From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-hr/messages/tdebase/joystick.po | 293 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 293 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-hr/messages/tdebase/joystick.po (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdebase/joystick.po') diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/joystick.po new file mode 100644 index 00000000000..6b886cb0fea --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/joystick.po @@ -0,0 +1,293 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: joystick.po\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-22 05:17+0100\n" +"Last-Translator: Renato Pavicic translator-shop.org>\n" +"Language-Team: Renato Pavicic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Renato Pavičić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "renato<-at->translator-shop.org" + +#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341 +msgid "Calibration" +msgstr "Kalibracija" + +#: caldialog.cpp:39 +msgid "Next" +msgstr "Sljedeće" + +#: caldialog.cpp:53 +msgid "Please wait a moment to calculate the precision" +msgstr "Pričekajte dok se izračunava preciznost" + +#: caldialog.cpp:83 +msgid "(usually X)" +msgstr "(obično X)" + +#: caldialog.cpp:85 +msgid "(usually Y)" +msgstr "(obično Y)" + +#: caldialog.cpp:90 +msgid "" +"Calibration is about to check the value range your device delivers." +"
" +"
Please move axis %1 %2 on your device to the minimum " +"position." +"
" +"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " +"with the next step.
" +msgstr "" +"Kalibracija će provjeriti opsege vrijednosti koje vaš uređaj pruža." +"
" +"
Pomaknite os %1 %2 na vašem uređaju do položaja minimum." +"
" +"
Pritisnite bilo koju tipku na uređaju i kliknite gumb 'Sljedeće' da biste " +"nastavili.
" + +#: caldialog.cpp:107 +msgid "" +"Calibration is about to check the value range your device delivers." +"
" +"
Please move axis %1 %2 on your device to the center position." +"
" +"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " +"with the next step.
" +msgstr "" +"Kalibracija će provjeriti opsege vrijednosti koje vaš uređaj pruža." +"
" +"
Pomaknite os %1 %2 na vašem uređaju do položaja sredina." +"
" +"
Pritisnite bilo koju tipku na uređaju i kliknite gumb 'Sljedeće' da biste " +"nastavili.
" + +#: caldialog.cpp:124 +msgid "" +"Calibration is about to check the value range your device delivers." +"
" +"
Please move axis %1 %2 on your device to the maximum " +"position." +"
" +"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " +"with the next step.
" +msgstr "" +"Kalibracija će provjeriti opsege vrijednosti koje vaš uređaj pruža." +"
" +"
Pomaknite os %1 %2 na vašem uređaju do položaja maksimum." +"
" +"
Pritisnite bilo koju tipku na uređaju i kliknite gumb 'Sljedeće' da biste " +"nastavili.
" + +#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 +msgid "Communication Error" +msgstr "Komunikacijska pogreška" + +#: caldialog.cpp:151 +msgid "You have successfully calibrated your device" +msgstr "Uspješno ste kalibrirali svoj uređaj" + +#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373 +msgid "Calibration Success" +msgstr "Kalibracija je uspješna" + +#: caldialog.cpp:175 +msgid "Value Axis %1: %2" +msgstr "Vrijednost osi %1: %2" + +#: joydevice.cpp:55 +msgid "The given device %1 could not be opened: %2" +msgstr "Danom uređaju %1 nije moguće pristupiti: %2" + +#: joydevice.cpp:61 +msgid "The given device %1 is not a joystick." +msgstr "Dani uređaj %1 nije igraća palica." + +#: joydevice.cpp:66 +msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" +msgstr "" +"Kernel verziju upravljačkog programa za igraću palicu %1 nije moguće dohvatiti: " +"%2" + +#: joydevice.cpp:80 +msgid "" +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " +"was compiled for (%4.%5.%6)." +msgstr "" +"Trenutno pokrenuta kernel verzija upravljačkog programa (%1.%2.%3) nije ona za " +"koju je ovaj modul sastavljen (%4.%5.%6)." + +#: joydevice.cpp:87 +msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" +msgstr "Broj tipki igraće palice %1 nije moguće dohvatiti: %2" + +#: joydevice.cpp:93 +msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" +msgstr "Broj osi igraće palice %1 nije moguće dohvatiti: %2" + +#: joydevice.cpp:99 +msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "Kalibracijske vrijednosti igraće palice %1 nije moguće dohvatiti: %2" + +#: joydevice.cpp:105 +msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "Kalibracijske vrijednosti igraće palice %1 nije moguće obnoviti: %2" + +#: joydevice.cpp:111 +msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "" +"Kalibracijske vrijednosti igraće palice %1 nije moguće inicijalizirati: %2" + +#: joydevice.cpp:117 +msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "Kalibracijske vrijednosti igraće palice %1 nije moguće primijeniti: %2" + +#: joydevice.cpp:121 +msgid "internal error - code %1 unknown" +msgstr "interna pogreška - kod %1 je nepoznat" + +#: joystick.cpp:72 +msgid "KDE Joystick Control Module" +msgstr "KDE modul za upravljanje igraćom palicom" + +#: joystick.cpp:73 +msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" +msgstr "KDE upravljački modul za ispitivanje igraće palice" + +#: joystick.cpp:77 +msgid "" +"

