From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-km/messages/kdebase/clockapplet.po | 700 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 700 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdebase/clockapplet.po (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdebase/clockapplet.po') diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-km/messages/kdebase/clockapplet.po new file mode 100644 index 00000000000..37a298ff943 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/kdebase/clockapplet.po @@ -0,0 +1,700 @@ +# translation of clockapplet.po to Khmer +# Khoem Sokhem , 2007. +# Auk Piseth , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: clockapplet\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-03 16:12+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" +"Language-Team: Khmer \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: clock.cpp:93 +msgid "Configure - Clock" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ - នាឡិកា" + +#: clock.cpp:136 +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" + +#: clock.cpp:680 +msgid "" +"_: hour\n" +"one" +msgstr "មួយ" + +#: clock.cpp:680 +msgid "" +"_: hour\n" +"two" +msgstr "ពីរ" + +#: clock.cpp:681 +msgid "" +"_: hour\n" +"three" +msgstr "បី" + +#: clock.cpp:681 +msgid "" +"_: hour\n" +"four" +msgstr "បួន" + +#: clock.cpp:681 +msgid "" +"_: hour\n" +"five" +msgstr "ប្រាំ" + +#: clock.cpp:682 +msgid "" +"_: hour\n" +"six" +msgstr "ប្រាំមួយ" + +#: clock.cpp:682 +msgid "" +"_: hour\n" +"seven" +msgstr "ប្រាំពីរ" + +#: clock.cpp:682 +msgid "" +"_: hour\n" +"eight" +msgstr "ប្រាំបី" + +#: clock.cpp:683 +msgid "" +"_: hour\n" +"nine" +msgstr "ប្រាំបួន" + +#: clock.cpp:683 +msgid "" +"_: hour\n" +"ten" +msgstr "ដប់" + +#: clock.cpp:683 +msgid "" +"_: hour\n" +"eleven" +msgstr "ដប់មួយ" + +#: clock.cpp:684 +msgid "" +"_: hour\n" +"twelve" +msgstr "ដប់ពីរ" + +#: clock.cpp:687 +#, no-c-format +msgid "%0 o'clock" +msgstr "ម៉ោង %0" + +#: clock.cpp:688 +#, no-c-format +msgid "five past %0" +msgstr "%0 ប្រាំ​នាទី" + +#: clock.cpp:689 +#, no-c-format +msgid "ten past %0" +msgstr "%0 ដប់​នាទី" + +#: clock.cpp:690 +#, no-c-format +msgid "quarter past %0" +msgstr "%0 ដប់​ប្រាំ​នាទី" + +#: clock.cpp:691 +#, no-c-format +msgid "twenty past %0" +msgstr "%0 ម្ភៃ​នាទី" + +#: clock.cpp:692 +#, no-c-format +msgid "twenty five past %0" +msgstr "%0 ម្ភៃ​ប្រាំ​នាទី" + +#: clock.cpp:693 +#, no-c-format +msgid "half past %0" +msgstr "%0 កន្លះ" + +#: clock.cpp:694 +#, no-c-format +msgid "twenty five to %1" +msgstr "%1 ខ្វះ​ម្ភៃ​ប្រាំ​នាទី" + +#: clock.cpp:695 +#, no-c-format +msgid "twenty to %1" +msgstr "%1 ខ្វះ​ម្ភៃ​នាទី" + +#: clock.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "quarter to %1" +msgstr "%1 ខ្វះ​ដប់​ប្រាំ​នាទី" + +#: clock.cpp:697 +#, no-c-format +msgid "ten to %1" +msgstr "%1 ខ្វះ​ដប់​នាទី" + +#: clock.cpp:698 +#, no-c-format +msgid "five to %1" +msgstr "%1 ខ្វះ​ប្រាំ​នាទី" + +#: clock.cpp:699 +#, no-c-format +msgid "%1 o'clock" +msgstr "ម៉ោង %1" + +#: clock.cpp:702 +#, no-c-format +msgid "" +"_: one\n" +"%0 o'clock" +msgstr "ម៉ោង %0" + +#: clock.cpp:703 +#, no-c-format +msgid "" +"_: one\n" +"five past %0" +msgstr "%0 ប្រាំ​នាទី" + +#: clock.cpp:704 +#, no-c-format +msgid "" +"_: one\n" +"ten past %0" +msgstr "%0 ដប់​នាទី" + +#: clock.cpp:705 +#, no-c-format +msgid "" +"_: one\n" +"quarter past %0" +msgstr "%0 ដប់​ប្រាំ​នាទី" + +#: clock.cpp:706 +#, no-c-format +msgid "" +"_: one\n" +"twenty past %0" +msgstr "%0 ម្ភៃ​នាទី" + +#: clock.cpp:707 +#, no-c-format +msgid "" +"_: one\n" +"twenty five past %0" +msgstr "%0 ម្ភៃ​ប្រាំ​នាទី" + +#: clock.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "" +"_: one\n" +"half past %0" +msgstr "%0 កន្លះ" + +#: clock.cpp:709 +#, no-c-format +msgid "" +"_: one\n" +"twenty five to %1" +msgstr "%0 ខ្វះ​ម្ភៃ​ប្រាំ​នាទី" + +#: clock.cpp:710 +#, no-c-format +msgid "" +"_: one\n" +"twenty to %1" +msgstr "%0 ខ្វះ​ម្ភៃ​នាទី" + +#: clock.