From df1bba1504cd4f418cfff2762e5829bf1f0ee4b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 31 Dec 2018 19:05:42 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdesdk/umbrello Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdesdk/umbrello/ --- tde-i18n-hu/messages/tdesdk/umbrello.po | 6328 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 3214 insertions(+), 3114 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdesdk/umbrello.po') diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/umbrello.po index 65b8870187c..74397903332 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-25 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -12,248 +12,209 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Az Umbrello UML modellező autonóm kódgenerátora" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "Az átalakítandó fájl" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "A használni kívánt XSLT-fájl" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) Gael de Chalendar (aka Kleag), 2006., (c) Az Umbrello UML modellező " -"szerzői, 2002-2006." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Az Umbrello UML modellező szerzői" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "A tevékenység neve" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Az összes nézet exportálása..." +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Adja meg az új tevékenység nevét:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Hiba történt a képek exportálása közben:" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Balra igazítás" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl mentése közben" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Jobbra igazítás" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Mentési hiba" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Felülre igazítás" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Objektum" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Alulra igazítás" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Szinkron üzenet" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Függőlegesen középre igazítás" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Aszinkron üzenet" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Vízszintesen középre igazítás" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Társítás" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Függőlegesen elosztás" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Tartalmazás" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Vízszintesen elosztás" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Horgony" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"Igazításhoz legalább két objektumot (pl. osztályt, szereplőt) kell " +"kiválasztani. Társításokat nem lehet igazítani." -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Címke" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Formázás" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Megjegyzés" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Doboz" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Általánosítás" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Szereplő" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Aggregáció" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "Függőség" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Aggregáció" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Társítás" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Viszony" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Társítás saját magával" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Egyirányú társítás" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Csoportmunka-üzenet" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Megvalósítás (általánosítás/realizáció)" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Sorozat-üzenet" + +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Csoportmunka-üzenet saját magának" + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Sorozat-üzenet saját magának" + +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Tartalmazás" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "Összetétel" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Eset" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Megvalósítás" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Osztály" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Uni társítás" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Kezdeti állapot" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Horgony" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Végállapot" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Állapotátmenet" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Elágazás/összeolvasztás" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Tevékenység" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Szétválasztás/egyesítés" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Multiplicitás" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Csomag" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Adja meg a multiplicitást:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Komponens" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "A társítás neve" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Csomópont" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Adja meg a társítás nevét:" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Tárgy" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "A szerep neve" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Felület" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Adja meg a szerep nevét:" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Adattípus" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "" +"Már létezik művelet ezzel a névvel és aláírással. Nem lehet még egyszer " +"felvenni." -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Felsorolt" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "A megadott név érvénytelen." -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Entitás" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Érvénytelen név" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Napló (mély)" - -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Napló (nem mély)" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Egyesítés" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Elágaztatás" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Csomópont" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Választás" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Állapotátmenet" - -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Tevékenységváltozás" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Tevékenység" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Állapot" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Végső tevékenység" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Kezdeti tevékenység" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Üzenet" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "NEM DEFINIÁLT" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "Ez a név már foglalt." -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Kiválasztás" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "A név nem egyedi" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" -"A vágólapon található objektumok közül legalább egy beillesztése nem sikerült, " -"mert olyan nevű elem már létezik. A többi elem beillesztése megtörtént." +"A vágólapon található objektumok közül legalább egy beillesztése nem " +"sikerült, mert olyan nevű elem már létezik. A többi elem beillesztése " +"megtörtént." #: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 msgid "Paste Error" @@ -264,18 +225,16 @@ msgid "" "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " "have permissions to write to it." msgstr "" -"A(z) %1 fájl nem nyitható meg írásra. Ellenőrizze, hogy a könyvtár létezik-e és " -"van-e benne írási jogosultsága." +"A(z) %1 fájl nem nyitható meg írásra. Ellenőrizze, hogy a könyvtár létezik-e " +"és van-e benne írási jogosultsága." #: codegenerator.cpp:473 msgid "Cannot Open File" msgstr "A fájl megnyitása nem sikerült" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Az alábbi könyvtárt nem sikerült létrehozni:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Az alábbi könyvtárt nem sikerült létrehozni:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -289,3695 +248,3836 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "A könyvtárt nem sikerült létrehozni" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Adja meg az állapot nevét" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Általános beállítások" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Adja meg az új állapot nevét:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "A csomag névtér legyen" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Tevékenység megadása" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Virtuális destruktorok" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Adja meg az új tevékenység nevét:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Üres konstruktorok generálása" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "új tevékenység" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Hozzáférési tagfüggvények (accessor) generálása" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "UML-modell" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "A műveletek közvetlenek (inline) legyenek" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Logikai nézet" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "A hozzáférési tagfüggvények közvetlenek (inline) legyenek" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Eseti nézet használata" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "A hozzáférési tagfüggvények publikusak legyenek" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Komponens-nézet" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Fájl importálása: %1 - %2/%3 kész" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Elhelyezési nézet" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Kész." -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Entitásviszony-modell" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "A(z) %1 scope névtér vagy osztály?" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Adattípusok" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "A C++-importálás beavatkozást igényel" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Az aktuális fájl tartalma megváltozott.\n" -"El szeretné menteni?" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Névtér" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "%1 nevű fájl nem létezik." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Osztály" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Betöltési hiba" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Belső hiba" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "A(z) %1 fájl valószínűleg hibás." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Szintaktikai hiba ezelőtt: '%1'" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Nem található XMI-fájl a(z) %1 tömörített fájlban." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Feldolgozási hiba ezelőtt: '%1'" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Hiba történt a(z) %1 kitömörített fájl betöltésekor." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl betöltésekor." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "kifejezésnek kellett volna következnie" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl feltöltése közben" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Szintaktikai hiba a deklarációban" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "eseti diagram használata" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "} jelnek kellett volna következnie" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "osztálydiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "névtérnek kellett volna következnie" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "sorozatdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "{ jelnek kellett volna következnie" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "csoportmunka-diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Névtérnévnek kellett volna következnie" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "állapotdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Deklarációhoz típusmeghatározás szükséges" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "tevékenységi diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "deklarációnak kellett volna következnie" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "komponensdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Konstans kifejezésnek kellett volna következnie" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "elhelyezési diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "')' jelnek kellett volna következnie" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "entitásviszony-diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "} jelnek kellett volna következnie" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Név" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Taginicializálónak kellett volna következnie" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Alaposztály-meghatározásnak kellett volna következnie" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Inicializálási kifejezésnek kellett volna következnie" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Azonosítónak kellett volna következnie" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Típusazonosítónak kellett volna következnie" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Osztálynévnek kellett volna következnie" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "feltételnek kellett volna következnie" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "állításnak kellett volna következnie" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "for inicializációnak kellett volna következnie" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "catch utasításnak kellett volna következnie" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Tulajdonságok" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Kezdeti tevékenység" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Végső tevékenység" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Elágazás/összeolvasztás" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Szétválasztás/egyesítés" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Általános tulajdonságok" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Tevékenységtípus:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Tevékenységnév:" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentáció" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Betűtípus:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Betűtípus-beállítások" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Szín" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "A grafikus elemek színei" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Tevékenységek" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Új tevékenység..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Szereplő törlése" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Átnevezés" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Új tevékenység" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "új tevékenység" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "A tevékenység átnevezése" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "A tevékenység új neve:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "A diagramnak adott név érvénytelen." +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Érvénytelen név" +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Társítások" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Egy másik diagram már használja ezt a nevet." +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "A társítás tulajdonságai" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "A név nem egyedi" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Általános beállítások" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "A megadott név érvénytelen." +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Szerepek" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Ez a név már foglalt." +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Szerepbeállítások" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"A megadott név nem egyedi.\n" -"Biztosan ezt szerette volna?" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "A társítás betűtípusa" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Nem egyedi diagram" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Az 'A' szerep tulajdonságai" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "A név használata" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "A 'B' osztály tulajdonságai" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Adja meg az új nevet" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Az 'A' szerep láthatósága" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Biztosan törölni szeretné a(z) %1 diagramot?" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "A 'B' szerep láthatósága" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "A diagram törlése" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Az 'A' szerep módosíthatósága" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "A dokumentum beállítása..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "A 'B' szerep módosíthatósága" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Az objektumhivatkozások feloldása..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "A szerep neve:" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "UML-elemek betöltése..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Multiplicitás:" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Diagramok betöltése..." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Public" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-diagram" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Private" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autosave%1" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protected" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Könyvtár külsővé tétele" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Implementáció" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Adja meg a modell nevét" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Módosítható" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "A modell új neve:" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Rögzített" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Nézetek" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Csak hozzáadás" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"A megadott név érvénytelen.\n" -"A létrehozási folyamat megszakadt." +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "Az osztál&y neve:" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Érvénytelen név" +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "A szere&plő neve:" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"A megadott név nem egyedi!\n" -"A létrehozási folyamat megszakadt." +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "&Csomagnév:" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "A létrehozás meg lett szakítva" +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "E&setnév használata:" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Listanézet betöltése..." +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "A csatl&akozási felület neve:" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Csak üres könyvtárat lehet törölni." +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "A komp&onens neve:" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "A könyvtár nem üres" +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "A tár&gy neve:" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"Már létezik művelet ezzel a névvel és aláírással. Nem lehet még egyszer " -"felvenni." +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "Felsorolt né&v:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Az adattípus ne&ve:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "Entitásné&v:" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "A tevékenység neve" +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "Sz&tereotípus-név:" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "új állapot" +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "Cso&magnév:" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Általánosítás" +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "A&bsztrakt osztály" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Társítás saját magával" +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "A&bsztrakt használat" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Csoportmunka-üzenet" +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Végrehajtható" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Sorozat-üzenet" +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Kirajzolás mint" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Csoportmunka-üzenet saját magának" +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Alapértelmezés" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Sorozat-üzenet saját magának" +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Kitö<és:" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Megvalósítás" +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "Köny&vtár" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Uni társítás" +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "Táb&lázat" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exportálás" +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Láthatóság" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diagram" +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "P&ublic" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "Ú&j" +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "P&rivát" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "Meg&jelenítés" +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Pro&tected" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Programkód" +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "&Implementáció" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "Ak&tív nyelv" +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Az osztály neve:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentáció" +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "A példány neve:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Vonás, vonás (//)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Kirajzolás szereplőként" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Vonás, csillag (/** */)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Több példány" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Stílus:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "A felbontás megjelenítése" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

C++-os kódgenerálás

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "A komponens neve:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Általános" +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Csomópontnév:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Tagfüggvény-megvalósítás generálása" +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Sztereotípus-név:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Az alábbiakat kell használni a generált kód osztályaiban:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"A választott nyelv már\n" +"foglalt.\n" +"A név visszaállt az alapértelmezésre." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "A név nem egyedi" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vektor" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Attribútumok" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Változó" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "Új attr&ibútum..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Műveletek" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "Ú&j művelet..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Sablonok" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

