From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-km/messages/tdebase/useraccount.po | 302 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 302 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-km/messages/tdebase/useraccount.po (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdebase/useraccount.po') diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/useraccount.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/useraccount.po new file mode 100644 index 00000000000..3cc9e684fad --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/useraccount.po @@ -0,0 +1,302 @@ +# translation of useraccount.po to Khmer +# Khoem Sokhem , 2007, 2008. +# Auk Piseth , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: useraccount\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:20+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" +"Language-Team: Khmer \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: chfacedlg.cpp:56 +msgid "Change your Face" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរមុខ​របស់​អ្នក" + +#: chfacedlg.cpp:63 +msgid "Select a new face:" +msgstr "ជ្រើស​មុខ​ថ្មី ៖" + +#: chfacedlg.cpp:79 +msgid "Custom &Image..." +msgstr "រូបភាព​ផ្ទាល់​ខ្លួន..." + +#: chfacedlg.cpp:83 +msgid "&Acquire Image..." +msgstr "យក​រូបភាព..." + +#: chfacedlg.cpp:104 +msgid "(Custom)" +msgstr "(ផ្ទាល់​ខ្លួន)" + +#: chfacedlg.cpp:126 main.cpp:256 +msgid "There was an error loading the image." +msgstr "មាន​កំហុស​មួយ ក្នុង​ការផ្ទុក​រូប​ភាព ។" + +#: chfacedlg.cpp:144 chfacedlg.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"There was an error saving the image:\n" +"%1" +msgstr "" +"មាន​កំហុស​មួយ ពេល​រក្សាទុក​រូបភាព ៖\n" +"%1" + +#: chfacedlg.cpp:156 +msgid "&Save copy in custom faces folder for future use" +msgstr "រក្សាទុក​ច្បាប់​ចម្លង​ក្នុង​ថត​មុខ​ផ្ទាល់​ខ្លួន សម្រាប់​ប្រើ​ពេល​ក្រោយ" + +#: chfacedlg.cpp:162 +msgid "Choose Image" +msgstr "ជ្រើស​រូបភាព" + +#: main.cpp:68 +msgid "Change &Password..." +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរពាក្យ​សម្ងាត់..." + +#: main.cpp:81 +msgid "kcm_useraccount" +msgstr "kcm_useraccount" + +#: main.cpp:82 +msgid "Password & User Information" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ និង​ព័ត៌មានរបស់អ្នក​ប្រើ" + +#: main.cpp:84 +msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" +msgstr "" +"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២ ដោយ Braden MacDonald, រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤ ដោយ " +"Ravikiran Rajagopal" + +#: main.cpp:87 +msgid "Maintainer" +msgstr "អ្នក​ថែទាំ" + +#: main.cpp:91 +msgid "Face editor" +msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​មុខ" + +#: main.cpp:92 +msgid "Password changer" +msgstr "ឧបករណ៍​ផ្លាស់ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់ាត់" + +#: main.cpp:96 main.cpp:97 +msgid "Icons" +msgstr "រូប​តំណាង" + +#: main.cpp:100 +msgid "" +"Here you can change your personal information, which will be used in mail " +"programs and word processors, for example. You can change your login password " +"by clicking Change Password." +msgstr "" +"ទីនេះ​អ្នក​អាចផ្លាស់​ប្តូរ​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក " +"ដែល​នឹងប្រើ​ក្នុង​កម្មវិធី​អ៊ីមែល និង​កម្មវិធី​វាយ​អត្ថបទ ។ " +"ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាចផ្លាស់ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ចូល​របស់​អ្នក ដោយ​ចុច " +"ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។" + +#: main.cpp:115 +msgid "" +"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be found. " +"You will not be able to change your password." +msgstr "" +"កំហុស​កម្មវិធី​ដែលបាន​កើតឡើង ៖ រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​ខាង​ក្នុង \"kdepasswd\" ។ " +"អ្នក​មិន​អាចផ្លាស់​ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​បាន​ឡើយ ។" + +#: main.cpp:213 +msgid "Please enter your password in order to save your settings:" +msgstr "" +"សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក ដើម្បី​រក្សាទុក​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក ៖" + +#: main.cpp:218 +msgid "You must enter your password in order to change your information." +msgstr "" +"អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក " +"ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរព័ត៌មាន​របស់​អ្នក ។" + +#: main.cpp:228 +msgid "You must enter a correct password." +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" + +#: main.cpp:232 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred and your password has probably not been changed. The error " +"message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង " +"ហើយ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិន​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ្ដូរ​ឡើយ ។ " +"សារ​កំហុស​គឺ ៖\n" +"%1" + +#: main.cpp:245 +#, c-format +msgid "There was an error saving the image: %1" +msgstr "មាន​កំហុស​មួយ ពេល​រក្សាទុក​រូបភាព ៖ %1" + +#: main.cpp:269 main.cpp:300 +msgid "Your administrator has disallowed changing your image." +msgstr "" +"អ្នក​គ្រប់គ្រង​របស់​អ្នក​មិនអនុញ្ញាត​ឲ្យផ្លាស់​ប្ដូរ​រូបភាព​របស់​អ្នក​ឡើយ ។" + +#: main.cpp:334 +msgid "" +"%1 does not appear to be an image file.