.cpp:168
msgid "Maintainer"
msgstr "मेंटेनर"
-#: main.cpp:172
+#: main.cpp:169
msgid "Author"
msgstr "लेखक"
-#: main.cpp:174 main.cpp:177 main.cpp:180
+#: main.cpp:171 main.cpp:174 main.cpp:177
msgid "bug fixing and improvements"
msgstr "बग फिक्सिंग तथा सुधार"
-#: main.cpp:183 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 main.cpp:228
+#: main.cpp:180 main.cpp:216 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225
msgid "bug fixing"
msgstr "बग फिक्सिंग"
-#: main.cpp:186
+#: main.cpp:183
msgid "Solaris support and work on history"
msgstr "सोलारिस आधार तथा वर्क आन हिस्ट्री"
-#: main.cpp:189
+#: main.cpp:186
msgid "faster startup, bug fixing"
msgstr "तीव्र प्रारंभ, बग फिक्सिंग"
-#: main.cpp:192
+#: main.cpp:189
msgid "decent marking"
msgstr "डिसेन्ट मार्किंग"
-#: main.cpp:195
+#: main.cpp:192
msgid ""
"partification\n"
"Toolbar and session names"
@@ -905,7 +917,7 @@ msgstr ""
"पार्टिफिकेशन\n"
"औज़ार-पट्टी तथा सत्र नाम"
-#: main.cpp:199
+#: main.cpp:196
msgid ""
"partification\n"
"overall improvements"
@@ -913,11 +925,11 @@ msgstr ""
"पार्टिफिकेशन\n"
"कुल सुधार"
-#: main.cpp:203
+#: main.cpp:200
msgid "transparency"
msgstr "ट्रांसपेरेंसी"
-#: main.cpp:206
+#: main.cpp:203
msgid ""
"most of main.C donated via kvt\n"
"overall improvements"
@@ -925,19 +937,19 @@ msgstr ""
"अधिकतर main.C प्रदान हुआ kvt द्वारा\n"
"कुल सुधार"
-#: main.cpp:210
+#: main.cpp:207
msgid "schema and selection improvements"
msgstr "योजना तथा चयन सुधार"
-#: main.cpp:213
+#: main.cpp:210
msgid "SGI Port"
msgstr "एसजीआई पोर्ट"
-#: main.cpp:216
+#: main.cpp:213
msgid "FreeBSD port"
msgstr "फ्रीबीएसडी पोर्ट"
-#: main.cpp:230
+#: main.cpp:227
msgid ""
"Thanks to many others.\n"
"The above list only reflects the contributors\n"
@@ -947,13 +959,13 @@ msgstr ""
"ऊपर दी गई सूची सिर्फ उन्हीं कॉन्ट्रीब्यूटर्स\n"
"को बताता है, जिन्हें मैं याद रख पाया."
-#: main.cpp:337
+#: main.cpp:284
msgid ""
"You can't use BOTH -ls and -e.\n"
msgstr ""
"आप दोनों -ls तथा -e उपयोग नहीं कर सकते.\n"
-#: main.cpp:464
+#: main.cpp:411
#, fuzzy
msgid ""
"expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n"
@@ -1119,7 +1131,7 @@ msgstr "सत्र '%1' संकेत %2 के साथ बाहर ह
msgid "Session '%1' exited unexpectedly."
msgstr "सत्र '%1' अप्रत्याशित बाहर हुआ"
-#: session.cpp:649
+#: session.cpp:655
msgid "ZModem Progress"
msgstr "ज़ेड-मॉडम प्रगति"
@@ -1348,18 +1360,20 @@ msgstr ""
" शिफ्ट कुंजी दबाए रख कर?\n"
#: tips.cpp:153
+#, fuzzy
msgid ""
" ...that you can let Konsole set the current directory as the window title?\n"
-"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
+"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[0m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
msgstr ""
" ...कि आप कंसोल को मौज़ूदा डिरेक्ट्री को विंडो शीर्षक के रूप में नियत करने दे "
"सकते हैं?\n"
"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
#: tips.cpp:159
+#, fuzzy
msgid ""
" ...that you can let Konsole set the current directory as the session name?\n"
-"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
+"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[30m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
msgstr ""
" ...कि आप कंसोल को मौज़ूदा डिरेक्ट्री को सत्र नाम के रूप में नियत करने दे "
"सकते हैं?\n"
@@ -1370,7 +1384,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" ...that if you let your shell pass the current directory to Konsole within "
"the prompt\n"
-"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' in your "
+"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[31m\\w\\a\\]\"' in your "
"~/.bashrc, then\n"
"Konsole can bookmark it, and session management will remember your current "
"working directory\n"
@@ -1379,29 +1393,51 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:173
msgid ""
+" ...that working with remote hosts in Konsole can be made much easier by "
+"setting the\n"
+"prompt to correctly show your hostname and present path? Try setting your "
+"prompt in our\n"
+"~/.bashrc with: \"export PS1='\\[\\e[0m\\h:\\w> '\" You can then just select "
+"your prompt and\n"
+"press middle-mouse to paste it as the source or destination on the command "
+"line.\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:181
+msgid ""
+" ...that you can temporarily set the prompt for Konsole by setting the 'PS1=' "
+"variable\n"
+"without having to edit your ~/.bashrc. Try entering the following on the "
+"command line to\n"
+"set your prompt. It will also include the current time before the path:\n"
+"PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m\\]'\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:189
+msgid ""
" ...that double-clicking will select a whole word?\n"
" When you don't release the mouse button after the second click you\n"
"can extend your selection by additional words when moving the mouse.\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:180
+#: tips.cpp:196
msgid ""
" ...that triple-clicking will select a whole line?\n"
" When you don't release the mouse button after the third click you\n"
"can extend your selection by additional lines when moving the mouse.\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:187
+#: tips.cpp:203
msgid ""
" ...that if you drag & drop a URL into a Konsole window you are presented "
"with a\n"
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n"
-" This works with any type of URL which TDE supports.\n"
+" This works with any type of URL which KDE supports.\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:195
+#: tips.cpp:211
msgid ""
" ...that the \"Settings->Configure Shortcuts...\" dialog allows you to define "
"keyboard shortcuts for actions\n"
@@ -1409,7 +1445,7 @@ msgid ""
"switching sessions?\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:201
+#: tips.cpp:217
msgid ""
" ...that right-clicking over the \"New\" button in the left corner of the "
"tabbar or in an empty tabbar space displays a menu where you can set several "
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kpager.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kpager.po
index 35349fde3fc..aea09dd40cc 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kpager.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kpager.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpager\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-21 18:40+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your "
-"personal liking. Click Cancel to return and finish your setup. क्या आप सचमुच डेस्कटॉप विन्यास विजार्ड से बाहर होना चाहते हैं? डेस्कटॉप विन्यास विजार्ड आपको केडीई डेस्कटॉप को निजी पसंद के अनुसार "
-"कॉन्फ़िगर करने में आपकी मदद करता है. क्लिक करें रद्द पर अपने सेटअप को वापस पूरा करने के लिए. Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? If yes, click Quit and all changes will be lost."
-" क्या आप सचमुच डेस्कटॉप विन्यास विजार्ड से बाहर होना चाहते हैं? यदि हाँ, तो क्लिक करें बाहर पर. तब सभी परिवर्तन रद्द हो जाएँगे."
-" This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE "
+" This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more. You will be able to change all the settings later using the TDE Control "
+" You will be able to change all the settings later using the Trinity Control "
"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
"on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be reversed, except "
"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
"this simple method. If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, "
+" If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, "
"click Skip Wizard, then Quit. TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
-"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
-"comes at a small performance cost. Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
+"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
+"however, comes at a small performance cost. Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
+"your personal liking. Click Cancel to return and finish your setup. क्या आप सचमुच डेस्कटॉप विन्यास विजार्ड से बाहर होना चाहते हैं? डेस्कटॉप विन्यास विजार्ड आपको केडीई डेस्कटॉप को निजी पसंद के अनुसार "
+"कॉन्फ़िगर करने में आपकी मदद करता है. क्लिक करें रद्द पर अपने सेटअप को वापस पूरा करने के लिए. Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? If yes, click Quit and all changes will be lost."
+" क्या आप सचमुच डेस्कटॉप विन्यास विजार्ड से बाहर होना चाहते हैं? यदि हाँ, तो क्लिक करें बाहर पर. तब सभी परिवर्तन रद्द हो जाएँगे."
+" Log out of the current session to login with a different user Log out of the current session and turn off the computer Log out of the current session and restart the computer Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of "
+"options what to boot \n"
"There is a lot of information about TDE on the\n"
-"TDE web site. There are\n"
-"also useful sites for major applications like\n"
-"Konqueror,\n"
-"KOffice and\n"
-"KDevelop,\n"
-"which can be put to its full usage even outside TDE...\n"
-" \n"
-"केडीई के बारे में यहाँ बहुत सारी जानकारी है-\n"
-"जो केडीई की वेब साइट है. वहाँ पर\n"
-"और भी उपयोगी साइटें प्रमुख अनुप्रयोगों जैसे कि- \n"
-"कॉन्करर के लिए, \n"
-"के-ऑफिस के लिए तथा\n"
-"के-डेवलप के लिए,\n"
-"इनका पूरा उपयोग केडीई के बाहर से भी लिया जा सकता है...\n"
-" \n"
@@ -78,10 +35,6 @@ msgid ""
"language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n"
"->.\"Country/Region & Language\".\n"
" For more information about TDE translations and translators, see http://i18n.kde.org.\n"
-" Contributed by Andrea Rizzi नुस्खे का योगदान- आन्द्रिया रिजी द्वारा \n"
@@ -121,7 +74,7 @@ msgstr ""
"\n"
" \n"
@@ -143,7 +96,7 @@ msgstr ""
"कर\n"
"(डेस्कटॉप->फलक, छुपाना टैब). \n"
@@ -168,7 +121,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: tips.cpp:79
+#: tips.txt:67
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -188,7 +141,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: tips.cpp:90
+#: tips.txt:78
msgid ""
" The \"Location\" label in Konqueror is draggable. This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)\n"
@@ -204,7 +157,7 @@ msgstr ""
"कर सकते हैं\n"
"जो कॉन्करर में प्रदर्शित होता है). For quick access to TDEPrint Manager type\n"
"\"print:/manager\"... -- \"Type where?\",\n"
@@ -236,7 +189,7 @@ msgstr ""
"\n"
" सौजन्य: कर्त फ़ीफ़ल \n"
@@ -259,7 +212,7 @@ msgstr ""
"जी हाँ, आप विंडो के इस बर्ताव को नियंत्रण केंद्र में जाकर बदल सकते हैं.\n"
" \n"
@@ -277,12 +230,12 @@ msgstr ""
" \n"
"You can assign keyboard shortcuts to your favorite applications in the\n"
-"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n"
+"TDE menu editor (TDE Menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n"
"(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n"
"key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n"
" That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K."
-"(eg. www.kde.org)
or a domain (eg. kde.org)
"
-"specific identification text."
+"(eg. www.trinitydesktop.org) or a domain "
+"(eg. trinitydesktop.org)
specific identification text."
"New
"
"button and supply the necessary information. To change an existing site "
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 40cbc0e1275..dc934eb1548 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 13:27+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava Window Manager Decoration
"
"Window-specific Settings
Here you can customize window settings "
"specifically only for some windows. "
"
"
msgstr ""
-#: view1394.cpp:196
+#: view1394.cpp:195
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "पोर्ट %1:\"%2\""
-#: view1394.cpp:209
+#: view1394.cpp:208
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "नोड %1"
-#: view1394.cpp:212
+#: view1394.cpp:211
msgid "Not ready"
msgstr "तैयार नहीं है"
-#: view1394.cpp:316
+#: view1394.cpp:315
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmxinerama.po
index 9e2d08ab4f4..e660f803c27 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmxinerama.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmxinerama.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmxinerama\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 15:25+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava TDE Info Center
There is no quick help available for the active info "
-"module."
-"
"
-"
Click here "
-"to read the general Info Center manual."
-msgstr ""
-"केडीई जानकारी केंद्र
सक्रिय जानकारी मॉड्यूल के लिए यहाँ कोई तत्काल मदद "
-"नहीं है."
-"
"
-"
सामान्य जानकारी केंद्रीय निर्देशिका पढ़ने के लिए यहाँ क्लिक करें."
-
-#: helpwidget.cpp:56
+#: helpwidget.cpp:50
msgid ""
"Trinity Control Center
There is no quick help available for the active "
"control module."
@@ -173,18 +160,19 @@ msgstr ""
msgid "The Trinity Control Center"
msgstr "केडीई नियंत्रण केंद्र"
-#: main.cpp:106 main.cpp:110
+#: main.cpp:106
msgid "(c) 1998-2004, The Trinity Control Center Developers"
msgstr "(c) 1998-2004, केडीई नियंत्रण केंद्र डेवलपर्स"
-#: main.cpp:109
-msgid "The TDE Info Center"
-msgstr "केडीई जानकारी केंद्र"
-
-#: main.cpp:128 main.cpp:130
+#: main.cpp:115
msgid "Current Maintainer"
msgstr "वर्तमान मेंटेनर"
+#: main.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Previous Maintainer"
+msgstr "वर्तमान मेंटेनर"
+
#: modules.cpp:160
msgid "Loading..."
msgstr "लोड हो रहा है..."
@@ -234,13 +222,13 @@ msgid "&Administrator Mode"
msgstr "प्रशासक मोड (&A)"
#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
+#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "मोड (&M)"
#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
+#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Icon &Size"
msgstr "प्रतीक आकार (&S)"
@@ -286,25 +274,31 @@ msgstr "बड़ा (&L)"
msgid "&Huge"
msgstr "बहुत बड़ा (&H)"
-#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
+#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:387 toplevel.cpp:442
msgid "About Current Module"
msgstr "मौज़ूदा मॉड्यूल के बारे में"
-#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
+#: toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:352
msgid "&Report Bug..."
msgstr "बग रिपोर्ट करें... (&R)"
-#: toplevel.cpp:359
+#: toplevel.cpp:354
msgid "Report Bug on Module %1..."
msgstr "माड्यूल %1 पर बग रपट करें..."
-#: toplevel.cpp:440
+#: toplevel.cpp:435
#, c-format
msgid ""
"_: Help menu->about TDE Info Center
There is no quick help available for the active info module.
Click here to read the general Info Center manual."
+#~ msgstr "केडीई जानकारी केंद्र
सक्रिय जानकारी मॉड्यूल के लिए यहाँ कोई तत्काल मदद नहीं है.
सामान्य जानकारी केंद्रीय निर्देशिका पढ़ने के लिए यहाँ क्लिक करें."
+
+#~ msgid "The TDE Info Center"
+#~ msgstr "केडीई जानकारी केंद्र"
+
#~ msgid "Choose between Index, Search and Quick Help"
#~ msgstr "सूची, ढूंढें तथा तत्काल मदद के बीच चयन करें"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kdcop.po
index 3931140ea73..542465e3ae3 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kdcop.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kdcop.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdcop\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 15:09+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava
"
msgstr "
"
-#: lock/lockdlg.cc:83
+#: lock/lockdlg.cc:135
msgid "
"
msgstr "
"
-#: lock/lockdlg.cc:93
+#: lock/lockdlg.cc:140
+#, c-format
+msgid "This session has been locked since %1"
+msgstr ""
+
+#: lock/lockdlg.cc:151
msgid "Sw&itch User..."
msgstr "उपयोक्ता बदलें (&i)..."
-#: lock/lockdlg.cc:94
+#: lock/lockdlg.cc:152 lock/querydlg.cc:94
msgid "Unl&ock"
msgstr "ताला खोलें (&o)"
-#: lock/lockdlg.cc:191
+#: lock/lockdlg.cc:309
msgid "Unlocking failed"
msgstr "ताला खोलना असफल"
-#: lock/lockdlg.cc:197
+#: lock/lockdlg.cc:316
msgid "Warning: Caps Lock on"
msgstr "चेतावनी: केप्स लॉक चालू है"
-#: lock/lockdlg.cc:423
+#: lock/lockdlg.cc:561
msgid ""
"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n"
"you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually."
