From 6aee28fde5217da6e33816480da45a3308481455 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Fri, 11 Dec 2020 07:23:16 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdegames/konquest Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/konquest/ --- tde-i18n-hi/messages/tdegames/konquest.po | 134 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 67 insertions(+), 67 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-hi') diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/konquest.po index b7fc841b8b9..b878ce2a6c7 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/konquest.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/konquest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konquest\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-11 16:19+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:21+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -29,65 +29,65 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" -#: Konquest.cc:10 +#: Konquest.cpp:10 msgid "Galactic Strategy TDE Game" msgstr "गेलेक्टिक कौशल केडीई खेल" -#: Konquest.cc:15 +#: Konquest.cpp:15 msgid "Konquest" msgstr "कॉन्क्वेस्ट" -#: Konquest.cc:17 +#: Konquest.cpp:17 msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers" msgstr "" -#: fleetdlg.cc:41 +#: fleetdlg.cpp:41 msgid "Fleet Overview" msgstr "फ्लीट ओवरव्यू" -#: fleetdlg.cc:44 +#: fleetdlg.cpp:44 msgid "Fleet No." msgstr "फ्लीट नं." -#: fleetdlg.cc:45 +#: fleetdlg.cpp:45 msgid "Destination" msgstr "गंतव्य" -#: fleetdlg.cc:46 +#: fleetdlg.cpp:46 msgid "Ships" msgstr "जहाज" -#: fleetdlg.cc:47 +#: fleetdlg.cpp:47 msgid "Kill Percentage" msgstr "मार प्रतिशत" -#: fleetdlg.cc:48 +#: fleetdlg.cpp:48 msgid "Arrival Turn" msgstr "आगम बारी" -#: gameboard.cc:65 +#: gameboard.cpp:65 msgid "End Turn" msgstr "आख़िरी बारी" -#: gameboard.cc:237 +#: gameboard.cpp:237 #, fuzzy msgid "Select source planet..." msgstr ": स्रोत ग्रह चुनें..." -#: gameboard.cc:255 +#: gameboard.cpp:255 #, fuzzy msgid "Select destination planet..." msgstr ": गंतव्य ग्रह चुनें..." -#: gameboard.cc:277 +#: gameboard.cpp:277 msgid ": How many ships?" msgstr ": कितने जहाज?" -#: gameboard.cc:301 +#: gameboard.cpp:301 msgid "Ruler: Select starting planet." msgstr "शासकः प्रारंभिक ग्रह चुनें." -#: gameboard.cc:316 +#: gameboard.cpp:316 msgid "" "The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n" "A ship leaving this turn will arrive on turn %4" @@ -95,77 +95,77 @@ msgstr "" "ग्रह %1 से ग्रह %2 की दूरी %3 प्रकाश वर्ष है.\n" "एक जहाज जो यह बारी छोड़ेगा, वह %4 बारी पर आएगा." -#: gameboard.cc:322 +#: gameboard.cpp:322 msgid "Distance" msgstr "दूरी" -#: gameboard.cc:327 +#: gameboard.cpp:327 msgid "Ruler: Select ending planet." msgstr "शासकः अंतिम ग्रह चुनें." -#: gameboard.cc:339 +#: gameboard.cpp:339 msgid "Computer Player thinking..." msgstr "कम्प्यूटर खिलाड़ी सोच रहा है..." -#: gameboard.cc:434 +#: gameboard.cpp:434 msgid "Turn #: %1 of %2" msgstr "बारी #: %1 का %2 में से" -#: gameboard.cc:475 +#: gameboard.cpp:475 msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!" msgstr "" -#: gameboard.cc:476 +#: gameboard.cpp:476 msgid "Game Over" msgstr "" -#: gameboard.cc:631 +#: gameboard.cpp:631 msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins." msgstr "कभी महाबली रहा साम्राज्य %1 तबाह हो गया." -#: gameboard.cc:641 +#: gameboard.cpp:641 msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life." msgstr "तबाह हुआ साम्राज्य %1 लड़खड़ाते हुए फिर से जी उठा." -#: gameboard.cc:662 +#: gameboard.cpp:662 msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2." msgstr "कुमुक (%1 जहाज) ग्रह %2 के लिए आ पहूँचा." -#: gameboard.cc:706 +#: gameboard.cpp:706 #, fuzzy msgid "Planet %2 has held against an attack from %1." msgstr "ग्रह %1 पकड़ा गया है %2 के विरूद्द आक्रमण पर." -#: gameboard.cc:715 +#: gameboard.cpp:715 #, fuzzy msgid "Planet %2 has fallen to %1." msgstr "ग्रह %1 गिर गया %2 पर." -#: gameboard.cc:777 +#: gameboard.cpp:777 msgid "Do you wish to retire this game?" msgstr "क्या आप इस से निवृत्त होना चाहते हैं?" -#: gameboard.cc:778 +#: gameboard.cpp:778 msgid "End Game" msgstr "खेल ख़त्म करें" -#: gameboard.cc:790 +#: gameboard.cpp:790 msgid "Final Standings" msgstr "फाइनल स्टैंडिंग्स" -#: gameboard.cc:960 +#: gameboard.cpp:960 msgid "Not enough ships to send." msgstr "भेजने के लिए पर्याप्त जहाज नहीं." -#: gameboard.cc:982 +#: gameboard.cpp:982 msgid "Current Standings" msgstr "मौज़ूदा स्टैंडिंग्स" -#: gameenddlg.cc:15 +#: gameenddlg.cpp:15 msgid "Out of Turns" msgstr "" -#: gameenddlg.cc:22 +#: gameenddlg.cpp:22 #, fuzzy msgid "" "This is the last turn.