From 6844e321462fa5fdf969f02b8c7dafdc959d4d74 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 22 Dec 2018 16:32:38 +0000 Subject: Update translation files tdegraphics / kcmkamera Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. --- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | 133 ++++++++++++++------------ 1 file changed, 70 insertions(+), 63 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdegraphics') diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcmkamera.po index a71be9b2203..9c93359c755 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcmkamera.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkamera\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 14:56+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -16,10 +16,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kamera.cpp:91 msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." msgstr "មិនអាច​ចាប់ផ្តើម​បណ្ណាល័យ gPhoto2​ទេ​ ។" +#: kamera.cpp:121 +msgid "Add" +msgstr "" + #: kamera.cpp:122 msgid "Click this button to add a new camera." msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​ថត​ថ្មី ។" @@ -32,6 +48,10 @@ msgstr "សាកល្បង" msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​យក​ម៉ាស៊ីន​ថត​ដែលបាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។" +#: kamera.cpp:128 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: kamera.cpp:131 msgid "Configure..." msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..." @@ -39,28 +59,28 @@ msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..." #: kamera.cpp:132 msgid "" "Click this button to change the configuration of the selected camera." -"
" -"
The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." +"

The availability of this feature and the contents of the " +"Configuration dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"ចុច​ប៊ូតុងនេះដើម្បី​ប្តូរ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស ។

ភាពមាន​នៃ​លក្ខណៈពិសេសនេះ​" +"ហើយនិង​មាតិកានៃ​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គឺ​ពឹងផ្អែក​ទៅលើ​ម៉ូដែល​ម៉ាស៊ីន​ថត ។" + +#: kamera.cpp:134 +msgid "Information" msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុងនេះដើម្បី​ប្តូរ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" -"
" -"
ភាពមាន​នៃ​លក្ខណៈពិសេសនេះ​ហើយនិង​មាតិកានៃ​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គឺ​ពឹងផ្អ" -"ែក​ទៅលើ​ម៉ូដែល​ម៉ាស៊ីន​ថត ។" #: kamera.cpp:135 msgid "" "Click this button to view a summary of the current status of the selected " -"camera." -"
" -"
The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." +"camera.

The availability of this feature and the contents of the " +"Configuration dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"ចុច​ប៊ូតុងនេះដើម្បី​មើល​ការ​សង្ខេប​នៃ​ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន​របស់​ម៉ាស៊ីន​ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស។

ភាពមាន​នៃ​" +"លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ និងមាតិកានៃ​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គឺ​ពឹងផ្អែក​ទៅលើ​ម៉ូដែល​ម៉ាស៊ីន​ថត  ។" + +#: kamera.cpp:138 +msgid "Cancel" msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុងនេះដើម្បី​មើល​ការ​សង្ខេប​នៃ​ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន​របស់​ម៉ាស៊ីន​ថត​ដែល​ប" -"ាន​ជ្រើស។" -"
" -"
ភាពមាន​នៃ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ " -"និងមាតិកានៃ​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គឺ​ពឹងផ្អែក​ទៅលើ​ម៉ូដែល​ម៉ាស៊ីន​ថត  ។" #: kamera.cpp:139 msgid "Click this button to cancel the current camera operation." @@ -78,26 +98,27 @@ msgid "" "to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" "appear in the list of Supported Cameras, go to the\n" "GPhoto web site for a possible update." -"
" -"
\n" +"

\n" "To view and download images from the digital camera, go to address\n" "camera:/ in Konqueror and other TDE applications." msgstr "" "

ម៉ាស៊ីន​ថតរូប​ឌីជីថល

\n" -"ម៉ូឌុល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកកំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​គាំទ្រ​សម្រាប់​កាមេរា​ឌីជីថល​របស" -"់​​អ្នក ។​\n" -"អ្នកនឹង​ចាំបាច់​ត្រូវជ្រើស​ម៉ូដែលរបស់​ម៉ាស៊ីន​ថត ហើយ " -"និង​ច្រក​ដែល​វា​បាន​តភ្ជាប់\n" -"ទៅ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក (ឧទាហរណ៍ ៖ USB, សៀរៀល, Firewire) ។ " -"ប្រសិន​បើម៉ាស៊ីន​ថត​របស់​អ្នក​មិន\n" +"ម៉ូឌុល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកកំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​គាំទ្រ​សម្រាប់​កាមេរា​ឌីជីថល​របស់​​អ្នក ។​\n" +"អ្នកនឹង​ចាំបាច់​ត្រូវជ្រើស​ម៉ូដែលរបស់​ម៉ាស៊ីន​ថត ហើយ និង​ច្រក​ដែល​វា​បាន​តភ្ជាប់\n" +"ទៅ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក (ឧទាហរណ៍ ៖ USB, សៀរៀល, Firewire) ។ ប្រសិន​បើម៉ាស៊ីន​ថត​របស់​អ្នក​មិន\n" "លេចឡើង​នៅក្នុង​បញ្ជី​នៃ ម៉ាស៊ីន​ថត​ដែលបាន​គ្រប់គ្រង ទៅកាន់\n" -"​តំបន់​បណ្តាញ GPhoto​ " -"ចំពោះ​ការ​ដែល​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​បាន ។" -"
" -"
\n" +"​តំបន់​បណ្តាញ GPhoto​ ចំពោះ​ការ​ដែល​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​" +"សម័យ​បាន ។

