From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-hu/messages/tdelibs/tdeio.po | 9148 ++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 4571 insertions(+), 4577 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdelibs/tdeio.po') diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-hu/messages/tdelibs/tdeio.po index af0e56a9f70..a247b64a1d7 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -1,4205 +1,4361 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 22:22+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "A(z) '%1' fájl nem olvasható." +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "kurifiltertest" -#: tdeio/netaccess.cpp:438 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "HIBA: Ismeretlen protokoll: '%1'" +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "Teszt az URI-szűrő moduláris keretrendszerhez." -#: tdeio/global.cpp:729 tdeio/job.cpp:1761 tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 -#: tdeio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "A fájl már létezik" +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "A keresési azonosítók elválasztásához szóköz használható" -#: tdeio/global.cpp:739 tdeio/job.cpp:2938 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "A könyvtár már létezik" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" -#: tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Már létezik ilyen néven egy könyvtár" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Minden kép" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Könyvjelző létrehozása" -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Adatformátum:" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Opera könyvjelzőfájlok (*.adr)" -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "Átneve&zés" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Könyvjelző hozzáadása" -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Új név a&jánlása" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "A könyvtár megnyitása a könyvjelzőszerkesztővel" -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "Ki&hagyás" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "A mappa törlése" -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "A&utomatikus kihagyás" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "A link címének másolása" -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Fe&lülírás" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Könyvjelző törlése" -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "M&inden felülírása" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "A könyvjelző tulajdonságai" -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "F&olytatás" +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Nem lehet üres URL-t tartalmazó könyvjelzőt létrehozni." -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "Minden fol&ytatása" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Biztosan törölni szeretné ezt a könyvjelzőmappát:\n" +"\"%1\"?" -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"Ez a művelet felülírná a(z) '%1' fájlt saját magával.\n" -"Adjon meg más fájlnevet:" +"Biztosan törölni szeretné ezt a könyvjelzőt:\n" +"\"%1\"?" -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "F&olytatás" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Könyvjelzőmappa törlése" -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Már létezik egy régebbi elem: '%1'." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Könyvjelző törlése" -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Már létezik egy hasonló, %1 nevű fájl." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Könyvjelző az összes lapra (mappaként)..." -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "Már létezik egy újabb elem: '%1'." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "Könyvjelzőmappa létrehozása az összes megnyitott lapra." -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "méret: %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Könyvjelző létrehozása az aktuális dokumentumra" -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "létrehozási dátum: %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "A könyvjelzők szerkesztése külön ablakban" -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "módosítási dátum: %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "Ú&j könyvjelzőmappa..." -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "A forrásfájl neve: '%1'" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Új könyvjelzőmappa létrehozása a menüben" -#: tdeio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kdirlister.cpp:293 tdeio/krun.cpp:864 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:431 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Hibás URL\n" -"%1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Gyors műveletek" -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Fájlnév a vágólap tartalmához:" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" -#: tdeio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Hely:" -#: tdeio/paste.cpp:123 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" -"A vágólap megváltozott a 'beillesztés' használata óta: a választott " -"adatformátum már nem megfelelő. Végezze el újból a vágólapra másolást." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 +msgid "&Add" +msgstr "&Hozzáadás" -#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "A vágólap üres" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "Ú&j mappa..." -#: tdeio/paste.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" -msgstr "%n fájl be&illesztése" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Könyvjelző" -#: tdeio/paste.cpp:301 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Netscape könyvjelzők" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Új könyvjelzőmappa létrehozása" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 #, c-format -msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" -msgstr "%n URL bei&llesztése" +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Új könyvjelzőmappa létrehozása itt: %1" -#: tdeio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "A vágólap ta&rtalmának beillesztése" +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Új mappa:" -#: tdeio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "A partner SSL tanúsítványa feltehetően megsérült." +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- elválasztó ---" -#: tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|HTML fájlok (*.html)" -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1" -". You have insufficient access to the file to perform the change." +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." msgstr "" -"Nem sikerült módosítani a(z) %1 fájl tulajdonosát. Nincs " -"jogosultsága a módosítás végrehajtásához." +"Nem sikerült elmenteni a könyvjelzőket ebbe a mappába: %1. A hibaüzenet: %2. Ez " +"az üzenet csak egyszer jelenik meg. A hiba okát célszerű minél hamarabb " +"elhárítani, valószínű, hogy több üres lemezterületre van szükség." -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "A fájl ki&hagyása" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +msgid "Certificate" +msgstr "Tanúsítvány" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "bps" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "képpont" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "hüvelyk" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "A gépnévhez tartozó választás elmentése." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +msgid "Send certificate" +msgstr "Tanúsítvány küldése" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "B" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "Nem kell tanúsítványt küldeni" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#, fuzzy +msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "TDE SSL tanúsítványkezelési ablak" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "fps" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +msgid "" +"The server %1 requests a certificate." +"

Select a certificate to use from the list below:" +msgstr "" +"A(z) %1 kiszolgáló le szeretné kérdezni a tanúsítványt." +"

Válasszon ki egy tanúsítványt az alábbi listából:" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 +msgid "Current connection is secured with SSL." +msgstr "Az aktuális kapcsolat SSL-lel van titkosítva." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 +msgid "Current connection is not secured with SSL." +msgstr "Az aktuális kapcsolat nincs SSL-lel titkosítva." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "" +"A TDE-nek ezen a gépen található verziójában nincs engedélyezve az " +"SSL-támogatás." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 +msgid "C&ryptography Configuration..." +msgstr "T&itkosítási beállítások..." -#: tdeio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "Nincsenek telepítve MIME-típusok." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "TDE SSL információk" -#: tdeio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format +#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." msgstr "" -"A(z) %1\n" -"MIME-típus nem található" +"A dokumentum főrésze SSL-lel titkosított, de vannak olyan részei, amelyek nem." -#: tdeio/kmimetype.cpp:796 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "A(z) %1 asztalbejegyzés-fájl nem tartalmaz Type=... sort." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +msgstr "A dokumentum egyes részei SSL-lel vannak titkosítva, de a főrésze nem." -#: tdeio/kmimetype.cpp:817 -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." -msgstr "" -"A(z) %1\n" -"asztalbejegyzés-típus\n" -"ismeretlen" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "Lánc:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"A(z) %1\n" -"asztalbejegyzés-fájl\n" -"FSDevice típusú, de nincs Dev=... sora." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - site-tanúsítvány" -#: tdeio/kmimetype.cpp:877 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"A(z) %1\n" -"asztalbejegyzés-fájl\n" -"link típusú, de nincs URL=... sora." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 +msgid "Peer certificate:" +msgstr "Peer tanúsítvány:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:943 -msgid "Mount" -msgstr "Csatlakoztatás (mount)" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 +msgid "Issuer:" +msgstr "Kibocsátó:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Eject" -msgstr "Kidobás" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 +msgid "IP address:" +msgstr "IP-cím:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:956 -msgid "Unmount" -msgstr "Leválasztás (unmount)" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2601 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:1073 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." -msgstr "" -"A(z) %1\n" -"asztalbejegyzés-fájl\n" -"tartalmaz egy érvénytelen menübejegyzést:\n" -"%2" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 +msgid "Certificate state:" +msgstr "A tanúsítvány állapota:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"Ha elhagyja a biztonságos módot, akkor az adatforgalom titkosítása megszűnik.\n" -"Ez azt jelenti, hogy a küldött és fogadott adatok (az átvitel közben) nem " -"lesznek védve illetéktelen elolvasás ellen." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 +msgid "Valid from:" +msgstr "Érvényes ettől:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "Biztonsági információ" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 +msgid "Valid until:" +msgstr "Eddig:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "A betöltés f&olytatása" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 +msgid "Serial number:" +msgstr "Sorozatszám:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Adja meg a tanúsítványhoz tartozó jelszót:" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "MD5 összeg:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "Az SSL tanúsítvány jelszava" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 +msgid "Cipher in use:" +msgstr "Kódolási mód:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "" -"A tanúsítvány megnyitása nem sikerült. Meg szeretné próbálni újból egy másik " -"jelszóval?" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 +msgid "Details:" +msgstr "Részletek:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "" -"Nem sikerült beállítani a kliensoldali tanúsítványt ehhez a munkafolyamathoz." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +msgid "SSL version:" +msgstr "SSL-verzió:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"A(z) %1 kiszolgáló IP-címe nem egyezik meg a tanúsítványban feltüntetett " -"címmel." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +msgid "Cipher strength:" +msgstr "A kódolás erőssége:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049 -msgid "Server Authentication" -msgstr "A kiszolgáló ellenőrzése" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 +msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" +msgstr "%2 / %1 bit használt" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "&Részletek" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:409 +msgid "Organization:" +msgstr "Szervezet:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "F&olytatás" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:414 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Szervezeti egység:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "A kiszolgáló biztonsági tanúsítványának ellenőrzése (%1) nem sikerült." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:419 +msgid "Locality:" +msgstr "Hely:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:424 msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"El szeretné fogadni ezt a tanúsítványt rákérdezés nélkül a továbbiakban?" +"_: Federal State\n" +"State:" +msgstr "Állam:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "I&gen, mindig" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:429 +msgid "Country:" +msgstr "Ország:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Csak a már megnyitott munkafolyamatokban" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:434 +msgid "Common name:" +msgstr "Megnevezés:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Ön a tanúsítvány elfogadását választotta, annak ellenére, hogy a tanúsítvány " -"nem ehhez a kiszolgálóhoz tartozik. Biztosan folytatni szeretné a betöltést?" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:439 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " -"Control Center." -msgstr "" -"A kérésnek megfelelően az SSL tanúsítvány el lesz utasítva. A TDE " -"Vezérlőpultban lehet az elutasítás feltételeit módosítani." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 -msgid "Co&nnect" -msgstr "&Csatlakozás" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"Biztonságos módba készül átváltani. A teljes adatforgalom titkosítva lesz, a " -"kivételt képező esetekre figyelmeztetni fog a program.\n" -"Ez azt jelenti, hogy külső megfigyelő nem lesz képes beleolvasni a küldött és " -"fogadott adatokba." +#: kssl/ksslcertificate.cc:202 +msgid "Signature Algorithm: " +msgstr "Aláírási algoritmus: " -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "Az SSL-info&rmációk megjelenítése" +#: kssl/ksslcertificate.cc:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "C&onnect" -msgstr "Csatlako&zás" +#: kssl/ksslcertificate.cc:206 +msgid "Signature Contents:" +msgstr "Az aláírás tartalma:" -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Egy szolgáltatás sem implementálja: %1" +#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +msgid "" +"_: Unknown\n" +"Unknown key algorithm" +msgstr "Ismeretlen algoritmusú kulcs" -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Képbeolvasás" +#: kssl/ksslcertificate.cc:341 +msgid "Key type: RSA (%1 bit)" +msgstr "A kulcs típusa: RSA (%1 bites)" -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "A kép szöveggé alakítása (OCR)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:344 +msgid "Modulus: " +msgstr "Modulus: " -#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Forrás:" +#: kssl/ksslcertificate.cc:357 +msgid "Exponent: 0x" +msgstr "Kitevő: 0x" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Cél:" +#: kssl/ksslcertificate.cc:363 +msgid "Key type: DSA (%1 bit)" +msgstr "A kulcs típusa: DSA (%1 bites)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "Az ablak maradjon ny&itva a letöltés befejeződése után is" +#: kssl/ksslcertificate.cc:366 +msgid "Prime: " +msgstr "A prímszám: " -#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "A fájl megnyi&tása" +#: kssl/ksslcertificate.cc:380 +msgid "160 bit prime factor: " +msgstr "160 bites prímtényező: " -#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "A &célkönyvtár megnyitása" +#: kssl/ksslcertificate.cc:404 +msgid "Public key: " +msgstr "Publikus kulcs: " -#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Folyamatkijelző ablak" +#: kssl/ksslcertificate.cc:920 +msgid "The certificate is valid." +msgstr "A tanúsítvány érvényes." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format +#: kssl/ksslcertificate.cc:924 msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" -msgstr "%n könyvtár" +"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " +"is not verified." +msgstr "" +"A tanúsítvány aláírójának azonosításához szükséges fájlok nem találhatók, ezért " +"a tanúsívány nem lesz ellenőrizve." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" -msgstr "%n fájl" +#: kssl/ksslcertificate.cc:927 +msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." +msgstr "A tanúsítvány aláírója ismeretlen vagy érvénytelen." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1% / %2 " +#: kssl/ksslcertificate.cc:929 +msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." +msgstr "A tanúsítvány önmagával van aláírva, ezért lehet, hogy nem megbízható." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 -msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" -msgstr "%1 / %n fájl" +#: kssl/ksslcertificate.cc:931 +msgid "Certificate has expired." +msgstr "A tanúsítvány lejárt." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1%" +#: kssl/ksslcertificate.cc:933 +msgid "Certificate has been revoked." +msgstr "A tanúsítványt visszavonták." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (másolás)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:935 +msgid "SSL support was not found." +msgstr "SSL-támogatás telepítve." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (mozgatás)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:937 +msgid "Signature is untrusted." +msgstr "Az aláírás nem megbízható." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (törlés)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:939 +msgid "Signature test failed." +msgstr "Az aláírás ellenőrzése nem sikerült." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (létrehozás)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:942 +msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." +msgstr "Elutasítva, valószínűleg nem megengedett szándék miatt." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " (kész)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:944 +msgid "Private key test failed." +msgstr "A privát kulcs ellenőrzése nem sikerült." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%1 kész (összesen %2)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:946 +msgid "The certificate has not been issued for this host." +msgstr "A tanúsítványt nem ehhez a géphez adták ki." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 -msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" -msgstr "%1 / %n könyvtár" +#: kssl/ksslcertificate.cc:948 +msgid "This certificate is not relevant." +msgstr "Ez a tanúsítvány már nem aktuális." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 -msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" -msgstr "%1 / %n fájl" +#: kssl/ksslcertificate.cc:953 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "A tanúsítvány érvénytelen." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 -msgid "Stalled" -msgstr "Várakozás beérkező adatra" +#: kssl/ksslkeygen.cc:48 +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "TDE tanúsítványkérés" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/s (%2 van még hátra)" +#: kssl/ksslkeygen.cc:50 +msgid "TDE Certificate Request - Password" +msgstr "TDE tanúsítványkérés jelszava" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Fájlmásolás történik" +#: kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "Unsupported key size." +msgstr "Nem támogatott kulcsméret." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Fájlmozgatás történik" +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "Könyvtár létrehozása" +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 +msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." +msgstr "Egy kis türelmet kérek, a titkosítási kulcsok generálása folyik..." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Fájl(ok) törlése folyik" +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" +msgstr "El szeretné menteni a jelszót a digitális noteszbe?" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Betöltés" +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Store" +msgstr "Elmentés" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "A fájlművelet figyelése" +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do Not Store" +msgstr "Nem kell menteni" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "%1 csatlakoztatása (mount)" +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +msgid "2048 (High Grade)" +msgstr "2048 (erős titkosítási fok)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "Leválasztás (unmount)" +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +msgid "1024 (Medium Grade)" +msgstr "1024 (közepes titkosítási fok)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "Folytatás innen: %1" +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +msgid "768 (Low Grade)" +msgstr "768 (alacsony titkosítási fok)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "Nem folytatható" +#: kssl/ksslkeygen.cc:213 +msgid "512 (Low Grade)" +msgstr "512 (alacsony titkosítási fok)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/s (kész)" +#: kssl/ksslkeygen.cc:215 +msgid "No SSL support." +msgstr "Nincs SSL-támogatás." -#: tdeio/kservice.cpp:837 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "A rendszerbeállítások frissítése" +#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 +msgid "Certificate password" +msgstr "A tanúsítvány jelszava" -#: tdeio/kservice.cpp:838 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "A rendszerbeállítások frissítése." +#: kssl/ksslutils.cc:79 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" -#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "telnet szolgáltatás" -#: tdeio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "telnet protokollkezelő" -#: tdeio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "Nincs jogosultsága a(z) %1 protokoll eléréséhez." -#: tdeio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Tárgysor" -#: tdeio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Címzett" -#: tdeio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "0 B" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Hiba történt a kiszolgálóhoz csatlakozás közben." -#: tdeio/global.cpp:122 -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "%n nap %1" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Nincs csatlakozva." -#: tdeio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "Nincs elem" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Időtúllépési hiba a kapcsolat közben." -#: tdeio/global.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" -msgstr "%n elem" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Időtúllépés történt a kiszolgáló válaszára várakozva." -#: tdeio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "Nincs fájl" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "A kiszolgáló válasza: \"%1\"" -#: tdeio/global.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "%n fájl" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" -#: tdeio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(összesen %1)" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "Rövid hibabejelentő üzenetet küld a submit@bugs.kde.org címre." -#: tdeio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "Nincs könyvtár" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Szerző" -#: tdeio/global.cpp:161 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "%n könyvtár" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" -#: tdeio/global.cpp:220 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "Nem sikerült olvasni innen: %1." +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "Levelezési szolgáltatás" -#: tdeio/global.cpp:223 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Nem sikerült írni ide: %1." +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Beállítások..." -#: tdeio/global.cpp:226 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "Nem sikerült elindítani ezt a folyamatot: %1." +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "A hálózati műveletek ablakának beállításai" -#: tdeio/global.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"Belső hiba történt.\n" -"Kérem küldjön részletes hibajelentést (http://bugs.kde.org címről)\n" -"%1" +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Ikon megjelenítése a paneltálcán" -#: tdeio/global.cpp:232 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "Hibás URL: %1." +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "A hálózati műveletek ablaka mindig maradjon nyitva" -#: tdeio/global.cpp:235 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "A(z) %1 protokoll nem támogatott." +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Az oszlopfejlécek megjelenítése" -#: tdeio/global.cpp:238 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "A(z) %1 protokoll csak egy szűrőprotokoll." +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Az eszköztár megjelenítése" -#: tdeio/global.cpp:245 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 könyvtár, pedig fájlt kellett megadni." +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Az állapotsor megjelenítése" -#: tdeio/global.cpp:248 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 fájl, pedig könyvtárt kellett megadni." +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "Az oszlopok szélessége változtatható" -#: tdeio/global.cpp:251 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "Nem létezik %1 nevű fájl vagy könyvtár." +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "A következő adatok jelenjenek meg:" -#: tdeio/global.cpp:254 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "%1 nevű fájl már létezik." +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: tdeio/global.cpp:257 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "%1 nevű könyvtár már létezik." +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "Hátralevő idő" -#: tdeio/global.cpp:260 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Nem adott meg gépnevet." +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Sebesség" -#: tdeio/global.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Ismeretlen gépnév: %1" +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "Méret" -#: tdeio/global.cpp:263 +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 #, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "A hozzáférés megtagadva: %1." +msgid "%" +msgstr "%" -#: tdeio/global.cpp:266 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Darabszám" + +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"A hozzáférés megtagadva.\n" -"Nem sikerült írni ide: %1." +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Folytatás" -#: tdeio/global.cpp:269 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Nem sikerült belépni a(z) %1 könyvtárba." +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "Helyi fájlnév" -#: tdeio/global.cpp:272 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "A(z) %1 protokoll nem támogat könyvtárkezelést." +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Művelet" -#: tdeio/global.cpp:275 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Ciklikus link található itt: %1." +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1/%2" -#: tdeio/global.cpp:281 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "%1 másolása közben ciklikus linket találtam." +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "Várakozás beérkező adatra" -#: tdeio/global.cpp:284 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "Nem sikerült aljazatot létrehozni %1 eléréséhez." +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" -#: tdeio/global.cpp:287 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Nem sikerült csatlakozni a(z) %1 kiszolgálóhoz." +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Másolás" -#: tdeio/global.cpp:290 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "A(z) %1 kiszolgálóval megszakadt a kapcsolat." +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Mozgatás" -#: tdeio/global.cpp:293 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "A(z) %1 protokoll nem szűrőprotokoll." +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Létrehozás" -#: tdeio/global.cpp:296 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Az eszköz csatlakoztatása (mount) nem sikerült.\n" -"A hibaüzenet:\n" -"%1" +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Törlés" -#: tdeio/global.cpp:299 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Betöltés" + +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Vizsgálat" + +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Csatlakoztatás (mount)" + +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "Leválasztás (unmount)" + +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Fjlok: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:609 msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Az eszköz leválasztása (unmount) nem sikerült.\n" -"A hibaüzenet:\n" -"%1" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " Hátralevő méret: %1 kB " -#: tdeio/global.cpp:302 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %1 fájlból." +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " Hátralevő idő: 00:00:00 " -#: tdeio/global.cpp:305 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Nem sikerült írni a(z) %1 fájlba." +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 kB/s " -#: tdeio/global.cpp:308 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "%1 kapcsolása ('bind' művelet) nem sikerült." +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Folyamatkijelző ablak" -#: tdeio/global.cpp:311 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "%1 figyelése ('listen' művelet) nem sikerült." +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "A művelet félbeszakítása" -#: tdeio/global.cpp:314 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "Egy 'accept' művelet nem sikerült: %1." +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr " Hátralevő méret: %1 " -#: tdeio/global.cpp:320 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "Nem sikerült elérni: %1." +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " Hátralevő idő: %1 " -#: tdeio/global.cpp:323 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "Nem sikerült befejezni %1 listázását." +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " -#: tdeio/global.cpp:326 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "A(z) %1 könyvtárt nem sikerült létrehozni." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "A partner SSL tanúsítványa feltehetően megsérült." -#: tdeio/global.cpp:329 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "A(z) %1 könyvtárt nem sikerült eltávolítani." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdeio/global.cpp:332 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "Nem sikerült folytatni a(z) %1 fájlt." +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "TDE grafikus folyamatinformáció-kiszolgáló" -#: tdeio/global.cpp:335 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "Nem sikerült átnevezni ezt a fájlt: %1." +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Fejlesztő" -#: tdeio/global.cpp:338 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "Nem sikerült megváltoztatni %1 hozzáférési jogait." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +msgstr "A jelszó üres. (Figyelem: ez nem biztonságos!)" -#: tdeio/global.cpp:341 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Nem sikerült törölni ezt a fájlt: %1." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "A jelszavak egyeznek." -#: tdeio/global.cpp:344 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "A(z) %1 protokollt kezelő folyamat váratlanul véget ért." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg." -#: tdeio/global.cpp:347 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" +"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " +"for this wallet below." msgstr "" -"Hiba: nincs elég memória.\n" -"%1" +"A TDE meg szeretné nyitni a(z) '%1' digitális noteszt. Adja meg a " +"notesz jelszavát alább." -#: tdeio/global.cpp:350 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" +"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" +"'. Please enter the password for this wallet below." msgstr "" -"Ismeretlen proxy kiszolgáló:\n" -"%1" +"A(z) '%1' alkalmazás meg szeretné nyitni a(z) '%2" +"' digitális noteszt. Adja meg a notesz jelszavát alább." -#: tdeio/global.cpp:353 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "Sikertelen azonosítás, a(z) %1 azonosítás nem támogatott." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +msgid "&Open" +msgstr "Meg&nyitás" -#: tdeio/global.cpp:356 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." msgstr "" -"A felhasználó megszakította ezt a műveletet:\n" -"%1" +"A TDE meg szeretné nyitni a digitális noteszt (ez egy bizalmas adatok " +"tárolására alkalmas lehetőség). Adja meg a notesz jelszavát alább, ha meg " +"szeretné engedni a hozzáférést, máskülönben ne fogadja el a kérést (Mégsem " +"gomb)." -#: tdeio/global.cpp:359 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" +"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." msgstr "" -"Belső hiba a kiszolgálóban:\n" -"%1" +"A(z) '%1' alkalmazás meg szeretné nyitni a digitális noteszt (ez egy " +"bizalmas adatok biztonságos tárolására alkalmas lehetőség). Adja meg a notesz " +"jelszavát alább, ha meg szeretné engedni a hozzáférést, máskülönben ne fogadja " +"el a kérést (Mégsem gomb)." -#: tdeio/global.cpp:362 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" +"TDE has requested to create a new wallet named '%1" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." msgstr "" -"Időtúllépés a kiszolgálón:\n" -"%1" +"A TDE létre szeretne hozni egy '%1' nevű új digitális noteszt. Adjon " +"meg egy jelszót alább, ha meg szeretné engedni a notesz létrehozását, vagy ne " +"fogadja el a kérést (kattintson a Mégsem gombra)." -#: tdeio/global.cpp:365 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" +"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" +"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." msgstr "" -"Azonosíthatatlan hiba:\n" -"%1" +"A(z) '%1' alkalmazás létre szeretne hozni egy '%2" +"' nevű új digitális noteszt. Adjon meg egy jelszót alább, ha meg szeretné " +"engedni a notesz létrehozását, vagy ne fogadja el a kérést (kattintson a Mégsem " +"gombra)." -#: tdeio/global.cpp:368 -#, c-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"Ismeretlen megszakítás:\n" -"%1" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "&Létrehozás" -#: tdeio/global.cpp:379 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "TDE digitális noteszszolgáltatás" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." +"Error opening the wallet '%1'. Please try again." +"
(Error code %2: %3)" msgstr "" -"Nem sikerült letörölni a(z) %1 eredeti fájlt.\n" -"Ellenőrizze a jogosultságokat." +"A(z) '%1' noteszt nem sikerült megnyitni. Próbálja meg újból." +"
(Hibakód - %2: %3)" -#: tdeio/global.cpp:382 -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." msgstr "" -"Nem sikerült letörölni a(z) %1 töredékfájlt.\n" -"Ellenőrizze a jogosultságokat." +"A TDE engedélyt kért a(z) '%1' digitális notesz megnyitásához." -#: tdeio/global.cpp:385 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." +"The application '%1' has requested access to the open wallet '" +"%2'." msgstr "" -"Nem sikerült átnevezni a(z) %1 eredeti fájlt.\n" -"Ellenőrizze a jogosultságokat." +"A(z) '%1' alkalmazás engedélyt kért a(z) '%2" +"' digitális notesz megnyitásához." -#: tdeio/global.cpp:388 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." msgstr "" -"Nem sikerült átnevezni a(z) %1 töredékfájlt.\n" -"Ellenőrizze a jogosultságokat." +"A digitális notesz megnyitása nem sikerült. A jelszó megváltoztatásához meg " +"kell nyitni a noteszt." -#: tdeio/global.cpp:391 -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." +msgstr "Válasszon egy új jelszót a(z) '%1' noteszhez." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." msgstr "" -"Nem sikerült létrehozni a(z) %1 szimbolikus linket.\n" -"Ellenőrizze a jogosultságokat." +"A notesz újratitkosítása nem sikerült. A jelszó ezért nem változott meg." -#: tdeio/global.cpp:397 -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." msgstr "" -"Nem sikerült írni a(z) %1 fájlba.\n" -"A lemez megtelt." +"A noteszt nem sikerült újra megnyitni. Lehet, hogy bizonyos adatok elvesztek." -#: tdeio/global.cpp:400 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." msgstr "" -"A forrásfájl nem egyezhet meg a célfájllal.\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:406 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "A kiszolgáló kérte ezt: %1, de nem áll rendelkezésre." +"Több sikertelen hozzáférési kísérlet történt a noteszhez. Lehet, hogy " +"valamelyik alkalmazás nem megfelelő módon működik." -#: tdeio/global.cpp:409 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "Védett port elérése POST kérésben - a kérés megtagadva." +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "Nem sikerült megfelelő proxybeállító szkriptet találni" -#: tdeio/global.cpp:412 +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" msgstr "" -"Ismeretlen hibakód: %1\n" -"%2\n" -"Kérjük küldjön részletes hibabejelentést a http://bugs.kde.org címről." - -#: tdeio/global.cpp:422 -#, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "A(z) %1 protokollal nem lehet kapcsolatot megnyitni." - -#: tdeio/global.cpp:424 -#, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "A(z) %1 protokollnál nem lehet kapcsolatot lezárni." - -#: tdeio/global.cpp:426 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "Fájlok elérésére nem használható a(z) %1 protokoll." +"Nem sikerült letölteni az alábbi proxybeállító szkriptet:\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:428 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "Nem lehet írni ide: %1." +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "A proxybeállító szkript letöltése nem sikerült" -#: tdeio/global.cpp:430 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 #, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "Nem érhető el speciális művelet a(z) %1 protokollnál." +msgid "" +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" +msgstr "" +"A proxybeállító szkript érvénytelen:\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:432 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 #, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "Könyvtárak kilistázását nem támogatja a(z) %1 protokoll." - -#: tdeio/global.cpp:434 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "Adatletöltés nem lehetséges innen: %1." +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"A proxybeállító szkript hibajelzést adott:\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:436 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "Nem lehet letölteni MIME-típusok jellemzőit innen: %1." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "A megadott fájlok MIME-típusát nem kell kiírni" -#: tdeio/global.cpp:438 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "Nem lehet fájlokat átnevezni vagy mozgatni ezen belül: %1." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +msgid "" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"A megadott fájlokban támogatott metaadat-kulcsok kilistázása. Ha a MIME-típus " +"nincs megadva, a fájl MIME-típusa lesz használva." -#: tdeio/global.cpp:440 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "Szimbolikus link nem hozható létre a(z) %1 protokollal." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"A megadott fájl(ok) összes preferált metaadat-kulcsának kilistázása. Ha a " +"MIME-típus nincs megadva, a fájl MIME-típusa lesz felhasználva." -#: tdeio/global.cpp:442 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "Fájlmásolás nem lehetséges ezen belül: %1." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "" +"A megadott fájl(ok) összes olyan metaadat-kulcsának kilistázása, melyeknek van " +"értéke." -#: tdeio/global.cpp:444 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "Nem lehet fájlokat törölni innen: %1." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "" +"Azoknak a MIME-típusoknak a kilistázása, amelyekhez van metaadat-támogatás." -#: tdeio/global.cpp:446 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "Könyvtárak létrehozását nem támogatja a(z) %1 protokoll." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "" +"Ne legyen figyelmeztetés, ha egynél több, de eltérő MIME-típusú fájl lett " +"megadva." -#: tdeio/global.cpp:448 -#, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "Fájlattribútumokat nem lehet megváltoztatni a(z) %1 protokollal." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" +"A megadott fájl(ok)nál rendelkezésre álló metaadat-értékek kilistázása." -#: tdeio/global.cpp:450 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "Al-URL-eket nem lehet használni a(z) %1 protokollal." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" +"A megadott fájl(ok)nál rendelkezésre álló preferált metaadat-értékek " +"kilistázása." -#: tdeio/global.cpp:452 -#, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "Nem lehet többszörös GET parancsot használni a(z) %1 protokollnál." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" +msgstr "" +"Megnyit egy TDE tulajdonságablakot, melyben a kiválasztott fájl(ok) metaadatait " +"lehet megtekinteni és megváltoztatni." -#: tdeio/global.cpp:454 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "A(z) %1 protokoll nem támogatja ezt a műveletet: %2." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" +msgstr "" +"A megadott fájl(ok) 'kulcs' értékének kiírása. A 'kulcs' lehet vesszővel " +"elválasztott kulcslista is." -#: tdeio/global.cpp:474 tdeio/global.cpp:556 -msgid "(unknown)" -msgstr "(ismeretlen)" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "" +"A megadott fájl(ok)nál beállítja 'érték'-re a 'kulcs' nevű metaadat-kulcs " +"értékét." -#: tdeio/global.cpp:486 -msgid "Technical reason: " -msgstr "Ok (technikai): " +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "Az a csoport, amely értékeit le kell kérdezni vagy be kell állítani" -#: tdeio/global.cpp:487 -msgid "