\n" @@ -174,151 +174,151 @@ msgstr "" "यह आख़िरी बारी है.\n" "क्या आप और बारी जोड़ना चाहते हैं?" -#: gameenddlg.cc:28 +#: gameenddlg.cpp:28 #, fuzzy msgid "&Add Turns" msgstr "बारी %1 जोड़ें" -#: gameenddlg.cc:29 +#: gameenddlg.cpp:29 msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing." msgstr "" -#: gameenddlg.cc:30 +#: gameenddlg.cpp:30 msgid "&Game Over" msgstr "" -#: gameenddlg.cc:31 +#: gameenddlg.cpp:31 msgid "Terminate the current game." msgstr "" -#: gameenddlg.cc:74 +#: gameenddlg.cpp:74 #, fuzzy, c-format msgid "Extra turns: %1" msgstr "बारी की संख्या: %1" -#: mainwin.cc:26 +#: mainwin.cpp:26 msgid "Galactic Conquest" msgstr "गेलेक्टिक कॉनक्वेस्ट" -#: mainwin.cc:47 +#: mainwin.cpp:47 msgid "&Measure Distance" msgstr "दूरी मापें (&M)" -#: mainwin.cc:49 +#: mainwin.cpp:49 msgid "&Show Standings" msgstr "स्टैंडिंग्स दिखाएँ (&S)" -#: mainwin.cc:51 +#: mainwin.cpp:51 msgid "&Fleet Overview" msgstr "फ्लीट ओवरव्यू (&F)" -#: newgamedlg.cc:30 +#: newgamedlg.cpp:30 #, fuzzy msgid "Start New Game" msgstr "खेल प्रारंभ करें (&S)" -#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151 +#: newgamedlg.cpp:106 newgamedlg.cpp:151 #, fuzzy msgid "Human Player" msgstr "खिलाड़ी" -#: newgamedlg.cc:187 +#: newgamedlg.cpp:187 #, c-format msgid "" "_: Generated AI player name\n" "Comp%1" msgstr "Comp%1" -#: newgamedlg.cc:191 +#: newgamedlg.cpp:191 #, fuzzy msgid "Computer Player" msgstr "कम्प्यूटर खिलाड़ी जोड़ें (&A)" -#: newgamedlg.cc:232 +#: newgamedlg.cpp:232 #, fuzzy, c-format msgid "Number of &players: %1" msgstr "बारी की संख्या: %1" -#: newgamedlg.cc:233 +#: newgamedlg.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "Number of neutral p&lanets: %1" msgstr "तटस्थ ग्रहों की संख्या: %1" -#: newgamedlg.cc:234 +#: newgamedlg.cpp:234 #, fuzzy, c-format msgid "Number of &turns: %1" msgstr "बारी की संख्या: %1" -#: newgamedlg.cc:251 +#: newgamedlg.cpp:251 msgid "The game is much more fun when you add a human player!" msgstr "" -#: planet_info.cc:95 +#: planet_info.cpp:95 msgid "Planet name: " msgstr "ग्रह नामः" -#: planet_info.cc:98 +#: planet_info.cpp:98 msgid "Owner: " msgstr "मालिक:" -#: planet_info.cc:101 +#: planet_info.cpp:101 msgid "Ships: " msgstr "जहाजः" -#: planet_info.cc:104 +#: planet_info.cpp:104 msgid "Production: " msgstr "उत्पादनः" -#: planet_info.cc:107 +#: planet_info.cpp:107 msgid "Kill percent: " msgstr "मार प्रतिशतः" -#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144 +#: planet_info.cpp:129 planet_info.cpp:144 #, c-format msgid "Planet name: %1" msgstr "ग्रह नामः %1" -#: planet_info.cc:147 +#: planet_info.cpp:147 #, c-format msgid "Owner: %1" msgstr "मालिक: %1" -#: planet_info.cc:150 +#: planet_info.cpp:150 #, c-format msgid "Ships: %1" msgstr "जहाजः %1" -#: planet_info.cc:153 +#: planet_info.cpp:153 #, c-format msgid "Production: %1" msgstr "उत्पादनः %1" -#: planet_info.cc:156 +#: planet_info.cpp:156 #, c-format msgid "Kill percent: %1" msgstr "मार प्रतिशतः %1" -#: scoredlg.cc:36 +#: scoredlg.cpp:36 msgid "Player" msgstr "खिलाड़ी" -#: scoredlg.cc:37 +#: scoredlg.cpp:37 msgid "Ships Built" msgstr "जहाज बनाए" -#: scoredlg.cc:38 +#: scoredlg.cpp:38 msgid "Planets Conquered" msgstr "ग्रह अधिगृहित" -#: scoredlg.cc:39 +#: scoredlg.cpp:39 msgid "Fleets Launched" msgstr "फ्लीट्स लांच्ड" -#: scoredlg.cc:40 +#: scoredlg.cpp:40 msgid "Fleets Destroyed" msgstr "नष्ट फ्लीट्स" -#: scoredlg.cc:41 +#: scoredlg.cpp:41 msgid "Ships Destroyed" msgstr "नष्ट जहाज" -- cgit v1.2.3