@@ -66,7 +89,16 @@ msgstr ""
"सत्र का ताला नहीं खोल सकता, चूंकि प्रामाणीकरण तंत्र कार्य करने में असफल रहा.\n"
"आपको kdesktop_lock (pid %1) हस्तचालित बन्द करना होगा."
-#: lock/lockdlg.cc:526
+#: lock/lockdlg.cc:616 lock/lockprocess.cc:2395
+msgid "Authentication Subsystem Notice"
+msgstr ""
+
+#: lock/lockdlg.cc:673
+#, fuzzy
+msgid "New Session"
+msgstr "नया सत्र प्रारंभ करें"
+
+#: lock/lockdlg.cc:687
msgid ""
"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the current "
"one."
@@ -86,96 +118,155 @@ msgstr ""
"को एक साथ दबाकर. इसके अतिरिक्त केडीई फलक तथा डेस्कटॉप मेन्यू में सत्रों के बीच "
"अदला बदली के लिए क्रियाएँ हैं."
-#: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539
+#: krootwm.cc:899 lock/lockdlg.cc:700
msgid "&Start New Session"
msgstr "नया सत्र प्रारंभ करें (&S)"
-#: lock/lockdlg.cc:551
+#: lock/lockdlg.cc:712
msgid "&Do not ask again"
msgstr "दोबारा मत पूछें (&D)"
-#: lock/lockdlg.cc:651
+#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:466 lock/lockdlg.cc:799
+#: lock/securedlg.cc:116
+msgid "Switch User"
+msgstr "उपयोक्ता बदलें"
+
+#: lock/lockdlg.cc:824
msgid "Session"
msgstr "सत्र"
-#: lock/lockdlg.cc:652
+#: lock/lockdlg.cc:825
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
-#: lock/lockdlg.cc:678
+#: lock/lockdlg.cc:851
msgid ""
"_: session\n"
"&Activate"
msgstr "सक्रिय करें (&A) "
-#: lock/lockdlg.cc:687
+#: lock/lockdlg.cc:860
msgid "Start &New Session"
msgstr "नया सत्र प्रारंभ करें (&N)"
-#: lock/lockprocess.cc:742
+#: lock/lockprocess.cc:538 lock/lockprocess.cc:693
+msgid "Securing desktop session"
+msgstr ""
+
+#: lock/lockprocess.cc:1435
msgid ""
"Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n"
msgstr ""
"सत्र को ताला नहीं लगा सकता, चूंकि स्क्रीन का ताला खोलना संभव नहीं है:\n"
-#: lock/lockprocess.cc:746
+#: lock/lockprocess.cc:1439
msgid "Cannot start kcheckpass."
msgstr "चालू नहीं कर सकता के-चेकपास."
-#: lock/lockprocess.cc:747
+#: lock/lockprocess.cc:1440
msgid "kcheckpass is unable to operate. Possibly it is not SetUID root."
msgstr ""
"के-चेकपास कार्य करने में अक्षम है. संभवतः यह SetUID रूट नहीं है."
-#: lock/lockprocess.cc:790
+#: lock/lockprocess.cc:1483
msgid "No appropriate greeter plugin configured."
msgstr "कोई उपयुक्त ग्रीटर प्लगइन कॉन्फ़िगर्ड नहीं है."
-#: lock/main.cc:54
+#: lock/main.cc:212
msgid "Force session locking"
msgstr "सत्र में ताला लगाना बाध्य करें"
-#: lock/main.cc:55
+#: lock/main.cc:213
msgid "Only start screensaver"
msgstr "सिर्फ स्क्रीन सेवर प्रारंभ करें"
-#: lock/main.cc:56
+#: lock/main.cc:214
+msgid "Launch the secure dialog"
+msgstr ""
+
+#: lock/main.cc:215
msgid "Only use the blank screensaver"
msgstr "सिर्फ खाली(ब्लैंक) स्क्रीन सेवर इस्तेमाल करें"
-#: lock/main.cc:66
+#: lock/main.cc:216
+msgid "TDE internal command for background process loading"
+msgstr ""
+
+#: lock/main.cc:234
msgid "KDesktop Locker"
msgstr "के-डेस्कटॉप लॉकर"
-#: lock/main.cc:66
+#: lock/main.cc:234
msgid "Session Locker for KDesktop"
msgstr "केडेस्कटॉप हेतु सत्र लॉकर"
-#: desktop.cc:771
+#: lock/querydlg.cc:74
+msgid "Information Needed"
+msgstr ""
+
+#: lock/sakdlg.cc:102
+msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
+msgstr ""
+
+#: lock/sakdlg.cc:102
+msgid "This process helps keep your password secure."
+msgstr ""
+
+#: lock/sakdlg.cc:102
+msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
+msgstr ""
+
+#: lock/securedlg.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Secure Desktop Area"
+msgstr "डेस्कटॉप ताज़ा करें"
+
+#: lock/securedlg.cc:95
+msgid "'%1' is currently logged on"
+msgstr ""
+
+#: lock/securedlg.cc:98
+msgid "You are currently logged on"
+msgstr ""
+
+#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:191 lock/securedlg.cc:104
+msgid "Lock Session"
+msgstr "सत्र पर ताला लगाएँ"
+
+#: lock/securedlg.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Task Manager"
+msgstr "कार्यमैनेजर दिखाएँ"
+
+#: lock/securedlg.cc:110
+msgid "Logoff Menu"
+msgstr ""
+
+#: desktop.cc:935
msgid "Set as Primary Background Color"
msgstr "प्राथमिक पृष्ठभूमि रंग की तरह इस्तेमाल करें"
-#: desktop.cc:772
+#: desktop.cc:936
msgid "Set as Secondary Background Color"
msgstr "माध्यमिक पृष्ठभूमि रंग की तरह इस्तेमाल करें"
-#: desktop.cc:789
+#: desktop.cc:953
msgid "&Save to Desktop..."
msgstr "डेस्कटॉप पर सहेजें... (&S)"
-#: desktop.cc:791
+#: desktop.cc:955
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "वालपेपर की तरह नियत करें (&W)"
-#: desktop.cc:799
+#: desktop.cc:963
msgid "Enter a name for the image below:"
msgstr "नीचे दी गई छवि के लिए नाम भरें:"
-#: desktop.cc:808
+#: desktop.cc:972
msgid "image.png"
msgstr "छवि.png"
-#: desktop.cc:871
+#: desktop.cc:1035
msgid ""
"Could not log out properly.\n"
"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by "
@@ -211,137 +302,153 @@ msgstr ""
"डिरेक्ट्री %1 बना नहीं पाया; अनुमतियों के लिए देखें या अन्य पथ का इस्तेमाल करने "
"के लिए डेस्कटॉप को री-कॉन्फ़िगर करें."
-#: kdiconview.cc:437
+#: kdiconview.cc:444
msgid "&Rename"
msgstr "नाम बदलें (&R)"
-#: kdiconview.cc:438
+#: kdiconview.cc:445
msgid "&Properties"
msgstr ""
-#: kdiconview.cc:439
+#: kdiconview.cc:446
msgid "&Move to Trash"
msgstr "रद्दी में डालें (&M)"
-#: krootwm.cc:133
+#: kdiconview.cc:808
+msgid "You have chosen to remove a system icon"
+msgstr ""
+
+#: kdiconview.cc:808
+msgid "You can restore this icon in the future through the"
+msgstr ""
+
+#: kdiconview.cc:808
+msgid "tab in the"
+msgstr ""
+
+#: kdiconview.cc:808
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kdiconview.cc:808
+msgid "pane of the Desktop Settings control module."
+msgstr ""
+
+#: krootwm.cc:134
msgid "Run Command..."
msgstr "कमांड चलाएँ..."
-#: krootwm.cc:137
+#: krootwm.cc:135
+msgid "Open Terminal Here..."
+msgstr ""
+
+#: krootwm.cc:141
msgid "Configure Desktop..."
msgstr "डेस्कटॉप कॉन्फ़िगर करें..."
-#: krootwm.cc:139 krootwm.cc:364
+#: krootwm.cc:143 krootwm.cc:374
msgid "Disable Desktop Menu"
msgstr "डेस्कटॉप मेन्यू अक्षम करें"
-#: krootwm.cc:143
+#: krootwm.cc:147
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "विंडोज़ व्यवस्थित करें"
-#: krootwm.cc:145
+#: krootwm.cc:149
msgid "Cascade Windows"
msgstr "विंडोज़ एक के बाद एक रखें"
-#: krootwm.cc:151
+#: krootwm.cc:155
msgid "By Name (Case Sensitive)"
msgstr "नाम से (केस सेंसिटिव)"
-#: krootwm.cc:153
+#: krootwm.cc:157
msgid "By Name (Case Insensitive)"
msgstr "नाम से (केस इनसेंसिटिव)"
-#: krootwm.cc:155
+#: krootwm.cc:159
msgid "By Size"
msgstr "आकार से "
-#: krootwm.cc:157
+#: krootwm.cc:161
msgid "By Type"
msgstr "क़िस्म से "
-#: krootwm.cc:159
+#: krootwm.cc:163
msgid "By Date"
msgstr "तारीख़ से"
-#: krootwm.cc:162
+#: krootwm.cc:166
msgid "Directories First"
msgstr "फ़ोल्डर पहले"
-#: krootwm.cc:165
+#: krootwm.cc:169
msgid "Line Up Horizontally"
msgstr "आड़ा जमाएँ"
-#: krootwm.cc:168
+#: krootwm.cc:172
msgid "Line Up Vertically"
msgstr "खड़ा जमाएँ"
-#: krootwm.cc:171
+#: krootwm.cc:175
msgid "Align to Grid"
msgstr "चौखाने में जमाएँ"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 180
-#: krootwm.cc:175 rc.cpp:215
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 185
+#: krootwm.cc:179 rc.cpp:242
#, no-c-format
msgid "Lock in Place"
msgstr ""
-#: krootwm.cc:181
+#: krootwm.cc:185
msgid "Refresh Desktop"
msgstr "डेस्कटॉप ताज़ा करें"
-#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:187
-msgid "Lock Session"
-msgstr "सत्र पर ताला लगाएँ"
-
-#: krootwm.cc:192
+#: krootwm.cc:196
msgid "Log Out \"%1\"..."
msgstr "लॉग-आउट \"%1\"..."
-#: krootwm.cc:198
+#: krootwm.cc:202
msgid "Start New Session"
msgstr "नया सत्र प्रारंभ करें"
-#: krootwm.cc:202
+#: krootwm.cc:206
msgid "Lock Current && Start New Session"
msgstr "मौजूदा सत्र तालाबंद करें तथा नया सत्र प्रारंभ करें"
-#: krootwm.cc:342 krootwm.cc:420
+#: krootwm.cc:352 krootwm.cc:434
msgid "Sort Icons"
msgstr "प्रतीक क्रमबद्ध करें"
-#: krootwm.cc:344
+#: krootwm.cc:354
msgid "Line Up Icons"
msgstr "प्रतीक जमाएँ"
-#: krootwm.cc:371
+#: krootwm.cc:381
msgid "Enable Desktop Menu"
msgstr "डेस्कटॉप मेन्यू सक्षम करें"
-#: krootwm.cc:430
+#: krootwm.cc:444
msgid "Icons"
msgstr "प्रतीक"
-#: krootwm.cc:436 krootwm.cc:492
+#: krootwm.cc:450 krootwm.cc:506
msgid "Windows"
msgstr "विंडोज़"
-#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:452
-msgid "Switch User"
-msgstr "उपयोक्ता बदलें"
-
-#: krootwm.cc:481
+#: krootwm.cc:495
msgid "Sessions"
msgstr "सत्र"
-#: krootwm.cc:485
+#: krootwm.cc:499
msgid "New"
msgstr "नया"
-#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:491
+#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:505
msgid "Desktop"
msgstr "डेस्कटॉप"
-#: krootwm.cc:830
+#: krootwm.cc:887
msgid ""
"
The current session will be hidden and a new login screen will be "
@@ -360,27 +467,31 @@ msgstr ""
"को एक साथ दबाकर. इसके अतिरिक्त केडीई फलक तथा डेस्कटॉप मेन्यू में सत्रों के बीच "
"अदला बदली के लिए क्रियाएँ हैं."
-#: krootwm.cc:841
+#: krootwm.cc:898
msgid "Warning - New Session"
msgstr "चेतावनी- नया सत्र"
-#: main.cc:46
+#: main.cc:58
msgid "The TDE desktop"
msgstr "केडीई डेस्कटॉप"
-#: main.cc:52
+#: main.cc:64
msgid "Use this if the desktop window appears as a real window"
msgstr "इसका इस्तेमाल करें यदि डेस्कटॉप विंडो वास्तविक विंडो जैसा दिखे"
-#: main.cc:53
+#: main.cc:65
msgid "Obsolete"
msgstr ""
-#: main.cc:54
+#: main.cc:66
msgid "Wait for kded to finish building database"
msgstr "केडीईडी को डाटाबेस बनाने देने तक इंतजार करें"
-#: main.cc:153
+#: main.cc:68
+msgid "Enable background transparency"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:171
msgid "KDesktop"
msgstr "केडेस्कटॉप"
@@ -396,7 +507,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
-#: kdesktopbindings.cpp:20 minicli.cpp:79
+#: kdesktopbindings.cpp:20 minicli.cpp:82
msgid "Run Command"
msgstr "कमांड चलाएँ..."
@@ -408,45 +519,101 @@ msgstr "कार्यमैनेजर दिखाएँ"
msgid "Show Window List"
msgstr "विंडो सूची दिखाएँ"
-#: kdesktopbindings.cpp:37
+#: kdesktopbindings.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Lock Session (Hotkey)"
+msgstr "सत्र पर ताला लगाएँ"
+
+#: kdesktopbindings.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Start Screen Saver"
+msgstr "सिर्फ स्क्रीन सेवर प्रारंभ करें"
+
+#: kdesktopbindings.cpp:44
msgid "Log Out"
msgstr "लॉग आउट"
-#: kdesktopbindings.cpp:38
+#: kdesktopbindings.cpp:45
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr "पुष्टि किए बगैर लॉग आउट करें"
-#: kdesktopbindings.cpp:39
+#: kdesktopbindings.cpp:46
msgid "Halt without Confirmation"
msgstr "पुष्टि किए बगैर हाल्ट करें"
-#: kdesktopbindings.cpp:40
+#: kdesktopbindings.cpp:47
msgid "Reboot without Confirmation"
msgstr "पुष्टि किए बगैर रिबूट करें"
-#: minicli.cpp:93 minicli.cpp:639
+#: kxdglauncher.cpp:91
+msgid "XDG variable name to open"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:92
+msgid "Do not launch Konqueror; instead print path to directory if it exists)"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:98
+msgid "TDE XDG File Browser Launcher and Prompter"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:98
+msgid "Prompts if directory does not exist, otherwise launches"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:123
+msgid ""
+"Please confirm your Documents directory location"
+"
Upon confimation a new directory will be created"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:124
+msgid "Create Documents directory"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:167
+msgid "Unable to create directory "
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:167
+msgid "Please check folder permissions and try again"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:167 kxdglauncher.cpp:172
+msgid "Unable to create directory"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:172
+msgid "Unable to create the directory "
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:172
+msgid "Directory path cannot be longer than 4096 characters"
+msgstr ""
+
+#: minicli.cpp:96 minicli.cpp:795
msgid "&Options >>"
msgstr "विकल्प >> (&O)"
-#: minicli.cpp:96
+#: minicli.cpp:99
msgid "&Run"
msgstr "चलाएँ (&R)"
-#: minicli.cpp:392
+#: minicli.cpp:452
msgid "
The current session will be hidden and a new login screen will be "
@@ -386,14 +427,397 @@ msgstr ""
"को एक साथ दबाकर. इसके अतिरिक्त केडीई फलक तथा डेस्कटॉप मेन्यू में सत्रों के बीच "
"अदला बदली के लिए क्रियाएँ हैं.
तेज़ी से ढूंढने को रीसेट करता है ताकि सभी पसंद को फिर दिखाया जा सके."