Details of the request:" -msgstr "

A kérés részletei:" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "A műveletre kijelölt fájl vagy fájlok." -#: tdeio/global.cpp:488 -msgid "

  • URL: %1
  • " -msgstr "

    • URL: %1
    • " +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "Nincs támogatás a metaadatok kinyeréséhez." -#: tdeio/global.cpp:490 -msgid "
    • Protocol: %1
    • " -msgstr "
    • Protokoll: %1
    • " +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "A támogatott MIME-típusok:" -#: tdeio/global.cpp:492 -msgid "
    • Date and time: %1
    • " -msgstr "
    • Dátum és idő: %1
    • " +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" -#: tdeio/global.cpp:493 -msgid "
    • Additional information: %1
    " -msgstr "
  • További információ: %1
" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "Karakteres módú program fájlok metaadatainak olvasásához és írásához." -#: tdeio/global.cpp:495 -msgid "

Possible causes:

  • " -msgstr "

    A lehetséges okok:

    • " +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Nem adott meg fájlnevet" -#: tdeio/global.cpp:500 -msgid "

      Possible solutions:

      • " -msgstr "

        A megoldás lehetséges módjai:

        • " +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "A metaadatokat nem sikerült meghatározni" -#: tdeio/global.cpp:566 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" msgstr "" -"Konzultáljon a számítógép üzemeltetéséért felelős személlyel, a " -"rendszergazdával vagy a technikai támogató csoporttal a további teendőkkel " -"kapcsolatban." +"TDEIO Exec - Távoli fájlok megnyitása, a módosítások figyelése, feltöltési " +"kérések" -#: tdeio/global.cpp:569 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" msgstr "" -"Konzultáljon a kiszolgáló rendszergazdájával a probléma elhárítása érdekében." +"Az URL-eket helyi fájlként kezeli, bezárás után eltávolítja a másolatokat" -#: tdeio/global.cpp:572 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Ellenőrizze az erőforrás hozzáférési jogosultságait." +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "A letöltendő fájl javasolt helyi neve" -#: tdeio/global.cpp:573 +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "A végrehajtandó parancs" + +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "A parancsnak argumentumként átadni kívánt URL-ek és helyi fájlok" + +#: tdeioexec/main.cpp:73 msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." +"'command' expected.\n" msgstr "" -"Lehet, hogy az Ön hozzáférési jogosultságai nem elegendőek a kért művelet " -"elvégzéséhez ennél az erőforrásnál." +"parancsot kell megadni.\n" -#: tdeio/global.cpp:575 +#: tdeioexec/main.cpp:102 msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +"The URL %1\n" +"is malformed" msgstr "" -"Lehet, hogy a fájlt foglalja (és emiatt zárolta) egy másik felhasználó vagy " -"alkalmazás." +"A(z) %1 URL\n" +"hibás formátumú" -#: tdeio/global.cpp:577 +#: tdeioexec/main.cpp:104 msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" -"Ellenőrizze, hogy nem használja (nem zárolta-e) egy másik felhasználó vagy " -"alkalmazás a fájlt." +"A(z) %1 távoli URL\n" +"nem használható a --tempfiles paraméterrel" -#: tdeio/global.cpp:579 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "Bár valószínűtlen, de a hardver is meghibásodhatott." - -#: tdeio/global.cpp:581 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Lehet, hogy eddig nem azonosított hibára bukkant a programban." - -#: tdeio/global.cpp:582 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Ezt valószínűleg valamilyen programhiba okozta. Érdemes ebben az esetben " -"hibajelentést küldeni (lásd alább)." - -#: tdeio/global.cpp:584 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"Frissítse fel a szoftvert a legújabb verzióra. Az ehhez szükséges eszközöket a " -"legtöbb disztribúció biztosítja." - -#: tdeio/global.cpp:586 +#: tdeioexec/main.cpp:237 msgid "" -"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the TDE bug reporting website" -". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " -"report, along with as many other details as you think might help." +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" msgstr "" -"Ha nem sikerül elhárítani a hibát, kérjük küldjön részletes hibajelentést a TDE " -"fejlesztőknek ill. a program karbantartóinak. Ha a szoftver nem része a TDE " -"alapcsomagnak, próbálja közvetlenül annak karbantartóival felvenni a " -"kapcsolatot. Máskülönben érdemes ellenőrizni a " -"TDE hibabejelentési website-on, hogy nem jelentette-e már be valaki más a " -"hibát. Ha nem, akkor jegyezze fel a fenti adatokat és mellékelje azokat a " -"hibajelentéshez, a többi kiegészítő információval együtt." +"A(z)\n" +"%1\n" +"ideiglenes fájl megváltozott.\n" +"Biztosan törölni szeretné?" -#: tdeio/global.cpp:594 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Valószínűleg hiba történt a hálózati kapcsolatban." +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "A fájl megváltozott" -#: tdeio/global.cpp:597 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Előfordulhat, hogy a hálózati beállításoknál található valamilyen hiba. Ha " -"mostanában sikerült problémák nélkül használni az internetet, akkor ennek kicsi " -"a valószínűsége." +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Nem kell törölni" -#: tdeio/global.cpp:600 +#: tdeioexec/main.cpp:244 msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" msgstr "" -"Valószínűleg valamilyen hiba történt a hálózati kapcsolatban a kliens és a " -"kiszolgáló között." - -#: tdeio/global.cpp:602 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Próbálkozzon újból (vagy most vagy kicsit később)." - -#: tdeio/global.cpp:603 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "Valószínűleg hiba vagy inkompatibilitás lépett fel a protokollnál." +"A(z)\n" +"%1\n" +"fájl megváltozott.\n" +"Fel szeretné tölteni a módosított változatot?" -#: tdeio/global.cpp:604 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Ellenőrizze, hogy az erőforrás létezik-e, majd próbálkozzon újra." +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "Feltöltés" -#: tdeio/global.cpp:605 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "A megadott erőforrás valószínűleg nem létezik." +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "Nem kell feltölteni" -#: tdeio/global.cpp:606 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Lehet, hogy hibásan adta meg a helyet." +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" -#: tdeio/global.cpp:607 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." msgstr "" -"Ellenőrizze, hogy valóban a megfelelő helyet adta-e meg, majd próbálkozzon " -"újra." +"Meg kell adni egy jelszót a tanúsítványkéréshez. Ne válasszon túl egyszerű " +"jelszót, mert ez lesz használva a privát kulcs titkosításához." -#: tdeio/global.cpp:609 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Ellenőrizze a hálózati kapcsolat állapotát." +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "Még e&gyszer:" -#: tdeio/global.cpp:613 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "Az erőforrás nem nyitható meg olvasásra." +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "A jelszó kivá&lasztása:" -#: tdeio/global.cpp:614 +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder %1 " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." msgstr "" -"Ez azt jelenti, hogy a kért fájl vagy könyvtár (%1" -") tartalmát nem lehetett elérni, mert nem sikerült olvasási jogosultságot " -"szerezni." +"A kérése szerint biztonsági tanúsítványt szeretne szerezni vagy vásárolni. Ez a " +"varázsló lépésről lépésre végigvezeti Önt ezen a folyamaton. A varázslóból " +"bármikor kiléphet, ha félbe szeretné szakítani a műveletet." -#: tdeio/global.cpp:617 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "" -"Valószínűleg nincs jogosultsága a fájl olvasásához vagy a könyvtár " -"megnyitásásához." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "TDE digitális notesz létrehozása varázslóval" -#: tdeio/global.cpp:623 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Az erőforrás nem nyitható meg írásra." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Bevezető" -#: tdeio/global.cpp:624 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" +msgstr "TDEWallet - a TDE digitális noteszkezelője" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." msgstr "" -"Ez azt jelenti, hogy egy fájlba (%1" -") írási kérés nem teljesült, mert nem sikerült írási jogosultságot szerezni." - -#: tdeio/global.cpp:632 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "A(z) %1 protokoll inicializálása nem sikerült" +"Üdvözöljük a TDEWalletben, a TDE digitális noteszkezelőjében. A TDEWallet " +"jelszavak és más fontos információk biztonságos tárolását teszi lehetővé. Az " +"adatok titkosított fájlokba kerülnek, így illetéktelenek nem férhetnek hozzá. A " +"varázsló ismerteti a legfontosabb információkat, és segítséget nyújt egy notesz " +"beállításához." -#: tdeio/global.cpp:633 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "A folyamatot nem sikerült elindítani" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "E&gyszerűsített beállítás (ajánlott)" -#: tdeio/global.cpp:634 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." -msgstr "" -"Nem sikerült elindítani azt a programot, amely a(z) %1 " -"protokollt kezeli. Ennek különféle technikai okai lehetnek." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "Spe&ciális beállítások" -#: tdeio/global.cpp:637 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." +"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." msgstr "" -"Az a program, amely ennél a protokollnál a kompatibilitást biztosítja, " -"valószínűleg régebbi, mint a TDE többi része. Ebben az esetben lehet, hogy a " -"program nem kompatibilis a TDE többi részével és emiatt nem indul el." +"A TDE digitális noteszkezelője ún. noteszekben " +"tárolja el az információkat. Minden notesz adattartalma titkosított, a " +"titkosításhoz a program a Blowfish algoritmust használja, a jelszót kulcsként " +"kezelve. Egy notesz megnyitásakor a noteszkezelő program elindul, a hozzá " +"tartozó ikon megjelenik a paneltálcában. Az összes notesz ezzel az " +"alkalmazással kezelhető. A húzd-és-ejtsd módszerrel a noteszek könnyen " +"áthelyezhetők egyik helyről a másikra a hálózaton keresztül." -#: tdeio/global.cpp:645 -msgid "Internal Error" -msgstr "Belső hiba" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Jelszó" -#: tdeio/global.cpp:646 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error." +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." msgstr "" -"Az a program, amely a gépen a(z) %1 " -"protokollt kezeli, belső hibát jelzett." +"A különféle alkalmazások megnyithatják a noteszeket, és eltárolhatják a " +"különféle bizalmas információkat, például webes űrlapok mezőinek tartalmát vagy " +"cookie-kat. Ha engedélyezni szeretné ezt a lehetőséget, tegye meg most és adjon " +"meg egy elérési jelszót. Figyelem: a jelszó nem " +"nyerhető vissza, ha elveszti vagy elfelejti, és birtokában bárki dekódolhatja a " +"noteszben tárolt információkat." -#: tdeio/global.cpp:654 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "Hibás formátumú URL" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Adja meg az új jelszót:" -#: tdeio/global.cpp:655 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"
          protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
          " -msgstr "" -"A megadott URL (Universal Resource " -"Locator) formátuma nem megfelelő. Az URL-ek általános formája a " -"következő:" -"
          protokoll://felhasználónév:jelszó@www.minta.hu:port/könyvtár" -"/fájlnév.kiterjesztés?lekérdezés=érték
          " - -#: tdeio/global.cpp:664 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Nem támogatott protokoll: %1" - -#: tdeio/global.cpp:665 -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" -"A(z) %1 protokoll használatát jelen pillanatban nem támogatják " -"a telepített programok." - -#: tdeio/global.cpp:668 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Lehet, hogy a kért protokoll nem támogatott." - -#: tdeio/global.cpp:669 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"A(z) %1 protokoll kliensoldali verziója valószínűleg nem kompatibilis a " -"kiszolgálón elérhető verzióval." - -#: tdeio/global.cpp:671 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." -msgstr "" -"Rá lehet keresni az interneten olyan TDE programokra (ezeket 'tdeioslave'-nek " -"vagy 'ioslave'-nek hívják), amelyek lehetővé teszik a protokoll használatát. A " -"javasolt keresési helyek: " -"http://kde-apps.org/ és " -"http://freshmeat.net/." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "A jelszó még egyszer:" -#: tdeio/global.cpp:680 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "Az URL nem egy erőforrásra mutat." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "Igen, szeretnék digitális noteszeket használni" -#: tdeio/global.cpp:681 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "A protokoll egy szűrőprotokoll" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Biztonsági szint" -#: tdeio/global.cpp:682 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." msgstr "" -"A megadott URL (Universal Resource " -"Locator) nem egy meghatározott erőforrásra mutat." +"A TDE digitális noteszei bizalmas adatok áttekinthető, biztonságos tárolását " +"teszik lehetővé. Néhány beállítás befolyásolja a felhasználási mód " +"kényelmességét. Az alapértelmezések általában elfogadhatók, de szükség lehet " +"néhány érték átállítására. Néhány beállítás a Digitális noteszek " +"beállítómodulban változtatható meg." -#: tdeio/global.cpp:685 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"A TDE képes a protokollon belül, a protokollon keresztül kommunikálni. A " -"megadott protokoll hasonló helyzetekre fel van készítve, azonban ez nem " -"tartozik közéjük. Ez az esemény ritkán fordul elő, általában valamilyen " -"programozási hiba hatására." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "A helyi és hálózati jelszavak külön noteszba kerüljenek" -#: tdeio/global.cpp:693 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Nem támogatott művelet: %1" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Az inaktív nyitott noteszek automatikus bezárása" -#: tdeio/global.cpp:694 -msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." -msgstr "" -"A kért műveletet nem támogatja a(z) %1 " -"protokollt megvalósító TDE program." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "Enge&délyezés (most)" -#: tdeio/global.cpp:697 -msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"Ez a hiba valamelyik TDE-alapú program egyéni hibája. A kiegésztő információ " -"alapján tisztább kép alkotható a hiba okáról, mint a TDE kimeneti/bemeneti " -"architektúra keretein belül." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "Engedé&lyezés (mindig)" -#: tdeio/global.cpp:700 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Megkísérlem ugyanezt az eredményt másképp is elérni." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "&Tiltás (most)" -#: tdeio/global.cpp:705 -msgid "File Expected" -msgstr "A fájlt kellett megadni" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "T&iltás (mindig)" -#: tdeio/global.cpp:706 -msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 " -"was found instead." -msgstr "" -"A kérés fájlt várt, de a(z) %1 könyvtárt kapta helyette." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Válassza ki a felvenni kívánt fájltípusokat:" -#: tdeio/global.cpp:708 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Lehet, hogy hiba történt a kiszolgáló oldalán." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "MIME-típus" -#: tdeio/global.cpp:713 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Könyvtárat kellett megadni" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Leírás" -#: tdeio/global.cpp:714 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 " -"was found instead." +"" +"

          Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by mimetypes.

          \n" +"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

          " msgstr "" -"A kérés könyvtárnevet várt, de a(z) %1 fájlt kapta helyette." - -#: tdeio/global.cpp:721 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "A megadott fájl vagy könyvtár nem létezik" +"" +"

          Válassza ki, mely fájltípusokat tudja kezelni az alkalmazás. A listában ún. " +"MIME-típusok szerepelhetnek.

          \n" +"

          A MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) egy standard lehetőség " +"fájltípusok leírására a fájlnévkiterjesztés alapján. Például: a \"bmp\" " +"kiterjesztés a virág.bmp fájlnévben megmutatja, hogy a fájl image/x-bmp " +"típusú képadatokat tartalmaz. Meg kell adni, hogy egy adott fájltípust mely " +"alkalmazások tudnak kezelni, a szükséges paraméterekkel együtt.

          " -#: tdeio/global.cpp:722 -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "Nem létezik %1 nevű fájl vagy könyvtár." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "A tám&ogatott MIME-típusok:" -#: tdeio/global.cpp:730 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 +#, no-c-format msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"A kért fájl létrehozása nem sikerült, mert már létezik ilyen nevű fájl." - -#: tdeio/global.cpp:732 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +"" +"

          This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by mimetypes.

          \n" +"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

          \n" +"

          If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.

          " msgstr "" -"Próbálja meg a mostani fájlt elmozgatni erről a helyről, majd próbálkozzon " -"újból." - -#: tdeio/global.cpp:734 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Törölje le a fájlt és próbálkozzon újra." +"" +"

          Ebben a listában az alkalmazás által kezelhető fájltípusok vannak " +"felsorolva. A lista MIME-típus szerint van elrendezve.

          \n" +"

          A MIME (Multipurpose Internet (e)Mail Extension) egy standard módszer " +"fájltípusok leírására a fájlnévkiterjesztés alapján. Például: a \"bmp\" " +"kiterjesztés a virág.bmp fájlnévben megmutatja, hogy a fájl image/x-bmp " +"típusú képadatokat tartalmaz. Meg lehet adni, hogy egy adott fájltípust mely " +"alkalmazások tudnak kezelni a rendszerben.

          \n" +"

          Ha az alkalmazást egy olyan típussal szeretné összerendelni, amely még nem " +"szerepel a listában, kattintson a Hozzáadás gombra. Ha olyan fájltípus " +"szerepel a listában, melyet a program valójában nem tud kezelni, távolítsa el " +"azt az Eltávolítás gombra kattintva.