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "" +"_: one\n" +"quarter to %1" +msgstr "%0 ខ្វះ​ដប់​ប្រាំ​នាទី" + +#: clock.cpp:712 +#, no-c-format +msgid "" +"_: one\n" +"ten to %1" +msgstr "%0 ខ្វះ​ដប់​នាទី" + +#: clock.cpp:713 +#, no-c-format +msgid "" +"_: one\n" +"five to %1" +msgstr "%0 ខ្វះ​ប្រាំ​នាទី" + +#: clock.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "" +"_: one\n" +"%1 o'clock" +msgstr "ម៉ោង %1" + +#: clock.cpp:716 +msgid "Night" +msgstr "យប់" + +#: clock.cpp:717 +msgid "Early morning" +msgstr "ព្រលឹម" + +#: clock.cpp:717 +msgid "Morning" +msgstr "ព្រឹក" + +#: clock.cpp:717 +msgid "Almost noon" +msgstr "ជិត​ថ្ងៃ​ត្រង់" + +#: clock.cpp:718 +msgid "Noon" +msgstr "ថ្ងៃ​ត្រង់" + +#: clock.cpp:718 +msgid "Afternoon" +msgstr "រសៀល" + +#: clock.cpp:718 +msgid "Evening" +msgstr "ល្ងាច" + +#: clock.cpp:719 +msgid "Late evening" +msgstr "យប់​ជ្រៅ" + +#: clock.cpp:821 +msgid "Start of week" +msgstr "ដើម​សប្ដាហ៍" + +#: clock.cpp:823 +msgid "Middle of week" +msgstr "ពាក់​កណ្ដាល​សប្ដាហ៍" + +#: clock.cpp:825 +msgid "End of week" +msgstr "ចុង​សប្ដាហ៍" + +#: clock.cpp:827 +msgid "Weekend!" +msgstr "ចុង​សប្ដាហ៍ !" + +#: clock.cpp:1502 +msgid "Clock" +msgstr "នាឡិកា" + +#: clock.cpp:1528 clock.cpp:1731 +msgid "Local Timezone" +msgstr "តំបន់​ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន" + +#: clock.cpp:1537 +msgid "&Configure Timezones..." +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​តំបន់​ពេលវេលា..." + +#: clock.cpp:1541 +msgid "&Plain" +msgstr "ធម្មតា" + +#: clock.cpp:1542 +msgid "&Digital" +msgstr "ឌីជីថល" + +#: clock.cpp:1543 +msgid "&Analog" +msgstr "អាណាឡូក" + +#: clock.cpp:1544 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "ស្រពិចស្រពិល" + +#: clock.cpp:1547 +msgid "&Type" +msgstr "ប្រភេទ" + +#: clock.cpp:1548 +msgid "Show Time&zone" +msgstr "បង្ហាញ​តំបន់​ពេលវេលា" + +#: clock.cpp:1551 +msgid "&Adjust Date && Time..." +msgstr "លៃតម្រូវ​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា..." + +#: clock.cpp:1553 +msgid "Date && Time &Format..." +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា..." + +#: clock.cpp:1556 +msgid "C&opy to Clipboard" +msgstr "ចម្លង​ទៅ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" + +#: clock.cpp:1560 +msgid "&Configure Clock..." +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នាឡិកា..." + +#: clock.cpp:1813 +#, c-format +msgid "Showing time for %1" +msgstr "កំពុង​បង្ហាញ​ពេលវេលា​របស់ %1" + +#: datepicker.cpp:58 +msgid "Calendar" +msgstr "ប្រតិទិន" + +# i18n: file analog.ui line 27 +#. i18n: file analog.ui line 27 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Display" +msgstr "បង្ហាញ" + +# i18n: file analog.ui line 38 +#. i18n: file analog.ui line 38 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Dat&e" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" + +# i18n: file analog.ui line 46 +#. i18n: file analog.ui line 46 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Seco&nds" +msgstr "វិនាទី" + +# i18n: file analog.ui line 57 +#. i18n: file analog.ui line 57 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:54 rc.cpp:84 rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Da&y of week" +msgstr "ថ្ងៃ​នៃ​សប្ដាហ៍" + +# i18n: file analog.ui line 65 +#. i18n: file analog.ui line 65 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:60 rc.cpp:87 rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "&Frame" +msgstr "ស៊ុម" + +# i18n: file analog.ui line 92 +#. i18n: file analog.ui line 92 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Time" +msgstr "ពេលវេលា" + +# i18n: file analog.ui line 136 +#. i18n: file analog.ui line 136 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:156 