From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-hr/messages/kdemultimedia/kmix.po | 721 +++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 721 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-hr/messages/kdemultimedia/kmix.po (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdemultimedia/kmix.po') diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-hr/messages/kdemultimedia/kmix.po new file mode 100644 index 00000000000..d6cacc12063 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/kdemultimedia/kmix.po @@ -0,0 +1,721 @@ +# Translation of kmix to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Robert Pezer ,Robert Vuković ,Vlatko Kosturjak , +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmix 0\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Robert Pezer, Robert Vuković, Vlatko Kosturjak" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lokalizacija@linux.hr" + +#: dialogselectmaster.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Select Master Channel" +msgstr "&Podijeli kanale" + +#: dialogselectmaster.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Current Mixer" +msgstr "Trenutna mikseta" + +#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Current mixer" +msgstr "Trenutna mikseta" + +#: dialogselectmaster.cpp:96 +msgid "Select the channel representing the master volume:" +msgstr "" + +#: kmix.cpp:115 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "" + +#: kmix.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Hardware &Information" +msgstr "Informacije o &hardveru" + +#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369 +msgid "Hide Mixer Window" +msgstr "Sakrij prozor miksera" + +#: kmix.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Increase Volume of Master Channel" +msgstr "&Podijeli kanale" + +#: kmix.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Decrease Volume of Master Channel" +msgstr "&Podijeli kanale" + +#: kmix.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Toggle Mute of Master Channel" +msgstr "&Podijeli kanale" + +#: kmix.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Current mixer:" +msgstr " Trenutni mikser:" + +#: kmix.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Select Channel" +msgstr "&Podijeli kanale" + +#: kmix.cpp:513 +msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." +msgstr "" + +#: kmix.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "Mixer Hardware Information" +msgstr "Infomacije o hardveru miksete" + +#: kmixapplet.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Configure - Mixer Applet" +msgstr "Podesi — aplet miksete" + +#: kmixapplet.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "KMix Panel Applet" +msgstr "KMix-ov panelski aplet" + +#: kmixapplet.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" +msgstr "" +"(c) 1996-2000 Kristijan Esken (Christian Esken)\n" +"(c) 2000-2003 Kristijan Esken, Štefan Šimanski (Stefan Schimanski)" + +#: kmixapplet.cpp:207 +msgid "Select Mixer" +msgstr "Izaberite mikser" + +#: kmixapplet.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "" +"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program" +msgstr "Za detaljne zasluge, pogledajte informacije o programu KMix" + +#: kmixapplet.cpp:323 +msgid "Mixers" +msgstr "Mikseri" + +#: kmixapplet.cpp:324 +msgid "Available mixers:" +msgstr "Dostupni mikseri" + +#: kmixapplet.cpp:330 +msgid "Invalid mixer entered." +msgstr "Unijeli ste ime neispravnog miksera." + +#: kmixctrl.cpp:37 +msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" +msgstr "kmixctrl - kmix program za sačuvanje/povratak razine zvuka" + +#: kmixctrl.cpp:42 +msgid "Save current volumes as default" +msgstr "Sačuvaj ovu razinu zvuka kao standardnu" + +#: kmixctrl.cpp:44 +msgid "Restore default volumes" +msgstr "Vrati standardnu razinu zvuka" + +#: kmixctrl.cpp:52 +msgid "KMixCtrl" +msgstr "KMixCtrl" + +#: kmixdockwidget.cpp:82 +msgid "M&ute" +msgstr "&UtiĹĄan zvuk" + +#: kmixdockwidget.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Select Master Channel..." +msgstr "&Podijeli kanale" + +#: kmixdockwidget.cpp:177 +msgid "Mixer cannot be found" +msgstr "" + +#: kmixdockwidget.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Volume at %1%" +msgstr "Jačina na %1%" + +#: kmixdockwidget.cpp:190 +#, fuzzy +msgid " (Muted)" +msgstr " (isključen)" + +#: kmixdockwidget.cpp:373 +msgid "Show Mixer Window" +msgstr "Prikaži prozor miksera" + +#: kmixerwidget.cpp:80 +msgid "Invalid mixer" +msgstr "Nepravilan mikser" + +#: kmixerwidget.cpp:124 +msgid "Output" +msgstr "Izlaz" + +#: kmixerwidget.cpp:125 +msgid "Input" +msgstr "Unos" + +#: kmixerwidget.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Switches" +msgstr "Prekidači" + +#: kmixerwidget.cpp:128 +msgid "Surround" +msgstr "" + +#: kmixerwidget.cpp:130 +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: kmixerwidget.cpp:152 +msgid "Left/Right balancing" +msgstr "Lijevo/Desno balansiranje" + +#: kmixprefdlg.cpp:49 +msgid "&Dock into panel" +msgstr "&Dock u panel" + +#: kmixprefdlg.cpp:51 +msgid "Docks the mixer into the KDE panel" +msgstr "Dockira mikser u panel" + +#: kmixprefdlg.cpp:53 +msgid "Enable system tray &volume control" +msgstr "Uključi sustavski tray za kontrolu z&vuka" + +#: kmixprefdlg.cpp:57 +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Prikaži &tickmarke" + +#: kmixprefdlg.cpp:60 +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Uključi/Isključi tickmark skale na slajderima" + +#: kmixprefdlg.cpp:62 +msgid "Show &labels" +msgstr "Prikaži &oznake" + +#: kmixprefdlg.cpp:65 +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "Uključuje/Isključuje opise iznad slajdera" + +#: kmixprefdlg.