Sztring

" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "Ú&j sablon..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

Lista

" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Felsorolt nevek" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "Ú&j felsorolt név..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "globális?" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Entitás-attribútumok" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "Új entitás-attr&ibútum..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Az osztály neve" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Szereplő törlése" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

Include fájl

" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Tulajdonságok" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Projektgenerálás" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Megjelenítés" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "ANT fordítási dokumentum létrehozása" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Mű&veletek" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "A tagfüggvények automatikus létrehozása" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "Láth&atóság" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Üres konstruktorok" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "Műveletaláí&rás" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Társításelérési tagfüggvények" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "&Csomag" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Attribútumelérési tagfüggvények" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "Attribút&umok" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Public" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Sztereotí&pus" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Private" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Attribútuma&láírás" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protected" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Kirajzolás körként" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "A szülőobjektumból" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Megjelenítés" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Alapértelmezett attribútumelérési hatókör:" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Megjelenítési beállítások" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Alapértelmezett társítási mező-hatókör:" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Attribútumbeállítások" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "A szülőobjektum szerepéből" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Műveleti beállítások" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Java kódgenerálás

" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "A sablonok beállításai" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Kereszt (#)" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "A felsorolt nevek beállításai" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Begin-End (=begin =end)" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Az entitás-attribútumok beállításai" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Ruby kódgenerálás

" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Tartalmazás" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Kódgenerálási opciók" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "A tartalom beállításai" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Nyelv" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Osztálytársítások" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Könyvtárak" +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "új_osztály" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "A generált fájlok ebbe a könyvtárba kerüljenek:" +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Új osztály" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Ta&llózás..." +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Osztályattribútumok" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "&Tallózás..." +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Osztályműveletek" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 #, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Fejlécfájlok beillesztése ebből a könyvtárból:" +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Kódgenerálási opciók" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "" -"A kódgenerátor által létrehozott fájlok ebbe a könyvtárba fognak kerülni" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Generálás" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"Az ebben a könyvtárban található fájlok fejlécfájlként fognak szerepelni a " -"generált kódban" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Befejezés" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Felülírási mód" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "A kód generálása megtörtént" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"Ha a kódgenerátor új fájlt akar létrehozni,\n" -"de a fájl már létezik:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Nem történt kódgenerálás" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "&Felülírás" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Még nem történt kódgenerálás" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "A már létező fájlok felülírása a célkönyvtárban" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Nem létezik %1 nevű könyvtár. Létre szeretné hozni most?" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "Rákér&dezés" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "A kimeneti könyvtár nem létezik" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "" -"Ha egy adott nevű fájl már létezik, a program kérdezze meg a felhasználótól, mi " -"a teendő" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "A könyvtár létrehozása" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "Más né&v használata" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nem kell létrehozni" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." msgstr "" -"Ha egy fájl már létezik a célkönyvtárban, válasszon egy másik nevet egy utótag " -"megadásával" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formázás" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Sorok" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Sorvégződési stílus:" +"A könyvtárt nem sikerült létrehozni.\n" +"Ellenőrizze, hogy van-e írási jogosultsága a szülőkönyvtárban, vagy " +"válasszon egy másik, érvényes könyvtárat." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Behúzási típus:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Hiba történt a könyvtár létrehozása közben" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Behúzási távolság:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Válasszon egy érvényes könyvtárat." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" +"A kimeneti könyvtár létezik, de nem lehet bele írni.\n" +"Állítsa be a szükséges jogosultságokat vagy válasszon egy másik könyvtárat." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Nem sikerült írni a kimeneti könyvtárba" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 nem könyvtár, válasszon egy érvényes könyvtárat." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Nincs behúzás" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Válasszon egy érvényes könyvtárat" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabulátor" +msgid "Code Viewer" +msgstr "Kódnézegető" + +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

Nincs módosítható beállítás.

" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Szóköz" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagramok" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "A megjegyzések részletessége" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Szűrő" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" -"A sza&kaszmegjegyzést akkor is létre kell\n" -"hozni, ha a szakasz üres" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "A &jelenlegi diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Megjegyzésekben jelzi, hogy a kód melyik szakasza van éppen (public, private " -"stb.) egy osztályon belül, akkor is, ha a megjegyzés tartalma üres" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "A&z összes diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "A megjegyzések létrehozása &akkor is, ha üresek" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "A kijelölt diagram&ok" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "" -"Az osztályok és tagfüggvények megj&egyzéseinek létrehozása akkor is, ha üresek" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "A diagram tí&pusa" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Nyelvi beállítások" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Kiválasztás" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Kódgenerálási varázsló" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Eset" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Osztályválasztás" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Csoportmunka" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"Helyezze az összes olyan osztályt a jobb oldali listába,\n" -"amelyhez kódot szeretne generáltatni" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Sorozat" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Osztály hozzáadása kódgeneráláshoz" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Állapot" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "A kijelölt osztályok" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Komponens" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Osztály eltávolítása a kódgenerálásból" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Elhelyezés" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "A rednelkezésre álló osztályok" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "kde-uml-diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Kódgenerálási állapot" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Nincs kiválasztva diagram." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Nyomja meg a Generálás gombot a kódgenerálás elkezdéséhez" +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "A képek exportálási formátuma" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Kódgenerálási állapot" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Megjegyzések (dokumentáció)" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Kódnézegető" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "A célként megadott fájl már létezik" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "A rejtett blokkok megjelenítése" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"%1 nevű fájl már létezik itt: %2.\n" +"\n" +"A fájl felülírható, más néven új fájl hozható\n" +"létre, vagy a fájl generálása kihagyható." -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

ide jön a komponens neve

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "Alk&almazás a többi fájlra is" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "A blokktípus megjelenítése" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Felülírás" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Színek" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Hasonló fájlnév generálása" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Betűtípus:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "Nem ke&ll fájlt létrehozni" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Papír:" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "A paraméter tulajdonságai" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "A kijelölés:" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "Típ&us:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

UML objektumblokk:

" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "Né&v:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

Rejtett blokk:

" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "Ke&zdeti érték:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

Nem szerkeszthető szöveg:

" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Az irány átadása" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

Szerkeszthető szöveg:

" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"Az \"in\" csak olvasható, az \"out\" csak írható, az \"inout\" írható és " +"olvasható paraméter." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "A diagram tulajdonságai" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "A tartalmazott elemek" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Név:" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Művelet kiválasztása" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Nagyítás:" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Sorozatszám:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Osztályművelet:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "A műveleti aláírás megjelenítése" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Egyéni művelet:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "A rá&cs megjelenítése" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Az Umbrello beállításai" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Illesztés a &rácshoz" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Felhasználói felület" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Az illesztési rács mérete" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "A felhasználói felület beállításai" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "" -"A komponensek mérete mindig a rácsméret egész számszorosa legyen.\n" -"Ha az 'Illesztés a rácshoz' opció be van jelölve, a komponens mind a négy " -"oldala a rácshoz fog illeszkedni." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Vonalszín:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Rácstávolság: " +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "Alapé&rtelmezett szín" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Kitöltési szín:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Az alapértelme&zett szín" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Vonalvastagság: " +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Vonalvastagság:" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Az összes nézet exportálása" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "Az a&lapértelmezett vastagság" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "A diagramok ebbe a &könyvtárba kerüljenek:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "A &kitöltési szín használata" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "A képek mentéséhez használt alapkönyvtár:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "Ké&ptípus:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "A visszavonási lehetőség bekapcsolása" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "A képek exportálási formátuma" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Lapozós diagramok használata" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Könyv&tárak használata" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Új C++/Java/Ruby-generátorok használata" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" -"A célkönyvtárban jöjjön létre a fastruktúra, amelyben elrendezve\n" -"a nézetek a dokumentumban szerepeltek" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Ferde társítási vonalak használata" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." -msgstr "" -"A nézetek a dokumentum mappáiban vannak elhelyezve. A nézetek tárolására " -"szolgáló fastruktúra megőrizhető a célkönyvtárban, ha bejelöli ezt az opciót.\n" -"Csak a felhasználó által létrehozott mappák jönnek létre az alapkönyvtárban " -"(logikai nézet, esetnézet stb. nem jön létre)." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Automatikus mentés" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "A szerep tulajdonságai" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "Az automatikus mentés bekapcs&olása" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "A szerep neve:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Az automatikus mentés időköze (min):" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Multiplicitás:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Az automatikus mentés utótagjának beállítása:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "A szerep módosíthatósága" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" +msgstr "" +"

Az automatikus mentés során a fájl ~/autosave.xmi néven lesz " +"elmentve, ha a fájl még egyszer sem volt kézzel elmentve.

Ha már " +"legalább egyszer el lett mentve, akkor az automatikusan mentett változat a " +"fájl könyvtárába kerül, és az itt megadott kiterjesztés lesz hozzáfűzve a " +"fájlnévhez.

Ha a kiterjesztés megegyezik a fájlnév kiterjesztésével, " +"akkor az automatikus mentés az eredeti fájlt fogja felülírni.

" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Csak hozzáadás" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Indulás" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Rögzített" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "&Indítási kép" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Módosítható" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "Mai ti&pp" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "A szerep láthatósága" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "Az utolsó pr&ojekt betöltése" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Implementáció" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Új projekt kezdése:" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" -"

Üdvözöljük az Umbrellóban!