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:33
+#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34
msgid "Se&arch:"
msgstr "ढूंढें: (&a)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:112 about/konq_aboutpage.cc:114
-#: about/konq_aboutpage.cc:177 about/konq_aboutpage.cc:179
-#: about/konq_aboutpage.cc:232 about/konq_aboutpage.cc:234
-#: about/konq_aboutpage.cc:329 about/konq_aboutpage.cc:331
+#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141
+#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206
+#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261
+#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358
msgid "Conquer your Desktop!"
msgstr "डेस्कटॉप कॉनकर करें!"
-#: about/konq_aboutpage.cc:115 about/konq_aboutpage.cc:180
-#: about/konq_aboutpage.cc:235 about/konq_aboutpage.cc:332
+#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207
+#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359
msgid ""
"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer."
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:116 about/konq_aboutpage.cc:181
-#: about/konq_aboutpage.cc:236 about/konq_aboutpage.cc:333
+#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208
+#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360
msgid "Starting Points"
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:117 about/konq_aboutpage.cc:182
-#: about/konq_aboutpage.cc:237 about/konq_aboutpage.cc:334
+#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209
+#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361
msgid "Introduction"
msgstr "परिचय"
-#: about/konq_aboutpage.cc:118 about/konq_aboutpage.cc:183
-#: about/konq_aboutpage.cc:238 about/konq_aboutpage.cc:335
+#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210
+#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362
msgid "Tips"
msgstr "नुस्ख़े"
-#: about/konq_aboutpage.cc:119 about/konq_aboutpage.cc:184
-#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:240
-#: about/konq_aboutpage.cc:336
+#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211
+#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267
+#: about/konq_aboutpage.cc:363
msgid "Specifications"
msgstr "विशेषताएँ"
-#: about/konq_aboutpage.cc:125
+#: about/konq_aboutpage.cc:152
msgid "Your personal files"
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:128
+#: about/konq_aboutpage.cc:155
msgid "Storage Media"
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:129
+#: about/konq_aboutpage.cc:156
msgid "Disks and removable media"
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:132
+#: about/konq_aboutpage.cc:159
#, fuzzy
msgid "Network Folders"
msgstr "नया फ़ोल्डर"
-#: about/konq_aboutpage.cc:133
+#: about/konq_aboutpage.cc:160
msgid "Shared files and folders"
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:137
+#: about/konq_aboutpage.cc:164
msgid "Browse and restore the trash"
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:140
+#: about/konq_aboutpage.cc:167
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:141
+#: about/konq_aboutpage.cc:168
#, fuzzy
msgid "Installed programs"
msgstr "स्थापित प्लगइन्स"
-#: about/konq_aboutpage.cc:144
+#: about/konq_aboutpage.cc:171
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "विन्यास (&i)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:145
+#: about/konq_aboutpage.cc:172
#, fuzzy
msgid "Desktop configuration"
msgstr "कॉन्फ़िगरेशन बटन दिखाएँ"
-#: about/konq_aboutpage.cc:148
+#: about/konq_aboutpage.cc:175
msgid "Next: An Introduction to Konqueror"
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:150
+#: about/konq_aboutpage.cc:177
msgid "Search the Web"
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:185
+#: about/konq_aboutpage.cc:212
msgid ""
"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both "
"local and networked folders while enjoying advanced features such as the "
"powerful sidebar and file previews."
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:189
+#: about/konq_aboutpage.cc:216
#, fuzzy
msgid ""
"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can "
"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. http://www.kde.org) of a web page you would "
-"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from the "
-"Bookmarks menu."
+"href=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org"
+") of a web page you would like to visit in the location bar and press Enter, or "
+"choose an entry from the Bookmarks menu."
msgstr ""
"सिर्फ इंटरनेट पता भरें (जैसे"
"http://www.kde.org) उस वेब पृष्ठ का जो आप चाहते हैं, और Enter कुंजी दबाएँ, "
"या अपनी पसंद मेन्यू में से कोई एक प्रविष्टि चुनें."
-#: about/konq_aboutpage.cc:194
+#: about/konq_aboutpage.cc:221
msgid ""
"To return to the previous location, press the back button in the toolbar. "
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:197
+#: about/konq_aboutpage.cc:224
msgid ""
"To quickly go to your Home folder press the home button ."
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:199
+#: about/konq_aboutpage.cc:226
#, fuzzy
msgid ""
"For more detailed documentation on Konqueror click here."
msgstr ""
"कॉन्करर पर और भी विस्तृत दस्तावेज़ों के लिए क्लिक करें यहाँ."
-#: about/konq_aboutpage.cc:201
+#: about/konq_aboutpage.cc:228
msgid ""
"Tuning Tip: If you want the Konqueror web browser to start faster, you "
"can turn off this information screen by clicking here"
@@ -2224,11 +2288,11 @@ msgid ""
"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"."
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:206
+#: about/konq_aboutpage.cc:233
msgid "Next: Tips & Tricks"
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:241
+#: about/konq_aboutpage.cc:268
msgid ""
"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to "
"fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as "
@@ -2238,19 +2302,19 @@ msgid ""
"XBEL bookmarks, Konqueror also implements:"
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:248
+#: about/konq_aboutpage.cc:275
msgid "Web Browsing"
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:249
+#: about/konq_aboutpage.cc:276
msgid "Supported standards"
msgstr "समर्थित मानक"
-#: about/konq_aboutpage.cc:250
+#: about/konq_aboutpage.cc:277
msgid "Additional requirements*"
msgstr "अतिरिक्त आवश्यकताएँ*"
-#: about/konq_aboutpage.cc:251
+#: about/konq_aboutpage.cc:278
msgid ""
"DOM (Level 1, partially Level 2) based "
"HTML 4.01"
@@ -2258,29 +2322,29 @@ msgstr ""
"डॉम (स्तर 1, आंशिक स्तर 2) आधारित "
"HTML 4.01"
-#: about/konq_aboutpage.cc:253 about/konq_aboutpage.cc:255
-#: about/konq_aboutpage.cc:267 about/konq_aboutpage.cc:272
-#: about/konq_aboutpage.cc:274
+#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282
+#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299
+#: about/konq_aboutpage.cc:301
msgid "built-in"
msgstr "अंतःनिर्मित"
-#: about/konq_aboutpage.cc:254
+#: about/konq_aboutpage.cc:281
msgid "Cascading Style Sheets (CSS 1, partially CSS 2)"
msgstr "कासकेडिंग स्टाइल शीट्स (CSS 1, partially CSS 2)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:256
+#: about/konq_aboutpage.cc:283
msgid "ECMA-262 Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)"
msgstr ""
"ECMA-262 संस्करण 3 (मोटे रूप में जावास्क्रिप्ट 1.5 के बराबर)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:257
+#: about/konq_aboutpage.cc:284
msgid ""
"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here."
msgstr ""
"जावास्क्रिप्ट अक्षम है (विश्वव्यापी). जावास्क्रिप्ट सक्षम करें "
"यहाँ."
-#: about/konq_aboutpage.cc:258
+#: about/konq_aboutpage.cc:285
msgid ""
"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript here"
"."
@@ -2288,11 +2352,11 @@ msgstr ""
"जावास्क्रिप्ट सक्षम है (विश्वव्यापी). जावास्क्रिप्ट कॉन्फ़िगर करें यहाँ."
-#: about/konq_aboutpage.cc:259
+#: about/konq_aboutpage.cc:286
msgid "Secure Java® support"
msgstr "सुरक्षित जावा® समर्थन"
-#: about/konq_aboutpage.cc:260
+#: about/konq_aboutpage.cc:287
msgid ""
"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (Blackdown, "
"IBM or Sun)"
@@ -2300,11 +2364,11 @@ msgstr ""
"जेडीके 1.2.0 (जावा 2) कम्पेटिबल वीएम (ब्लेकडॉन"
", आईबीएम या सन)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:262
+#: about/konq_aboutpage.cc:289
msgid "Enable Java (globally) here."
msgstr "जावा सक्षम करें (विश्वव्यापी) यहाँ."
-#: about/konq_aboutpage.cc:263
+#: about/konq_aboutpage.cc:290
msgid ""
"Netscape Communicator® plugins "
"(for viewing Flash®, Real"
@@ -2315,88 +2379,88 @@ msgstr ""
"रीयल®ऑडियो, रीयल®"
"वीडियो, इत्यादि.)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:268
+#: about/konq_aboutpage.cc:295
msgid "Secure Sockets Layer"
msgstr "सिक्योर सॉकेट लेयर"
-#: about/konq_aboutpage.cc:269
+#: about/konq_aboutpage.cc:296
msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit"
msgstr "(टीएलएस/एसएसएल v2/3) 168 बिट तक सुरक्षित कम्यूनिकेशन के लिए"
-#: about/konq_aboutpage.cc:270
+#: about/konq_aboutpage.cc:297
msgid "OpenSSL"
msgstr "ओपन एसएसएल"
-#: about/konq_aboutpage.cc:271
+#: about/konq_aboutpage.cc:298
msgid "Bidirectional 16bit unicode support"
msgstr "द्वि-दिशा 16 बिट युनिकोड समर्थन"
-#: about/konq_aboutpage.cc:273
+#: about/konq_aboutpage.cc:300
msgid "AutoCompletion for forms"
msgstr "फ़ॉर्म के लिए स्वचलित भरें"
-#: about/konq_aboutpage.cc:275
+#: about/konq_aboutpage.cc:302
msgid "G E N E R A L"
msgstr "(सा मा न्य)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:276
+#: about/konq_aboutpage.cc:303
msgid "Feature"
msgstr "विशेषता"
-#: about/konq_aboutpage.cc:278
+#: about/konq_aboutpage.cc:305
msgid "Image formats"
msgstr "छवि फॉर्मेट्स"
-#: about/konq_aboutpage.cc:279
+#: about/konq_aboutpage.cc:306
msgid "Transfer protocols"
msgstr "ट्रांसफर प्रोटोकॉल"
-#: about/konq_aboutpage.cc:280
+#: about/konq_aboutpage.cc:307
msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)"
msgstr "एचटीटीपी 1.1 (gzip/bzip2 संपीडन के साथ)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:281
+#: about/konq_aboutpage.cc:308
msgid "FTP"
msgstr "एफटीपी"
-#: about/konq_aboutpage.cc:282
+#: about/konq_aboutpage.cc:309
msgid "and many more..."
msgstr "तथा और भी..."
-#: about/konq_aboutpage.cc:283
+#: about/konq_aboutpage.cc:310
msgid "URL-Completion"
msgstr "यूआरएल-कम्पलीशन"
-#: about/konq_aboutpage.cc:284
+#: about/konq_aboutpage.cc:311
msgid "Manual"
msgstr "हस्तचालित"
-#: about/konq_aboutpage.cc:285
+#: about/konq_aboutpage.cc:312
msgid "Popup"
msgstr "पॉप अप"
-#: about/konq_aboutpage.cc:286
+#: about/konq_aboutpage.cc:313
msgid "(Short-) Automatic"
msgstr "(क्रमबद्ध करें-) स्वचलित"
-#: about/konq_aboutpage.cc:288
+#: about/konq_aboutpage.cc:315
msgid "Return to Starting Points"
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:337
+#: about/konq_aboutpage.cc:364
msgid "Tips & Tricks"
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:338
+#: about/konq_aboutpage.cc:365
msgid ""
-"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search "
-"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of "
-"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain "
-"words in an encyclopedia a breeze. You can even "
-"create your own Web-Shortcuts."
+"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" one "
+"can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity "
+"Desktop\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for "
+"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can even "
+"create your own Web-Shortcuts."
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:343
+#: about/konq_aboutpage.cc:370
#, fuzzy
msgid ""
"Use the magnifier button "
@@ -2405,14 +2469,14 @@ msgstr ""
"औज़ार पट्टी में आवर्धक बटन "
" का उपयोग आपके वेब पृष्ठ के फ़ॉन्ट आकार को बढ़ाने के लिए करें."
-#: about/konq_aboutpage.cc:345
+#: about/konq_aboutpage.cc:372
msgid ""
"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want "
"to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross "
" in the toolbar."
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:349
+#: about/konq_aboutpage.cc:376
msgid ""
"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the "
"\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to "
@@ -2422,7 +2486,7 @@ msgstr ""
"कि स्थान औज़ार पट्टी के बाएँ है, उसे खींच कर डेस्कटॉप पर छोड़ दें, तथा चुनें "
"\"लिंक\"."
-#: about/konq_aboutpage.cc:352
+#: about/konq_aboutpage.cc:379
#, fuzzy
msgid ""
"You can also find "
@@ -2433,7 +2497,7 @@ msgstr ""
" \"पूर्ण स्क्रीन मोड\" विंडो मेन्यू में. यह फीचर \"बोलें\" सत्र के लिए "
"बहुत उपयोगी होता है."
-#: about/konq_aboutpage.cc:355
+#: about/konq_aboutpage.cc:382
msgid ""
"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two "
"parts (e.g. Window -> "
@@ -2442,7 +2506,7 @@ msgid ""
"own ones."
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:360
+#: about/konq_aboutpage.cc:387
#, fuzzy
msgid ""
"Use the user-agent feature if the website you are visiting "
@@ -2453,13 +2517,13 @@ msgstr ""
"आप जाते हैं, वह आपको भिन्न वेब ब्राउज़र का उपयोग करने को कहता है (और वेब मास्टर "
"को शिकायत भेजना न भूलें!)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:363
+#: about/konq_aboutpage.cc:390
msgid ""
"The History in your SideBar ensures "
"that you can keep track of the pages you have visited recently."
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:365
+#: about/konq_aboutpage.cc:392
#, fuzzy
msgid ""
"Use a caching proxy to speed up your Internet connection."
@@ -2467,13 +2531,13 @@ msgstr ""
"इस्तेमाल करें प्रॉक्सीअपने इंटरनेट कनेक्शन को तेजरफ्तार "
"बनाने के लिए."
-#: about/konq_aboutpage.cc:367
+#: about/konq_aboutpage.cc:394
msgid ""
"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror "
"(Window -> Show Terminal Emulator)."
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:370
+#: about/konq_aboutpage.cc:397
#, fuzzy
msgid ""
"Thanks to DCOP you can have full control over Konqueror "
@@ -2482,47 +2546,47 @@ msgstr ""
"धन्यवाद डीकॉप स्क्रिप्ट के उपयोग से आप कॉन्करर पर पूरा "
"नियंत्रण रख सकेंगे."
-#: about/konq_aboutpage.cc:372
+#: about/konq_aboutpage.cc:399
msgid ""
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:373
+#: about/konq_aboutpage.cc:400
#, fuzzy
msgid "Next: Specifications"
msgstr "विशेषताएँ"
-#: about/konq_aboutpage.cc:389
+#: about/konq_aboutpage.cc:416
msgid "Installed Plugins"
msgstr "स्थापित प्लगइन्स"
-#: about/konq_aboutpage.cc:390
+#: about/konq_aboutpage.cc:417
msgid "Plugin Description File Types "
msgstr "प्लगइन विवरण फ़ाइल क़िस्म "
-#: about/konq_aboutpage.cc:391
+#: about/konq_aboutpage.cc:418
msgid "Installed"
msgstr "स्थापित "
-#: about/konq_aboutpage.cc:392
+#: about/konq_aboutpage.cc:419
msgid "Mime Type Description Suffixes Plugin "
msgstr "माइम क़िस्म विवरण प्रत्यय प्लगइन "
-#: about/konq_aboutpage.cc:498
+#: about/konq_aboutpage.cc:538
msgid ""
"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?"
msgstr ""
"क्या आप वेब ब्राउज़िंग प्रोफ़ाइल में परिचय दिखाया जाना अक्षम करना चाहेंगे?"
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
+#: about/konq_aboutpage.cc:540
msgid "Faster Startup?"
msgstr "तेज स्टार्टअप?"