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Restore volumes on login" +msgstr "Vrati standardnu razinu zvuka" + +#: kmixprefdlg.cpp:72 +msgid "Numbers" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Volume Values: " +msgstr "Razina Zvuka" + +#: kmixprefdlg.cpp:75 +msgid "&None" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:76 +msgid "A&bsolute" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:77 +msgid "&Relative" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:93 +msgid "Slider Orientation: " +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:94 +msgid "&Horizontal" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:95 +msgid "&Vertical" +msgstr "" + +#: main.cpp:32 +msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" +msgstr "KMix - KDE-ov potpuno funkcionalan mini mikser" + +#: main.cpp:42 +msgid "KMix" +msgstr "KMix" + +#: main.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +msgstr "" +"(c) 1996-2000 Kristijan Esken (Christian Esken)\n" +"(c) 2000-2003 Kristijan Esken, Štefan Šimanski (Stefan Schimanski)(c) 2002-2003 " +"Kristijan Esken, Helio Čisini de Kastro (Helio Chissini de Castro)" + +#: main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +msgstr "Trenutni redizajn, Alsa 0.9x port" + +#: main.cpp:50 +msgid "Solaris port" +msgstr "Solaris port" + +#: main.cpp:51 +msgid "SGI Port" +msgstr "Prebacio na SGI" + +#: main.cpp:52 main.cpp:53 +msgid "*BSD fixes" +msgstr "Popravke za BSD" + +#: main.cpp:54 +msgid "ALSA port" +msgstr "Port za ALSA" + +#: main.cpp:55 +msgid "HP/UX port" +msgstr "Port za HP/UX" + +#: main.cpp:56 +msgid "NAS port" +msgstr "Port za NAS" + +#: main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Mute and volume preview, other fixes" +msgstr "Isključivanje zvuka i pregled jačina, druge ispravke" + +#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57 +msgid "&Hide" +msgstr "&Sakrij" + +#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58 +msgid "C&onfigure Shortcuts..." +msgstr "" + +#: mdwenum.cpp:63 +msgid "Next Value" +msgstr "" + +#: mdwslider.cpp:67 +msgid "&Split Channels" +msgstr "&Podijeli kanale" + +#: mdwslider.cpp:71 +msgid "&Muted" +msgstr "&Utišaj" + +#: mdwslider.cpp:75 +msgid "Set &Record Source" +msgstr "Izaberi izvor za &snimanje" + +#: mdwslider.cpp:79 +msgid "C&onfigure Global Shortcuts..." +msgstr "" + +#: mdwslider.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Increase Volume of '%1'" +msgstr "Pojačaj" + +#: mdwslider.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Decrease Volume of '%1'" +msgstr "Smanji" + +#: mdwslider.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Toggle Mute of '%1'" +msgstr "Uključi/isključi zvuk" + +#: mdwslider.cpp:235 +msgid "Mute" +msgstr "UtiĹĄan zvuk" + +#: mdwslider.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Record" +msgstr "SnimMon" + +#: mdwswitch.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Toggle Switch" +msgstr "Uključi/isključi zvuk" + +#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" + +#: mixer_alsa9.cpp:807 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" +"Please verify if all alsa devices are properly created." +msgstr "" +"Nemate dozvolu da pristupite alsa-inom uređaju za miksovanje.\n" +"Provjerite da li su alsa uređaji pravilno napravljeni." + +#: mixer_alsa9.cpp:811 +msgid "" +"Alsa mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"Alsa mikser nije nađen.\n" +"Provjerite da li je vaša zvučna kartica instalirana te\n" +"da li je učitan odgovarajući zvučni pogonski program.\n" + +#: mixer_backend.cpp:111 +msgid "" +"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Please check your operating systems manual to allow the access." +msgstr "" +"kmix: Vi nemate prava da koristitie mikser uređaj.\n" +"Molimo provjerite priručnik za upotrebu za svoj operacijski sustav za dozvolu " +"prava." + +#: mixer_backend.cpp:115 +msgid "kmix: Could not write to mixer." +msgstr "kmix: Ne mogu pisati na mikser." + +#: mixer_backend.cpp:118 +msgid "kmix: Could not read from mixer." +msgstr "kmix: Ne mogu čitati sa miksera." + +#: mixer_backend.cpp:121 +msgid "kmix: Your mixer does not control any devices." +msgstr "kmix: Vaš mikser ne kontrolira nijednu spravu" + +#: mixer_backend.cpp:124 +msgid "" +"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints " +"(PORTING)." +msgstr "" +"kmix: Mikser ne podržava vašu vrstu sustava. Pogledajte mixer.cpp za savjete o " +"mjenjaju programa za ostale sustave(PORTING)." + +#: mixer_backend.cpp:127 +msgid "kmix: Not enough memory." +msgstr "kmix: Nemate dovoljno memorije." + +#: mixer_backend.cpp:133 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and that\n" +"the soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"kmix: Mikser ne može biti pronađen.\n" +"Molimo provjerite da li je zvučna kartica instalirana i\n" +"da li su pokretački programi uključeni.\n" + +#: mixer_backend.cpp:138 +msgid "" +"kmix: Initial set is incompatible.