\n" -"

Az UML-diagramok objektumalapú szoftver tervezését és dokumentálását " -"segítik. Az Umbrello kézikönyvben " -"bevezető szintű ismertető található az UML-ről.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Nincs diagram" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" -"

Üdvözöljük az Umbrello 1.5-ben! Néhány új lehetőség ebben a verzióban: " -"társítási osztályok, Ruby-alapú kódgenerálás, külsővé tehető könyvtárak, " -"felületek átalakítása osztályokká.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Osztálydiagram" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" -"

A lapozós diagramok és a külsővé tett könyvtárak használata kizárja egymást. " -"Ha külső könyvtárakat szeretne használni, akkor az Általános lapon kapcsolja ki " -"a "Lapozós diagramok használata" opciót.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Esetdiagram használata" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" -"

A diagram legtöbb eleme nem méretezhető át, hanem automatikusan állapítják " -"meg a méretet, a tartalom alapján.\n" -"A dobozok, megjegyzések és sorozatdiagram-üzenetek átméretezhetők a piros " -"négyzetre kattintva, húzással.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Sorozatdiagram" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

Ha egy már létező osztályt szeretne hozzáadni a diagramhoz, húzza át annak " -"bejegyzését a fastruktúrából.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Csoportmunka-diagram" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" -"

Az Umbrello átfaktorizálási szolgáltatása lehetővé teszi műveletek " -"mozgatását egy osztály és annak szülő- ill. származtatott osztályai\n" -"között.\n" -"Kattintson egy osztályra a jobb gombbal az átfaktorizálási ablak " -"előhívásához.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Állapotdiagram" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" -"

Sorozatdiagram-objektumhoz tartozhat destruktordoboz és szereplőként is " -"megjelenhet. Kattintson duplán az egyikre\n" -"a Tulajdonságok ablak előhívásához.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Tevékenységdiagram" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" -"

A sorozatdiagram-üzenetek konstruktorként is használhatók. Kattintson az " -"objektumdobozra (a függőleges vonal helyett), ha konstruktorrá szeretné " -"változtatni.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Komponensdiagram" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" -"

A sorozatdiagramok saját maguknak is küldhetnek üzenetet. Kattintson újból " -"ugyanarra a függőleges vonalra saját magának történő üzenet készítéséhez.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Elhelyezési diagram" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Ha külső fájl betöltésekor semmi sem jelenik meg a listanézetben, próbálja " -"elmenteni a modellt más néven,\n" -"zárja be, majd töltse be újból a fájlt. Ilyenkor általában megjavul a " -"listanézet.\n" -"

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Osztálybeállítások" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" -"

A Másolás/Kivágás művelettel az ábra PNG képként a vágólapra helyezhető, " -"ahonnan beilleszthető\n" -"a KWordbe vagy egy másik alkalmazásba.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "A lát&hatóság megjelenítése" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" -"

A társításoknak nem kell feltétlenül egy vonalra esniük, dupla kattintással " -"mozgatható pont nyitható rajtuk.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Az attribútumok megjelenítése" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" -"

A beállítóablakban be lehet kapcsolni az automatikus mentést.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "A műveletek megjelenítése" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

Kérjük jelezze, hogy milyen funkciókat hiányol a programban.\n" -"A Segítség menü Hibabejelentés menüpontjával vagy közvetlenül az uml-devel\n" -"fejlesztői listára küldve jelezheti kívánságait, javaslatait.

\n" -"\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "A szt&ereotípus megjelenítése" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

A kijelölt objektumok törléséhez nyomja meg a Del vagy Backspace " -"billentyűt.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Az attribútumaláírás megjelenítése" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" -"

Kérjük, hogy a programban talált hibákról értesítsen minket. \n" -"A Segítség menü Hibabejelentés menüpontjával ez könnyen megtehető.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "A csomag megjelenítése" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" -"

Az Esc lenyomásakor a kijelölt eszköz lesz az aktuális.\n" -"A Backspace-szel az előzőleg használt eszközre lehet váltani.

\n" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Show operation signature" +msgstr "A műveleti aláírás megjelenítése" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

A Ctrl+A lenyomásával lehet az összes diagramot kiválasztani.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Kezdeti hatókör" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" -"