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
+#: about/konq_aboutpage.cc:540
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "पूर्वावलोकन अक्षम करें"
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
+#: about/konq_aboutpage.cc:540
msgid "Keep"
msgstr ""
@@ -2554,58 +2618,62 @@ msgstr "मौज़ूदा डिरेक्ट्री में शेल
msgid "Output from command: \"%1\""
msgstr "आउटपुट फॉर्म कमांड: \"%1\""
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:31
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Clear Search"
msgstr "ढूंढें: (&a)"
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:146
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147
msgid "Select Type"
msgstr "क़िस्म चुनें"
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:148
msgid "Select type:"
msgstr "क़िस्म चुनें:"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "प्रविष्टि हटाएँ (&R)"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82
-msgid "C&lear History"
-msgstr "इतिहास मिटाएँ (&l)"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59
+msgid "&Create New Folder"
+msgstr "नया फ़ोल्डर बनाएँ...(&C)"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
-msgid "By &Name"
-msgstr "नाम द्वारा (&N)"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:916
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "फ़ोल्डर मिटाएँ"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93
-msgid "By &Date"
-msgstr "तारीख तक (&D)"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr " पसंदीदा मिटाएँ"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263
-msgid "Do you really want to clear the entire history?"
-msgstr "क्या आप समग्र इतिहास साफ करना चाहते हैं ?"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:928
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "लिंक पता नक़ल करें"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265
-msgid "Clear History?"
-msgstr "इतिहास मिटाएँ ?"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr "क्या आप वाक़ई इस पसंद फ़ोल्डर को मिटाना चाहते हैं?"
-#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309
+#, fuzzy
msgid ""
-"
Last visited: %1"
-"
First visited: %2"
-"
Number of times visited: %3
आख़िरी दर्शन: %1"
-"
प्रथम दर्शन: %2"
-"
इतनी बार दर्शन किये: %3
Last visited: %1"
+"
First visited: %2"
+"
Number of times visited: %3
आख़िरी दर्शन: %1"
+"
प्रथम दर्शन: %2"
+"
इतनी बार दर्शन किये: %3
This procedure is irreversible
Do you want to proceed?
यह प्रक्रिया अप्रतिवर्तित है
"
"क्या आप आगे बढ़ना चाहेंगे?Welcome to TDE %1
"
-msgstr "केडीई में आपका स्वागत है %1
"
-
-#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
-msgid "without name"
-msgstr "नाम के बगैर"
-
-#: kcountrypage.cpp:142
-msgid "All"
-msgstr "सभी"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -99,83 +28,21 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "के-पर्सनलाइज़र"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "पर्सनलाइज़र अपने आप फिर से प्रारंभ हुआ"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before TDE session"
-msgstr "पर्सनलाइज़र केडीई सत्र से पहले चल रहा है"
-
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "चरण 1: परिचय"
-
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "चरण 2: मैं इसे अपने हिसाब से चाहूंगा..."
-
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "चरण 3: आइ-कैण्डी-ओ-मीटर"
-
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "चरण 4: प्रसंग हर कोई पसंद करता है."
-
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "चरण 5: परिष्कृत करने का समय"
-
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "स्किप विजार्ड (&k)"
-
-#: kpersonalizer.cpp:152
-msgid ""
-"
If not, click Cancel to return and finish your setup.
यदि नहीं, तो क्लिक करें रद्दपर अपने सेटअप को वापस पूरा करने के "
-"लिए.
Titlebar double-click: Shade window"
-"
Mouse selection: Single click"
-"
Application startup notification: busy cursor"
-"
Keyboard scheme: TDE default"
+"
Mouse selection: Double click"
+"
Application startup notification: none"
+"
Keyboard scheme: Trinity default"
"
"
msgstr ""
"विंडो सक्रिय: क्लिक पर फ़ोकस"
"
शीर्षक पट्टी डबल-क्लिक: विंडो में छाया भरें"
"
माउस चयन: एक क्लिक"
-"
अनुप्रयोग प्रारंभ सूचना: व्यस्त संकेतक"
-"
कुंजीपट प्रसंग: केडीई डिफ़ॉल्ट"
+"
अनुप्रयोग प्रारंभ सूचना: कुछ नहीं"
+"
कुंजीपट प्रसंग: मैक"
"
"
#: kospage.cpp:364
@@ -195,11 +62,12 @@ msgstr ""
"
"
#: kospage.cpp:376
+#, fuzzy
msgid ""
"Window activation: Focus on click"
"
Titlebar double-click: Maximize window"
"
Mouse selection: Double click"
-"
Application startup notification: busy cursor"
+"
Application startup notification: none"
"
Keyboard scheme: Windows"
"
"
msgstr ""
@@ -226,86 +94,71 @@ msgstr ""
"
कुंजीपट प्रसंग: मैक"
"
"
-#: keyecandypage.cpp:67
-msgid "Features"
-msgstr "विशेषताएँ"
-
-#: keyecandypage.cpp:71
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "डेस्कटॉप वालपेपर"
+#: tdestylepage.cpp:50
+msgid "Style"
+msgstr "शैली"
-#: keyecandypage.cpp:73
-msgid "Window Moving/Resizing Effects"
-msgstr "विंडो खिसकाना / नया आकार देना प्रभाव"
+#: tdestylepage.cpp:51
+msgid "Description"
+msgstr "वर्णन"
-#: keyecandypage.cpp:75
-msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
-msgstr "विंडो खिसकाने तथा नया आकार देने के दौरान विषय वस्तु दिखाएँ"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Plastik"
+msgstr "प्लास्टिक"
-#: keyecandypage.cpp:78
-msgid "File Manager Background Picture"
-msgstr "फ़ाइल प्रबंधक पृष्ठ भूमि छवि"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Light"
+msgstr "हल्का"
-#: keyecandypage.cpp:80
-msgid "Panel Background Picture"
-msgstr "फलक पृष्ठ भूमि छवि"
+#: tdestylepage.cpp:56
+msgid "TDE default style"
+msgstr "केडीई डिफ़ॉल्ट शैली"
-#: keyecandypage.cpp:83
+#: tdestylepage.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Panel Icon Popups"
-msgstr "फलक प्रतीक में ज़ूम"
-
-#: keyecandypage.cpp:85
-msgid "Icon Highlighting"
-msgstr "प्रतीक हाइलाइटिंग"
-
-#: keyecandypage.cpp:87
-msgid "File Manager Icon Animation"
-msgstr "फ़ाइल प्रबंधक प्रतीक एनिमेशन"
-
-#: keyecandypage.cpp:90
-msgid "Sound Theme"
-msgstr "ध्वनि प्रसंग"
+msgid "KDE Classic"
+msgstr "केडीई-क्लॉसिक"
-#: keyecandypage.cpp:96
-msgid "Large Desktop Icons"
-msgstr "बड़े डेस्कटॉप प्रतीक"
+#: tdestylepage.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Classic KDE style"
+msgstr "आदर्श केडीई शैली"
-#: keyecandypage.cpp:98
-msgid "Large Panel Icons"
-msgstr "बड़े फलक प्रतीक"
+#: tdestylepage.cpp:63
+msgid "Keramik"
+msgstr "केरामिक"
-#: keyecandypage.cpp:102
-msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
-msgstr "चिकने फ़ॉन्ट्स (एन्टीअलियासिंग)"
+#: tdestylepage.cpp:64
+msgid "The previous default style"
+msgstr "पिछली डिफ़ॉल्ट शैली"
-#: keyecandypage.cpp:106
-msgid "Preview Images"
-msgstr "पूर्वावलोकन छवि"
+#: tdestylepage.cpp:67
+msgid "Sunshine"
+msgstr "सूर्यप्रकाश"
-#: keyecandypage.cpp:108
-msgid "Icons on Buttons"
-msgstr "बटनों में प्रतीक"
+#: tdestylepage.cpp:68
+msgid "A very common desktop"
+msgstr "एक सामान्य डेस्कटॉप"
-#: keyecandypage.cpp:112
-msgid "Animated Combo Boxes"
-msgstr "एनिमेटेड कॉम्बो बक्से"
+#: tdestylepage.cpp:71
+msgid "Redmond"
+msgstr "रेडमण्ड"
-#: keyecandypage.cpp:116
-msgid "Fading Tooltips"
-msgstr "औज़ार नुस्ख़े फ़ीक़े होते हुए"
+#: tdestylepage.cpp:72
+msgid "A style from the northwest of the USA"
+msgstr "उत्तर-पश्चिम अमरीका से एक शैली"
-#: keyecandypage.cpp:119
-msgid "Preview Text Files"
-msgstr "पाठ फ़ाइलों का पूर्वावलोकन"
+#: tdestylepage.cpp:75
+msgid "Platinum"
+msgstr "प्लेटिनम"
-#: keyecandypage.cpp:122
-msgid "Fading Menus"
-msgstr "मेन्यू फीके होते हुए"
+#: tdestylepage.cpp:76
+msgid "The platinum style"
+msgstr "प्लेटिनम शैली"
-#: keyecandypage.cpp:124
-msgid "Preview Other Files"
-msgstr "अन्य फ़ाइलों का पूर्वावलोकन"
+#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
+msgid "without name"
+msgstr "नाम के बगैर"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
#: rc.cpp:3
@@ -317,22 +170,22 @@ msgstr "कृपया अपनी भाषा चुनें:"
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to TDE %VERSION%!
"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Welcome to Trinity %VERSION%!
"
msgstr "केडीई %VERSION% में आपका स्वागत है!
"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
@@ -345,9 +198,9 @@ msgstr "कृपया अपना देश चुनें:"
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid ""
-"
\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"TDE allows you to customize its behavior according to your needs."
+"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
#: rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid ""
-"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special "
-"keyboard settings."
+"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
+"special keyboard settings."
msgstr ""
#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
@@ -483,59 +336,217 @@ msgstr ""
msgid "&Launch Trinity Control Center"
msgstr "केडीई नियंत्रण केंद्र लांच करें (&L)"
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
-"below."
-msgstr ""
-"कृपया नीचे दिए वस्तुओं में से चुनें कि आपका कम्प्यूटर किस प्रकार दिखाई दे."
-
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "पूर्वावलोकन"
-
#. i18n: file stylepreview.ui line 42
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:80
#, no-c-format
msgid "Tab 1"
msgstr "टैब 1"
#. i18n: file stylepreview.ui line 61
-#: rc.cpp:89
+#: rc.cpp:83
#, no-c-format
msgid "Button"
msgstr "बटन"
#. i18n: file stylepreview.ui line 72
-#: rc.cpp:92
+#: rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid "ComboBox"
msgstr "कॉम्बोबाक्स"
#. i18n: file stylepreview.ui line 92
-#: rc.cpp:95
+#: rc.cpp:89
#, no-c-format
msgid "Button Group"
msgstr "बटन समूह"
#. i18n: file stylepreview.ui line 103
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:101
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:95
#, no-c-format
msgid "RadioButton"
msgstr "रेडियो-बटन"
#. i18n: file stylepreview.ui line 136
-#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:98
#, no-c-format
msgid "CheckBox"
msgstr "चेकबॉक्स"
#. i18n: file stylepreview.ui line 165
-#: rc.cpp:107
+#: rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Tab 2"
msgstr "टैब २"
+
+#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
+"below."
+msgstr ""
+"कृपया नीचे दिए वस्तुओं में से चुनें कि आपका कम्प्यूटर किस प्रकार दिखाई दे."
+
+#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "पूर्वावलोकन"
+
+#: keyecandypage.cpp:69
+msgid "Features"
+msgstr "विशेषताएँ"
+
+#: keyecandypage.cpp:73
+msgid "Desktop Wallpaper"
+msgstr "डेस्कटॉप वालपेपर"
+
+#: keyecandypage.cpp:75
+msgid "Window Moving/Resizing Effects"
+msgstr "विंडो खिसकाना / नया आकार देना प्रभाव"
+
+#: keyecandypage.cpp:77
+msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
+msgstr "विंडो खिसकाने तथा नया आकार देने के दौरान विषय वस्तु दिखाएँ"
+
+#: keyecandypage.cpp:80
+msgid "File Manager Background Picture"
+msgstr "फ़ाइल प्रबंधक पृष्ठ भूमि छवि"
+
+#: keyecandypage.cpp:82
+msgid "Panel Background Picture"
+msgstr "फलक पृष्ठ भूमि छवि"
+
+#: keyecandypage.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Panel Icon Popups"
+msgstr "फलक प्रतीक में ज़ूम"
+
+#: keyecandypage.cpp:87
+msgid "Icon Highlighting"
+msgstr "प्रतीक हाइलाइटिंग"
+
+#: keyecandypage.cpp:89
+msgid "File Manager Icon Animation"
+msgstr "फ़ाइल प्रबंधक प्रतीक एनिमेशन"
+
+#: keyecandypage.cpp:92
+msgid "Sound Theme"
+msgstr "ध्वनि प्रसंग"
+
+#: keyecandypage.cpp:98
+msgid "Large Desktop Icons"
+msgstr "बड़े डेस्कटॉप प्रतीक"
+
+#: keyecandypage.cpp:100
+msgid "Large Panel Icons"
+msgstr "बड़े फलक प्रतीक"
+
+#: keyecandypage.cpp:104
+msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
+msgstr "चिकने फ़ॉन्ट्स (एन्टीअलियासिंग)"
+
+#: keyecandypage.cpp:108
+msgid "Preview Images"
+msgstr "पूर्वावलोकन छवि"
+
+#: keyecandypage.cpp:110
+msgid "Icons on Buttons"
+msgstr "बटनों में प्रतीक"
+
+#: keyecandypage.cpp:114
+msgid "Animated Combo Boxes"
+msgstr "एनिमेटेड कॉम्बो बक्से"
+
+#: keyecandypage.cpp:118
+msgid "Fading Tooltips"
+msgstr "औज़ार नुस्ख़े फ़ीक़े होते हुए"
+
+#: keyecandypage.cpp:121
+msgid "Preview Text Files"
+msgstr "पाठ फ़ाइलों का पूर्वावलोकन"
+
+#: keyecandypage.cpp:124
+msgid "Fading Menus"
+msgstr "मेन्यू फीके होते हुए"
+
+#: keyecandypage.cpp:126
+msgid "Preview Other Files"
+msgstr "अन्य फ़ाइलों का पूर्वावलोकन"
+
+#: kpersonalizer.cpp:67
+msgid "Step 1: Introduction"
+msgstr "चरण 1: परिचय"
+
+#: kpersonalizer.cpp:71
+msgid "Step 2: I want it my Way..."
+msgstr "चरण 2: मैं इसे अपने हिसाब से चाहूंगा..."
+
+#: kpersonalizer.cpp:75
+msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
+msgstr "चरण 3: आइ-कैण्डी-ओ-मीटर"
+
+#: kpersonalizer.cpp:79
+msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
+msgstr "चरण 4: प्रसंग हर कोई पसंद करता है."
+
+#: kpersonalizer.cpp:83
+msgid "Step 5: Time to Refine"
+msgstr "चरण 5: परिष्कृत करने का समय"
+
+#: kpersonalizer.cpp:86
+msgid "S&kip Wizard"
+msgstr "स्किप विजार्ड (&k)"
+
+#: kpersonalizer.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"
If not, click Cancel to return and finish your setup.
यदि नहीं, तो क्लिक करें रद्दपर अपने सेटअप को वापस पूरा करने के "
+"लिए.Welcome to Trinity %1
"
+msgstr "केडीई में आपका स्वागत है %1
"
+
+#: kcountrypage.cpp:142
+msgid "All"
+msgstr "सभी"
+
+#: main.cpp:27 main.cpp:38
+msgid "KPersonalizer"
+msgstr "के-पर्सनलाइज़र"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Personalizer is restarted by itself"
+msgstr "पर्सनलाइज़र अपने आप फिर से प्रारंभ हुआ"
+
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Personalizer is running before Trinity session"
+msgstr "पर्सनलाइज़र केडीई सत्र से पहले चल रहा है"
+
+#~ msgid "Window activation: Focus on click
Titlebar double-click: Shade window
Mouse selection: Single click
Application startup notification: busy cursor
Keyboard scheme: TDE default
"
+#~ msgstr "विंडो सक्रिय: क्लिक पर फ़ोकस
शीर्षक पट्टी डबल-क्लिक: विंडो में छाया भरें
माउस चयन: एक क्लिक
अनुप्रयोग प्रारंभ सूचना: व्यस्त संकेतक
कुंजीपट प्रसंग: केडीई डिफ़ॉल्ट
"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kprinter.po
index 4a1caec14d8..d5447b595ea 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kprinter.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kprinter.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 16:30+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava End Current Session
"
+"Turn Off Computer
"
+"Restart Computer
"
+"
\n"
"
\n"
-"
\n"
"
\n"
"
और ये हो गया! अब कंसोल को प्रारंभ करें कंट्रोल+ऑल्ट+K से!