\n" +"Using a default set.\n" +msgstr "" +"kmix: Postava za startanje nekompatibilna.\n" +"Koristim standardnu postavu.\n" + +#: mixer_backend.cpp:142 +msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." +msgstr "" +"kmix: Nepoznat problem. Molimo izvjestite kako ste prouzrokovali ovaj problem." + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Volume" +msgstr "Razina Zvuka" + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Bass" +msgstr "Bass" + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Treble" +msgstr "Treble" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Synth" +msgstr "Synth" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Pcm" +msgstr "Pcm" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Speaker" +msgstr "Zvučnik" + +#: mixer_oss.cpp:56 +msgid "Line" +msgstr "Crta" + +#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "Mix" +msgstr "Miks" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "Pcm2" +msgstr "Pcm2" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "RecMon" +msgstr "SnimMon" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "IGain" +msgstr "UPojačanje" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "OGain" +msgstr "IPojačanje" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "Line1" +msgstr "Linija1" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Line2" +msgstr "Linija2" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Line3" +msgstr "Linija3" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Digital1" +msgstr "Digitalni1" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "Digital2" +msgstr "Digitalni2" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "Digital3" +msgstr "Digitalni3" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "PhoneIn" +msgstr "TelefonUlaz" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "PhoneOut" +msgstr "TelefonIzlaz" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "Monitor" +msgstr "Zaslon" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "3D-depth" +msgstr "3D-dubina" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "3D-center" +msgstr "3D-centar" + +#: mixer_oss.cpp:64 +msgid "unused" +msgstr "nekorišteno" + +#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." +msgstr "" +"kmix: Vi nemate prava da koristite mikser spravu.\n" +"Prijavite se kao root i pokrenite 'chmod a+rw /dev/mixer*' da možete koristiti." + +#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" +"Use 'soundon' when using commercial OSS." +msgstr "" +"kmix: Mikser ne može biti nađen.\n" +"Molimo provjerite da li je zvučna kartica instalirana i\n" +"da li su upravljački programi za zvučnu uključeni.\n" +"Na Linuxu možda morate pokrenuti 'insmod' da uključite\n" +"upravljačke programe. Koristite 'soundon' ako koristite komercijalni OSS." + +#: mixer_sun.cpp:66 +msgid "Master Volume" +msgstr "Glavna Zvučna Razina" + +#: mixer_sun.cpp:67 +msgid "Internal Speaker" +msgstr "Unutrašnji Zvučnik" + +#: mixer_sun.cpp:68 +msgid "Headphone" +msgstr "Slušalice" + +#: mixer_sun.cpp:69 +msgid "Line Out" +msgstr "Izlazna Linija " + +#: mixer_sun.cpp:70 +msgid "Record Monitor" +msgstr "Monitor snimanja" + +#: mixer_sun.cpp:72 +msgid "Line In" +msgstr "Ulazna Linija" + +#: mixer_sun.cpp:228 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." +msgstr "" +"kmix: Vi nemate prava da koristite mikser spravu.\n" +"Pitajte vašeg sustav administratora da popravi\n" +"/dev/audioctl i da vam da prava za korištenje." + +#: mixertoolbox.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Sound drivers supported:" +msgstr "Podržani zvučni upravljački programi" + +#: mixertoolbox.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Sound drivers used:" +msgstr "Zvučni upravljački programi koji se koriste" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 28 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Use custom colors" +msgstr "&Koristi podešene boje" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 39 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Active" +msgstr "Aktivan" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Silent:" +msgstr "&Tiho:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Loud:" +msgstr "&Glasno:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Background:" +msgstr "&Pozadina:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Muted" +msgstr "Utišano" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Lou&d:" +msgstr "&Glasno:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 166 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Backgrou&nd:" +msgstr "&Pozadina:" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 180 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Silen&t:" +msgstr "&Tiho:" + +#: viewbase.cpp:62 +msgid "&Channels" +msgstr "&Kanali" + +#: viewbase.cpp:134 +msgid "Device Settings" +msgstr "Postavke uređaja" + +#: viewdockareapopup.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Mixer" +msgstr "Mikseri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide" +#~ msgstr "&Sakrij" + +#, fuzzy +#~ msgid "Define &Keys..." +#~ msgstr "Definiraj &tipkae..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Show &volume meters in reverse direction" +#~ msgstr "Pokaži &mjerače jačine u obrnutom smeru" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "&Napredno" -- cgit v1.2.3