Új osztály létrehozásához, tulajdonságainak beállításához használja az " -"Osztálylétrehozási varázslót a Programkód menüben.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Alapértelmezett attribútum-hatókör:" -#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 -msgid "Change Font..." -msgstr "A betűtípus megváltoztatása..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "A művelet alapértelmezett hatóköre:" -#: listpopupmenu.cpp:233 -msgid "Delete Selected Items" -msgstr "A kijelölt elemek törlése" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Kódgenerálás" -#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 -msgid "Draw as Circle" -msgstr "Kirajzolás körként" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Kódgenerálási beállítások" -#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 -msgid "Change into Class" -msgstr "Átalakítás osztállyá" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "A kódnézegető beállításai" -#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 -msgid "Change into Interface" -msgstr "Átalakítás felületté" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Kezdeti állapot" -#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 -msgid "Enum Literal..." -msgstr "Felsorolt név..." +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Végállapot" -#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 -msgid "Entity Attribute..." -msgstr "Entitásattribútum..." +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Az állapot típusa:" -#: listpopupmenu.cpp:318 -msgid "Move Up" -msgstr "Fel" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Az állapot neve:" -#: listpopupmenu.cpp:319 -msgid "Move Down" -msgstr "Le" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "A grafikus elemek színe" -#: listpopupmenu.cpp:325 -msgid "Rename Class..." -msgstr "Az osztály átnevezése..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Attribútumjellemzők" -#: listpopupmenu.cpp:326 -msgid "Rename Object..." -msgstr "Az objektum átnevezése..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Érvényességi kö&r (\"static\")" -#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 -msgid "New Operation..." -msgstr "Új művelet..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Publikus" -#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 -msgid "Select Operation..." -msgstr "Művelet kiválasztása..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Véde&tt" -#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 -msgid "Change Text..." -msgstr "A szöveg megváltoztatása..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "&Implementáció" -#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 -msgid "Activity..." -msgstr "Tevékenység..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Érvénytelen attribútumnevet adott meg." -#: listpopupmenu.cpp:366 -msgid "Change State Name..." -msgstr "Az állapot nevének megváltoztatása..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Érvénytelen attribútumnév" -#: listpopupmenu.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Vízszintes tükrözés" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "" +"Az attribútum nevének megadott név már le van foglalva ebben a műveletben." -#: listpopupmenu.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Függőleges tükrözés" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Az attribútum neve nem egyedi" -#: listpopupmenu.cpp:388 -msgid "Change Activity Name..." -msgstr "A tevékenység nevének megváltoztatása..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Az entitásattribútum jellemzői" -#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 -#: listpopupmenu.cpp:1272 -msgid "Change Multiplicity..." -msgstr "A multiplicitás megváltoztatása..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Alapértelmezés:" -#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 -msgid "Change Name" -msgstr "A név megváltoztatása" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Hossz/értékek:" -#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 -msgid "Change Role A Name..." -msgstr "Az 'A' szerep nevének megváltoztatása..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "A&utomatikus növelés" -#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 -msgid "Change Role B Name..." -msgstr "A 'B' szerep nevének megváltoztatása..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "A Null en&gedélyezése" -#: listpopupmenu.cpp:461 -msgid "New" -msgstr "Új" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Attribútumok:" -#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 -msgid "Rename..." -msgstr "Átnevezés..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indexelés" -#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 -msgid "Line Color..." -msgstr "Vonalszín..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "N&incs" -#: listpopupmenu.cpp:492 -msgid "Expand All" -msgstr "Teljes kibontás" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Elsődleges" -#: listpopupmenu.cpp:495 -msgid "Collapse All" -msgstr "Teljes összecsukás" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Index" -#: listpopupmenu.cpp:498 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplikálás" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "Eg&yedi" -#: listpopupmenu.cpp:501 -msgid "Externalize Folder..." -msgstr "Könyvtár külsővé tétele..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Érvénytelen entitásattribútum-nevet adott meg." -#: listpopupmenu.cpp:504 -msgid "Internalize Folder" -msgstr "Könyvtár belsővé tétele" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Érvénytelen entitásattribútum-név" -#: listpopupmenu.cpp:507 -msgid "Import Classes..." -msgstr "Osztályok importálása..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"Az entitásattribútum nevének megadott név már le van foglalva ebben a " +"műveletben." -#: listpopupmenu.cpp:512 -msgid "Subsystem" -msgstr "Alrendszer" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Az entitásattribútum neve nem egyedi" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "A művelet tulajdonságai" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "Ab&sztrakt művelet" -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 -msgid "Component Diagram..." -msgstr "Komponensdiagram..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Lekérdezés (\"const\")" -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 -msgid "Deployment Diagram..." -msgstr "Elhelyezési diagram..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Paraméterek" -#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 -msgid "Folder" -msgstr "Mappa" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "Ú&j paraméter..." -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 -msgid "Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Entitásviszony-diagram..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Érvénytelen nevet adott egy paraméternek." -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 -msgid "Use Case Diagram..." -msgstr "Esetdiagram használata..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Érvénytelen paraméternév" -#: listpopupmenu.cpp:555 -msgid "Text Line..." -msgstr "Szövegsor..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +msgid "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." +msgstr "" +"A paraméter nevének választott név\n" +"már le van foglalva ebben a műveletben." -#: listpopupmenu.cpp:558 -msgid "Reset Label Positions" -msgstr "A címkepozíciók alaphelyzetbe hozása" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "A paraméter neve nem egyedi" -#: listpopupmenu.cpp:561 -msgid "New Parameter..." -msgstr "Új paraméter..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "" +"A paraméter nevének megadott név már le van foglalva ebben a műveletben." -#: listpopupmenu.cpp:567 -msgid "New Attribute..." -msgstr "Új attribútum..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Érvénytelen műveletnevet adott meg." -#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 -msgid "New Template..." -msgstr "Új sablon..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "A művelet neve nem egyedi" -#: listpopupmenu.cpp:573 -msgid "New Literal..." -msgstr "Új felsorolt név..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "Már létezik művelet ezzel az aláírással itt: %1.\n" -#: listpopupmenu.cpp:576 -msgid "New Entity Attribute..." -msgstr "Új entitásattribútum..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Válasszon más nevet vagy paraméterlistát." -#: listpopupmenu.cpp:582 -msgid "Export as Picture..." -msgstr "Exportálás képként..." +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "A szerep tulajdonságai" -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 -msgid "Class Diagram..." -msgstr "Osztálydiagram..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "A sablon tulajdonságai" -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 -msgid "State Diagram..." -msgstr "Állapotdiagram..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Érvénytelen sablonnevet adott meg." -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 -msgid "Activity Diagram..." -msgstr "Tevékenységdiagram..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "A sablon neve érvénytelen" -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 -msgid "Sequence Diagram..." -msgstr "Sorozatdiagram..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"A sablonparaméter nevének megadott név már le van foglalva ebben a " +"műveletben." -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 -msgid "Collaboration Diagram..." -msgstr "Csoportmunka-diagram..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "A sablonnév nem egyedi" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Attribútumok" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Osztálymegjelenítési jellemzők" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Műveletek" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "A diagram színei" -#: listpopupmenu.cpp:676 -msgid "Public Only" -msgstr "Csak publikus" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "A megadott név érvénytelen." -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Láthatóság" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "A megadott név nem egyedi." -#: listpopupmenu.cpp:680 -msgid "Operation Signature" -msgstr "Műveletaláírás" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Nem egyedi diagram" -#: listpopupmenu.cpp:686 -msgid "Attribute Signature" -msgstr "Attribútumaláírás" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Vonal:" -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 -msgid "Stereotype" -msgstr "Sztereotípus" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "Kitö<és:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Megjelenítés" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "A&lapértelmezés" -#: listpopupmenu.cpp:707 -msgid "Attribute..." -msgstr "Attribútum..." +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "K&itöltés használata" -#: listpopupmenu.cpp:708 -msgid "Operation..." -msgstr "Művelet..." +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Az összes nézet exportálása..." -#: listpopupmenu.cpp:722 -msgid "Refactor" -msgstr "Újrafaktorizálás" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "Hiba történt a képek exportálása közben:" -#: listpopupmenu.cpp:723 -msgid "View Code" -msgstr "A kód megtekintése" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl mentése közben" -#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 -msgid "Fill Color..." -msgstr "Kitöltési szín..." +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Mentési hiba" -#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 -msgid "Use Fill Color" -msgstr "A kitöltési szín használata" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Az Umbrello UML modellező autonóm kódgenerátora" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Szín" +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "Az átalakítandó fájl" -#: listpopupmenu.cpp:1007 -msgid "Actor..." -msgstr "Szereplő..." +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "A használni kívánt XSLT-fájl" -#: listpopupmenu.cpp:1008 -msgid "Use Case..." -msgstr "Eset..." +#: docgenerators/main.cpp:64 +msgid "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" +msgstr "" +"(c) Gael de Chalendar (aka Kleag), 2006., (c) Az Umbrello UML modellező " +"szerzői, 2002-2006." -#: listpopupmenu.cpp:1017 -msgid "Class..." -msgstr "Osztály..." +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Az Umbrello UML modellező szerzői" -#: listpopupmenu.cpp:1018 -msgid "Interface..." -msgstr "Felület..." +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Név:" -#: listpopupmenu.cpp:1019 -msgid "Datatype..." -msgstr "Adattípus..." +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Adja meg a művelet nevét:" -#: listpopupmenu.cpp:1020 -msgid "Enum..." -msgstr "Felsorolás..." +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Adja meg az új szöveget:" -#: listpopupmenu.cpp:1021 -msgid "Package..." -msgstr "Csomag..." +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "HIBA" -#: listpopupmenu.cpp:1032 -msgid "State..." -msgstr "Állapot..." +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "A szöveg megváltoztatása" -#: listpopupmenu.cpp:1053 -msgid "Subsystem..." -msgstr "Alrendszer..." +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "%1 nevű fájl nem létezik." -#: listpopupmenu.cpp:1054 -msgid "Component..." -msgstr "Komponens..." +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Betöltési hiba" -#: listpopupmenu.cpp:1055 -msgid "Artifact..." -msgstr "Tárgy..." +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "A(z) %1 fájl nem nyitható meg." -#: listpopupmenu.cpp:1063 -msgid "Node..." -msgstr "Csomópont..." +#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 +msgid "Change Font..." +msgstr "A betűtípus megváltoztatása..." -#: listpopupmenu.cpp:1071 -msgid "Entity..." -msgstr "Entitás..." +#: listpopupmenu.cpp:233 +msgid "Delete Selected Items" +msgstr "A kijelölt elemek törlése" -#: listpopupmenu.cpp:1080 -msgid "Object..." -msgstr "Objektum..." +#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 +msgid "Draw as Circle" +msgstr "Kirajzolás körként" -#: listpopupmenu.cpp:1089 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribútum" +#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 +msgid "Change into Class" +msgstr "Átalakítás osztállyá" -#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 -msgid "Operation" -msgstr "Művelet" +#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 +msgid "Change into Interface" +msgstr "Átalakítás felületté" -#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 -msgid "Template" -msgstr "Sablon" +#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 +msgid "Enum Literal..." +msgstr "Felsorolt név..." -#: listpopupmenu.cpp:1256 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Szereplő törlése" +#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 +msgid "Entity Attribute..." +msgstr "Entitásattribútum..." -#: listpopupmenu.cpp:1281 -msgid "Change Association Name..." -msgstr "A társítás nevének megváltoztatása..." +#: listpopupmenu.cpp:318 +msgid "Move Up" +msgstr "Fel" -#: listpopupmenu.cpp:1339 -msgid "Clear Diagram" -msgstr "A diagram törlése" +#: listpopupmenu.cpp:319 +msgid "Move Down" +msgstr "Le" -#: listpopupmenu.cpp:1342 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Illesztés a rácshoz" +#: listpopupmenu.cpp:325 +msgid "Rename Class..." +msgstr "Az osztály átnevezése..." -#: listpopupmenu.cpp:1344 -msgid "Show Grid" -msgstr "Rács megjelenítése" +#: listpopupmenu.cpp:326 +msgid "Rename Object..." +msgstr "Az objektum átnevezése..." -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Umbrello UML modellező" +#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 +msgid "New Operation..." +msgstr "Új művelet..." -#: main.cpp:40 -msgid "File to open" -msgstr "A megnyitandó fájl" +#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 +msgid "Select Operation..." +msgstr "Művelet kiválasztása..." -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "a diagramok exportálása a megadott kiterjesztéssel, majd kilépés" +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "az exportált diagramok ebbe a helyi könyvtárba kerüljenek" +#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 +msgid "Change Text..." +msgstr "A szöveg megváltoztatása..." -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" -msgstr "a fájl könyvtára" +#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 +msgid "Activity..." +msgstr "Tevékenység..." -#: main.cpp:43 -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" -msgstr "a nézetek eredeti fastruktúrájának megőrzése a célkönyvtárban" +#: listpopupmenu.cpp:366 +msgid "Change State Name..." +msgstr "Az állapot nevének megváltoztatása..." -#: main.cpp:95 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "" -"(c) Paul Hensgen, 2001., (c) Az Umbrello UML modellező szerzői, 2002-2006." +#: listpopupmenu.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "Vízszintes tükrözés" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Nem megfelelő módon van használva egy társítás." +#: listpopupmenu.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Flip Vertical" +msgstr "Függőleges tükrözés" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Társítási hiba" +#: listpopupmenu.cpp:388 +msgid "Change Activity Name..." +msgstr "A tevékenység nevének megváltoztatása..." -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "%1 nevű fájl nem létezik." +#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 +#: listpopupmenu.cpp:1272 +msgid "Change Multiplicity..." +msgstr "A multiplicitás megváltoztatása..." -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "A(z) %1 fájl nem nyitható meg." +#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 +msgid "Change Name" +msgstr "A név megváltoztatása" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" +#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 +msgid "Change Role A Name..." +msgstr "Az 'A' szerep nevének megváltoztatása..." -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" +#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 +msgid "Change Role B Name..." +msgstr "A 'B' szerep nevének megváltoztatása..." -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Kész." +#: listpopupmenu.cpp:461 +msgid "New" +msgstr "Új" -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." +#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 +msgid "Rename..." +msgstr "Átnevezés..." + +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" msgstr "" -"A Shift vagy a Ctrl lenyomva tartásával lehet X irányba mozgatni. A Shift és a " -"Ctrl lenyomva tartásával lehet Y irányba mozgatni. A mozgatást a jobb " -"egérgombbal történő kattintással lehet megszakítani." -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" msgstr "" -"A Shift vagy a Ctrl lenyomva tartásával lehet X irányba mozgatni. A Shift és a " -"Ctrl lenyomva tartásával lehet Y irányba mozgatni. Az átméretezést a jobb " -"egérgombbal történő kattintással lehet megszakítani." -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "A(z) %1 scope névtér vagy osztály?" +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Beillesztési hiba" -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "A C++-importálás beavatkozást igényel" +#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 +msgid "Line Color..." +msgstr "Vonalszín..." -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Névtér" +#: listpopupmenu.cpp:492 +msgid "Expand All" +msgstr "Teljes kibontás" -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Fájl importálása: %1 - %2/%3 kész" +#: listpopupmenu.cpp:495 +msgid "Collapse All" +msgstr "Teljes összecsukás" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Belső hiba" +#: listpopupmenu.cpp:498 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplikálás" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Szintaktikai hiba ezelőtt: '%1'" +#: listpopupmenu.cpp:501 +msgid "Externalize Folder..." +msgstr "Könyvtár külsővé tétele..." + +#: listpopupmenu.cpp:504 +msgid "Internalize Folder" +msgstr "Könyvtár belsővé tétele" + +#: listpopupmenu.cpp:507 +msgid "Import Classes..." +msgstr "Osztályok importálása..." + +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Csomag" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Feldolgozási hiba ezelőtt: '%1'" +#: listpopupmenu.cpp:512 +msgid "Subsystem" +msgstr "Alrendszer" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Tárgy" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "kifejezésnek kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 +msgid "Component Diagram..." +msgstr "Komponensdiagram..