From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/kfax.po | 404 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 404 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/kfax.po (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/kfax.po') diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/kfax.po new file mode 100644 index 00000000000..d8f39451085 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/kfax.po @@ -0,0 +1,404 @@ +# Translation of kfax to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Hrvoje Spoljar ,Zoran Jankovic , +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfax 0\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: options.cpp:69 +msgid "Display options:" +msgstr "Opcije za prikazivanje:" + +#: options.cpp:78 +msgid "Upside down" +msgstr "Gornji-Dolje" + +#: options.cpp:83 +msgid "Invert" +msgstr "Invertiraj" + +#: options.cpp:100 +msgid "Raw fax resolution:" +msgstr "Sirova Fax rezolucija:" + +#: options.cpp:103 options.cpp:181 +msgid "Auto" +msgstr "Automatski" + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 +msgid "Fine" +msgstr "Fino" + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 +msgid "Normal" +msgstr "Obično" + +#: options.cpp:120 +msgid "Raw fax data are:" +msgstr "Sirovi Fax podaci su:" + +#: options.cpp:124 +msgid "LS-Bit first" +msgstr "Prvo LS-Bit" + +#: options.cpp:141 +msgid "Raw fax format:" +msgstr "Sirovi Fax format je:" + +#: options.cpp:165 +msgid "Raw fax width:" +msgstr "Sirova širina Faxa:" + +#: options.cpp:173 +msgid "Height:" +msgstr "Visina:" + +#: kfax.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "A&dd..." +msgstr "&Dodaj..." + +#: kfax.cpp:258 +msgid "&Rotate Page" +msgstr "&Rotiraj stranicu" + +#: kfax.cpp:260 +msgid "Mirror Page" +msgstr "Zrcali stranicu" + +#: kfax.cpp:262 +msgid "&Flip Page" +msgstr "&Okreni stranicu" + +#: kfax.cpp:281 +msgid "w: 00000 h: 00000" +msgstr "š: 00000 w: 00000" + +#: kfax.cpp:282 +msgid "Res: XXXXX" +msgstr "Rez: XXXXX" + +#: kfax.cpp:283 +msgid "Type: XXXXXXX" +msgstr "Vrsta: XXXXXXX" + +#: kfax.cpp:284 +msgid "Page: XX of XX" +msgstr "Str:XXX od XXX" + +#: kfax.cpp:694 +msgid "There is no document active." +msgstr "Nema aktivnog dokumenta. " + +#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 +msgid "KFax" +msgstr "KFax" + +#: kfax.cpp:827 +msgid "Saving..." +msgstr "Spremam..." + +#: kfax.cpp:835 +msgid "" +"Failure in 'copy file()'\n" +"Could not save file!" +msgstr "" +"Greška u 'copy file()'\n" +"Ne mogu spremiti datoteku!" + +#: kfax.cpp:849 +msgid "Loading '%1'" +msgstr "Učitavam '%1'" + +#: kfax.cpp:856 +msgid "Downloading..." +msgstr "Učitavam..." + +#: kfax.cpp:1444 +msgid "Page: %1 of %2" +msgstr "Str.%1 od %2" + +#: kfax.cpp:1449 +msgid "W: %1 H: %2" +msgstr "Š: %1 V: %2" + +#: kfax.cpp:1453 +#, c-format +msgid "Res: %1" +msgstr "Rez: %1" + +#: kfax.cpp:1462 +msgid "Type: Tiff " +msgstr "Vrsta: Tiff " + +#: kfax.cpp:1465 +msgid "Type: Raw " +msgstr "Vrsta: Sirovo " + +#: kfax.cpp:1622 +msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" +msgstr "KDE G3/G4 Fax Preglednik" + +#: kfax.cpp:1627 +msgid "Fine resolution" +msgstr "Fina rezolucija" + +#: kfax.cpp:1629 +msgid "Normal resolution" +msgstr "Normalna rezolucija" + +#: kfax.cpp:1630 +msgid "Height (number of fax lines)" +msgstr "Visina (broj fax linija)" + +#: kfax.cpp:1632 +msgid "Width (dots per fax line)" +msgstr "Širina (točaka po fax liniji)" + +#: kfax.cpp:1634 +msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" +msgstr "Rotiraj sliku za 90 stupnjeva (položeni način)" + +#: kfax.cpp:1636 +msgid "Turn image upside down" +msgstr "Obrni sliku" + +#: kfax.cpp:1638 +#, fuzzy +msgid "Invert black and white" +msgstr "Zamijeni crno i bijelo" + +#: kfax.cpp:1640 +#, fuzzy +msgid "Limit memory use to 'bytes'" +msgstr "Ograniči korištenje memorije na 'bytes'." + +#: kfax.cpp:1642 +msgid "Fax data is packed lsb first" +msgstr "Fax podaci poredani su od najnevažnijeg bita (lsb)" + +#: kfax.cpp:1643 +msgid "Raw files are g3-2d" +msgstr "Sirove datoteke su g3-2d" + +#: kfax.cpp:1644 +msgid "Raw files are g4" +msgstr "Sirove datoteke su g4" + +#: kfax.cpp:1645 +msgid "Fax file(s) to show" +msgstr "Fax datoteke/a za prikazivanje" + +#: kfax.cpp:1655 +#, fuzzy +msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "Ponovno pisanje UI-ja, dosta čišćenja kôda i ispravki" + +#: kfax.cpp:1657 +#, fuzzy +msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "Ponovno pisanje UI-ja, dosta čišćenja kôda i ispravki" + +#: faxinput.cpp:61 +msgid "" +"Out of memory\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:113 +msgid "" +"Unable to open:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Ne mogu otvoriti:\n" +"%1\n" + +#: faxinput.cpp:150 +msgid "" +"Invalid tiff file:\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:251 +msgid "" +"In file %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:294 +msgid "" +"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " +"Fax files.\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:299 +msgid "" +"This version can only handle Fax files\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:333 +msgid "Bad Fax File" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:422 +msgid "" +"Trying to expand too many strips\n" +"%1%n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:450 +msgid "" +"Only the first page of the PC Research multipage file\n" +"%1\n" +"will be shown\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:465 +msgid "" +"No fax found in file:\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:30 +msgid "" +"" +"

