From 8be002f4b0369dff86b93192190f0d2f081d26dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:30:01 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-hi/messages/tdeadmin/kcmlilo.po | 241 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 121 insertions(+), 120 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-hi') diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeadmin/kcmlilo.po index ca76eabf264..99764a82b90 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdeadmin/kcmlilo.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeadmin/kcmlilo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlilo\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-24 12:00+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -13,6 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr " रविशंकर श्रीवास्तव " + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + #: kde-qt-common/EditWidget.cpp:43 msgid "Select..." msgstr "चुनें..." @@ -22,8 +34,8 @@ msgid "" "You can edit the lilo.conf file directly here. All changes you make here are " "automatically transferred to the graphical interface." msgstr "" -"आप यहाँ सीधे ही lilo.conf फ़ाइल को संपादित कर सकते हैं. सभी परिवर्तन जो आप यहाँ " -"करेंगे वे चित्रमय इंटरफेस पर स्वचलित स्थानांतरित हो जाएँगे." +"आप यहाँ सीधे ही lilo.conf फ़ाइल को संपादित कर सकते हैं. सभी परिवर्तन जो आप यहाँ करेंगे वे " +"चित्रमय इंटरफेस पर स्वचलित स्थानांतरित हो जाएँगे." #: kde-qt-common/general.cpp:45 msgid "Install &boot record to drive/partition:" @@ -31,17 +43,15 @@ msgstr "ड्राइव/पार्टीशन पर बूट रेक #: kde-qt-common/general.cpp:55 msgid "" -"Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to here. " -"Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO, this should " -"be the MBR (master boot record) of your boot drive." -"
In this case, you should probably select /dev/hda " -"if your boot drive is an IDE drive or /dev/sda " -"if your boot drive is SCSI." +"Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to " +"here. Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO, this " +"should be the MBR (master boot record) of your boot drive.
In this case, " +"you should probably select /dev/hda if your boot drive is an IDE " +"drive or /dev/sda if your boot drive is SCSI." msgstr "" -"लिलो बूट लोडर यहाँ संस्थापित करने के लिए ड्राइव या पार्टीशन चुनें. जब तक आपका " -"मंतव्य लिलो के अतिरिक्त अन्य बूट प्रबंधकों के उपयोग का नहीं है, यह आपके बूट " -"ड्राइव का एमबीआर (मास्टर बूट रेकॉर्ड) होना चाहिए." -"
यदि ऐसा है, संभवतः आपको चुनना चाहिए /dev/hda " +"लिलो बूट लोडर यहाँ संस्थापित करने के लिए ड्राइव या पार्टीशन चुनें. जब तक आपका मंतव्य लिलो " +"के अतिरिक्त अन्य बूट प्रबंधकों के उपयोग का नहीं है, यह आपके बूट ड्राइव का एमबीआर (मास्टर " +"बूट रेकॉर्ड) होना चाहिए.
यदि ऐसा है, संभवतः आपको चुनना चाहिए /dev/hda " "यदि आपका ड्राइव आईडीई ड्राइव है या /dev/sda यदि आपका ड्राइव स्कसी है." #: kde-qt-common/general.cpp:58 @@ -54,11 +64,11 @@ msgstr "/10 सेकण्ड" #: kde-qt-common/general.cpp:64 msgid "" -"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel (or " -"OS) marked as default in the Images tab." +"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel " +"(or OS) marked as default in the Images tab." msgstr "" -"कर्नेल (या ओएस) जो कि तारांकित है डिफ़ॉल्ट रूप में इमेजेस " -"टैब में, उसे बूट करने से पहले लिलो उल्लेखित समय तक इंतजार करेगा." +"कर्नेल (या ओएस) जो कि तारांकित है डिफ़ॉल्ट रूप में इमेजेस टैब में, उसे बूट करने " +"से पहले लिलो उल्लेखित समय तक इंतजार करेगा." #: kde-qt-common/general.cpp:67 msgid "Use &linear mode" @@ -66,12 +76,11 @@ msgstr "लीनियर मोड इस्तेमाल करें (&l)" #: kde-qt-common/general.cpp:69 msgid "" -"Check this box if you want to use the linear mode." -"
Linear mode tells the boot loader the location of kernels in linear " -"addressing rather than sector/head/cylinder." -"
linear mode is required for some SCSI drives, and shouldn't hurt unless " -"you're planning to create a boot disk to be used with a different computer." -"
See the lilo.conf man page for details." +"Check this box if you want to use the linear mode.