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Szintaktikai hiba a deklarációban" +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Csomópont" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "} jelnek kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 +msgid "Deployment Diagram..." +msgstr "Elhelyezési diagram..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "névtérnek kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 +msgid "Folder" +msgstr "Mappa" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "{ jelnek kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Entitás" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Névtérnévnek kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 +msgid "Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Entitásviszony-diagram..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Deklarációhoz típusmeghatározás szükséges" +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Szereplő" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "deklarációnak kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 +msgid "Use Case Diagram..." +msgstr "Esetdiagram használata..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Konstans kifejezésnek kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:555 +msgid "Text Line..." +msgstr "Szövegsor..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "')' jelnek kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:558 +msgid "Reset Label Positions" +msgstr "A címkepozíciók alaphelyzetbe hozása" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "} jelnek kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:561 +msgid "New Parameter..." +msgstr "Új paraméter..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Taginicializálónak kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:567 +msgid "New Attribute..." +msgstr "Új attribútum..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Alaposztály-meghatározásnak kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 +msgid "New Template..." +msgstr "Új sablon..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Inicializálási kifejezésnek kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:573 +msgid "New Literal..." +msgstr "Új felsorolt név..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Azonosítónak kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:576 +msgid "New Entity Attribute..." +msgstr "Új entitásattribútum..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Típusazonosítónak kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:582 +msgid "Export as Picture..." +msgstr "Exportálás képként..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Osztálynévnek kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Felület" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "feltételnek kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Adattípus" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "állításnak kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Felsorolt" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "for inicializációnak kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 +msgid "Class Diagram..." +msgstr "Osztálydiagram..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "catch utasításnak kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 +msgid "State Diagram..." +msgstr "Állapotdiagram..." -#: objectwidget.cpp:90 -msgid "Rename Object" -msgstr "Az objektum átnevezése" +#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 +msgid "Activity Diagram..." +msgstr "Tevékenységdiagram..." -#: objectwidget.cpp:91 -msgid "Enter object name:" -msgstr "Az objektum neve:" +#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 +msgid "Sequence Diagram..." +msgstr "Sorozatdiagram..." -#: operation.cpp:185 -msgid "new_parameter" -msgstr "új_paraméter" +#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 +msgid "Collaboration Diagram..." +msgstr "Csoportmunka-diagram..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Általános beállítások" +#: listpopupmenu.cpp:676 +msgid "Public Only" +msgstr "Csak publikus" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "A csomag névtér legyen" +#: listpopupmenu.cpp:680 +msgid "Operation Signature" +msgstr "Műveletaláírás" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Virtuális destruktorok" +#: listpopupmenu.cpp:686 +msgid "Attribute Signature" +msgstr "Attribútumaláírás" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Üres konstruktorok generálása" +#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 +msgid "Stereotype" +msgstr "Sztereotípus" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Hozzáférési tagfüggvények (accessor) generálása" +#: listpopupmenu.cpp:707 +msgid "Attribute..." +msgstr "Attribútum..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "A műveletek közvetlenek (inline) legyenek" +#: listpopupmenu.cpp:708 +msgid "Operation..." +msgstr "Művelet..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "A hozzáférési tagfüggvények közvetlenek (inline) legyenek" +#: listpopupmenu.cpp:722 +msgid "Refactor" +msgstr "Újrafaktorizálás" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "A hozzáférési tagfüggvények publikusak legyenek" +#: listpopupmenu.cpp:723 +msgid "View Code" +msgstr "A kód megtekintése" -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagram: %2, %1. oldal" +#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 +msgid "Fill Color..." +msgstr "Kitöltési szín..." -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Adja meg a diagram nevét" +#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 +msgid "Use Fill Color" +msgstr "A kitöltési szín használata" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "A diagram új neve:" +#: listpopupmenu.cpp:1007 +msgid "Actor..." +msgstr "Szereplő..." -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Az egész diagram el lesz távolítva.\n" -"Biztosan ezt szeretné?" +#: listpopupmenu.cpp:1008 +msgid "Use Case..." +msgstr "Eset..." -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Törölni szeretné a diagramot?" +#: listpopupmenu.cpp:1017 +msgid "Class..." +msgstr "Osztály..." -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Az átnevezés meg lett szakítva" +#: listpopupmenu.cpp:1018 +msgid "Interface..." +msgstr "Felület..." -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "Nem lehet %1 típusú listaelemet átnevezni." +#: listpopupmenu.cpp:1019 +msgid "Datatype..." +msgstr "Adattípus..." -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "A funkció nem használható" +#: listpopupmenu.cpp:1020 +msgid "Enum..." +msgstr "Felsorolás..." -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"A megadott név érvénytelen.\n" -"Az átnevezési folyamat megszakadt." +#: listpopupmenu.cpp:1021 +msgid "Package..." +msgstr "Csomag..." -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "új_társítás" +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Kezdeti állapot" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "új_attribútum" +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Végállapot" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "új_sablon" +#: listpopupmenu.cpp:1032 +msgid "State..." +msgstr "Állapot..." -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "új_művelet" +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Kezdeti tevékenység" -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "új_literál" +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Végső tevékenység" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "új_mező" +#: listpopupmenu.cpp:1053 +msgid "Subsystem..." +msgstr "Alrendszer..." -#: uml.cpp:179 -msgid "&Export model to DocBook" -msgstr "A modell ex&portálása DocBook-fájlba" +#: listpopupmenu.cpp:1054 +msgid "Component..." +msgstr "Komponens..." -#: uml.cpp:182 -msgid "&Export model to XHTML" -msgstr "A modell exportálása X&HTML-fájlba" +#: listpopupmenu.cpp:1055 +msgid "Artifact..." +msgstr "Tárgy..." -#: uml.cpp:186 -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "Osztálylétreho&zási varázsló..." +#: listpopupmenu.cpp:1063 +msgid "Node..." +msgstr "Csomópont..." -#: uml.cpp:188 -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" -msgstr "&Alapértelmezett adattípusok hozzáadása az aktív nyelvhez" +#: listpopupmenu.cpp:1071 +msgid "Entity..." +msgstr "Entitás..." -#: uml.cpp:193 -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "Kódgenerálási &varázsló..." +#: listpopupmenu.cpp:1080 +msgid "Object..." +msgstr "Objektum..." -#: uml.cpp:195 -msgid "&Generate All Code" -msgstr "Az össz&es kód legenerálása" +#: listpopupmenu.cpp:1089 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribútum" -#: uml.cpp:198 -msgid "&Import Classes..." -msgstr "&Osztályok importálása..." +#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 +msgid "Operation" +msgstr "Művelet" -#: uml.cpp:201 -msgid "Creates a new document" -msgstr "Létrehoz egy új dokumentumot" +#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 +msgid "Template" +msgstr "Sablon" -#: uml.cpp:202 -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Megnyit egy már létező dokumentumot" +#: listpopupmenu.cpp:1256 +msgid "Delete Anchor" +msgstr "Szereplő törlése" -#: uml.cpp:203 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Megnyit egy nemrég használt fájlt" +#: listpopupmenu.cpp:1281 +msgid "Change Association Name..." +msgstr "A társítás nevének megváltoztatása..." -#: uml.cpp:204 -msgid "Saves the document" -msgstr "A dokumentum mentése" +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" -#: uml.cpp:205 -msgid "Saves the document as..." -msgstr "A dokumentum mentése másként..." +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" -#: uml.cpp:206 -msgid "Closes the document" -msgstr "A dokumentum bezárása" +#: listpopupmenu.cpp:1339 +msgid "Clear Diagram" +msgstr "A diagram törlése" -#: uml.cpp:207 -msgid "Prints out the document" -msgstr "Kinyomtatja a dokumentumot" +#: listpopupmenu.cpp:1342 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Illesztés a rácshoz" -#: uml.cpp:208 -msgid "Quits the application" -msgstr "Bezárja az alkalmazást" +#: listpopupmenu.cpp:1344 +msgid "Show Grid" +msgstr "Rács megjelenítése" -#: uml.cpp:209 -msgid "Exports the model to the docbook format" -msgstr "Exportálja a modellt DocBook formátumban" +#: main.cpp:32 main.cpp:93 +msgid "Umbrello UML Modeller" +msgstr "Umbrello UML modellező" -#: uml.cpp:210 -msgid "Exports the model to the XHTML format" -msgstr "Exportálja a modellt XHTML formátumban" +#: main.cpp:40 +msgid "File to open" +msgstr "A megnyitandó fájl" -#: uml.cpp:211 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Kivágja a kijelölt részt a vágólapra" +#: main.cpp:41 +msgid "export diagrams to extension and exit" +msgstr "a diagramok exportálása a megadott kiterjesztéssel, majd kilépés" -#: uml.cpp:212 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kimásolja a kijelölt részt a vágólapra" +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +msgstr "az exportált diagramok ebbe a helyi könyvtárba kerüljenek" -#: uml.cpp:213 -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "Beilleszti a vágólap adattartalmát" +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" +msgstr "a fájl könyvtára" -#: uml.cpp:214 -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "Beállítja a program jellemzőit" +#: main.cpp:43 +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" +msgstr "a nézetek eredeti fastruktúrájának megőrzése a célkönyvtárban" -#: uml.cpp:216 -msgid "Delete &Selected" -msgstr "A kijelölt elemek &törlése" +#: main.cpp:95 +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "" +"(c) Paul Hensgen, 2001., (c) Az Umbrello UML modellező szerzői, 2002-2006." -#: uml.cpp:224 -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "Osztál&ydiagram..." +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "új_szereplő" -#: uml.cpp:228 -msgid "&Autolayout..." -msgstr "A&utomatikus elrendezés..." +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "új_felhasználás" -#: uml.cpp:231 -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "Sorozat&diagram..." +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "új_csomag" -#: uml.cpp:234 -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "Cs&oportmunka-diagram..." +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "új_komponens" -#: uml.cpp:237 -msgid "&Use Case Diagram..." -msgstr "&Esetdiagram használata..." +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "új_csomópont" -#: uml.cpp:240 -msgid "S&tate Diagram..." -msgstr "Álla&potdiagram..." +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "új_tárgy" -#: uml.cpp:243 -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "Tevé&kenységdiagram..." +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "új_felület" -#: uml.cpp:246 -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "Kom&ponensdiagram..." +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "új_adattípus" -#: uml.cpp:250 -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "&Elhelyezési diagram..." +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "új_felsorolt" -#: uml.cpp:254 -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Ent&itásviszony-diagram..." +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "új_entitás" + +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" +msgstr "új_könyvtár" -#: uml.cpp:258 -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "A dia&gram törlése" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "új_társítás" -#: uml.cpp:260 -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "&Illesztés a rácshoz" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "új_objektum" -#: uml.cpp:262 -msgid "S&how Grid" -msgstr "A rá&cs megjelenítése" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: uml.cpp:265 -msgid "&Hide Grid" -msgstr "A rács &elrejtése" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Üres" -#: uml.cpp:269 -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "E&xportálás képként..." +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Hibás formátumú argumentum" -#: uml.cpp:271 -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "Az összes diagram &exportálása képként..." +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Ismeretlen argumentumtípus" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Tulajdonságok" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Nem megengedett eljárásnév" -#: uml.cpp:286 -msgid "&Zoom Slider" -msgstr "Na&gyítási csúszka" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Ismeretlen visszaadási típus" -#: uml.cpp:289 -#, c-format -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "N&agyítás 100%-ra" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Ismeretlen hiba" -#: uml.cpp:295 -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "A lap b&alra mozgatása" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "Ez egy foglalt kulcsszó a kódgenerálhoz választott nyelvben." -#: uml.cpp:296 -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "A lap jobbra m&ozgatása" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Foglalt kulcsszó" -#: uml.cpp:308 -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "A bal oldali diagram kiválasztása" +#: objectwidget.cpp:90 +msgid "Rename Object" +msgstr "Az objektum átnevezése" -#: uml.cpp:309 -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "A jobb oldali diagram kiválasztása" +#: objectwidget.cpp:91 +msgid "Enter object name:" +msgstr "Az objektum neve:" -#: uml.cpp:327 -msgid "&Windows" -msgstr "&Ablakok" +#: operation.cpp:185 +msgid "new_parameter" +msgstr "új_paraméter" -#: uml.cpp:347 -#, c-format -msgid " &33%" -msgstr " &33%" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Alaposztály hozzáadása" -#: uml.cpp:348 -#, c-format -msgid " &50%" -msgstr " &50%" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Származtatott osztály hozzáadása" -#: uml.cpp:349 -#, c-format -msgid " &75%" -msgstr " &75%" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Művelet hozzáadása" -#: uml.cpp:350 -#, c-format -msgid "&100%" -msgstr "&100%" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Attribútum hozzáadása" -#: uml.cpp:351 -#, c-format -msgid "1&50%" -msgstr "1&50%" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Alapfelület hozzáadása" -#: uml.cpp:352 -#, c-format -msgid "&200%" -msgstr "&200%" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Származtatott felület hozzáadása" -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "&300%" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Alap érvényességi kör" -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Diagram-eszköztár" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Származtatott érvényességi kör" -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Igazítási eszköztár" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Adja meg az állapot nevét" -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "&Fastruktúra-nézet" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Adja meg az új állapot nevét:" -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "Dokumentá&ció" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Tevékenység megadása" -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "Fájl megnyitása..." +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Nem megfelelő módon van használva egy társítás." -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Új dokumentum létrehozása..." +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Társítási hiba" -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Minden támogatott fájl (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Nem tömörített XMI-fájlok (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzippel tömörített XMI-fájlok (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-vel tömörített XMI-fájlok (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose-modellfájlok" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "új állapot" -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Fájl megnyitása" +#: uml.cpp:179 +msgid "&Export model to DocBook" +msgstr "A modell ex&portálása DocBook-fájlba" -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "A fájl mentése..." +#: uml.cpp:182 +msgid "&Export model to XHTML" +msgstr "A modell exportálása X&HTML-fájlba" -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "A fájl mentése más néven..." +#: uml.cpp:186 +msgid "&New Class Wizard..." +msgstr "Osztálylétreho&zási varázsló..." -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.xmi|XMI-fájl\n" -"*.xmi.tgz|Gzippel tömörített XMI-fájl\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-vel tmörített XMI-fájl\n" -"*|Minden fájl" +#: uml.cpp:188 +msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" +msgstr "&Alapértelmezett adattípusok hozzáadása az aktív nyelvhez" -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"%1 nevű fájl már létezik.