From 423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:25:57 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlocale.po | 576 +++++++++++++----------------- 1 file changed, 252 insertions(+), 324 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-it') diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlocale.po index 0f76c872be2..52b430072ff 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-01 09:04+0100\n" "Last-Translator: Andrea Rizzi \n" "Language-Team: \n" @@ -16,68 +16,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: toplevel.cpp:53 -msgid "KCMLocale" -msgstr "KCMLocale" - -#: toplevel.cpp:55 -msgid "Regional settings" -msgstr "Impostazioni regionali" - -#: toplevel.cpp:178 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" -"To change the language of all programs, you will have to logout first." -msgstr "" -"La modifica della lingua si applica solo ai programmi avviati da questo " -"momento.\n" -"Per modificare la lingua di tutti i programmi devi riavviare TDE." - -#: toplevel.cpp:182 -msgid "Applying Language Settings" -msgstr "Sto applicando le impostazioni della lingua" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrea Rizzi" -#: toplevel.cpp:216 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

Country/Region & Language

\n" -"

From here you can configure language, numeric, and time \n" -"settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" -"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" -"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" -"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.

\n" -msgstr "" -"

Lingua e paese/regione

\n" -"

Qui puoi configurare le impostazioni della lingua, dei numeri e dell'ora\n" -"per la tua particolare regione. Nella maggior parte dei casi sarà\n" -"sufficiente scegliere lo stato in cui vivi. Per esempio, TDE\n" -"sceglierà automaticamente \"Italiano\" come lingua se scegli\n" -"\"Italia\" nella lista. Cambierà anche il formato delle ore\n" -"per usare le 24 ore e userà la virgola come separatore decimale.

\n" - -#: toplevel.cpp:260 -msgid "Examples" -msgstr "Esempi" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Locale" -msgstr "&Impostazioni nazionali" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "&Numbers" -msgstr "&Numeri" - -#: toplevel.cpp:263 -msgid "&Money" -msgstr "&Denaro" - -#: toplevel.cpp:264 -msgid "&Time && Dates" -msgstr "Data e &ora" - -#: toplevel.cpp:265 -msgid "&Other" -msgstr "&Altro" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rizzi@kde.org" #: kcmlocale.cpp:55 msgid "Country or region:" @@ -133,11 +82,11 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:468 msgid "" -"This will add a language to the list. If the language is already in the list, " -"the old one will be moved instead." +"This will add a language to the list. If the language is already in the " +"list, the old one will be moved instead." msgstr "" -"Aggiunge una lingua alla lista. Se la lingua è già nella lista quella vecchia " -"verrà spostata." +"Aggiunge una lingua alla lista. Se la lingua è già nella lista quella " +"vecchia verrà spostata." #: kcmlocale.cpp:472 msgid "This will remove the highlighted language from the list." @@ -145,7 +94,8 @@ msgstr "Rimuove dalla lista la lingua evidenziata." #: kcmlocale.cpp:475 msgid "" -"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" +"TDE programs will be displayed in the first available language in this " +"list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" "I programmi di TDE saranno mostrati nella prima lingua disponibile in questa " @@ -154,28 +104,29 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:482 msgid "" -"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers " -"etc. will automatically switch to the corresponding values." +"Here you can choose your country or region. The settings for languages, " +"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values." msgstr "" "Qui puoi scegliere il tuo stato o regione. Le impostazioni per le lingue, i " "numeri, ecc. saranno cambiate di conseguenza ai valori corrispondenti." #: kcmlocale.cpp:489 +#, fuzzy msgid "" "Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " -"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " -"English is available, no translations have been installed. You can get " +"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only " +"US English is available, no translations have been installed. You can get " "translation packages for many languages from the place you got TDE from." -"

Note that some applications may not be translated to your languages; in this " -"case, they will automatically fall back to US English." +"

Note that some applications may not be translated to your languages in " +"this case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" "Qui puoi scegliere le lingue che saranno usate da TDE. Se la prima lingua " "nella lista non è disponibile verrà utilizzata la seconda, ecc. Se è " -"disponibile solo Inglese US, allora non è stata installata nessuna traduzione. " -"Puoi scaricare le traduzioni per molte lingue dallo stesso posto da cui ha " -"scaricato TDE." -"

Attenzione: potrebbe capitare che alcune applicazioni non siano state " -"tradotte nella tua lingua; in questo caso useranno l'Inglese US." +"disponibile solo Inglese US, allora non è stata installata nessuna " +"traduzione. Puoi scaricare le traduzioni per molte lingue dallo stesso posto " +"da cui ha scaricato TDE.