\n" -#: tips.cpp:148 +#: tips.txt:136 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -313,29 +266,32 @@ msgstr "" "डेस्कटॉप->बहु डेस्कटॉप स्लाइडर को आवश्यकतानुसार खिसकाएँ.\n" "
\n" -#: tips.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "" -"The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" -"1.0, on July 12, 1998.
\n" +#: tips.txt:147 +msgid "" +"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the\n" +"K Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " +"Team,\n" +"a world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development.\n" +"The name Trinity was chosen because the word means Three as in\n" +"continuation of KDE 3.
\n" +"Since then, TDE has evolved to be an independent and standalone computer " +"desktop\n" +"environment project. The developers have molded the code to its own identity " +"without\n" +"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface " +"experience\n" +"characteristic of the original KDE 3 series.
\n" +"The KDE project was founded in October 1996 and was first released\n" +"on July 12, 1998.
\n" +"TDE first release dates back to April 2010.
\n" "You can support the TDE project with work (programming, designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" -"hardware donations. Please contact kde-ev@kde.org\n" -"if you are interested in donating, or kde-quality@kde.org if you would\n" -"like to contribute in other ways.
\n" -msgstr "" -"केडीई परियोजना की नींव अक्टूबर 1996 में रखी गई थी और इसका प्रथम संस्करण ,\n" -"1.0, जुलाई 12, 1998 में आया.
\n" -"आप केडीई परियोजना का समर्थन कर सकते हैं " -"अपने कार्यों से (प्रोग्रामिंग, डिज़ाइनिंग,\n" -"दस्तावेज़ीकरण, प्रूफ-रीडिंग, अनुवाद इत्यादि से.) तथा वित्तीय या\n" -"हार्डवेयर दान से. कृपया संपर्क करें - kde-ev@kde.org\n" -"यदि आपको दिलचस्पी है.
\n" - -#: tips.cpp:172 +"hardware donations. Please contact the TDE team if you are interested in\n" +"donating, or if you would like to contribute in other ways.\n" +msgstr "" + +#: tips.txt:167 #, fuzzy msgid "" "TDE provides some shortcuts to change the size of a window:
\n" @@ -375,12 +331,12 @@ msgstr "" "You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" -"by regularly checking the web site http://www.kde.org.
\n" +"by regularly checking the " +"TDE web site.\n" "TDEPrinting (I)
\n" -"kprinter, TDE's new printing utility supports\n" +"
tdeprinter, TDE's printing utility supports\n" "different print subsystems. These subsystems differ very much\n" "in their abilities.
\n" "Among the supported systems are:\n" @@ -422,14 +379,13 @@ msgstr "" "
-->
\n" -#: tips.cpp:211 +#: tips.txt:205 #, fuzzy msgid "" "TDEPrinting (II)
\n" "Not all print subsystems provide equal abilities\n" "for TDEPrint to build on.
\n" -"The TDEPrinting Team\n" -"recommends installing a The TDE developers recommend installing a CUPS-based\n" "software as the underlying print subsystem.
\n" "CUPS provides easy usage, powerful features, broad printer\n" @@ -454,16 +410,13 @@ msgstr "" "
\n" "सौजन्य: कर्त फ़ीफ़ल
\n" -#: tips.cpp:228 +#: tips.txt:221 #, fuzzy msgid "" "\n" "TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" "language well suited to desktop development. The TDE object model\n" -"extends the power of C++ even further. See\n" -" http://developer.kde.org/\n" -"for details.
" -"\n"
@@ -476,7 +429,7 @@ msgstr ""
"
\n"
"
\n" "You can use Konqueror to browse through tar archives,\n" @@ -489,7 +442,7 @@ msgstr "" "ब्राउज़ कर सकते हैं. आप फ़ाइलों को नई जगह यानी किसी दूसरी कॉन्करर विंडो या \n" "डेस्कटॉप पर खींचकर भी उन्हें एक्सट्रेक्ट कर सकते हैं.
\n" -#: tips.cpp:247 +#: tips.txt:238 msgid "" "\n" "You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n" @@ -500,10 +453,10 @@ msgid "" "TDE User Guide.
\n" msgstr "" -#: tips.cpp:257 +#: tips.txt:248 #, fuzzy msgid "" -"You can start kprinter as a standalone program\n" +"
You can start tdeprinter as a standalone program\n" "from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n" "by pressing Alt+F2). Then select the file to print. You can print\n" "as many items of different types as you want, all at once.\n" @@ -522,10 +475,10 @@ msgstr "" "\n" "
सौजन्य: कर्त फ़ीफ़ल
\n" -#: tips.cpp:269 +#: tips.txt:260 #, fuzzy msgid "" -"You may at any time switch kprinter to another\n" +"
You may at any time switch tdeprinter to another\n" "print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n" "
\n" "Laptop users who frequently change to different environments may find\n" @@ -544,11 +497,11 @@ msgstr "" "
\n" "सौजन्य: कर्त फ़ीफ़ल
\n" -#: tips.cpp:281 +#: tips.txt:272 #, fuzzy msgid "" "\n" -"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n" +"TDE's help system can display TDE's HTML-based help, but\n" "also info and man pages.
\n" "\n" "You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" @@ -622,7 +574,7 @@ msgstr "" "\"KAppfinder\" ज्ञात अनुप्रयोगों के लिए ढूंढता है तथा\n" "उन्हें मेन्यू में सम्मिलित करता है.
\n" -#: tips.cpp:336 +#: tips.txt:319 #, fuzzy msgid "" "You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " @@ -634,10 +586,11 @@ msgstr "" "
आप फलक को स्क्रीन के दूसरे छोर पर भी ले जा सकते हैं. इसके लिए \n" "फलक को माउस के बाएँ बटन से \"पकड़ कर\" मनचाही जगह ले जा सकते हैं.
\n" -#: tips.cpp:344 +#: tips.txt:327 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" +"If you want to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" "of games.
" "You can quickly change the background image of the\n" "desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n" @@ -660,7 +613,7 @@ msgstr "" "कॉन्करर विंडो से खींच कर\n" "डेस्कटॉप पृष्ठभूमि में ला सकते हैं.
\n" -#: tips.cpp:360 +#: tips.txt:343 msgid "" "You can change the background color of the desktop by dragging a color\n" "from a color selector in any application to the desktop background.\n" @@ -670,7 +623,7 @@ msgstr "" "किसी भी अनुप्रयोग के रंग चयनक से रंग खींच कर .\n" "डेस्कटॉप पृष्ठभूमि में लाएँ
\n" -#: tips.cpp:367 +#: tips.txt:350 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -684,7 +637,7 @@ msgstr "" "फलक मेन्यू पर दायाँ क्लिक करके जोड़ें->बटन->जो भी चुनें.\n" "
\n" -#: tips.cpp:375 +#: tips.txt:358 msgid "" "\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" @@ -696,7 +649,7 @@ msgstr "" "मेन्यू->जोड़ें->ऐप्लेट चुनें जो के-मेन्यू पर मौजूद है.\n" "
\n" -#: tips.cpp:383 +#: tips.txt:366 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -711,7 +664,7 @@ msgstr "" "मेन्यू->जोड़ें->ऐप्लेट->अनुप्रयोग लॉचर चुनें जो के-मेन्यू में है.\n" "
\n" -#: tips.cpp:393 +#: tips.txt:376 msgid "" "Want to see the local time of your friends or\n" "business partners around the world?
\n" @@ -721,7 +674,7 @@ msgstr "" " व्यावसायिक सहयोगियों का स्थानीय समय जानना चाहेंगे?\n" "इसके लिए फलक घड़ीपर माउस के मध्य बटन को दबाएँ.
\n" -#: tips.cpp:400 +#: tips.txt:383 #, fuzzy msgid "" "Your panel clock can be configured to display the time\n" @@ -735,7 +688,7 @@ msgstr "" " सामान्य, आंकिक, एनालॉग या फ़जी\n" "शैली.
\n" -#: tips.cpp:409 +#: tips.txt:392 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -756,7 +709,7 @@ msgstr "" "
\n" "You can browse any URL by pressing\n" @@ -776,7 +729,7 @@ msgstr "" "
If you are using Konqueror and want to type another location into\n" @@ -794,7 +747,7 @@ msgstr "" "डाल दें.
\n" "चाहें तो कंट्रोल+O दबाकर भी नए स्थान को टाइप कर सकते हैं.
\n" -#: tips.cpp:441 +#: tips.txt:424 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -816,7 +769,7 @@ msgstr "" "
\n" @@ -841,7 +794,7 @@ msgstr "" "
\n"
@@ -860,12 +813,13 @@ msgstr ""
"
\n"
"मनमाफ़िक बदल भी सकते हैं.\n"
-#: tips.cpp:474
+#: tips.txt:457
+#, fuzzy
msgid ""
"
Want TDE's printing power in non-TDE apps?
\n" -"Then use 'kprinter' as \"print command\".\n" -"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" -" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...
\n" +"Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n" +"Works with Firefox, Seamonkey, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n" +"LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...
\n" "Contributed by Kurt Pfeifle
\n" @@ -879,7 +833,7 @@ msgstr "" "\n" "Contributed by Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.cpp:488 +#: tips.txt:468 msgid "" "\n" "You can resize a window on the screen by holding the Alt key,\n" @@ -889,7 +843,7 @@ msgstr "" "स्क्रीन पर विंडो को छोटा बड़ा करने के लिए ऑल्ट कुंजी दबाकर,\n" "विंडो में कहीं भी दायाँ क्लिक करें और माउस को खिसकाएँ.
\n" -#: tips.cpp:495 +#: tips.txt:475 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -905,24 +859,7 @@ msgstr "" " इंटीग्रेशन\n" " सुविधा मुहैया करता है.
\n" -#: tips.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" -"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" -"Norway!
\n" -"\n" -"To see where TDE developers can be found, take a look at worldwide.kde.org.
\n" -msgstr "" -"\n" -"केडीई के डेवलपर आपको पूरी दुनिया में मिल जाएंगे मसलन,\n" -"जर्मनी, स्वीडन, फ्रांस, कनाडा, अमेरिका, ऑस्ट्रेलिया, नामीबिया, अर्जेंटीना और " -"यहाँ तक कि\n" -"नॉर्वे और हिंदुस्तान में भी!
\n" - -#: tips.cpp:515 +#: tips.txt:485 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -937,7 +874,7 @@ msgstr "" "तक पहुँच कर आपको गाने के टाइटल / ट्रैक के बारे में जानकारी देता है.\n" "
\n" -#: tips.cpp:525 +#: tips.txt:495 msgid "" "\n" "Some people open many terminal windows just to enter one single\n" @@ -957,7 +894,7 @@ msgstr "" "
\n" @@ -974,12 +911,12 @@ msgstr "" "करें.\n" "
\n" -#: tips.cpp:545 +#: tips.txt:515 #, fuzzy msgid "" "TDE Command Line Printing (I)
\n" "Want to print from command line, without missing TDE's printing power?
\n" -"Type 'kprinter'. Up pops the\n" +"
Type 'tdeprinter'. Up pops the\n" "TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" "print files (note that you may select different\n" "files of different types for one print job...).
\n" @@ -998,14 +935,15 @@ msgstr "" "(जो कि ऑल्ट+F2 से प्रकट होता है) से भी चलेगा\n" "-->
\n" -#: tips.cpp:557 +#: tips.txt:527 +#, fuzzy msgid "" "TDE Command Line Printing (II)
\n" "\n" "You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n" "
\n" -"kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n " -"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/kde3/flyer.ps\n" +"tdeprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n " +"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/trinity/flyer.ps\n" "\n" " This prints 3 different files (from different folders) to printer " "\"infotec\".\n" @@ -1029,7 +967,7 @@ msgstr "" "\n" "
सौजन्य: कर्त फ़ीफ़ल
\n" -#: tips.cpp:575 +#: tips.txt:545 msgid "" "\n" "The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n" @@ -1041,41 +979,19 @@ msgstr "" "विंडो प्रबंधन शैली नियंत्रण केंद्र में ही विंडो शीर्षक पट्टी की\n" "रंग सेटिंग दिखाती है, इसीलिए उसे वहीं से लागू किया जा सकता है.
\n" -#: tips.cpp:583 +#: tips.txt:553 msgid "" "\n" -"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" -"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" -"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" -"
\n" +"The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n" +"character that came before L in the Latin alphabet, which stands for Linux.\n" +"The K was chosen because KDE ran on many types of UNIX and FreeBSD.\n" +"The T in TDE does stand for something special. The T stands for Trinity\n" +"which means three because Trinity is a continuation of the KDE 3.5 code base.\n" +"The T also represents the name of the Trinity project that brought you this\n" +"desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.\n" msgstr "" -"\n" -"केडीई में K अक्षर का कोई ख़ास अर्थ नहीं है. चूँकि अंग्रेजी में\n" -"यह अक्षर L के पहले आता है जो कि लिनक्स के लिए है, इसी लिए \n" -"इसे चुना गया. आप जानते ही हैं कि केडीई यूनिक्स की विभिन्न क़िस्मों (और " -"फ्री-बीएसडी) पर बड़े मज़े में चलता है.\n" -"
\n" -#: tips.cpp:592 -#, fuzzy -msgid "" -"If you want to know when the next release of TDE is planned,\n" -"look for the release schedule on http://developer.kde.org. If you only\n" -"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" -"intensive development left before the next release.
" -"अगर आप केडीई के अगले लोकार्पण की तारीख़ जानना चाहते हैं तो http://developer.kde.org " -"पर जाएँ. यदि आपको पुरानी तिथियाँ दिखें तो समझें कि\n" -"कुछ हफ़्ते/महीने का कड़ा परिश्रम बाक़ी है\n" -"और लोकार्पण होने ही वाला है.
" -"\n" @@ -1090,7 +1006,7 @@ msgstr "" "शीर्षक पट्टी की सजावट का संपादन करने के लिए शीर्षक पट्टी में जाकर \n" " \"कॉन्फ़िगर...\" चुनें.
\n" -#: tips.cpp:611 +#: tips.txt:574 #, fuzzy msgid "" "If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n" @@ -1106,7 +1022,7 @@ msgstr "" "यूनिक्स शैल की तरह होती है. इसे प्रारंभ करने के लिए कंट्रोल+E दबाएँ.\n" "
\n" -#: tips.cpp:621 +#: tips.txt:584 #, fuzzy msgid "" "If you want another panel, to make more space for your applets and\n" @@ -1123,21 +1039,21 @@ msgstr "" "(फिर आप नए फलक में जो चाहें डाल दें, उसे छोटा बड़ा कर लें...\n" "इत्यादि, इत्यादि.)
\n" -#: tips.cpp:630 +#: tips.txt:593 #, fuzzy msgid "" -"If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send it to\n" -"kde-doc-english@kde.org" -", and we will be happy to\n" -" include\n" -"it in the next release.
\n" +"If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the tip " +"to\n" +"" +"trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net,\n" +"and we will consider the tip for the next release.
\n" msgstr "" "अगर आप अपनी तरफ से \"आज का नुस्ख़ा\" पेश करना चाहते हैं तो कृपया \n" "kalle@kde.org को लिखें, उसे हमें अगले " "संस्करण में\n" "शामिल करके अच्छा लगेगा.
\n" -#: tips.cpp:638 +#: tips.txt:600 msgid "" "\n" "If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n" @@ -1155,7 +1071,7 @@ msgstr "" "आपको टर्मिनल विंडो में पूरा पथ न लिखना पड़े.