\n" "ដើម្បី​មើល និងទាញយក​រូបភាព​ពី​កាមេរា​ឌីជីថល ទៅកាន់​អាស័យដ្ឋាន​\n" -"ម៉ាស៊ីន​ថត ៖/ នៅក្នុង Konqueror និងកម្មវិធី " -"TDEដទៃទៀត ។" +"ម៉ាស៊ីន​ថត ៖/ នៅក្នុង Konqueror និងកម្មវិធី TDEដទៃទៀត ។" + +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "ប៊ូតុង (មិនបាន​គាំទ្រ​ដោយ KControl​ទេ)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "កាលបរិច្ឆទ (មិនបាន​គាំទ្រ​ដោយ KControl​ទេ)" #: kameradevice.cpp:81 msgid "Could not allocate memory for abilities list." @@ -109,30 +130,27 @@ msgstr "មិនអាច​ផ្ទុក​បញ្ជី​សមត្ថ #: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463 msgid "" -"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " -"may be incorrect." +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration " +"options may be incorrect." msgstr "" -"សេចក្តី​ពណ៌នា​នៃ​សមត្ថភាព​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​ថត %1 គឺ​មិនអាច​រកឃើញ ។ " -"ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រហែលជា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។" +"សេចក្តី​ពណ៌នា​នៃ​សមត្ថភាព​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​ថត %1 គឺ​មិនអាច​រកឃើញ ។ ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រហែលជា​មិន​" +"ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។" #: kameradevice.cpp:113 msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." -msgstr "" -"មិនអាច​ចូល​ដំណើរការ​ឧបករណ៏​បាន​ទេ ។ ពិនិត្រ​ការ​ដំឡើង gPhoto2 របស់​អ្នក ។" +msgstr "មិនអាច​ចូល​ដំណើរការ​ឧបករណ៏​បាន​ទេ ។ ពិនិត្រ​ការ​ដំឡើង gPhoto2 របស់​អ្នក ។" #: kameradevice.cpp:133 msgid "" -"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " -"and try again." +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera " +"connectivity and try again." msgstr "" -"មិនអាច​ចាប់ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​ថត​បានទេ ។​ពិនិត្យ​ការ​កំណត់​ច្រក​របស់​អ្នក " -"និងការ​តភ្ជាប់​ម៉ាស៊ីន​ថត និង​ព្យាយាម​ម្តងទៀត ។" +"មិនអាច​ចាប់ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​ថត​បានទេ ។​ពិនិត្យ​ការ​កំណត់​ច្រក​របស់​អ្នក និងការ​តភ្ជាប់​ម៉ាស៊ីន​ថត និង​ព្យាយាម​" +"ម្តងទៀត ។" #: kameradevice.cpp:157 -msgid "" -"No camera summary information is available.\n" -msgstr "" -"មិនមាន​ព័ត៌មាន​សង្ខេបម៉ាស៊ីន​ថត​ទេ ។\n" +msgid "No camera summary information is available.\n" +msgstr "មិនមាន​ព័ត៌មាន​សង្ខេបម៉ាស៊ីន​ថត​ទេ ។\n" #: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180 msgid "Camera configuration failed." @@ -171,18 +189,16 @@ msgid "" "If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " "serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវបាន​ពិនិត្យ " -"ម៉ាស៊ីន​ថត​នឹង​ត្រូវបាន​តភ្ជាប់​ទៅ​ច្រកមួយ​នៃ​ច្រក​សៀរៀល (ត្រូវបាន​គេ​ស្គាល់​ជា " -"COM នៅក្នុង បង្អួច​ម៉ៃក្រូសូហ្វ) ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។" +"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវបាន​ពិនិត្យ ម៉ាស៊ីន​ថត​នឹង​ត្រូវបាន​តភ្ជាប់​ទៅ​ច្រកមួយ​នៃ​ច្រក​សៀរៀល (ត្រូវបាន​គេ​ស្គាល់​" +"ជា COM នៅក្នុង បង្អួច​ម៉ៃក្រូសូហ្វ) ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។" #: kameradevice.cpp:315 msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " -"USB slots in your computer or USB hub." +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of " +"the USB slots in your computer or USB hub." msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវបាន​ពិនិត្យ " -"ម៉ាស៊ីនថត​នឹង​ត្រូវបាន​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​រន្ធមួយ​នៃរន្ធ​USB " -"ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក រឺ​USB hub​។" +"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវបាន​ពិនិត្យ ម៉ាស៊ីនថត​នឹង​ត្រូវបាន​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​រន្ធមួយ​នៃរន្ធ​USB ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​របស់​" +"អ្នក រឺ​USB hub​។" #: kameradevice.cpp:322 msgid "No port type selected." @@ -198,13 +214,4 @@ msgstr "ទីនេះ​អ្នក​គួរតែ​ជ្រើស​ច #: kameradevice.cpp:338 msgid "No further configuration is required for USB." -msgstr "" -"មិនមាន​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដែល​បាន​ទាមទារ​សម្រាប់ USBច្រើន​ជាង​នេះ​ទេ ។" - -#: kameraconfigdialog.cpp:209 -msgid "Button (not supported by KControl)" -msgstr "ប៊ូតុង (មិនបាន​គាំទ្រ​ដោយ KControl​ទេ)" - -#: kameraconfigdialog.cpp:216 -msgid "Date (not supported by KControl)" -msgstr "កាលបរិច្ឆទ (មិនបាន​គាំទ្រ​ដោយ KControl​ទេ)" +msgstr "មិនមាន​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដែល​បាន​ទាមទារ​សម្រាប់ USBច្រើន​ជាង​នេះ​ទេ ។" -- cgit v1.2.3