Attenzione: potrebbe capitare che alcune " +"applicazioni non siano state tradotte nella tua lingua; in questo caso " +"useranno l'Inglese US." #: klocalesample.cpp:52 msgid "Numbers:" @@ -217,62 +168,6 @@ msgstr "Indica come saranno visualizzate le date in forma abbreviata." msgid "This is how the time will be displayed." msgstr "Indica come sarà visualizzata l'ora." -#: localenum.cpp:48 -msgid "&Decimal symbol:" -msgstr "&Simbolo decimale:" - -#: localenum.cpp:54 -msgid "Tho&usands separator:" -msgstr "Separatore di mi&gliaia:" - -#: localenum.cpp:60 -msgid "Positive si&gn:" -msgstr "Segno &positivo:" - -#: localenum.cpp:66 -msgid "&Negative sign:" -msgstr "Segno &negativo:" - -#: localenum.cpp:165 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot " -"or a comma in most countries)." -"

Note that the decimal separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Qui puoi definire il separatore decimale usato per visualizzare i numeri (cioè " -"una virgola o un punto nella maggior parte dei paesi)." -"

Attenzione: il separatore decimale usato per i valori monetari deve essere " -"impostato da un'altra parte (vedi nella scheda \"Denaro\")." - -#: localenum.cpp:174 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display numbers." -"

Note that the thousands separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Qui puoi definire il separatore di migliaia usato per visualizzare i numeri." -"

Attenzione: il separatore di migliaia usato per i valori monetari deve " -"essere impostato da un'altra parte (vedi nella scheda \"Denaro\")." - -#: localenum.cpp:182 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " -"this blank." -msgstr "" -"Qui puoi specificare il testo da anteporre ai numeri positivi. La maggior parte " -"delle persone lascia vuoto questo spazio." - -#: localenum.cpp:188 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be " -"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set " -"to minus (-)." -msgstr "" -"Qui puoi specificare il testo da anteporre ai numeri negativi. Questo casella " -"non dovrebbe essere vuota, così si possono distinguere i numeri positivi da " -"quelli negativi. Di solito si usa il segno meno (-)." - #: localemon.cpp:54 msgid "Currency symbol:" msgstr "Simbolo di valuta:" @@ -327,14 +222,13 @@ msgstr "Dopo il simbolo di valuta" #: localemon.cpp:278 msgid "" -"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM." -"

Please note that the Euro symbol may not be available on your system, " -"depending on the distribution you use." +"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM.

Please note " +"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the " +"distribution you use." msgstr "" "Qui puoi immettere il simbolo normalmente usato per indicare la valuta, ad " -"esempio L. o $." -"

Attenzione: il simbolo dell'Euro (€) potrebbe non essere disponibile sul tuo " -"sistema a seconda della distribuzione che usi." +"esempio L. o $.

Attenzione: il simbolo dell'Euro (€) potrebbe non essere " +"disponibile sul tuo sistema a seconda della distribuzione che usi." #: localemon.cpp:285 msgid "" @@ -343,9 +237,9 @@ msgid "" "defined separately (see the 'Numbers' tab)." msgstr "" "Qui puoi definire il separatore decimale usato per visualizzare i valori " -"monetari." -"

Attenzione: il separatore decimale usato per visualizzare gli altri numeri " -"deve essere definito da un'altra parte (controlla nella scheda \"Numeri\")." +"monetari.

Attenzione: il separatore decimale usato per visualizzare gli " +"altri numeri deve essere definito da un'altra parte (controlla nella scheda " +"\"Numeri\")." #: localemon.cpp:293 msgid "" @@ -354,56 +248,138 @@ msgid "" "defined separately (see the 'Numbers' tab)." msgstr "" "Qui puoi definire il separatore di migliaia usato per visualizzare i valori " -"monetari." -"

Attenzione: il separatore di migliaia usato per visualizzare gli altri " -"numeri deve essere definito da un'altra parte (controlla nella scheda " +"monetari.

