From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-hr/messages/tdeutils/ksim.po | 1074 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1074 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-hr/messages/tdeutils/ksim.po (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdeutils/ksim.po') diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/ksim.po new file mode 100644 index 00000000000..39165ddabab --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/ksim.po @@ -0,0 +1,1074 @@ +# Translation of ksim to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Andrija Piličić ,Nikola Planinac <>,Robert Pezer , +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksim 0\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:28+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Zaslon" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: monitorprefs.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "LMB Command" +msgstr "LMB naredba" + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Nijedan" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"KSim nije mogao da učita umetak %1 zato jer je svojstvo X-KSIM-LIBRARY prazno u " +"datoteku radne površine za dodatke" + +#: library/pluginloader.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path" +msgstr "" +"KSim nije mogao da učita umetak %1 zato jer nije mogao da ga nađe. Provjerite " +"je li umetak instaliran i nalazi se u putanji $KDEDIR/lib" + +#: library/pluginloader.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"
    \n" +"
  • The plugin doesn't have the %2 macro
  • \n" +"
  • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
  • \n" +"
\n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3
" +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom pokušaja \n" +"da se učita umetak „%1“. \n" +"Ovo može biti izazvano sljedećim:" +"
    \n" +"
  • Umetak nema makro %2
  • \n" +"
  • Umetak je oštećen ili ima nerazrešenih simbola
  • \n" +"
\n" +"Posljednja poruka o grešci je bila: \n" +"%3
" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Posljednja poruka o grešci ne može da se dobavi" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrija Piličić, Nikola Planinac, Robert Pezer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lokalizacija@linux.hr" + +#: ksimsysinfo.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Current system time" +msgstr "Trenutno sustavsko vrijeme" + +#: ksimsysinfo.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Current system date" +msgstr "Trenutno sustavsko vrijeme" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "System uptime" +msgstr "Uptime" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Prikaz vremena neprekidnog rada je isključen" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Prikaz memorije je isključen" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Prikaz virtualne memorije je isključen" + +#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 +msgid "Plugins" +msgstr "Umetci" + +#: ksimpref.cpp:55 +msgid "Monitors" +msgstr "Zasloni" + +#: ksimpref.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Instalirani monitori" + +#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: ksimpref.cpp:61 +msgid "General Options" +msgstr "Boja teksta" + +#: ksimpref.cpp:66 +msgid "Clock" +msgstr "Sat" + +#: ksimpref.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Clock Options" +msgstr "Opcije časovnika" + +#: ksimpref.cpp:72 +msgid "Uptime" +msgstr "Uptime" + +#: ksimpref.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Uptime Options" +msgstr "Opcije vremena neprekidnog rada" + +#: ksimpref.cpp:78 +msgid "Memory" +msgstr "Memorija" + +#: ksimpref.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Memory Options" +msgstr "Opcije memorije" + +#: ksimpref.cpp:84 +msgid "Swap" +msgstr "Swap" + +#: ksimpref.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Swap Options" +msgstr "Opcije virtualne memorije" + +#: ksimpref.cpp:89 +msgid "Themes" +msgstr "Teme" + +#: ksimpref.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Theme Selector" +msgstr "Birač tema" + +#: ksimpref.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "" +"Strana sa podešavanjima za %1 nije mogla da se ukloni zato jer umetak nije " +"učitan ili stranica nije ni napravljena" + +#: ksimpref.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"Strana sa podešavanjima za %1 nije mogla da se doda zato jer umetak nije učitan " +"ili strana nije ni napravljena" + +#: ksimpref.cpp:159 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 Opcije" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "KSim-ov umetak za CPU" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "KSim umetak za nadgledanje CPU-a" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:94 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Available CPUs" +msgstr "Dostupni CPU-ovi" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "Chart Format" +msgstr "Format dijagrama" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "Izmijeni..." + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "Legenda grafikona" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "%T — Ukupno vrijeme CPU-a (sis. + koris. + uređ.)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "%t — Ukupno vrijeme CPU-a (sis. + koris.)