Joystick

This module helps to check if your joystick is working " +"correctly." +"
If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " +"the calibration." +"
This module tries to find all available joystick devices by checking " +"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" +"
If you have another device file, enter it in the combobox." +"
The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " +"list shows the current value for all axes." +"
NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" +"
    " +"
  • 2-axis, 4-button joystick
  • " +"
  • 3-axis, 4-button joystick
  • " +"
  • 4-axis, 4-button joystick
  • " +"
  • Saitek Cyborg 'digital' joysticks
(For details you can check your " +"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +msgstr "" +"

Igraća palica

Ovaj modul olakšava provjeru ispravnog funkcioniranja " +"igraće palice." +"
U slučaju dobivanja pogrešnih vrijednosti možete pokušati s kalibracijom." +"
Ovaj modul pokušava pronaći sve raspoložive igraće palice provjeravanjem " +"ulaza /dev/js[0-4] i /dev/input/js[0-4]" +"
Ako imate još neki uređaj, unesite ga u kombinirani okvir." +"
Popis tipki prikazuje stanje tipki igraće palice, a popis osi prikazuje " +"trenutnu vrijednost svih osi." +"
NAPOMENA: Trenutan Linux upravljački program (Kernel 2.4, 2.6) može " +"automatski prepoznati samo slijedeće vrste igraćih palica:" +"
    " +"
  • 2-osi, 4-tipke
  • " +"
  • 3-osi, 4-tipke
  • " +"
  • 4-osi, 4-tipke
  • " +"
  • Saitek Cyborg 'digitalna' igraća palica
" +"(Detalje možete proučiti u Linux dokumentaciji: " +"source/Documentation/input/joystick.txt)" + +#: joywidget.cpp:43 +msgid "PRESSED" +msgstr "PRITISNUTO" + +#: joywidget.cpp:65 +msgid "Device:" +msgstr "Uređaj:" + +#: joywidget.cpp:77 +msgid "Position:" +msgstr "Položaj:" + +#: joywidget.cpp:79 +msgid "Show trace" +msgstr "Prikaži tragove" + +#: joywidget.cpp:92 +msgid "Buttons:" +msgstr "Tipke:" + +#: joywidget.cpp:95 +msgid "State" +msgstr "Stanje" + +#: joywidget.cpp:102 +msgid "Axes:" +msgstr "Osi:" + +#: joywidget.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#: joywidget.cpp:113 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibriraj" + +#: joywidget.cpp:190 +msgid "" +"No joystick device automatically found on this computer." +"
Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" +"
If you know that there is one attached, please enter the correct device " +"file." +msgstr "" +"Automatskim pretraživanjem nije pronađena nijedna igraća palica." +"
Provjera je izvršena pri ulazima /dev/js[0-4] i /dev/input/js[0-4]" +"
Ako znate da je uređaj ipak priključen, unesite odgovarajuću datoteku " +"uređaja." + +#: joywidget.cpp:236 +msgid "" +"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" +"Please select a device from the list or\n" +"enter a device file, like /dev/js0." +msgstr "" +"Dani naziv uređaja nije ispravan (ne sadrži /dev).\n" +"Odaberite uređaj s popisa ili\n" +"unesite datoteku uređeja, poput /dev/js0." + +#: joywidget.cpp:238 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Nepoznati uređaj" + +#: joywidget.cpp:256 +msgid "Device Error" +msgstr "Pogreška uređaja" + +#: joywidget.cpp:337 +msgid "" +"Calibration is about to check the precision." +"
" +"
Please move all axes to their center position and then do not touch the " +"joystick anymore." +"
" +"
Click OK to start the calibration.
" +msgstr "" +"Kalibracija će provjeriti preciznost." +"
" +"
Pomaknite sve osi u njihovu sredinu i ne dodirujte igraću palicu" +"
" +"
Da biste započeli kalibriranje kliknite 'U redu'.
" + +#: joywidget.cpp:372 +#, c-format +msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." +msgstr "Obnovljene su sve kalibracijske vrijednosti za igraću palicu %1." -- cgit v1.2.3