Attenzione: il separatore di migliaia usato per visualizzare gli " +"altri numeri deve essere definito da un'altra parte (controlla nella scheda " "\"Numeri\")." #: localemon.cpp:301 msgid "" -"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number " -"of digits you find behind the decimal separator. Correct value is 2 " -"for almost all people." +"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the " +"number of digits you find behind the decimal separator. Correct " +"value is 2 for almost all people." msgstr "" -"Questo valore determina il numero di cifre frazionarie per i valori monetari, " -"cioè il numero di cifre dopo il separatore decimale. Il valore " -"corretto per gli euro è 2." +"Questo valore determina il numero di cifre frazionarie per i valori " +"monetari, cioè il numero di cifre dopo il separatore decimale. Il " +"valore corretto per gli euro è 2." #: localemon.cpp:308 msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " +"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be " +"postfixed (i.e. to the right)." msgstr "" -"Se questa opzione è marcata, il segno di valuta sarà prefisso (cioè a sinistra " -"del valore) per tutti i valori monetari positivi. In caso contrario, sarà " -"postfisso (cioè a destra)." +"Se questa opzione è marcata, il segno di valuta sarà prefisso (cioè a " +"sinistra del valore) per tutti i valori monetari positivi. In caso " +"contrario, sarà postfisso (cioè a destra)." #: localemon.cpp:314 msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " +"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be " +"postfixed (i.e. to the right)." msgstr "" -"Se questa opzione è marcata, il segno di valuta sarà prefisso (cioè a sinistra " -"del valore) per tutti i valori monetari negativi. In caso contrario, sarà " -"postfisso (cioè a destra)." +"Se questa opzione è marcata, il segno di valuta sarà prefisso (cioè a " +"sinistra del valore) per tutti i valori monetari negativi. In caso " +"contrario, sarà postfisso (cioè a destra)." #: localemon.cpp:320 msgid "" -"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." +"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only " +"affects monetary values." msgstr "" -"Qui puoi selezionare il modo in cui sarà posizionato il segno positivo. Questa " -"opzione influenza solo i valori monetari." +"Qui puoi selezionare il modo in cui sarà posizionato il segno positivo. " +"Questa opzione influenza solo i valori monetari." #: localemon.cpp:325 msgid "" -"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." +"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only " +"affects monetary values." +msgstr "" +"Qui puoi selezionare il modo in cui sarà posizionato il segno negativo. " +"Questa opzione influenza solo i valori monetari." + +#: localenum.cpp:48 +msgid "&Decimal symbol:" +msgstr "&Simbolo decimale:" + +#: localenum.cpp:54 +msgid "Tho&usands separator:" +msgstr "Separatore di mi&gliaia:" + +#: localenum.cpp:60 +msgid "Positive si&gn:" +msgstr "Segno &positivo:" + +#: localenum.cpp:66 +msgid "&Negative sign:" +msgstr "Segno &negativo:" + +#: localenum.cpp:165 +msgid "" +"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a " +"dot or a comma in most countries).

Note that the decimal separator used to " +"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)." msgstr "" -"Qui puoi selezionare il modo in cui sarà posizionato il segno negativo. Questa " -"opzione influenza solo i valori monetari." +"Qui puoi definire il separatore decimale usato per visualizzare i numeri " +"(cioè una virgola o un punto nella maggior parte dei paesi).

Attenzione: " +"il separatore decimale usato per i valori monetari deve essere impostato da " +"un'altra parte (vedi nella scheda \"Denaro\")." + +#: localenum.cpp:174 +msgid "" +"Here you can define the thousands separator used to display numbers.

Note " +"that the thousands separator used to display monetary values has to be set " +"separately (see the 'Money' tab)." +msgstr "" +"Qui puoi definire il separatore di migliaia usato per visualizzare i numeri." +"

