From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcminfo.po | 76 ++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 30 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdebase/kcminfo.po') diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcminfo.po index 0523ee4e9ed..e1ff5b975ec 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-16 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:52+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "%1 បៃ" #: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662 #: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 -#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:636 +#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:635 msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" @@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "តម្លៃ" msgid "Server Information" msgstr "ព័ត៌មាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" -#: info.cpp:272 opengl.cpp:638 +#: info.cpp:272 opengl.cpp:637 msgid "Name of the Display" msgstr "ឈ្មោះ​ការ​បង្ហាញ" @@ -885,11 +886,13 @@ msgid "Disk cache:" msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់​របស់​ថាស ៖" #: memory.cpp:156 -msgid "Total swap memory:" +#, fuzzy +msgid "Total swap space:" msgstr "សតិ​ស្វប​សរុប ៖" #: memory.cpp:159 -msgid "Free swap memory:" +#, fuzzy +msgid "Free swap space:" msgstr "សតិ​ស្វប​ទំនេរ ៖" #: memory.cpp:198 @@ -897,9 +900,10 @@ msgid "Total Memory" msgstr "សតិ​សរុប" #: memory.cpp:199 +#, fuzzy msgid "" -"This graph gives you an overview of the total sum of physical and virtual " -"memory in your system." +"This graph gives you an overview of the usage of all available memory " +"(the sum of physical memory and swap space) in your system." msgstr "" "ក្រាហ្វិកនេះ​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​មួយ​នៃ" "ផលបូក​សរុបរបស់សតិពិត និង​សតិ​និម្មិត​ ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" @@ -909,13 +913,16 @@ msgid "Physical Memory" msgstr "សតិ​ពិត" #: memory.cpp:205 +#, fuzzy msgid "" -"This graph gives you an overview of the usage of physical memory " +"This graph gives you an overview of the usage of physical memory " "in your system." "

Most operating systems (including Linux) will use as much of the available " -"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. " -"

This means that if you have a small amount of Free Physical Memory " -"and a large amount of Disk Cache Memory, your system is well configured." +"physical memory as possible for a disk cache, to speed up the reading and " +"writing of files. " +"

This means that if you are seeing a small amount of " +"Free Physical Memory and a large amount of Disk Cache" +", your system is well configured." msgstr "" "ក្រាហ្វិក​នេះ​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​មួយ​នៃ" "ការ​ប្រើប្រាស់​សតិ​ពិត ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" @@ -926,21 +933,22 @@ msgstr "" "តូច ហើយ ចំនួន​ទំហំ​សតិ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ថាសធំ " "នោះ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បាន​យ៉ាង​ល្អ ។" -#: memory.cpp:217 +#: memory.cpp:216 msgid "Swap Space" msgstr "ទំហំ​ស្វប" -#: memory.cpp:218 +#: memory.cpp:217 +#, fuzzy msgid "" -"The swap space is the virtual memory available to the system. " -"

It will be used on demand and is provided through one or more swap " +"Swap space is the virtual memory available to the system. " +"

It will be used when needed, and is provided through one or more swap " "partitions and/or swap files." msgstr "" "ទំហំ​ស្វប​ជា សតិ​និម្មិត ដែល​អាច​ប្រើ​បានចំពោះប្រព័ន្ធ ។" "

វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើនៅពេល​ចាំបាច់ និង​​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​តាម​រយៈ​ភាគស្វប​មួយ " "ឬ ច្រើន និង/ឬ ឯកសារ​ស្វប ។" -#: memory.cpp:271 +#: memory.cpp:270 msgid "" "

Memory Information

This display shows you the current memory usage of " "your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview " @@ -953,44 +961,49 @@ msgstr "" "និង​​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​មួយ​អំពី​សតិ​ពិត " "និង​សតិ​និម្មិត​ដែល​បាន​ប្រើ ។" -#: memory.cpp:350 +#: memory.cpp:349 msgid "%1 free" msgstr "ទំនេរ %1" -#: memory.cpp:371 +#: memory.cpp:370 msgid "%1 bytes =" msgstr "%1 បៃ =" -#: memory.cpp:402 +#: memory.cpp:401 msgid "Application Data" msgstr "ទិន្នន័យ​កម្មវិធី" -#: memory.cpp:404 +#: memory.cpp:403 msgid "Disk Buffers" msgstr "សតិ​បណ្ដោះអាសន្ន​របស់​ថាស" -#: memory.cpp:406 +#: memory.cpp:405 msgid "Disk Cache" msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់របស់​ថាស" -#: memory.cpp:408 +#: memory.cpp:407 msgid "Free Physical Memory" msgstr "សតិពិត​ទំនេរ" -#: memory.cpp:419 memory.cpp:439 +#: memory.cpp:418 msgid "Used Swap" msgstr "ស្វប​បាន​​ប្រើ" -#: memory.cpp:421 +#: memory.cpp:420 msgid "Free Swap" msgstr "ស្វប​ទំនេរ" -#: memory.cpp:437 -msgid "Used Physical Memory" -msgstr "សតិពិត​ដែល​ប្រើ" +#: memory.cpp:432 +msgid "Used Memory (swap part)" +msgstr "" + +#: memory.cpp:434 +msgid "Used Memory (physical part)" +msgstr "" -#: memory.cpp:441 -msgid "Total Free Memory" +#: memory.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Free Memory (total)" msgstr "សតិ​ទំនេរ​សរុប" #: opengl.cpp:266 @@ -1189,6 +1202,9 @@ msgstr "កំណែ GLU" msgid "GLU extensions" msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម GLU" -#: opengl.cpp:662 +#: opengl.cpp:661 msgid "Could not initialize OpenGL" msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្តើម OpenGL" + +#~ msgid "Used Physical Memory" +#~ msgstr "សតិពិត​ដែល​ប្រើ" -- cgit v1.2.3