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ៖" + +# i18n: file analog.ui line 167 +#. i18n: file analog.ui line 167 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:153 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" + +# i18n: file analog.ui line 192 +#. i18n: file analog.ui line 192 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Shadow color:" +msgstr "ពណ៌​ស្រមោល ៖" + +# i18n: file analog.ui line 205 +#. i18n: file analog.ui line 205 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Antialias:" +msgstr "ប្រឆាំង​រឆេតរឆូត ៖" + +# i18n: file analog.ui line 214 +#. i18n: file analog.ui line 214 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" + +# i18n: file analog.ui line 219 +#. i18n: file analog.ui line 219 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Low Quality" +msgstr "គុណភាព​ទាប" + +# i18n: file analog.ui line 224 +#. i18n: file analog.ui line 224 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "High Quality" +msgstr "គុណភាព​ខ្ពស់" + +# i18n: file analog.ui line 256 +#. i18n: file analog.ui line 256 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&LCD look" +msgstr "រូបរាង &LCD" + +# i18n: file digital.ui line 65 +#. i18n: file digital.ui line 65 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Blin&king dots" +msgstr "ចំណុច​លោត​ភ្លឹបភ្លែត" + +# i18n: file digital.ui line 111 +#. i18n: file digital.ui line 111 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "LCD look" +msgstr "រូបរាង LCD" + +# i18n: file fuzzy.ui line 124 +#. i18n: file fuzzy.ui line 124 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖" + +# i18n: file fuzzy.ui line 205 +#. i18n: file fuzzy.ui line 205 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "ទាប" + +# i18n: file fuzzy.ui line 239 +#. i18n: file fuzzy.ui line 239 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "ខ្ពស់" + +# i18n: file fuzzy.ui line 249 +#. i18n: file fuzzy.ui line 249 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Fuzziness:" +msgstr "ភាពស្រពិច​ស្រពិល ៖" + +# i18n: file fuzzy.ui line 260 +#. i18n: file fuzzy.ui line 260 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Date Font" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ​កាលបរិច្ឆេទ" + +# i18n: file settings.ui line 31 +#. i18n: file settings.ui line 31 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "&Appearance" +msgstr "រូបរាង" + +# i18n: file settings.ui line 56 +#. i18n: file settings.ui line 56 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Clock type:" +msgstr "ប្រភេទ​នាឡិកា ៖" + +# i18n: file settings.ui line 65 +#. i18n: file settings.ui line 65 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Plain Clock" +msgstr "នាឡិកា​ធម្មតា" + +# i18n: file settings.ui line 70 +#. i18n: file settings.ui line 70 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Digital Clock" +msgstr "នាឡិកា​ឌីជីថល" + +# i18n: file settings.ui line 75 +#. i18n: file settings.ui line 75 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Analog Clock" +msgstr "នាឡិកា​អាណាឡូក" + +# i18n: file settings.ui line 80 +#. i18n: file settings.ui line 80 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy Clock" +msgstr "នាឡិកាស្រពិចស្រពិល" + +# i18n: file settings.ui line 162 +#. i18n: file settings.ui line 162 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&Seconds" +msgstr "វិនាទី" + +# i18n: file settings.ui line 326 +#. i18n: file settings.ui line 326 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" + +# i18n: file settings.ui line 438 +#. i18n: file settings.ui line 438 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "&Timezones" +msgstr "តំបន់​ពេលវេលា" + +# i18n: file settings.ui line 447 +#. i18n: file settings.ui line 447 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "City" +msgstr "ទីក្រុង" + +# i18n: file settings.ui line 458 +#. i18n: file settings.ui