'Ignore Paper Margins'

" +"

If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " +"will be printed on the full paper size.

" +"

If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " +"and print the fax inside this printable area.

" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:41 +msgid "" +"" +"

'Horizontal centered'

" +"

If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " +"page.

" +"

If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " +"the page.

" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:52 +msgid "" +"" +"

'Vertical centered'

" +"

If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " +"page.

" +"

If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " +"page.

" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:64 +msgid "&Layout" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:66 +msgid "Ignore paper margins" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Horizontal centered" +msgstr "Vodoravno:" + +#: kfax_printsettings.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Vertical centered" +msgstr "Okomito:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Hrvoje Spoljar, Zoran Jankovic" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lokalizacija@linux.hr" + +#, fuzzy +#~ msgid "KFaxView" +#~ msgstr "KFax" + +#, fuzzy +#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" +#~ msgstr "*.g3|Fax datoteke (*.g3)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files to load" +#~ msgstr "Fax datoteke/a za prikazivanje" + +#~ msgid "&Anti Aliasing" +#~ msgstr "&Anti Aliasing" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print Fax" +#~ msgstr "Štampaj faks" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid page dimensions:\n" +#~ "Width %1 Height %2\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nepravilne dimenzije stranice:\n" +#~ "Širina %1 Visina %2\n" + +#~ msgid "Cannot print to \"%1\"\n" +#~ msgstr "Ne mogu ispisivati na \"%1\"\n" + +#~ msgid "Could not create %1\n" +#~ msgstr "Ne mogu napraviti %1\n" + +#~ msgid "" +#~ "A file with this name already exists.\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "Istoimena datoteka već postoji.\n" +#~ "Želite ovu snimiti preko nje?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print Dialog" +#~ msgstr "KFax Ispis" + +#~ msgid "Print as PostScript to printer" +#~ msgstr "Ispiši kao Postscript na pisač" + +#~ msgid "Print command:" +#~ msgstr "Naredba za ispis:" + +#~ msgid "Print as PostScript to file:" +#~ msgstr "Ispiši kao Postscript u Datoteku:" + +#~ msgid "Page size:" +#~ msgstr "Veličina Stranice:" + +#~ msgid "Scale fax to page size" +#~ msgstr "Razvuci/smanji da prekrije cijelu stranicu" + +#~ msgid "Add printer margins (measured in cm):" +#~ msgstr "Dodaj margine za ispisivanje (u cm):" + +#~ msgid "You must enter a file name if you wish to print to a file." +#~ msgstr "Morate unjeti ime datoteke ako želite ispisivati u datoteku." + +#~ msgid "" +#~ "You must enter a print command such as \"lpr\"\n" +#~ " if you wish to print to a printer." +#~ msgstr "" +#~ "Morate unjeti naredbu za ispisivanje poput \"lpr\"\n" +#~ "ukoliko želite ispisivati na pisaču." -- cgit v1.2.3