\n" "सौजन्य: जेरार्ड देलफ़ॉन्द
\n" -#: tips.cpp:649 +#: tips.txt:611 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1174,7 +1090,7 @@ msgstr "" "
\n" "सौजन्य स्टीफ़न शिमांस्की
\n" -#: tips.cpp:661 +#: tips.txt:623 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1198,7 +1114,7 @@ msgstr "" "
\n" "सौजन्य: माइकल लेखमेन तथा थॉमस डेल
\n" -#: tips.cpp:674 +#: tips.txt:636 msgid "" "\n" "Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n" @@ -1217,7 +1133,7 @@ msgstr "" "
\n" "सौजन्य: कार्स्टेन नाइहॉस
\n" -#: tips.cpp:685 +#: tips.txt:647 msgid "" "\n" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" @@ -1242,7 +1158,7 @@ msgstr "" "
\n" "सौजन्य कार्स्टन नाइहॉस
\n" -#: tips.cpp:698 +#: tips.txt:660 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1259,7 +1175,7 @@ msgstr "" "
\n" "सौजन्य: कार्स्टन नाइहॉस
\n" -#: tips.cpp:707 +#: tips.txt:669 msgid "" "\n" "Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n" @@ -1278,7 +1194,7 @@ msgstr "" "
\n" "सौजन्य: कार्स्टन नाइहॉस
\n" -#: tips.cpp:718 +#: tips.txt:680 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1286,7 +1202,7 @@ msgid "" "
\n" "\n" "Drag a file and drop it on the \"Files\" tab of an opened\n" -"kprinter dialog.
\n" +"tdeprinter dialog. \n" "Then continue as you would normally: select a printer, job options, etc.\n" "and click the \"Print\" button.\n" "
\n" @@ -1309,15 +1225,16 @@ msgstr "" "\n" "सौजन्य: कर्त फ़ीफ़ल
\n" -#: tips.cpp:734 +#: tips.txt:696 +#, fuzzy msgid "" "\n" "If you need to calculate a distance on the screen, the program\n" "kruler can be of great help.
\n" "\n" "Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n" -"pixels, kmag may be very useful. (It is not part of the TDE base\n" -"installation but needs to be installed separately. It might already be\n" +"pixels, kmag may be very useful. (kmag is part of the TDE\n" +"Accessibility package. It might already be\n" "available on your distribution.) kmag works\n" "just like xmag, with the difference that it magnifies on the fly.\n" "
\n" @@ -1339,7 +1256,7 @@ msgstr "" "सौजन्य: जेस्पर पेडरसन
" "\n" @@ -1358,7 +1275,7 @@ msgstr "" "
सौजन्य: जेफ़ ट्रैन्टर
" "\n" @@ -1377,7 +1294,7 @@ msgstr "" "
सौजन्य: जेफ़ ट्रैन्टर
" "\n" @@ -1407,7 +1324,7 @@ msgstr "" "
सौजन्य: जेफ़ ट्रेन्टर
" "\n" "By holding down the Shift button while moving a container (button\n" @@ -1421,10 +1338,10 @@ msgstr "" "अन्य कंटेनर को आगे पीछे किया जा सकता है.\n" "
\n" -#: tips.cpp:791 +#: tips.txt:753 msgid "" "\n" -"TDE's 'tdeioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" +"TDE's 'tdeio slaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" "URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n" "ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n" "open the file and save changes back to the FTP server when you click\n" @@ -1432,7 +1349,7 @@ msgid "" "
\n" msgstr "" -#: tips.cpp:802 +#: tips.txt:764 msgid "" "\n" "You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n" @@ -1445,7 +1362,7 @@ msgid "" "
\n" msgstr "" -#: tips.cpp:815 +#: tips.txt:777 msgid "" "\n" "KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" @@ -1460,7 +1377,7 @@ msgid "" "
\n" msgstr "" -#: tips.cpp:830 +#: tips.txt:792 msgid "" "\n" "You can make a window go below other windows by middle-clicking on its " @@ -1468,7 +1385,7 @@ msgid "" "
\n" msgstr "" -#: tips.cpp:837 +#: tips.txt:799 msgid "" "\n" "TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" @@ -1478,7 +1395,7 @@ msgid "" "
\n" msgstr "" -#: tips.cpp:847 +#: tips.txt:809 msgid "" "\n" "TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" @@ -1487,7 +1404,7 @@ msgid "" "
\n" msgstr "" -#: tips.cpp:856 +#: tips.txt:818 msgid "" "\n" "Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n" @@ -1496,27 +1413,26 @@ msgid "" "
\n" msgstr "" -#: tips.cpp:865 +#: tips.txt:827 msgid "" "You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n" "access to an application's handbook by typing help:/, directly\n" "followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n" -"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.
\n" +"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.\n" msgstr "" -#: tips.cpp:873 +#: tips.txt:835 msgid "" -"Thanks to the KSVG\n" -"project, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" -"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n" -"set an SVG image as a background for your desktop.
\n" -"There is also a great bunch of Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n" +"Vector Graphics (SVG) image filetypes. You can view these images in\n" +"Konqueror and even set an SVG image as a background for your desktop.
\n" +"There is a great bunch of SVG wallpapers for your desktop background available at kde-look.org.
\n" +"href=\"http://kde-look.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org.\n" msgstr "" -#: tips.cpp:885 +#: tips.txt:846 msgid "" "Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n" "to a search engine without having to visit the website\n" @@ -1528,22 +1444,22 @@ msgid "" "Shortcuts icon.
\n" msgstr "" -#: tips.cpp:897 +#: tips.txt:858 msgid "" -"TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" -"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" +"
TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n" +"KTTS (TDE Text-to-Speech) you have the power to convert\n" "strings of text into audible speech.
\n" -"KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n" +"
KTTS currently provides support to\n" "speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n" "pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n" "TDE notifications (KNotify).
\n" "To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n" -"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type kttsmgr. For\n" +"menu, or press Alt+F2 to run a command and then type kttsmgr. For\n" "more information on KTTS, check the KTTSD Handbook.
\n" msgstr "" -#: tips.cpp:912 +#: tips.txt:873 msgid "" "Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" "occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" @@ -1558,7 +1474,7 @@ msgid "" "used as a last resort.
\n" msgstr "" -#: tips.cpp:927 +#: tips.txt:888 msgid "" "KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" @@ -1567,13 +1483,13 @@ msgid "" "
Other possible programs to integrate with Kontact include\n" "KAddressBook (for handling Contacts), KNotes (for keeping notes),\n" "KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n" -"comprehensive calender).
\n" +"comprehensive calendar).\n" msgstr "" -#: tips.cpp:939 +#: tips.txt:900 msgid "" "You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" -"here are a few you might not have known of: \n" +"here are a few you might not have known of:\n" "
By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n" "location.
\n" msgstr "" -#: tips.cpp:958 +#: tips.txt:919 msgid "" "Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" "left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" "particular applications on start up; see the FAQ entry for more information.
\n" msgstr "" -#: tips.cpp:967 +#: tips.txt:928 msgid "" "You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" "suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" @@ -1609,7 +1525,7 @@ msgid "" "title=\"Integrated Messaging\">the TDE User Guide.
\n" msgstr "" -#: tips.cpp:977 +#: tips.txt:938 msgid "" "By entering kmail --composer in Konsole you can\n" "have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n" @@ -1617,7 +1533,7 @@ msgid "" "someone.
\n" msgstr "" -#: tips.cpp:985 +#: tips.txt:946 msgid "" "While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" "on paper or in a text file may be insecure and untidy, TDEWallet is an\n" @@ -1627,17 +1543,17 @@ msgid "" "
TDEWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n" "there, simply go to Security & Privacy->TDE Wallet. For more\n" "information on TDEWallet and on how to use it, check the handbook.
\n" +"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">the TDEWallet handbook.\n" msgstr "" -#: tips.cpp:998 +#: tips.txt:959 msgid "" "By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n" "brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n" " unclutter or cascade the windows.
\n" msgstr "" -#: tips.cpp:1005 +#: tips.txt:966 msgid "" "Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" @@ -1646,7 +1562,7 @@ msgid "" "select Configure Desktop.
\n" msgstr "" -#: tips.cpp:1014 +#: tips.txt:975 msgid "" "While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" "this one step further if you choose to have a split view in order to\n" @@ -1658,7 +1574,7 @@ msgid "" "some of the tabs where you might think it is useful.
\n" msgstr "" -#: tips.cpp:1026 +#: tips.txt:987 msgid "" "\n" "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n" @@ -1692,6 +1608,122 @@ msgstr "" "पहले नंबर का नुस्ख़ा पढ़ने को मिलेगा.\n" "
\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: ktipwindow.cpp:32 +msgid "Useful tips" +msgstr "उपयोगी नुस्ख़े" + +#: ktipwindow.cpp:36 +msgid "KTip" +msgstr "के-टिप" + +#: ktipwindow.cpp:52 +msgid "Useful Tips" +msgstr "उपयोगी नुस्ख़े" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "There is a lot of information about TDE on the\n" +#~ "TDE web site. There are\n" +#~ "also useful sites for major applications like\n" +#~ "Konqueror,\n" +#~ "KOffice and\n" +#~ "KDevelop,\n" +#~ "which can be put to its full usage even outside TDE...\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "केडीई के बारे में यहाँ बहुत सारी जानकारी है-\n" +#~ "जो केडीई की वेब साइट है. वहाँ पर\n" +#~ "और भी उपयोगी साइटें प्रमुख अनुप्रयोगों जैसे कि- \n" +#~ "कॉन्करर के लिए, \n" +#~ "के-ऑफिस के लिए तथा\n" +#~ "के-डेवलप के लिए,\n" +#~ "इनका पूरा उपयोग केडीई के बाहर से भी लिया जा सकता है...\n" +#~ "
\n" +#~ "The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +#~ "1.0, on July 12, 1998.
\n" +#~ "You can support the TDE project with work (programming, designing,\n" +#~ "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" +#~ "hardware donations. Please contact kde-ev@kde.org\n" +#~ "if you are interested in donating, or kde-quality@kde.org if you would\n" +#~ "like to contribute in other ways.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "केडीई परियोजना की नींव अक्टूबर 1996 में रखी गई थी और इसका प्रथम संस्करण ,\n" +#~ "1.0, जुलाई 12, 1998 में आया.
\n" +#~ "आप केडीई परियोजना का समर्थन कर सकते हैं अपने कार्यों से (प्रोग्रामिंग, डिज़ाइनिंग,\n" +#~ "दस्तावेज़ीकरण, प्रूफ-रीडिंग, अनुवाद इत्यादि से.) तथा वित्तीय या\n" +#~ "हार्डवेयर दान से. कृपया संपर्क करें - kde-ev@kde.org\n" +#~ "यदि आपको दिलचस्पी है.
\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" +#~ "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" +#~ "Norway!
\n" +#~ "\n" +#~ "To see where TDE developers can be found, take a look at worldwide.kde.org.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "केडीई के डेवलपर आपको पूरी दुनिया में मिल जाएंगे मसलन,\n" +#~ "जर्मनी, स्वीडन, फ्रांस, कनाडा, अमेरिका, ऑस्ट्रेलिया, नामीबिया, अर्जेंटीना और यहाँ तक कि\n" +#~ "नॉर्वे और हिंदुस्तान में भी!
\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" +#~ "before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" +#~ "because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "केडीई में K अक्षर का कोई ख़ास अर्थ नहीं है. चूँकि अंग्रेजी में\n" +#~ "यह अक्षर L के पहले आता है जो कि लिनक्स के लिए है, इसी लिए \n" +#~ "इसे चुना गया. आप जानते ही हैं कि केडीई यूनिक्स की विभिन्न क़िस्मों (और फ्री-बीएसडी) पर बड़े मज़े में चलता है.\n" +#~ "
\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you want to know when the next release of TDE is planned,\n" +#~ "look for the release schedule on http://developer.kde.org. If you only\n" +#~ "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" +#~ "intensive development left before the next release.
अगर आप केडीई के अगले लोकार्पण की तारीख़ जानना चाहते हैं तो http://developer.kde.org पर जाएँ. यदि आपको पुरानी तिथियाँ दिखें तो समझें कि\n" +#~ "कुछ हफ़्ते/महीने का कड़ा परिश्रम बाक़ी है\n" +#~ "और लोकार्पण होने ही वाला है.
\n"
#~ "You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kwriteconfig.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kwriteconfig.po
index 62d53049543..c3225f60b7e 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kwriteconfig.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kwriteconfig.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 18:27+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava आपके पास पढ़ने की पर्याप्
msgid " %1 does not seem to exist anymore %1प्रतीत होता है कि अब मौज़ूद नहीं है
This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.
" @@ -62,7 +63,7 @@ msgid "" "simply copy one into the folder." msgstr "" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:324 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:325 msgid "" "This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.
" @@ -75,19 +76,19 @@ msgid "" "Mode\" button to run this module as \"root\"." msgstr "" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:421 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:422 msgid "Add Fonts" msgstr "फ़ॉन्ट्स जोड़ें" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:431 msgid "You did not select anything to delete." msgstr "मिटाने के लिए आपने कुछ चुना नहीं है." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:431 msgid "Nothing to Delete" msgstr "मिटाने के लिए कुछ नहीं " -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:454 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455 msgid "" "Please note that any open applications will need to be restarted in order "
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr ""
"कृपया नोट करें कि सभी खुले अनुप्रयोगों को फिर से प्रारंभ करना होगा, ताकि किए गए "
"परिवर्तन दिखाई दे सकें"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:615
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:616
msgid ""
"Please note that any open applications will need to be restarted in order for "
"any changes to be noticed."
@@ -160,7 +161,7 @@ msgstr ""
"कृपया नोट करें कि सभी खुले अनुप्रयोगों को फिर से प्रारंभ करना होगा, ताकि किए गए "
"परिवर्तन दिखाई दे सकें"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:618 viewpart/FontViewPart.cpp:244
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:619 viewpart/FontViewPart.cpp:244
msgid "Success"
msgstr "सफलता"
@@ -280,6 +281,46 @@ msgstr ""
msgid "Do Not Update"
msgstr ""
+#: lib/FcEngine.cpp:522
+msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
+msgstr "कखगघड चछजझञ पफबभम ककाकिकीकुकूकेकैकोकौकंकः १२३४५६७८९०"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:576
+msgid "ERROR: Could not determine font's name."
+msgstr "त्रुटि: फ़ॉन्ट नाम पढ़ नहीं सका."
+
+#: lib/FcEngine.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: %1 [1 pixel]\n"
+"%1 [%n pixels]"
+msgstr "%1 [%n pixels]"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:697
+msgid ""
+"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n"
+"The quick brown fox jumps over the lazy dog"
+msgstr "एचटीटीपी://डबल्यूडबल्यूडबल्यू.इंडलिनक्स.ऑर्ग"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:711
+msgid ""
+"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n"
+"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr ""
+"कखगघन पफबभम तथदधन टठडढण यरलवस शषह क्षत्रज्ञ श्रऋABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:716
+msgid ""
+"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n"
+"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "अआइईउऊएऐओऔabcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:721
+msgid ""
+"_: Numbers and characters\n"
+"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
+msgstr "0१२३४५६७८९.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
+
#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:287
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
@@ -386,46 +427,6 @@ msgstr ""
"माफ करें, आप \"%1\" या \"%2\" का नाम नहीं बदल सकते, मिटा, खिसका या नक़ल नहीं कर "
"सकते."
-#: lib/FcEngine.cpp:522
-msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
-msgstr "कखगघड चछजझञ पफबभम ककाकिकीकुकूकेकैकोकौकंकः १२३४५६७८९०"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:576
-msgid "ERROR: Could not determine font's name."
-msgstr "त्रुटि: फ़ॉन्ट नाम पढ़ नहीं सका."
-
-#: lib/FcEngine.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: %1 [1 pixel]\n"
-"%1 [%n pixels]"
-msgstr "%1 [%n pixels]"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:697
-msgid ""
-"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n"
-"The quick brown fox jumps over the lazy dog"
-msgstr "एचटीटीपी://डबल्यूडबल्यूडबल्यू.इंडलिनक्स.ऑर्ग"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:711
-msgid ""
-"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n"
-"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-msgstr ""
-"कखगघन पफबभम तथदधन टठडढण यरलवस शषह क्षत्रज्ञ श्रऋABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:716
-msgid ""
-"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n"
-"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-msgstr "अआइईउऊएऐओऔabcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:721
-msgid ""
-"_: Numbers and characters\n"
-"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
-msgstr "0१२३४५६७८९.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
-
#: viewpart/FontPreview.cpp:92
msgid " No preview available"
msgstr "कोई पूर्वावलोकन उपलब्ध नहीं"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po
index 729c86e15ef..ac7809b517f 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdehtmlkttsd\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 11:21+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava Please ensure that:"
+" Please ensure that:"
+" Would you like to forcibly terminate these processes?"
