From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-kk/messages/tdebase/useraccount.po | 273 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 273 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-kk/messages/tdebase/useraccount.po (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdebase/useraccount.po') diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/useraccount.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/useraccount.po new file mode 100644 index 00000000000..45744d94ed9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/useraccount.po @@ -0,0 +1,273 @@ +# translation of useraccount.po to Kazakh +# Sairan Kikkarin , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: useraccount\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-27 12:40+0000\n" +"Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" +"Language-Team: Kazakh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сайран Киккарин" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sairan@computer.org" + +#: chfacedlg.cpp:56 +msgid "Change your Face" +msgstr "Суретіңізді ауыстырыңыз" + +#: chfacedlg.cpp:63 +msgid "Select a new face:" +msgstr "Жаңа суретті таңдаңыз:" + +#: chfacedlg.cpp:79 +msgid "Custom &Image..." +msgstr "Қалаған &кескін..." + +#: chfacedlg.cpp:83 +msgid "&Acquire Image..." +msgstr "Кескінді &түсіріп алу..." + +#: chfacedlg.cpp:104 +msgid "(Custom)" +msgstr "(Қалауы бойынша)" + +#: chfacedlg.cpp:126 main.cpp:256 +msgid "There was an error loading the image." +msgstr "Кескінді жүктегенде қате пайда болды." + +#: chfacedlg.cpp:144 chfacedlg.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"There was an error saving the image:\n" +"%1" +msgstr "" +"Кескінді сақтағанда қате пайда болды:\n" +"%1" + +#: chfacedlg.cpp:156 +msgid "&Save copy in custom faces folder for future use" +msgstr "" +"&Суреттің көшірмесі болашақта пайдалану үшін арнаулы қапшыққа сақталсын" + +#: chfacedlg.cpp:162 +msgid "Choose Image" +msgstr "Кескінді таңдау" + +#: main.cpp:68 +msgid "Change &Password..." +msgstr "&Парольді ауыстыру..." + +#: main.cpp:81 +msgid "kcm_useraccount" +msgstr "kcm_useraccount" + +#: main.cpp:82 +msgid "Password & User Information" +msgstr "Пароль мен пайдаланушы туралы мәлімет" + +#: main.cpp:84 +msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" +msgstr "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" + +#: main.cpp:87 +msgid "Maintainer" +msgstr "Жетілдірушісі" + +#: main.cpp:91 +msgid "Face editor" +msgstr "Сурет өңдегіші" + +#: main.cpp:92 +msgid "Password changer" +msgstr "Пароль ауыстырғышы" + +#: main.cpp:96 main.cpp:97 +msgid "Icons" +msgstr "Таңбашалар" + +#: main.cpp:100 +msgid "" +"Here you can change your personal information, which will be used in mail " +"programs and word processors, for example. You can change your login password " +"by clicking Change Password." +msgstr "" +"Мұнда жеке мәліметіңізді келтіре аласыз. Бұл мәлімет, мысал үшін, пошта " +"бағдарламаларында не мәтін өңдегіштерде керек болады. Пароліңізді " +"Паролді ауыстыру... дегенге басып ауыстыра аласыз." + +#: main.cpp:115 +msgid "" +"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be found. " +"You will not be able to change your password." +msgstr "" +"Қате: 'kdepasswd' деген ішкі бағдарламасы табылмады. Пароль ауыстырылмайды." + +#: main.cpp:213 +msgid "Please enter your password in order to save your settings:" +msgstr "Баптауларын сақтау үшін пароліңізді келтіріңіз:" + +#: main.cpp:218 +msgid "You must enter your password in order to change your information." +msgstr "Мәліметіңізді өзгерту үшін пароліңізді келтіру керек." + +#: main.cpp:228 +msgid "You must enter a correct password." +msgstr "Дұрыс парольді келтіріңіз." + +#: main.cpp:232 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred and your password has probably not been changed. The error " +"message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Бір қатенің себебінен пароліңіз ауыстырылмай калған сияқты. Қате хабарламасы:\n" +"%1" + +#: main.cpp:245 +#, c-format +msgid "There was an error saving the image: %1" +msgstr "Келесі кескінді сақтау кезінде қате пайда болды: %1" + +#: main.cpp:269 main.cpp:300 +msgid "Your administrator has disallowed changing your image." +msgstr "Әкімшіңіз кескініңізді ауыстыруға тыйым салған." + +#: main.cpp:334 +msgid "" +"%1 does not appear to be an image file.\n" +"Please use files with these extensions:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 деген кескін файлы емес секілді.\n" +"Жұрнақтары мынандай файлдарды таңдаңыз:\n" +"%2" + +#. i18n: file main_widget.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "KCMUserAccount" +msgstr "KCMUserAccount" + +#. i18n: file main_widget.ui line 59 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "User Information" +msgstr "Пайдаланушының мәліметі" + +#. i18n: file main_widget.ui line 70 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Organization:" +msgstr "Ұйым/&Мекеме:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 86 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Аты-жөні:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 102 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Email address:" +msgstr "&Эл. пошта адресі:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 118 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&SMTP server:" +msgstr "&SMTP сервері:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 134 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "User ID:" +msgstr "Пайдаланушының ID:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 194 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "(Click the button to change your image)" +msgstr "(Суретіңізді ауыстыру үшін батырмасын түртіңіз)" + +#. i18n: file main_widget.ui line 207 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Change Password..." +msgstr "Парольді ауыстыру..." + +#. i18n: file main_widget.ui line 232 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "At Password Prompt" +msgstr "Парольді келтіріп жатқан кезде" + +#. i18n: file main_widget.ui line 255 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show one star for each letter" +msgstr "Әрбір таңбасы бір жұлдызшамен таңбалансын" + +#. i18n: file main_widget.ui line 263 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Show three stars for each letter" +msgstr "Әрбір таңбасы үш жұлдызшамен таңбалансын" + +#. i18n: file main_widget.ui line 271 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Show nothing" +msgstr "Ештеңе таңбаланбасын" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 24 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "The size of login images" +msgstr "Жүйеге кіргендегі кескіннің өлшемі" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 28 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "The default image file" +msgstr "Әдетті кескін файлы" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 32 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The filename of the user's custom image file" +msgstr "Пайдаланушы қалаған кескін файлы" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 36 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The user's login image" +msgstr "Пайдаланушының жүйеге кіру кездегі кескіні" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 40 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Sort key for KIconViewItems" +msgstr "KIconViewItems реттеу тәртібі" + +#. i18n: file kcm_useraccount_pass.kcfg line 9 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Password echo type" +msgstr "Парольді таңбалау түрі" -- cgit v1.2.3