Linear mode tells the " +"boot loader the location of kernels in linear addressing rather than sector/" +"head/cylinder.
linear mode is required for some SCSI drives, and " +"shouldn't hurt unless you're planning to create a boot disk to be used with " +"a different computer.
See the lilo.conf man page for details." msgstr "" #: kde-qt-common/general.cpp:70 @@ -80,10 +89,10 @@ msgstr "कॉम्पेक्ट मोड इस्तेमाल करे #: kde-qt-common/general.cpp:72 msgid "" -"Check this box if you want to use the compact mode." -"
The compact mode tries to merge read requests for adjacent sectors into a " -"single read request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but " -"will not work on all systems." +"Check this box if you want to use the compact mode.
The compact mode " +"tries to merge read requests for adjacent sectors into a single read " +"request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but will not " +"work on all systems." msgstr "" #: kde-qt-common/general.cpp:76 kde/Details.cpp:82 qt/Details.cpp:85 @@ -93,8 +102,8 @@ msgstr "डिफ़ॉल्ट के लिए बूट कमांड प #: kde-qt-common/general.cpp:78 msgid "" "Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " -"defaults for the following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until it " -"is manually overridden.\n" +"defaults for the following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until " +"it is manually overridden.\n" "This sets the lock option in lilo.conf." msgstr "" @@ -105,12 +114,11 @@ msgstr "पैमाने सीमित करेंीटर्स (&e)" #: kde-qt-common/general.cpp:82 msgid "" "If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " -"parameters are changed (i.e. the user can boot linux, but not " -"linux single or linux init=/bin/sh).\n" -"This sets the restricted option in lilo.conf." -"
This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " -"per-kernel setting, go to the Operating systems tab and select " -"Details." +"parameters are changed (i.e. the user can boot linux, but not " +"linux single or linux init=/bin/sh).\n" +"This sets the restricted option in lilo.conf.
This sets a default " +"for all Linux kernels you want to boot. If you need a per-kernel setting, go " +"to the Operating systems tab and select Details." msgstr "" #: kde-qt-common/general.cpp:86 kde/Details.cpp:89 qt/Details.cpp:93 @@ -123,10 +131,9 @@ msgid "" "above is checked, the password is required for additional parameters only." "
WARNING: The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. " "You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you " -"probably don't want to use your normal/root password here." -"
This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " -"per-kernel setting, go to the Operating systems tab and select " -"Details." +"probably don't want to use your normal/root password here.
This sets a " +"default for all Linux kernels you want to boot. If you need a per-kernel " +"setting, go to the Operating systems tab and select Details." msgstr "" #: kde-qt-common/general.cpp:97 @@ -135,13 +142,12 @@ msgstr "पाठ कंसोल पर डिफ़ॉल्ट ग्रा #: kde-qt-common/general.cpp:100 msgid "" -"You can select the default graphics mode here." -"
If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " -"support for framebuffer devices. The ask setting brings up a prompt at " -"boot time." -"
This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " -"per-kernel setting, go to the Operating systems tab and select " -"Details." +"You can select the default graphics mode here.
If you intend to use a VGA " +"graphics mode, you must compile the kernel with support for framebuffer " +"devices. The ask setting brings up a prompt at boot time.
This " +"sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a per-" +"kernel setting, go to the Operating systems tab and select " +"Details." msgstr "" #: kde-qt-common/general.cpp:101 kde/Details.cpp:48 qt/Details.cpp:48 @@ -256,8 +262,8 @@ msgstr "लिलो प्राम्प्ट स्वचलित प्र msgid "" "If this box is checked, LILO goes to the LILO prompt whether or not a key is " "pressed. If it is turned off, LILO boots the default operating system unless " -"shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt)." -"
This sets the prompt option in lilo.conf." +"shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt).