\n" -"Felül szeretné írni?" +#: uml.cpp:193 +msgid "&Code Generation Wizard..." +msgstr "Kódgenerálási &varázsló..." -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Felülírás" +#: uml.cpp:195 +msgid "&Generate All Code" +msgstr "Az össz&es kód legenerálása" -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "Fájl bezárása..." +#: uml.cpp:198 +msgid "&Import Classes..." +msgstr "&Osztályok importálása..." -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "Nyomtatás..." +#: uml.cpp:201 +msgid "Creates a new document" +msgstr "Létrehoz egy új dokumentumot" -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Nyomtatás - %1" +#: uml.cpp:202 +msgid "Opens an existing document" +msgstr "Megnyit egy már létező dokumentumot" -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "Kilépés..." +#: uml.cpp:203 +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "Megnyit egy nemrég használt fájlt" -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "A kijelölt rész kivágása..." +#: uml.cpp:204 +msgid "Saves the document" +msgstr "A dokumentum mentése" -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "A kijelölt rész kimásolása..." +#: uml.cpp:205 +msgid "Saves the document as..." +msgstr "A dokumentum mentése másként..." -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése..." +#: uml.cpp:206 +msgid "Closes the document" +msgstr "A dokumentum bezárása" -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" -"Nem sikerült beilleszteni a vágólap tartalmát. Lehet, hogy az objektum típusa " -"nem teszi lehetővé az adatok beillesztését." +#: uml.cpp:207 +msgid "Prints out the document" +msgstr "Kinyomtatja a dokumentumot" -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Az eszköztár ki-be kapcsolása..." +#: uml.cpp:208 +msgid "Quits the application" +msgstr "Bezárja az alkalmazást" -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Az állapotsor ki-be kapcsolása..." +#: uml.cpp:209 +msgid "Exports the model to the docbook format" +msgstr "Exportálja a modellt DocBook formátumban" -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Nem tekinthető meg a kód, előbb létre kell hozni." +#: uml.cpp:210 +msgid "Exports the model to the XHTML format" +msgstr "Exportálja a modellt XHTML formátumban" -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "A kód nem tekinthető meg" +#: uml.cpp:211 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Kivágja a kijelölt részt a vágólapra" -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "Nem tekinthető meg a kód az egyszerű kódszerkesztőből." +#: uml.cpp:212 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Kimásolja a kijelölt részt a vágólapra" -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|IDL-fájlok (*.idl)" +#: uml.cpp:213 +msgid "Pastes the contents of the clipboard" +msgstr "Beilleszti a vágólap adattartalmát" -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|Python-fájlok (*.py)" +#: uml.cpp:214 +msgid "Set the default program preferences" +msgstr "Beállítja a program jellemzőit" -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Java-fájlok (*.java)" +#: uml.cpp:216 +msgid "Delete &Selected" +msgstr "A kijelölt elemek &törlése" -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.pas|Pascal-fájlok (*.pas)" +#: uml.cpp:224 +msgid "&Class Diagram..." +msgstr "Osztál&ydiagram..." -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Ada-fájlok (*.ads *.ada)" +#: uml.cpp:228 +msgid "&Autolayout..." +msgstr "A&utomatikus elrendezés..." -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header fájlok (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +#: uml.cpp:231 +msgid "&Sequence Diagram..." +msgstr "Sorozat&diagram..." -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Minden fájl" +#: uml.cpp:234 +msgid "C&ollaboration Diagram..." +msgstr "Cs&oportmunka-diagram..." -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Válassza ki az importálandó kódot" +#: uml.cpp:237 +msgid "&Use Case Diagram..." +msgstr "&Esetdiagram használata..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "Az osztál&y neve:" +#: uml.cpp:240 +msgid "S&tate Diagram..." +msgstr "Álla&potdiagram..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "A szere&plő neve:" +#: uml.cpp:243 +msgid "&Activity Diagram..." +msgstr "Tevé&kenységdiagram..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "&Csomagnév:" +#: uml.cpp:246 +msgid "Co&mponent Diagram..." +msgstr "Kom&ponensdiagram..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "E&setnév használata:" +#: uml.cpp:250 +msgid "&Deployment Diagram..." +msgstr "&Elhelyezési diagram..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "A csatl&akozási felület neve:" +#: uml.cpp:254 +msgid "&Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Ent&itásviszony-diagram..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "A komp&onens neve:" +#: uml.cpp:258 +msgid "&Clear Diagram" +msgstr "A dia&gram törlése" -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "A tár&gy neve:" +#: uml.cpp:260 +msgid "&Snap to Grid" +msgstr "&Illesztés a rácshoz" -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "Felsorolt né&v:" +#: uml.cpp:262 +msgid "S&how Grid" +msgstr "A rá&cs megjelenítése" -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Az adattípus ne&ve:" +#: uml.cpp:265 +msgid "&Hide Grid" +msgstr "A rács &elrejtése" -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "Entitásné&v:" +#: uml.cpp:269 +msgid "&Export as Picture..." +msgstr "E&xportálás képként..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Sz&tereotípus-név:" +#: uml.cpp:271 +msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." +msgstr "Az összes diagram &exportálása képként..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "Cso&magnév:" +#: uml.cpp:286 +msgid "&Zoom Slider" +msgstr "Na&gyítási csúszka" -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "A&bsztrakt osztály" +#: uml.cpp:289 +#, c-format +msgid "Z&oom to 100%" +msgstr "N&agyítás 100%-ra" -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "A&bsztrakt használat" +#: uml.cpp:295 +msgid "&Move Tab Left" +msgstr "A lap b&alra mozgatása" -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Végrehajtható" +#: uml.cpp:296 +msgid "&Move Tab Right" +msgstr "A lap jobbra m&ozgatása" -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Kirajzolás mint" +#: uml.cpp:308 +msgid "Select Diagram on Left" +msgstr "A bal oldali diagram kiválasztása" -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Alapértelmezés" +#: uml.cpp:309 +msgid "Select Diagram on Right" +msgstr "A jobb oldali diagram kiválasztása" -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "Köny&vtár" +#: uml.cpp:327 +msgid "&Windows" +msgstr "&Ablakok" -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "Táb&lázat" +#: uml.cpp:347 +#, c-format +msgid " &33%" +msgstr " &33%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "P&ublic" +#: uml.cpp:348 +#, c-format +msgid " &50%" +msgstr " &50%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivát" +#: uml.cpp:349 +#, c-format +msgid " &75%" +msgstr " &75%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Pro&tected" +#: uml.cpp:350 +#, c-format +msgid "&100%" +msgstr "&100%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "&Implementáció" +#: uml.cpp:351 +#, c-format +msgid "1&50%" +msgstr "1&50%" + +#: uml.cpp:352 +#, c-format +msgid "&200%" +msgstr "&200%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Az osztály neve:" +#: uml.cpp:353 +#, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "&300%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "A példány neve:" +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "Diagram-eszköztár" -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Kirajzolás szereplőként" +#: uml.cpp:398 +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "Igazítási eszköztár" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Több példány" +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" +msgstr "&Fastruktúra-nézet" -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "A felbontás megjelenítése" +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" +msgstr "Dokumentá&ció" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "A komponens neve:" +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." +msgstr "Fájl megnyitása..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Csomópontnév:" +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Sztereotípus-név:" +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Új dokumentum létrehozása..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +#: uml.cpp:673 msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" msgstr "" -"A választott nyelv már\n" -"foglalt.\n" -"A név visszaállt az alapértelmezésre." +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Minden támogatott fájl (*.xmi, *.xmi." +"tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Nem tömörített XMI-fájlok (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzippel tömörített XMI-fájlok (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-vel tömörített XMI-fájlok (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose-modellfájlok" -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "A név nem egyedi" +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "Fájl megnyitása" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Vonal:" +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." +msgstr "A fájl mentése..." -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "Kitö<és:" +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "A fájl mentése más néven..." -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "A&lapértelmezés" +#: uml.cpp:732 +msgid "" +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.xmi|XMI-fájl\n" +"*.xmi.tgz|Gzippel tömörített XMI-fájl\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-vel tmörített XMI-fájl\n" +"*|Minden fájl" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "K&itöltés használata" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Tevékenységek" +#: uml.cpp:740 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"%1 nevű fájl már létezik.\n" +"Felül szeretné írni?" -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Új tevékenység..." +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Átnevezés" +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" +msgstr "Felülírás" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Új tevékenység" +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." +msgstr "Fájl bezárása..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "A tevékenység átnevezése" +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "Nyomtatás..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "A tevékenység új neve:" +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Nyomtatás - %1" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "A társítás tulajdonságai" +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "Kilépés..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Általános beállítások" +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "A kijelölt rész kivágása..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Szerepek" +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "A kijelölt rész kimásolása..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Szerepbeállítások" +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Betűtípus-beállítások" +#: uml.cpp:849 +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "" +"Nem sikerült beilleszteni a vágólap tartalmát. Lehet, hogy az objektum " +"típusa nem teszi lehetővé az adatok beillesztését." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "A társítás betűtípusa" +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Az eszköztár ki-be kapcsolása..." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "A sablon tulajdonságai" +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Az állapotsor ki-be kapcsolása..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Általános tulajdonságok" +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "Nem tekinthető meg a kód, előbb létre kell hozni." -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "Típ&us:" +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" +msgstr "A kód nem tekinthető meg" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "Né&v:" +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "Nem tekinthető meg a kód az egyszerű kódszerkesztőből." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Érvénytelen sablonnevet adott meg." +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "*.idl|IDL-fájlok (*.idl)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "A sablon neve érvénytelen" +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "*.py|Python-fájlok (*.py)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"A sablonparaméter nevének megadott név már le van foglalva ebben a műveletben." +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "*.java|Java-fájlok (*.java)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "A sablonnév nem egyedi" +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "*.pas|Pascal-fájlok (*.pas)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Az entitásattribútum jellemzői" +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "*.ads *.ada|Ada-fájlok (*.ads *.ada)" + +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header fájlok (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" + +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "Minden fájl" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "&Alapértelmezés:" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Válassza ki az importálandó kódot" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Hossz/értékek:" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "új_attribútum" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "A&utomatikus növelés" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "új_sablon" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "A Null en&gedélyezése" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "új_művelet" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Attribútumok:" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "új_literál" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indexelés" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "új_mező" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "N&incs" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "UML-modell" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Elsődleges" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Logikai nézet" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Index" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Eseti nézet használata" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "Eg&yedi" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Komponens-nézet" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Érvénytelen entitásattribútum-nevet adott meg." +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Elhelyezési nézet" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Érvénytelen entitásattribútum-név" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Entitásviszony-modell" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Adattípusok" + +#: umldoc.cpp:229 msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Az entitásattribútum nevének megadott név már le van foglalva ebben a " -"műveletben." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Az entitásattribútum neve nem egyedi" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Megjelenítés" +"Az aktuális fájl tartalma megváltozott.\n" +"El szeretné menteni?" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Osztálymegjelenítési jellemzők" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "%1 nevű fájl nem létezik." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "A diagram színei" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "A(z) %1 fájl valószínűleg hibás." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "A megadott név érvénytelen." +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Nem található XMI-fájl a(z) %1 tömörített fájlban." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "A megadott név nem egyedi." +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Hiba történt a(z) %1 kitömörített fájl betöltésekor." -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Típus:" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl betöltésekor." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Az Umbrello beállításai" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl feltöltése közben" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Felhasználói felület" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "eseti diagram használata" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "A felhasználói felület beállításai" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "osztálydiagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Vonalszín:" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "sorozatdiagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "Alapé&rtelmezett szín" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "csoportmunka-diagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Kitöltési szín:" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "állapotdiagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Az alapértelme&zett szín" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "tevékenységi diagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Vonalvastagság:" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "komponensdiagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "Az a&lapértelmezett vastagság" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "elhelyezési diagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "A &kitöltési szín használata" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "entitásviszony-diagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "A visszavonási lehetőség bekapcsolása" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "A diagramnak adott név érvénytelen." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Lapozós diagramok használata" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Egy másik diagram már használja ezt a nevet." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Új C++/Java/Ruby-generátorok használata" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"A megadott név nem egyedi.\n" +"Biztosan ezt szerette volna?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Ferde társítási vonalak használata" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "A név használata" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Automatikus mentés" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Adja meg az új nevet" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "Az automatikus mentés bekapcs&olása" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Biztosan törölni szeretné a(z) %1 diagramot?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Az automatikus mentés időköze (min):" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "A diagram törlése" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Az automatikus mentés utótagjának beállítása:" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "A dokumentum beállítása..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" -msgstr "" -"" -"