+" Potential reasons include:"
+" Technical details: Potential reasons include:"
+" %5"
+" Would you like to forcibly terminate these processes?"
+" Either the output is not connected to a display,"
+" You must keep at least one display output active at all times!"
msgstr ""
-#: randr.cpp:197
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
+#: tderandrtray.cpp:883
+msgid "Invalid Operation Requested"
msgstr ""
-"नया कॉन्फ़िगरेशन:\n"
-"रेजॉल्यूशन: %1 x %2\n"
-"दिशा-निर्धारण: %3"
-#: randr.cpp:202
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
+#: tderandrtray.cpp:891
+msgid "New display output options are available!"
msgstr ""
-"नया कॉन्फ़िगरेशन:\n"
-"रेजॉल्यूशन: %1 x %2\n"
-"दिशा-निर्धारण: %3\n"
-"रिफ्रेश दर: %4"
-#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
-msgid "Normal"
-msgstr "सामान्य"
+#: tderandrtray.cpp:892
+msgid "A screen has been added, removed, or changed"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:233
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr "बायाँ (90 अंश)"
+#~ msgid "Maintainer"
+#~ msgstr "मेंटेनर"
-#: randr.cpp:235
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr "ऊपर-नीचे (180 अंश)"
+#~ msgid "Confirm Display Setting Change"
+#~ msgstr "प्रदर्शक विन्यास परिवर्तन पुष्टि करें"
-#: randr.cpp:237
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "दायाँ (270 अंश)"
+#~ msgid "&Return to Previous Configuration"
+#~ msgstr "पिछले कॉन्फ़िगरेशन में वापस जाएँ (&R)"
-#: randr.cpp:239
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "प्रतिबिम्ब आड़ा"
+#~ msgid ""
+#~ "New configuration:\n"
+#~ "Resolution: %1 x %2\n"
+#~ "Orientation: %3"
+#~ msgstr ""
+#~ "नया कॉन्फ़िगरेशन:\n"
+#~ "रेजॉल्यूशन: %1 x %2\n"
+#~ "दिशा-निर्धारण: %3"
-#: randr.cpp:241
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "प्रतिबिम्ब खड़ा"
+#~ msgid ""
+#~ "New configuration:\n"
+#~ "Resolution: %1 x %2\n"
+#~ "Orientation: %3\n"
+#~ "Refresh rate: %4"
+#~ msgstr ""
+#~ "नया कॉन्फ़िगरेशन:\n"
+#~ "रेजॉल्यूशन: %1 x %2\n"
+#~ "दिशा-निर्धारण: %3\n"
+#~ "रिफ्रेश दर: %4"
-#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "अज्ञात दिशा-निर्धारण"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "सामान्य"
-#: randr.cpp:250
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "घुमाएँ 90 अंश घड़ी की विपरीत दिशा में"
+#~ msgid "Left (90 degrees)"
+#~ msgstr "बायाँ (90 अंश)"
-#: randr.cpp:252
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "घुमाएँ 180 अंश घड़ी की विपरीत दिशा में"
+#~ msgid "Upside-down (180 degrees)"
+#~ msgstr "ऊपर-नीचे (180 अंश)"
-#: randr.cpp:254
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "घुमाएँ 270 अंश घड़ी की विपरीत दिशा में"
+#~ msgid "Right (270 degrees)"
+#~ msgstr "दायाँ (270 अंश)"
-#: randr.cpp:259
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "प्रतिबिम्बित आड़ा तथा खड़ा"
+#~ msgid "Mirror horizontally"
+#~ msgstr "प्रतिबिम्ब आड़ा"
-#: randr.cpp:261
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "प्रतिबिम्बित आड़ा तथा खड़ा"
+#~ msgid "Mirror vertically"
+#~ msgstr "प्रतिबिम्ब खड़ा"
-#: randr.cpp:264
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "प्रतिबिम्बित आड़ा"
+#~ msgid "Unknown orientation"
+#~ msgstr "अज्ञात दिशा-निर्धारण"
-#: randr.cpp:266
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "प्रतिबिम्बित आड़ा"
+#~ msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "घुमाएँ 90 अंश घड़ी की विपरीत दिशा में"
-#: randr.cpp:269
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "प्रतिबिम्बित खड़ा"
+#~ msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "घुमाएँ 180 अंश घड़ी की विपरीत दिशा में"
-#: randr.cpp:271
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "प्रतिबिम्बित आड़ा"
+#~ msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "घुमाएँ 270 अंश घड़ी की विपरीत दिशा में"
-#: randr.cpp:276
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "अज्ञात दिशा-निर्धारण"
+#~ msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+#~ msgstr "प्रतिबिम्बित आड़ा तथा खड़ा"
-#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
-msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 हर्त्ज"
+#~ msgid "mirrored horizontally and vertically"
+#~ msgstr "प्रतिबिम्बित आड़ा तथा खड़ा"
+
+#~ msgid "Mirrored horizontally"
+#~ msgstr "प्रतिबिम्बित आड़ा"
+
+#~ msgid "mirrored horizontally"
+#~ msgstr "प्रतिबिम्बित आड़ा"
+
+#~ msgid "Mirrored vertically"
+#~ msgstr "प्रतिबिम्बित खड़ा"
+
+#~ msgid "mirrored vertically"
+#~ msgstr "प्रतिबिम्बित आड़ा"
+
+#~ msgid "unknown orientation"
+#~ msgstr "अज्ञात दिशा-निर्धारण"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+#~ "%1 Hz"
+#~ msgstr "%1 हर्त्ज"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdescreensaver.po
index cd763a436d9..1aa089fdccc 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdescreensaver.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdescreensaver.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdescreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 16:34+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava
"
@@ -36,96 +41,96 @@ msgid ""
"file in the directory /etc ."
msgstr ""
-#: tdeio_man.cpp:496
+#: tdeio_man.cpp:508
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "%1 खोलने में असफल."
-#: tdeio_man.cpp:600 tdeio_man.cpp:618
+#: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667
msgid "Man output"
msgstr "मेन आउटपुट"
-#: tdeio_man.cpp:604
+#: tdeio_man.cpp:653
#, fuzzy
msgid "TDE Man Viewer Error
"
msgstr "केडीई मेन प्रदर्शक त्रुटि
"
-#: tdeio_man.cpp:622
+#: tdeio_man.cpp:671
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "वहाँ मेन पृष्ठ के एक से अघिक संभव जोड़े हैं."
-#: tdeio_man.cpp:633
+#: tdeio_man.cpp:682
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
-#: tdeio_man.cpp:723
+#: tdeio_man.cpp:772
msgid "User Commands"
msgstr "उपयोक्ता कमांड"
-#: tdeio_man.cpp:725
+#: tdeio_man.cpp:774
msgid "System Calls"
msgstr "सिस्टम काल्स"
-#: tdeio_man.cpp:727
+#: tdeio_man.cpp:776
msgid "Subroutines"
msgstr "सबरूटीन्स"
-#: tdeio_man.cpp:729
+#: tdeio_man.cpp:778
msgid "Perl Modules"
msgstr "पर्ल मॉड्यूल्स"
-#: tdeio_man.cpp:731
+#: tdeio_man.cpp:780
msgid "Network Functions"
msgstr "नियंत्रक फंक्शन्स"
-#: tdeio_man.cpp:733
+#: tdeio_man.cpp:782
msgid "Devices"
msgstr "औज़ार"
-#: tdeio_man.cpp:735
+#: tdeio_man.cpp:784
msgid "File Formats"
msgstr "फ़ाइल फार्मेट्स"
-#: tdeio_man.cpp:737
+#: tdeio_man.cpp:786
msgid "Games"
msgstr "खेल"
-#: tdeio_man.cpp:741
+#: tdeio_man.cpp:790
msgid "System Administration"
msgstr "तंत्र प्रशासन"
-#: tdeio_man.cpp:743
+#: tdeio_man.cpp:792
msgid "Kernel"
msgstr "कर्नेल"
-#: tdeio_man.cpp:745
+#: tdeio_man.cpp:794
msgid "Local Documentation"
msgstr "स्थानीय दस्तावेज़ीकरण"
-#: tdeio_man.cpp:747
+#: tdeio_man.cpp:796
msgid "New"
msgstr "नया"
-#: tdeio_man.cpp:782 tdeio_man.cpp:786 tdeio_man.cpp:1209
+#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "यूनिक्स मेनुअल निर्देशिका"
-#: tdeio_man.cpp:801
+#: tdeio_man.cpp:850
msgid "Section "
msgstr "खण्ड"
-#: tdeio_man.cpp:1214
+#: tdeio_man.cpp:1263
#, fuzzy
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "खंड %1हेतु निर्देशिका: %2
"
-#: tdeio_man.cpp:1219
+#: tdeio_man.cpp:1268
msgid "Generating Index"
msgstr "निर्देशिका बनाया जा रहा है"
-#: tdeio_man.cpp:1529
+#: tdeio_man.cpp:1584
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
@@ -135,10 +140,6 @@ msgstr ""
"आवश्यकता हो, केडीई प्रारंभ करने से पहले इसके खोज पथ को बढ़ा सकते हैं "
"एनवायरनमेंट वेरिएबल पथ को समंजित कर."
-#: kmanpart.cpp:65
-msgid "KMan"
-msgstr "के-मेन"
-
#~ msgid "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by setting the environment variable MANPATH before starting TDE."
#~ msgstr "%1से मेल ख़ाता कोई मेन पृष्ठ नहीं मिला. केडीई प्रारंभ करने से पहले आप एनवायरनमेंट वेरिएबल मेनपाथ को खोज पथ को बढ़ा सकते हैं."
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdeio_media.po
index 41944fa960a..17b454d8dc2 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdeio_media.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdeio_media.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 12:53+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always "
@@ -212,31 +226,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "All Data"
msgstr ""
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr ""
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Write Back"
msgstr ""
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270
-#: rc.cpp:99
+#: rc.cpp:105
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Short names:"
msgstr "सॉकेट नाम"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:129
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid ""
"
Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit "
@@ -261,72 +275,80 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294
-#: rc.cpp:117
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr ""
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Windows 95"
msgstr ""
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304
-#: rc.cpp:123
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Windows NT"
msgstr ""
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Mixed"
msgstr ""
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342
-#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr ""
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:173
+#: tdeio_media.cpp:36
+msgid "Protocol name"
+msgstr "प्रोटोकाल नाम"
+
+#: tdeio_media.cpp:37 tdeio_media.cpp:38
+msgid "Socket name"
+msgstr "सॉकेट नाम"
+
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:183
msgid "Medium Information"
msgstr "मीडियम जानकारी"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:176
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:186
msgid "Free"
msgstr "मुक्त"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:179
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189
msgid "Used"
msgstr "उपयोग में"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:182
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:192
msgid "Total"
msgstr "योग"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:185
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:195
msgid "Base URL"
msgstr ""
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:186
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:196
msgid "Mount Point"
msgstr ""
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:187
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:197
msgid "Device Node"
msgstr ""
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:199
msgid "Medium Summary"
msgstr "मीडियम सारांश"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:191
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:201
msgid "Usage"
msgstr "उपयोग"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:193
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Bar Graph"
msgstr "बार ग्राफ"
@@ -347,8 +369,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr ""
+#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26
+msgid "Decrypt"
+msgstr ""
+
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1591 mediamanager/halbackend.cpp:1613
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1772 mediamanager/halbackend.cpp:1827
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1323
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1334
#, c-format
msgid "No such medium: %1"
msgstr ""
@@ -385,100 +414,335 @@ msgstr "रिमोट साझा"
msgid "Hard Disk"
msgstr "हार्ड डिस्क"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:640
+#: mediamanager/halbackend.cpp:745 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:780
msgid "Unknown Drive"
msgstr ""
-#: mediamanager/halbackend.cpp:652
+#: mediamanager/halbackend.cpp:757 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "फ़्लॉपी"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:660
+#: mediamanager/halbackend.cpp:765
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "ज़िप डिस्क"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:730
+#: mediamanager/halbackend.cpp:835 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:867
msgid "Camera"
msgstr ""
-#: mediamanager/halbackend.cpp:992
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1217 mediamanager/halbackend.cpp:1243
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1218
+msgid ""
+"System policy prevents mounting internal media"
+"
Authentication is required to perform this action. Please enter your "
+"password to verify."
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1244
+msgid ""
+"System policy prevents unmounting media mounted by other users"
+"
Authentication is required to perform this action. Please enter your "
+"password to verify."
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1280
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
-#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1317
-msgid "Permissions denied"
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1282
+msgid ""
+"Permission denied"
+"
1. You have permission to access this device."
+"
2. This device node is not listed in /etc/fstab.
1. You have permission to access this device."
+"
2. This device was originally mounted using TDE.
All unsaved data would be lost"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
+msgid "Wrong password"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:247 mediamanager/mediamanager.cpp:266
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:285 mediamanager/mediamanager.cpp:293
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:302 mediamanager/mediamanager.cpp:310
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:74
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:252
+msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:271
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:275
+msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:452
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:489
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "%1 Removable Device"
+msgstr "अलग किए जा सकने वाले उपकरण"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Blank CD-ROM"
+msgstr "सीडी-रॉम"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:506
+msgid "Blank CD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:515
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:524
+msgid "Blank Magneto-Optical CD"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:533
+msgid "Blank Mount Ranier CD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:542
+msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:551
+msgid "Blank DVD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:560
+msgid "Blank DVD-RAM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:569
+msgid "Blank DVD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:578
+msgid "Blank DVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:587
+msgid "Blank Dual Layer DVD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:596
+msgid "Blank Dual Layer DVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:605
+msgid "Blank DVD+R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:614
+msgid "Blank DVD+RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:623
+msgid "Blank Dual Layer DVD+R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:632
+msgid "Blank Dual Layer DVD+RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:641
+msgid "Blank BD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:650
+msgid "Blank BD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:659
+msgid "Blank BD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:668
+msgid "Blank HDDVD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:677
+msgid "Blank HDDVD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:686
+msgid "Blank HDDVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:693
+msgid "Audio CD"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:714
+msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid "%1 Zip Disk"
+msgstr "ज़िप डिस्क"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1186
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1366
+msgid "Internal error"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1213
+msgid ""
+"
Improper device and/or user privilege level"
+"
Corrupt data on storage device"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1215
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1290
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1400
+msgid "
"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1288
+msgid ""
+"
Improper device and/or user privilege level"
+"
Corrupt data on storage device"
+"
Incorrect encryption password"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1394
+msgid ""
+"
All unsaved data would be lost"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1521
+msgid ""
+"Programs still using the device have been detected. They are listed below. You "
+"have to close them or change their working directory before attempting to "
+"unmount the device again."
+msgstr ""
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:77
msgid "%1 cannot be found."
msgstr "%1 नहीं मिला."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:81
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:84
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 माउन्ट किया जाने योग्य मीडिया नहीं है."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:166
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "%1 is not an encrypted media."
+msgstr "%1 माउन्ट किया जाने योग्य मीडिया नहीं है."
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:105
+msgid "%1 is already decrypted."
+msgstr ""
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:224
msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
msgstr ""
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:168
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:226
msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected"
msgstr ""
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:182
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Decrypt given URL"
+msgstr "दिए गए यूआरएल को अनमाउन्ट करें"
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:272
msgid "Unmount given URL"
msgstr "दिए गए यूआरएल को अनमाउन्ट करें"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:183
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:273
msgid "Mount given URL (default)"
msgstr "दिए गए यूआरएल को माउन्ट करें (डिफ़ॉल्ट)"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:184
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:274
msgid "Eject given URL via tdeeject"
msgstr "tdeeject द्वारा दिए गए यूआरएल को बाहर करें"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:185
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:275
msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)"
msgstr ""
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:186
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:276
#, fuzzy
msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
msgstr "उपकरण:/ यूआरएल माउन्ट/अनमाउन्ट/बाहर हेतु."