Attenzione: il separatore di migliaia usato per i valori monetari deve " +"essere impostato da un'altra parte (vedi nella scheda \"Denaro\")." + +#: localenum.cpp:182 +msgid "" +"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " +"this blank." +msgstr "" +"Qui puoi specificare il testo da anteporre ai numeri positivi. La maggior " +"parte delle persone lascia vuoto questo spazio." + +#: localenum.cpp:188 +msgid "" +"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not " +"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is " +"normally set to minus (-)." +msgstr "" +"Qui puoi specificare il testo da anteporre ai numeri negativi. Questo " +"casella non dovrebbe essere vuota, così si possono distinguere i numeri " +"positivi da quelli negativi. Di solito si usa il segno meno (-)." + +#: localeother.cpp:48 +msgid "Paper format:" +msgstr "Formato della carta:" + +#: localeother.cpp:55 +msgid "Measure system:" +msgstr "Sistema di misura:" + +#: localeother.cpp:119 +msgid "" +"_: The Metric System\n" +"Metric" +msgstr "Metrico" + +#: localeother.cpp:121 +msgid "" +"_: The Imperial System\n" +"Imperial" +msgstr "Anglosassone" + +#: localeother.cpp:123 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: localeother.cpp:124 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" #: localetime.cpp:94 msgid "HH" @@ -557,125 +533,53 @@ msgstr "Jalali" #: localetime.cpp:464 msgid "" -"

The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences " -"below will be replaced:

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
HHThe hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).
hHThe hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).
PHThe hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).
pHThe hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).
MMThe minutes as a decimal number (00-59).
SSThe seconds as a decimal number (00-59).
AMPMEither \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated " -"as \"pm\" and midnight as \"am\".
" +"

The text in this textbox will be used to format time strings. The " +"sequences below will be replaced:

HHThe " +"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).
hHThe hour (24-hour clock) as a decimal number " +"(0-23).
PHThe hour as a decimal number " +"using a 12-hour clock (01-12).
pHThe hour " +"(12-hour clock) as a decimal number (1-12).
MMThe minutes as a decimal number (00-59).
SSThe seconds as a decimal number (00-59).
AMPMEither \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon " +"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".
" msgstr "" "

Il testo in questo casella sarà usato come formato dell'ora. Le seguenti " -"sequenze saranno sostituite con:

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
OOL'ora in formato 24 ore (00-23).
oOL'ora in formato 24 ore (0-23).
POL'ora in formato 12 ore (01-12).
pOL'ora in formato 12 ore (1-12).
MMI minuti (00-59).
SSI secondi (00-59).
AMPMLa stringa \"AM\" o \"PM\" (prima o dopo mezzogiorno). Mezzogiorno è \"PM\" " -"e mezzanotte è \"AM\".
" +"sequenze saranno sostituite con:

OOL'ora " +"in formato 24 ore (00-23).
oOL'ora in " +"formato 24 ore (0-23).
POL'ora in formato " +"12 ore (01-12).
pOL'ora in formato 12 ore " +"(1-12).
MMI minuti (00-59).
SSI secondi (00-59).
AMPMLa stringa \"AM\" o \"PM\" (prima o dopo " +"mezzogiorno). Mezzogiorno è \"PM\" e mezzanotte è \"AM\".
" #: localetime.cpp:487 msgid "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
YYYYThe year with century as a decimal number.
YYThe year without century as a decimal number (00-99).
MMThe month as a decimal number (01-12).
mMThe month as a decimal number (1-12).
SHORTMONTHThe first three characters of the month name.
MONTHThe full month name.
DDThe day of month as a decimal number (01-31).
dDThe day of month as a decimal number (1-31).
SHORTWEEKDAYThe first three characters of the weekday name.
WEEKDAYThe full weekday name.
" +"
YYYYThe year with century as a decimal number." +"
YYThe year without century as a decimal " +"number (00-99).
MMThe month as a decimal " +"number (01-12).
mMThe month as a decimal " +"number (1-12).
SHORTMONTHThe first three " +"characters of the month name.
MONTHThe " +"full month name.
DDThe day of month as a " +"decimal number (01-31).
dDThe day of month " +"as a decimal number (1-31).
SHORTWEEKDAYThe " +"first three characters of the weekday name.
WEEKDAYThe full weekday name.
" msgstr "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
AAAAL'anno con il secolo.
AAL'anno senza il secolo (00-99).
MMIl numero del mese (01-12).
mMIl numero del mese (1-12).
INIZIALIMESELe prime tre lettere del nome del mese.
MESEIl nome completo del mese.
GGIl giorno del mese (01-31).
gGIl giorno del mese (1-31).
INIZIALIGIORNOLe prime tre lettere del nome del giorno della settimana.
GIORNOSETTIMANAIl nome completo del giorno della settimana.
" +"
AAAAL'anno con il secolo.
AAL'anno senza il secolo (00-99).
MMIl numero del mese (01-12).
mMIl numero del mese (1-12).
INIZIALIMESELe prime tre lettere del nome del " +"mese.
MESEIl nome completo del mese.
GGIl giorno del mese (01-31).
gGIl giorno del mese (1-31).
INIZIALIGIORNOLe prime tre lettere del nome del " +"giorno della settimana.
GIORNOSETTIMANAIl " +"nome completo del giorno della settimana.
" #: localetime.cpp:508 msgid "" @@ -687,64 +591,88 @@ msgstr "" #: localetime.cpp:514 msgid "" -"