\n" +"Please use files with these extensions:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 ទំនង​ជា​មិន​មែន​ឯកសារ​រូបភាព​ឡើយ ។\n" +"សូម​ប្រើ​ឯកសារ​ដែល​មាន​កន្ទុយ​ទាំងនេះ ៖\n" +"%2" + +# i18n: file main_widget.ui line 17 +#. i18n: file main_widget.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "KCMUserAccount" +msgstr "KCMUserAccount" + +# i18n: file main_widget.ui line 59 +#. i18n: file main_widget.ui line 59 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "User Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ" + +# i18n: file main_widget.ui line 70 +#. i18n: file main_widget.ui line 70 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Organization:" +msgstr "អង្គការ ៖" + +# i18n: file main_widget.ui line 86 +#. i18n: file main_widget.ui line 86 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" + +# i18n: file main_widget.ui line 102 +#. i18n: file main_widget.ui line 102 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Email address:" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ៖" + +# i18n: file main_widget.ui line 118 +#. i18n: file main_widget.ui line 118 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&SMTP server:" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SMTP ៖" + +# i18n: file main_widget.ui line 134 +#. i18n: file main_widget.ui line 134 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "User ID:" +msgstr "លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ ៖" + +# i18n: file main_widget.ui line 194 +#. i18n: file main_widget.ui line 194 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "(Click the button to change your image)" +msgstr "(ចុច​ប៊ូតុង ដើម្បី​ប្តូរ​រូបភាព​របស់​អ្នក)" + +# i18n: file main_widget.ui line 207 +#. i18n: file main_widget.ui line 207 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Change Password..." +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់..." + +# i18n: file main_widget.ui line 232 +#. i18n: file main_widget.ui line 232 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "At Password Prompt" +msgstr "ត្រង់​ប្រអប់​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់" + +# i18n: file main_widget.ui line 255 +#. i18n: file main_widget.ui line 255 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show one star for each letter" +msgstr "បង្ហាញ​ផ្កាយ​មួយ សម្រាប់​អក្សរ​នីមួយៗ" + +# i18n: file main_widget.ui line 263 +#. i18n: file main_widget.ui line 263 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Show three stars for each letter" +msgstr "បង្ហាញ​ផ្កាយ​បី សម្រាប់​អក្សរ​នីមួយៗ" + +# i18n: file main_widget.ui line 271 +#. i18n: file main_widget.ui line 271 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Show nothing" +msgstr "មិន​បង្ហាញ​អ្វី​ទាំងអស់" + +# i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 24 +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 24 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "The size of login images" +msgstr "ទំហំ​រូបភាព​ចូល" + +# i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 28 +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 28 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "The default image file" +msgstr "ឯកសារ​រូបភាព​លំនាំដើម" + +# i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 32 +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 32 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The filename of the user's custom image file" +msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​រូបភាព​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នកប្រើ" + +# i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 36 +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 36 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The user's login image" +msgstr "រូបភាព​ចូល​របស់​អ្នក​ប្រើ" + +# i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 40 +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 40 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Sort key for KIconViewItems" +msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ​តម្រៀប សម្រាប់ KIconViewItems" + +# i18n: file kcm_useraccount_pass.kcfg line 9 +#. i18n: file kcm_useraccount_pass.kcfg line 9 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Password echo type" +msgstr "ប្រភេទ​បង្ហាញ​ពាក្យ​សម្ងាត់" -- cgit v1.2.3