@@ -488,15 +752,15 @@ msgstr "उपकरण:/ यूआरएल माउन्ट/अनमाउ
msgid "Filesystem: %1"
msgstr ""
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196
+#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:207
msgid "Mountpoint has to be below /media"
msgstr ""
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211
+#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:223
msgid "Saving the changes failed"
msgstr ""
-#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67
+#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:68
msgid "&Mounting"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdeio_nfs.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
index 80e8fdda3a6..412b7afd3a7 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_nfs\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 15:54+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava
or the display configuration is not detectable"
msgstr ""
-"एक सेकण्ड बचा हैः\n"
-"%n सेकण्ड बचे हैं:"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
-msgstr "केडीई सत्र प्रारंभ पर अनुप्रयोग स्वतः प्रारंभ हों"
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate"
-msgstr "आकार बदलें तथा घुमाएँ "
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate System Tray App"
-msgstr "तंत्र तश्तरी ऐपलेट का आकार बदलें तथा घुमाएँ "
+#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863
+msgid "Output Unavailable"
+msgstr ""
-#: main.cpp:39
-msgid "Maintainer"
-msgstr "मेंटेनर"
+#: tderandrtray.cpp:744
+msgid "Output Port"
+msgstr ""
-#: main.cpp:40
-msgid "Many fixes"
-msgstr "बहुत से फिक्सेस"
+#: tderandrtray.cpp:759
+msgid "%1 (Active)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:159
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr "प्रदर्शक विन्यास परिवर्तन पुष्टि करें"
+#: tderandrtray.cpp:781
+msgid "%1 (Connected, Inactive)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:163
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "कॉन्फ़िगरेशन स्वीकारें (&A)"
+#: tderandrtray.cpp:803
+msgid "%1 (Disconnected, Inactive)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:164
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "पिछले कॉन्फ़िगरेशन में वापस जाएँ (&R)"
+#: tderandrtray.cpp:810
+msgid "Next available output"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:166
+#: tderandrtray.cpp:883
msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+"You are attempting to deactivate the only active output"
+"
* Kept for up to %1 minutes"
+"
* Destroyed on logout"
+msgstr ""
+
+#: sudlg.cpp:62
msgid "&Ignore"
msgstr "नज़रअंदाज़ करें (&I)"
-#: sudlg.cpp:64
+#: sudlg.cpp:78
msgid "Conversation with su failed."
msgstr "एसयू के साथ संवाद असफल."
-#: sudlg.cpp:73
+#: sudlg.cpp:87
msgid ""
"The program 'su' is not found;\n"
"make sure your PATH is set correctly."
@@ -152,7 +185,7 @@ msgstr ""
"प्रोग्राम 'su' नहीं मिला;\n"
"सुनिश्चित हों कि आपका पथ उचित प्रकार नियत है."
-#: sudlg.cpp:80
+#: sudlg.cpp:94
msgid ""
"You are not allowed to use 'su';\n"
"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
@@ -162,11 +195,11 @@ msgstr ""
"कुछ तंत्रों पर आपको कुछ विशेष समूह में होना आवश्यक है (ज्यादातर: व्हील) इस "
"प्रोग्राम का उपयोग करने के लिए."
-#: sudlg.cpp:87
+#: sudlg.cpp:101
msgid "Incorrect password; please try again."
msgstr "गलत पासवर्ड; कृपया फिर से कोशिश करें."
-#: sudlg.cpp:91
+#: sudlg.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
msgstr "आंतरिक त्रुटि: से अवैध वापसीः SuProcess::checkInstall()"
@@ -182,7 +215,3 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password below "
-#~ msgstr "आप जो करना चाहते हैं उसके लिए रूट विशेषाधिकार की जरूरत है. कृपया नीचे रूट पासवर्ड दें या अपने मौज़ूदा विशेषाधिकार से साथ जारी रखने के लिए नज़रअंदाज़ करें पर क्लिक करें."
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdesud.po
index ae8ece1ede2..fb026eeebd1 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdesud.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdesud.po
@@ -5,24 +5,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesud\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-23 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-25 17:39+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava TDM - Appearance
Here you can configure the basic appearance of the "
"TDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc."
@@ -256,31 +297,31 @@ msgstr ""
"यदि आप इस बक्से को चेक करते हैं और आपके एक्स-सर्वर में Xft एक्सटेंशन है, फ़ॉन्ट "
"लॉगइन संवाद में एंटिएलियास्ड (चिकने) हो जाएंगे. "
-#: tdm-shut.cpp:49
+#: tdm-shut.cpp:48
msgid "Allow Shutdown"
msgstr "कम्पयूटर बन्द करना स्वीकारें"
-#: tdm-shut.cpp:52
+#: tdm-shut.cpp:51
msgid "&Local:"
msgstr "स्थानीयः (&L)"
-#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59
+#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58
msgid "Everybody"
msgstr "सभी"
-#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
+#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59
msgid "Only Root"
msgstr "सिर्फ रूट"
-#: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
+#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Nobody"
msgstr "किसी को नहीं"
-#: tdm-shut.cpp:58
+#: tdm-shut.cpp:57
msgid "&Remote:"
msgstr "रिमोटः (&R)"
-#: tdm-shut.cpp:63
+#: tdm-shut.cpp:62
msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You can "
"specify different values for local (console) and remote displays. Possible "
@@ -301,50 +342,62 @@ msgstr ""
"
(Next boot: %1)"
msgstr "अगला बूट (&b):"
-#: tdmshutdown.cpp:627
+#: tdmshutdown.cpp:838
msgid "Abort active sessions:"
msgstr "सक्रिय सत्र छोड़ें:"
-#: tdmshutdown.cpp:628
+#: tdmshutdown.cpp:839
msgid "No permission to abort active sessions:"
msgstr "सक्रिय सत्रों को छोड़ने हेतु कोई अनुमतियाँ नहीं:"
-#: tdmshutdown.cpp:635
+#: tdmshutdown.cpp:846
msgid "Session"
msgstr "सत्र"
-#: tdmshutdown.cpp:636
+#: tdmshutdown.cpp:847
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
-#: tdmshutdown.cpp:667
+#: tdmshutdown.cpp:878
msgid "Abort pending shutdown:"
msgstr "बंद करने की लंबित क्रिया को छोड़ें:"
-#: tdmshutdown.cpp:668
+#: tdmshutdown.cpp:879
msgid "No permission to abort pending shutdown:"
msgstr "बंद करने की लंबित क्रिया को छोडने हेतु कोई अनुमतियाँ नहीं:"
-#: tdmshutdown.cpp:674
+#: tdmshutdown.cpp:885
msgid "now"
msgstr "अभी"
-#: tdmshutdown.cpp:680
+#: tdmshutdown.cpp:891
msgid "infinite"
msgstr "असीमित"
-#: tdmshutdown.cpp:686
+#: tdmshutdown.cpp:897
#, fuzzy
msgid ""
"Owner: %1\n"
@@ -440,30 +354,30 @@ msgstr ""
"प्रारंभ: %3\n"
"टाइमआउट: %4"
-#: tdmshutdown.cpp:691
+#: tdmshutdown.cpp:902
msgid "console user"
msgstr "कंसोल उपयोक्ता"
-#: tdmshutdown.cpp:693
+#: tdmshutdown.cpp:904
msgid "control socket"
msgstr "नियंत्रण सॉकेट"
-#: tdmshutdown.cpp:696
+#: tdmshutdown.cpp:907
msgid "turn off computer"
msgstr "कम्प्यूटर बन्द करें"
-#: tdmshutdown.cpp:697
+#: tdmshutdown.cpp:908
msgid "restart computer"
msgstr "कम्प्यूटर पुनः प्रारंभ करें"
-#: tdmshutdown.cpp:700
+#: tdmshutdown.cpp:911
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Next boot: %1"
msgstr "अगला बूट (&b):"
-#: tdmshutdown.cpp:703
+#: tdmshutdown.cpp:914
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -472,97 +386,211 @@ msgstr ""
"\n"
"इतने समय बाद: %1"
-#: tdmshutdown.cpp:705
+#: tdmshutdown.cpp:916
msgid "abort all sessions"
msgstr "सभी सत्रों को छोड़ें"
-#: tdmshutdown.cpp:707
+#: tdmshutdown.cpp:918
msgid "abort own sessions"
msgstr "अपने सत्र छोड़ें"
-#: tdmshutdown.cpp:708
+#: tdmshutdown.cpp:919
msgid "cancel shutdown"
msgstr "बन्द करना रद्द करें"
-#: themer/tdmlabel.cpp:170
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Session Type"
-msgstr "सत्र प्रकार (&T)"
+#: kgverify.cpp:177
+msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
+msgstr "कोई ग्रीटर विज़ेट प्लगइन लोड नहीं है. कॉन्फ़िगरेशन जाँचें."
-#: themer/tdmlabel.cpp:172
+#: kgverify.cpp:442
#, fuzzy
-msgid "Menu"
-msgstr "मेन्यू (&M)"
+msgid ""
+"Authenticating %1...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%1 के प्रमाणीकरण मे...\n"
+"\n"
-#: themer/tdmlabel.cpp:173
-msgid "Disconnect"
+#: kgverify.cpp:446
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
msgstr ""
+"आपको अपना पासवर्ड आवश्यक रूप से तत्काल बदलना होगा (पासवर्ड कालबाधित हो चुका "
+"है)."
+
+#: kgverify.cpp:447
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
+msgstr "आपको अपना पासवर्ड आवश्यक रूप से तत्काल बदलना होगा (रूट द्वारा बाध्य)"
+
+#: kgverify.cpp:448
+msgid "You are not allowed to login at the moment."
+msgstr "आप इस समय लॉगइन के लिए स्वीकार्य नहीं हैं."
-#: themer/tdmlabel.cpp:175
-msgid "Power off"
+#: kgverify.cpp:449
+msgid "Home folder not available."
+msgstr "होम फ़ोल्डर उपलब्ध नहीं"
+
+#: kgverify.cpp:450
+msgid ""
+"Logins are not allowed at the moment.\n"
+"Try again later."
msgstr ""
+"आप इस समय लॉगइन के लिए स्वीकार्य नहीं हैं.\n"
+" बाद में फिर से कोशिश करें"
-#: themer/tdmlabel.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Suspend"
-msgstr "उपयोग में नहीं"
+#: kgverify.cpp:451
+msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
+msgstr "आपका लॉगइन शेल /etc/shells में सूचीबद्ध नहीं है."
-#: themer/tdmlabel.cpp:177
-msgid "Reboot"
+#: kgverify.cpp:452
+msgid "Root logins are not allowed."
+msgstr "रूट लॉगइन स्वीकार्य नहीं हैं."
+
+#: kgverify.cpp:453
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
msgstr ""
+"आपका खाते की अवधि खत्म हो गई है, कृपया अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें"
-#: themer/tdmlabel.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "XDMCP Chooser"
-msgstr "एक्सडीएमसीपी होस्ट मेन्यू"
+#: kgverify.cpp:463
+msgid ""
+"A critical error occurred.\n"
+"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
+"or contact your system administrator."
+msgstr ""
+"एक गंभीर त्रुटि हुई.\n"
+"अधिक जानकारी के लिए कृपया केडीएम की लॉग फ़ाइल देखें\n"
+"या अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें."
-#: themer/tdmlabel.cpp:180
-msgid "You have got caps lock on."
+#: kgverify.cpp:489
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Your account expires tomorrow.\n"
+"Your account expires in %n days."
msgstr ""
+"आपका ख़ाता कल ख़त्म हो रहा है. \n"
+"आपका ख़ाता %n दिनों में ख़त्म हो रहा है."
-#: themer/tdmlabel.cpp:181
+#: kgverify.cpp:490
+msgid "Your account expires today."
+msgstr "आपका एकाउन्ट आज ख़त्म हो रहा है."
+
+#: kgverify.cpp:497
#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
+msgid ""
+"_n: Your password expires tomorrow.\n"
+"Your password expires in %n days."
msgstr ""
+"आपका पासवर्ड कल ख़त्म हो रहा है. \n"
+"आपका पासवर्ड %n दिनों में ख़त्म हो रहा है."
+
+#: kgverify.cpp:498
+msgid "Your password expires today."
+msgstr "आपका पासवर्ड आज ख़त्म हो रहा है."
+
+#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "प्रमाणीकरण असफल"
-#: themer/tdmlabel.cpp:182
+#: kgverify.cpp:702
+msgid ""
+"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
+msgstr ""
+"प्रामाणिक उपयोक्ता (%1) निवेदित उपयोक्ता (%2) से मेल नहीं खाता.\n"
+
+#: kgverify.cpp:995
#, c-format
-msgid "Welcome to %h"
+msgid ""
+"_n: Automatic login in 1 second...\n"
+"Automatic login in %n seconds..."
msgstr ""
-#: themer/tdmlabel.cpp:183
-msgid "Username:"
+#: kgverify.cpp:1004
+msgid "Warning: Caps Lock on"
+msgstr "चेतावनी: केप्स लॉक चालू है"
+
+#: kgverify.cpp:1009
+msgid "Change failed"
+msgstr "परिवर्तन असफल"
+
+#: kgverify.cpp:1011
+msgid "Login failed"
+msgstr "लॉगइन असफल"
+
+#: kgverify.cpp:1045
+msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
+msgstr "प्रमाणीकरण विधि '%1' से प्रसंग उपयोग में नहीं लिया जा सकता."
+
+#: kgverify.cpp:1100
+msgid "Changing authentication token"
+msgstr "प्रमाणीकरण टोकन बदलने में"
+
+#: kfdialog.cpp:167
+msgid "Question"
msgstr ""
-#: themer/tdmlabel.cpp:184
-msgid "Password:"
+#: tdmconfig.cpp:141
+msgid "[fix tdmrc!]"
+msgstr "[केडीएमआरसी को ठीक करें!]"
+
+#: tdmconfig.cpp:156
+msgid ""
+"_n: %1: TTY login\n"
+"%1: %n TTY logins"
msgstr ""
-#: themer/tdmlabel.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Login"
-msgstr "लॉगइन (&o)"
+#: tdmconfig.cpp:167
+msgid "Unused"
+msgstr "उपयोग में नहीं"
-#: themer/tdmlabel.cpp:225
-#, no-c-format
+#: tdmconfig.cpp:169
msgid ""
-"_: date format\n"
-"%a %d %B"
+"_: user: session type\n"
+"%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: tdmconfig.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"_: ... host\n"
+"X login on %1"
msgstr ""
-#: themer/tdmthemer.cpp:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open theme file %1"
+#: kgdialog.cpp:62
+msgid "Sw&itch User"
+msgstr "उपयोक्ता बदलें (&i)"
+
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "R&estart X Server"
+msgstr "एक्स-सर्वर फिर से चालू करें (&e)"
+
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "Clos&e Connection"
+msgstr "कनेक्शन बन्द करें (&e)"
+
+#: kgdialog.cpp:85
+msgid "Co&nsole Login"
+msgstr "कंसोल लॉगइन (&n)"
+
+#: kgdialog.cpp:89
+msgid "&Shutdown..."
+msgstr "बन्दकरें... (&S)"
+
+#: kgdialog.cpp:229
+msgid ""
+"_: session (location)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kconsole.cpp:75
+msgid "Cannot open console"
msgstr "कंसोल खोल नहीं सकता "
-#: themer/tdmthemer.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Cannot parse theme file %1"
+#: kconsole.cpp:159
+msgid ""
+"\n"
+"*** Cannot open console log source ***"
msgstr ""
+"\n"
+"*** कंसोल लॉग स्रोत खोल नहीं सकता***"
#~ msgid "Remote Login"
#~ msgstr "रिमोट लॉगइन"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/trashapplet.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/trashapplet.po
index 94103d1035c..7584d9bde75 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/trashapplet.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/trashapplet.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trashapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 13:51+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava
There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.
There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf "
+"file.
You are using either an outdated or a crippled version of XOrg."
"
Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org."
"
You must use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work."
@@ -620,20 +743,21 @@ msgid ""
"
EndSection
You must use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.
You must use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.