line 458 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ" + +# i18n: file settings.ui line 474 +#. i18n: file settings.ui line 474 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "" +"A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on the " +"clock in the taskbar and it shows you the time in the selected cities." +msgstr "" +"បញ្ជី​តំបន់​ពេលវេលា ដែល​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ស្គាល់ ។ ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​កណ្ដាល " +"លើ​នាឡិកា​ក្នុង​របារ​ភារកិច្ច " +"វា​នឹង​បង្ហាញ​អ្នក​នូវ​ពេលវេលា​របស់​ទីក្រុង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" + +# i18n: file clockapplet.kcfg line 10 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 10 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Clock type" +msgstr "ប្រភេទ​នាឡិកា" + +# i18n: file clockapplet.kcfg line 22 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 22 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Foreground color." +msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ។" + +# i18n: file clockapplet.kcfg line 30 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 30 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:207 rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Font for the clock." +msgstr "ពុម្ពអក្សរ​របស់​នាឡិកា ។" + +# i18n: file clockapplet.kcfg line 40 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 40 +#: rc.cpp:195 rc.cpp:216 rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Show seconds." +msgstr "បង្ហាញ​វិនាទី ។" + +# i18n: file clockapplet.kcfg line 44 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 44 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:219 rc.cpp:246 rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Show date." +msgstr "បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ ។" + +# i18n: file clockapplet.kcfg line 48 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 48 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:222 rc.cpp:249 rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Show day of week." +msgstr "បង្ហាញ​ថ្ងៃ​នៃ​សប្ដាហ៍ ។" + +# i18n: file clockapplet.kcfg line 52 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 52 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Show frame." +msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុម ។" + +# i18n: file clockapplet.kcfg line 69 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 69 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Background color." +msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។" + +# i18n: file clockapplet.kcfg line 99 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 99 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Shadow color." +msgstr "ពណ៌​ស្រមោល ។" + +# i18n: file clockapplet.kcfg line 103 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Blink" +msgstr "លោត​ភ្លឹបភ្លែត" + +# i18n: file clockapplet.kcfg line 107 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "LCD Style" +msgstr "រចនាប័ទ្ម LCD" + +# i18n: file clockapplet.kcfg line 145 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 145 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Anti-Alias factor" +msgstr "កត្តា​ប្រឆាំង​រឆេតរឆូត" + +# i18n: file clockapplet.kcfg line 178 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 178 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Fuzzyness" +msgstr "ភាព​ស្រពិចស្រពិល" + +# i18n: file clockapplet.kcfg line 184 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 184 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Show window frame" +msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុម​បង្អួច" + +# i18n: file clockapplet.kcfg line 188 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Default size of the calendar" +msgstr "ទំហំ​លំនាំដើម​របស់​ប្រតិទិន" -- cgit v1.2.3