          " -#: tdeio/global.cpp:735 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Válasszon egy másik fájlnevet az új fájlnak." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "Né&v:" -#: tdeio/global.cpp:740 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 +#, no-c-format msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"A kért könyvtárt nem sikerült létrehozni, mert már létezik ilyen nevű könyvtár." - -#: tdeio/global.cpp:742 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." msgstr "" -"Próbálja meg az aktuális könyvtárt elmozgatni erről a helyről, majd " -"próbálkozzon újból." - -#: tdeio/global.cpp:744 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Törölje le az aktuális könyvtárt és próbálkozzon újra." - -#: tdeio/global.cpp:745 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Válasszon egy másik nevet az új könyvtárnak." - -#: tdeio/global.cpp:749 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Ismeretlen gépnév" +"Ide lehet beírni az alkalmazás megjelenített nevét. Ez a név fog megjelenni a " +"menüben és a panelre helyezett hivatkozásokban." -#: tdeio/global.cpp:750 -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"A kiszolgáló ismeretlen, ami azt jelenti, hogy a megadott nevű (" -"%1) kiszolgáló nem érhető el az interneten." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Leírás:" -#: tdeio/global.cpp:753 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 +#, no-c-format msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "" -"A beírt név (%1) valószínűleg nem létezik: ellenőrizze a nevet még egyszer." - -#: tdeio/global.cpp:760 -msgid "Access Denied" -msgstr "A hozzáférés megtagadva" - -#: tdeio/global.cpp:761 -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "" -"A megadott erőforráshoz (%1) meg lett tagadva a hozzáférés." - -#: tdeio/global.cpp:763 tdeio/global.cpp:979 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." msgstr "" -"Lehet, hogy a nevet, a jelszót, vagy esetleg mindkettőt hibásan adta meg." +"Ide lehet beírni az alkalmazás rövid leírását. Például: a telefonos tárcsázó " +"(KPPP) leírása lehet például \"Ez egy tárcsázóprogram\"." -#: tdeio/global.cpp:765 tdeio/global.cpp:981 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "Lehet, hogy nincs jogosultsága a megadott erőforrás eléréséhez." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Meg&jegyzés:" -#: tdeio/global.cpp:767 tdeio/global.cpp:983 tdeio/global.cpp:995 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -msgstr "" -"Ismételje meg a kérést, de biztosítsa, hogy a név, a jelszó stb. helyesen " -"legyen megadva." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "Írja be ide a kapcsolódó megjegyzéseit." -#: tdeio/global.cpp:773 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Az írási hozzférés megtagadva" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Paran&cs:" -#: tdeio/global.cpp:774 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:140 rc.cpp:154 +#, no-c-format msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 " -"was rejected." +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" -"Ez azt jelenti, hogy egy írási művelet nem sikerült a(z) %1 " -"fájlban." +"Itt kell megadni az alkalmazás indítási parancsát.\n" +"\n" +"A parancs után többféle helyettesítési szimbólum használható, melyek helyére a " +"program futtatásakor érvényes értékek kerülnek:\n" +"%f - fájlnév (csak egy)\n" +"%F - fájlnevek (több); olyan alkalmazásoknál, melyek egynél több helyi fájlt is " +"meg tudnak nyitni egyszerre\n" +"%u - URL (csak egy)\n" +"%U - URL-ek (több)\n" +"%d - a megnyitandó fájl könyvtára\n" +"%D - könyvtárlista\n" +"%i - az ikon\n" +"%m - a mini ikon\n" +"%c - a felirat" -#: tdeio/global.cpp:781 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Nem sikerült belépni a könyvtárba" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Tallózás..." -#: tdeio/global.cpp:782 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." -msgstr "" -"Ez azt jelenti, hogy a megadott könyvtárba (%1" -") való belépési kérés (azaz megnyitás) vissza lett utasítva." - -#: tdeio/global.cpp:790 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "A könyvtárak listája nem érhető el" +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." +msgstr "Kattintson ide a kívánt fájl megkereséséhez." -#: tdeio/global.cpp:791 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "A(z) %1 protokoll nem fájlrendszer" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "M&unkakönyvtár:" -#: tdeio/global.cpp:792 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." -msgstr "" -"Ez azt jelenti, hogy a könyvtár tartalmának lekérdezésére jött egy kérés, de a " -"protokollt megvalósító TDE program nem tudta azt végrehajtani." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Beállítja az alkalmazás munkakönyvtárát." -#: tdeio/global.cpp:800 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Ciklikus linket találtam" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Hozzáadás..." -#: tdeio/global.cpp:801 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." msgstr "" -"UNIX rendszerekben lehetőség van könyvtárra és fájlra mutató linkek " -"létrehozására. A TDE olyan linket vagy linksorozatot talált, amely önmagára " -"mutat vagy zárt láncot alkot - tehát a hivatkozás előbb-utóbb visszajut saját " -"magára." +"Kattintson erre a gombra, ha fel szeretne venni egy új MIME-típust az " +"alkalmazással kezelhető fájltípusok közé." -#: tdeio/global.cpp:805 tdeio/global.cpp:827 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." msgstr "" -"Szakítsa meg ezt a zárt láncot (pl. törölje a lánc egyik elemét), majd " -"próbálkozzon újra." +"Ha el szeretne távolítani egy fájltípust az alkalmazás által kezelhető típusok " +"listájából, jelölje ki azt a fenti listában és kattintson erre a gombra." -#: tdeio/global.cpp:814 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "A felhasználó félbeszakította a kérést" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "Spe&ciális beállítások" -#: tdeio/global.cpp:815 tdeio/global.cpp:1108 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "A kérés nem teljesült, a végrehajtása félbeszakadt." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." +msgstr "" +"Kattintson ide az alkalmazás futtatási jellemzőinek megváltoztatásához. " +"Megadható a vizuális visszajelzés módja, a DCOP-paraméterek és az a " +"felhasználónév, akinek nevében a végrehajtás történik." -#: tdeio/global.cpp:817 tdeio/global.cpp:1011 tdeio/global.cpp:1110 -msgid "Retry the request." -msgstr "A kérés megismétlése." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Események" -#: tdeio/global.cpp:821 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "Ciklikus linket találtam másolás közben" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "Gyorsvezérlők" -#: tdeio/global.cpp:822 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"UNIX rendszerekben lehetőség van könyvtárra és fájlra mutató linkek " -"létrehozására. A kért másolási művelet közben a TDE olyan linket vagy " -"linksorozatot talált, amely önmagára mutat, tehát a hivatkozás előbb-utóbb " -"visszajut saját magára." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Érvényes le&gyen az összes alkalmazásra" -#: tdeio/global.cpp:832 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "A hálózati kapcsolat létrehozása nem sikerült" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "Az összes kikapcs&olása" -#: tdeio/global.cpp:833 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Az aljazat létrehozása nem sikerült" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "Lehetővé teszi egyszerre több esemény tulajdonságainak módosítását" -#: tdeio/global.cpp:834 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"Ez egy technikai jellegű hiba - a kért hálózati kommunikációs eszköz (aljazat) " -"létrehozása nem sikerült." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "Az összes b&ekapcsolása" -#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:949 tdeio/global.cpp:960 tdeio/global.cpp:969 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." -msgstr "" -"Elképzelhető, hogy a hálózati kapcsolat nem megfelelően van beállítva, vagy a " -"hálózati felület nincs engedélyezve." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Események" -#: tdeio/global.cpp:842 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "A csatlakozási kérést a kiszolgáló elutasította." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "Üzenet kiírása a standard h&ibakimenetre" -#: tdeio/global.cpp:843 -msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "A(z) %1 kiszolgáló nem engedélyezte a csatlakozást." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "Üzenet&ablak megjelenítése" -#: tdeio/global.cpp:845 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "" -"A kiszolgáló csatlakoztatva van az internethez, de valószínűleg nincs " -"engedélyezve rajta a kérések fogadása." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "Pro&gram végrehajtása:" -#: tdeio/global.cpp:847 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "" -"A kiszolgáló csatlakoztatva van az internethez, de valószínűleg nem fut rajta a " -"szükséges szolgáltatás (%1)." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "&Hanglejátszás:" -#: tdeio/global.cpp:849 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Lehet, hogy a tűzfal (mely az internetről érkezett kéréseket szűri) úgy van " -"beállítva, hogy nem engedi át ezt a kérést." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "A hang kipróbálása" -#: tdeio/global.cpp:856 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "A kiszolgálóval váratlanul megszakadt a kapcsolat" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "Feladatsor-bejegyzés meg&jelölése" -#: tdeio/global.cpp:857 -msgid "" -"Although a connection was established to %1" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"Létrejött a kapcsolat ezzel: %1, de a kommunikáció elkezdése " -"után a kapcsolat váratlanul megszakadt." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "Fáj&lba írás:" -#: tdeio/global.cpp:860 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." -msgstr "" -"Valószínűleg protokollhiba történt, melynek következtében a kiszolgáló bezárta " -"a kapcsolatot." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "&Passzív ablak használata (félbeszakítás nélkül)" -#: tdeio/global.cpp:866 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "Az URL erőforrás érvénytelen" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Kevesebb beállítások" -#: tdeio/global.cpp:867 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "A(z) %1 protokoll nem szűrőprotokoll" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "A lejátszó beállításai" -#: tdeio/global.cpp:868 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, %1%2." -msgstr "" -"A megadott URL (Universal Resource " -"Locator) érvénytelen erőforrás-elérési módot jelez: " -"%1%2." +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " Megpróbálja még egyszer?" -#: tdeio/global.cpp:873 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"A TDE képes egy protokollon belül, a protokollon keresztül kommunikálni. A " -"kérés egy ilyen jellegű műveletet tartalmazott, azonban a megadott protokoll " -"erre nem képes. Ez az esemény ritkán fordul elő, általában valamilyen " -"programozási hibát jelez." +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Jelszóellenőrzés" -#: tdeio/global.cpp:881 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "Nem sikerült inicializálni a bemeneti/kimeneti eszközt" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Újrapróbálás" -#: tdeio/global.cpp:882 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Az eszköz csatlakoztatása (mountolása) nem sikerült" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Felhasználóazonosítás" -#: tdeio/global.cpp:883 -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: %1" -msgstr "" -"A kért eszköz csatlakoztatása (\"mountolása\") nem sikerült. A hibaüzenet: " -"%1" +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "A fájl már létezik" -#: tdeio/global.cpp:886 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"Az eszköz valószínűleg nem áll készen, például hiányzik az adathordozó az " -"eszközből (pl. nincs CD-ROM a CD-meghajtóban) ill. csatlakoztatható vagy " -"hordozható az eszköz, és nincs megfelelően összekötve a számítógéppel." +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "A könyvtár már létezik" -#: tdeio/global.cpp:890 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"Valószínűleg nincs jogosultsága az eszköz csatlakoztatásához " -"(\"mountolásához\"). UNIX rendszerekben gyakran csak rendszergazdai " -"jogosultsággal lehet eszközöket csatlakoztatni." +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Már létezik ilyen néven egy könyvtár" + +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "Egy szolgáltatás sem implementálja: %1" -#: tdeio/global.cpp:894 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"Ellenőrizze, hogy az eszköz készen áll-e (pl. található-e lemez a meghajtóban, " -"be van-e kapcsolva és csatlakoztatva van-e a külső eszköz) majd próbálkozzon " -"újra." +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "Átneve&zés" -#: tdeio/global.cpp:900 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "Nem sikerült inicializálni a kimeneti/bemeneti eszközt" +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "Új név a&jánlása" -#: tdeio/global.cpp:901 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Az eszköz leválasztása (unmount) nem sikerült" +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "Ki&hagyás" -#: tdeio/global.cpp:902 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: %1" -msgstr "" -"Az eszköz leválasztása (\"unmountolása\") nem sikerült. A hibaüzenet: " -"%1" +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "A&utomatikus kihagyás" -#: tdeio/global.cpp:905 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"Lehet, hogy az eszköz most foglalt, tehát egy másik alkalmazás vagy felhasználó " -"lefoglalta. Elég, ha pl. egy böngészőablakban meg van nyitva az eszközhöz " -"tartozó valamelyik könyvtár." +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Fe&lülírás" -#: tdeio/global.cpp:909 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "" -"Valószínűleg nincs jogosultsága az eszköz leválasztásához " -"(\"unmountolásához\"). Sok UNIX rendszerben csak rendszergazdai jogosultsággal " -"lehet eszközöket leválasztani." +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "M&inden felülírása" -#: tdeio/global.cpp:913 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "" -"Ellenőrizze, hogy más alkalmazás nem használja-e az eszközt, majd próbálkozzon " -"újra." +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "F&olytatás" -#: tdeio/global.cpp:918 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Nem lehet olvasni az erőforrásból" +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "Minden fol&ytatása" -#: tdeio/global.cpp:919 +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" msgstr "" -"Ez azt jelenti, hogy a(z) %1 erőforrás megnyitása sikerült, de " -"a tartalmának olvasása közben hiba lépett fel." +"Ez a művelet felülírná a(z) '%1' fájlt saját magával.\n" +"Adjon meg más fájlnevet:" -#: tdeio/global.cpp:922 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "Valószínűleg nincs olvasási jogosultsga az erőforráshoz." +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "F&olytatás" -#: tdeio/global.cpp:931 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Nem lehet írni az erőforrásba" +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "Már létezik egy régebbi elem: '%1'." -#: tdeio/global.cpp:932 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"Ez azt jelenti, hogy a(z) %1 erőforrás megnyitása sikerült, de " -"a bele való írás közben hiba lépett fel." +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "Már létezik egy hasonló, %1 nevű fájl." -#: tdeio/global.cpp:935 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Valószínűleg nincs írási jogosultsága ehhez az erőforráshoz." +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "Már létezik egy újabb elem: '%1'." -#: tdeio/global.cpp:944 tdeio/global.cpp:955 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "A hálózati kérések figyelése ('listen' művelet) nem sikerült" +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 +#, c-format +msgid "size %1" +msgstr "méret: %1" -#: tdeio/global.cpp:945 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Nem sikerült a kapcsolás ('bind' művelet)" +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr "létrehozási dátum: %1" -#: tdeio/global.cpp:946 tdeio/global.cpp:957 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"Ez egy eléggé technikai jellegű hiba: a létrehozott hálózati kommunikációs " -"objektum (aljazat) nem tudta elkezdeni a hálózati kérések figyelését." +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr "módosítási dátum: %1" -#: tdeio/global.cpp:956 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "A figyelés megkezdése ('listen' művelet) nem sikerült" +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "A forrásfájl neve: '%1'" -#: tdeio/global.cpp:966 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "A hálózati kapcsolat létrehozása ('accept' művelet) nem sikerült" +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Hibás URL\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:967 +#: tdeio/krun.cpp:128 msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." msgstr "" -"Ez egy meglehetősen technikai jellegű hiba - egy bejövő hálózati csatlakozási " -"kérés elfogadása ('accept' művelet) nem sikerült." +"Nem sikerült belépni ide: %1.\n" +"Nincsen jogosultsága ehhez a helyhez." -#: tdeio/global.cpp:971 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." +#: tdeio/krun.cpp:173 +msgid "" +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." msgstr "" -"Valószínűleg nincs jogosultsága a kapcsolat elfogadásához ('accept' művelet)." +"A(z) %1 fájl egy végrehajtható program. Biztonsági okokból nem lesz " +"elindítva." -#: tdeio/global.cpp:976 -#, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "Nem sikerült bejelentkezni ide: %1" +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "Nincs jogosultsága %1 futtatásához." -#: tdeio/global.cpp:977 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "A kért művelet elvégzéséhez nem sikerült bejelentkezni." +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "Nincs jogosultsága a fájl megnyitásához." -#: tdeio/global.cpp:988 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "Az erőforrás állapotának meghatározása nem sikerült" +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "Megnyitás ezzel:" -#: tdeio/global.cpp:989 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "Nem sikerült elvégezni a 'stat' műveletet az erőforráson" +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "Nincs jogosultsága a program végrehajtásához." + +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "%1 indítása" + +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "Nincs jogosultsága a szolgáltatás elindításához." -#: tdeio/global.cpp:990 +#: tdeio/krun.cpp:1033 msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." +"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " +"does not exist." msgstr "" -"Nem sikerült lekérdezni a(z) %1 erőforrás valamilyen " -"jellemzőjét, például a nevét, típusát vagy méretét." +"Nem sikerült végrehajtani a megadott parancsot. %1 " +"nevű fájl vagy könyvtár nem létezik." -#: tdeio/global.cpp:993 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "A megadott erőforrás valószínűleg nem létezik vagy nem érhető el." +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "A(z) '%1' program nem található." -#: tdeio/global.cpp:1001 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "A listázás megszakítása nem sikerült" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "MIME-típus" -#: tdeio/global.cpp:1002 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "JAVÍTANI: dokumentáció ehhez" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Megjegyzés" -#: tdeio/global.cpp:1006 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "A könyvtárt nem sikerült létrehozni" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "Minták" -#: tdeio/global.cpp:1007 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "A könyvtárt nem sikerült létrehozni." +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "Sz&erkesztés..." -#: tdeio/global.cpp:1008 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "" -"Valószínűleg nem létezik az a hely, ahol a könyvtárat létre kell hozni." +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "Kattintson erre a gombra a MIME-típus-szerkesztő megnyitásához." -#: tdeio/global.cpp:1015 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "A könyvtárat nem sikerült eltávolítani" +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " Várakozás " -#: tdeio/global.cpp:1016 -msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "A(z) %1 könyvtár eltávolítása nem sikerült." +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Jelszó" -#: tdeio/global.cpp:1018 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "A megadott könyvtár valószínűleg nem létezik." +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Adja meg a felhasználói nevet és a jelszót" -#: tdeio/global.cpp:1019 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "A megadott könyvtár valószínűleg nem üres." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 +msgid "&Username:" +msgstr "&Felhasználónév:" -#: tdeio/global.cpp:1022 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "" -"Ellenőrizze, hogy a könyvtár valóban létezik-e és üres-e, majd próbálkozzon " -"újra." +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Jelszó:" -#: tdeio/global.cpp:1027 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "A fájlátvitel nem sikerült" +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "A jelszó megjeg&yzése" + +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Fájlnév a vágólap tartalmához:" + +#: tdeio/paste.cpp:108 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdeio/global.cpp:1028 +#: tdeio/paste.cpp:123 msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " +"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." msgstr "" -"Kérés érkezett a(z) %1 fájl átvitelének folytatására, de ez " -"nem lehetséges." +"A vágólap megváltozott a 'beillesztés' használata óta: a választott " +"adatformátum már nem megfelelő. Végezze el újból a vágólapra másolást." -#: tdeio/global.cpp:1031 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "A protokoll vagy a kiszolgáló nem támogatja a fájlátvitel folytatását." +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "A vágólap üres" -#: tdeio/global.cpp:1033 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "" -"A kérés újbóli megismétlése a fájlművelet folytatásának megkísérlése nélkül." +#: tdeio/paste.cpp:299 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" +msgstr "%n fájl be&illesztése" -#: tdeio/global.cpp:1038 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "Az erőforrás átnevezése nem sikerült" +#: tdeio/paste.cpp:301 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" +msgstr "%n URL bei&llesztése" -#: tdeio/global.cpp:1039 -msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." -msgstr "Nem sikerült átnevezni a megadott erőforrást (%1)." +#: tdeio/paste.cpp:303 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "A vágólap ta&rtalmának beillesztése" -#: tdeio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "Az erőforrás jogosultságainak megváltoztatása nem sikerült" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "s" -#: tdeio/global.cpp:1048 -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." -msgstr "" -"A(z) %1 erőforrás jogosultságainak megváltoztatása nem " -"sikerült." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: tdeio/global.cpp:1055 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "Az erőforrás törlése nem sikerült" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "bps" -#: tdeio/global.cpp:1056 -msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "Nem sikerült törölni a megadott erőforrást (%1)." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "képpont" -#: tdeio/global.cpp:1063 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "A program futása váratlanul befejeződött" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "hüvelyk" -#: tdeio/global.cpp:1064 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"Annak a programnak a futása, mely a gépen a(z) %1 " -"protokollt kezeli, váratlanul megszakadt." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: tdeio/global.cpp:1072 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Nincs elég memória" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "B" -#: tdeio/global.cpp:1073 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" -"Az a program, amely a(z) %1 protokollt kezeli, nem tudott " -"annyi memóriát lefoglalni, amennyi a működés folytatásához szükséges." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: tdeio/global.cpp:1081 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Ismeretlen proxy kiszolgáló" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "fps" -#: tdeio/global.cpp:1082 -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, %1" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"A(z) %1 proxy kiszolgáló jellemzőinek lekérdezésekor a " -"kiszolgálót nem sikerült megtalálni. Ez azt jelenti, hogy a megadott nevet nem " -"lehet elérni az interneten." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" -#: tdeio/global.cpp:1086 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Probléma lépett fel a hálózati beállításoknál, valószínűleg a proxy kiszolgáló " -"neve nem megfelelő. Ha mostanában sikerült problémák nélkül használni az " -"internetet erről a gépről, akkor ennek kicsi a valószínűsége." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "bpp" -#: tdeio/global.cpp:1090 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "Ellenőrizze a proxy kiszolgáló beállításait, majd próbálkozzon újra." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" -#: tdeio/global.cpp:1095 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "" -"A jelszó ellenőrzése nem sikerült: a(z) %1 azonosítási mód nem támogatott" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: tdeio/global.cpp:1097 -#, c-format +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the TDE program implementing the protocol %1." +"Could not modify the ownership of file %1" +". You have insufficient access to the file to perform the change." msgstr "" -"Valószínűleg helyes nevet és jelszót adott meg, de a bejelentkezés mégsem " -"sikerült, mert a kiszolgáló olyan jelszóazonosítást használ, amelyet a(z) %1 " -"protokollt kezelő TDE program nem tud kezelni." +"Nem sikerült módosítani a(z) %1 fájl tulajdonosát. Nincs " +"jogosultsága a módosítás végrehajtásához." -#: tdeio/global.cpp:1101 -msgid "" -"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ " -"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." -msgstr "" -"Kérjük küldjön hibajelentést a " -"http://bugs.kde.org/ oldalról, hogy a TDE karbantartói meg tudják vizsgálni " -"ezt a nem támogatott jelszóazonosítási módot." +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "A fájl ki&hagyása" -#: tdeio/global.cpp:1107 -msgid "Request Aborted" -msgstr "A kérés teljesítése megszakadt" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Szimbolikus link" -#: tdeio/global.cpp:1114 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Belső hiba a kiszolgálón" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (link)" -#: tdeio/global.cpp:1115 -msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %0." -msgstr "" -"Az a program, amely a kiszolgálón a(z) %1 " -"protokollt kezeli, belső hibát jelzett (%0)." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" -#: tdeio/global.cpp:1118 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Ezt valószínűleg valamilyen programhiba okozta a kiszolgálón. Ebben az esetben " -"kérjük készítsen hibajelentést (lásd alább)." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Link erre: %1 (%2)" -#: tdeio/global.cpp:1121 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "A probléma elhárítása érdekében konzultáljon a rendszergazdával." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "Méret:" -#: tdeio/global.cpp:1123 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." -msgstr "" -"Ha tudja, hogy kik a kiszolgálón futó szoftver karbantartói, kérjük, hogy " -"közvetlenül nekik jelezze a hibát." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "Utolsó módosítás:" -#: tdeio/global.cpp:1128 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Időtúllépési hiba" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "Tulajdonos:" -#: tdeio/global.cpp:1129 -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"
            " -"
          • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
          • " -"
          • Timeout for receiving a response: %2 seconds
          • " -"
          • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
          " -"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." -msgstr "" -"Sikerült felvenni a kapcsolatot a kiszolgálóval, de nem érkezett válasz a " -"megengedett időintervallumon belül:" -"
            " -"
          • Kapcsolat létrehozásánál a max. válaszidő: %1 másodperc
          • " -"
          • Normál válasz esetén a max. válaszidő: %2 másodperc
          • " -"
          • Proxy elérésénél a max. válaszidő: %3 másodperc
          " -"Ezek az értékek megváltoztathatók a TDE Vezérlőpultban (Hálózat -> " -"Beállítások)." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "Hozzáférési jogok:" -#: tdeio/global.cpp:1140 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "A kiszolgáló a nagy terhelés miatt nem tudott válaszolni a kérésre." +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "A(z) '%1' fájl nem olvasható." -#: tdeio/global.cpp:1146 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Ismeretlen hiba" +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "HIBA: Ismeretlen protokoll: '%1'" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +msgid "No mime types installed." +msgstr "Nincsenek telepítve MIME-típusok." -#: tdeio/global.cpp:1147 +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 +#, c-format msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an unknown error: %2." +"Could not find mime type\n" +"%1" msgstr "" -"Az a program, amely a gépen a(z) %1 " -"protokollt kezeli, ismeretlen hibát jelzett (%2)." +"A(z) %1\n" +"MIME-típus nem található" -#: tdeio/global.cpp:1155 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Ismeretlen megszakítás" +#: tdeio/kmimetype.cpp:794 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "A(z) %1 asztalbejegyzés-fájl nem tartalmaz Type=... sort." -#: tdeio/global.cpp:1156 +#: tdeio/kmimetype.cpp:815 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." msgstr "" -"Az a program, amely a gépen a(z) %1 " -"protokollt kezeli, ismeretlen típusú megszakítást jelzett (%2)." - -#: tdeio/global.cpp:1164 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Nem sikerült törölni az eredeti fájlt" +"A(z) %1\n" +"asztalbejegyzés-típus\n" +"ismeretlen" -#: tdeio/global.cpp:1165 +#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file %1 " -"could not be deleted." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." msgstr "" -"Kérés érkezett egy művelet kiindulási fájljának törlésére (általában egy " -"fájlmozgatási művelet végén szokott ez előfordulni). A(z) %1 " -"nevű kiindulási fájl törlése nem sikerült." - -#: tdeio/global.cpp:1174 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Egy ideiglenes fájl törlése nem sikerült" +"A(z) %1\n" +"asztalbejegyzés-fájl\n" +"FSDevice típusú, de nincs Dev=... sora." -#: tdeio/global.cpp:1175 +#: tdeio/kmimetype.cpp:875 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." msgstr "" -"Korábban egy ideiglenes fájl jött létre, hogy letöltés közben az adatokat el " -"lehessen tárolni. A(z) %1 nevű ideiglenes fájl törlése nem " -"sikerült." +"A(z) %1\n" +"asztalbejegyzés-fájl\n" +"link típusú, de nincs URL=... sora." -#: tdeio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Nem sikerült átnevezni az eredeti fájlt" +#: tdeio/kmimetype.cpp:941 +msgid "Mount" +msgstr "Csatlakoztatás (mount)" -#: tdeio/global.cpp:1185 -msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." -msgstr "" -"A kérés a(z) %1 fájl átnevezésére vonatkozott, azonban az " -"átnevezés nem sikerült." +#: tdeio/kmimetype.cpp:952 +msgid "Eject" +msgstr "Kidobás" -#: tdeio/global.cpp:1193 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Nem sikerült átnevezni egy ideiglenes fájlt" +#: tdeio/kmimetype.cpp:954 +msgid "Unmount" +msgstr "Leválasztás (unmount)" -#: tdeio/global.cpp:1194 +#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." msgstr "" -"A kért művelet egy ideiglenes fájl létrehozását igényli (%1" -"), de a létrehozás nem sikerült." +"A(z) %1\n" +"asztalbejegyzés-fájl\n" +"tartalmaz egy érvénytelen menübejegyzést:\n" +"%2" -#: tdeio/global.cpp:1202 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "A link létrehozása nem sikerült" +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Minden kép" -#: tdeio/global.cpp:1203 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "Egy szimbolikus link létrehozása nem sikerült" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 +msgid "Source:" +msgstr "Forrás:" -#: tdeio/global.cpp:1204 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "A kért szimbolikus link (%1) létrehozása nem sikerült." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 +msgid "Destination:" +msgstr "Cél:" -#: tdeio/global.cpp:1211 -msgid "No Content" -msgstr "Nincs tartalom" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "Az ablak maradjon ny&itva a letöltés befejeződése után is" -#: tdeio/global.cpp:1216 -msgid "Disk Full" -msgstr "Betelt a lemez" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 +msgid "Open &File" +msgstr "A fájl megnyi&tása" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 +msgid "Open &Destination" +msgstr "A &célkönyvtár megnyitása" -#: tdeio/global.cpp:1217 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 +#, no-c-format msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "" -"A(z) %1 fájlba nem sikerült írni, mert nincs elegendő " -"lemezterület." +"_n: %n folder\n" +"%n folders" +msgstr "%n könyvtár" -#: tdeio/global.cpp:1219 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 +#, no-c-format msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." -msgstr "" -"Szabadítson fel egy kis helyet 1) a fölösleges fájlok törlésével 2) néhány fájl " -"egy másik tárolóra való átmozgatásával vagy archiválásával 3) a lemezkapacitás " -"bővítésével." +"_n: %n file\n" +"%n files" +msgstr "%n fájl" -#: tdeio/global.cpp:1226 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "A forrásfájl megegyezik a célfájllal" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 +msgid "%1 % of %2 " +msgstr "%1% / %2 " -#: tdeio/global.cpp:1227 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." -msgstr "" -"A műveletet nem lehet végrehajtani, mert a forrásfájl és a célfájl megegyezik." +"_n: %1 % of 1 file\n" +"%1 % of %n files" +msgstr "%1 / %n fájl" -#: tdeio/global.cpp:1229 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Válasszon egy másik fájlnevet a célfájlhoz." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 +msgid "%1 %" +msgstr "%1%" -#: tdeio/global.cpp:1240 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Nem dokumentált hibakód" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 +msgid " (Copying)" +msgstr " (másolás)" -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Várakozás " +#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 +msgid " (Moving)" +msgstr " (mozgatás)" -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " +#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 +msgid " (Deleting)" +msgstr " (törlés)" -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Jelszó" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 +msgid " (Creating)" +msgstr " (létrehozás)" -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Adja meg a felhasználói nevet és a jelszót" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 +msgid " (Done)" +msgstr " (kész)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 tdeio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Felhasználónév:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "%1 kész (összesen %2)" -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Jelszó:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 +msgid "" +"_n: %1 / %n folder\n" +"%1 / %n folders" +msgstr "%1 / %n könyvtár" -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "A jelszó megjeg&yzése" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 +msgid "" +"_n: %1 / %n file\n" +"%1 / %n files" +msgstr "%1 / %n fájl" -#: tdeio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Felhasználóazonosítás" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1/s (%2 van még hátra)" -#: tdeio/krun.cpp:120 -msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." -msgstr "" -"Nem sikerült belépni ide: %1.\n" -"Nincsen jogosultsága ehhez a helyhez." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 +msgid "Copy File(s) Progress" +msgstr "Fájlmásolás történik" -#: tdeio/krun.cpp:159 -msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." -msgstr "" -"A(z) %1 fájl egy végrehajtható program. Biztonsági okokból nem lesz " -"elindítva." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 +msgid "Move File(s) Progress" +msgstr "Fájlmozgatás történik" -#: tdeio/krun.cpp:166 -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "Nincs jogosultsága %1 futtatásához." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 +msgid "Creating Folder" +msgstr "Könyvtár létrehozása" -#: tdeio/krun.cpp:203 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Nincs jogosultsága a fájl megnyitásához." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 +msgid "Delete File(s) Progress" +msgstr "Fájl(ok) törlése folyik" -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:207 -msgid "Open with:" -msgstr "Megnyitás ezzel:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 +msgid "Loading Progress" +msgstr "Betöltés" -#: tdeio/krun.cpp:545 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Nincs jogosultsága a program végrehajtásához." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 +msgid "Examining File Progress" +msgstr "A fájlművelet figyelése" -#: tdeio/krun.cpp:565 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 #, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "%1 indítása" +msgid "Mounting %1" +msgstr "%1 csatlakoztatása (mount)" -#: tdeio/krun.cpp:746 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Nincs jogosultsága a szolgáltatás elindításához." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 +#, c-format +msgid "Resuming from %1" +msgstr "Folytatás innen: %1" -#: tdeio/krun.cpp:900 -msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " -"does not exist." -msgstr "" -"Nem sikerült végrehajtani a megadott parancsot. %1 " -"nevű fájl vagy könyvtár nem létezik." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 +msgid "Not resumable" +msgstr "Nem folytatható" -#: tdeio/krun.cpp:1400 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "A(z) '%1' program nem található." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/s (kész)" + +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Megsemmisítés: %1 / 35. feldolgozási lépés" + +#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 B" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:730 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Szimbolikus link" +#: tdeio/global.cpp:62 +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:732 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (link)" +#: tdeio/global.cpp:64 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3930 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:774 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" +#: tdeio/global.cpp:70 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:927 tdeio/tdefileitem.cpp:775 -msgid "Type:" -msgstr "Típus:" +#: tdeio/global.cpp:76 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:779 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Link erre: %1 (%2)" +#: tdeio/global.cpp:86 +msgid "0 B" +msgstr "0 B" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:977 tdeio/tdefileitem.cpp:787 -msgid "Size:" -msgstr "Méret:" +#: tdeio/global.cpp:122 +msgid "" +"_n: 1 day %1\n" +"%n days %1" +msgstr "%n nap %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1045 tdeio/tdefileitem.cpp:792 -msgid "Modified:" -msgstr "Utolsó módosítás:" +#: tdeio/global.cpp:152 +msgid "No Items" +msgstr "Nincs elem" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:798 -msgid "Owner:" -msgstr "Tulajdonos:" +#: tdeio/global.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"_n: One Item\n" +"%n Items" +msgstr "%n elem" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:799 -msgid "Permissions:" -msgstr "Hozzáférési jogok:" +#: tdeio/global.cpp:154 +msgid "No Files" +msgstr "Nincs fájl" -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Kihagyás" +#: tdeio/global.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: One File\n" +"%n Files" +msgstr "%n fájl" -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Automatikus kihagyás" +#: tdeio/global.cpp:158 +msgid "(%1 Total)" +msgstr "(összesen %1)" -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Megsemmisítés: %1 / 35. feldolgozási lépés" +#: tdeio/global.cpp:161 +msgid "No Folders" +msgstr "Nincs könyvtár" -#: tdeio/slave.cpp:370 +#: tdeio/global.cpp:161 #, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Nem sikerült létrehozni ezt a tdeioslave-et: %1." +msgid "" +"_n: One Folder\n" +"%n Folders" +msgstr "%n könyvtár" -#: tdeio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Ismeretlen protokoll: '%1'." +#: tdeio/global.cpp:237 +#, c-format +msgid "Could not read %1." +msgstr "Nem sikerült olvasni innen: %1." -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "A(z) '%1' protokollhoz tartozó kezelőprogram nem található." +#: tdeio/global.cpp:240 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Nem sikerült írni ide: %1." -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "A tdelauncher nem érhető el" +#: tdeio/global.cpp:243 +#, c-format +msgid "Could not start process %1." +msgstr "Nem sikerült elindítani ezt a folyamatot: %1." -#: tdeio/slave.cpp:448 +#: tdeio/global.cpp:246 #, c-format msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" +"%1" msgstr "" -"Nem sikerült egy io-alfolyamatot létrehozni:\n" -"a tdelauncher válasza: %1" +"Belső hiba történt.\n" +"Kérem küldjön részletes hibajelentést (http://bugs.kde.org címről)\n" +"%1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2686 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "MIME-típus" +#: tdeio/global.cpp:249 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "Hibás URL: %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2697 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Megjegyzés" +#: tdeio/global.cpp:252 +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "A(z) %1 protokoll nem támogatott." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Minták" +#: tdeio/global.cpp:255 +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "A(z) %1 protokoll csak egy szűrőprotokoll." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "Sz&erkesztés..." +#: tdeio/global.cpp:262 +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "%1 könyvtár, pedig fájlt kellett megadni." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "Kattintson erre a gombra a MIME-típus-szerkesztő megnyitásához." +#: tdeio/global.cpp:265 +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "%1 fájl, pedig könyvtárt kellett megadni." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Tanúsítvány" +#: tdeio/global.cpp:268 +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "Nem létezik %1 nevű fájl vagy könyvtár." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "A gépnévhez tartozó választás elmentése." +#: tdeio/global.cpp:271 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "%1 nevű fájl már létezik." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "Tanúsítvány küldése" +#: tdeio/global.cpp:274 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "%1 nevű könyvtár már létezik." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Nem kell tanúsítványt küldeni" +#: tdeio/global.cpp:277 +msgid "No hostname specified." +msgstr "Nem adott meg gépnevet." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "TDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "TDE SSL tanúsítványkezelési ablak" +#: tdeio/global.cpp:277 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Ismeretlen gépnév: %1" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +#: tdeio/global.cpp:280 +#, c-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr "A hozzáférés megtagadva: %1." + +#: tdeio/global.cpp:283 +#, c-format msgid "" -"The server %1 requests a certificate." -"