Az automatikus mentés során a fájl ~/autosave.xmi néven lesz elmentve, ha a " -"fájl még egyszer sem volt kézzel elmentve.

" -"

Ha már legalább egyszer el lett mentve, akkor az automatikusan mentett " -"változat a fájl könyvtárába kerül, és az itt megadott kiterjesztés lesz " -"hozzáfűzve a fájlnévhez.

" -"

Ha a kiterjesztés megegyezik a fájlnév kiterjesztésével, akkor az " -"automatikus mentés az eredeti fájlt fogja felülírni.

" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Az objektumhivatkozások feloldása..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Indulás" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "UML-elemek betöltése..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "&Indítási kép" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Diagramok betöltése..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "Mai ti&pp" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/autosave%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "Az utolsó pr&ojekt betöltése" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Könyvtár külsővé tétele" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Új projekt kezdése:" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Adja meg a modell nevét" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Nincs diagram" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "A modell új neve:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Osztálydiagram" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Nézetek" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Esetdiagram használata" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"A megadott név érvénytelen.\n" +"A létrehozási folyamat megszakadt." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Sorozatdiagram" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Érvénytelen név" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Csoportmunka-diagram" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"A megadott név nem egyedi!\n" +"A létrehozási folyamat megszakadt." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Állapotdiagram" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "A létrehozás meg lett szakítva" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Tevékenységdiagram" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Listanézet betöltése..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Komponensdiagram" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Csak üres könyvtárat lehet törölni." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Elhelyezési diagram" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "A könyvtár nem üres" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Osztálybeállítások" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Az átnevezés meg lett szakítva" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "A lát&hatóság megjelenítése" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "Nem lehet %1 típusú listaelemet átnevezni." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Az attribútumok megjelenítése" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "A funkció nem használható" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "A műveletek megjelenítése" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"A megadott név érvénytelen.\n" +"Az átnevezési folyamat megszakadt." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "A szt&ereotípus megjelenítése" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Diagram: %2, %1. oldal" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Az attribútumaláírás megjelenítése" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Adja meg a diagram nevét" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "A csomag megjelenítése" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "A diagram új neve:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Kezdeti hatókör" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Az egész diagram el lesz távolítva.\n" +"Biztosan ezt szeretné?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Alapértelmezett attribútum-hatókör:" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Törölni szeretné a diagramot?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "A művelet alapértelmezett hatóköre:" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Nézet exportálása..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Kódgenerálás" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "Hiba történt a kép exportálása közben:\n" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Kódgenerálási beállítások" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"A kijelölt fájl (%1) már létezik.\n" +"Felül szeretné írni?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "A kódnézegető beállításai" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "A fájl már létezik" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "A művelet tulajdonságai" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Nem sikerült létrehozni egy könyvtárt: %1" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "Ab&sztrakt művelet" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Üres diagramot nem lehet menteni" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Érvényességi kö&r (\"static\")" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Hiba történt egy diagram mentése közben: %1" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Lekérdezés (\"const\")" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" +"A Shift vagy a Ctrl lenyomva tartásával lehet X irányba mozgatni. A Shift és " +"a Ctrl lenyomva tartásával lehet Y irányba mozgatni. A mozgatást a jobb " +"egérgombbal történő kattintással lehet megszakítani." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Véde&tt" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" +"A Shift vagy a Ctrl lenyomva tartásával lehet X irányba mozgatni. A Shift és " +"a Ctrl lenyomva tartásával lehet Y irányba mozgatni. Az átméretezést a jobb " +"egérgombbal történő kattintással lehet megszakítani." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "&Implementáció" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Objektum" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Paraméterek" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Szinkron üzenet" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "Ú&j paraméter..." +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Aszinkron üzenet" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Érvénytelen nevet adott egy paraméternek." +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Címke" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Érvénytelen paraméternév" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Megjegyzés" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"A paraméter nevének választott név\n" -"már le van foglalva ebben a műveletben." +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Doboz" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "A paraméter neve nem egyedi" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Viszony" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"A paraméter nevének megadott név már le van foglalva ebben a műveletben." +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Egyirányú társítás" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Érvénytelen műveletnevet adott meg." +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Megvalósítás (általánosítás/realizáció)" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "A művelet neve nem egyedi" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Napló (mély)" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"Már létezik művelet ezzel az aláírással itt: %1.\n" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Napló (nem mély)" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Válasszon más nevet vagy paraméterlistát." +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Egyesítés" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Az 'A' szerep tulajdonságai" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Elágaztatás" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "A 'B' osztály tulajdonságai" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Csomópont" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Az 'A' szerep láthatósága" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Választás" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "A 'B' szerep láthatósága" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Tevékenységváltozás" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Az 'A' szerep módosíthatósága" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Üzenet" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "A 'B' szerep módosíthatósága" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "NEM DEFINIÁLT" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "A tartalmazott elemek" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Kiválasztás" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Megjegyzések (dokumentáció)" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "Új attr&ibútum..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Ú&j művelet..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Sablonok" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Ú&j sablon..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "A műveletek megjelenítése" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Felsorolt nevek" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "Ú&j felsorolt név..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "A diagram törlése" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Entitás-attribútumok" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "Új entitás-attr&ibútum..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Általánosítás" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Kezdeti tevékenység" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Végső tevékenység" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Tevékenységtípus:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "A társítás neve" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Tevékenységnév:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "A grafikus elemek színei" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Attribútumjellemzők" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "Ke&zdeti érték:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "&Alapértelmezés" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Publikus" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Érvénytelen attribútumnevet adott meg." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Vonás, vonás (//)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Érvénytelen attribútumnév" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Vonás, csillag (/** */)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"Az attribútum nevének megadott név már le van foglalva ebben a műveletben." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Stílus:" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Az attribútum neve nem egyedi" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

C++-os kódgenerálás

" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Művelet kiválasztása" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Tagfüggvény-megvalósítás generálása" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Sorozatszám:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Az alábbiakat kell használni a generált kód osztályaiban:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Osztályművelet:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Egyéni művelet:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vektor" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagramok" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Változó" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Szűrő" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "A &jelenlegi diagram" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "A&z összes diagram" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "string" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "A kijelölt diagram&ok" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

Sztring

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "A diagram tí&pusa" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

Lista

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Kiválasztás" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Csoportmunka" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "globális?" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Sorozat" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Az osztály neve" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Elhelyezés" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

Include fájl

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Nincs kiválasztva diagram." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Projektgenerálás" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Megjelenítési beállítások" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "ANT fordítási dokumentum létrehozása" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Attribútumbeállítások" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "A tagfüggvények automatikus létrehozása" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Műveleti beállítások" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Üres konstruktorok" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "A sablonok beállításai" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Társításelérési tagfüggvények" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "A felsorolt nevek beállításai" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Attribútumelérési tagfüggvények" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Az entitás-attribútumok beállításai" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "A szülőobjektumból" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "A tartalom beállításai" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Alapértelmezett attribútumelérési hatókör:" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Társítások" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Alapértelmezett társítási mező-hatókör:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Osztálytársítások" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "A szülőobjektum szerepéből" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Mű&veletek" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Java kódgenerálás

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "Láth&atóság" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Kereszt (#)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "Műveletaláí&rás" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Begin-End (=begin =end)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "&Csomag" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Ruby kódgenerálás