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "%s — Ukupno sustavsko vrijeme" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "%u — Ukupno korisničko vrijeme" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "%n — Ukupno vrijeme uređivanja" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "CPU %1" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "Promijeni format CPU-a" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Chart format:" +msgstr "Format dijagrama:" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "KSim I8K Plugin" +msgstr "Umetak KSim-a za I8K" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" +msgstr "Umetak za Dell-ov I8K monitor hardvera" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Right fan: %1 RPM" +msgstr "Desni ventilator: %1 o/min" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Right fan: Off" +msgstr "Desni ventilator: isključen" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Left fan: %1 RPM" +msgstr "Levi ventilator: %1 o/min" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Left fan: Off" +msgstr "Levi ventilator: isključen" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "CPU temp: %1°%2" +msgstr "Temperatura CPU-a: %1°%2" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Show temperature in Fahrenheit" +msgstr "Pokaži temperaturu u Farenhajtima" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Vrijeme obnavljanja:" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "Umetak KSim-a za mrežu" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "Umetak KSim-a za mrežu" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "FreeBSD portovi" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "in: %1k" +msgstr "primljeno: %1kB" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "out: %1k" +msgstr "poslano: %1kB" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 +msgid "offline" +msgstr "ugašen" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 +msgid "Connect" +msgstr "Spoji" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 +msgid "Disconnect" +msgstr "Prekini vezu" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:40 +msgid "yes" +msgstr "da" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:41 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:47 +msgid "Interface" +msgstr "Sučelje" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "Brojač vremena" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "Naredbe" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 +msgid "&Add Net Device" +msgstr "&Dodaj mrežni uređaj" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "&Modify '%1'" +msgstr "&Promijeni „%1“" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "&Remove '%1'" +msgstr "&Ukloni „%1“" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:152 +msgid "&Modify..." +msgstr "Iz&mijeni..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:153 +msgid "&Remove..." +msgstr "Ukloni ćeliju ..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" +msgstr "Želite li zaista da uklonite mrežni interfejs „%1“?" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "" +"You already have a network interface by this name. Please select a different " +"interface" +msgstr "" +"Već imate mrežni interfejs sa ovim imenom. Odaberite drugačiji interfejs." + +#: monitors/net/netdialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Network Interface" +msgstr "Mrežni interfejs" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:64 +msgid "Interface:" +msgstr "Sučelje:" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Show timer" +msgstr "Pokaži tajmer" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "hh - Total hours online" +msgstr "čč — ukupno časova na vezi" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "mm - Total minutes online" +msgstr "mm — ukupno minuta na vezi" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "ss - Total seconds online" +msgstr "ss — ukupno sekundi na vezi" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Enable connect/disconnect" +msgstr "Omogući povezivanje/prekidanje veze" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Connect command:" +msgstr "Naredba za povezivanje:" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Naredba za prekidanje veze:" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "Umetak KSim-a za diskove" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "KSim umetak za nadgledanje diskova" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Svi diskovi" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Diskovi" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Disk Styles" +msgstr "Stilovi diskova" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Pokaži podatke o čitanju i pisanju kao jedne" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"Pokaži podatke o čitanju i pisanju\n" +"odvojeno, kao primljene/poslane" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Dodaj disk uređaj" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Disk name:" +msgstr "Ime diska:" + +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "Umetak KSim-a za poštu" + +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "Umetak za nadgledanje pošte za KSim" + +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Razultati skeniranja računala %1:" + +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "Ispitivanje SNMP računala" + +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Ispituju se zajednički indentifikatori objekta..." + +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Unesite ime za ovaj monitor" + +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Unesite ispravno ime za identifikator objekta" + +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" +msgstr "" +"Ovom računalou je pridružen sljedeći %n monitor. Želite li zaista da ga " +"obrišete?\n" +"Ovom računalou su pridružena sljedeća %n monitora. Želite li zaista da ga " +"obrišete?