This sets " +"the prompt option in lilo.conf." msgstr "" #: kde-qt-common/images.cpp:53 @@ -265,8 +271,8 @@ msgid "" "This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. " "Select which one you want to edit here." msgstr "" -"यह कर्नेल्स तथा ऑपरेटिंग सिस्टम्स की सूची है जिसमें आप वर्तमान में बूट कर सकते " -"हैं. जिसे आप संपादित करना चाहते हैं उसे चुनें." +"यह कर्नेल्स तथा ऑपरेटिंग सिस्टम्स की सूची है जिसमें आप वर्तमान में बूट कर सकते हैं. जिसे आप " +"संपादित करना चाहते हैं उसे चुनें." #: kde-qt-common/images.cpp:59 kde-qt-common/images.cpp:281 msgid "&Kernel:" @@ -291,11 +297,11 @@ msgstr "रूट फ़ाइल सिस्टमः (&R)" #: kde-qt-common/images.cpp:66 kde-qt-common/images.cpp:189 msgid "" -"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at boot " -"time) for the kernel you want to boot here." +"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at " +"boot time) for the kernel you want to boot here." msgstr "" -"जिस कर्नेल को बूट करना चाहते हैं उस के लिए यहाँ उसका रूट फ़ाइल सिस्टम (यानी " -"पार्टीशन जो बूट समय पर / के रूप में माउंट होगा) भरें." +"जिस कर्नेल को बूट करना चाहते हैं उस के लिए यहाँ उसका रूट फ़ाइल सिस्टम (यानी पार्टीशन जो " +"बूट समय पर / के रूप में माउंट होगा) भरें." #: kde-qt-common/images.cpp:68 kde-qt-common/images.cpp:190 msgid "&Initial ramdisk:" @@ -307,9 +313,9 @@ msgid "" "filename here. Leave this field blank if you don't intend to use an initial " "ramdisk for this kernel." msgstr "" -"यदि आप इस कर्नेल के लिए प्रारंभिक रैमडिस्क (initrd) उपयोग करना चाहते हैं तो " -"इसका फ़ाइलनाम यहाँ भरें. इस फील्ड को खाली रहने दें यदि आप इस कर्नेल के लिए " -"प्रारंभिक रैम डिस्क का उपयोग नहीं चाहते हैं." +"यदि आप इस कर्नेल के लिए प्रारंभिक रैमडिस्क (initrd) उपयोग करना चाहते हैं तो इसका " +"फ़ाइलनाम यहाँ भरें. इस फील्ड को खाली रहने दें यदि आप इस कर्नेल के लिए प्रारंभिक रैम डिस्क " +"का उपयोग नहीं चाहते हैं." #: kde-qt-common/images.cpp:71 msgid "E&xtra parameters:" @@ -317,9 +323,8 @@ msgstr "अतिरिक्त पैरामीटर्स (&x)" #: kde-qt-common/images.cpp:72 msgid "" -"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, this " -"can be left blank." -"
This sets the append option in lilo.conf." +"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, " +"this can be left blank.