          Select a certificate to use from the list below:" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." msgstr "" -"A(z) %1 kiszolgáló le szeretné kérdezni a tanúsítványt." -"

          Válasszon ki egy tanúsítványt az alábbi listából:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Aláírási algoritmus: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Az aláírás tartalma:" +"A hozzáférés megtagadva.\n" +"Nem sikerült írni ide: %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 -msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "Ismeretlen algoritmusú kulcs" +#: tdeio/global.cpp:286 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "Nem sikerült belépni a(z) %1 könyvtárba." -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "A kulcs típusa: RSA (%1 bites)" +#: tdeio/global.cpp:289 +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "A(z) %1 protokoll nem támogat könyvtárkezelést." -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "Modulus: " +#: tdeio/global.cpp:292 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "Ciklikus link található itt: %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Kitevő: 0x" +#: tdeio/global.cpp:298 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "%1 másolása közben ciklikus linket találtam." -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "A kulcs típusa: DSA (%1 bites)" +#: tdeio/global.cpp:301 +#, c-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "Nem sikerült aljazatot létrehozni %1 eléréséhez." -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "A prímszám: " +#: tdeio/global.cpp:304 +#, c-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "Nem sikerült csatlakozni a(z) %1 kiszolgálóhoz." -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "160 bites prímtényező: " +#: tdeio/global.cpp:307 +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "A(z) %1 kiszolgálóval megszakadt a kapcsolat." -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "Publikus kulcs: " +#: tdeio/global.cpp:310 +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "A(z) %1 protokoll nem szűrőprotokoll." -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "A tanúsítvány érvényes." +#: tdeio/global.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Az eszköz csatlakoztatása (mount) nem sikerült.\n" +"A hibaüzenet:\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +#: tdeio/global.cpp:316 +#, c-format msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" -"A tanúsítvány aláírójának azonosításához szükséges fájlok nem találhatók, ezért " -"a tanúsívány nem lesz ellenőrizve." +"Az eszköz leválasztása (unmount) nem sikerült.\n" +"A hibaüzenet:\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "A tanúsítvány aláírója ismeretlen vagy érvénytelen." +#: tdeio/global.cpp:319 +#, c-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %1 fájlból." -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "A tanúsítvány önmagával van aláírva, ezért lehet, hogy nem megbízható." +#: tdeio/global.cpp:322 +#, c-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "Nem sikerült írni a(z) %1 fájlba." -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "A tanúsítvány lejárt." +#: tdeio/global.cpp:325 +#, c-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "%1 kapcsolása ('bind' művelet) nem sikerült." -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "A tanúsítványt visszavonták." +#: tdeio/global.cpp:328 +#, c-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "%1 figyelése ('listen' művelet) nem sikerült." -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "SSL-támogatás telepítve." +#: tdeio/global.cpp:331 +#, c-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "Egy 'accept' művelet nem sikerült: %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "Az aláírás nem megbízható." +#: tdeio/global.cpp:337 +#, c-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "Nem sikerült elérni: %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "Az aláírás ellenőrzése nem sikerült." +#: tdeio/global.cpp:340 +#, c-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "Nem sikerült befejezni %1 listázását." -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "Elutasítva, valószínűleg nem megengedett szándék miatt." +#: tdeio/global.cpp:343 +#, c-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "A(z) %1 könyvtárt nem sikerült létrehozni." -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "A privát kulcs ellenőrzése nem sikerült." +#: tdeio/global.cpp:346 +#, c-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "A(z) %1 könyvtárt nem sikerült eltávolítani." -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "A tanúsítványt nem ehhez a géphez adták ki." +#: tdeio/global.cpp:349 +#, c-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "Nem sikerült folytatni a(z) %1 fájlt." -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Ez a tanúsítvány már nem aktuális." +#: tdeio/global.cpp:352 +#, c-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "Nem sikerült átnevezni ezt a fájlt: %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "A tanúsítvány érvénytelen." +#: tdeio/global.cpp:355 +#, c-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "Nem sikerült megváltoztatni %1 hozzáférési jogait." -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" +#: tdeio/global.cpp:358 +#, c-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "Nem sikerült törölni ezt a fájlt: %1." -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "TDE Certificate Request" -msgstr "TDE tanúsítványkérés" +#: tdeio/global.cpp:361 +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "A(z) %1 protokollt kezelő folyamat váratlanul véget ért." -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "TDE Certificate Request - Password" -msgstr "TDE tanúsítványkérés jelszava" +#: tdeio/global.cpp:364 +#, c-format +msgid "" +"Error. Out of memory.\n" +"%1" +msgstr "" +"Hiba: nincs elég memória.\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "Nem támogatott kulcsméret." +#: tdeio/global.cpp:367 +#, c-format +msgid "" +"Unknown proxy host\n" +"%1" +msgstr "" +"Ismeretlen proxy kiszolgáló:\n" +"%1" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "TDE SSL Information" -msgstr "TDE SSL információk" +#: tdeio/global.cpp:370 +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "Sikertelen azonosítás, a(z) %1 azonosítás nem támogatott." -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: tdeio/global.cpp:373 +#, c-format +msgid "" +"User canceled action\n" +"%1" +msgstr "" +"A felhasználó megszakította ezt a műveletet:\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "Egy kis türelmet kérek, a titkosítási kulcsok generálása folyik..." +#: tdeio/global.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Internal error in server\n" +"%1" +msgstr "" +"Belső hiba a kiszolgálóban:\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "El szeretné menteni a jelszót a digitális noteszbe?" +#: tdeio/global.cpp:379 +#, c-format +msgid "" +"Timeout on server\n" +"%1" +msgstr "" +"Időtúllépés a kiszolgálón:\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Store" -msgstr "Elmentés" +#: tdeio/global.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"Unknown error\n" +"%1" +msgstr "" +"Azonosíthatatlan hiba:\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Nem kell menteni" +#: tdeio/global.cpp:385 +#, c-format +msgid "" +"Unknown interrupt\n" +"%1" +msgstr "" +"Ismeretlen megszakítás:\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (erős titkosítási fok)" +#: tdeio/global.cpp:396 +msgid "" +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Nem sikerült letörölni a(z) %1 eredeti fájlt.\n" +"Ellenőrizze a jogosultságokat." -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (közepes titkosítási fok)" +#: tdeio/global.cpp:399 +msgid "" +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Nem sikerült letörölni a(z) %1 töredékfájlt.\n" +"Ellenőrizze a jogosultságokat." -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (alacsony titkosítási fok)" +#: tdeio/global.cpp:402 +msgid "" +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Nem sikerült átnevezni a(z) %1 eredeti fájlt.\n" +"Ellenőrizze a jogosultságokat." -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (alacsony titkosítási fok)" +#: tdeio/global.cpp:405 +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Nem sikerült átnevezni a(z) %1 töredékfájlt.\n" +"Ellenőrizze a jogosultságokat." -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "Nincs SSL-támogatás." +#: tdeio/global.cpp:408 +msgid "" +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Nem sikerült létrehozni a(z) %1 szimbolikus linket.\n" +"Ellenőrizze a jogosultságokat." -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "A tanúsítvány jelszava" +#: tdeio/global.cpp:414 +msgid "" +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." +msgstr "" +"Nem sikerült írni a(z) %1 fájlba.\n" +"A lemez megtelt." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "Az aktuális kapcsolat SSL-lel van titkosítva." +#: tdeio/global.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" +msgstr "" +"A forrásfájl nem egyezhet meg a célfájllal.\n" +"%1" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "Az aktuális kapcsolat nincs SSL-lel titkosítva." +#: tdeio/global.cpp:423 +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "A kiszolgáló kérte ezt: %1, de nem áll rendelkezésre." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of TDE." -msgstr "" -"A TDE-nek ezen a gépen található verziójában nincs engedélyezve az " -"SSL-támogatás." +#: tdeio/global.cpp:426 +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "Védett port elérése POST kérésben - a kérés megtagadva." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "T&itkosítási beállítások..." +#: tdeio/global.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"Offline mode active." +msgstr "Nem sikerült elérni: %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +#: tdeio/global.cpp:432 msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." msgstr "" -"A dokumentum főrésze SSL-lel titkosított, de vannak olyan részei, amelyek nem." +"Ismeretlen hibakód: %1\n" +"%2\n" +"Kérjük küldjön részletes hibabejelentést a http://bugs.kde.org címről." + +#: tdeio/global.cpp:442 +#, c-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "A(z) %1 protokollal nem lehet kapcsolatot megnyitni." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "A dokumentum egyes részei SSL-lel vannak titkosítva, de a főrésze nem." +#: tdeio/global.cpp:444 +#, c-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "A(z) %1 protokollnál nem lehet kapcsolatot lezárni." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Lánc:" +#: tdeio/global.cpp:446 +#, c-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "Fájlok elérésére nem használható a(z) %1 protokoll." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - site-tanúsítvány" +#: tdeio/global.cpp:448 +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "Nem lehet írni ide: %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "Peer tanúsítvány:" +#: tdeio/global.cpp:450 +#, c-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "Nem érhető el speciális művelet a(z) %1 protokollnál." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "Kibocsátó:" +#: tdeio/global.cpp:452 +#, c-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "Könyvtárak kilistázását nem támogatja a(z) %1 protokoll." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "IP-cím:" +#: tdeio/global.cpp:454 +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "Adatletöltés nem lehetséges innen: %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: tdeio/global.cpp:456 +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "Nem lehet letölteni MIME-típusok jellemzőit innen: %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "A tanúsítvány állapota:" +#: tdeio/global.cpp:458 +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "Nem lehet fájlokat átnevezni vagy mozgatni ezen belül: %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "Érvényes ettől:" +#: tdeio/global.cpp:460 +#, c-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "Szimbolikus link nem hozható létre a(z) %1 protokollal." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "Eddig:" +#: tdeio/global.cpp:462 +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "Fájlmásolás nem lehetséges ezen belül: %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "Sorozatszám:" +#: tdeio/global.cpp:464 +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "Nem lehet fájlokat törölni innen: %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5 összeg:" +#: tdeio/global.cpp:466 +#, c-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "Könyvtárak létrehozását nem támogatja a(z) %1 protokoll." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "Kódolási mód:" +#: tdeio/global.cpp:468 +#, c-format +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "Fájlattribútumokat nem lehet megváltoztatni a(z) %1 protokollal." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "Részletek:" +#: tdeio/global.cpp:470 +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "Al-URL-eket nem lehet használni a(z) %1 protokollal." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "SSL-verzió:" +#: tdeio/global.cpp:472 +#, c-format +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "Nem lehet többszörös GET parancsot használni a(z) %1 protokollnál." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "A kódolás erőssége:" +#: tdeio/global.cpp:474 +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "A(z) %1 protokoll nem támogatja ezt a műveletet: %2." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "%2 / %1 bit használt" +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 +msgid "(unknown)" +msgstr "(ismeretlen)" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 -msgid "Organization:" -msgstr "Szervezet:" +#: tdeio/global.cpp:506 +msgid "Technical reason: " +msgstr "Ok (technikai): " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Szervezeti egység:" +#: tdeio/global.cpp:507 +msgid "

          Details of the request:" +msgstr "

          A kérés részletei:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 -msgid "Locality:" -msgstr "Hely:" +#: tdeio/global.cpp:508 +msgid "

          • URL: %1
          • " +msgstr "

            • URL: %1
            • " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "Állam:" +#: tdeio/global.cpp:510 +msgid "
            • Protocol: %1
            • " +msgstr "
            • Protokoll: %1
            • " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 -msgid "Country:" -msgstr "Ország:" +#: tdeio/global.cpp:512 +msgid "
            • Date and time: %1
            • " +msgstr "
            • Dátum és idő: %1
            • " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 -msgid "Common name:" -msgstr "Megnevezés:" +#: tdeio/global.cpp:513 +msgid "
            • Additional information: %1
            " +msgstr "
          • További információ: %1
          " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#: tdeio/global.cpp:515 +msgid "

          Possible causes:

          • " +msgstr "

            A lehetséges okok:

            • " -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"A proxybeállító szkript érvénytelen:\n" -"%1" +#: tdeio/global.cpp:520 +msgid "

              Possible solutions:

              • " +msgstr "

                A megoldás lehetséges módjai:

                • " -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:586 msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." msgstr "" -"A proxybeállító szkript hibajelzést adott:\n" -"%1" +"Konzultáljon a számítógép üzemeltetéséért felelős személlyel, a " +"rendszergazdával vagy a technikai támogató csoporttal a további teendőkkel " +"kapcsolatban." -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" +#: tdeio/global.cpp:589 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "" -"Nem sikerült letölteni az alábbi proxybeállító szkriptet:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "A proxybeállító szkript letöltése nem sikerült" - -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Nem sikerült megfelelő proxybeállító szkriptet találni" +"Konzultáljon a kiszolgáló rendszergazdájával a probléma elhárítása érdekében." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "A megadott fájlok MIME-típusát nem kell kiírni" +#: tdeio/global.cpp:592 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "Ellenőrizze az erőforrás hozzáférési jogosultságait." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +#: tdeio/global.cpp:593 msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " +"this resource." msgstr "" -"A megadott fájlokban támogatott metaadat-kulcsok kilistázása. Ha a MIME-típus " -"nincs megadva, a fájl MIME-típusa lesz használva." +"Lehet, hogy az Ön hozzáférési jogosultságai nem elegendőek a kért művelet " +"elvégzéséhez ennél az erőforrásnál." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +#: tdeio/global.cpp:595 msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" -"A megadott fájl(ok) összes preferált metaadat-kulcsának kilistázása. Ha a " -"MIME-típus nincs megadva, a fájl MIME-típusa lesz felhasználva." +"Lehet, hogy a fájlt foglalja (és emiatt zárolta) egy másik felhasználó vagy " +"alkalmazás." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +#: tdeio/global.cpp:597 +msgid "" +"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " +"locked the file." msgstr "" -"A megadott fájl(ok) összes olyan metaadat-kulcsának kilistázása, melyeknek van " -"értéke." +"Ellenőrizze, hogy nem használja (nem zárolta-e) egy másik felhasználó vagy " +"alkalmazás a fájlt." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "" -"Azoknak a MIME-típusoknak a kilistázása, amelyekhez van metaadat-támogatás." +#: tdeio/global.cpp:599 +msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." +msgstr "Bár valószínűtlen, de a hardver is meghibásodhatott." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Ne legyen figyelmeztetés, ha egynél több, de eltérő MIME-típusú fájl lett " -"megadva." +#: tdeio/global.cpp:601 +msgid "You may have encountered a bug in the program." +msgstr "Lehet, hogy eddig nem azonosított hibára bukkant a programban." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +#: tdeio/global.cpp:602 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +"submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -"A megadott fájl(ok)nál rendelkezésre álló metaadat-értékek kilistázása." +"Ezt valószínűleg valamilyen programhiba okozta. Érdemes ebben az esetben " +"hibajelentést küldeni (lásd alább)." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +#: tdeio/global.cpp:604 +msgid "" +"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " +"tools to update your software." msgstr "" -"A megadott fájl(ok)nál rendelkezésre álló preferált metaadat-értékek " -"kilistázása." +"Frissítse fel a szoftvert a legújabb verzióra. Az ehhez szükséges eszközöket a " +"legtöbb disztribúció biztosítja." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +#: tdeio/global.cpp:606 +#, fuzzy msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " +"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " +"searching at the " +"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " +"and include them in your bug report, along with as many other details as you " +"think might help." msgstr "" -"Megnyit egy TDE tulajdonságablakot, melyben a kiválasztott fájl(ok) metaadatait " -"lehet megtekinteni és megváltoztatni." +"Ha nem sikerül elhárítani a hibát, kérjük küldjön részletes hibajelentést a TDE " +"fejlesztőknek ill. a program karbantartóinak. Ha a szoftver nem része a TDE " +"alapcsomagnak, próbálja közvetlenül annak karbantartóival felvenni a " +"kapcsolatot. Máskülönben érdemes ellenőrizni a " +"TDE hibabejelentési website-on, hogy nem jelentette-e már be valaki más a " +"hibát. Ha nem, akkor jegyezze fel a fenti adatokat és mellékelje azokat a " +"hibajelentéshez, a többi kiegészítő információval együtt." + +#: tdeio/global.cpp:614 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "Valószínűleg hiba történt a hálózati kapcsolatban." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +#: tdeio/global.cpp:617 msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" +"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " +"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" -"A megadott fájl(ok) 'kulcs' értékének kiírása. A 'kulcs' lehet vesszővel " -"elválasztott kulcslista is." +"Előfordulhat, hogy a hálózati beállításoknál található valamilyen hiba. Ha " +"mostanában sikerült problémák nélkül használni az internetet, akkor ennek kicsi " +"a valószínűsége." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +#: tdeio/global.cpp:620 msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" +"There may have been a problem at some point along the network path between the " +"server and this computer." msgstr "" -"A megadott fájl(ok)nál beállítja 'érték'-re a 'kulcs' nevű metaadat-kulcs " -"értékét." +"Valószínűleg valamilyen hiba történt a hálózati kapcsolatban a kliens és a " +"kiszolgáló között." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "Az a csoport, amely értékeit le kell kérdezni vagy be kell állítani" +#: tdeio/global.cpp:622 +msgid "Try again, either now or at a later time." +msgstr "Próbálkozzon újból (vagy most vagy kicsit később)." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "A műveletre kijelölt fájl vagy fájlok." +#: tdeio/global.cpp:623 +msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +msgstr "Valószínűleg hiba vagy inkompatibilitás lépett fel a protokollnál." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Nincs támogatás a metaadatok kinyeréséhez." +#: tdeio/global.cpp:624 +msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +msgstr "Ellenőrizze, hogy az erőforrás létezik-e, majd próbálkozzon újra." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "A támogatott MIME-típusok:" +#: tdeio/global.cpp:625 +msgid "The specified resource may not exist." +msgstr "A megadott erőforrás valószínűleg nem létezik." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "tdefile" +#: tdeio/global.cpp:626 +msgid "You may have incorrectly typed the location." +msgstr "Lehet, hogy hibásan adta meg a helyet." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "Karakteres módú program fájlok metaadatainak olvasásához és írásához." +#: tdeio/global.cpp:627 +msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." +msgstr "" +"Ellenőrizze, hogy valóban a megfelelő helyet adta-e meg, majd próbálkozzon " +"újra." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Nem adott meg fájlnevet" +#: tdeio/global.cpp:629 +msgid "Check your network connection status." +msgstr "Ellenőrizze a hálózati kapcsolat állapotát." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "A metaadatokat nem sikerült meghatározni" +#: tdeio/global.cpp:633 +msgid "Cannot Open Resource For Reading" +msgstr "Az erőforrás nem nyitható meg olvasásra." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400 +#: tdeio/global.cpp:634 msgid "" -"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " -"for this wallet below." +"This means that the contents of the requested file or folder %1 " +"could not be retrieved, as read access could not be obtained." msgstr "" -"A TDE meg szeretné nyitni a(z) '%1' digitális noteszt. Adja meg a " -"notesz jelszavát alább." +"Ez azt jelenti, hogy a kért fájl vagy könyvtár (%1" +") tartalmát nem lehetett elérni, mert nem sikerült olvasási jogosultságot " +"szerezni." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" -"'. Please enter the password for this wallet below." +#: tdeio/global.cpp:637 +msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "" -"A(z) '%1' alkalmazás meg szeretné nyitni a(z) '%2" -"' digitális noteszt. Adja meg a notesz jelszavát alább." +"Valószínűleg nincs jogosultsága a fájl olvasásához vagy a könyvtár " +"megnyitásásához." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419 -msgid "&Open" -msgstr "Meg&nyitás" +#: tdeio/global.cpp:643 +msgid "Cannot Open Resource For Writing" +msgstr "Az erőforrás nem nyitható meg írásra." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414 +#: tdeio/global.cpp:644 msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." +"This means that the file, %1, could not be written to as " +"requested, because access with permission to write could not be obtained." msgstr "" -"A TDE meg szeretné nyitni a digitális noteszt (ez egy bizalmas adatok " -"tárolására alkalmas lehetőség). Adja meg a notesz jelszavát alább, ha meg " -"szeretné engedni a hozzáférést, máskülönben ne fogadja el a kérést (Mégsem " -"gomb)." +"Ez azt jelenti, hogy egy fájlba (%1" +") írási kérés nem teljesült, mert nem sikerült írási jogosultságot szerezni." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"A(z) '%1' alkalmazás meg szeretné nyitni a digitális noteszt (ez egy " -"bizalmas adatok biztonságos tárolására alkalmas lehetőség). Adja meg a notesz " -"jelszavát alább, ha meg szeretné engedni a hozzáférést, máskülönben ne fogadja " -"el a kérést (Mégsem gomb)." +#: tdeio/global.cpp:652 +msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" +msgstr "A(z) %1 protokoll inicializálása nem sikerült" + +#: tdeio/global.cpp:653 +msgid "Unable to Launch Process" +msgstr "A folyamatot nem sikerült elindítani" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423 +#: tdeio/global.cpp:654 msgid "" -"TDE has requested to create a new wallet named '%1" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." msgstr "" -"A TDE létre szeretne hozni egy '%1' nevű új digitális noteszt. Adjon " -"meg egy jelszót alább, ha meg szeretné engedni a notesz létrehozását, vagy ne " -"fogadja el a kérést (kattintson a Mégsem gombra)." +"Nem sikerült elindítani azt a programot, amely a(z) %1 " +"protokollt kezeli. Ennek különféle technikai okai lehetnek." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425 +#: tdeio/global.cpp:657 msgid "" -"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" -"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " +"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"incompatible with the current version and thus not start." msgstr "" -"A(z) '%1' alkalmazás létre szeretne hozni egy '%2" -"' nevű új digitális noteszt. Adjon meg egy jelszót alább, ha meg szeretné " -"engedni a notesz létrehozását, vagy ne fogadja el a kérést (kattintson a Mégsem " -"gombra)." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428 -msgid "C&reate" -msgstr "&Létrehozás" +"Az a program, amely ennél a protokollnál a kompatibilitást biztosítja, " +"valószínűleg régebbi, mint a TDE többi része. Ebben az esetben lehet, hogy a " +"program nem kompatibilis a TDE többi részével és emiatt nem indul el." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "TDE digitális noteszszolgáltatás" +#: tdeio/global.cpp:665 +msgid "Internal Error" +msgstr "Belső hiba" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444 +#: tdeio/global.cpp:666 msgid "" -"Error opening the wallet '%1'. Please try again." -"
                  (Error code %2: %3)" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error." msgstr "" -"A(z) '%1' noteszt nem sikerült megnyitni. Próbálja meg újból." -"
                  (Hibakód - %2: %3)" +"Az a program, amely a gépen a(z) %1 " +"protokollt kezeli, belső hibát jelzett." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518 -msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." -msgstr "" -"A TDE engedélyt kért a(z) '%1' digitális notesz megnyitásához." +#: tdeio/global.cpp:674 +msgid "Improperly Formatted URL" +msgstr "Hibás formátumú URL" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520 +#: tdeio/global.cpp:675 msgid "" -"The application '%1' has requested access to the open wallet '" -"%2'." +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " +"is generally as follows:" +"
                  protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value
                  " msgstr "" -"A(z) '%1' alkalmazás engedélyt kért a(z) '%2" -"' digitális notesz megnyitásához." +"A megadott URL (Universal Resource " +"Locator) formátuma nem megfelelő. Az URL-ek általános formája a " +"következő:" +"
                  protokoll://felhasználónév:jelszó@www.minta.hu:port/könyvtár" +"/fájlnév.kiterjesztés?lekérdezés=érték
                  " + +#: tdeio/global.cpp:684 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "Nem támogatott protokoll: %1" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 +#: tdeio/global.cpp:685 msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " +"installed on this computer." msgstr "" -"A digitális notesz megnyitása nem sikerült. A jelszó megváltoztatásához meg " -"kell nyitni a noteszt." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622 -msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." -msgstr "Válasszon egy új jelszót a(z) '%1' noteszhez." +"A(z) %1 protokoll használatát jelen pillanatban nem támogatják " +"a telepített programok." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "" -"A notesz újratitkosítása nem sikerült. A jelszó ezért nem változott meg." +#: tdeio/global.cpp:688 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "Lehet, hogy a kért protokoll nem támogatott." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +#: tdeio/global.cpp:689 +msgid "" +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " +"be incompatible." msgstr "" -"A noteszt nem sikerült újra megnyitni. Lehet, hogy bizonyos adatok elvesztek." +"A(z) %1 protokoll kliensoldali verziója valószínűleg nem kompatibilis a " +"kiszolgálón elérhető verzióval." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 +#: tdeio/global.cpp:691 msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " +"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " +"and http://freshmeat.net/." msgstr "" -"Több sikertelen hozzáférési kísérlet történt a noteszhez. Lehet, hogy " -"valamelyik alkalmazás nem megfelelő módon működik." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" -msgstr "A jelszó üres. (Figyelem: ez nem biztonságos!)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "A jelszavak egyeznek." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg." - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "telnet szolgáltatás" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "telnet protokollkezelő" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Nincs jogosultsága a(z) %1 protokoll eléréséhez." - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Beállítások..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "A hálózati műveletek ablakának beállításai" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Ikon megjelenítése a paneltálcán" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "A hálózati műveletek ablaka mindig maradjon nyitva" +"Rá lehet keresni az interneten olyan TDE programokra (ezeket 'tdeioslave'-nek " +"vagy 'ioslave'-nek hívják), amelyek lehetővé teszik a protokoll használatát. A " +"javasolt keresési helyek: " +"http://kde-apps.org/ és " +"http://freshmeat.net/." -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Az oszlopfejlécek megjelenítése" +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "Az URL nem egy erőforrásra mutat." -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Az eszköztár megjelenítése" +#: tdeio/global.cpp:701 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "A protokoll egy szűrőprotokoll" -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Az állapotsor megjelenítése" +#: tdeio/global.cpp:702 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +msgstr "" +"A megadott URL (Universal Resource " +"Locator) nem egy meghatározott erőforrásra mutat." -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Az oszlopok szélessége változtatható" +#: tdeio/global.cpp:705 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " +"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"A TDE képes a protokollon belül, a protokollon keresztül kommunikálni. A " +"megadott protokoll hasonló helyzetekre fel van készítve, azonban ez nem " +"tartozik közéjük. Ez az esemény ritkán fordul elő, általában valamilyen " +"programozási hiba hatására." -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "A következő adatok jelenjenek meg:" +#: tdeio/global.cpp:713 +#, c-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "Nem támogatott művelet: %1" -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: tdeio/global.cpp:714 +msgid "" +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " +"the %1 protocol." +msgstr "" +"A kért műveletet nem támogatja a(z) %1 " +"protokollt megvalósító TDE program." -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +#: tdeio/global.cpp:717 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Hátralevő idő" +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." +msgstr "" +"Ez a hiba valamelyik TDE-alapú program egyéni hibája. A kiegésztő információ " +"alapján tisztább kép alkotható a hiba okáról, mint a TDE kimeneti/bemeneti " +"architektúra keretein belül." -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Sebesség" +#: tdeio/global.cpp:720 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "Megkísérlem ugyanezt az eredményt másképp is elérni." -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "Méret" +#: tdeio/global.cpp:725 +msgid "File Expected" +msgstr "A fájlt kellett megadni" -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: tdeio/global.cpp:726 +msgid "" +"The request expected a file, however the folder %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"A kérés fájlt várt, de a(z) %1 könyvtárt kapta helyette." -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Darabszám" +#: tdeio/global.cpp:728 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "Lehet, hogy hiba történt a kiszolgáló oldalán." -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Folytatás" +#: tdeio/global.cpp:733 +msgid "Folder Expected" +msgstr "Könyvtárat kellett megadni" -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Helyi fájlnév" +#: tdeio/global.cpp:734 +msgid "" +"The request expected a folder, however the file %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"A kérés könyvtárnevet várt, de a(z) %1 fájlt kapta helyette." -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Művelet" +#: tdeio/global.cpp:741 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "A megadott fájl vagy könyvtár nem létezik" -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1/%2" +#: tdeio/global.cpp:742 +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "Nem létezik %1 nevű fájl vagy könyvtár." -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: tdeio/global.cpp:750 +msgid "" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"A kért fájl létrehozása nem sikerült, mert már létezik ilyen nevű fájl." -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Másolás" +#: tdeio/global.cpp:752 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "" +"Próbálja meg a mostani fájlt elmozgatni erről a helyről, majd próbálkozzon " +"újból." -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Mozgatás" +#: tdeio/global.cpp:754 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "Törölje le a fájlt és próbálkozzon újra." -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Létrehozás" +#: tdeio/global.cpp:755 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "Válasszon egy másik fájlnevet az új fájlnak." -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Törlés" +#: tdeio/global.cpp:760 +msgid "" +"The requested folder could not be created because a folder with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"A kért könyvtárt nem sikerült létrehozni, mert már létezik ilyen nevű könyvtár." -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Betöltés" +#: tdeio/global.cpp:762 +msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "" +"Próbálja meg az aktuális könyvtárt elmozgatni erről a helyről, majd " +"próbálkozzon újból." -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Vizsgálat" +#: tdeio/global.cpp:764 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "Törölje le az aktuális könyvtárt és próbálkozzon újra." -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Csatlakoztatás (mount)" +#: tdeio/global.cpp:765 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "Válasszon egy másik nevet az új könyvtárnak." -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Fjlok: %1 " +#: tdeio/global.cpp:769 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Ismeretlen gépnév" -#: misc/uiserver.cpp:609 +#: tdeio/global.cpp:770 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Hátralevő méret: %1 kB " +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." +msgstr "" +"A kiszolgáló ismeretlen, ami azt jelenti, hogy a megadott nevű (" +"%1) kiszolgáló nem érhető el az interneten." -#: misc/uiserver.cpp:610 +#: tdeio/global.cpp:773 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Hátralevő idő: 00:00:00 " +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +msgstr "" +"A beírt név (%1) valószínűleg nem létezik: ellenőrizze a nevet még egyszer." -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 kB/s " +#: tdeio/global.cpp:780 +msgid "Access Denied" +msgstr "A hozzáférés megtagadva" -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "A művelet félbeszakítása" +#: tdeio/global.cpp:781 +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "" +"A megadott erőforráshoz (%1) meg lett tagadva a hozzáférés." -#: misc/uiserver.cpp:1098 +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "" +"Lehet, hogy a nevet, a jelszót, vagy esetleg mindkettőt hibásan adta meg." + +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 +msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "Lehet, hogy nincs jogosultsága a megadott erőforrás eléréséhez." + +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " Hátralevő méret: %1 " +"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +msgstr "" +"Ismételje meg a kérést, de biztosítsa, hogy a név, a jelszó stb. helyesen " +"legyen megadva." -#: misc/uiserver.cpp:1100 +#: tdeio/global.cpp:793 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "Az írási hozzférés megtagadva" + +#: tdeio/global.cpp:794 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Hátralevő idő: %1 " +"This means that an attempt to write to the file %1 " +"was rejected." +msgstr "" +"Ez azt jelenti, hogy egy írási művelet nem sikerült a(z) %1 " +"fájlban." -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "TDE grafikus folyamatinformáció-kiszolgáló" +#: tdeio/global.cpp:801 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "Nem sikerült belépni a könyvtárba" -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Fejlesztő" +#: tdeio/global.cpp:802 +msgid "" +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." +msgstr "" +"Ez azt jelenti, hogy a megadott könyvtárba (%1" +") való belépési kérés (azaz megnyitás) vissza lett utasítva." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Tárgysor" +#: tdeio/global.cpp:810 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "A könyvtárak listája nem érhető el" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Címzett" +#: tdeio/global.cpp:811 +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "A(z) %1 protokoll nem fájlrendszer" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Hiba történt a kiszolgálóhoz csatlakozás közben." +#: tdeio/global.cpp:812 +msgid "" +"This means that a request was made which requires determining the contents of " +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +msgstr "" +"Ez azt jelenti, hogy a könyvtár tartalmának lekérdezésére jött egy kérés, de a " +"protokollt megvalósító TDE program nem tudta azt végrehajtani." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Nincs csatlakozva." +#: tdeio/global.cpp:820 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "Ciklikus linket találtam" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Időtúllépési hiba a kapcsolat közben." +#: tdeio/global.cpp:821 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " +"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." +msgstr "" +"UNIX rendszerekben lehetőség van könyvtárra és fájlra mutató linkek " +"létrehozására. A TDE olyan linket vagy linksorozatot talált, amely önmagára " +"mutat vagy zárt láncot alkot - tehát a hivatkozás előbb-utóbb visszajut saját " +"magára." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Időtúllépés történt a kiszolgáló válaszára várakozva." +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 +msgid "" +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " +"and try again." +msgstr "" +"Szakítsa meg ezt a zárt láncot (pl. törölje a lánc egyik elemét), majd " +"próbálkozzon újra." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "A kiszolgáló válasza: \"%1\"" +#: tdeio/global.cpp:834 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "A felhasználó félbeszakította a kérést" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "A kérés nem teljesült, a végrehajtása félbeszakadt." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "Rövid hibabejelentő üzenetet küld a submit@bugs.kde.org címre." +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 +msgid "Retry the request." +msgstr "A kérés megismétlése." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Szerző" +#: tdeio/global.cpp:841 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "Ciklikus linket találtam másolás közben" -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" +#: tdeio/global.cpp:842 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " +"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " +"in a roundabout way) linked to itself." +msgstr "" +"UNIX rendszerekben lehetőség van könyvtárra és fájlra mutató linkek " +"létrehozására. A kért másolási művelet közben a TDE olyan linket vagy " +"linksorozatot talált, amely önmagára mutat, tehát a hivatkozás előbb-utóbb " +"visszajut saját magára." -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Levelezési szolgáltatás" +#: tdeio/global.cpp:852 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "A hálózati kapcsolat létrehozása nem sikerült" -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +#: tdeio/global.cpp:853 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "Az aljazat létrehozása nem sikerült" + +#: tdeio/global.cpp:854 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." msgstr "" -"TDEIO Exec - Távoli fájlok megnyitása, a módosítások figyelése, feltöltési " -"kérések" +"Ez egy technikai jellegű hiba - a kért hálózati kommunikációs eszköz (aljazat) " +"létrehozása nem sikerült." -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 +msgid "" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " +"may not be enabled." msgstr "" -"Az URL-eket helyi fájlként kezeli, bezárás után eltávolítja a másolatokat" +"Elképzelhető, hogy a hálózati kapcsolat nem megfelelően van beállítva, vagy a " +"hálózati felület nincs engedélyezve." -#: tdeioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "A letöltendő fájl javasolt helyi neve" +#: tdeio/global.cpp:862 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "A csatlakozási kérést a kiszolgáló elutasította." -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "A végrehajtandó parancs" +#: tdeio/global.cpp:863 +msgid "" +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." +msgstr "A(z) %1 kiszolgáló nem engedélyezte a csatlakozást." -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "A parancsnak argumentumként átadni kívánt URL-ek és helyi fájlok" +#: tdeio/global.cpp:865 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " +"allow requests." +msgstr "" +"A kiszolgáló csatlakoztatva van az internethez, de valószínűleg nincs " +"engedélyezve rajta a kérések fogadása." -#: tdeioexec/main.cpp:73 +#: tdeio/global.cpp:867 msgid "" -"'command' expected.\n" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " +"requested service (%1)." msgstr "" -"parancsot kell megadni.\n" +"A kiszolgáló csatlakoztatva van az internethez, de valószínűleg nem fut rajta a " +"szükséges szolgáltatás (%1)." -#: tdeioexec/main.cpp:102 +#: tdeio/global.cpp:869 msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." msgstr "" -"A(z) %1 URL\n" -"hibás formátumú" +"Lehet, hogy a tűzfal (mely az internetről érkezett kéréseket szűri) úgy van " +"beállítva, hogy nem engedi át ezt a kérést." -#: tdeioexec/main.cpp:104 +#: tdeio/global.cpp:876 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "A kiszolgálóval váratlanul megszakadt a kapcsolat" + +#: tdeio/global.cpp:877 msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" +"Although a connection was established to %1" +", the connection was closed at an unexpected point in the communication." msgstr "" -"A(z) %1 távoli URL\n" -"nem használható a --tempfiles paraméterrel" +"Létrejött a kapcsolat ezzel: %1, de a kommunikáció elkezdése " +"után a kapcsolat váratlanul megszakadt." -#: tdeioexec/main.cpp:237 +#: tdeio/global.cpp:880 msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " +"as a response to the error." msgstr "" -"A(z)\n" -"%1\n" -"ideiglenes fájl megváltozott.\n" -"Biztosan törölni szeretné?" +"Valószínűleg protokollhiba történt, melynek következtében a kiszolgáló bezárta " +"a kapcsolatot." -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "A fájl megváltozott" +#: tdeio/global.cpp:886 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "Az URL erőforrás érvénytelen" -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Nem kell törölni" +#: tdeio/global.cpp:887 +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "A(z) %1 protokoll nem szűrőprotokoll" -#: tdeioexec/main.cpp:244 +#: tdeio/global.cpp:888 msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " +"the specific resource, %1%2." msgstr "" -"A(z)\n" -"%1\n" -"fájl megváltozott.\n" -"Fel szeretné tölteni a módosított változatot?" +"A megadott URL (Universal Resource " +"Locator) érvénytelen erőforrás-elérési módot jelez: " +"%1%2." -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Feltöltés" +#: tdeio/global.cpp:893 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " +"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"A TDE képes egy protokollon belül, a protokollon keresztül kommunikálni. A " +"kérés egy ilyen jellegű műveletet tartalmazott, azonban a megadott protokoll " +"erre nem képes. Ez az esemény ritkán fordul elő, általában valamilyen " +"programozási hibát jelez." -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Nem kell feltölteni" +#: tdeio/global.cpp:901 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "Nem sikerült inicializálni a bemeneti/kimeneti eszközt" -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" +#: tdeio/global.cpp:902 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "Az eszköz csatlakoztatása (mountolása) nem sikerült" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "A&utomatikus gyorsnézet" +#: tdeio/global.cpp:903 +msgid "" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " +"was: %1" +msgstr "" +"A kért eszköz csatlakoztatása (\"mountolása\") nem sikerült. A hibaüzenet: " +"%1" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Gyorsnézet" +#: tdeio/global.cpp:906 +msgid "" +"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " +"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +msgstr "" +"Az eszköz valószínűleg nem áll készen, például hiányzik az adathordozó az " +"eszközből (pl. nincs CD-ROM a CD-meghajtóban) ill. csatlakoztatható vagy " +"hordozható az eszköz, és nincs megfelelően összekötve a számítógéppel." -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Ismeretlen nézet" +#: tdeio/global.cpp:910 +msgid "" +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." +msgstr "" +"Valószínűleg nincs jogosultsága az eszköz csatlakoztatásához " +"(\"mountolásához\"). UNIX rendszerekben gyakran csak rendszergazdai " +"jogosultsággal lehet eszközöket csatlakoztatni." -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "&Előkép" +#: tdeio/global.cpp:914 +msgid "" +"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on.; and try again." +msgstr "" +"Ellenőrizze, hogy az eszköz készen áll-e (pl. található-e lemez a meghajtóban, " +"be van-e kapcsolva és csatlakoztatva van-e a külső eszköz) majd próbálkozzon " +"újra." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:46 -msgid "Desktop" -msgstr "Munkaasztal" +#: tdeio/global.cpp:920 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "Nem sikerült inicializálni a kimeneti/bemeneti eszközt" + +#: tdeio/global.cpp:921 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "Az eszköz leválasztása (unmount) nem sikerült" + +#: tdeio/global.cpp:922 +msgid "" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " +"error was: %1" +msgstr "" +"Az eszköz leválasztása (\"unmountolása\") nem sikerült. A hibaüzenet: " +"%1" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumentumok" +#: tdeio/global.cpp:925 +msgid "" +"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " +"Even such things as having an open browser window on a location on this device " +"may cause the device to remain in use." +msgstr "" +"Lehet, hogy az eszköz most foglalt, tehát egy másik alkalmazás vagy felhasználó " +"lefoglalta. Elég, ha pl. egy böngészőablakban meg van nyitva az eszközhöz " +"tartozó valamelyik könyvtár." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:57 -msgid "Home Folder" -msgstr "Saját könyvtár" +#: tdeio/global.cpp:929 +msgid "" +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " +"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " +"device." +msgstr "" +"Valószínűleg nincs jogosultsága az eszköz leválasztásához " +"(\"unmountolásához\"). Sok UNIX rendszerben csak rendszergazdai jogosultsággal " +"lehet eszközöket leválasztani." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62 -msgid "Storage Media" -msgstr "Tárolóeszköz" +#: tdeio/global.cpp:933 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +msgstr "" +"Ellenőrizze, hogy más alkalmazás nem használja-e az eszközt, majd próbálkozzon " +"újra." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67 -msgid "Network Folders" -msgstr "Hálózati könyvtárak" +#: tdeio/global.cpp:938 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "Nem lehet olvasni az erőforrásból" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Menüszerkesztő" +#: tdeio/global.cpp:939 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " +"resource." +msgstr "" +"Ez azt jelenti, hogy a(z) %1 erőforrás megnyitása sikerült, de " +"a tartalmának olvasása közben hiba lépett fel." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" +#: tdeio/global.cpp:942 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "Valószínűleg nincs olvasási jogosultsga az erőforráshoz." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Új..." +#: tdeio/global.cpp:951 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "Nem lehet írni az erőforrásba" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Mozgatás felfelé" +#: tdeio/global.cpp:952 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." +msgstr "" +"Ez azt jelenti, hogy a(z) %1 erőforrás megnyitása sikerült, de " +"a bele való írás közben hiba lépett fel." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Mozgatás lefelé" +#: tdeio/global.cpp:955 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "Valószínűleg nincs írási jogosultsága ehhez az erőforráshoz." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1676 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Minden fájl" +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "A hálózati kérések figyelése ('listen' művelet) nem sikerült" -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Minden támogatott fájltípus" +#: tdeio/global.cpp:965 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "Nem sikerült a kapcsolás ('bind' művelet)" -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Ismert alkalmazások" +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." +msgstr "" +"Ez egy eléggé technikai jellegű hiba: a létrehozott hálózati kommunikációs " +"objektum (aljazat) nem tudta elkezdeni a hálózati kérések figyelését." -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Alkalmazások" +#: tdeio/global.cpp:976 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "A figyelés megkezdése ('listen' művelet) nem sikerült" -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Megnyitás mással" +#: tdeio/global.cpp:986 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "A hálózati kapcsolat létrehozása ('accept' művelet) nem sikerült" -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 +#: tdeio/global.cpp:987 msgid "" -"Select the program that should be used to open %1" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " +"accept an incoming network connection." msgstr "" -"Válassza ki azt az alkalmazást, amellyel meg szeretné nyitni a(z) %1 " -"programot. Ha nem szerepel a listában, írja be a nevét, vagy nyomja meg a " -"fájlválasztó gombot." +"Ez egy meglehetősen technikai jellegű hiba - egy bejövő hálózati csatlakozási " +"kérés elfogadása ('accept' művelet) nem sikerült." -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Válassza ki azt a programot, amellyel meg szeretné nyitni a fájlt." +#: tdeio/global.cpp:991 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "" +"Valószínűleg nincs jogosultsága a kapcsolat elfogadásához ('accept' művelet)." -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#: tdeio/global.cpp:996 #, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Alkalmazás hozzárendelése ehhez: %1" +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "Nem sikerült bejelentkezni ide: %1" -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 +#: tdeio/global.cpp:997 msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"Válassza ki a(z) %1 fájltípushoz rendelt alkalmazást. Ha a program " -"nem szerepel a listában, írja be a nevét, vagy nyomja meg a fájlválasztó " -"gombot." +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +msgstr "A kért művelet elvégzéséhez nem sikerült bejelentkezni." -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Alkalmazás kiválasztása" +#: tdeio/global.cpp:1008 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "Az erőforrás állapotának meghatározása nem sikerült" -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 +#: tdeio/global.cpp:1009 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "Nem sikerült elvégezni a 'stat' műveletet az erőforráson" + +#: tdeio/global.cpp:1010 msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button." +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." msgstr "" -"Válasszon ki egy alkalmazást. Ha a program nem szerepel a listában, írja be " -"a nevét, vagy nyomja meg a fájlválasztó gombot." +"Nem sikerült lekérdezni a(z) %1 erőforrás valamilyen " +"jellemzőjét, például a nevét, típusát vagy méretét." -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "A szöveges mező törlése" +#: tdeio/global.cpp:1013 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "A megadott erőforrás valószínűleg nem létezik vagy nem érhető el." -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" +#: tdeio/global.cpp:1021 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "A listázás megszakítása nem sikerült" + +#: tdeio/global.cpp:1022 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "JAVÍTANI: dokumentáció ehhez" + +#: tdeio/global.cpp:1026 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "A könyvtárt nem sikerült létrehozni" + +#: tdeio/global.cpp:1027 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "A könyvtárt nem sikerült létrehozni." + +#: tdeio/global.cpp:1028 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "" -"A parancs után többféle helyettesítési szimbólum használható, melyek helyére a " -"program futtatásakor érvényes értékek kerülnek majd:\n" -"%f - fájlnév (csak egy)\n" -"%F - fájlnevek (több); olyan alkalmazásoknál, melyek egynél több helyi fájlt is " -"meg tudnak nyitni egyszerre\n" -"%u - URL (csak egy)\n" -"%U - URL-ek (több)\n" -"%d - a megnyitandó fájl könyvtára\n" -"%D - könyvtárlista\n" -"%i - az ikon\n" -"%m - a mini ikon\n" -"%c - a megjegyzés" +"Valószínűleg nem létezik az a hely, ahol a könyvtárat létre kell hozni." -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Futtatás ¶ncsértelmezőben" +#: tdeio/global.cpp:1035 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "A könyvtárat nem sikerült eltávolítani" -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "Ne &záruljon be az ablak a parancs befejeződése után" +#: tdeio/global.cpp:1036 +msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." +msgstr "A(z) %1 könyvtár eltávolítása nem sikerült." -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "Az alkalmazástársítás meg&jegyzése ennél a fájltípusnál" +#: tdeio/global.cpp:1038 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "A megadott könyvtár valószínűleg nem létezik." -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Ikonválasztás" +#: tdeio/global.cpp:1039 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "A megadott könyvtár valószínűleg nem üres." -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Ikonforrás" +#: tdeio/global.cpp:1042 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +msgstr "" +"Ellenőrizze, hogy a könyvtár valóban létezik-e és üres-e, majd próbálkozzon " +"újra." -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "&Rendszerikonok:" +#: tdeio/global.cpp:1047 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "A fájlátvitel nem sikerült" -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "E&gyéb ikonok:" +#: tdeio/global.cpp:1048 +msgid "" +"The specified request asked that the transfer of file %1 " +"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +msgstr "" +"Kérés érkezett a(z) %1 fájl átvitelének folytatására, de ez " +"nem lehetséges." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Tallózás..." +#: tdeio/global.cpp:1051 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +msgstr "A protokoll vagy a kiszolgáló nem támogatja a fájlátvitel folytatását." -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "A keresési mező törlése" +#: tdeio/global.cpp:1053 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "" +"A kérés újbóli megismétlése a fájlművelet folytatásának megkísérlése nélkül." -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Keresés:" +#: tdeio/global.cpp:1058 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "Az erőforrás átnevezése nem sikerült" -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Interaktív keresés ikonnevekre (pl.: könyvtár)." +#: tdeio/global.cpp:1059 +msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." +msgstr "Nem sikerült átnevezni a megadott erőforrást (%1)." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: tdefile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Események" +#: tdeio/global.cpp:1067 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "Az erőforrás jogosultságainak megváltoztatása nem sikerült" -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Animációk" +#: tdeio/global.cpp:1068 +msgid "" +"An attempt to alter the permissions on the specified resource " +"%1 failed." +msgstr "" +"A(z) %1 erőforrás jogosultságainak megváltoztatása nem " +"sikerült." -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Kategóriák" +#: tdeio/global.cpp:1075 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "Az erőforrás törlése nem sikerült" -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Eszközök" +#: tdeio/global.cpp:1076 +msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." +msgstr "Nem sikerült törölni a megadott erőforrást (%1)." -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "Emblémák" +#: tdeio/global.cpp:1083 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "A program futása váratlanul befejeződött" -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "Hangulatjelek" +#: tdeio/global.cpp:1084 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has unexpectedly terminated." +msgstr "" +"Annak a programnak a futása, mely a gépen a(z) %1 " +"protokollt kezeli, váratlanul megszakadt." -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Fájlrendszerek" +#: tdeio/global.cpp:1092 +msgid "Out of Memory" +msgstr "Nincs elég memória" -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Nemzetközi" +#: tdeio/global.cpp:1093 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not obtain the memory required to continue." +msgstr "" +"Az a program, amely a(z) %1 protokollt kezeli, nem tudott " +"annyi memóriát lefoglalni, amennyi a működés folytatásához szükséges." -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "MIME-típusok" +#: tdeio/global.cpp:1101 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "Ismeretlen proxy kiszolgáló" -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "Helyek" +#: tdeio/global.cpp:1102 +msgid "" +"While retrieving information about the specified proxy host, %1" +", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " +"the requested name could not be located on the Internet." +msgstr "" +"A(z) %1 proxy kiszolgáló jellemzőinek lekérdezésekor a " +"kiszolgálót nem sikerült megtalálni. Ez azt jelenti, hogy a megadott nevet nem " +"lehet elérni az interneten." -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" +#: tdeio/global.cpp:1106 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " +"recently, this is unlikely." +msgstr "" +"Probléma lépett fel a hálózati beállításoknál, valószínűleg a proxy kiszolgáló " +"neve nem megfelelő. Ha mostanában sikerült problémák nélkül használni az " +"internetet erről a gépről, akkor ennek kicsi a valószínűsége." -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ikonfájlok (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: tdeio/global.cpp:1110 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "Ellenőrizze a proxy kiszolgáló beállításait, majd próbálkozzon újra." -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:1115 +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "" +"A jelszó ellenőrzése nem sikerült: a(z) %1 azonosítási mód nem támogatott" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Előkép" +#: tdeio/global.cpp:1117 +#, c-format +msgid "" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." +msgstr "" +"Valószínűleg helyes nevet és jelszót adott meg, de a bejelentkezés mégsem " +"sikerült, mert a kiszolgáló olyan jelszóazonosítást használ, amelyet a(z) %1 " +"protokollt kezelő TDE program nem tud kezelni." -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Nem áll rendelkezésre előnézet." +#: tdeio/global.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "" +"Please file a bug at " +"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported " +"authentication method." +msgstr "" +"Kérjük küldjön hibajelentést a " +"http://bugs.kde.org/ oldalról, hogy a TDE karbantartói meg tudják vizsgálni " +"ezt a nem támogatott jelszóazonosítási módot." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Tulajdonos" +#: tdeio/global.cpp:1127 +msgid "Request Aborted" +msgstr "A kérés teljesítése megszakadt" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "Tulajdonos csoport" +#: tdeio/global.cpp:1134 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "Belső hiba a kiszolgálón" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1980 -msgid "Others" -msgstr "Egyéb" +#: tdeio/global.cpp:1135 +msgid "" +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %0." +msgstr "" +"Az a program, amely a kiszolgálón a(z) %1 " +"protokollt kezeli, belső hibát jelzett (%0)." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "Maszk" +#: tdeio/global.cpp:1138 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"Ezt valószínűleg valamilyen programhiba okozta a kiszolgálón. Ebben az esetben " +"kérjük készítsen hibajelentést (lásd alább)." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "Felhasználó (név)" +#: tdeio/global.cpp:1141 +msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +msgstr "A probléma elhárítása érdekében konzultáljon a rendszergazdával." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "Csoport (név)" +#: tdeio/global.cpp:1143 +msgid "" +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " +"directly to them." +msgstr "" +"Ha tudja, hogy kik a kiszolgálón futó szoftver karbantartói, kérjük, hogy " +"közvetlenül nekik jelezze a hibát." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Bejegyzés hozzáadása..." +#: tdeio/global.cpp:1148 +msgid "Timeout Error" +msgstr "Időtúllépési hiba" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "A bejegyzés módosítása..." +#: tdeio/global.cpp:1149 +msgid "" +"Although contact was made with the server, a response was not received within " +"the amount of time allocated for the request as follows:" +"
                    " +"
                  • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                  • " +"
                  • Timeout for receiving a response: %2 seconds
                  • " +"
                  • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
                  " +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " +"Center, by selecting Network -> Preferences." +msgstr "" +"Sikerült felvenni a kapcsolatot a kiszolgálóval, de nem érkezett válasz a " +"megengedett időintervallumon belül:" +"
                    " +"
                  • Kapcsolat létrehozásánál a max. válaszidő: %1 másodperc
                  • " +"
                  • Normál válasz esetén a max. válaszidő: %2 másodperc
                  • " +"
                  • Proxy elérésénél a max. válaszidő: %3 másodperc
                  " +"Ezek az értékek megváltoztathatók a TDE Vezérlőpultban (Hálózat -> " +"Beállítások)." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "A bejegyzés törlése" +#: tdeio/global.cpp:1160 +msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." +msgstr "A kiszolgáló a nagy terhelés miatt nem tudott válaszolni a kérésre." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " (Alapértelmezés)" +#: tdeio/global.cpp:1166 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Ismeretlen hiba" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "ACL-bejegyzés módosítása" +#: tdeio/global.cpp:1167 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an unknown error: %2." +msgstr "" +"Az a program, amely a gépen a(z) %1 " +"protokollt kezeli, ismeretlen hibát jelzett (%2)." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "A bejegyzés típusa" +#: tdeio/global.cpp:1175 +msgid "Unknown Interruption" +msgstr "Ismeretlen megszakítás" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "A mappában létrehozott fájlok alapértelmezett neve" +#: tdeio/global.cpp:1176 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +msgstr "" +"Az a program, amely a gépen a(z) %1 " +"protokollt kezeli, ismeretlen típusú megszakítást jelzett (%2)." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Felhasználó:" +#: tdeio/global.cpp:1184 +msgid "Could Not Delete Original File" +msgstr "Nem sikerült törölni az eredeti fájlt" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "Csoport: " +#: tdeio/global.cpp:1185 +msgid "" +"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " +"at the end of a file move operation. The original file %1 " +"could not be deleted." +msgstr "" +"Kérés érkezett egy művelet kiindulási fájljának törlésére (általában egy " +"fájlmozgatási művelet végén szokott ez előfordulni). A(z) %1 " +"nevű kiindulási fájl törlése nem sikerült." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Típus" +#: tdeio/global.cpp:1194 +msgid "Could Not Delete Temporary File" +msgstr "Egy ideiglenes fájl törlése nem sikerült" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Név" +#: tdeio/global.cpp:1195 +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " +"save the new file while being downloaded. This temporary file " +"%1 could not be deleted." +msgstr "" +"Korábban egy ideiglenes fájl jött létre, hogy letöltés közben az adatokat el " +"lehessen tárolni. A(z) %1 nevű ideiglenes fájl törlése nem " +"sikerült." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 -msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "o" +#: tdeio/global.cpp:1204 +msgid "Could Not Rename Original File" +msgstr "Nem sikerült átnevezni az eredeti fájlt" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +#: tdeio/global.cpp:1205 msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "í" +"The requested operation required the renaming of the original file " +"%1, however it could not be renamed." +msgstr "" +"A kérés a(z) %1 fájl átnevezésére vonatkozott, azonban az " +"átnevezés nem sikerült." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "v" +#: tdeio/global.cpp:1213 +msgid "Could Not Rename Temporary File" +msgstr "Nem sikerült átnevezni egy ideiglenes fájlt" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "Tényleges" +#: tdeio/global.cpp:1214 +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file " +"%1, however it could not be created." +msgstr "" +"A kért művelet egy ideiglenes fájl létrehozását igényli (%1" +"), de a létrehozás nem sikerült." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Könyvtár választása" +#: tdeio/global.cpp:1222 +msgid "Could Not Create Link" +msgstr "A link létrehozása nem sikerült" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -msgid "New Folder..." -msgstr "Új könyvtár..." +#: tdeio/global.cpp:1223 +msgid "Could Not Create Symbolic Link" +msgstr "Egy szimbolikus link létrehozása nem sikerült" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Könyvtárak" +#: tdeio/global.cpp:1224 +msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." +msgstr "A kért szimbolikus link (%1) létrehozása nem sikerült." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "A rejtett könyvtárak megjelenítése" +#: tdeio/global.cpp:1231 +msgid "No Content" +msgstr "Nincs tartalom" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -msgid "New Folder" -msgstr "Új könyvtár" +#: tdeio/global.cpp:1236 +msgid "Disk Full" +msgstr "Betelt a lemez" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:394 tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1237 msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." msgstr "" -"Új könyvtár létrehozása itt:\n" -"%1" +"A(z) %1 fájlba nem sikerült írni, mert nincs elegendő " +"lemezterület." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:422 tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "%1 nevű fájl vagy könyvtár már létezik." +#: tdeio/global.cpp:1239 +msgid "" +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " +"obtain more storage capacity." +msgstr "" +"Szabadítson fel egy kis helyet 1) a fölösleges fájlok törlésével 2) néhány fájl " +"egy másik tárolóra való átmozgatásával vagy archiválásával 3) a lemezkapacitás " +"bővítésével." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:426 tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Nincs jogosultsága a könyvtár létrehozásához." +#: tdeio/global.cpp:1246 +msgid "Source and Destination Files Identical" +msgstr "A forrásfájl megegyezik a célfájllal" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Hely:" +#: tdeio/global.cpp:1247 +msgid "" +"The operation could not be completed because the source and destination files " +"are the same file." +msgstr "" +"A műveletet nem lehet végrehajtani, mert a forrásfájl és a célfájl megegyezik." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Hangok" +#: tdeio/global.cpp:1249 +msgid "Choose a different filename for the destination file." +msgstr "Válasszon egy másik fájlnevet a célfájlhoz." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Naplózás" +#: tdeio/global.cpp:1260 +msgid "Undocumented Error" +msgstr "Nem dokumentált hibakód" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Programvégrehajtás" +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "Kihagyás" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Üzenetablakok" +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "Automatikus kihagyás" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Passzív ablakok" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Képbeolvasás" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Standard hibakimenet" +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "A kép szöveggé alakítása (OCR)" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Feladatsor" +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "A rendszerbeállítások frissítése" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Program végrehajtása" +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "A rendszerbeállítások frissítése." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Kiírás a standard hibakimenetre" +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Adatformátum:" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Üzenet megjelenítése" +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "Nem sikerült létrehozni ezt a tdeioslave-et: %1." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Naplózás fájlba" +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "Ismeretlen protokoll: '%1'." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Hanglejátszás" +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "A(z) '%1' protokollhoz tartozó kezelőprogram nem található." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "A feladatbejegyzés felvillantása" +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "A tdelauncher nem érhető el" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Értesítési beállítások" +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" +msgstr "" +"Nem sikerült egy io-alfolyamatot létrehozni:\n" +"a tdelauncher válasza: %1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 msgid "" -"You may use the following macros" -"
                  in the commandline:" -"
                  %e: for the event name," -"
                  %a: for the name of the application that sent the event," -"
                  %s: for the notification message," -"
                  %w: for the numeric window ID where the event originated," -"
                  %i: for the numeric event ID." +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." msgstr "" -"Az alábbi helyettesítési szimbólumokat" -"
                  lehet használni a parancssorban:" -"
                  %e: az üzenet neve," -"
                  %a: az üzenetet küldő alkalmazás neve," -"
                  %s: az üzenet szövege," -"
                  %w: az üzenetet létrehozó ablak azonosítója," -"
                  %i: az üzenet azonosítója." +"Ha elhagyja a biztonságos módot, akkor az adatforgalom titkosítása megszűnik.\n" +"Ez azt jelenti, hogy a küldött és fogadott adatok (az átvitel közben) nem " +"lesznek védve illetéktelen elolvasás ellen." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Speciális <<" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 +msgid "Security Information" +msgstr "Biztonsági információ" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "A speciális opciók elrejtése" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "A betöltés f&olytatása" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Speciális >>" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Adja meg a tanúsítványhoz tartozó jelszót:" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "A speciális opciók megjelenítése" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "Az SSL tanúsítvány jelszava" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" msgstr "" -"Ennek hatására az összes értesítési beállítás értéke visszaáll az " -"alapértelmezésre." - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Biztosan ezt szeretné?" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "&Alapállapotba" +"A tanúsítvány megnyitása nem sikerült. Meg szeretné próbálni újból egy másik " +"jelszóval?" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Válassza ki a hangfájlt" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "" +"Nem sikerült beállítani a kliensoldali tanúsítványt ehhez a munkafolyamathoz." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Válassza ki a naplófájlt" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "" +"A(z) %1 kiszolgáló IP-címe nem egyezik meg a tanúsítványban feltüntetett " +"címmel." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Válassza ki a programfájlt" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "Server Authentication" +msgstr "A kiszolgáló ellenőrzése" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "A megadott fájl nem létezik." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +msgid "&Details" +msgstr "&Részletek" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Nem áll rendelkezésre leírás" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "F&olytatás" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Adja meg annak a fájlnak a nevét, amelybe menteni szeretne." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "A kiszolgáló biztonsági tanúsítványának ellenőrzése (%1) nem sikerült." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Válassza ki a megnyitandó fájlt." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" +"El szeretné fogadni ezt a tanúsítványt rákérdezés nélkül a továbbiakban?" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1550 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Csak helyi fájlokat lehet kiválasztani." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +msgid "&Forever" +msgstr "I&gen, mindig" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1551 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Távoli fájlokat nem lehet megadni" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Csak a már megnyitott munkafolyamatokban" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" msgstr "" -"Érvénytelen URL:\n" -"%1\n" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Érvénytelen URL" +"Ön a tanúsítvány elfogadását választotta, annak ellenére, hogy a tanúsítvány " +"nem ehhez a kiszolgálóhoz tartozik. Biztosan folytatni szeretné a betöltést?" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 +#, fuzzy msgid "" -"