\n" +"Ovom računalou je pridruženo sljedećih %n monitora. Želite li zaista da ga " +"obrišete?" + +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Obriši računala" + +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&Zaustavi" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 +msgid "No." +msgstr "&Ne" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 +msgid "Label" +msgstr "Oznaka" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 +msgid "Sensors" +msgstr "Osjetila" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Display Fahrenheit" +msgstr "Pokaži Farenhajte" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +msgid "seconds" +msgstr "sekunde" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 +msgid "Unselect All" +msgstr "Ukini označenost svega" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Invertiraj označeno" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Modify Sensor Label" +msgstr "Promijeni oznaku senzora" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Sensor label:" +msgstr "Oznaka senzora:" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "Umetak KSim-a za senzore" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "Umetak za lm_sensor-e za KSim" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "Navedeni senzor nije nađen." + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr "" + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Mounted Partition" +msgstr "Montirane particije" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57 +msgid "Device" +msgstr "Uređaj" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Show percentage" +msgstr "Pokaži postotak" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Display short mount point names" +msgstr "Pokaži kratka imena montirnih tačaka" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "" +"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point " +"/home/myuser would become myuser." +msgstr "" +"Uključivanjem ove opcije skraćuje se tekst prikaza montirne tačke. Npr. " +"montirna točka „/home/myuser“ bila bi prikazana kao „myuser“." + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80 +msgid "0 means no update" +msgstr "0 znači nema ažuriranja" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "Umetak KSim-a za datoteka-sustave" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "KSim umetak za datotečne-sustave" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Some Fixes" +msgstr "Neke ispravke" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "The following errors occurred:
    " +msgstr "Dogodile su se sljedeće greške:
      " + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "&Mount Device" +msgstr "&Montiraj uređaj" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "&Unmount Device" +msgstr "&Demontiraj uređaj" + +#: themeprefs.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "" +"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " +"folder below" +msgstr "" +"Podrška tema GKrellm-a. Da biste koristili GKrellm-ove teme, samo otpakujte " +"teme u direktorij ispod" + +#: themeprefs.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" +msgstr "Otvori Konqueror u KSim-ovom direktoriju za teme" + +#: themeprefs.cpp:90 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: themeprefs.cpp:100 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: themeprefs.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Alternate themes:" +msgstr "Alternativne teme:" + +#: themeprefs.cpp:115 +msgid "Font:" +msgstr "Pismo:" + +#: themeprefs.cpp:122 +msgid "Small" +msgstr "Malen" + +#: themeprefs.cpp:123 +msgid "Normal" +msgstr "Obično" + +#: themeprefs.cpp:124 +msgid "Large" +msgstr "Veliko" + +#: themeprefs.cpp:125 +msgid "Custom" +msgstr "Prilagođeno" + +#: themeprefs.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "None Specified" +msgstr "Ništa nije navedeno" + +#: themeprefs.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "None specified" +msgstr "Ništa nije navedeno" + +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Napoznato" + +#: ksimview.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Došlo je do greške pri pokušaju da se naprave lokalni direktoriji. Ovo je možda " +"izazvano problematičnim dozvolama." + +#: ksim.cpp:58 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" + +#: ksim.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "A plugin based system monitor for KDE" +msgstr "Sustavski monitor za KDE baziran na umetcima" + +#: ksim.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" +msgstr "(C) 2001-2003 Robbie Ward" + +#: ksim.cpp:61 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: ksim.cpp:62 +msgid "Original Author" +msgstr "" + +#: ksim.cpp:64 +msgid "Developer" +msgstr "Programer" + +#: ksim.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Neki portovi FreeBSD-a" + +#: ksim.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Testiranje, ispravka grešaka i nešto pomoći" + +#: generalprefs.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Graph Size" +msgstr "Veličina grafa" + +#: generalprefs.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Graph height:" +msgstr "Visina grafa:" + +#: generalprefs.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Graph width:" +msgstr "Širina grafa:" + +#: generalprefs.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Display fully qualified domain name" +msgstr "Pokaži puno kvalifikovano ime domena" + +#: generalprefs.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Recolor themes to the current color scheme" +msgstr "Preboji teme prema trenutnoj shemi boja" + +#: generalprefs.