This sets the append option in lilo.conf." msgstr "" #: kde-qt-common/images.cpp:79 @@ -338,8 +343,7 @@ msgstr "विवरण (&t)" msgid "" "This button brings up a dialog box with further, less commonly used, options." msgstr "" -"अतिरिक्त, सामान्यतः कम उपयोग में आने वाले विकल्पों के संवाद बक्सों को यह बटन " -"लाता है." +"अतिरिक्त, सामान्यतः कम उपयोग में आने वाले विकल्पों के संवाद बक्सों को यह बटन लाता है." #: kde-qt-common/images.cpp:85 msgid "&Probe" @@ -348,8 +352,7 @@ msgstr "जाँच (&P)" #: kde-qt-common/images.cpp:87 msgid "" "Automatically generate a (hopefully) reasonable lilo.conf for your system" -msgstr "" -"आपके तंत्र के लिए एक यथोचित lilo.conf स्वचलित तैयार करता है (उम्मीद तो है)" +msgstr "आपके तंत्र के लिए एक यथोचित lilo.conf स्वचलित तैयार करता है (उम्मीद तो है)" #: kde-qt-common/images.cpp:88 msgid "&Check Configuration" @@ -384,20 +387,16 @@ msgid "Remove entry from the boot menu" msgstr "बूट मेन्यू में से प्रविष्टि हटाएँ" #: kde-qt-common/images.cpp:177 -msgid "" -"Configuration ok. LILO said:\n" -msgstr "" -"कॉन्फ़िगरेशन ठीक है. लिलो कहता है:\n" +msgid "Configuration ok. LILO said:\n" +msgstr "कॉन्फ़िगरेशन ठीक है. लिलो कहता है:\n" #: kde-qt-common/images.cpp:178 msgid "Configuration OK" msgstr "कॉन्फ़िगरेशन ठीक" #: kde-qt-common/images.cpp:180 -msgid "" -"Configuration NOT ok. LILO said:\n" -msgstr "" -"कॉन्फ़िगरेशन ठीक नहीं है. लिलो कहता है:\n" +msgid "Configuration NOT ok. LILO said:\n" +msgstr "कॉन्फ़िगरेशन ठीक नहीं है. लिलो कहता है:\n" #: kde-qt-common/images.cpp:181 msgid "Configuration NOT ok" @@ -451,10 +450,9 @@ msgstr "पाठ कंसोल पर ग्राफिक मोडः (&G) #: kde/Details.cpp:47 qt/Details.cpp:47 msgid "" -"You can select the graphics mode for this kernel here." -"
If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " -"support for framebuffer devices. The ask setting brings up a prompt at " -"boot time." +"You can select the graphics mode for this kernel here.
If you intend to " +"use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with support for " +"framebuffer devices. The ask setting brings up a prompt at boot time." msgstr "" #: kde/Details.cpp:75 qt/Details.cpp:76 @@ -464,9 +462,9 @@ msgstr "रूट फ़ाइल सिस्टम सिर्फ पढ़ #: kde/Details.cpp:76 qt/Details.cpp:77 msgid "" "Mount the root filesystem for this kernel read-only. Since the init scripts " -"normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode after " -"running some checks, this should always be turned on." -"
Don't turn this off unless you know what you're doing." +"normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode " +"after running some checks, this should always be turned on.
Don't turn " +"this off unless you know what you're doing." msgstr "" #: kde/Details.cpp:78 qt/Details.cpp:80 @@ -476,26 +474,26 @@ msgstr "पार्टीशन टेबल नहीं जाँचें (& #: kde/Details.cpp:79 msgid "" -"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This should " -"not be used under \"normal\" circumstances, but it can be useful, for example, " -"by providing the capability of booting from a floppy disk, without having a " -"floppy in the drive every time you run lilo." -"
This sets the unsafe keyword in lilo.conf." +"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This " +"should not be used under \"normal\" circumstances, but it can be useful, for " +"example, by providing the capability of booting from a floppy disk, without " +"having a floppy in the drive every time you run lilo.
This sets the " +"unsafe keyword in lilo.conf." msgstr "" #: kde/Details.cpp:83 qt/Details.cpp:86 msgid "" "Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " -"default for the following bootups. This way, lilo \"locks\" on a choice until " -"it is manually overridden." -"
This sets the lock option in lilo.conf" +"default for the following bootups. This way, lilo \"locks\" on a choice " +"until it is manually overridden.
This sets the lock option in lilo." +"conf" msgstr "" #: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89 msgid "" "If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " -"parameters are changed (i.e. the user can boot linux, but not " -"linux single or linux init=/bin/sh).\n" +"parameters are changed (i.e. the user can boot linux, but not " +"linux single or linux init=/bin/sh).\n" "This sets the restricted option in lilo.conf." msgstr "" @@ -523,10 +521,19 @@ msgstr "(c) 2000, बर्नहार्ड रॉसेनक्राएन #: qt/Details.cpp:81 msgid "" "This turns off some sanity checks while writing the configuration. This " -"shouldn't be used under \"normal\" circumstances, but it's useful, for example, " -"for installing the possibility to boot from a floppy disk without having a " -"floppy in the drive every time you run lilo." -"
This sets the unsafe keyword in lilo.conf." +"shouldn't be used under \"normal\" circumstances, but it's useful, for " +"example, for installing the possibility to boot from a floppy disk without " +"having a floppy in the drive every time you run lilo.