                  While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." msgstr "" -"

                  Szövegbeírás közben a program automatikusan fel tud ajánlani " -"szövegkiegészítési javaslatokat. A kiegészítés módjának megadásához kattintson " -"a jobb egérgombbal és válasszon egy bejegyzést a Szövegkiegészítés " -"menüből." +"A kérésnek megfelelően az SSL tanúsítvány el lesz utasítva. A TDE " +"Vezérlőpultban lehet az elutasítás feltételeit módosítani." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Ez lesz a menteni kívánt fájl új neve." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +msgid "Co&nnect" +msgstr "&Csatlakozás" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " +"otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." msgstr "" -"Ez a megnyitandó fájlok listája. Több fájlnév is megadható szóközökkel " -"elválasztva." +"Biztonságos módba készül átváltani. A teljes adatforgalom titkosítva lesz, a " +"kivételt képező esetekre figyelmeztetni fog a program.\n" +"Ez azt jelenti, hogy külső megfigyelő nem lesz képes beleolvasni a küldött és " +"fogadott adatokba." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Ez a megnyitandó fájl neve." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "Az SSL-info&rmációk megjelenítése" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "Jelenlegi hely" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +msgid "C&onnect" +msgstr "Csatlako&zás" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "" -"Ez a jelenleg megadott hely. A kombinált lista további, szokásos könyvtárakat " -"tartalmaz. Ilyen például a felhasználó saját könyvtára illetve a nemrég elért " -"helyek." +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "A&utomatikus gyorsnézet" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Gyökérkönyvtár: %1" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&Gyorsnézet" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Saját könyvtár: %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Ikonválasztás" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Dokumentumok: %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Ikonforrás" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Munkaasztal: %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "&Rendszerikonok:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 -msgid "" -"Click this button to enter the parent folder." -"

                  For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home." -msgstr "" -"Kattintson erre a gombra, ha a szülőkönyvtárba szeretne lépni." -"

                  Ha például a jelenlegi hely file:/home/%1, akkor erre a gombra kattintva a " -"file:/home könyvtárba jut." +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "E&gyéb ikonok:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "" -"Kattintson erre a gombra, ha a napló előző bejegyzésére szeretne lépni." +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "A keresési mező törlése" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "" -"Kattintson erre a gombra, ha a napló következő bejegyzésére szeretne lépni." +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "&Keresés:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "Kattintson erre a gombra az aktuális hely tartalmának újratöltéséhez." +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Interaktív keresés ikonnevekre (pl.: könyvtár)." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Kattintson erre a gombra az új könyvtár létrehozásához." +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +msgid "Animations" +msgstr "Animációk" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "A gyorsnavigációs panel megjelenítése" +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "Alkalmazások" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "A gyorsnavigációs panel elrejtése" +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "Kategóriák" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "A könyvjelzők megjelenítése" +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Eszközök" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "A könyvjelzők elrejtése" +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "Emblémák" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 -msgid "" -"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"

                    " -"
                  • how files are sorted in the list
                  • " -"
                  • types of view, including icon and list
                  • " -"
                  • showing of hidden files
                  • " -"
                  • the Quick Access navigation panel
                  • " -"
                  • file previews
                  • " -"
                  • separating folders from files
                  " -msgstr "" -"Ez a fájlmegnyitási ablak beállítómenüje. Itt adható meg többek között: " -"
                    " -"
                  • a fájlok sorbarendezési módja
                  • " -"
                  • a nézettípusok (ikonos, lista)
                  • " -"
                  • a rejtett fájlok megjelenítése
                  • " -"
                  • a gyorsnavigációs panel jellemzői
                  • " -"
                  • a fájl-előnézetek
                  • " -"
                  • a könyvtárak és a fájlok elkülönült megjelenítése
                  " +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "Hangulatjelek" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "E&lérési út:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Fájlrendszerek" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1017 -msgid "" -"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"

                  You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"

                  Wildcards such as * and ? are allowed." -msgstr "" -"Ez a fájllistára alkalmazni kívánt szűrő. Csak a szűrőnek eleget tevő " -"fájlok lesznek láthatók." -"

                  A lenyíló listából válasszon ki egyet a felsorolt szűrők közül, vagy írjon " -"be egy egyéni szűrőt a szöveges mezőbe." -"

                  A * és ? helyettesítő karakterek használhatók." +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "Nemzetközi" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "MIME-típusok" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "Helyek" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ikonfájlok (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "Kis ikonok" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "Nagy ikonok" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Automatikus gyorsnézet" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Szűrő:" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "Ikonnézet" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1480 +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." +"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"

                  Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"

                  By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." msgstr "" -"A kiválasztott fájlnevek\n" -"érvénytelenek." +"A gyorsnavigációs panelen keresztül közvetlenül elérhetők a " +"leggyakrabban használt könyvtárak." +"

                  Elég a kívánt hely bejegyzésére kattintani, ha oda szeretne jutni." +"

                  A jobb egérgombbal egy bejegyzésre kattintva lehet felvenni, módosítani és " +"törölni bejegyzéseket." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1482 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Érvénytelen fájlnevek" +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "Munkaasztal" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1512 -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." -msgstr "" -"A megadott fájlnevek:\n" -"%1\n" -"feltehetően nem érvényesek.\n" -"A fájlneveket mindig kettős idézőjelek közé kell tenni!" +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "&Nagy ikonok" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1516 -msgid "Filename Error" -msgstr "Hibás fájlnév" +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "&Kis ikonok" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1673 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Minden könyvtár" +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "A bejegyzés &módosítása..." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1973 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "A fájlnév kiterjesztésének a&utomatikus kiválasztása (%1)" +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "Bejegyzés &létrehozása..." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1974 -msgid "the extension %1" -msgstr "a(z) %1 kiterjesztés" +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "A bejegyzés &eltávolítása" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "A fájlnév kiterjesztésének au&tomatikus kiválasztása" +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "Leírás" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1983 -msgid "a suitable extension" -msgstr "egy alkalmas fájlkiterjesztés" +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Elérési bejegyzés szerkesztése" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1994 +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"
                  " -"

                    " -"
                  1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"
                    " -"
                  2. " -"
                  3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " -"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"
                    " -"
                    If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                  " -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.
                  " +msgstr "Adja meg a bejegyzés leírását, URL-jt és ikonját.
                  " + +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +msgid "" +"This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"

                  The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to." msgstr "" -"Ez az opció a fájlnévkiterjesztések kényelmes kezelését teszi lehetővé (fájl " -"mentésénél):" -"
                  " -"

                    " -"
                  1. A(z) %1 szövegmezőben megadott kiterjesztések fel lesznek frissítve, " -"ha megváltoztatja a menteni kívánt fájl kiterjesztését." -"
                    " -"
                  2. " -"
                  3. Ha nincs megadva kiterjesztés a(z) %2 szövegmezőben amikor a " -"Mentés gombra kattint, %3 hozzá lesz fűzve a fájlnév végéhez (ha a fájlnév " -"még nem létezik). Ez a kiterjesztés a mentéshez kiválasztott fájltípustól függ." -"
                    " -"
                    Ha azt szeretné, hogy a TDE ne adjon kiterjesztést a fájlnévhez, kapcsolja " -"ki ezt az opciót vagy adjon meg egy pontot (.) a fájlnév végén (a pont " -"automatikusan el lesz távolítva).
                  Érdemes bekapcsolva hagyni ezt az " -"opciót, mert megkönnyíti a fájlkezelést." +"Ez a szöveg fog megjelenni a gyorsnavigációs panelen." +"

                  A leírás lehetőleg rövid legyen, hogy könnyen azonosítható maradjon a " +"bejegyzés." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2268 +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy msgid "" -"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"

                  These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE." +"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"

                  %1" +"
                  http://www.trinitydesktop.org" +"

                  By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL." msgstr "" -"Ezzel a gombbal lehet könyvjelzőket létrehozni. Ha rákattint a gombra, " -"megjelenik a könyvjelző-menü, melyben új könyvjelzőket lehet megadni, a " -"meglevőket pedig módosítani lehet." -"

                  Ezek a könyvjelzők csak a fájlmegnyitási ablakra vonatkoznak, de ugyanúgy " -"használhatók, mint a többi TDE-s könyvjelző." +"Ez a hely tartozik a bejegyzéshez. Tetszőleges URL megadható. Például:" +"

                  %1" +"
                  http://www.kde.org" +"
                  ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"

                  A szövegmező melletti gombra kattintva lehet böngészni az URL-ek között." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62 -msgid "Small Icons" -msgstr "Kis ikonok" +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67 -msgid "Large Icons" -msgstr "Nagy ikonok" +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +msgid "" +"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"

                  Click on the button to select a different icon." +msgstr "" +"Ez az ikon jelenik meg a bejegyzésnél a gyorsnavigációs panelen." +"

                  A gombra kattintva lehet más ikont választani." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Automatikus gyorsnézet" +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Válasszon egy &ikont:" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119 -msgid "Icon View" -msgstr "Ikonnézet" +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "&Csak ennél az alkalmazásnál jelenjen meg (%1)" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +msgid "" +"Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"

                  If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications." +msgstr "" +"Akkor jelölje be ezt, ha azt szeretné, hogy a bejegyzés csak az aktuális " +"alkalmazás használata esetén jelenjen meg (%1)." +"