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Show time" +msgstr "Pokaži vrijeme" + +#: generalprefs.cpp:135 +msgid "Show date" +msgstr "Prikaži datum" + +#: generalprefs.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "%hh:%mm:%ss" +msgstr "%hh:%mm:%ss" + +#: generalprefs.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "%dd %h:%m" +msgstr "%dd %h:%m" + +#: generalprefs.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Uptime: %h:%m:%s" +msgstr "Vrijeme neprekidnog rada: %h:%m:%s" + +#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Insert item" +msgstr "Ubaci stavku" + +#: generalprefs.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Show uptime" +msgstr "Pokaži vrijeme neprekidnog rada" + +#: generalprefs.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Uptime format:" +msgstr "Format vremena neprekidnog rada:" + +#: generalprefs.cpp:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the uptime except the % items will be replaced with \n" +"the legend" +msgstr "" +"Tekst u kutiji za uređivanje će biti ono što se prikazuje \n" +"kao vrijeme neprekidnog rada, osim što će % stavke biti \n" +"zamijenjene prema legendi" + +#: generalprefs.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Uptime Legend" +msgstr "Legenda vremena neprekidnog rada" + +#: generalprefs.cpp:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d - Total days uptime" +msgstr "%d — ukupno dana neprekidnog rada" + +#: generalprefs.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "%h - Total hours uptime" +msgstr "%h — ukupno časova neprekidnog rada" + +#: generalprefs.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "%m - Total minutes uptime" +msgstr "%m — ukupno minuta neprekidnog rada" + +#: generalprefs.cpp:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s - Total seconds uptime" +msgstr "%s — ukupno sekundi neprekidnog rada" + +#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 +msgid "Insert Item" +msgstr "Umetni stavku" + +#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 +msgid "Remove Item" +msgstr "Ukloni stavku" + +#: generalprefs.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Show memory and free memory" +msgstr "Pokaži memoriju i slobodnu memoriju" + +#: generalprefs.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Mem format:" +msgstr "Format memorije:" + +#: generalprefs.cpp:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the memory & free memory except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "" +"Tekst u kutiji za uređivanje će biti ono što se prikazuje \n" +"kao memorija i slobodna memorija, osim što će % stavke \n" +"biti zamijenjene prema legendi" + +#: generalprefs.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Memory Legend" +msgstr "Legenda memorije" + +#: generalprefs.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "%t - Total memory" +msgstr "%t — ukupno memorije" + +#: generalprefs.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" +msgstr "%F — ukupno slobodne memorije, uključujući keševe i bafere" + +#: generalprefs.cpp:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "%f - Total free memory" +msgstr "%f — ukupno slobodne memorije" + +#: generalprefs.cpp:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u - Total used memory" +msgstr "%u — ukupno iskorištene memorije" + +#: generalprefs.cpp:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c - Total cached memory" +msgstr "%c — ukupno keširane memorije" + +#: generalprefs.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "%b - Total buffered memory" +msgstr "%b — ukupno baferovane memorije" + +#: generalprefs.cpp:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s - Total shared memory" +msgstr "%s — ukupno deljene memorije" + +#: generalprefs.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Show swap and free swap" +msgstr "Pokaži virt.mem. i slobodnu virt.mem." + +#: generalprefs.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Swap format:" +msgstr "Format virtualne memorije:" + +#: generalprefs.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the swap & free swap except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "" +"Tekst u kutiji za uređivanje će biti ono što se prikazuje \n" +"kao virt.mem. i slobodna virt.mem., osim što će % stavke \n" +"biti zamijenjene prema legendi" + +#: generalprefs.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Swap Legend" +msgstr "Legenda virtualne memorije" + +#: generalprefs.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "%t - Total swap" +msgstr "%t — ukupno virtualne memorije" + +#: generalprefs.cpp:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "%f - Total free swap" +msgstr "%f — ukupno slobodne virtualne memorije" + +#: generalprefs.cpp:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u - Total used swap" +msgstr "%u — ukupno iskorištene virtualne memorije" + +#, fuzzy +#~ msgid "Free Memory / Total Memory" +#~ msgstr "%t — ukupno memorije" + +#, fuzzy +#~ msgid "Time of the pc" +#~ msgstr "Vrijeme računala" + +#, fuzzy +#~ msgid "Uptime of the system" +#~ msgstr "Vrijeme neprekidnog rada sustava" + +#, fuzzy +#~ msgid "Total memory - Free memory" +#~ msgstr "Ukupna memorija — slobodna memorija" + +#, fuzzy +#~ msgid "Total swap - Free swap" +#~ msgstr "Ukupan virtualna memorija — slobodna virtualna memorija" + +#, fuzzy +#~ msgid "Author and Developer" +#~ msgstr "Autor i programer" + +#, fuzzy +#~ msgid "%tM - %fM free" +#~ msgstr "%tM — %fM slobodno" + +#, fuzzy +#~ msgid "%tM - %uM used" +#~ msgstr "%tM — %uM iskorišteno" -- cgit v1.2.3