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "Attribút&umok" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Sztereotí&pus" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Könyvtárak" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Attribútuma&láírás" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "A generált fájlok ebbe a könyvtárba kerüljenek:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Kirajzolás körként" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "Ta&llózás..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Kezdeti állapot" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "&Tallózás..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Végállapot" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "&Fejlécfájlok beillesztése ebből a könyvtárból:" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Az állapot típusa:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "" +"A kódgenerátor által létrehozott fájlok ebbe a könyvtárba fognak kerülni" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Az állapot neve:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Az ebben a könyvtárban található fájlok fejlécfájlként fognak szerepelni a " +"generált kódban" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "A grafikus elemek színe" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Felülírási mód" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "új_osztály" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Ha a kódgenerátor új fájlt akar létrehozni,\n" +"de a fájl már létezik:" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Új osztály" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "&Felülírás" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Osztályattribútumok" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "A már létező fájlok felülírása a célkönyvtárban" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Osztályműveletek" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "Rákér&dezés" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "A paraméter tulajdonságai" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "" +"Ha egy adott nevű fájl már létezik, a program kérdezze meg a felhasználótól, " +"mi a teendő" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Az irány átadása" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "Más né&v használata" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" -"Az \"in\" csak olvasható, az \"out\" csak írható, az \"inout\" írható és " -"olvasható paraméter." +"Ha egy fájl már létezik a célkönyvtárban, válasszon egy másik nevet egy " +"utótag megadásával" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Generálás" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Formázás" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Befejezés" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Sorok" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "A kód generálása megtörtént" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Sorvégződési stílus:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Nem történt kódgenerálás" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Behúzási típus:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Még nem történt kódgenerálás" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Behúzási távolság:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Nem létezik %1 nevű könyvtár. Létre szeretné hozni most?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "A kimeneti könyvtár nem létezik" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "A könyvtár létrehozása" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nem kell létrehozni" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Nincs behúzás" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tabulátor" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Szóköz" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "A megjegyzések részletessége" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" msgstr "" -"A könyvtárt nem sikerült létrehozni.\n" -"Ellenőrizze, hogy van-e írási jogosultsága a szülőkönyvtárban, vagy válasszon " -"egy másik, érvényes könyvtárat." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Hiba történt a könyvtár létrehozása közben" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Válasszon egy érvényes könyvtárat." +"A sza&kaszmegjegyzést akkor is létre kell\n" +"hozni, ha a szakasz üres" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" msgstr "" -"A kimeneti könyvtár létezik, de nem lehet bele írni.\n" -"Állítsa be a szükséges jogosultságokat vagy válasszon egy másik könyvtárat." +"Megjegyzésekben jelzi, hogy a kód melyik szakasza van éppen (public, private " +"stb.) egy osztályon belül, akkor is, ha a megjegyzés tartalma üres" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Nem sikerült írni a kimeneti könyvtárba" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "A megjegyzések létrehozása &akkor is, ha üresek" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 nem könyvtár, válasszon egy érvényes könyvtárat." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "" +"Az osztályok és tagfüggvények megj&egyzéseinek létrehozása akkor is, ha " +"üresek" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Válasszon egy érvényes könyvtárat" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Nyelvi beállítások" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "A célként megadott fájl már létezik" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Kódgenerálási varázsló" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Osztályválasztás" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -"%1 nevű fájl már létezik itt: %2.\n" -"\n" -"A fájl felülírható, más néven új fájl hozható\n" -"létre, vagy a fájl generálása kihagyható." +"Helyezze az összes olyan osztályt a jobb oldali listába,\n" +"amelyhez kódot szeretne generáltatni" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "Alk&almazás a többi fájlra is" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Osztály hozzáadása kódgeneráláshoz" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Felülírás" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "A kijelölt osztályok" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Hasonló fájlnév generálása" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Osztály eltávolítása a kódgenerálásból" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "Nem ke&ll fájlt létrehozni" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "A rednelkezésre álló osztályok" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

Nincs módosítható beállítás.

" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Kódgenerálási állapot" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Multiplicitás" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Nyomja meg a Generálás gombot a kódgenerálás elkezdéséhez" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Adja meg a multiplicitást:" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Kódgenerálási állapot" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "A társítás neve" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "A rejtett blokkok megjelenítése" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Adja meg a társítás nevét:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

ide jön a komponens neve

" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "A szerep neve" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Adja meg a szerep nevét:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "A blokktípus megjelenítése" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Adja meg a művelet nevét:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Színek" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Adja meg az új szöveget:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Betűtípus:" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "HIBA" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Papír:" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "A szöveg megváltoztatása" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "A kijelölés:" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Balra igazítás" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

UML objektumblokk:

" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Jobbra igazítás" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

Rejtett blokk:

" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Felülre igazítás" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

Nem szerkeszthető szöveg:

" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Alulra igazítás" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

Szerkeszthető szöveg:

" -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Függőlegesen középre igazítás" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "A diagram tulajdonságai" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Vízszintesen középre igazítás" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Nagyítás:" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Függőlegesen elosztás" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Vízszintesen elosztás" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "A rá&cs megjelenítése" -#: aligntoolbar.cpp:383 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Illesztés a &rácshoz" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Az illesztési rács mérete" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -"Igazításhoz legalább két objektumot (pl. osztályt, szereplőt) kell " -"kiválasztani. Társításokat nem lehet igazítani." +"A komponensek mérete mindig a rácsméret egész számszorosa legyen.\n" +"Ha az 'Illesztés a rácshoz' opció be van jelölve, a komponens mind a négy " +"oldala a rácshoz fog illeszkedni." -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "Ez egy foglalt kulcsszó a kódgenerálhoz választott nyelvben." +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Rácstávolság: " -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Foglalt kulcsszó" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Vonalvastagság: " + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Az összes nézet exportálása" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "A diagramok ebbe a &könyvtárba kerüljenek:" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "A képek mentéséhez használt alapkönyvtár:" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Nézet exportálása..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "Ké&ptípus:" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "Könyv&tárak használata" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -"Hiba történt a kép exportálása közben:\n" +"A célkönyvtárban jöjjön létre a fastruktúra, amelyben elrendezve\n" +"a nézetek a dokumentumban szerepeltek" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"A kijelölt fájl (%1) már létezik.\n" -"Felül szeretné írni?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "A fájl már létezik" +"A nézetek a dokumentum mappáiban vannak elhelyezve. A nézetek tárolására " +"szolgáló fastruktúra megőrizhető a célkönyvtárban, ha bejelöli ezt az " +"opciót.\n" +"Csak a felhasználó által létrehozott mappák jönnek létre az alapkönyvtárban " +"(logikai nézet, esetnézet stb. nem jön létre)." -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "új_szereplő" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "A szerep módosíthatósága" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "új_felhasználás" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "A szerep láthatósága" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "új_csomag" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exportálás" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "új_komponens" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "új_csomópont" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Diagram" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "új_tárgy" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "Ú&j" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "új_felület" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "Meg&jelenítés" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "új_adattípus" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Nagyítás:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "új_felsorolt" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Programkód" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "új_entitás" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "Ak&tív nyelv" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "új_könyvtár" +#: tips:3 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" +"

Üdvözöljük az Umbrellóban!

\n" +"

Az UML-diagramok objektumalapú szoftver tervezését és dokumentálását " +"segítik. Az Umbrello kézikönyvben bevezető " +"szintű ismertető található az UML-ről.

\n" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "új_objektum" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" +"

Üdvözöljük az Umbrello 1.5-ben! Néhány új lehetőség ebben a verzióban: " +"társítási osztályok, Ruby-alapú kódgenerálás, külsővé tehető könyvtárak, " +"felületek átalakítása osztályokká.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Üres" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" +"

A lapozós diagramok és a külsővé tett könyvtárak használata kizárja " +"egymást. Ha külső könyvtárakat szeretne használni, akkor az Általános lapon " +"kapcsolja ki a "Lapozós diagramok használata" opciót.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Hibás formátumú argumentum" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" +"

A diagram legtöbb eleme nem méretezhető át, hanem automatikusan " +"állapítják meg a méretet, a tartalom alapján.\n" +"A dobozok, megjegyzések és sorozatdiagram-üzenetek átméretezhetők a piros " +"négyzetre kattintva, húzással.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Ismeretlen argumentumtípus" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" +"

Ha egy már létező osztályt szeretne hozzáadni a diagramhoz, húzza át " +"annak bejegyzését a fastruktúrából.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Nem megengedett eljárásnév" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" +"

Az Umbrello átfaktorizálási szolgáltatása lehetővé teszi műveletek " +"mozgatását egy osztály és annak szülő- ill. származtatott osztályai\n" +"között.\n" +"Kattintson egy osztályra a jobb gombbal az átfaktorizálási ablak " +"előhívásához.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Ismeretlen visszaadási típus" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" +"

Sorozatdiagram-objektumhoz tartozhat destruktordoboz és szereplőként is " +"megjelenhet. Kattintson duplán az egyikre\n" +"a Tulajdonságok ablak előhívásához.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Ismeretlen hiba" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" +"

A sorozatdiagram-üzenetek konstruktorként is használhatók. Kattintson az " +"objektumdobozra (a függőleges vonal helyett), ha konstruktorrá szeretné " +"változtatni.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Alaposztály hozzáadása" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" +"

A sorozatdiagramok saját maguknak is küldhetnek üzenetet. Kattintson " +"újból ugyanarra a függőleges vonalra saját magának történő üzenet " +"készítéséhez.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Származtatott osztály hozzáadása" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

Ha külső fájl betöltésekor semmi sem jelenik meg a listanézetben, " +"próbálja elmenteni a modellt más néven,\n" +"zárja be, majd töltse be újból a fájlt. Ilyenkor általában megjavul a " +"listanézet.\n" +"

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Művelet hozzáadása" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" +"

A Másolás/Kivágás művelettel az ábra PNG képként a vágólapra helyezhető, " +"ahonnan beilleszthető\n" +"a KWordbe vagy egy másik alkalmazásba.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Attribútum hozzáadása" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" +"

A társításoknak nem kell feltétlenül egy vonalra esniük, dupla " +"kattintással mozgatható pont nyitható rajtuk.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Alapfelület hozzáadása" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "

A beállítóablakban be lehet kapcsolni az automatikus mentést.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Származtatott felület hozzáadása" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

Kérjük jelezze, hogy milyen funkciókat hiányol a programban.\n" +"A Segítség menü Hibabejelentés menüpontjával vagy közvetlenül az uml-devel\n" +"fejlesztői listára küldve jelezheti kívánságait, javaslatait.

\n" +"
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Alap érvényességi kör" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" +"

A kijelölt objektumok törléséhez nyomja meg a Del vagy Backspace " +"billentyűt.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Származtatott érvényességi kör" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" +"

Kérjük, hogy a programban talált hibákról értesítsen minket. \n" +"A Segítség menü Hibabejelentés menüpontjával ez könnyen megtehető.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Nem sikerült létrehozni egy könyvtárt: %1" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" +"

Az Esc lenyomásakor a kijelölt eszköz lesz az aktuális.\n" +"A Backspace-szel az előzőleg használt eszközre lehet váltani.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Üres diagramot nem lehet menteni" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "

A Ctrl+A lenyomásával lehet az összes diagramot kiválasztani.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Hiba történt egy diagram mentése közben: %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" +msgstr "" +"

Új osztály létrehozásához, tulajdonságainak beállításához használja az " +"Osztálylétrehozási varázslót a Programkód menüben.

\n" #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "új_sztereotípus" -- cgit v1.2.3