The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, " -"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:

" +"

The text in this textbox will be used to format short dates. For " +"instance, this is used when listing files. The sequences below will be " +"replaced:

" msgstr "" -"

Il testo in questa casella sarà usato come formato delle date brevi. Le date " -"brevi vengono usate ad esempio per l'elenco dei file. Le seguenti sequenze " -"saranno sostituite con:

" +"

Il testo in questa casella sarà usato come formato delle date brevi. Le " +"date brevi vengono usate ad esempio per l'elenco dei file. Le seguenti " +"sequenze saranno sostituite con:

" #: localetime.cpp:521 msgid "" -"

This option determines which day will be considered as the first one of the " -"week.

" +"

This option determines which day will be considered as the first one of " +"the week.

" msgstr "" "

Questa opzione determina quale è il primo giorno della settimana.

" #: localetime.cpp:528 msgid "" -"

This option determines whether possessive form of month names should be used " -"in dates.

" +"

This option determines whether possessive form of month names should be " +"used in dates.

" msgstr "" -"

Questa opzione determina se deve essere usata la forma possessiva del nome " -"del mese nelle date.

" +"

Questa opzione determina se deve essere usata la forma possessiva del " +"nome del mese nelle date.

" -#: localeother.cpp:48 -msgid "Paper format:" -msgstr "Formato della carta:" +#: toplevel.cpp:53 +msgid "KCMLocale" +msgstr "KCMLocale" -#: localeother.cpp:55 -msgid "Measure system:" -msgstr "Sistema di misura:" +#: toplevel.cpp:55 +msgid "Regional settings" +msgstr "Impostazioni regionali" -#: localeother.cpp:119 +#: toplevel.cpp:178 msgid "" -"_: The Metric System\n" -"Metric" -msgstr "Metrico" +"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" +"To change the language of all programs, you will have to logout first." +msgstr "" +"La modifica della lingua si applica solo ai programmi avviati da questo " +"momento.\n" +"Per modificare la lingua di tutti i programmi devi riavviare TDE." -#: localeother.cpp:121 +#: toplevel.cpp:182 +msgid "Applying Language Settings" +msgstr "Sto applicando le impostazioni della lingua" + +#: toplevel.cpp:233 msgid "" -"_: The Imperial System\n" -"Imperial" -msgstr "Anglosassone" +"

Country/Region & Language

\n" +"

From here you can configure language, numeric, and time \n" +"settings for your particular region. In most cases it will be \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" +"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" +"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" +"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.

\n" +msgstr "" +"

Lingua e paese/regione

\n" +"

Qui puoi configurare le impostazioni della lingua, dei numeri e dell'ora\n" +"per la tua particolare regione. Nella maggior parte dei casi sarà\n" +"sufficiente scegliere lo stato in cui vivi. Per esempio, TDE\n" +"sceglierà automaticamente \"Italiano\" come lingua se scegli\n" +"\"Italia\" nella lista. Cambierà anche il formato delle ore\n" +"per usare le 24 ore e userà la virgola come separatore decimale.

\n" -#: localeother.cpp:123 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: toplevel.cpp:277 +msgid "Examples" +msgstr "Esempi" -#: localeother.cpp:124 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +#: toplevel.cpp:278 +msgid "&Locale" +msgstr "&Impostazioni nazionali" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andrea Rizzi" +#: toplevel.cpp:279 +msgid "&Numbers" +msgstr "&Numeri" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rizzi@kde.org" +#: toplevel.cpp:280 +msgid "&Money" +msgstr "&Denaro" + +#: toplevel.cpp:281 +msgid "&Time && Dates" +msgstr "Data e &ora" + +#: toplevel.cpp:282 +msgid "&Other" +msgstr "&Altro" -- cgit v1.2.3