                  Máskülönben a bejegyzés minden alkalmazásból elérhető lesz." #: tdefile/kurlrequester.cpp:213 msgid "Open file dialog" msgstr "Fájlmegnyitási párbeszédablak" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "Új könyvtár" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, c-format +msgid "" +"Create new folder in:\n" +"%1" +msgstr "" +"Új könyvtár létrehozása itt:\n" +"%1" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "%1 nevű fájl vagy könyvtár már létezik." + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "Nincs jogosultsága a könyvtár létrehozásához." + #: tdefile/tdediroperator.cpp:448 msgid "You did not select a file to delete." msgstr "Nem jelölt ki fájlt a törléshez." @@ -4281,10 +4437,23 @@ msgstr "Részletes nézet" msgid "Short View" msgstr "Rövid nézet" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + #: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 msgid "Parent Folder" msgstr "Szülőkönyvtár" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "Saját könyvtár" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "Új könyvtár..." + #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 msgid "Move to Trash" msgstr "Szemétkosárba dobás" @@ -4333,525 +4502,519 @@ msgstr "Gyorsnézet" msgid "Hide Preview" msgstr "A gyorsnézet elrejtése" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "Munkaasztal" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Hozzáférési jogok" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumentumok" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgid "Group" -msgstr "Csoport" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" +msgstr "Tárolóeszköz" -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Jellemzők" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Download" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "%1 tulajdonságai" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"_n: \n" -"Properties for %n Selected Items" -msgstr "%n kijelölt elem tulajdonságai" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "Minden kép" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:740 -msgid "&General" -msgstr "Á<alános" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:944 -msgid "Create new file type" -msgstr "Új fájltípus létrehozása" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:946 -msgid "Edit file type" -msgstr "A fájltípus szerkesztése" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "Publikus kulcs: " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:959 -msgid "Contents:" -msgstr "Tartalom:" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "Hálózati könyvtárak" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 -msgid "Calculate" -msgstr "Számolás" +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "&Előkép" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1012 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "Refresh" -msgstr "Frissítés" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Név" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1020 -msgid "Points to:" -msgstr "Ide mutat:" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1034 -msgid "Created:" -msgstr "Létrehozási dátum:" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Hozzáférési jogok" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1056 -msgid "Accessed:" -msgstr "Utolsó hozzáférés:" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Tulajdonos" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "Csoport" + +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&Jellemzők" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1075 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Csatlakoztatási pont:" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Könyvtár választása" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1082 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2888 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Szabad lemezterület:" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "Könyvtárak" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1189 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1204 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3031 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 / %2 (%3% használt)" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "A rejtett könyvtárak megjelenítése" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1215 -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"Számolás... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" +msgstr "Tulajdonos csoport" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1218 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1234 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "%n fájl" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 +msgid "Others" +msgstr "Egyéb" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1219 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1235 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "%n alkönyvtár" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "Maszk" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1248 -msgid "Calculating..." -msgstr "Számolás..." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "Felhasználó (név)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1282 -msgid "Stopped" -msgstr "Megállítva" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Named Group" +msgstr "Csoport (név)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1322 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "Az új fájlnév nem lehet üres!" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Bejegyzés hozzáadása..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1460 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2621 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2778 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3059 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3340 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3836 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4079 -msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." -msgstr "" -"Nem sikerült elmenteni a tulajdonságokat. Valószínűleg nincsen írási joga " -"ehhez a fájlhoz: %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "A bejegyzés módosítása..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1534 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1538 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1543 -msgid "Forbidden" -msgstr "Nincs hozzáférés" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +msgid "Delete Entry" +msgstr "A bejegyzés törlése" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1535 -msgid "Can Read" -msgstr "Olvasás" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr " (Alapértelmezés)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1536 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Olvasás és írás" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "ACL-bejegyzés módosítása" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1539 -msgid "Can View Content" -msgstr "A tartalom megtekinthető" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "A bejegyzés típusa" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1540 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "A tartalom megtekinthető és megváltoztatható" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "A mappában létrehozott fájlok alapértelmezett neve" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1544 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "A tartalom megtekinthető és beolvasható" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " +msgstr "Felhasználó:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1545 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Megtekintés/olvasás és módosítás/írás" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " +msgstr "Csoport: " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1639 -msgid "&Permissions" -msgstr "Jo&gosultságok" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "Típus" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1650 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1904 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Hozzáférési jogok" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +msgid "" +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "o" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1661 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "Mindegyik fájl link, hozzáférési jogosultság nélkül." +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "í" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1664 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Csak a tulajdonos változtathatja meg a jogosultságokat." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +msgid "" +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "v" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1667 -msgid "O&wner:" -msgstr "T&ulajdonos:" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "Tényleges" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1673 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "A tulajdonos hozzáférési jogosultságait határozzák meg." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "Adja meg annak a fájlnak a nevét, amelybe menteni szeretne." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1675 -msgid "Gro&up:" -msgstr "&Csoport:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "Válassza ki a megnyitandó fájlt." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1681 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "A csoport tagjainak hozzáférési jogosultságait határozzák meg." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 +msgid "You can only select local files." +msgstr "Csak helyi fájlokat lehet kiválasztani." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1683 -msgid "O&thers:" -msgstr "E&gyéb:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "Távoli fájlokat nem lehet megadni" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1689 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "" -"A többi felhasználó hozzáférési jogosultságait határozzák meg (akik nem " -"tulajdonosok és nem szerepelnek a csoportban sem)." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1694 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +"%1\n" +"does not appear to be a valid URL.\n" msgstr "" -"Csak a t&ulajdonos nevezheti át ill. törölheti a könyvtárban található elemeket" +"Érvénytelen URL:\n" +"%1\n" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1695 -msgid "Is &executable" -msgstr "&Futtatható" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Érvénytelen URL" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1699 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." +"

                  While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " +"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " +"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha csak a könyvtár tulajdonosának szeretné " -"engedélyezni a könyvtárban található elemek törlését vagy átnevezését. A többi " -"felhasználó csak új fájlok létrehozására jogosult, melyhez 'A tartalom " -"módosítása' jogosultság szükséges." +"

                  Szövegbeírás közben a program automatikusan fel tud ajánlani " +"szövegkiegészítési javaslatokat. A kiegészítés módjának megadásához kattintson " +"a jobb egérgombbal és válasszon egy bejegyzést a Szövegkiegészítés " +"menüből." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "Ez lesz a menteni kívánt fájl új neve." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1703 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha végrehajthatóvá szeretné tenni a fájlt. Ennek csak " -"programok és parancsfájlok esetén van értelme. Csak ilyen jogosultságú fájlokat " -"lehet végrehajtani." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "Speciális jo&gosultságok" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1719 -msgid "Ownership" -msgstr "Tulajdonosi jog" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "User:" -msgstr "Felhasználó:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1814 -msgid "Group:" -msgstr "Csoport:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1856 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "A módosítások terjedjenek ki az összes alkönyvtárra" +"Ez a megnyitandó fájlok listája. Több fájlnév is megadható szóközökkel " +"elválasztva." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1894 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Speciális jogosultságok" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "Ez a megnyitandó fájl neve." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1913 -msgid "Class" -msgstr "Osztály" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 +msgid "Current location" +msgstr "Jelenlegi hely" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1918 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 msgid "" -"Show\n" -"Entries" +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " +"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " +"well as locations that have been visited recently." msgstr "" -"A bejegyzések\n" -"megjelenítése" +"Ez a jelenleg megadott hely. A kombinált lista további, szokásos könyvtárakat " +"tartalmaz. Ilyen például a felhasználó saját könyvtára illetve a nemrég elért " +"helyek." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1920 -msgid "Read" -msgstr "Olvasás" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 +#, c-format +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "Gyökérkönyvtár: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1925 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Ez az opció lehetővé teszi a könyvtár tartalmának megtekintését." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 +#, c-format +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "Saját könyvtár: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 +#, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "Dokumentumok: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1927 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "Az Olvasás opció lehetővé teszi a fájl tartalmának megtekintését." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 +#, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "Munkaasztal: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 msgid "" -"Write\n" -"Entries" +"Click this button to enter the parent folder." +"

                  For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " +"will take you to file:/home." msgstr "" -"A bejegyzések\n" -"írása" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933 -msgid "Write" -msgstr "Írás" +"Kattintson erre a gombra, ha a szülőkönyvtárba szeretne lépni." +"

                  Ha például a jelenlegi hely file:/home/%1, akkor erre a gombra kattintva a " +"file:/home könyvtárba jut." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938 -msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." msgstr "" -"Ez a jogosultság lehetővé teszi fájlok létrehozását, átnevezését és törlését. A " -"sticky jogosultsággal korlátozni lehet a törlést és az átnevezést." +"Kattintson erre a gombra, ha a napló előző bejegyzésére szeretne lépni." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1941 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." msgstr "" -"Az írási jogosultság lehetővé teszi a fájl tartalmának megváltoztatását." +"Kattintson erre a gombra, ha a napló következő bejegyzésére szeretne lépni." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Belépés" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "Kattintson erre a gombra az aktuális hely tartalmának újratöltéséhez." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1947 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Ez a jogosultság teszi lehetővé a könyvtárba való belépést." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "Kattintson erre a gombra az új könyvtár létrehozásához." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1950 -msgid "Exec" -msgstr "Futtatás" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "A gyorsnavigációs panel megjelenítése" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "Ez a jogosultság teszi lehetővé programfájl esetén a végrehajtást." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "A gyorsnavigációs panel elrejtése" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "Special" -msgstr "Speciális" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "A könyvjelzők megjelenítése" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." -msgstr "" -"Speciális jogosultság. Az egész könyvtárra érvényes. Pontos jelentése a jobb " -"oldali oszlopban látható." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "A könyvjelzők elrejtése" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1968 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." +"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " +"accessed from this menu including: " +"

                    " +"
                  • how files are sorted in the list
                  • " +"
                  • types of view, including icon and list
                  • " +"
                  • showing of hidden files
                  • " +"
                  • the Quick Access navigation panel
                  • " +"
                  • file previews
                  • " +"
                  • separating folders from files
                  " msgstr "" -"Speciális jogosultság. Pontos jelentése a jobb oldali oszlopban olvasható." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Felhasználó" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1984 -msgid "Set UID" -msgstr "A UID beállítása" +"Ez a fájlmegnyitási ablak beállítómenüje. Itt adható meg többek között: " +"
                    " +"
                  • a fájlok sorbarendezési módja
                  • " +"
                  • a nézettípusok (ikonos, lista)
                  • " +"
                  • a rejtett fájlok megjelenítése
                  • " +"
                  • a gyorsnavigációs panel jellemzői
                  • " +"
                  • a fájl-előnézetek
                  • " +"
                  • a könyvtárak és a fájlok elkülönült megjelenítése
                  " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1988 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" -"Ha ez a jogosultság be van állítva, a könyvtár tulajdonosa lesz a létrehozott " -"új fájlok tulajdonosa." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 +msgid "&Location:" +msgstr "E&lérési út:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." +"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " +"the filter will not be shown." +"

                  You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " +"may enter a custom filter directly into the text area." +"

                  Wildcards such as * and ? are allowed." msgstr "" -"Ha a fájl programfájl és ez a jogosultság be van állítva, akkor azt a rendszer " -"a fájl tulajdonosának nevében fogja futtatni." +"Ez a fájllistára alkalmazni kívánt szűrő. Csak a szűrőnek eleget tevő " +"fájlok lesznek láthatók." +"

                  A lenyíló listából válasszon ki egyet a felsorolt szűrők közül, vagy írjon " +"be egy egyéni szűrőt a szöveges mezőbe." +"

                  A * és ? helyettesítő karakterek használhatók." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1995 -msgid "Set GID" -msgstr "A GID beállítása" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Szűrő:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1999 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 +msgid "search term" msgstr "" -"Ha ez a jogosultság be van állítva, a könyvtár tulajdonosi csoportja lesz a " -"tulajdonosi csoport az itt létrehozott új fájloknál." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2002 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." msgstr "" -"Ha a fájl programfájl és ez a jogosultság be van állítva, a rendszer azt a " -"csoport nevében fogja futtatni." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2006 -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "Sticky" +"A kiválasztott fájlnevek\n" +"érvénytelenek." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2010 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" -"Ha a sticky jogosultság be van állítva egy könyvtárra, akkor abban csak a " -"tulajdonos és a rendszergazda tud fájlokat törölni és átnevezni. Ha nincs " -"beállítva, akkor az összes írási jogosultságú felhasználó." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "Érvénytelen fájlnevek" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2014 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +"The requested filenames\n" +"%1\n" +"do not appear to be valid;\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." msgstr "" -"Linuxban nincs szerepe fájloknál a sticky jogosultságnak, de más rendszerekben " -"ez előfordulhat." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2193 -msgid "Link" -msgstr "Link" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2209 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Változó (nincs változás)" +"A megadott fájlnevek:\n" +"%1\n" +"feltehetően nem érvényesek.\n" +"A fájlneveket mindig kettős idézőjelek közé kell tenni!" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2308 -msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." -msgstr "Ez a fájl speciális hozzáférési jogosultságokkal rendelkezik." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 +msgid "Filename Error" +msgstr "Hibás fájlnév" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2329 -msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." -msgstr "Ezek a könyvtárak speciális hozzáférési jogosultságokkal rendelkeznek." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|Minden könyvtár" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Ezek a fájlok speciális hozzáférési jogosultságokkal rendelkeznek." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Minden fájl" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2560 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "A fájlnév kiterjesztésének a&utomatikus kiválasztása (%1)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2665 -msgid "A&ssociation" -msgstr "Hozzárendelé&s" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +msgid "the extension %1" +msgstr "a(z) %1 kiterjesztés" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2674 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Minta ( például: *.html;*.htm )" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "A fájlnév kiterjesztésének au&tomatikus kiválasztása" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2707 -msgid "Left click previews" -msgstr "Bal kattintás: előkép" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 +msgid "a suitable extension" +msgstr "egy alkalmas fájlkiterjesztés" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2826 -msgid "De&vice" -msgstr "Es&zköz" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" +"
                  " +"

                    " +"
                  1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " +"change the file type to save in." +"
                    " +"
                  2. " +"
                  3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " +"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " +"to save in." +"
                    " +"
                    If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " +"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " +"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                  " +"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +msgstr "" +"Ez az opció a fájlnévkiterjesztések kényelmes kezelését teszi lehetővé (fájl " +"mentésénél):" +"
                  " +"
                    " +"
                  1. A(z) %1 szövegmezőben megadott kiterjesztések fel lesznek frissítve, " +"ha megváltoztatja a menteni kívánt fájl kiterjesztését." +"
                    " +"
                  2. " +"
                  3. Ha nincs megadva kiterjesztés a(z) %2 szövegmezőben amikor a " +"Mentés gombra kattint, %3 hozzá lesz fűzve a fájlnév végéhez (ha a fájlnév " +"még nem létezik). Ez a kiterjesztés a mentéshez kiválasztott fájltípustól függ." +"
                    " +"
                    Ha azt szeretné, hogy a TDE ne adjon kiterjesztést a fájlnévhez, kapcsolja " +"ki ezt az opciót vagy adjon meg egy pontot (.) a fájlnév végén (a pont " +"automatikusan el lesz távolítva).
                  Érdemes bekapcsolva hagyni ezt az " +"opciót, mert megkönnyíti a fájlkezelést." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2856 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Eszköz (/dev/fd0):" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 +msgid "" +"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " +"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." +"

                  These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE." +msgstr "" +"Ezzel a gombbal lehet könyvjelzőket létrehozni. Ha rákattint a gombra, " +"megjelenik a könyvjelző-menü, melyben új könyvjelzőket lehet megadni, a " +"meglevőket pedig módosítani lehet." +"

                  Ezek a könyvjelzők csak a fájlmegnyitási ablakra vonatkoznak, de ugyanúgy " +"használhatók, mint a többi TDE-s könyvjelző." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2857 -msgid "Device:" -msgstr "Eszköz:" +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Ismeretlen nézet" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2867 -msgid "Read only" -msgstr "Csak olvasható" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Előkép" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2871 -msgid "File system:" -msgstr "Fájlrendszer:" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Nem áll rendelkezésre előnézet." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2879 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Csatlakoztatási (mount) pont (/mnt/floppy):" +#: tdefile/kopenwith.cpp:150 +msgid "Known Applications" +msgstr "Ismert alkalmazások" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2880 -msgid "Mount point:" -msgstr "Csatlakoztatási (mount) pont:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:322 +msgid "Open With" +msgstr "Megnyitás mással" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2911 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Leválasztott (unmount) ikon" +#: tdefile/kopenwith.cpp:326 +msgid "" +"Select the program that should be used to open %1" +". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." +msgstr "" +"Válassza ki azt az alkalmazást, amellyel meg szeretné nyitni a(z) %1 " +"programot. Ha nem szerepel a listában, írja be a nevét, vagy nyomja meg a " +"fájlválasztó gombot." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3091 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3896 -msgid "&Application" -msgstr "Al&kalmazás" +#: tdefile/kopenwith.cpp:332 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "Válassza ki azt a programot, amellyel meg szeretné nyitni a fájlt." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3213 +#: tdefile/kopenwith.cpp:353 #, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Fájltípus hozzáadása ehhez: %1" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3216 -msgid "&Add" -msgstr "&Hozzáadás" +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Alkalmazás hozzárendelése ehhez: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3217 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3218 +#: tdefile/kopenwith.cpp:354 msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" -"A kiválasztott fájltípus hozzáadása\n" -"a támogatott fájltípusok listájához." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3412 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3868 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "A futtatni kívánt programfájl nem lehet távoli fájlrendszeren." +"Válassza ki a(z) %1 fájltípushoz rendelt alkalmazást. Ha a program " +"nem szerepel a listában, írja be a nevét, vagy nyomja meg a fájlválasztó " +"gombot." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Speciális beállítások - %1" +#: tdefile/kopenwith.cpp:366 +msgid "Choose Application" +msgstr "Alkalmazás kiválasztása" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3583 -msgid "E&xecute" -msgstr "&Futtatás" +#: tdefile/kopenwith.cpp:367 +msgid "" +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " +"browse button." +msgstr "" +"Válasszon ki egy alkalmazást. Ha a program nem szerepel a listában, írja be " +"a nevét, vagy nyomja meg a fájlválasztó gombot." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3590 -msgid "Comman&d:" -msgstr "Paran&cs:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:406 +msgid "Clear input field" +msgstr "A szöveges mező törlése" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3599 +#: tdefile/kopenwith.cpp:436 msgid "" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" @@ -4860,14 +5023,14 @@ msgid "" "once\n" "%u - a single URL\n" "%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" "%i - the icon\n" "%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" +"%c - the comment" msgstr "" "A parancs után többféle helyettesítési szimbólum használható, melyek helyére a " -"program futtatásakor érvényes értékek kerülnek:\n" +"program futtatásakor érvényes értékek kerülnek majd:\n" "%f - fájlnév (csak egy)\n" "%F - fájlnevek (több); olyan alkalmazásoknál, melyek egynél több helyi fájlt is " "meg tudnak nyitni egyszerre\n" @@ -4877,107 +5040,75 @@ msgstr "" "%D - könyvtárlista\n" "%i - az ikon\n" "%m - a mini ikon\n" -"%c - a felirat" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3620 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Beágyazás a panelba" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3629 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "Futtatás k&attintáskor:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3637 -msgid "&Window title:" -msgstr "Ablakf&elirat:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" -msgstr "Futtatás terminá&lban" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "Nem kell be&zárni az ablakot a parancs befejeződése után" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Terminal options:" -msgstr "Term&inálbeállítások:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Futtatás más fel&használóként" +"%c - a megjegyzés" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3937 -msgid "Description:" -msgstr "Leírás:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:469 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "Futtatás ¶ncsértelmezőben" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3943 -msgid "Comment:" -msgstr "Megjegyzés:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:480 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "Ne &záruljon be az ablak a parancs befejeződése után" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 -msgid "File types:" -msgstr "Fájltípusok:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:497 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "Az alkalmazástársítás meg&jegyzése ennél a fájltípusnál" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:56 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 msgid "&Share" msgstr "Meg&osztás" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:128 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 msgid "Only folders in your home folder can be shared." msgstr "Csak a saját könyvtáron belüli könyvtárak oszthatók meg." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:139 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 msgid "Not shared" msgstr "nincs megosztva" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:144 -msgid "Shared" -msgstr "megosztva" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" +msgstr "" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:156 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 msgid "" "Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " "(Samba)." msgstr "" "A megosztott könyvtárak NFS-sel (Linux/UNIX) és Sambával (Windows) érhetők el." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:162 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." msgstr "Be lehet állítani a fájlmegosztási jogosultságokat is" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:165 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:189 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 msgid "Configure File Sharing..." msgstr "A fájlmegosztás beállítása..." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:174 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 msgid "" "Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." msgstr "" "Nem sikerült futtatni a 'filesharelist' nevű programot. Ellenőrizze, hogy a " "program elérhető-e." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:181 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 msgid "You need to be authorized to share folders." msgstr "Nincs jogosultsága könyvtár megosztásához." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:184 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 msgid "File sharing is disabled." msgstr "A fájlmegosztás le van tiltva." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:249 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 msgid "Sharing folder '%1' failed." msgstr "Nem sikerült megosztani a(z) '%1' könyvtárat." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:250 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 msgid "" "An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " "script 'fileshareset' is set suid root." @@ -4985,11 +5116,11 @@ msgstr "" "Hiba történt a(z) '%1' könyvtár megosztása közben. Ellenőrizze, hogy a " "'fileshareset' nevű Perl-szkript 'suid root' módon van-e beállítva." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:255 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 msgid "Unsharing folder '%1' failed." msgstr "A(z) '%1' könyvtár megosztását nem sikerült megszüntetni." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:256 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 msgid "" "An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " "script 'fileshareset' is set suid root." @@ -4998,690 +5129,504 @@ msgstr "" "Ellenőrizze, hogy a 'fileshareset' nevű Perl-szkript 'suid root' módon van-e " "beállítva." -#: tdefile/kurlbar.cpp:348 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1 tulajdonságai" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#, c-format msgid "" -"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"

                  Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"

                  By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." -msgstr "" -"A gyorsnavigációs panelen keresztül közvetlenül elérhetők a " -"leggyakrabban használt könyvtárak." -"

                  Elég a kívánt hely bejegyzésére kattintani, ha oda szeretne jutni." -"

                  A jobb egérgombbal egy bejegyzésre kattintva lehet felvenni, módosítani és " -"törölni bejegyzéseket." +"_n: \n" +"Properties for %n Selected Items" +msgstr "%n kijelölt elem tulajdonságai" -#: tdefile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Nagy ikonok" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 +msgid "&General" +msgstr "Á<alános" -#: tdefile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Kis ikonok" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +msgid "Create new file type" +msgstr "Új fájltípus létrehozása" -#: tdefile/kurlbar.cpp:736 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "A bejegyzés &módosítása..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 +msgid "Edit file type" +msgstr "A fájltípus szerkesztése" -#: tdefile/kurlbar.cpp:740 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "Bejegyzés &létrehozása..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 +msgid "Contents:" +msgstr "Tartalom:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:744 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "A bejegyzés &eltávolítása" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 +msgid "Calculate" +msgstr "Számolás" -#: tdefile/kurlbar.cpp:776 -msgid "Enter a description" -msgstr "Leírás" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 +msgid "Refresh" +msgstr "Frissítés" -#: tdefile/kurlbar.cpp:922 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Elérési bejegyzés szerkesztése" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 +msgid "Points to:" +msgstr "Ide mutat:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 +msgid "Created:" +msgstr "Létrehozási dátum:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 +msgid "Accessed:" +msgstr "Utolsó hozzáférés:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 +msgid "Mounted on:" +msgstr "Csatlakoztatási pont:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958 +msgid "Free disk space:" +msgstr "Szabad lemezterület:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:925 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118 +#, no-c-format msgid "" -"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.
                  " -msgstr "Adja meg a bejegyzés leírását, URL-jt és ikonját.
                  " +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 / %2 (%3% használt)" -#: tdefile/kurlbar.cpp:932 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 msgid "" -"This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"

                  The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to." +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" msgstr "" -"Ez a szöveg fog megjelenni a gyorsnavigációs panelen." -"

                  A leírás lehetőleg rövid legyen, hogy könnyen azonosítható maradjon a " -"bejegyzés." +"Számolás... %1 (%2)\n" +"%3, %4" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: tdefile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Leírás:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 file\n" +"%n files" +msgstr "%n fájl" -#: tdefile/kurlbar.cpp:942 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#, c-format msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"

                  %1" -"
                  http://www.kde.org" -"
                  ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

                  By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL." -msgstr "" -"Ez a hely tartozik a bejegyzéshez. Tetszőleges URL megadható. Például:" -"

                  %1" -"
                  http://www.kde.org" -"
                  ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

                  A szövegmező melletti gombra kattintva lehet böngészni az URL-ek között." +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" +msgstr "%n alkönyvtár" -#: tdefile/kurlbar.cpp:946 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 +msgid "Calculating..." +msgstr "Számolás..." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 +msgid "Stopped" +msgstr "Megállítva" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 +msgid "The new file name is empty." +msgstr "Az új fájlnév nem lehet üres!" -#: tdefile/kurlbar.cpp:953 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169 msgid "" -"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"

                  Click on the button to select a different icon." +"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"%1." msgstr "" -"Ez az ikon jelenik meg a bejegyzésnél a gyorsnavigációs panelen." -"

                  A gombra kattintva lehet más ikont választani." +"Nem sikerült elmenteni a tulajdonságokat. Valószínűleg nincsen írási joga " +"ehhez a fájlhoz: %1." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Forbidden" +msgstr "Nincs hozzáférés" -#: tdefile/kurlbar.cpp:955 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Válasszon egy &ikont:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 +msgid "Can Read" +msgstr "Olvasás" -#: tdefile/kurlbar.cpp:971 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "&Csak ennél az alkalmazásnál jelenjen meg (%1)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Olvasás és írás" -#: tdefile/kurlbar.cpp:974 -msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"

                  If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications." -msgstr "" -"Akkor jelölje be ezt, ha azt szeretné, hogy a bejegyzés csak az aktuális " -"alkalmazás használata esetén jelenjen meg (%1)." -"