This sets the " +"unsafe keyword in lilo.conf." +msgstr "" + +#: qt/Details.cpp:102 qt/InputBox.cpp:47 qt/InputBox.cpp:52 +#: qt/standalone.cpp:58 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: qt/Details.cpp:103 qt/InputBox.cpp:48 qt/standalone.cpp:61 +msgid "&Cancel" msgstr "" #: qt/standalone.cpp:41 @@ -537,19 +544,23 @@ msgstr "यह क्या है? (&W)" #: qt/standalone.cpp:43 #, fuzzy msgid "" -"The What's This? button is part of this program's help system. Click on " -"the What's This? button then on any widget in the window to get information " -"(like this) on it." +"The What's This? button is part of this program's help system. Click " +"on the What's This? button then on any widget in the window to get " +"information (like this) on it." +msgstr "" +" यह क्या है? बटन प्रोग्राम के सहायता तंत्र का भाग है. यह क्या है बटन पर क्लिक करें " +"फिर विंडो के किसी भी विज़ेट पर क्लिक करें तो आपको उसके बारे में जानकारी प्राप्त होगी (जैसे " +"कि यह)" + +#: qt/standalone.cpp:45 +msgid "&Help" msgstr "" -" यह क्या है? बटन प्रोग्राम के सहायता तंत्र का भाग है. यह क्या है बटन पर " -"क्लिक करें फिर विंडो के किसी भी विज़ेट पर क्लिक करें तो आपको उसके बारे में " -"जानकारी प्राप्त होगी (जैसे कि यह)" #: qt/standalone.cpp:47 msgid "" -"This button calls up the program's online help system. If it does nothing, no " -"help file has been written (yet); in that case, use the What's This " -"button on the left." +"This button calls up the program's online help system. If it does nothing, " +"no help file has been written (yet); in that case, use the What's This button on the left." msgstr "" #: qt/standalone.cpp:49 @@ -559,8 +570,7 @@ msgstr "डिफ़ॉल्ट (&D)" #: qt/standalone.cpp:50 msgid "" "This button resets all parameters to some (hopefully sane) default values." -msgstr "" -"यह बटन सभी पैरामीटर्स को (आशा है कि गंभीरता से) डिफ़ॉल्ट मान पर रीसेट करता है." +msgstr "यह बटन सभी पैरामीटर्स को (आशा है कि गंभीरता से) डिफ़ॉल्ट मान पर रीसेट करता है." #: qt/standalone.cpp:52 msgid "&Reset" @@ -571,8 +581,12 @@ msgid "" "This button resets all parameters to what they were before you started the " "program." msgstr "" -"यह बटन सभी पैरामीटर्स को उस पहले की स्थिति में रीसेट करता है जब आपने प्रोग्राम " -"प्रारंभ किया था." +"यह बटन सभी पैरामीटर्स को उस पहले की स्थिति में रीसेट करता है जब आपने प्रोग्राम प्रारंभ " +"किया था." + +#: qt/standalone.cpp:55 +msgid "&Apply" +msgstr "" #: qt/standalone.cpp:56 msgid "This button saves all your changes without exiting." @@ -580,21 +594,8 @@ msgstr "यह बटन आपके सभी परिवर्तनों #: qt/standalone.cpp:59 msgid "This button saves all your changes and exits the program." -msgstr "" -"यह बटन आपके सभी परिवर्तनों को सहेजता है तथा प्रोग्राम को बाहर कर देता है." +msgstr "यह बटन आपके सभी परिवर्तनों को सहेजता है तथा प्रोग्राम को बाहर कर देता है." #: qt/standalone.cpp:62 msgid "This button exits the program without saving your changes." msgstr "यह बटन आपके परिवर्तन को सहेजे बगैर प्रोग्राम को बाहर कर देता है." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr " रविशंकर श्रीवास्तव " - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" -- cgit v1.2.3