                  Máskülönben a bejegyzés minden alkalmazásból elérhető lesz." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can View Content" +msgstr "A tartalom megtekinthető" -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "A tartalom megtekinthető és megváltoztatható" -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "Teszt az URI-szűrő moduláris keretrendszerhez." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "A tartalom megtekinthető és beolvasható" -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "A keresési azonosítók elválasztásához szóköz használható" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "Megtekintés/olvasás és módosítás/írás" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 +msgid "&Permissions" +msgstr "Jo&gosultságok" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Hozzáférési jogok" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Meg kell adni egy jelszót a tanúsítványkéréshez. Ne válasszon túl egyszerű " -"jelszót, mert ez lesz használva a privát kulcs titkosításához." +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." +msgstr "Mindegyik fájl link, hozzáférési jogosultság nélkül." -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Még e&gyszer:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "Csak a tulajdonos változtathatja meg a jogosultságokat." -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "A jelszó kivá&lasztása:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 +msgid "O&wner:" +msgstr "T&ulajdonos:" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"A kérése szerint biztonsági tanúsítványt szeretne szerezni vagy vásárolni. Ez a " -"varázsló lépésről lépésre végigvezeti Önt ezen a folyamaton. A varázslóból " -"bármikor kiléphet, ha félbe szeretné szakítani a műveletet." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "A tulajdonos hozzáférési jogosultságait határozzák meg." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "TDE digitális notesz létrehozása varázslóval" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 +msgid "Gro&up:" +msgstr "&Csoport:" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Bevezető" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "A csoport tagjainak hozzáférési jogosultságait határozzák meg." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" -msgstr "TDEWallet - a TDE digitális noteszkezelője" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 +msgid "O&thers:" +msgstr "E&gyéb:" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " +"are allowed to do." msgstr "" -"Üdvözöljük a TDEWalletben, a TDE digitális noteszkezelőjében. A TDEWallet jelszavak " -"és más fontos információk biztonságos tárolását teszi lehetővé. Az adatok " -"titkosított fájlokba kerülnek, így illetéktelenek nem férhetnek hozzá. A " -"varázsló ismerteti a legfontosabb információkat, és segítséget nyújt egy notesz " -"beállításához." +"A többi felhasználó hozzáférési jogosultságait határozzák meg (akik nem " +"tulajdonosok és nem szerepelnek a csoportban sem)." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "E&gyszerűsített beállítás (ajánlott)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "" +"Csak a t&ulajdonos nevezheti át ill. törölheti a könyvtárban található elemeket" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "Spe&ciális beállítások" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 +msgid "Is &executable" +msgstr "&Futtatható" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " +"the 'Modify Content' permission." msgstr "" -"A TDE digitális noteszkezelője ún. noteszekben " -"tárolja el az információkat. Minden notesz adattartalma titkosított, a " -"titkosításhoz a program a Blowfish algoritmust használja, a jelszót kulcsként " -"kezelve. Egy notesz megnyitásakor a noteszkezelő program elindul, a hozzá " -"tartozó ikon megjelenik a paneltálcában. Az összes notesz ezzel az " -"alkalmazással kezelhető. A húzd-és-ejtsd módszerrel a noteszek könnyen " -"áthelyezhetők egyik helyről a másikra a hálózaton keresztül." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Jelszó" +"Jelölje be ezt az opciót, ha csak a könyvtár tulajdonosának szeretné " +"engedélyezni a könyvtárban található elemek törlését vagy átnevezését. A többi " +"felhasználó csak új fájlok létrehozására jogosult, melyhez 'A tartalom " +"módosítása' jogosultság szükséges." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." msgstr "" -"A különféle alkalmazások megnyithatják a noteszeket, és eltárolhatják a " -"különféle bizalmas információkat, például webes űrlapok mezőinek tartalmát vagy " -"cookie-kat. Ha engedélyezni szeretné ezt a lehetőséget, tegye meg most és adjon " -"meg egy elérési jelszót. Figyelem: a jelszó nem " -"nyerhető vissza, ha elveszti vagy elfelejti, és birtokában bárki dekódolhatja a " -"noteszben tárolt információkat." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Adja meg az új jelszót:" +"Jelölje be ezt az opciót, ha végrehajthatóvá szeretné tenni a fájlt. Ennek csak " +"programok és parancsfájlok esetén van értelme. Csak ilyen jogosultságú fájlokat " +"lehet végrehajtani." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "A jelszó még egyszer:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Speciális jo&gosultságok" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "Igen, szeretnék digitális noteszeket használni" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 +msgid "Ownership" +msgstr "Tulajdonosi jog" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Biztonsági szint" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 +msgid "User:" +msgstr "Felhasználó:" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module." -msgstr "" -"A TDE digitális noteszei bizalmas adatok áttekinthető, biztonságos tárolását " -"teszik lehetővé. Néhány beállítás befolyásolja a felhasználási mód " -"kényelmességét. Az alapértelmezések általában elfogadhatók, de szükség lehet " -"néhány érték átállítására. Néhány beállítás a Digitális noteszek " -"beállítómodulban változtatható meg." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843 +msgid "Group:" +msgstr "Csoport:" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "A helyi és hálózati jelszavak külön noteszba kerüljenek" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "A módosítások terjedjenek ki az összes alkönyvtárra" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Az inaktív nyitott noteszek automatikus bezárása" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "Speciális jogosultságok" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "Enge&délyezés (most)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949 +msgid "Class" +msgstr "Osztály" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Engedé&lyezés (mindig)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954 +msgid "" +"Show\n" +"Entries" +msgstr "" +"A bejegyzések\n" +"megjelenítése" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&Tiltás (most)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956 +msgid "Read" +msgstr "Olvasás" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "T&iltás (mindig)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "Ez az opció lehetővé teszi a könyvtár tartalmának megtekintését." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Terminal" -msgstr "Parancsértelmező" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "Az Olvasás opció lehetővé teszi a fájl tartalmának megtekintését." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode application " -"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " -"window." +"Write\n" +"Entries" msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha a végrehajtani kívánt program konzolos módú " -"(karakteres felületű) vagy szükség van a parancsértelmezőben kiírt " -"információkra." +"A bejegyzések\n" +"írása" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969 +msgid "Write" +msgstr "Írás" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974 msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information on " -"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " +"renaming can be limited using the Sticky flag." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha a konzolos program kilépési üzenetét el szeretné " -"olvasni. A parancsértelmező ablak nem lesz automatikusan bezárva, ezért az " -"üzenet elolvasható." +"Ez a jogosultság lehetővé teszi fájlok létrehozását, átnevezését és törlését. A " +"sticky jogosultsággal korlátozni lehet a törlést és az átnevezést." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user id. " -"Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha más felhasználó nevében szeretné futtatni a " -"programot. Minden folyamat futtatása valamilyen felhasználó nevében történik, " -"mely alapján a rendszer a program hozzáférési kéréseit el tudja bírálni. A " -"felhasználónévhez tartozó jelszót meg kell adni." +"Az írási jogosultság lehetővé teszi a fájl tartalmának megváltoztatását." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "Adja meg, milyen néven szeretné futtatni az alkalmazást." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982 +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Belépés" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "Adja meg, milyen néven szeretné futtatni az alkalmazást." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "Ez a jogosultság teszi lehetővé a könyvtárba való belépést." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Startup" -msgstr "Indulás" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 +msgid "Exec" +msgstr "Futtatás" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "&Visszajelzés a programindításról" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +msgstr "Ez a jogosultság teszi lehetővé programfájl esetén a végrehajtást." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997 +msgid "Special" +msgstr "Speciális" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has started. " -"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " +"seen in the right hand column." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha vizuális visszajelzést szeretne kapni arról, hogy " -"a program valóban elindult. A visszajelzés lehet például egy 'homokóra' vagy a " -"feladatsori bejegyzés kiemelése." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Place in system tray" -msgstr "El&helyezés a paneltálcán" +"Speciális jogosultság. Az egész könyvtárra érvényes. Pontos jelentése a jobb " +"oldali oszlopban látható." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004 msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha paneltálca-fogantyút szeretne létrehozni az " -"alkalmazáshoz." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&DCOP registration:" -msgstr "DCOP-r&egisztráció:" +"Speciális jogosultság. Pontos jelentése a jobb oldali oszlopban olvasható." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nincs" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Több példány" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 +msgid "Set UID" +msgstr "A UID beállítása" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Single Instance" -msgstr "Egy példány" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 +msgid "" +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." +msgstr "" +"Ha ez a jogosultság be van állítva, a könyvtár tulajdonosa lesz a létrehozott " +"új fájlok tulajdonosa." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Futtatás egészen a befejezésig" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the owner." +msgstr "" +"Ha a fájl programfájl és ez a jogosultság be van állítva, akkor azt a rendszer " +"a fájl tulajdonosának nevében fogja futtatni." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Események" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 +msgid "Set GID" +msgstr "A GID beállítása" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Gyorsvezérlők" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 +msgid "" +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +msgstr "" +"Ha ez a jogosultság be van állítva, a könyvtár tulajdonosi csoportja lesz a " +"tulajdonosi csoport az itt létrehozott új fájloknál." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Érvényes le&gyen az összes alkalmazásra" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the group." +msgstr "" +"Ha a fájl programfájl és ez a jogosultság be van állítva, a rendszer azt a " +"csoport nevében fogja futtatni." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "Az összes kikapcs&olása" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +msgid "" +"_: File permission\n" +"Sticky" +msgstr "Sticky" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "Lehetővé teszi egyszerre több esemény tulajdonságainak módosítását" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +msgid "" +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +msgstr "" +"Ha a sticky jogosultság be van állítva egy könyvtárra, akkor abban csak a " +"tulajdonos és a rendszergazda tud fájlokat törölni és átnevezni. Ha nincs " +"beállítva, akkor az összes írási jogosultságú felhasználó." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "Az összes b&ekapcsolása" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 +msgid "" +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +msgstr "" +"Linuxban nincs szerepe fájloknál a sticky jogosultságnak, de más rendszerekben " +"ez előfordulhat." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "Üzenet kiírása a standard h&ibakimenetre" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229 +msgid "Link" +msgstr "Link" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "Üzenet&ablak megjelenítése" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "Változó (nincs változás)" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "Pro&gram végrehajtása:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 +msgid "" +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." +msgstr "Ez a fájl speciális hozzáférési jogosultságokkal rendelkezik." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "&Hanglejátszás:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365 +msgid "" +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." +msgstr "Ezek a könyvtárak speciális hozzáférési jogosultságokkal rendelkeznek." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "A hang kipróbálása" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "Ezek a fájlok speciális hozzáférési jogosultságokkal rendelkeznek." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Feladatsor-bejegyzés meg&jelölése" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596 +msgid "U&RL" +msgstr "U&RL" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "Fáj&lba írás:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733 +msgid "A&ssociation" +msgstr "Hozzárendelé&s" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "&Passzív ablak használata (félbeszakítás nélkül)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742 +msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" +msgstr "Minta ( például: *.html;*.htm )" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Kevesebb beállítások" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775 +msgid "Left click previews" +msgstr "Bal kattintás: előkép" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "A lejátszó beállításai" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894 +msgid "De&vice" +msgstr "Es&zköz" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Válassza ki a felvenni kívánt fájltípusokat:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "Eszköz (/dev/fd0):" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "MIME-típus" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925 +msgid "Device:" +msgstr "Eszköz:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Leírás" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 +msgid "Read only" +msgstr "Csak olvasható" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                  Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.

                  \n" -"

                  MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

                  " -msgstr "" -"" -"

                  Válassza ki, mely fájltípusokat tudja kezelni az alkalmazás. A listában ún. " -"MIME-típusok szerepelhetnek.

                  \n" -"

                  A MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) egy standard lehetőség " -"fájltípusok leírására a fájlnévkiterjesztés alapján. Például: a \"bmp\" " -"kiterjesztés a virág.bmp fájlnévben megmutatja, hogy a fájl image/x-bmp " -"típusú képadatokat tartalmaz. Meg kell adni, hogy egy adott fájltípust mely " -"alkalmazások tudnak kezelni, a szükséges paraméterekkel együtt.

                  " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 +msgid "File system:" +msgstr "Fájlrendszer:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "A tám&ogatott MIME-típusok:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "Csatlakoztatási (mount) pont (/mnt/floppy):" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                  This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by mimetypes.

                  \n" -"

                  MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

                  \n" -"

                  If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

                  " -msgstr "" -"" -"

                  Ebben a listában az alkalmazás által kezelhető fájltípusok vannak " -"felsorolva. A lista MIME-típus szerint van elrendezve.

                  \n" -"

                  A MIME (Multipurpose Internet (e)Mail Extension) egy standard módszer " -"fájltípusok leírására a fájlnévkiterjesztés alapján. Például: a \"bmp\" " -"kiterjesztés a virág.bmp fájlnévben megmutatja, hogy a fájl image/x-bmp " -"típusú képadatokat tartalmaz. Meg lehet adni, hogy egy adott fájltípust mely " -"alkalmazások tudnak kezelni a rendszerben.

                  \n" -"

                  Ha az alkalmazást egy olyan típussal szeretné összerendelni, amely még nem " -"szerepel a listában, kattintson a Hozzáadás gombra. Ha olyan fájltípus " -"szerepel a listában, melyet a program valójában nem tud kezelni, távolítsa el " -"azt az Eltávolítás gombra kattintva.

                  " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950 +msgid "Mount point:" +msgstr "Csatlakoztatási (mount) pont:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "Né&v:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "Leválasztott (unmount) ikon" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Ide lehet beírni az alkalmazás megjelenített nevét. Ez a név fog megjelenni a " -"menüben és a panelre helyezett hivatkozásokban." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986 +msgid "&Application" +msgstr "Al&kalmazás" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303 +#, c-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "Fájltípus hozzáadása ehhez: %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." msgstr "" -"Ide lehet beírni az alkalmazás rövid leírását. Például: a telefonos tárcsázó " -"(KPPP) leírása lehet például \"Ez egy tárcsázóprogram\"." +"A kiválasztott fájltípus hozzáadása\n" +"a támogatott fájltípusok listájához." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Meg&jegyzés:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "A futtatni kívánt programfájl nem lehet távoli fájlrendszeren." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Írja be ide a kapcsolódó megjegyzéseit." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514 +#, c-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "Speciális beállítások - %1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673 +msgid "E&xecute" +msgstr "&Futtatás" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 +msgid "Comman&d:" msgstr "Paran&cs:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "%f - a single file name\n" @@ -5689,14 +5634,12 @@ msgid "" "once\n" "%u - a single URL\n" "%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" "%i - the icon\n" "%m - the mini-icon\n" "%c - the caption" msgstr "" -"Itt kell megadni az alkalmazás indítási parancsát.\n" -"\n" "A parancs után többféle helyettesítési szimbólum használható, melyek helyére a " "program futtatásakor érvényes értékek kerülnek:\n" "%f - fájlnév (csak egy)\n" @@ -5710,223 +5653,201 @@ msgstr "" "%m - a mini ikon\n" "%c - a felirat" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "Kattintson ide a kívánt fájl megkereséséhez." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "Beágyazás a panelba" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "M&unkakönyvtár:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719 +msgid "&Execute on click:" +msgstr "Futtatás k&attintáskor:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Beállítja az alkalmazás munkakönyvtárát." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727 +msgid "&Window title:" +msgstr "Ablakf&elirat:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Hozzáadás..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747 +msgid "&Run in terminal" +msgstr "Futtatás terminá&lban" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Kattintson erre a gombra, ha fel szeretne venni egy új MIME-típust az " -"alkalmazással kezelhető fájltípusok közé." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762 +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "Nem kell be&zárni az ablakot a parancs befejeződése után" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Ha el szeretne távolítani egy fájltípust az alkalmazás által kezelhető típusok " -"listájából, jelölje ki azt a fenti listában és kattintson erre a gombra." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766 +msgid "&Terminal options:" +msgstr "Term&inálbeállítások:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Spe&ciális beállítások" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786 +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "Futtatás más fel&használóként" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Kattintson ide az alkalmazás futtatási jellemzőinek megváltoztatásához. " -"Megadható a vizuális visszajelzés módja, a DCOP-paraméterek és az a " -"felhasználónév, akinek nevében a végrehajtás történik." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Megpróbálja még egyszer?" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 +msgid "Comment:" +msgstr "Megjegyzés:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Jelszóellenőrzés" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039 +msgid "File types:" +msgstr "Fájltípusok:" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Újrapróbálás" +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Minden támogatott fájltípus" -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "Az adatfolyam váratlanul megszakadt, adatvesztés lehet az eredmény." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Menüszerkesztő" -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Hibás adatok érkeztek." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Új..." -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML fájlok (*.html)" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Mozgatás felfelé" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "" -msgstr "" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Mozgatás lefelé" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Opera könyvjelzőfájlok (*.adr)" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "Hangok" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Könyvjelző létrehozása" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "Naplózás" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Könyvjelző hozzáadása" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "Programvégrehajtás" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "A könyvtár megnyitása a könyvjelzőszerkesztővel" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "Üzenetablakok" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "A mappa törlése" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "Passzív ablakok" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "A link címének másolása" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "Standard hibakimenet" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Könyvjelző törlése" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "Feladatsor" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "Program végrehajtása" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "Kiírás a standard hibakimenetre" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "Üzenet megjelenítése" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "Naplózás fájlba" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "A könyvjelző tulajdonságai" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "Hanglejátszás" -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Nem lehet üres URL-t tartalmazó könyvjelzőt létrehozni." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "A feladatbejegyzés felvillantása" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Biztosan törölni szeretné ezt a könyvjelzőmappát:\n" -"\"%1\"?" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Értesítési beállítások" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" +"You may use the following macros" +"
                  in the commandline:" +"
                  %e: for the event name," +"
                  %a: for the name of the application that sent the event," +"
                  %s: for the notification message," +"
                  %w: for the numeric window ID where the event originated," +"
                  %i: for the numeric event ID." msgstr "" -"Biztosan törölni szeretné ezt a könyvjelzőt:\n" -"\"%1\"?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Könyvjelzőmappa törlése" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Könyvjelző törlése" +"Az alábbi helyettesítési szimbólumokat" +"
                  lehet használni a parancssorban:" +"
                  %e: az üzenet neve," +"
                  %a: az üzenetet küldő alkalmazás neve," +"
                  %s: az üzenet szövege," +"
                  %w: az üzenetet létrehozó ablak azonosítója," +"
                  %i: az üzenet azonosítója." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Könyvjelző az összes lapra (mappaként)..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "Speciális <<" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Könyvjelzőmappa létrehozása az összes megnyitott lapra." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "A speciális opciók elrejtése" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Könyvjelző létrehozása az aktuális dokumentumra" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "Speciális >>" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "A könyvjelzők szerkesztése külön ablakban" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "A speciális opciók megjelenítése" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "Ú&j könyvjelzőmappa..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "" +"Ennek hatására az összes értesítési beállítás értéke visszaáll az " +"alapértelmezésre." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Új könyvjelzőmappa létrehozása a menüben" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Biztosan ezt szeretné?" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Gyors műveletek" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "&Alapállapotba" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "Ú&j mappa..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Válassza ki a hangfájlt" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Könyvjelző" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "Válassza ki a naplófájlt" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Netscape könyvjelzők" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "Válassza ki a programfájlt" -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Új könyvjelzőmappa létrehozása" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "A megadott fájl nem létezik." -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Új könyvjelzőmappa létrehozása itt: %1" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "Nem áll rendelkezésre leírás" -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Új mappa:" +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "" +msgstr "" -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- elválasztó ---" +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "Az adatfolyam váratlanul megszakadt, adatvesztés lehet az eredmény." -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"Nem sikerült elmenteni a könyvjelzőket ebbe a mappába: %1. A hibaüzenet: %2. Ez " -"az üzenet csak egyszer jelenik meg. A hiba okát célszerű minél hamarabb " -"elhárítani, valószínű, hogy több üres lemezterületre van szükség." +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "Hibás adatok érkeztek." #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 #, c-format @@ -5968,13 +5889,13 @@ msgstr "" "%2\n" "\n" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "A site eléréséhez meg kell adni egy felhasználónevet és a hozzá tartozó " "jelszót." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 msgid "Site:" msgstr "Méret:" @@ -5991,7 +5912,7 @@ msgstr "A bejelentkezés sikerült" msgid "Could not login to %1." msgstr "Nem sikerült bejelentkezni ide: %1." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 #, c-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -6000,68 +5921,40 @@ msgstr "" "Nem sikerült megváltoztatni a jogosultságokat itt:\n" "%1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:730 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" msgstr "Nem másolható egy fájl: %1 -> %2. (Hibakód: %3)" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 #, c-format msgid "No media in device for %1" msgstr "Nincs adathordozó az eszközben: %1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Nincs behelyezve adathordozó vagy nem ismerhető fel." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"vold\" nem fut." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "A \"mount\" program nem található" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Az \"umount\" program nem található" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 #, c-format msgid "Could not read %1" msgstr "A(z) %1 nem olvasható" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "TDE HTTP gyorstárkezelő alkalmazás" - -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "A gyorstár kiürítése" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "HTTP cookie szolgáltatás" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "A cookie-tároló bezárása" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "A tartományhoz tartozó cookie-k eltávolítása" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Az összes cookie eltávolítása" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "A konfigurációs fájl újratöltése" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "HTTP-cookie szolgáltatás" +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "Nem található metainformáció ehhez: %1" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 msgid "Cookie Alert" @@ -6217,67 +6110,100 @@ msgstr "Kiszolgálók" msgid "Servers, page scripts" msgstr "Kiszolgálók, kliensoldali szkriptek" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:467 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "HTTP cookie szolgáltatás" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "A cookie-tároló bezárása" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "A tartományhoz tartozó cookie-k eltávolítása" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Az összes cookie eltávolítása" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "A konfigurációs fájl újratöltése" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "HTTP-cookie szolgáltatás" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "TDE HTTP gyorstárkezelő alkalmazás" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "A gyorstár kiürítése" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:489 msgid "No host specified." msgstr "Nem adott meg gépnevet." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." msgstr "Máskülönben a kérés teljesült volna." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 msgid "retrieve property values" msgstr "tulajdonságértékek lekérdezése" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 msgid "set property values" msgstr "tulajdonságértékek beállítása" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590 msgid "create the requested folder" msgstr "a kért könyvtár létrehozása" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593 msgid "copy the specified file or folder" msgstr "a megadott fájl vagy könyvtár másolása" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596 msgid "move the specified file or folder" msgstr "a megadott fájl vagy könyvtár átmozgatása" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 msgid "search in the specified folder" msgstr "keresés a megadott könyvtárban" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602 msgid "lock the specified file or folder" msgstr "a megadott fájl vagy könyvtár zárolása" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605 msgid "unlock the specified file or folder" msgstr "a megadott fájl vagy könyvtár zárolásának feloldása" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608 msgid "delete the specified file or folder" msgstr "a megadott fájl vagy könyvtár törlése" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611 msgid "query the server's capabilities" msgstr "a kiszolgáló jellemzőinek lekérdezése" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614 msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" msgstr "a megadott fájl vagy könyvtár tartalmának lekérdezése" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779 msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "Nem várt hiba (%1) történt a következő művelet közben: %2." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634 msgid "The server does not support the WebDAV protocol." msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a WebDAV protokollt." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675 msgid "" "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " "below." @@ -6287,16 +6213,16 @@ msgstr "" "alább látható." "
                    " -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790 #, c-format msgid "Access was denied while attempting to %1." msgstr "A hozzáférés megtagadva a következő művelet közben: %1." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694 msgid "The specified folder already exists." msgstr "A megadott könyvtár már létezik." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795 msgid "" "A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " "collections (folders) have been created." @@ -6304,7 +6230,7 @@ msgstr "" "Egy erőforrást nem lehet létrehozni a megadott helyen, amíg a szükséges " "átmeneti könyvtárak nem jönnek létre." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709 #, c-format msgid "" "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " @@ -6315,24 +6241,24 @@ msgstr "" "amelyek a propertybehavior nevű XML elemben találhatók, vagy a fájlok " "felülírásának letiltása mellett próbált meg egy fájlt felülírni. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719 #, c-format msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgstr "A kért zárolást nem sikerült végrehajtani. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725 msgid "The server does not support the request type of the body." msgstr "A kiszolgáló nem támogatja az üzenet törzsében jelzett típusú kérést." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802 msgid "Unable to %1 because the resource is locked." msgstr "Az erőforrás zárolt, ezért nem sikerült ez a művelet: %1." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734 msgid "This action was prevented by another error." msgstr "A műveletet végrehajtását egy másik hiba megakadályozta." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807 msgid "" "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " "folder." @@ -6340,7 +6266,7 @@ msgstr "" "A kiszolgáló nem fogadta el a kért fájlt vagy könyvtárat, ezért ez a művelet " "nem sikerült: %1." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813 msgid "" "The destination resource does not have sufficient space to record the state of " "the resource after the execution of this method." @@ -6348,65 +6274,65 @@ msgstr "" "A művelet végrehajtása után a kiszolgálón nem maradt elég szabad hely az " "erőforrás megváltozott állapotának eltárolásához." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770 #, c-format msgid "upload %1" msgstr "%1 feltöltése" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Csatlakozás ehhez: %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113 msgid "Proxy %1 at port %2" msgstr "Proxy: %1, port: %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139 msgid "Connection was to %1 at port %2" msgstr "Kapcsolat ezzel a géppel: %1, a port: %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145 msgid "%1 (port %2)" msgstr "%1 (port: %2)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674 msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." msgstr "%1 elérése sikerült. Várakozás a válaszra..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042 msgid "Server processing request, please wait..." msgstr "A kiszolgáló feldolgozza a kérést, egy kis türelmet kérek..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918 msgid "Requesting data to send" msgstr "Az elküldendő adatok bekérése" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959 #, c-format msgid "Sending data to %1" msgstr "Adatok küldése ide: %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378 msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "%1 letöltése innen: %2..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387 msgid "Retrieving from %1..." msgstr "Letöltés innen: %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329 msgid "Authentication Failed." msgstr "A felhasználóazonosítás nem sikerült." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "A proxy-n nem sikerült a felhasználóazonosítás." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227 msgid "%1 at %2" msgstr "%1 itt: %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " "before you are allowed to access any sites." @@ -6414,22 +6340,90 @@ msgstr "" "Az alábbi proxy kiszolgáló eléréséhez meg kell adni egy felhasználónevet és a " "hozzá tartozó jelszót. Csak sikeres azonosítás után lehet más site-okat elérni." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248 msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." msgstr "%1 eléréséhez felhasználóazonosítás szükséges, de az le van tiltva." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870 msgid "" "Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "" "Nem támogatott módszer: a felhasználóazonosítás nem lehetséges. Kérjük jelentse " "be a hibát." -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Nem található metainformáció ehhez: %1" +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "Nem adott meg fájlnevet" + +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "megosztva" + +#~ msgid "Terminal" +#~ msgstr "Parancsértelmező" + +#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window." +#~ msgstr "Jelölje be ezt az opciót, ha a végrehajtani kívánt program konzolos módú (karakteres felületű) vagy szükség van a parancsértelmezőben kiírt információkra." + +#~ msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information." +#~ msgstr "Jelölje be ezt az opciót, ha a konzolos program kilépési üzenetét el szeretné olvasni. A parancsértelmező ablak nem lesz automatikusan bezárva, ezért az üzenet elolvasható." + +#~ msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option." +#~ msgstr "Jelölje be ezt az opciót, ha más felhasználó nevében szeretné futtatni a programot. Minden folyamat futtatása valamilyen felhasználó nevében történik, mely alapján a rendszer a program hozzáférési kéréseit el tudja bírálni. A felhasználónévhez tartozó jelszót meg kell adni." + +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as." +#~ msgstr "Adja meg, milyen néven szeretné futtatni az alkalmazást." + +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +#~ msgstr "Adja meg, milyen néven szeretné futtatni az alkalmazást." + +#~ msgid "Startup" +#~ msgstr "Indulás" + +#~ msgid "Enable &launch feedback" +#~ msgstr "&Visszajelzés a programindításról" + +#~ msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +#~ msgstr "Jelölje be ezt az opciót, ha vizuális visszajelzést szeretne kapni arról, hogy a program valóban elindult. A visszajelzés lehet például egy 'homokóra' vagy a feladatsori bejegyzés kiemelése." + +#~ msgid "&Place in system tray" +#~ msgstr "El&helyezés a paneltálcán" + +#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application." +#~ msgstr "Jelölje be ezt az opciót, ha paneltálca-fogantyút szeretne létrehozni az alkalmazáshoz." + +#~ msgid "&DCOP registration:" +#~ msgstr "DCOP-r&egisztráció:" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nincs" + +#~ msgid "Multiple Instances" +#~ msgstr "Több példány" + +#~ msgid "Single Instance" +#~ msgstr "Egy példány" + +#~ msgid "Run Until Finished" +#~ msgstr "Futtatás egészen a befejezésig" -- cgit v1.2.3